1 00:00:19,561 --> 00:00:25,067 Valetaja karistuseks pole mitte see, et teda ei usuta, 2 00:00:26,026 --> 00:00:29,071 vaid et tema ise ei usu kedagi teist. 3 00:00:30,572 --> 00:00:35,369 Micah Keith on pettuse kunsti täiuseni arendanud. 4 00:00:37,538 --> 00:00:43,377 Aga ta pettis ka iseennast, kui uskus, et tema valesid ei märgata. 5 00:00:46,421 --> 00:00:50,592 Micah on üle 30 aasta minu sõber olnud. 6 00:00:51,301 --> 00:00:57,057 Mina olen niisama kaua selle sõpruse osas pimeduses kobanud. 7 00:01:00,269 --> 00:01:04,647 Holt Rollins, kes on kahtlusalune Ramon Tomasi mõrvas, 8 00:01:04,730 --> 00:01:06,942 on Micah' armuke. 9 00:01:11,530 --> 00:01:17,744 Holt Rollins ja Micah Keith on ligi 25 aastat tuttavad olnud. 10 00:01:19,788 --> 00:01:22,875 Kohe, kui Holt vanglast vabanes, hakkas Micah teda toetama. 11 00:01:23,917 --> 00:01:25,252 Micah ostis talle maja. 12 00:01:26,295 --> 00:01:27,671 Pakkus talle tööd. 13 00:01:29,423 --> 00:01:30,841 Sooja keha. 14 00:01:32,759 --> 00:01:33,886 Ta valetas. 15 00:01:34,636 --> 00:01:35,637 Mulle. 16 00:01:36,763 --> 00:01:37,848 Teile. 17 00:01:39,808 --> 00:01:40,934 Maailmale. 18 00:03:08,480 --> 00:03:09,606 Sulle. 19 00:03:14,486 --> 00:03:15,654 Sa pead sööma. 20 00:03:17,030 --> 00:03:18,031 Kõht pole tühi. 21 00:03:19,116 --> 00:03:22,077 Kas politsei passib veel seal? - Jah. 22 00:03:22,578 --> 00:03:26,164 Micah ei tule sulle taas appi. Üllatus, üllatus! 23 00:03:27,624 --> 00:03:28,834 Mis võileib see on? 24 00:03:30,586 --> 00:03:31,837 Suitsulihaga. 25 00:03:32,421 --> 00:03:33,672 Ma olen vegan. 26 00:03:36,383 --> 00:03:40,220 Mõrvar muretseb toidu pärast? Kole lugu. 27 00:03:40,929 --> 00:03:42,181 Kisu liha välja. 28 00:03:50,522 --> 00:03:51,857 Kas sa ravimeid võtsid? 29 00:03:53,734 --> 00:03:55,360 Kas see oleks loogilisem? 30 00:03:56,778 --> 00:03:59,114 Ja vastus on jaatav. 31 00:03:59,740 --> 00:04:02,993 Ma olen väsinud enda kustutamisest. 32 00:04:09,374 --> 00:04:10,792 Päriselt ka. 33 00:04:11,793 --> 00:04:13,212 Kas sa arutled vahel? 34 00:04:14,922 --> 00:04:15,923 Mida? 35 00:04:17,925 --> 00:04:19,426 Mis siis, kui me… 36 00:04:21,428 --> 00:04:22,596 tõtt räägiksime? 37 00:04:25,307 --> 00:04:26,308 Kõige kohta. 38 00:04:33,649 --> 00:04:35,776 Poppy Parnell lõhkus interneti. 39 00:04:35,859 --> 00:04:40,489 Ma ei hakka valetama. Te keerutasite tolmu üles. Vaata seda. 40 00:04:41,198 --> 00:04:43,408 Vabandust, et ei saanud paremini hoiatada. 41 00:04:47,955 --> 00:04:49,790 Sa võid temast puudust tunda. 42 00:04:51,875 --> 00:04:53,919 Kuidas ma võisin tema osas nii eksida? 43 00:04:54,545 --> 00:04:56,588 Kas üks täiskasvanud mees tuleks… 44 00:04:58,966 --> 00:05:00,592 Hei, Poppy. - Hei. 45 00:05:01,093 --> 00:05:03,387 Miks? Kas Trini tujutseb jälle? 46 00:05:04,096 --> 00:05:08,267 Tead mis? Hullem veel. Ta on armas, seega tahab midagi suurt paluda. 47 00:05:08,350 --> 00:05:11,937 Jah. - Peaasi, et ta hobust ei taha. 48 00:05:12,020 --> 00:05:14,273 Juba kaheksaselt igal hommikul… 49 00:05:14,356 --> 00:05:16,817 Hommikusöögil! - Hommikusöögil! 50 00:05:16,900 --> 00:05:19,736 Aasta otsa kauples meilt poni. 51 00:05:20,445 --> 00:05:24,783 Kus põrgut me siin looma peaksime? - Kus teda Põhja-Oaklandis pidada? 52 00:05:24,867 --> 00:05:26,034 Täpselt! - No kuule! 53 00:05:27,536 --> 00:05:28,829 Ma peaksin minema. 54 00:05:29,288 --> 00:05:30,956 Tõesti? - Laske edasi. 55 00:05:32,165 --> 00:05:33,166 Ja… 56 00:05:35,586 --> 00:05:37,296 Edu Micah'ga. 57 00:05:37,379 --> 00:05:38,839 Edu sullegi. 58 00:05:39,631 --> 00:05:40,883 Tšau, Poppy. - Hoia end. 59 00:05:40,966 --> 00:05:42,259 Jah! 60 00:05:46,054 --> 00:05:47,389 See on töö, kullake. 61 00:05:48,390 --> 00:05:50,017 Täna õnne, et kompu oled. 62 00:05:51,727 --> 00:05:55,439 Täna õnne. Sul veab. Tule appi, kui saad. 63 00:06:10,370 --> 00:06:13,790 Personaliosakond upub lahkumisavaldustesse. Mida sa teed? 64 00:06:15,167 --> 00:06:16,668 Kuidas ta siia pääses? 65 00:06:17,878 --> 00:06:18,879 Mida? 66 00:06:21,548 --> 00:06:26,929 Ma ei soovi siia kedagi, kes on minusse usu kaotanud. 67 00:06:27,930 --> 00:06:30,974 Kas sina kaotasid? - Ei! Mitte kunagi. 68 00:06:40,943 --> 00:06:44,404 See on… Lihtsalt… - Lase käia. Räägi välja. 69 00:06:45,239 --> 00:06:48,867 Ma olen pisut mures, mis mulje sinu siin viibimine jätab. 70 00:06:50,911 --> 00:06:53,747 Kolm sponsorit on tehingud ootele pannud. 71 00:06:54,790 --> 00:06:57,167 Virgin tühistas meie wellness-kruiisi. 72 00:06:58,293 --> 00:06:59,962 Stanford lükkas su kõne edasi 73 00:07:00,045 --> 00:07:04,007 ja kõik ülejäänud investorid esitavad küsimusi. 74 00:07:06,802 --> 00:07:10,389 Nii? - Kuule, ma tean, et sa kannatad, 75 00:07:10,472 --> 00:07:15,227 sest Poppy õelad ja alusetud süüdistused on jälgid. 76 00:07:16,353 --> 00:07:19,147 Seepärast tasuks sul mõni nädal vabaks võtta. 77 00:07:20,232 --> 00:07:22,609 Anna mulle võimalus kurssi sättida. 78 00:07:29,825 --> 00:07:32,202 Kas ma alahindasin sind, hiireke? 79 00:07:33,453 --> 00:07:38,041 Te kasutasite Lachlaniga mind rahulolevalt ära, aga mis nüüd? 80 00:07:38,125 --> 00:07:39,918 Lükkad mu kalevi alla? 81 00:07:40,002 --> 00:07:41,753 Et mind unustataks? - Ei! 82 00:07:42,504 --> 00:07:45,549 Ma usun sind, Micah. Ma usun sinusse! 83 00:07:46,758 --> 00:07:47,759 Usalda mind. 84 00:07:50,179 --> 00:07:51,638 Seda ütles ka Poppy alati. 85 00:07:54,808 --> 00:07:56,310 Ma ei astu kunagi kõrvale. 86 00:08:01,023 --> 00:08:02,024 Mitte kunagi. 87 00:08:06,236 --> 00:08:08,447 Helista kõigile meediakontaktidele. 88 00:08:09,573 --> 00:08:12,492 Meenutame inimestele, kes ma olen. 89 00:08:16,914 --> 00:08:19,416 Kes Poppy tegelikult on. - Olgu. 90 00:08:32,888 --> 00:08:35,307 Olgu, vaatame algusest. 91 00:08:37,226 --> 00:08:41,020 Me teame, et Holt Rollins tappis Ramon Tomasi. 92 00:08:42,648 --> 00:08:43,649 Võibolla… 93 00:08:45,567 --> 00:08:50,447 leidus Ramoni korteris tõendeid, mis seostasid Holti Micah'ga. 94 00:08:50,531 --> 00:08:54,409 Millest isegi Ramon ei teadnud. - Arvad, et ta käskis Holtil Ramoni tappa? 95 00:08:55,452 --> 00:08:57,829 Või asitõendid varastada. Asi läks inetuks. 96 00:08:59,039 --> 00:09:01,124 Aga kes on Holt Rollins? 97 00:09:03,168 --> 00:09:07,089 Holt, Holt, Holt… 98 00:09:09,424 --> 00:09:13,262 Holt on Shelteris teise võimaluse töötaja. 99 00:09:13,762 --> 00:09:15,430 Jah, Markus tuvastas ta nõnda. 100 00:09:17,307 --> 00:09:20,936 Kas sul on Aamesi vahistamisraportid? - Jah. 101 00:09:29,653 --> 00:09:30,654 Tehtud. 102 00:09:31,446 --> 00:09:32,489 Mis meil seal on? 103 00:09:34,700 --> 00:09:38,412 Tuntud kaasosalised. Allen White lasti eelmisel aastal maha. 104 00:09:39,037 --> 00:09:43,417 Garrett Banks läks septembris uuesti vangi, vabaneb 2032. 105 00:09:43,500 --> 00:09:45,335 Ja Rose Gil. 106 00:09:45,419 --> 00:09:49,506 Tema ja Holt vahistati Los Angeleses sissemurdmise käigus. 107 00:09:49,590 --> 00:09:53,552 Neid süüdistati grupeeringusse kuulumises. Holt sai 10 aastat, Rose viis. 108 00:09:54,303 --> 00:09:57,055 Kas Rose'ist on midagi kuulda olnud? Viimane elupaik? 109 00:09:57,139 --> 00:10:00,559 Ei midagi. Otsisin surmatunnistusi ja tundmatuid laipu. 110 00:10:03,896 --> 00:10:04,980 Jätka temaga. 111 00:10:05,939 --> 00:10:09,443 Seal on midagi varjul. Ma tajun seda. 112 00:10:12,613 --> 00:10:13,614 Mis on? 113 00:10:13,697 --> 00:10:15,699 Tore, et Poppy Parnell on tagasi. 114 00:10:20,829 --> 00:10:22,706 Talla gaasi, kullake! 115 00:11:00,452 --> 00:11:02,496 Istu sirgelt! 116 00:11:08,460 --> 00:11:10,295 Sirgelt, ma ütlesin! 117 00:11:30,732 --> 00:11:32,484 Kõik on hästi. Olen nüüd siin. 118 00:11:36,113 --> 00:11:38,407 See paraneb ära nagu eelmine kord. 119 00:11:46,206 --> 00:11:49,877 17. juuli 1997. 120 00:11:50,836 --> 00:11:52,129 17. juuli… 121 00:12:10,814 --> 00:12:11,815 Leidsin su. 122 00:12:16,945 --> 00:12:20,532 Tere tulemast Shelterisse. Rõõm teid näha. 123 00:12:20,616 --> 00:12:22,576 Micah. - Tere, Micah. 124 00:12:22,659 --> 00:12:26,496 Tere. Vau, mulle meeldib su sürrealistlik faas, Juunior. 125 00:12:26,580 --> 00:12:27,706 Meeldib? - Jah. 126 00:12:28,665 --> 00:12:32,085 Kas lisad oma märgi? Punase roosi, mida alati kasutad? 127 00:12:32,711 --> 00:12:33,754 See on sinu teos. 128 00:12:35,297 --> 00:12:36,590 Ta on nendega osav. 129 00:12:36,673 --> 00:12:40,427 On jah. Micah valis kõik stipendiaadid ise välja. 130 00:12:40,511 --> 00:12:42,846 Lastesse investeerimine on talle tähtsaim. 131 00:12:43,514 --> 00:12:44,932 Mine vaatama. Palun. 132 00:12:47,518 --> 00:12:48,602 Mis selle nimi on? 133 00:12:49,436 --> 00:12:50,437 Klikk. 134 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 Kes ta on? 135 00:12:55,984 --> 00:12:57,361 Ta on kolm inimest. 136 00:12:58,111 --> 00:12:59,112 Sina? 137 00:13:01,198 --> 00:13:02,449 Koolikaaslased? 138 00:13:03,158 --> 00:13:07,371 Drea Spivey. Melanie Sanchez. Leah Ellstrom. 139 00:13:08,497 --> 00:13:09,915 Ja kes nad on? 140 00:13:11,375 --> 00:13:12,501 Kadunud tüdrukud. 141 00:13:13,627 --> 00:13:19,550 Kolm kümnetest tüdrukutest, kes on mõne aastaga Oaklandis kadunuks jäänud. 142 00:13:20,759 --> 00:13:24,763 Kas politsei pole kedagi leidnud? - Ei, leidmiseks tuleks neid otsida. 143 00:13:26,139 --> 00:13:27,766 Kehtib ka kohaliku meediaga. 144 00:13:32,771 --> 00:13:34,189 See on väga ilus. 145 00:13:37,025 --> 00:13:40,195 Noa avastas, et Rose viibis sotsiaalmajas. 146 00:13:40,279 --> 00:13:42,656 Olgu, mida see tähendab? 147 00:13:42,739 --> 00:13:46,994 Kas see naine Diane on sotsiaalmaja juhataja? 148 00:13:48,078 --> 00:13:49,079 Jah. 149 00:13:49,663 --> 00:13:54,751 Ja tema arvab, et see kõne on Shelteri tööpakkumine. 150 00:13:54,835 --> 00:13:58,088 Segi oled või? - Julgelt. See on hea juhtlõng. 151 00:13:58,172 --> 00:14:00,424 Ja jään sulle võlgu. 152 00:14:00,507 --> 00:14:02,676 Tead, kui pikk nimekiri su võlgadest on? 153 00:14:08,056 --> 00:14:09,183 Olgu pealegi. 154 00:14:09,850 --> 00:14:11,476 Aitäh. - Hea küll. 155 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 Tere, Diane Cooper kuuleb. 156 00:14:16,398 --> 00:14:19,735 Tere, Diane, kuidas läheb? Mina olen Markus Killebrew. 157 00:14:20,277 --> 00:14:24,656 Ma kontrollin ühte kandidaati, kes nimetas teie sotsiaalmaja oma põhielupaigana. 158 00:14:24,740 --> 00:14:27,618 Me ei jaga oma asukate kohta infot. 159 00:14:27,701 --> 00:14:30,621 Saan täielikult aru. See on ka meie põhimõte. 160 00:14:30,704 --> 00:14:35,375 Aga teate, see… See konkreetne kandidaat Rose on eriline. 161 00:14:35,459 --> 00:14:39,505 Ma tahaksin näha, kas saan teda aidata ja… - Rose võttis ühendust? Millal? 162 00:14:41,590 --> 00:14:45,344 Paari päeva eest. Miks? Kas on probleem? 163 00:14:45,969 --> 00:14:48,597 Kas tal oli probleeme? Töötasin varem politseis. 164 00:14:49,389 --> 00:14:52,434 Ta on mitu nädalat kadunud olnud. Mis teie nimi oli? 165 00:14:53,310 --> 00:14:55,979 Kahju kuulda. Markus Killebrew. 166 00:14:56,063 --> 00:14:58,982 Ma olen San Franciscos Shelteri turvaülem. 167 00:14:59,066 --> 00:15:02,903 Mina olen Poppy Parnell. Kas Rose võib teie arust ohus olla? 168 00:15:02,986 --> 00:15:03,987 Aga teie arust? 169 00:15:05,072 --> 00:15:09,451 Selline küsimus. Kas teie sotsiaalmajas on hiljuti probleeme olnud? 170 00:15:09,993 --> 00:15:13,330 Mõne aasta eest sai üks Rose'i külaline sisenemiskeelu. 171 00:15:13,413 --> 00:15:15,332 Keelatud külaline ei käinud enam, 172 00:15:15,415 --> 00:15:18,168 aga kuue kuu eest käis Rose'il keegi teine külas. 173 00:15:18,252 --> 00:15:22,172 Ma mäletan, sest ta hakkas jälle kunstiga tegelema. See sütitas teda. 174 00:15:22,631 --> 00:15:25,801 Veel üks küsimus. Kas te võite saata külalisteraamatu? 175 00:15:26,176 --> 00:15:29,805 See on meie põhimõtete vastu. Rääkisin niigi liiga palju. 176 00:15:30,472 --> 00:15:35,561 Olgu, teeme siis nii. Helistage, kuhu vaja. Kontrollige mu tausta. 177 00:15:35,644 --> 00:15:39,731 Taustakontroll, et kindel olla, ja siis võite ühendust võtta. 178 00:15:41,316 --> 00:15:45,028 Aga kuulge, Diane, usaldage mind. Hoian Rose'il silma peal. 179 00:15:45,529 --> 00:15:47,573 Aitäh, et aega leidsite. Aitäh. - Aitäh. 180 00:15:48,824 --> 00:15:49,825 Tere. 181 00:15:50,450 --> 00:15:55,205 Ma tahan rääkida. Nelja silma all. 182 00:15:58,333 --> 00:15:59,543 Ma igatsen sind. 183 00:16:02,754 --> 00:16:03,839 Palun. 184 00:16:03,922 --> 00:16:07,384 SUSAN LAURA KANDIDAADID LÕPLIKUKS KINNITAMISEKS 185 00:16:22,733 --> 00:16:23,734 Hei. 186 00:16:29,239 --> 00:16:30,324 Kas võin sisse tulla? 187 00:16:31,950 --> 00:16:32,993 Väljas võib ka. 188 00:16:38,832 --> 00:16:41,043 Aitäh, et vastu võtsid. 189 00:16:43,295 --> 00:16:44,796 Kuidas see ära klattida, Pop? 190 00:16:46,256 --> 00:16:47,466 Nüüd on hilja. 191 00:16:48,425 --> 00:16:50,469 Tahan teada, kes Joshi tappis. 192 00:16:50,552 --> 00:16:52,221 Ja mina tahan aidata. - Tõesti? 193 00:16:52,304 --> 00:16:53,430 Jah. 194 00:16:53,514 --> 00:16:57,851 Sest sa varjasid, et armastad peamist kahtlusalust asjaga seotud mõrvas. 195 00:16:57,935 --> 00:16:59,394 Ta pole see, kes arvad. 196 00:16:59,478 --> 00:17:01,772 Sa valisid ta minu asemel. 197 00:17:01,855 --> 00:17:04,650 Minu isa, Cydie, Desiree, Joshi asemel. 198 00:17:04,733 --> 00:17:07,109 See pole tõsi. - Miks sa aus polnud? 199 00:17:07,736 --> 00:17:08,987 Sest ma kartsin. 200 00:17:09,738 --> 00:17:12,532 Minagi kardan! Ma kardan iga kuradi päev, 201 00:17:12,616 --> 00:17:15,953 aga mina… - Aga mida? Sina ei valeta? 202 00:17:19,580 --> 00:17:21,040 Kes on Rose Gil? 203 00:17:25,170 --> 00:17:27,381 Ta oli koos minu ja Holtiga tänaval. 204 00:17:27,464 --> 00:17:30,592 Ma… Miks sa Rose'i kohta küsid? 205 00:17:31,718 --> 00:17:33,762 Ma pole aastaid tema peale mõelnud. 206 00:17:34,805 --> 00:17:36,181 Miks ta su raamatus pole? 207 00:17:36,682 --> 00:17:38,392 Sest ta oli haige. 208 00:17:40,602 --> 00:17:42,145 See poleks õiglane olnud. 209 00:17:44,857 --> 00:17:47,359 Ma poleks saanud seda mainimata ta lugu rääkida. 210 00:17:51,905 --> 00:17:53,407 Ma ei usalda sind, Micah. 211 00:17:56,827 --> 00:18:00,038 Ma armastan sind, aga ei usalda sind. 212 00:18:01,707 --> 00:18:04,543 Me oleme suurema osa elust sõbrad olnud. 213 00:18:06,295 --> 00:18:07,963 Teame teineteisest palju. 214 00:18:08,922 --> 00:18:09,923 Ja siis? 215 00:18:10,591 --> 00:18:13,051 Sina tead minu saladusi. 216 00:18:16,013 --> 00:18:17,556 Ja mina sinu omi. 217 00:18:19,183 --> 00:18:23,020 Mida perset see siis tähendab? 218 00:18:23,103 --> 00:18:27,649 Ma tean asju, mis võivad hävitada su elu ja selle inimese, kellena sa esined. 219 00:18:54,218 --> 00:18:57,763 Hei! Su juuksed said märjaks! 220 00:18:58,597 --> 00:18:59,640 Raisk! 221 00:18:59,723 --> 00:19:02,684 Maadlesin mitu tundi selle krussis villaga! 222 00:19:02,768 --> 00:19:05,979 See on minu süü! Mitte Poppy. - Keri kuradile, plikatirts! 223 00:19:08,190 --> 00:19:11,485 Mul pole aega jaurata! Tule! Vea oma perse koju! 224 00:19:11,568 --> 00:19:14,863 Enam sa ei tule minu kuradi majja vastu haukuma. 225 00:19:22,329 --> 00:19:23,330 Hei! 226 00:19:24,289 --> 00:19:26,583 Tere. Vabandust, ei tahtnud ehmatada. 227 00:19:27,334 --> 00:19:29,795 Mina olen Micah. - Jah. Zarina. 228 00:19:29,878 --> 00:19:33,340 Olen teie raamatuid lugenud. Väga meeldiv. - Rõõm tutvuda. 229 00:19:33,423 --> 00:19:34,716 Need on sulle. 230 00:19:35,968 --> 00:19:37,094 Vau. 231 00:19:38,804 --> 00:19:42,099 Loodan, et pole riided. 4. raseduskuul ei mahtunud enam miski. 232 00:19:42,182 --> 00:19:44,059 Nii et… - Sul veab. 233 00:19:44,852 --> 00:19:48,063 Aitäh kingituste eest. Kuidas saan kasuks olla? 234 00:19:49,439 --> 00:19:51,859 See on Shelteri tööpakkumine Markusele. 235 00:19:58,240 --> 00:19:59,241 See on… 236 00:20:00,033 --> 00:20:01,243 See on helde. 237 00:20:02,369 --> 00:20:03,370 Ta on seda väärt. 238 00:20:05,289 --> 00:20:08,125 Ma kardan, et ta loobub kõigest mingi… 239 00:20:09,042 --> 00:20:10,544 pühendumuse pärast Poppyle. 240 00:20:13,922 --> 00:20:17,259 Ma läksin Poppyga tülli ja olen küll lootusrikas, 241 00:20:17,342 --> 00:20:20,804 aga hetkel tundub, et lepitust ei tule. 242 00:20:21,847 --> 00:20:24,516 Kas Markus keeldus sellest? - Veel mitte. 243 00:20:25,517 --> 00:20:28,687 Aitäh kingituste eest. Aitäh aususe eest. 244 00:20:30,772 --> 00:20:32,649 Ma ei tee midagi tagaselja. 245 00:20:33,692 --> 00:20:34,860 Ma austan seda. 246 00:20:36,153 --> 00:20:38,655 Aga see on talle kahekordne palgatõus. 247 00:20:39,531 --> 00:20:44,119 Kuus kuud isaduspuhkust, võimalus luua oma turvaosakond. 248 00:20:44,203 --> 00:20:45,287 Olgu, Micah. 249 00:20:48,081 --> 00:20:49,499 Poppy jättis oma mehe maha. 250 00:20:51,293 --> 00:20:52,753 Ta lahutab. 251 00:20:54,254 --> 00:20:58,842 Ma vajan Markust. Ma tunnen ennast temaga turvaliselt. See pole lihtne. 252 00:21:00,511 --> 00:21:01,970 Võime teineteist aidata. 253 00:21:02,930 --> 00:21:03,931 Kuidas? 254 00:21:05,390 --> 00:21:09,061 Selle ettepaneku aluseks on ainult Shelteris töötamine. 255 00:21:10,103 --> 00:21:13,524 Poleks teisi tööotsi ega partnerlust Poppyga. 256 00:21:19,154 --> 00:21:20,155 Kaalu seda. 257 00:21:57,526 --> 00:21:59,486 Siin pole kedagi. Rollinsit pole näha. 258 00:22:00,237 --> 00:22:01,238 Selge… 259 00:22:03,740 --> 00:22:04,950 Klaar. Tulen. 260 00:22:07,286 --> 00:22:11,999 Kas sa oled mõelnud, kuidas politsei meid vahistamisööl leidis? 261 00:22:14,877 --> 00:22:15,961 Me olime noored. 262 00:22:17,796 --> 00:22:18,797 Amatöörid. 263 00:22:20,299 --> 00:22:22,342 Mõni nädal enne vahistamist… 264 00:22:23,594 --> 00:22:25,762 jäi Micah kooli sisse murdes vahele. 265 00:22:26,597 --> 00:22:28,098 Ta pääses hoiatusega. 266 00:22:29,433 --> 00:22:35,189 Seejärel, kaks nädalat hiljem, tabati meid otse teolt. 267 00:22:36,023 --> 00:22:38,942 Tema võeti koos meiega kinni. 268 00:22:40,235 --> 00:22:41,737 Aga süüdistust ta ei saanud. 269 00:22:43,322 --> 00:22:46,158 Kas sa pole taibanud? Ta püüdis meid lõksu. 270 00:22:46,658 --> 00:22:50,204 Keri perse. - Väitis, et oleme röövlite grupeering. 271 00:22:50,287 --> 00:22:53,040 Sina ja mina. Nõnda me läksimegi vangi. 272 00:23:04,551 --> 00:23:07,554 Sa oled tema kaitsmiseks tapnud. 273 00:23:08,514 --> 00:23:12,559 Kui sa mind puudutad, siis tõstan kisa. 274 00:23:13,685 --> 00:23:15,312 Politsei on väljas, mäletad? 275 00:23:16,980 --> 00:23:19,483 Ja nad otsivad sind. 276 00:23:21,151 --> 00:23:24,905 Sina ja Micah. Te pole osanud piiri pidada. 277 00:23:25,614 --> 00:23:29,284 Inimesed saavad viga, kui piire eiravad. Nüüd sa tead seda. 278 00:23:30,118 --> 00:23:32,246 Micah… - Ära korruta ta kuradi nime! 279 00:23:34,456 --> 00:23:37,292 Ei kaitsnud ta sind toona, ei kaitse ka nüüd. 280 00:23:39,169 --> 00:23:42,130 Tunned, et see on tõsi? Ma näen seda. 281 00:23:47,344 --> 00:23:49,721 Mida sa nüüd teed? 282 00:23:51,014 --> 00:23:54,768 Mida sa teed? Tapad mu? 283 00:23:55,936 --> 00:23:56,937 Lase käia. 284 00:23:58,188 --> 00:24:00,023 Korista tema soperdusi. 285 00:24:22,296 --> 00:24:23,672 Hei, onu Bug. 286 00:24:23,755 --> 00:24:25,340 Hei. 287 00:24:26,383 --> 00:24:29,011 Kuidas läheb, Popurrii? Mis tõid? 288 00:24:37,352 --> 00:24:38,770 Mis meil siin veel on? 289 00:24:43,734 --> 00:24:48,655 Ma ei taha enam Vietnamist lugeda. - Olgu. Mida sa soovid? 290 00:24:50,032 --> 00:24:51,033 Napoleoni. 291 00:24:53,869 --> 00:24:57,331 Oli hea näha. - Mina näen sind kogu aeg. 292 00:24:57,915 --> 00:25:04,004 Bussidel, plakatitel, eetrihäälena. 293 00:25:04,087 --> 00:25:05,797 Terve linn räägib sinust. 294 00:25:06,340 --> 00:25:09,718 Ma ei teagi, kas see on hea või halb. 295 00:25:12,763 --> 00:25:16,225 Sa tülitsed oma sõbraga. - See on midagi enamat. 296 00:25:17,267 --> 00:25:18,936 Ta tahtis kokku saada. 297 00:25:19,019 --> 00:25:22,147 Soovis vaherahu. Pärast kõiki oma valesid. 298 00:25:24,441 --> 00:25:29,488 Vaenlast ei otsita mitte kunagi sealt, kuhu ta kardab pealtnäha minna. 299 00:25:35,035 --> 00:25:36,620 Onu Bug, ma tahtsin küsida. 300 00:25:39,623 --> 00:25:43,877 Kui ema suri, siis miks paps mind preili Shirley juurde saatis? 301 00:25:43,961 --> 00:25:45,337 Miks mitte sinu juurde? 302 00:25:46,255 --> 00:25:47,756 Kus me oleksime elanud? 303 00:25:49,716 --> 00:25:51,134 Kas teadsid Shirley kohta? 304 00:25:53,512 --> 00:25:54,721 Kõik teadsid. 305 00:25:55,597 --> 00:26:00,561 Desireel ja Cydiel olid Elysian Fieldsis kostüümipeod ja teejoomised. 306 00:26:01,061 --> 00:26:02,062 Miks mitte minul? 307 00:26:03,146 --> 00:26:05,691 Mis minuga nii valesti oli, et mind maha jäeti? 308 00:26:05,774 --> 00:26:09,403 Sa mäletad emotsioone, mitte fakte. 309 00:26:10,112 --> 00:26:12,281 Kas oled neilt nende elu kohta küsinud? 310 00:26:12,364 --> 00:26:14,074 Seda ei anna võrreldagi. 311 00:26:15,450 --> 00:26:18,120 Ma jäin nõrgaks… - Sa pidasid vastu, mis? 312 00:26:23,041 --> 00:26:24,168 Kannatasin ära. 313 00:26:26,587 --> 00:26:28,672 Aga ma ei pidanud tervenisti vastu. 314 00:26:31,133 --> 00:26:35,304 Preili Shirley majast väljus teine tüdruk, kui sinna sisenes. 315 00:27:17,304 --> 00:27:21,308 Hei. - Jou. Sotsiaalmaja Diane võttis ühendust. 316 00:27:21,391 --> 00:27:24,603 Jah? - Holt Rollins oli keelatud külaline. 317 00:27:25,103 --> 00:27:27,272 Ja teine külaline? - Joshua Keith. 318 00:27:27,981 --> 00:27:31,235 Josh käis kuus kuud enne tema mõrvamist Rose'il külas. 319 00:27:33,487 --> 00:27:36,990 Me peame ta leidma, Markus. - Peame jah, aga kuidas? 320 00:27:42,246 --> 00:27:46,792 Roomlastel oli tavaks öelda „memoria praeteritorum bonorum“. 321 00:27:47,751 --> 00:27:53,423 See tähendab umbkaudses tõlkes „minevikku meenutatakse alati hästi“. 322 00:27:54,424 --> 00:27:59,096 Psühholoogid kutsuvad seda nähtust „roosiliseks tagasivaateks“. 323 00:27:59,680 --> 00:28:05,811 See on kalduvus meenutada minevikku ülemäära positiivselt. 324 00:28:05,894 --> 00:28:11,525 Selle idee eelduseks on aga minevik, mida tasub romantiliseks muuta. 325 00:28:12,526 --> 00:28:17,698 Aga mida teha nendega, kes on traumaga sündinud ja kasvanud? Nappuses? 326 00:28:18,574 --> 00:28:22,119 Mida pakutakse neile oma minevikuga leppimiseks? 327 00:28:22,953 --> 00:28:29,668 Suurema osa oma elust oli Rose Gil ühiskonna poolt kustutatud. 328 00:28:30,419 --> 00:28:34,590 Ta elas üle 20 aasta tänaval tõelise koduta. 329 00:28:35,465 --> 00:28:41,722 Ta oli, nagu Micah nii tabavalt sõnastas, „heidik“. 330 00:28:43,140 --> 00:28:49,479 Rose Gil kohtus Joshua Keithiga mõni kuu enne mehe surma. 331 00:28:50,230 --> 00:28:55,944 See hetk vallandas nende mõlema käitumises dramaatilisi muutusi. 332 00:28:56,445 --> 00:29:00,949 Seejärel põgenes Rose ainsast kohast, kus tema eest hoolitseti, 333 00:29:01,658 --> 00:29:06,205 kõigest kaks päeva enne Joshua Keithi mõrva. 334 00:29:06,705 --> 00:29:11,376 Ainult üks inimene teab, kuidas need sündmused seotud on. 335 00:29:12,002 --> 00:29:15,130 See inimene oled sina, Rose. 336 00:29:15,714 --> 00:29:19,426 Mina pole sinu kohtunik, vandekohus ega timukas. 337 00:29:20,511 --> 00:29:26,642 Kui sa seda kuuled, Rose, siis palun… palun võta minuga ühendust. 338 00:29:28,268 --> 00:29:32,523 Ma pakun sulle seda platvormi, et sa poleks enam kustutatud. 339 00:29:33,273 --> 00:29:36,735 Mida iganes sa tegid ja mida iganes sinuga tehti, 340 00:29:37,903 --> 00:29:44,076 „Järelemõtlemine“ võib olla turvaline koht oma loo rääkimiseks enda sõnadega. 341 00:29:46,453 --> 00:29:51,500 Minu nimi on Poppy Parnell ja ma soovin, et järele mõtleksid. 342 00:29:52,000 --> 00:29:53,001 Poppy! 343 00:29:53,544 --> 00:29:55,295 Jah? - Meil on probleem. 344 00:29:56,505 --> 00:29:58,924 „Bay Morning“ näitab saatelõiku Micah Keithiga. 345 00:29:59,883 --> 00:30:02,261 Ja siis? Me teadsime, et promolugu tuleb. 346 00:30:02,803 --> 00:30:05,806 Hei. Mitte promo, vaid sind tümaks tegev. 347 00:30:06,557 --> 00:30:11,395 Micah Keith, kelle fond on San Franciscos noorteprogramme loonud, 348 00:30:11,478 --> 00:30:15,065 ütleb: „Ka mina ei mõista pr Parnelli. 349 00:30:15,148 --> 00:30:18,151 Meie siin Shelteris püüame oma vahenditega abiks olla. 350 00:30:18,235 --> 00:30:21,446 Hädalisi toetada.“ - See mõrd kutsus sind Parnelliks? 351 00:30:21,530 --> 00:30:25,450 Siinsamas elav pr Keith näitas oma tugirühma 352 00:30:25,534 --> 00:30:29,788 hätta jäetud kogukonnas, mida pr Parnell jätkuvalt eirab 353 00:30:29,872 --> 00:30:32,624 oma populaarses taskuhäälingus. 354 00:30:32,708 --> 00:30:38,130 Pr Keith osales naabrivalve koosolekul, mis toimus Knockis, Parnelli teises kodus. 355 00:30:38,213 --> 00:30:40,215 Baar kuulub Parnelli isale 356 00:30:40,299 --> 00:30:43,260 ja kurikuulsa Capstone'i mootorrattaklubi juhile. 357 00:30:43,343 --> 00:30:46,680 See on atentaat. - Parnell on hüljanud oma kogukonna… 358 00:30:46,763 --> 00:30:48,891 Cydie. - …ja see tekitab hämmeldust, 359 00:30:48,974 --> 00:30:50,976 kui ta oma uut tähtjuhtumit uurib. 360 00:30:51,560 --> 00:30:56,148 Samal ajal kaovad noored naised vaikselt samast kandist, kus ta üles kasvas. 361 00:30:56,648 --> 00:31:00,360 Me küsisime Parnellilt kommentaari, aga ta pole vastanud. 362 00:31:01,570 --> 00:31:03,363 Mina olen Susan Laura, otse eetris… 363 00:31:03,447 --> 00:31:06,241 Põrgut. Cydie! - …ja me jätkame kohe. 364 00:31:10,204 --> 00:31:11,580 Ettevaatust! Tule siia. 365 00:31:17,711 --> 00:31:20,839 Tere. Ma palun tsikliga mujale sõita. 366 00:31:20,923 --> 00:31:22,883 Las kobib majast välja. - Olgu. 367 00:31:22,966 --> 00:31:25,511 Ma tean, et ta peab mingitele ullikestele kõnet. 368 00:31:25,594 --> 00:31:27,971 Olgu, kullake… - Ära kutsu mind kullakeseks. 369 00:31:28,055 --> 00:31:29,306 Olgu, vabandust. - Hei! 370 00:31:29,389 --> 00:31:31,391 Vastik petis ja varganägu… - Mida sa teed? 371 00:31:31,475 --> 00:31:33,352 Hale eit. - No kuule. 372 00:31:33,435 --> 00:31:35,020 See on vale koht. 373 00:31:35,103 --> 00:31:38,065 Jah, ilma minu õeta poleks sul kõike seda. 374 00:31:38,148 --> 00:31:41,151 Tema lõi su! Võttis su oma koju, andis sulle pere. 375 00:31:41,235 --> 00:31:42,694 Cydie, jäta. - Ja sina teed nii? 376 00:31:42,778 --> 00:31:43,779 Jäta jutt. 377 00:31:43,862 --> 00:31:47,366 Saatsid Holti minu bussi mind hirmutama? - Mis jutt see on? 378 00:31:47,449 --> 00:31:49,993 Sa ei tea asjast midagi? - Ei, ma ei tea midagi. 379 00:31:50,077 --> 00:31:51,286 Rahune. - Sa pole väärt 380 00:31:51,370 --> 00:31:52,955 siiasõiduks kulunud bensuraha! 381 00:31:53,038 --> 00:31:54,498 Jätke! - Persse! 382 00:31:54,581 --> 00:31:58,043 Saad kere peale. Siin ja praegu. - Ma võitlen sinuga. Kere peale? 383 00:31:58,126 --> 00:32:00,671 Saad kere peale. - Ma võitlen sinuga! Jah? Tule! 384 00:32:00,754 --> 00:32:02,256 Vii Micah sisse. - Keri perse! 385 00:32:02,339 --> 00:32:05,634 Kõik, kes sind armastada püüavad, saavad surma. 386 00:32:05,717 --> 00:32:08,136 Aitab. - Micah, tule sisse. 387 00:32:09,596 --> 00:32:11,181 Rahune maha. - Lase lahti! 388 00:32:13,016 --> 00:32:14,017 Ja sina! 389 00:32:15,310 --> 00:32:16,645 Sa oled selle mõrraga? 390 00:32:17,855 --> 00:32:21,316 Tead mis? See oli vale valik ja on ka nüüd. 391 00:32:21,400 --> 00:32:23,735 Oota nüüd! Kuidas see minu jamaks sai? 392 00:32:24,695 --> 00:32:27,155 Sa lollitad siin, nagu oleksid potilaadal. 393 00:32:28,156 --> 00:32:31,702 See on minu töö! Mine koju! 394 00:32:31,785 --> 00:32:33,120 Kerige perse. 395 00:32:39,710 --> 00:32:41,044 Kuradi naistekari. 396 00:32:51,430 --> 00:32:52,431 Hei. 397 00:32:52,514 --> 00:32:53,515 Hei, Elk. 398 00:32:53,599 --> 00:32:55,517 Hei, kullake. Ennäe. - Hei, paps. 399 00:32:56,268 --> 00:32:59,104 Lillian on ikka Georgias? - Veel paar nädalat. 400 00:33:00,439 --> 00:33:02,482 Saangi rohkem aega sinuga olla. 401 00:33:05,944 --> 00:33:07,779 Kas oled uudiste pärast mures? 402 00:33:07,863 --> 00:33:10,949 Micah hoiatas, et võib mu elu segi pöörata, kui temaga jändan. 403 00:33:12,034 --> 00:33:14,703 Seepärast ta üldse mind appi paluski. 404 00:33:15,370 --> 00:33:17,789 Arvas, et suudab mind oma salainfoga ohjeldada. 405 00:33:18,540 --> 00:33:19,541 On see nii? 406 00:33:23,212 --> 00:33:24,671 Käisin eile onu Bugi juures. 407 00:33:27,132 --> 00:33:29,468 Tema tegi su ema perele minust rohkem häbi. 408 00:33:29,551 --> 00:33:34,056 Need Elysian Fieldi poosetajad ei tahtnud minusuguseid kaltsakaid 409 00:33:34,139 --> 00:33:36,350 või hulle perseveste tüliks. 410 00:33:36,433 --> 00:33:37,559 Ja Bug? 411 00:33:38,352 --> 00:33:40,312 Tema oli juba hällis hull. 412 00:33:43,315 --> 00:33:44,316 Paps… 413 00:33:46,610 --> 00:33:49,613 Kas sa teadsid, et preili Shirley vihkas mind ja ema? 414 00:33:51,949 --> 00:33:54,409 Miks sa mind ema sugulaste juurde ei saatnud? 415 00:33:55,661 --> 00:33:56,662 Nad ei tahtnud sind. 416 00:33:59,289 --> 00:34:01,583 Elinori pere ütles temast meie pärast lahti. 417 00:34:03,043 --> 00:34:06,129 Nende jaoks polnud teda ja sind enam olemaski. 418 00:34:07,297 --> 00:34:09,757 Ja keegi neist ei tulnud ta matustele, ei keegi. 419 00:34:10,634 --> 00:34:14,596 Tema lemmiknõbu Leona tuli peietele, aga… 420 00:34:15,931 --> 00:34:17,558 matustel polnud kedagi. 421 00:34:19,059 --> 00:34:22,603 Kas see ajaski sind vihale? - See oli üks põhjus paljudest. 422 00:34:25,774 --> 00:34:27,484 Leona oli valmis kaks tütart võtma. 423 00:34:27,568 --> 00:34:30,529 Arvasin, et on parem, kui noorimad püsivad koos. 424 00:34:31,530 --> 00:34:34,074 Shirley oli ainus, kes veel abi pakkus. 425 00:34:38,161 --> 00:34:41,873 Miks sa sellest mõtled? Arvad, et unustan, sest olen peast haige? 426 00:34:41,956 --> 00:34:42,958 Ei, paps. 427 00:34:43,958 --> 00:34:44,960 Ei. 428 00:34:45,043 --> 00:34:49,089 Kogu see värk Micah'ga viis mu mõtted meie esmakohtumisele. 429 00:34:49,672 --> 00:34:50,674 Muud midagi. 430 00:34:54,052 --> 00:34:57,556 Oled kindel? - Jah, paps. Jah. 431 00:35:03,770 --> 00:35:05,397 Olen sinu pärast mures. 432 00:35:08,734 --> 00:35:11,278 Rose, sa pead tablette võtma. 433 00:35:11,945 --> 00:35:14,948 Ta tahtis, et talle helistan. Miks ta tagasi ei helista? 434 00:35:15,032 --> 00:35:18,577 Sest Poppy Parnellil on suva nii sinust kui minust. 435 00:35:20,037 --> 00:35:22,080 Äkki ta pole veel vihjeliini kuulanud. 436 00:35:22,748 --> 00:35:26,043 Ma pean mõtlema. Mõtle, mõtle, mõtle… 437 00:35:29,713 --> 00:35:30,756 Lähme tema juurde. 438 00:35:30,839 --> 00:35:35,385 Ma ei saa, politsei passib peale. Kui ma siit väljun, lähen vangi. 439 00:35:39,014 --> 00:35:40,015 Rose… 440 00:35:41,391 --> 00:35:42,684 Võta tablette. 441 00:35:47,064 --> 00:35:48,357 Sa mõtled neid? 442 00:35:52,402 --> 00:35:54,863 Jäta, Rose. Ära tee nii. - Ära pea mind lolliks. 443 00:35:59,368 --> 00:36:02,663 Tahan selle Poppyle saata ja meile kohtumise korraldada. 444 00:36:04,206 --> 00:36:06,208 Näis, mida ta siis… 445 00:36:21,598 --> 00:36:23,225 Holt, lõpeta. 446 00:36:27,980 --> 00:36:29,064 Holt. 447 00:36:30,399 --> 00:36:31,400 Holt. 448 00:36:40,534 --> 00:36:43,370 Anna andeks. Väga andeks. 449 00:36:45,497 --> 00:36:47,165 Lõpeta tema toetamine. 450 00:36:49,251 --> 00:36:51,170 Lõpeta tema kaitsmine. 451 00:36:52,838 --> 00:36:55,132 Ta abiellus teisega. Armastas kedagi teist. 452 00:36:57,050 --> 00:36:58,760 Ta ei armasta sind. 453 00:37:16,028 --> 00:37:17,029 Persse. 454 00:37:28,165 --> 00:37:29,666 Oi, raisk, ma trendin. 455 00:37:29,750 --> 00:37:33,003 Saad kere peale. Siin ja praegu - Ma võitlen sinuga. Kere peale? 456 00:37:33,086 --> 00:37:34,838 Jah, levib kulutulena. 457 00:37:36,548 --> 00:37:37,925 Drea juhtumit uurisid? 458 00:37:39,343 --> 00:37:40,344 Jah. 459 00:37:41,678 --> 00:37:43,931 Kas seepärast oledki tige olnud? 460 00:37:44,806 --> 00:37:49,728 Kuule, ma armastan sind, aga kõige valjema häälega naine ei vaiki. 461 00:37:50,562 --> 00:37:53,232 Kui vaikib, ei tule ta siia haavu lakkuma. 462 00:37:53,857 --> 00:37:55,609 Ma ei tulnudki selleks. 463 00:37:57,236 --> 00:37:58,320 Milleks siis? 464 00:38:02,491 --> 00:38:04,326 Ma tulin Leona kohta küsima. 465 00:38:05,118 --> 00:38:06,745 Ema nõo kohta, kellega elasite. 466 00:38:07,996 --> 00:38:11,333 Mulle ta meeldis. Mängisin kogu aeg tema kapis kleitidega. 467 00:38:12,417 --> 00:38:13,877 Mina mäletan muud. 468 00:38:14,628 --> 00:38:15,879 Miks nii? 469 00:38:16,463 --> 00:38:19,591 Me polnud seal teretulnud, arva mida tahes. 470 00:38:20,551 --> 00:38:23,303 Me olime getoorvud ja seda hõõruti meile nina alla. 471 00:38:25,722 --> 00:38:26,807 Mida? 472 00:38:26,890 --> 00:38:30,435 See polnud kleitidega mängimine. Ta pani meid riidekappi, 473 00:38:30,519 --> 00:38:33,397 kui tal oma lastega kohtumised olid. 474 00:38:33,981 --> 00:38:35,190 Meie polnud teretulnud. 475 00:38:37,985 --> 00:38:42,406 Ükskord sain nii vihaseks, et viskasin kõik ta parukad vannivette. 476 00:38:43,657 --> 00:38:47,995 Ja siis läksin tema õmblustuppa peitu. - Kas sa ei kartnud, et ta leiab su? 477 00:38:49,496 --> 00:38:52,124 Ma peidan ennast sinna, kuhu keelatakse minna. 478 00:38:54,418 --> 00:38:59,631 Vaenlast ei otsita mitte kunagi sealt, kuhu ta kardab pealtnäha minna. 479 00:39:01,925 --> 00:39:02,926 Ma pean minema. 480 00:39:03,677 --> 00:39:04,887 See plika… 481 00:39:06,513 --> 00:39:08,223 Ta tuli eile jälle hilja koju. 482 00:39:08,307 --> 00:39:09,641 Mida? - Jah. 483 00:39:09,725 --> 00:39:12,769 Ta läks trenni, enne kui ma täna ärkasin. 484 00:39:13,312 --> 00:39:15,397 Aga kuula, mida me teeme. - Issand. 485 00:39:15,480 --> 00:39:19,610 Mul on plaan. Kohe, kui ta õhtusöögiks sisse astub… 486 00:39:20,194 --> 00:39:21,987 Niipea, kui ta tuleb, 487 00:39:22,571 --> 00:39:24,198 võtame tema telefoni 488 00:39:24,865 --> 00:39:27,075 ja anname talle selle asemele. 489 00:39:28,493 --> 00:39:30,370 See on hea. - On jah. 490 00:39:30,454 --> 00:39:32,039 Pole kaamerat ega mänge… - Ei. 491 00:39:32,122 --> 00:39:33,749 …ega ühismeediat. Jah. 492 00:39:33,832 --> 00:39:36,335 Ei midagi. - Millal ta telefoni tagasi saab? 493 00:39:36,418 --> 00:39:37,544 Kui mina otsustan. 494 00:39:41,423 --> 00:39:43,258 Oota korraks, kullake. 495 00:39:43,842 --> 00:39:45,052 Hei, Pop. Mis toimub? 496 00:39:45,552 --> 00:39:49,056 Ma sõidan linna Holti majja. Kas saad sinna tulla? 497 00:39:49,139 --> 00:39:51,892 Kuule, me hakkame sööma. - Tean, tean, tean. 498 00:39:51,975 --> 00:39:56,772 Kuule, praegu pole hea aeg. Ma hakkan just perega õhtust sööma. 499 00:39:56,855 --> 00:39:58,690 Ta vist peidab ennast seal. 500 00:40:00,359 --> 00:40:01,360 Tõesti? 501 00:40:04,196 --> 00:40:06,156 Hüva, ma tulen. 502 00:40:07,908 --> 00:40:10,911 Kullake, see oli… - Huvide konflikt? 503 00:40:11,745 --> 00:40:13,789 Rina, ole nüüd. - Ta lahutab. 504 00:40:14,289 --> 00:40:15,290 Mida? 505 00:40:15,832 --> 00:40:18,460 Ingram jättis ta maha ja kolis idarannikule. 506 00:40:22,840 --> 00:40:24,466 Kes sulle seda ütles? - Micah. 507 00:40:24,925 --> 00:40:27,970 Micah? - Te olete ninapidi koos, 508 00:40:28,053 --> 00:40:30,639 aga sa ei märganud, et tal pole abielusõrmust. 509 00:40:35,769 --> 00:40:36,895 Kullake. 510 00:40:37,604 --> 00:40:39,565 Hei, Rina, ma… - Mine juba. 511 00:40:56,665 --> 00:40:59,293 Hei. Sa nägid neid seal passimas, eks? 512 00:40:59,376 --> 00:41:01,795 Tähistamata autos? Jah. 513 00:41:07,176 --> 00:41:08,510 See on vere moodi. 514 00:41:09,803 --> 00:41:12,598 Arvad seda, mida minagi? - Jah. 515 00:41:14,057 --> 00:41:15,058 Mine. 516 00:41:36,079 --> 00:41:37,080 Hei. 517 00:41:37,706 --> 00:41:38,999 Rahu. - Vabandust. 518 00:42:01,522 --> 00:42:03,232 Mis teed? 519 00:42:03,315 --> 00:42:06,235 Ära midagi puuduta. - Olgu. 520 00:42:21,458 --> 00:42:23,752 Sul oli õigus. Keegi oligi siin. 521 00:42:26,922 --> 00:42:27,923 Jah. 522 00:42:28,465 --> 00:42:29,633 Siin juhtus midagi. 523 00:42:45,691 --> 00:42:46,733 Hei, siia. 524 00:42:51,238 --> 00:42:52,322 ARIPIPRASOOL 525 00:42:52,406 --> 00:42:54,408 Said? - Jah. 526 00:42:57,911 --> 00:43:01,081 Ari… - Aripiprasool. 527 00:43:01,164 --> 00:43:03,333 Mis see on? - Antipsühhootikum. 528 00:43:03,417 --> 00:43:05,169 Rose'i oma. Tema oli ka siin. 529 00:43:05,252 --> 00:43:06,795 San Francisco politsei! 530 00:43:06,879 --> 00:43:09,006 Paigal! - Kuulge, kuulge. 531 00:43:09,089 --> 00:43:10,883 Käed üles! - Ära mõtlegi, mees. 532 00:43:12,009 --> 00:43:16,972 Oleme sündmuspaigas, majas on kaks kahtlusalust. Vajame abijõude. 533 00:43:18,098 --> 00:43:21,185 Helistasite „Järelemõtlemise“ vihjeliinile. Palun jätke teade. 534 00:43:21,977 --> 00:43:23,979 Poppy, siin Rose Gil. 535 00:43:24,855 --> 00:43:26,356 Sa vist otsid mind. 536 00:44:27,918 --> 00:44:29,920 Tõlkinud Janno Buschmann