1 00:00:07,424 --> 00:00:08,425 పాపి? 2 00:00:10,844 --> 00:00:11,845 పాపి? 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,348 పాపి, నా మాటలు వినబడుతున్నాయా? 4 00:00:16,517 --> 00:00:18,060 నీ తలకు గాయమైంది, పాపి. 5 00:00:18,143 --> 00:00:22,689 నేను నిన్ను కాపాడటానికి వచ్చాను. అతను నిన్ను గాయపరిచాడా? 6 00:00:22,773 --> 00:00:23,815 ఎవరు? 7 00:00:24,858 --> 00:00:28,445 అతను నీ ఇంట్లోనే ఉన్నాడు. నేను చూశాను. 8 00:00:28,987 --> 00:00:32,533 -పాపి, నీ తలని నువ్వే కొట్టుకున్నావు. -నేను చూశాను... చూశాను... 9 00:01:45,606 --> 00:01:48,317 405 గదికి నర్స్ విల్కిన్స్ రావాలి. 10 00:01:52,362 --> 00:01:53,363 నాన్న. 11 00:01:53,447 --> 00:01:54,740 హేయ్, బంగారం. 12 00:01:55,365 --> 00:01:57,910 నీకేం జరిగిందా అని మన కుటుంబమంతా చాలా కంగారుపడిపోతోంది. 13 00:01:58,577 --> 00:01:59,786 ఎలా ఉంది నీకు? 14 00:02:01,079 --> 00:02:02,247 చచ్చిపోయేలా ఉన్నాను. 15 00:02:02,748 --> 00:02:04,541 నీకు స్పృహ వచ్చింది కదా, ఇప్పుడు మనస్సు కుదుటపడింది. 16 00:02:06,376 --> 00:02:08,377 నాకు ఇంటికెళ్లాలని ఉంది. నాకు ఇంటికెళ్లాలని ఉంది. 17 00:02:08,461 --> 00:02:10,380 లేదు, లేదు. ఆగు, ఆగు. 18 00:02:10,464 --> 00:02:13,800 డాక్టర్లు పర్వవేక్షణ కోసం ఇంకొంతసేపు నిన్ను ఇక్కడే ఉంచుతారట. 19 00:02:13,884 --> 00:02:18,514 అవును, నేను డెస్ కి కాల్ చేశాను, తను నీ వస్తువులు కొన్నిటిని తెస్తుంది. 20 00:02:19,973 --> 00:02:22,267 ఇంగ్రమ్ వచ్చేదాకా మేము ఇక్కడే ఉంటాం. 21 00:02:24,645 --> 00:02:25,729 పాపి? 22 00:02:27,397 --> 00:02:28,482 నీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నాడు? 23 00:02:30,943 --> 00:02:31,944 వెళ్లిపోయాడు. 24 00:02:33,987 --> 00:02:36,198 -ఇక రాడు. -ఏంటి? 25 00:02:36,281 --> 00:02:38,283 బంగారం, అది చాలా బాధాకరమైన విషయం. 26 00:02:39,993 --> 00:02:42,496 -నాకు ఎందుకు చెప్పలేదు నువ్వు? -ఇది ఎప్పుడు జరిగింది? 27 00:02:42,579 --> 00:02:43,789 ఇవాళే. 28 00:02:44,831 --> 00:02:47,626 ఆరు నెలల క్రిందట, ఏడాది క్రిందటే అని కూడా చెప్పవచ్చు. 29 00:02:47,709 --> 00:02:49,503 పర్వాలేదులే. నువ్వు దిగాలుపడిపోకు. 30 00:02:49,586 --> 00:02:51,463 నేను ఉన్నాను. నీకు నేను ఉన్నాను. 31 00:02:55,008 --> 00:02:58,220 తనకు పెద్ద దెబ్బ తగిలింది, పదమూడు కుట్లు పడ్డాయి. 32 00:02:58,303 --> 00:03:00,764 అసలు తను అక్కడ ఏం చేస్తూ ఉండింది? 33 00:03:01,265 --> 00:03:03,517 తను నా ఇంటి ముంగిట పడిపోయింది అనుకుంటా. నాకూ ఖచ్చితంగా తెలీదు. 34 00:03:03,600 --> 00:03:05,227 నువ్వు తనతో లేవా? 35 00:03:05,310 --> 00:03:08,272 అసలు తను వచ్చినట్టే నాకు తెలీదు. నేను నిద్రపోతూ ఉన్నాను. 36 00:03:08,355 --> 00:03:10,816 నాకు తన అరుపు వినిపించింది. చాలా భయపడిపోయాను. 37 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 ఇంకా ఏమైనా చెప్పాలనుకుంటున్నావా? 38 00:03:14,945 --> 00:03:16,280 నాకు తన విషయంలో ఆందోళనగా ఉంది. 39 00:03:17,656 --> 00:03:21,326 నీకు తను బాగా ఉండటం కావాలి కనుక, అది నీకు తెలియడం లేదు. 40 00:03:23,161 --> 00:03:26,290 కానీ, గత ఆరు నెలల నుండి తను చాలా ఒత్తిడిలో ఉంది. 41 00:03:26,373 --> 00:03:27,875 తన పెళ్లి విషయం. 42 00:03:29,251 --> 00:03:32,254 జోష్ మరణం. కేసు. 43 00:03:33,255 --> 00:03:34,298 నీ వ్యాధి. 44 00:03:37,843 --> 00:03:40,137 -అయ్యో. -తనని తాను గాయపరుచుకోవడంలో వింత లేదు. 45 00:03:40,220 --> 00:03:45,267 తను మానసికంగా దెబ్బతింటోంది, మనకి తను దృఢంగా ఉండటమే కావాలి. 46 00:03:45,350 --> 00:03:47,477 -మనందరం కూడా దాని మీదనే ఆధారపడున్నాం. -ఒక్క నిమిషం, ఒక్క నిమిషం. 47 00:03:47,561 --> 00:03:49,771 తను కావాలనే ఇలా చేసుకుందంటావా? 48 00:03:50,814 --> 00:03:53,400 తను బాగా కుంగిపోయుంది, తనేం చేస్తోందో తనకే తెలియడం లేదు అనుకుంటా. 49 00:03:56,361 --> 00:03:57,738 అందువల్ల తను కాస్త అజాగ్రత్తగా వ్యవహరించింది. 50 00:04:05,370 --> 00:04:06,747 పి పార్నెల్ మొబైల్ 51 00:04:10,959 --> 00:04:11,960 హలో? 52 00:04:12,044 --> 00:04:14,463 అతను నా మీద దాడి చేశాడు, దానితో నేను స్పృహ కోల్పోయాను. 53 00:04:14,546 --> 00:04:16,339 గుడ్ ఈవినింగ్, మిసెస్ పార్నెల్. 54 00:04:16,423 --> 00:04:19,301 నేను అతని పనిని బయటపెట్టబోతున్నామని నా మీద దాడి చేశాడు. 55 00:04:19,384 --> 00:04:20,385 ఎవరు? 56 00:04:20,469 --> 00:04:25,015 హోల్ట్. హోల్ట్ రాలిన్స్ రాత్రి మైకా ఇంట్లో ఉన్నాడు. 57 00:04:25,098 --> 00:04:26,850 వాడు మైకాని ఏమైనా చేస్తాడేమో అని నేను అనుకున్నాను. 58 00:04:27,476 --> 00:04:29,478 మరి మైకా ఏమంటోంది? 59 00:04:30,187 --> 00:04:33,190 నేను జారిపడటం వలన నా తలకి గాయమైందని అంటోంది. 60 00:04:34,316 --> 00:04:36,777 ఒక్క నిమిషం, నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావు? 61 00:04:36,860 --> 00:04:38,111 ఆసుపత్రిలో. 62 00:04:38,612 --> 00:04:39,863 దేవుడా. ఎందుకు? 63 00:04:39,947 --> 00:04:41,448 ఎందుకంటే, నేను స్పృహ కోల్పోయాను. 64 00:04:41,532 --> 00:04:43,033 సరే, నేను చెప్పేది విను. 65 00:04:43,116 --> 00:04:46,912 హోల్ట్, రమోన్ ఇంటి నుండి పారిపోతుండగా మార్కస్ చూశాడు, 66 00:04:46,995 --> 00:04:49,915 దాని ఆధారంగా మేము హోల్ట్ ఇంటిలో సోదాలు చేయడానికి వారెంట్ సంపాదించాం. 67 00:04:50,666 --> 00:04:52,668 ఇప్పుడు మేము అతడిని పట్టుకుంటాం, 68 00:04:52,751 --> 00:04:55,879 నీ మీద దాడి ఎందుకు చేశాడో కూడా అతడిని అడుగుతాం, సరేనా? 69 00:04:56,380 --> 00:04:57,673 ధన్యవాదాలు. 70 00:04:58,924 --> 00:05:00,050 అది బిడ్డ ఏడుపా? 71 00:05:02,553 --> 00:05:04,388 అవును, నా కొడుకు. 72 00:05:04,471 --> 00:05:06,098 నీకు బిడ్డ ఎక్కడి నుండి వచ్చింది? 73 00:05:06,181 --> 00:05:07,975 సరే, శుభరాత్రి, మిసెస్ పార్నెల్. 74 00:05:08,058 --> 00:05:11,144 ఒక్క నిమిషం. నాకు భయంగా ఉంది. 75 00:05:13,188 --> 00:05:14,273 నాకు తెలుసు, 76 00:05:15,107 --> 00:05:17,776 నువ్వు చెప్పినదాన్ని నేను ఆషామాషీగా తీసుకోవడం లేదు. 77 00:05:17,860 --> 00:05:18,861 నేను మాటిస్తున్నాను. 78 00:05:19,945 --> 00:05:20,946 ధన్యవాదాలు. 79 00:05:21,697 --> 00:05:24,825 కానీ, నా కోసం నువ్వు ఒక పని చేసి పెట్టాలి. 80 00:05:25,993 --> 00:05:26,994 ఏం పని? 81 00:05:27,661 --> 00:05:30,205 ఈ విషయాన్ని నీ పాడ్ క్యాస్ట్ లో మాత్రం చెప్పవద్దు. 82 00:05:31,290 --> 00:05:33,292 హోల్ట్ గురించి నేను చెప్పింది నువ్వు నమ్ముతున్నావు కదా? 83 00:05:35,252 --> 00:05:36,378 వాడు నిన్ను ఎక్కడ కొట్టాడు? 84 00:05:37,462 --> 00:05:38,964 నా తల వెనుక. 85 00:05:41,466 --> 00:05:44,595 అయితే, నువ్వు వాడిని కానీ, వాడి ముఖాన్ని కానీ చూడలేదా? 86 00:06:05,949 --> 00:06:06,950 ఏమైంది? 87 00:06:07,784 --> 00:06:09,536 మిమ్మల్ని కలవరపెట్టినందుకు మన్నించండి, మేడమ్. 88 00:06:09,620 --> 00:06:10,621 నేను... 89 00:06:12,706 --> 00:06:14,124 ఒక నిమిషం మాకు ఏకాంతం ఇస్తారా? 90 00:06:16,376 --> 00:06:17,628 తలుపుకు లాక్ వేసేయ్. 91 00:06:17,711 --> 00:06:21,215 తలుపుకు లాక్ వేసి, ఇక్కడికి ఎవరినీ రానివ్వద్దని నర్సు డెస్క్ లో వారికి చెప్పు. 92 00:06:21,298 --> 00:06:22,382 సరే. 93 00:06:25,469 --> 00:06:28,680 ఈ తలుపుకు లాక్ లేదు. 94 00:06:29,264 --> 00:06:33,352 అయితే నేను తలుపుకు అడ్డంగా కుర్చీ పెట్టనా? 95 00:06:34,269 --> 00:06:37,105 నా పర్సును ఇలా ఇవ్వు. 96 00:06:48,075 --> 00:06:49,076 ధన్యవాదాలు. 97 00:06:50,827 --> 00:06:51,995 అది అమ్మదా? 98 00:06:53,539 --> 00:06:55,624 నీ దగ్గర అవన్నీ ఉన్నాయా? బామ్మవి కూడా ఉన్నాయా? 99 00:06:56,124 --> 00:06:58,752 అవును, నేను ఇంటి నుండి బయటకు వచ్చినప్పుడు నాకు నాన్న ఇచ్చాడు. 100 00:07:06,343 --> 00:07:07,719 నాన్న ఆమె కోసం అలా చేయించాడు. 101 00:07:08,762 --> 00:07:10,389 అన్నింటి మీద ఆమె పేరు ఉందా? 102 00:07:10,472 --> 00:07:13,016 కొన్నింటి మీద ఆయన తల్లి, ఎలైజా పేరు ఉంటుంది. 103 00:07:13,600 --> 00:07:18,397 తన దగ్గర ఒక పెట్టె ఉంది, ఆ పెట్టె నిండా పర్సులు ఉన్నాయి. 104 00:07:18,480 --> 00:07:20,065 ఒక్కో పర్సులో ఒక్కొక్కటి ఉంది. 105 00:07:23,151 --> 00:07:24,236 ఇది సూపర్ గా ఉంది. 106 00:07:25,028 --> 00:07:27,364 నేను మహిళనే, కానీ నిన్ను కోసి పారేస్తాను. 107 00:07:30,450 --> 00:07:31,994 స్ఫూర్తిగా నిలిచే మాటలు. 108 00:07:35,622 --> 00:07:37,666 ఇంగ్రమ్ విషయంలో జరిగిన దానికి నేను చింతిస్తున్నాను. 109 00:07:38,333 --> 00:07:39,835 నాకేమనిపిస్తోందంటే... 110 00:08:51,615 --> 00:08:55,077 యమరాజుకు కూడా కొందరు అంటే అసలు ఇష్టముండదని చెప్పేయవచ్చు. 111 00:08:56,328 --> 00:08:57,329 ఎలా? 112 00:08:58,830 --> 00:09:00,499 ఇంకా నువ్వు ఇక్కడే ఉన్నావు కదా. 113 00:09:32,489 --> 00:09:34,157 నన్ను ఇంకొంత సేపు ఉండమంటావా? 114 00:09:35,450 --> 00:09:38,287 వద్దులే. వద్దు, ధన్యవాదాలు. 115 00:09:38,370 --> 00:09:41,999 నాకు చక్కగా స్నానం చేసుకొని నా మంచం మీద పడుకోవాలని ఉంది. 116 00:09:44,918 --> 00:09:48,422 మైకా ఇంటి నుండి నీ కారును సైడీ తీసుకువస్తోంది, ఒక గంటలో వచ్చేస్తుంది. 117 00:09:48,505 --> 00:09:50,424 ఒత్తిడిని దూరం చేసుకోవడానికి లిల్లియన్ బాగా వంట చేసింది, 118 00:09:50,507 --> 00:09:53,260 కాబట్టి, నీ ఫ్రిడ్జి నిండా ఏడాదికి సరిపోయే ఆహారం ఉండుంటుంది. 119 00:09:58,056 --> 00:09:59,057 ఓ విషయం చెప్పనా? 120 00:10:00,893 --> 00:10:01,977 నాకు ఆకలేస్తోంది. 121 00:10:03,395 --> 00:10:05,063 సైడీ వచ్చేదాకా ఉంటాను. 122 00:10:12,404 --> 00:10:13,405 అలాగే. 123 00:10:15,449 --> 00:10:16,825 నీకేమైనా చెప్పాలనుంటే, అది చెప్పేయ్. 124 00:10:19,870 --> 00:10:20,913 ఇంగ్రమ్ ని ఇక మర్చిపో. 125 00:10:23,040 --> 00:10:25,042 మా పెళ్లి పెటాకులు అవ్వడానికి కారణం అతనొక్కడే కాదు. 126 00:10:25,125 --> 00:10:26,251 అయితే? 127 00:10:27,586 --> 00:10:28,670 నువ్వు నా అక్కవి. 128 00:10:32,132 --> 00:10:33,383 అందుకే నీ మీద నాకు ఎనలేని ప్రేమ ఉంది. 129 00:10:38,764 --> 00:10:43,894 నువ్వు వెళ్లి స్నానం చేయి, నేను నీకు ఆహారం తీసుకువస్తాను. 130 00:10:46,480 --> 00:10:47,481 ధన్యవాదాలు. 131 00:11:06,750 --> 00:11:08,794 లాక్లన్, మైకా నిన్ను కలవాలనుకుంటోంది. 132 00:11:14,258 --> 00:11:15,259 బ్లేయిన్. 133 00:11:20,055 --> 00:11:21,265 ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది? 134 00:11:22,683 --> 00:11:24,184 నిన్ను ఇదివరకే ఓసారి హెచ్చరించాను. 135 00:11:25,227 --> 00:11:26,270 ఏంటి? 136 00:11:26,353 --> 00:11:28,105 ఇది నా సంస్థ అని నిన్ను ముందే హెచ్చరించాను. 137 00:11:29,314 --> 00:11:32,651 అంటే, నా ఫోటోలు, నా కథలు, నా జీవితం, వీటన్నింటి మీద 138 00:11:32,734 --> 00:11:35,863 వచ్చే లాభం కేవలం నాకు మాత్రమే సొంతం అని అర్థం. 139 00:11:36,446 --> 00:11:39,366 మైకా, నువ్వు అసలు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు? 140 00:11:40,033 --> 00:11:44,121 నువ్వు మా నుండే దొంగలిస్తూ, అది బయటపెట్టవద్దని మా వారినే బెదిరిస్తున్నావు. 141 00:11:44,830 --> 00:11:49,710 నీ కంపెనీ మూతపడే స్థితిలో ఉంది, దాని నుండి బయటపడటానికి, 142 00:11:49,793 --> 00:11:51,879 షెల్టర్ లాభాలలో కొంత మొత్తాన్ని నీ జేబులోకి వేసుకుంటున్నావు. 143 00:11:54,131 --> 00:11:55,424 నువ్వు నా గురింవి చెప్పేశావు అన్నమాట. 144 00:11:55,507 --> 00:11:58,719 లేదు, నువ్వే వెధవవి, తనకి దొరికిపోయావు. 145 00:12:02,139 --> 00:12:03,849 మరి ఇప్పుడు నా పరిస్థితి ఏంటి? 146 00:12:04,349 --> 00:12:05,392 నువ్వు తప్పుకోవాలి. 147 00:12:05,475 --> 00:12:09,021 నీ షేర్లను, అలాగే బోర్డులో నీకున్న స్థానాన్ని నువ్వు వదులుకోవాలి. 148 00:12:12,649 --> 00:12:13,859 ఆమె చెప్పింది వినబడింది కదా. 149 00:12:14,860 --> 00:12:16,069 నువ్వు బయలుదేరవలసిన సమయం వచ్చింది. 150 00:12:20,616 --> 00:12:21,909 కమాన్, బ్లేయిన్. 151 00:12:25,787 --> 00:12:27,414 ఈ పరిస్థితిని మరింత జటిలం చేయవద్దు. 152 00:12:40,677 --> 00:12:42,262 నాతో ఇంకెప్పుడూ అబద్ధం ఆడవద్దు. 153 00:12:45,974 --> 00:12:48,602 ఎలినోర్ 154 00:13:05,994 --> 00:13:08,080 హేయ్, నువ్వు ఎప్పుడో చెప్పుండాలి కదా. 155 00:13:08,163 --> 00:13:10,165 నువ్వు ఆసుపత్రిలో చేరావని నాకెందుకు చెప్పలేదు? 156 00:13:10,249 --> 00:13:11,625 నిన్ను ఇబ్బంది పెట్టాలనుకోలేదు. 157 00:13:11,708 --> 00:13:13,669 నీకు గాయమైనప్పుడు అది నాకెలా ఇబ్బంది అవుతుందనుకున్నావు? 158 00:13:13,752 --> 00:13:14,753 మరీ చెప్పకు నువ్వు. 159 00:13:15,254 --> 00:13:20,384 నీకు బిడ్డ పుట్టబోతోంది కదా, ఈ సమయంలో ఎందుకులే అని చెప్పలేదు. 160 00:13:21,218 --> 00:13:22,636 ఇప్పుడు ఇంటికి వచ్చేశానులే. 161 00:13:22,719 --> 00:13:24,137 నువ్వు బాగానే ఉన్నావు కదా? ఏమీ కాలేదు కదా? 162 00:13:24,972 --> 00:13:26,098 పర్వాలేదు అని చెప్పగలను. 163 00:13:26,849 --> 00:13:30,018 సరే, నిర్ణయం నీకే వదిలేస్తా మరి. 164 00:13:30,102 --> 00:13:32,020 నీకు విశ్రాంతి తీసుకోవాలనుందా, పని చేయాలనుందా? 165 00:13:32,104 --> 00:13:34,982 పని. నాకు పని చేయాలనుంది. నీ దగ్గర ఏం సమాచారం ఉందో చెప్పు. 166 00:13:35,065 --> 00:13:37,192 ఇవాళ ఉదయం భలే రసవత్తరంగా ఉండిందిలే. 167 00:13:37,276 --> 00:13:40,070 మైకా లాక్లన్ ని పనిలో నుండి తీసేసింది. సీన్ భలేగా ఉండిందిలే. 168 00:13:40,153 --> 00:13:43,031 నువ్వు ముందే చెప్పుండాలి. ఏమైంది? 169 00:13:43,115 --> 00:13:47,244 చూస్తుంటే, అది నిఘా పెట్టడం కాక ఇంకా చాలా చేస్తున్నాడని తెలిసింది, 170 00:13:47,327 --> 00:13:48,745 కానీ అతడిని తీసేసిందిలే. 171 00:13:48,829 --> 00:13:52,291 మైకా, తను నమ్మని వారినందరినీ తన చుట్టూ లేకుండా చేస్తోంది. 172 00:13:52,958 --> 00:13:55,836 నువ్వు జాగ్రత్తగా ఉండాలి, మార్కస్. తను నీకు అండగా ఉంటుంది అనుకోకు. 173 00:13:56,712 --> 00:13:58,213 ఒక్క నిమిషం, నువ్వేం మాట్లాడుతున్నావు? 174 00:13:58,714 --> 00:14:00,215 కాస్త జాగ్రత్తగా ఉండు. 175 00:14:02,134 --> 00:14:04,261 నన్ను కొట్టింది హోల్ట్ అని అనుకుంటున్నాను. 176 00:14:04,845 --> 00:14:06,096 అనుకుంటున్నావా? 177 00:14:06,180 --> 00:14:08,849 అంటే, నాకు అతనే అని ఖచ్చితంగా తెలుసు, కానీ... 178 00:14:10,475 --> 00:14:13,604 ఇప్పుడంతా అయోమయంగా ఉంది. 179 00:14:15,147 --> 00:14:18,650 సరే, ఒక మాట మరి, నువ్వు కాస్త విశ్రాంతి తీసుకో, సరేనా? 180 00:14:18,734 --> 00:14:20,027 మరీ ఎక్కువ ఆలోచించకు. 181 00:14:21,028 --> 00:14:22,029 తప్పకుండా. 182 00:14:23,989 --> 00:14:24,990 హేయ్, పాపి. 183 00:14:26,116 --> 00:14:27,242 ఏంటి? 184 00:14:28,243 --> 00:14:30,621 నువ్వు చాలా జాగ్రత్తగా ఉండాలి, సరేనా? 185 00:14:35,167 --> 00:14:39,296 సిటీ హాలు 186 00:14:41,590 --> 00:14:42,591 హేయ్. 187 00:14:44,718 --> 00:14:45,761 దరిద్రుల్లారా. 188 00:14:48,013 --> 00:14:50,098 ఓయ్, ఓయ్. అసలేం జరుగుతోంది ఇక్కడ? 189 00:14:50,599 --> 00:14:52,935 -ఇక నేను ఇక్కడ ఉద్యోగిని కాదు, బాసూ. -ఏమంటున్నావు? హేయ్. 190 00:14:58,023 --> 00:15:00,234 -నువ్వు జాగ్రత్తగా ఉండు. -అసలేం జరుగుతోంది? 191 00:15:00,317 --> 00:15:02,277 -ఉద్వాసనా పథం నడుస్తోంది. -ఎందుకు? 192 00:15:03,278 --> 00:15:05,614 అది పైవాళ్లకే తెలుసు. ఇంటర్నల్ అఫేయిర్స్ వాళ్లని అడుగు. 193 00:15:05,697 --> 00:15:08,283 సరే, హేవుడ్. అసలేం అయింది? 194 00:15:09,701 --> 00:15:11,245 దర్యాప్తు నుండి నన్ను తప్పించారు. 195 00:15:11,828 --> 00:15:12,829 సన్స్ ఆఫ్ ఐవర్ దర్యాప్తు నుండా? 196 00:15:12,913 --> 00:15:16,917 ఆ పని నుండి తప్పించారు, అందుకని నేను వదిలేస్తున్నాను. 197 00:15:17,501 --> 00:15:19,670 సీనియర్లు కాని మామూలు వాళ్ల మీద వాళ్ళకు కాస్త పట్టింపు అయినా లేదు. 198 00:15:20,254 --> 00:15:22,464 నేను చెప్పేది విను, నువ్వు చాలా జాగ్రత్తగా ఉండు. 199 00:15:22,548 --> 00:15:25,968 డిపార్టుమెంట్ లో నాదే స్థితో, నీది కూడా అదే స్థితి. ఇప్పుడు కాదనుకో, 200 00:15:34,852 --> 00:15:37,771 రమోన్ యొక్క నాటకీయ మరణం తర్వాత, 201 00:15:38,647 --> 00:15:41,817 అలాగే షెల్టర్ ని కుదిపేసిన తాజా సంఘటనల తర్వాత, 202 00:15:42,776 --> 00:15:48,156 షెల్టర్ వ్యవస్థాపకురాలు, మైకా ఇంట్లో నా మీద దాడి జరిగింది. 203 00:15:50,200 --> 00:15:54,329 నా అజాగ్రత్త వల్ల నా తలకు గాయమైంది, 204 00:15:54,413 --> 00:15:58,000 నేను రాత్రంతా ఆసుపత్రిలో గడపాల్సి వచ్చింది. 205 00:16:13,223 --> 00:16:19,188 రమోన్ టొమాస్ హత్య విషయంలో పోలీసులు గాలిస్తున్న హోల్ట్ రాలిన్స్ యేనా... 206 00:16:19,271 --> 00:16:20,272 హోల్ట్ రాలిన్స్ 207 00:16:20,355 --> 00:16:23,066 ...మైకా ఇంట్లో ఉండగా నా మీద కూడా దాడి చేసింది? 208 00:16:23,859 --> 00:16:28,864 జోషువా కీత్, ఇంకా డ్రూ టర్నీని కూడా అతనే చంపాడా? 209 00:16:28,947 --> 00:16:31,241 -నీకు తోడేమైనా కావాలా? -అబ్బా. 210 00:16:32,868 --> 00:16:34,536 ఒక్కదానివే ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 211 00:16:35,245 --> 00:16:36,580 నువ్వు విశ్రాంతి తీసుకుంటూ ఉండాలి కదా? 212 00:16:38,373 --> 00:16:39,416 బాగా చికాకుగా ఉండింది. 213 00:16:42,586 --> 00:16:46,131 నిన్న రాత్రి జరిగినదాని గురించి పాడ్ క్యాస్ట్ ని రికార్డ్ చేద్దామనుకున్నా. 214 00:16:46,882 --> 00:16:47,883 కానీ? 215 00:16:48,717 --> 00:16:50,427 కానీ నాకు ఏమైందో నాకు తెలీదు. 216 00:16:51,261 --> 00:16:54,264 అలాంటప్పుడు నేను ఏది పడితే అది వాగడం కరెక్టే అంటావా? 217 00:16:54,348 --> 00:16:55,724 నువ్వలా చేయడం ఇదే మొదటిసారి కాదు కదా. 218 00:16:58,393 --> 00:16:59,645 మూసుకో. 219 00:17:02,356 --> 00:17:05,067 నాతో మైకా అబద్ధమాడుతుందనుకుంటా, కానీ ఎందుకో నాకు తెలియడం లేదు. 220 00:17:06,026 --> 00:17:07,277 అయితే ఏం చేయాలనుకుంటున్నావు? 221 00:17:08,612 --> 00:17:09,694 మైకాతో మాట్లాడితే? 222 00:17:13,659 --> 00:17:14,992 హలో, హలో. 223 00:17:15,661 --> 00:17:19,248 హోల్ట్ రాలిన్స్ గురించి వివరాల కోసం పోలీసులు ఇక్కడికి వచ్చారు. 224 00:17:19,329 --> 00:17:22,376 అతను మనం కొత్త జీవితం ఇచ్చిన బొమ్మలు చేసుకొనే వ్యక్తి. 225 00:17:22,459 --> 00:17:23,794 వాళ్లని లోపలికి రానిచ్చావా? 226 00:17:24,670 --> 00:17:28,298 నేను వారిని వారించే స్థితిలో లేను... 227 00:17:29,591 --> 00:17:30,676 నాకు మరో దారి లేకుండా పోయింది. 228 00:17:32,886 --> 00:17:34,471 మీ కోసం ఇన్స్పెక్టర్ ఏయిమ్స్ వచ్చారు. 229 00:17:34,972 --> 00:17:36,598 లేదు, లేదు... నేను సెర్చ్ వారెంట్ ని చదివాను. 230 00:17:36,682 --> 00:17:39,935 అందులో వర్క్ షాప్ ని ఇంకా అందరూ పని చేసే ప్రదేశాలు మాత్రమే ఉన్నాయి. 231 00:17:40,018 --> 00:17:41,019 తను చెప్పింది నిజమే. 232 00:17:41,103 --> 00:17:44,147 నేను న్యాయ శాఖ నుండి ఎవరినైనా పిలవనా? పోనీ మార్కస్ ని? 233 00:17:44,231 --> 00:17:45,232 పర్వాలేదులే. 234 00:17:45,774 --> 00:17:48,610 రమోన్ ని హత్య చేసినవాళ్ళని పట్టుకోవడంలో ఆయన మన సాయం కోరుతున్నాడంతే. 235 00:17:50,529 --> 00:17:52,072 సరే. నేను బయటే ఉంటాను. 236 00:17:53,031 --> 00:17:54,074 -మన్నించండి. -ఐవీ. 237 00:17:54,157 --> 00:17:55,325 చెప్పు. 238 00:17:59,079 --> 00:18:00,080 సరే. 239 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 మన్నించండి. 240 00:18:05,627 --> 00:18:07,045 హోల్ట్ ఎక్కడున్నాడు అని మీకేమైనా తెలిసిందా? 241 00:18:07,129 --> 00:18:11,049 మేము అతని మొబైల్ మరీనాలో ఉందని ట్రాక్ చేశాము, కానీ అతను దాన్ని వదిలేశాడు. 242 00:18:11,133 --> 00:18:13,093 ఒక దిక్కూమొక్కూ లేనివాడికి ఇచ్చేశాడు. 243 00:18:14,761 --> 00:18:16,305 మీకు నేనెలా సాయపడగలను? 244 00:18:17,222 --> 00:18:19,892 రమోన్ ఎక్కడ షెల్టర్ రహస్యాలను బయటపెట్టేస్తాడో అని 245 00:18:19,975 --> 00:18:22,603 హోల్ట్ రాలిన్స్ అతడిని చంపాడని మేము అనుకుంటున్నాం. 246 00:18:22,686 --> 00:18:25,105 మీ రహస్యాలని. 247 00:18:25,731 --> 00:18:28,358 అంటే, రమోన్ ని చంపడానికి హోల్ట్ కి కారణం ఉంటే, 248 00:18:28,442 --> 00:18:30,527 ఆ లెక్కన నాకూ ఉన్నట్టే కదా. 249 00:18:31,111 --> 00:18:33,363 గమ్మత్తైన విషయం ఏమిటంటే, నాకు కూడా ఆ ఆలోచనే వచ్చింది. 250 00:18:34,740 --> 00:18:36,658 నా జీవితం తెరిచిన పుస్తకం లాంటిది, డిటెక్టివ్. 251 00:18:36,742 --> 00:18:38,702 నిజంగానే అంటున్నాను. 252 00:18:38,785 --> 00:18:39,786 మైకా కీత్ అనాథ జీవనం 253 00:18:39,870 --> 00:18:41,622 ఇదిగోండి. మీరే చదివి తెలుసుకోండి. 254 00:18:43,290 --> 00:18:44,583 నేను ఇన్స్పెక్టర్ ని. 255 00:18:50,797 --> 00:18:54,218 "హింసకు, నిజమైన ప్రేమకూ విడదీయలేని బంధం ఉంటుంది." 256 00:18:54,927 --> 00:18:57,179 "ద అన్బేరబుల్ లైట్నెస్ ఆఫ్ బీయింగ్." 257 00:18:59,556 --> 00:19:00,599 దీన్ని మీరు నమ్ముతున్నారా? 258 00:19:06,813 --> 00:19:10,442 అయితే, హోల్ట్ రాలిన్స్ కి ఇక్కడ ఆఫీస్ ఏమైనా ఉందా? 259 00:19:12,152 --> 00:19:13,570 వర్క్ షాప్ మాత్రమే ఉంది. 260 00:19:13,654 --> 00:19:15,030 నేను అతని ఫైలును ఒకసారి చూడవచ్చా? 261 00:19:15,113 --> 00:19:17,157 అతని ఎమర్జెన్సీ కాంటాక్టులూ గట్రా అన్నమాట. 262 00:19:17,658 --> 00:19:21,328 స్వతంత్ర కాంట్రాక్టర్లకు సంబంధించి మా వద్ద పన్ను ఫారాలు మాత్రమే ఉంటాయి, 263 00:19:21,411 --> 00:19:22,412 అవి సరిపోతాయా? 264 00:19:22,496 --> 00:19:23,497 సరిపోతాయి. 265 00:19:25,040 --> 00:19:29,336 వారెంట్ లేకుండా పన్ను రికార్డులను ఇవ్వడం చట్ట వ్యతిరేకమా? 266 00:19:29,419 --> 00:19:30,420 కావచ్చు. 267 00:19:33,173 --> 00:19:36,844 కానీ మీ మిత్రురాలు పాపి పార్నెల్ ప్రకారం అతను చాలా ప్రమాదకరమైన వ్యక్తి. 268 00:19:40,097 --> 00:19:46,812 మన గతానికి మనం బందీ కాకూడదనే సిద్ధాంతంతో ఈ సంస్థను నెలకొల్పాను. 269 00:19:47,771 --> 00:19:50,440 తప్పులూ, కష్టాలూ మనలోని వ్యక్తిత్వానికి పునాదులు వేస్తాయి. 270 00:19:52,109 --> 00:19:53,485 చాలా బాగా చెప్పారు. 271 00:19:55,654 --> 00:19:59,116 అందుకే మీరు లాక్లన్ బ్రేతో తెగతెంపులు చేసుకున్నారా? 272 00:19:59,199 --> 00:20:00,909 ఎందుకంటే, అతను నాకు ఈ ఉదయానే కాల్ చేశాడు. 273 00:20:00,993 --> 00:20:05,372 చాలా కోపంగా ఉన్నాడు, నాకేమైనా అవసరమైతే ఒక కాల్ చేయమన్నాడంతే. 274 00:20:12,296 --> 00:20:14,047 నేను కేవలం హోల్ట్ రాలిన్స్ ని కనిపెట్టాలనుకుంటున్నానంతే. 275 00:20:15,549 --> 00:20:18,260 పాపి, తనపై దాడి చేసింది అతడే అని అనుకుంటోంది. 276 00:20:36,778 --> 00:20:40,157 వివాహ బంధం రద్దుకు (విడాకులు) అర్జీ 277 00:20:46,580 --> 00:20:48,790 గొడవలు పడకుండా ఈ విషయాన్ని సాఫీగా ముగిద్దాం 278 00:20:57,883 --> 00:21:00,093 నేను నీ పుట్టినరోజుకు ఒక సెట్ కమ్మలు తెచ్చాను కదా, అవి ఇవ్వవా? 279 00:21:01,803 --> 00:21:04,431 చివరిసారి నువ్వు తీసుకున్న తర్వాత మళ్లీ నాకు ఇవ్వనేలేదేమో. 280 00:21:06,391 --> 00:21:07,601 ఏమైంది? 281 00:21:10,187 --> 00:21:11,188 దానిపై ఉన్న తేదీని చూడు. 282 00:21:21,281 --> 00:21:23,367 అతను దాన్ని ఆరు నెలల క్రితం తయారు చేశాడు. 283 00:21:24,368 --> 00:21:26,119 మీ బంధాన్ని సరిచేసే ప్రయత్నం చేశాడా లేక ఇది ఇంకేదైనానా? 284 00:21:26,203 --> 00:21:27,579 ఏమో మరి. 285 00:21:31,458 --> 00:21:34,670 నేను నిన్ను ఆరు నెలలగా గమనిస్తున్నా, నువ్వు అణిగిమణిగి ఉండాలనుకున్నావు, 286 00:21:34,753 --> 00:21:38,924 ఒక భార్యగా ఎలా ఉండాలో అలా ఉండాలని నువ్వు సకలవిధాలా ప్రయత్నించావు. 287 00:21:39,007 --> 00:21:41,093 -అది నిజం కాదు. -నువ్వెలా అంటే అలా. 288 00:21:41,176 --> 00:21:44,680 కానీ ఒకటి చెప్తున్నా, నువ్వు ఒక భార్యగా ఉండటం కన్నా నీలా ఉండటం ముఖ్యం. 289 00:21:46,098 --> 00:21:48,725 -పెద్దపెద్ద మాటలు మాట్లాడుతున్నావే. -అంటే... 290 00:21:53,105 --> 00:21:54,147 అబ్బా. 291 00:21:55,607 --> 00:21:58,694 -మనం ఈ ఇంటి నుండి వెళ్లిపోవాలి. -అబ్బా. నువ్వు ఇక ఆపుతావా... 292 00:21:58,777 --> 00:22:00,112 ఎప్పుడూ నన్నే అంటుంటావు. 293 00:22:02,531 --> 00:22:03,907 ఎవరో నేను చెప్తాలే. 294 00:22:03,991 --> 00:22:07,160 ఇంకో విషయం, ఇక్కడ ఒక మగాడు అంటూ ఎవరూ లేరు కనుక, 295 00:22:07,244 --> 00:22:08,912 -మనకి ఒక కుక్క కావాలి. కమాన్. -వద్దు. 296 00:22:09,496 --> 00:22:10,706 -వద్దు. -సరే. 297 00:22:18,505 --> 00:22:21,049 -హేయ్, నాన్నా. -హేయ్, బంగారం. 298 00:22:21,550 --> 00:22:23,135 -పాప్ ఎక్కడ? -పైన ఉంది. 299 00:22:24,344 --> 00:22:26,054 -హేయ్, నాన్నా. -హేయ్, బంగారం. 300 00:22:29,349 --> 00:22:31,268 ఈ వింత జీవికి ఇక్కడ ఏం పని? 301 00:22:31,351 --> 00:22:33,437 -పాపి. -నీ మీద ఒక కేసు ఉంది. 302 00:22:34,062 --> 00:22:35,397 నిన్ను గట్టెక్కించడానికే నేను వచ్చా. 303 00:22:36,148 --> 00:22:39,276 అక్కర్లేదు. ఇలాంటి విలువల్లేని వకీలు నాకు వద్దు. 304 00:22:39,359 --> 00:22:40,861 -నేను నొచ్చుకున్నాను. -పాపి. 305 00:22:43,071 --> 00:22:45,782 నీకు ఆ బలవ్నమరణ కేసులో సహాయం కావాలి. 306 00:22:45,866 --> 00:22:47,743 వాడు ఇప్పటిదాకా ఒక్క కేసు కూడా ఓడిపోలేదు. 307 00:22:48,577 --> 00:22:51,038 నా తరఫున, ఎంసీ తరఫున 20 ఏళ్ళ పాటు వాదించాడు. 308 00:22:51,121 --> 00:22:54,625 నీ చిన్నప్పట్నుండీ నేను జైలుకే వెళ్లలేదు, మనందరికీ తెలుసు, నేను మీ కోసం ఏమీ... 309 00:22:54,708 --> 00:22:56,251 చాలు, ఇక ఆ వ్యాఖ్యాన్ని మాత్రం పూర్తిచేయకు. 310 00:22:58,170 --> 00:22:59,713 నాకు అతనంటే పడదు. 311 00:22:59,796 --> 00:23:01,882 కానీ నువ్వంటే నాకు ఏ శత్రుత్వమూ లేదు. 312 00:23:02,633 --> 00:23:04,635 వాడికి వినికిడి మరీ ఎక్కువ ఉందనే విషయం నేను మర్చిపోయాను. 313 00:23:05,135 --> 00:23:06,261 దాన్ని సోనార్ అని అంటారు. 314 00:23:06,762 --> 00:23:10,516 నీ ఇల్లు చాలా విలాసవంతంగా ఉంది, పాపి. నా ఫీజును నేను సవరించాలనుకుంటా. 315 00:23:11,183 --> 00:23:13,352 -నాకు న్యాయవాది అక్కర్లేదు. -పాపి, ఇక చాలు. 316 00:23:14,603 --> 00:23:18,232 ఇంగ్రమ్ వెళ్లిపోయాడు. ఈ కేసు విషయంలో నీకు సహాయం అవసరం. 317 00:23:18,315 --> 00:23:19,608 ఇంకా విడాకుల కేసులో కూడా. 318 00:23:20,776 --> 00:23:23,362 ఏంటి? అదెప్పుడు వచ్చింది? 319 00:23:23,445 --> 00:23:26,448 విడాకులా? అయితే నేను నా ఫీజును పెంచాల్సిందే. 320 00:23:26,532 --> 00:23:28,200 ఇతని దగ్గర సొంతంగా కనీసం ఒక చొక్కా కూడా లేదు. 321 00:23:28,700 --> 00:23:30,619 హహా. మోసపోయావు. నా దగ్గర రెండు చొక్కాలు ఉన్నాయి. 322 00:23:32,287 --> 00:23:33,413 చూడు... 323 00:23:33,997 --> 00:23:37,459 ఓ విషయం చెప్పనా? పాపి, నువ్వు ఈ ఇంటిని వదులుకోవడానికి సిద్ధంగా ఉన్నావా? 324 00:23:39,253 --> 00:23:43,382 వాళ్లు నీ మీద సైబర్ బెదిరింపుల కేసు కూడా వేస్తారు. అప్పుడు ఏం చేస్తావు? 325 00:23:43,882 --> 00:23:47,052 నీ వెబ్ సైట్ మీద క్రాస్-ప్లాట్ఫామ్ కేసు కూడా వేశారా? 326 00:23:48,011 --> 00:23:50,055 నీ పాఠకులు చేసిన సోషల్ మీడియా పోస్టులు? 327 00:23:51,473 --> 00:23:55,102 చూడు, నేనే కనుక ప్రత్యర్థి వర్గంలో ఉంటే, సైబర్ బెదిరింపులను, ఇంకా 328 00:23:55,769 --> 00:23:59,022 కావాలని మానసిక వేధనకు గురి చేయడం వంటి ఆరోపణలు చేసుండేవాడిని. 329 00:23:59,106 --> 00:24:02,067 బాగా నష్టపోయామని వాదిస్తే, వాటి ద్వారానే ఎక్కువ నష్టపరిహారం లభిస్తుంది. 330 00:24:02,693 --> 00:24:04,361 లయబిలిటీ బీమా అలాంటివాటిని కవర్ చేయదు. 331 00:24:04,444 --> 00:24:06,738 నిజంగానే కవర్ చేయదు. అది దాని పరిధిలోకి రాదని చెప్తారు. 332 00:24:06,822 --> 00:24:08,115 మరి దానర్థం ఏంటో నీకు తెలుసా? 333 00:24:08,198 --> 00:24:10,826 అంటే, వాళ్ళు ఈ ఇంటిని లాగేసుకొని, నీ పొదుపునంతా ఖాళీ చేసేసి, 334 00:24:10,909 --> 00:24:14,288 నీ ఇంటి ముందు ఉండే, ఆ లగ్జరీ కారులో జామ్ జామ్ అంటూ చెక్కేస్తారు. 335 00:24:15,622 --> 00:24:17,749 నీ చేతి గడియారాన్ని కూడా మిగల్చరు. 336 00:24:19,293 --> 00:24:21,086 మా వోడు చూడు ఎంత తోపో. 337 00:24:23,797 --> 00:24:25,048 మరి నేనేం చేయాలి? 338 00:24:26,341 --> 00:24:27,384 నన్ను నమ్మాలి. 339 00:24:32,681 --> 00:24:34,099 నేను ఒకటవ సీజన్ ని విన్నాను. 340 00:24:34,766 --> 00:24:37,978 మీరిద్దరు చాలా చక్కగా పనిచేశారు, కానీ మీరు మరీ దూకుడుగా వ్యవహరించారు. 341 00:24:38,061 --> 00:24:41,106 నా ఉద్దేశం, మీరు నియమాలను, పద్ధతులను గాలికి వదిలేశారు. 342 00:24:41,815 --> 00:24:43,942 -ఇది విమర్శనా? -కాదు, కాదు. 343 00:24:44,026 --> 00:24:47,321 మీరిద్దరూ చట్టపరంగా చాలా సమస్యలను కొన్ని తెచ్చుకొనేలా ప్రవర్తించారు. 344 00:24:48,322 --> 00:24:50,073 మరి, ఏం చేయమంటావు? 345 00:24:51,700 --> 00:24:53,118 నిన్న రాత్రి నీకేమైంది? 346 00:24:54,870 --> 00:24:56,121 వాడు నాపై దాడి చేశాడు. 347 00:24:58,707 --> 00:24:59,958 నీ దగ్గర ఋజువు ఏమైనా ఉందా? 348 00:25:00,918 --> 00:25:02,002 లేదు. 349 00:25:02,085 --> 00:25:04,838 అయితే, దాని గరించి పాడ్ క్యాస్ట్ లో ఏం చెప్పకు. 350 00:25:04,922 --> 00:25:07,591 ఒకటవ సీజన్ లోని వ్యక్తుల గురించి ఏమైనా వాకబు చేస్తున్నారా? 351 00:25:08,217 --> 00:25:10,093 -చేస్తున్నాం. -మంచిది. 352 00:25:11,136 --> 00:25:13,931 ఆ పిచ్చి కవల ఉందే, ఆమె భర్త ఏమయ్యాడు? 353 00:25:14,014 --> 00:25:16,725 -మీ జాబితాలో అతను లేడే. -అలెక్స్ డన్? 354 00:25:16,808 --> 00:25:18,268 అతని పరిస్థితి ఏమంత బాగాలేదు. 355 00:25:19,186 --> 00:25:21,939 అతని కూతురు అతని తల్లిదండ్రుల వద్ద ఉంటోంది, ఇంటిని బ్యాంక్ జప్తు చేసింది, 356 00:25:22,022 --> 00:25:23,023 అతని ఉద్యోగం కూడా పోయింది. 357 00:25:23,106 --> 00:25:25,859 అయితే మనం అతనికి ఏదోక ఉద్యోగం తెప్పించాలి, 358 00:25:25,943 --> 00:25:28,320 లేకపోతే మన ప్రత్యర్థి వర్గం దాన్ని కూడా కేసులోకి జోడించేస్తారు. 359 00:25:28,403 --> 00:25:31,949 అతని సంగతిని నేను చూసి దర్యాప్తును మొదలుపెడతాను. నాకేం సమస్య లేదు. 360 00:25:36,453 --> 00:25:40,082 ఏయిమ్స్, హోల్ట్ ఇంట్లో ఉన్నాడు. నాకు ఏదో చూపాలనుకుంటున్నాడు. 361 00:25:40,165 --> 00:25:42,292 -నువ్వెక్కడికి వెళ్ళకూడదు. -వెళ్లి తీరాలి. 362 00:25:42,876 --> 00:25:45,546 -నేను దింపుతానులే. -వెళ్లి బట్టలు మార్చుకొని వస్తా. 363 00:25:52,052 --> 00:25:53,053 చూడు. 364 00:25:53,136 --> 00:25:57,099 నీకు నేనంటే ఇష్టం లేదని నాకు తెలుసు, కానీ నేను నా పనిని చాలా బాగా చేయగలను. 365 00:25:57,182 --> 00:25:58,183 నాకు సాటి ఎవరూ లేరు. 366 00:25:59,393 --> 00:26:01,061 కనుక నీకొక సలహా ఇవ్వనా? 367 00:26:05,190 --> 00:26:08,735 న్యాయపరమైన చట్టమంటే, సన్నాసులు ఇంకా సన్నాసులు అవుతారని, 368 00:26:08,819 --> 00:26:11,196 విడాకుల చట్టమంటే, మంచివారు కూడా సన్నాసులవుతారని అంటారు. 369 00:26:11,864 --> 00:26:13,991 నీకు ఇంకా నీ భర్త మీద ప్రేమ ఉంటే, అతడిని వదులుకోకుండా ఉండటానికి, 370 00:26:14,074 --> 00:26:16,159 నువ్వు అతడిని మెప్పించాలని చూశావనుకో, అతను దాన్ని సద్వినియోగపరుచుకుంటాడు. 371 00:26:17,035 --> 00:26:18,453 -అలా జరిగే అవకాశం... -హేయ్... 372 00:26:18,954 --> 00:26:21,331 నువ్వు విడిపోతున్నట్టు అధికారికంగా ఒక ఒప్పందం చేసుకోవాలి. 373 00:26:21,415 --> 00:26:23,542 లేకపోతే, ఇప్పట్నుంచీ, జడ్జి తీర్పు ఇచ్చేదాకా 374 00:26:23,625 --> 00:26:25,460 నువ్వు సంపాదించే ప్రతీ పైసాను అతను గుంజుకోవాలని చూస్తాడు. 375 00:26:25,544 --> 00:26:28,755 -ఇంగ్రమ్ అలా ఎప్పటికీ చేయడు. -బంగారం "ఎప్పటికీ"నా? 376 00:26:29,464 --> 00:26:31,842 విడాకుల కేసులో ఆ పదానికి చోటే లేదు. 377 00:26:33,552 --> 00:26:37,431 చిన్నప్పుడు, నువ్వెప్పుడూ మంచి కవర్ పేజీలు ఉండే 378 00:26:37,514 --> 00:26:40,142 అంతఃపురంలోని మహారాణి, మాంత్రికుడు, మహాపరాక్రమవంతమైన వీరుడు వంటి 379 00:26:40,225 --> 00:26:42,477 ప్రేమ కథలు బాగానే చదివేదానివి. నీకు గుర్తుంది కదా? 380 00:26:43,353 --> 00:26:45,898 ఈ విడిపోవడానికి సంబంధించిన ఒప్పందాన్ని కూడా 381 00:26:45,981 --> 00:26:49,526 నీ డబ్బును మాంత్రికుని బారి నుండి కాపాడే వీరుడు అనుకుందాం. 382 00:26:49,610 --> 00:26:50,611 సరేనా? 383 00:26:52,070 --> 00:26:53,906 -సరే. -సరే. 384 00:26:54,448 --> 00:26:56,783 గుర్తుందా? ఈ ఆటలో ప్రతీసారి నేను నిన్ను ఒడించేవాడిని. కానివ్వు. 385 00:26:57,284 --> 00:26:59,620 -నేను ఈ ఆటలో నిన్ను ఓడించేదాన్ని. -సరే, అలాగే, అలాగే. 386 00:26:59,703 --> 00:27:02,372 గెలుపు నీదే యువరాణి పాపి. ఇక వెళ్లిపో. 387 00:27:03,373 --> 00:27:04,583 సీ.ఎస్.ఐ 388 00:27:08,837 --> 00:27:11,173 ఆ బొమ్మల పిచ్చోడు ఇంత పెద్ద ఇంట్లో ఉంటున్నాడా! 389 00:27:11,256 --> 00:27:13,175 -అహా. -ముందు నువ్వు పద. 390 00:27:13,258 --> 00:27:14,510 ధన్యవాదాలు. 391 00:27:17,262 --> 00:27:21,558 -ఇది హోల్ట్ రాలిన్స్ ఇల్లా? -అతను అక్రమంగా ఉంటున్నాడా? 392 00:27:21,642 --> 00:27:23,644 ఇల్లు అతని పేరు మీదనే ఉంది. నగదు ఇచ్చి కొన్నాడు. 393 00:27:24,228 --> 00:27:26,188 ఆ డబ్బు అతనికి ఎక్కడి నుండి వచ్చిందో కనిపెట్టమని కొందరిని పురమాయించాను. 394 00:27:26,855 --> 00:27:29,983 -నీ తలకి ఎలా ఉంది? -నువ్వే చూస్తున్నావు కదా. 395 00:27:30,067 --> 00:27:31,151 నీకెలా కనిపిస్తుందేంటి? 396 00:27:33,028 --> 00:27:35,322 నాకేదో చూపాలన్నావు కదా, ఏంటది? 397 00:27:35,405 --> 00:27:38,158 మీడియా అతడిని "కీత్ హంతకుడు" అని అంటోంది. 398 00:27:39,326 --> 00:27:43,288 కానీ చనిపోయిన గే కుర్రాళ్ళైన, డ్రూ లేదా రమోన్ ని పట్టించుకోవడం లేదు. 399 00:27:43,372 --> 00:27:45,332 వాళ్ళకు ప్రాధ్యాన్యత పెద్దగా ఇవ్వడం లేదేమో, అంతే కదా? 400 00:27:45,415 --> 00:27:48,627 బాధను దూరం చేసే అందమైన మహిళ యొక్క పేరున్న భర్తకు ఇచ్చినంత ఇవ్వడం లేదు. 401 00:27:49,837 --> 00:27:52,965 అందుకేనా నువ్వు హఠాత్తుగా ఈ సహకార పలుకు పలుకుతున్నావు? 402 00:27:53,882 --> 00:27:58,303 నన్ను చాలా మంది నేర విభాగం పోలీసులు గౌరవంగా పక్కకు దొబ్బేయమని చెప్పారు. 403 00:27:59,471 --> 00:28:02,224 ఈ ఇల్లు కూడా మీ స్నేహితురాలు, మైకానే తలపిస్తోంది. 404 00:28:02,307 --> 00:28:04,601 బయటకు చాలా అందంగా ఉంది, కానీ లోపల మాత్రం... 405 00:28:05,269 --> 00:28:07,104 ఖాళీగా, అంధకారంగా, భయంకరంగా ఉంది. 406 00:28:07,187 --> 00:28:09,106 అదే మొదటి నుండి నేను చెప్పేది. 407 00:28:09,940 --> 00:28:12,484 అదే విషయాన్ని మీరు మైక్రోఫోన్లోకి చెప్పగలరా? 408 00:28:13,110 --> 00:28:14,111 లేదు. 409 00:28:15,070 --> 00:28:18,323 ఇప్పుడు వారెంట్లో, కంప్యూటర్లు, క్లౌడ్ డేటా కూడా చేర్చబడింది, 410 00:28:18,407 --> 00:28:21,243 కనుక ఈ సమాచారాన్ని నువ్వు చూడవచ్చు. నీకు నేనేమీ ఇవ్వలేదు, నువ్వేమీ చూడలేదు. 411 00:28:22,828 --> 00:28:25,622 అతని సెర్చ్ హిస్టరీ అంతా మైకాతోనే నిండి ఉంది. 412 00:28:25,706 --> 00:28:28,876 అతను రెండు దశాబ్దాలకు పైగా ఉండే సమాచారాన్ని కూడా చూశాడు. 413 00:28:30,294 --> 00:28:33,046 మైకాకి అనుమానం వచ్చి ఉండవచ్చు. 414 00:28:33,130 --> 00:28:35,507 ఇంకా చాలా ఉన్నాయి. చూస్తూనే ఉండు. 415 00:28:43,765 --> 00:28:46,977 అవును, నీ మీద కూడా చాలా కాలం నుండి నిఘా ఉంచాడు. 416 00:28:52,274 --> 00:28:55,652 జోషువా హత్య జరిగాక, హోల్ట్ దాన్ని బొమ్మ రూపంలో మలిచాడు. 417 00:28:56,153 --> 00:28:58,030 వామ్మోయ్. 418 00:28:58,113 --> 00:28:59,489 ఇదోసారి పట్టుకో. 419 00:29:00,866 --> 00:29:03,702 మీరు హోల్ట్ వర్క్ షాప్ లో సోదాలు నిర్వహించేటప్పుడు 420 00:29:03,785 --> 00:29:05,204 ఈ బొమ్మదే మార్కస్ ఒక ఫోటో తీశాడు. 421 00:29:07,539 --> 00:29:08,874 ఇవి రెండూ వేర్వేరుగా ఉన్నాయి. 422 00:29:12,794 --> 00:29:15,172 ఒకవారంలో రంగు ఎందుకు మారిపోయింది? 423 00:29:17,382 --> 00:29:18,759 తలుపు మీద ఉన్న పెయింట్ ని ఒకసారి చెక్ చేయండి. 424 00:29:27,351 --> 00:29:28,560 జప్తు చేయబడింది 425 00:29:39,321 --> 00:29:40,531 మళ్లీ మీరేనా. 426 00:29:40,614 --> 00:29:42,032 అవును, నేనే. 427 00:29:43,867 --> 00:29:46,662 -నోవా హావిలండ్. -అలెక్స్ డన్. నేనెలా చేయగలను? 428 00:29:47,579 --> 00:29:48,914 నేనే మీకు సాయపడాలని వచ్చాను. 429 00:29:50,457 --> 00:29:52,626 కానీ అంతకన్నా ముందు, మీరు నాకెలా తెలుసో నేను మీకు చెప్తాను. 430 00:29:53,877 --> 00:29:56,839 అయితే... ఆ బొమ్మ తలుపుకు చెందిన ఫలితాలు 431 00:29:56,922 --> 00:30:01,677 ఈ మధ్యాహ్నం వచ్చాయి, గమ్మత్తైన విషయమేంటో తెలుసా? 432 00:30:02,177 --> 00:30:04,930 నువ్వు ఊహించినది నిజమే. అది పెయింట్ కాదు. 433 00:30:05,013 --> 00:30:06,974 రక్తమా? దేవుడా. 434 00:30:07,599 --> 00:30:09,184 అదెవరి రక్తమో తెలిసిందా? 435 00:30:09,685 --> 00:30:11,061 హోల్ట్ రాలిన్స్ ది. 436 00:30:11,144 --> 00:30:14,648 రమోన్ ఇంట్లోని నెత్తురుతో అది మ్యాచ్ అయింది. 437 00:30:14,731 --> 00:30:17,442 కాబట్టి నువ్వు జాగ్రత్తగా ఉండాలి. నీతో ఇంగ్రమ్ కూడా ఉన్నాడా? 438 00:30:18,026 --> 00:30:21,113 ఏదో పని మీద బయట ఊరుకు వెళ్లాడు. 439 00:30:21,196 --> 00:30:24,575 కానీ కంగారుపడకు. నాన్న ఎంసీ నుండి కొందరిని పంపాడు. 440 00:30:24,658 --> 00:30:26,869 -మంచిది. -ఇంకా... 441 00:30:26,952 --> 00:30:29,162 ఈ నెపంతో సైడీ ఒక కుక్కను తెచ్చుకోవాలని చూసింది. 442 00:30:30,247 --> 00:30:31,456 తను అంతేగా. 443 00:30:37,921 --> 00:30:43,093 నా చిన్నతనంలో, మైకా ఒకసారి నా ప్రాణాన్ని కాపాడింది. 444 00:30:44,094 --> 00:30:46,597 -ఏంటి? ఏమైంది? -నాన్నా? 445 00:30:47,598 --> 00:30:48,599 అబ్బా. 446 00:30:48,682 --> 00:30:52,227 -ఏంటో చూడు. నేను తర్వాత కాల్ చేస్తా. -వస్తున్నా బంగారం. 447 00:30:52,936 --> 00:30:53,937 నువ్వు నిజంగా అంటున్నావా? 448 00:30:54,021 --> 00:30:55,063 అవును. 449 00:30:56,523 --> 00:30:58,025 నువ్వు అలా చెప్పినప్పుడు... 450 00:30:58,817 --> 00:31:01,528 -నాన్నా. ఇటు రా. నాకు నీ సాయం కావాలి. -సరే. సరే, ఒక్క నిమిషం. 451 00:31:01,612 --> 00:31:03,238 -నేను వచ్చేస్తున్నా. -సరే. 452 00:31:04,198 --> 00:31:05,199 వెళ్లి అదేంటో చూడు. 453 00:31:05,282 --> 00:31:08,577 నీ కుటుంబంతో కాసేపు గడుపు. రేపు కాల్ చేసి చెప్తానులే. 454 00:31:09,328 --> 00:31:10,954 సరే, మళ్లీ మాట్లాడుకుందాం అయితే. 455 00:31:12,748 --> 00:31:13,832 నీకేం కావాలి, అమ్మాయి? 456 00:31:56,667 --> 00:32:00,128 నువ్వు ఎవరినైనా గుద్దినప్పుడు వాళ్లకి క్షమాపణలు చెప్పాలి. 457 00:32:00,212 --> 00:32:01,839 పాపా, నేనన్న మాటలు వినబడ్డాయా? 458 00:32:09,972 --> 00:32:12,933 నా పేరు మైకీ. నీ పేరేంటి? 459 00:32:16,478 --> 00:32:19,565 నా పేరు పాపి, నేను మాట్లాడలేను! 460 00:32:19,648 --> 00:32:20,983 నిజంగా? 461 00:32:28,282 --> 00:32:29,324 నాతో రా. 462 00:32:56,810 --> 00:32:59,104 నీకొక భయంకరమైన రహస్యం చెప్పనా? 463 00:32:59,688 --> 00:33:01,690 ష్రీవ్ స్కోవిల్. 464 00:33:04,193 --> 00:33:05,861 ష్రీవ్ ఒక అబద్ధాలకోరు. 465 00:33:12,993 --> 00:33:14,661 ఇక్కడ నువ్వేం చేస్తున్నావు? 466 00:33:14,745 --> 00:33:17,748 వెంటనే, మూసుకొని పైకి వెళ్లు! 467 00:33:28,967 --> 00:33:30,969 పాపి. ఇక్కడ ఉన్నాను. 468 00:33:52,783 --> 00:33:54,701 ఎలినోర్ స్కోవిల్ 469 00:33:55,369 --> 00:33:56,828 నువ్వు మాట్లాడలేవు, కదా? 470 00:34:00,624 --> 00:34:02,042 అయితే నీ తరఫున నేను అరుస్తాను. 471 00:34:47,629 --> 00:34:48,630 హాయ్, 472 00:34:48,714 --> 00:34:50,716 హేయ్, నువ్వు మేల్కొనే ఉన్నావా? 473 00:34:52,717 --> 00:34:54,678 నేను... నాకొక... 474 00:34:56,013 --> 00:35:00,142 కల వచ్చింది, మనిద్దరం చిన్న పిల్లలం, అప్పుడు నాకు మాటలు రావు. 475 00:35:00,642 --> 00:35:03,478 నేను మిస్ షర్లీ వద్ద ఉంటున్నప్పుడు అన్నమాట. 476 00:35:04,771 --> 00:35:06,315 ఎందుకు ఈ కల వచ్చిందంటావు? 477 00:35:07,316 --> 00:35:08,317 ఉత్తినే వచ్చిందేమో. 478 00:35:09,943 --> 00:35:10,986 లేక చాలా కారణాలు ఉన్నాయేమో. 479 00:35:13,488 --> 00:35:17,826 నువ్వు పరిచయం కాక ముందు నేను ఆరు నెలలు మాట్లాడకుండా ఉండిపోయాను. 480 00:35:19,578 --> 00:35:23,707 నా నిశ్శబ్దం ఎంతమందికి కోపం తెప్పించిందో నాకు గుర్తుంది. 481 00:35:25,334 --> 00:35:26,752 "ఏదో మానసిక సమస్య వల్ల మాట్లాడలేకపోతోంది." 482 00:35:27,628 --> 00:35:29,630 "కేవలం అందరి దృష్టి ఆకర్షించడానికే తను అలా చేస్తోంది." 483 00:35:30,881 --> 00:35:32,591 "మాట్లాడాలనుకున్నప్పుడు మాట్లాడుతుందిలే." 484 00:35:34,009 --> 00:35:35,052 మరి నువ్వు మాట్లాడావు కదా. 485 00:35:36,220 --> 00:35:39,139 నువ్వు పెరిగి, నీ స్వరం వినిపించి ఎంతో పేరు సంపాదించావు. 486 00:35:44,645 --> 00:35:45,896 ఐ లవ్ యూ, మైకా. 487 00:35:51,443 --> 00:35:52,444 ఐ లవ్ యూ టూ. 488 00:36:12,673 --> 00:36:15,300 ఆ కథలో భయభ్రాంతులకు గురైన ఒక చిన్నారి పాప కనబడుతుంది. 489 00:36:15,384 --> 00:36:16,635 షెల్టర్ మైకా కీత్ మజిలీ 490 00:36:16,718 --> 00:36:20,597 పదమూడేళ్ళ వయస్సు. ఏ ఆధారం లేకుండా తన మానానికి తనని వదిలేశారు. 491 00:36:21,932 --> 00:36:23,851 మర్చిపోయారు. వెలివేసేశారు. 492 00:36:25,310 --> 00:36:28,272 అయినా కానీ తను బతుకు సాగించింది. 493 00:36:28,939 --> 00:36:31,692 కనుక, నా కథను నేనే రాసుకొని నాకు నేను ప్రాణం పోసుకున్నాను. 494 00:36:33,235 --> 00:36:34,778 కనుమరుగైపోకుండా ఉండటానికి. 495 00:36:51,837 --> 00:36:52,838 దొరికావు. 496 00:37:02,806 --> 00:37:04,349 నువ్వు మందు చూస్తే ఆగలేవు కదా. 497 00:37:07,978 --> 00:37:08,979 రోస్. 498 00:37:11,356 --> 00:37:12,858 ఇక్కడ నువ్వేం చేస్తున్నావు? 499 00:37:14,401 --> 00:37:16,069 నిన్ను ఇంటికి తీసుకెళ్లడానికి వచ్చాను. 500 00:37:19,114 --> 00:37:20,115 ఇంకో రెండు ఇవ్వండి. 501 00:37:32,127 --> 00:37:33,795 రెగ్గే సంగీతం వింటే టక్కున నిద్రపోతాడు మా బుడ్డోడు. 502 00:37:35,964 --> 00:37:37,174 నువ్వు చాలా మంచోడివి. 503 00:37:43,597 --> 00:37:44,806 నేను ఊహించి చెప్పాను... 504 00:37:46,600 --> 00:37:48,644 మైకా గురించి నన్ను హెచ్చరించడానికే నువ్వు ఇక్కడికి వచ్చావు కదా. 505 00:37:58,111 --> 00:38:01,323 మనిద్దరి మధ్య నమ్మకం పెరగడానికి ఈ పని చేస్తున్నానని భావించు. 506 00:38:02,074 --> 00:38:04,159 -అయితే నా ప్రసంగం పని చేసిందా? -చూద్దాం. 507 00:38:12,000 --> 00:38:13,126 తను అబద్ధం చెప్పింది. 508 00:38:13,627 --> 00:38:15,671 హోల్ట్ కోసం మైకాయే ఇల్లు తీసుకుంది. 509 00:38:16,797 --> 00:38:19,675 నీ నేస్తం, ఇప్పుడు ఈ మూడు హత్యలలో అధికారికంగా అనుమానితురాలు అయింది. 510 00:39:13,103 --> 00:39:14,730 హేయ్, అంతా బాగానే ఉందా? 511 00:39:14,813 --> 00:39:17,024 మన్నించు. 512 00:39:17,107 --> 00:39:22,237 ఇప్పుడు పొద్దుపోయిందని తెలుసు, కానీ మనం ఎక్కడైనా కలుసుకొని మాట్లాడుకోవచ్చా? 513 00:39:22,863 --> 00:39:23,906 తప్పకుండా. 514 00:39:45,761 --> 00:39:47,262 -హాయ్. -హేయ్. 515 00:39:49,973 --> 00:39:50,974 నిద్ర రావడం లేదా? 516 00:39:59,107 --> 00:40:00,817 ఇంగ్రమ్ విషయంలో నేను చాలా చింతిస్తున్నాను. 517 00:40:03,362 --> 00:40:05,113 హోల్ట్ ఎక్కడున్నాడు, మైకా? 518 00:40:08,200 --> 00:40:10,035 నాకు తెలీదు. నువ్వు అతని ఇంటిని తనిఖీ చేయలేదా? 519 00:40:10,118 --> 00:40:11,537 నువ్వు కొనిచ్చిన ఇంటినేనా? 520 00:40:14,331 --> 00:40:16,583 పోలీసులకు అతను ఎప్పుడోకప్పుడు దొరుకుతాడులే. 521 00:40:18,585 --> 00:40:19,711 అతను దొరకడేమో. 522 00:40:22,005 --> 00:40:26,218 ఆ రోజు అతను ఇంట్లో లేడని ఇప్పుడు కూడా నా ముఖం మీదే అబద్ధం చెప్తావా? 523 00:40:26,301 --> 00:40:27,761 నా మీద దాడి చేసిన వాడు మీ ఇంట్లో లేడని? 524 00:40:28,262 --> 00:40:33,475 హోల్ట్ జైల్లో ఉన్నప్పుడు నీ గురించే తెలుసుకుంటూ గడిపాడు, విడుదలయ్యాడు. 525 00:40:34,184 --> 00:40:35,727 నువ్వు వాడికి ఒక ఇంటిని కొనిచ్చావు. 526 00:40:35,811 --> 00:40:41,441 ఇప్పుడు నువ్వు నాకు పూర్తిగా ఒక కొత్త మనిషిలా కనబడుతున్నావు. 527 00:40:42,234 --> 00:40:44,778 నీకు దిక్కూమొక్కూ లేనప్పుడే మీ ఇద్దరికీ పరిచయం ఉందేమో. 528 00:40:48,115 --> 00:40:49,700 అతను రమోన్ ని ఎందుకు చంపాడు? 529 00:40:50,701 --> 00:40:52,786 నువ్వేం మాట్లాడుతున్నావో నాకు అర్థమవ్వడం లేదు. 530 00:40:53,787 --> 00:40:55,539 హత్య చేయమని నువ్వే చెప్పావా? 531 00:40:57,040 --> 00:40:58,125 కాఫీ, టీ? 532 00:40:59,293 --> 00:41:00,711 పర్వాలేదులెండి, ధన్యవాదాలు. 533 00:41:04,548 --> 00:41:05,966 అది నీ ఆలోచనేనా? 534 00:41:06,466 --> 00:41:09,178 రమోన్ కి నేనెప్పటికీ హాని తలపెట్టలేను. 535 00:41:10,429 --> 00:41:11,763 అతను నా కుటుంబ సభ్యుడులాంటి వాడు. 536 00:41:11,847 --> 00:41:13,724 జోష్ ని చంపింది ఎవరో కూడా నీకు తెలీదా? 537 00:41:13,807 --> 00:41:14,892 నాకెలా తెలుస్తుంది? 538 00:41:18,353 --> 00:41:22,900 నా భర్త మీద నాకు ప్రేమ ఉంది, కానీ నాలో ఏ లోపాలూ లేనట్టు నేనెప్పుడూ నటించలేదు. 539 00:41:24,484 --> 00:41:25,944 కానీ నటించావు కదా. 540 00:41:29,573 --> 00:41:30,616 మరి నీ సంగతేంటి? 541 00:41:33,410 --> 00:41:36,705 -నువ్వు ఏ తప్పులూ చేయలేదా? -నువ్వు చేసినన్ని చేయలేదులే. 542 00:41:38,540 --> 00:41:40,959 మిస్ షర్లీ అయితే అలా అనుకోదులే. 543 00:41:43,504 --> 00:41:45,839 నాకు పిచ్చి పట్టిందేమో అని అనిపించేలా చేశావు. 544 00:41:46,840 --> 00:41:48,467 నా మానసిక స్థితి గురించి నాకే సందేహాలు తెప్పించాలని చూశావు. 545 00:41:50,302 --> 00:41:51,428 నువ్వు రికార్డ్ చేస్తున్నావా? 546 00:41:54,056 --> 00:41:55,182 రికార్డ్ చేస్తున్నావా? 547 00:41:57,476 --> 00:42:00,312 నా మీద దాడి చేయమని నువ్వే హోల్ట్ కి చెప్పావా? 548 00:42:07,027 --> 00:42:08,987 నువ్వు ఎవరో దొంగచాటుగా చొరబడిన వ్యక్తివని మేమనుకున్నాం. 549 00:42:20,499 --> 00:42:25,003 ఆరాత్రి నాకు జోష్ ఏం చెప్పాలనుకున్నాడు? అతను చెప్పకముందే అతడిని చంపించేశావు. 550 00:42:25,087 --> 00:42:26,421 నోర్మూయ్. 551 00:42:28,173 --> 00:42:30,884 జోషువా నా ప్రాణం. అతని హత్యకీ, నాకూ ఎటువంటి సంబంధమూ లేదు. 552 00:42:31,593 --> 00:42:33,178 నేను నీ మాటలను నమ్మను. 553 00:42:35,764 --> 00:42:37,057 నువ్వు నమ్మినా నమ్మకపోయినా నాకు అనవసరం. 554 00:42:37,975 --> 00:42:41,103 అసలు ఈ కేసులో నువ్వు నా సాయం ఎందుకు కోరావు? 555 00:42:41,186 --> 00:42:44,481 నా భర్తని చంపింది ఎవరో నాకు తెలియాలి. ఇప్పటికి కూడా నాకు తెలుసుకోవాలనే ఉంది. 556 00:42:45,065 --> 00:42:46,316 కాదు. 557 00:42:48,193 --> 00:42:51,655 కాదు. నీ చుట్టూ ఉన్నవాళ్లని వాడుకున్నట్టుగానే నన్నూ వాడుకున్నావు. 558 00:42:52,698 --> 00:42:56,910 జనానికి నేను చెప్పేది నియంత్రించగలవని అనుకున్నావు, నియంత్రించావు కూడా. 559 00:42:57,494 --> 00:42:58,495 కొంత కాలం పాటు. 560 00:42:59,580 --> 00:43:01,874 నేను ముందుకు పోవాల్సిన సందర్భాలలో నన్ను నేను కట్టడి చేసుకున్నాను. 561 00:43:02,708 --> 00:43:06,295 కొన్ని విషయాలలో నేను చాలా కాలం వేచి చూశాను, కొన్నింటిని పట్టించుకోలేదు... 562 00:43:08,422 --> 00:43:12,342 అవి ఎలాంటివి అంటే, అసలు నీకు హోల్ట్ రాలిన్స్ ఏమవుతాడు? 563 00:43:14,845 --> 00:43:17,598 ఒకరి కంటే ఎక్కువ మందిని ప్రేమించడం సాధ్యమే. 564 00:43:19,725 --> 00:43:21,810 మిగతా వాళ్ళ విషయాలు పక్కన పెడ్తాం, కానీ అది నీకు తెలిసే ఉండాలి. 565 00:43:29,526 --> 00:43:31,028 ఏమైంది, పాపి? 566 00:43:33,238 --> 00:43:34,865 నీ గొంతు మళ్లీ మూగబోయిందా? 567 00:43:36,742 --> 00:43:38,619 నేను నీ జీవితాన్ని నాశనం చేస్తాను. 568 00:43:41,038 --> 00:43:42,122 ప్రయత్నించి చూడు మరి. 569 00:44:43,267 --> 00:44:45,269 ఉపశీర్షికలను అనువదించినది: అలేఖ్య