1 00:00:07,424 --> 00:00:08,425 Poppy? 2 00:00:10,844 --> 00:00:11,845 Poppy? 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,348 Poppy, me slišiš? 4 00:00:16,517 --> 00:00:18,060 V glavo si se udarila. 5 00:00:18,143 --> 00:00:22,689 Zaščitit sem te prišla. Te je ranil? 6 00:00:22,773 --> 00:00:23,815 Kdo? 7 00:00:24,858 --> 00:00:28,445 V tvoji hiši je bil. Videla sem ga. 8 00:00:28,987 --> 00:00:32,533 -V glavo si se udarila. -Videla… Videla… 9 00:01:45,606 --> 00:01:48,317 Sestra Wilkins v sobo 405. 10 00:01:52,362 --> 00:01:53,363 Očka. 11 00:01:53,447 --> 00:01:54,740 Živijo, miška. 12 00:01:55,365 --> 00:01:57,910 Vsi smo iz sebe. Ugotavljamo, kaj se je zgodilo. 13 00:01:58,577 --> 00:01:59,786 Kako se počutiš? 14 00:02:01,079 --> 00:02:02,247 Grozno. 15 00:02:02,748 --> 00:02:04,541 Veseli smo, da si budna. 16 00:02:06,376 --> 00:02:08,377 Domov hočem. Domov. 17 00:02:08,461 --> 00:02:10,380 Ne, ne. Opa, hej. 18 00:02:10,464 --> 00:02:13,800 Zdravniki hočejo, da ostaneš na opazovanju. 19 00:02:13,884 --> 00:02:18,514 Poklicala sem Des. Nekaj reči ti bo prinesla. 20 00:02:19,973 --> 00:02:22,267 Tu bomo, dokler ne pride Ingram. 21 00:02:24,645 --> 00:02:25,729 Poppy? 22 00:02:27,397 --> 00:02:28,482 Kje imaš moža? 23 00:02:30,943 --> 00:02:31,944 Odšel je. 24 00:02:33,987 --> 00:02:36,198 -Za vedno. -Kaj? 25 00:02:36,281 --> 00:02:38,283 Tako zelo mi je žal. 26 00:02:39,993 --> 00:02:42,496 -Zakaj mi nisi povedala? -Kdaj? 27 00:02:42,579 --> 00:02:43,789 Danes. 28 00:02:44,831 --> 00:02:47,626 Pred pol leta. Pred enim letom. 29 00:02:47,709 --> 00:02:49,503 Nič hudega. Ne razburjaj se. 30 00:02:49,586 --> 00:02:51,463 Ob tebi sem. 31 00:02:55,008 --> 00:02:58,220 Ima pretres možganov in 13 šivov. Iz tvoje hiše. 32 00:02:58,303 --> 00:03:00,764 Kaj je sploh počela tam? 33 00:03:01,265 --> 00:03:03,517 Najbrž ji je spodrsnilo na verandi. 34 00:03:03,600 --> 00:03:05,227 Nisi bila z njo? 35 00:03:05,310 --> 00:03:08,272 Nisem vedela, da je tam. Spala sem. 36 00:03:08,355 --> 00:03:10,816 Slišala sem krik. Prestrašil me je. 37 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 Kaj še? 38 00:03:14,945 --> 00:03:16,280 Skrbi me zanjo. 39 00:03:17,656 --> 00:03:21,326 Ti tega ne vidiš, ker hočeš, da je v redu. 40 00:03:23,161 --> 00:03:26,290 Toda zadnjih šest mesecev je pod hudim pritiskom. 41 00:03:26,373 --> 00:03:27,875 Njen zakon. 42 00:03:29,251 --> 00:03:32,254 Josheva smrt. Tožba. 43 00:03:33,255 --> 00:03:34,298 Tvoja bolezen. 44 00:03:37,843 --> 00:03:40,137 -Sranje. -Ni čudno, da se je to zgodilo. 45 00:03:40,220 --> 00:03:45,267 Vse to postaja preveč zanjo, mi vsi pa pričakujemo močno Poppy. 46 00:03:45,350 --> 00:03:47,477 -Odvisni smo od tega. Vsi mi. -Čakaj. 47 00:03:47,561 --> 00:03:49,771 Misliš, da je to storila nalašč? 48 00:03:50,814 --> 00:03:53,400 Mislim, da žaluje in je na koncu z živci. 49 00:03:56,361 --> 00:03:57,738 Zato je neprevidna. 50 00:04:10,959 --> 00:04:11,960 Prosim? 51 00:04:12,044 --> 00:04:14,463 Udaril me je, da sem omedlela. 52 00:04:14,546 --> 00:04:16,339 Dober večer, gospa Parnell. 53 00:04:16,423 --> 00:04:19,301 Mislim, da me je napadel, ker sem mu na sledi. 54 00:04:19,384 --> 00:04:20,385 Kdo? 55 00:04:20,469 --> 00:04:25,015 Holt. Holt Rollins nocoj pri Micah. 56 00:04:25,098 --> 00:04:26,850 Mislila sem, da jo napada. 57 00:04:27,476 --> 00:04:29,478 Kaj pa pravi Micah? 58 00:04:30,187 --> 00:04:33,190 Rekla je, da sem padla in se udarila v glavo. 59 00:04:34,316 --> 00:04:36,777 Čakaj, kje sploh si? 60 00:04:36,860 --> 00:04:38,111 V bolnišnici. 61 00:04:38,612 --> 00:04:39,863 Križana gora. Zakaj? 62 00:04:39,947 --> 00:04:41,448 Ker sem omedlela. 63 00:04:41,532 --> 00:04:43,033 Poslušaj. 64 00:04:43,116 --> 00:04:46,912 Imamo nalog za preiskavo Holtove hiše, 65 00:04:46,995 --> 00:04:49,915 ker ga je Markus videl bežati s kraja Ramonove smrti. 66 00:04:50,666 --> 00:04:52,668 Našli ga bomo 67 00:04:52,751 --> 00:04:55,879 in vprašali glede tvojega napada, prav? 68 00:04:56,380 --> 00:04:57,673 Hvala. 69 00:04:58,924 --> 00:05:00,050 Je to dojenček? 70 00:05:02,553 --> 00:05:04,388 Ja. Moj sin. 71 00:05:04,471 --> 00:05:06,098 Kdo ti je dal dojenčka? 72 00:05:06,181 --> 00:05:07,975 Lahko noč. 73 00:05:08,058 --> 00:05:11,144 Čakaj. Strah me je. 74 00:05:13,188 --> 00:05:14,273 Vem, da te je. 75 00:05:15,107 --> 00:05:18,861 Vse, kar si mi povedala, jemljem zelo resno. Obljubim. 76 00:05:19,945 --> 00:05:20,946 Hvala. 77 00:05:21,697 --> 00:05:24,825 Toda moraš mi narediti uslugo. 78 00:05:25,993 --> 00:05:26,994 Kakšno? 79 00:05:27,661 --> 00:05:30,205 Tega ne omenjaj na podkastu. 80 00:05:31,290 --> 00:05:33,292 Saj mi verjameš glede Holta, ne? 81 00:05:35,252 --> 00:05:36,378 Kam te je udaril? 82 00:05:37,462 --> 00:05:38,964 V zatilje. 83 00:05:41,466 --> 00:05:44,595 Torej ga dejansko nisi videla? 84 00:06:05,949 --> 00:06:06,950 Kaj je narobe? 85 00:06:07,784 --> 00:06:09,536 Oprostite, da motim. 86 00:06:09,620 --> 00:06:10,621 Jaz… 87 00:06:12,706 --> 00:06:14,124 Lahko samo malo? 88 00:06:16,376 --> 00:06:17,628 Zakleni. 89 00:06:17,711 --> 00:06:21,215 Zakleni in povej sestram, da nihče ne sme sem. 90 00:06:21,298 --> 00:06:22,382 Prav. 91 00:06:25,469 --> 00:06:28,680 Ta vrata nimajo ključavnice. 92 00:06:29,264 --> 00:06:33,352 Kaj, če prislonim stol? 93 00:06:34,269 --> 00:06:37,105 Daj mi mojo torbico, prosim. 94 00:06:48,075 --> 00:06:49,076 Hvala. 95 00:06:50,827 --> 00:06:51,995 Je mamin? 96 00:06:53,539 --> 00:06:55,624 Vse imaš? Tudi babičinega? 97 00:06:56,124 --> 00:06:58,752 Ja. Očka mi jih je dal, ko sem se odselila. 98 00:07:06,343 --> 00:07:07,719 Očka ji je to naredil. 99 00:07:08,762 --> 00:07:10,389 Je na vseh njeno ime? 100 00:07:10,472 --> 00:07:13,016 Ali od njegove mame. Eliza. 101 00:07:13,600 --> 00:07:18,397 Imela je celo škatlo torbic. 102 00:07:18,480 --> 00:07:20,065 Eden za vsako torbico. 103 00:07:23,151 --> 00:07:24,236 Gangsterka. 104 00:07:25,028 --> 00:07:27,364 Dama sem, a te bom vseeno porezala. 105 00:07:30,450 --> 00:07:31,994 To je vredno upoštevati. 106 00:07:35,622 --> 00:07:37,666 Žal mi je zaradi Ingrama. 107 00:07:38,333 --> 00:07:39,835 Mislim, da… 108 00:08:51,615 --> 00:08:55,077 Očitno je, da te hudič noče. 109 00:08:56,328 --> 00:08:57,329 Kako to veš? 110 00:08:58,830 --> 00:09:00,499 Še vedno si tu. 111 00:09:32,489 --> 00:09:34,157 Ti nekaj časa delam družbo? 112 00:09:35,450 --> 00:09:38,287 Ne. Ne, hvala. 113 00:09:38,370 --> 00:09:41,999 Želim si le kopeli in lastne postelje. 114 00:09:44,918 --> 00:09:48,422 Cydie je šla po tvoj avto k Micah. Čez kako uro pride. 115 00:09:48,505 --> 00:09:50,424 Lillian je preveč nakuhala, 116 00:09:50,507 --> 00:09:53,260 tako da imaš zvrhan hladilnik. 117 00:09:58,056 --> 00:09:59,057 Veš, kaj? 118 00:10:00,893 --> 00:10:01,977 Lačna sem. 119 00:10:03,395 --> 00:10:05,063 Cydie bom počakala. 120 00:10:12,404 --> 00:10:13,405 Prav. 121 00:10:15,449 --> 00:10:16,825 Reci, kaj te muči. 122 00:10:19,870 --> 00:10:20,913 Klinc gleda Ingrama. 123 00:10:23,040 --> 00:10:25,042 Ni samo on kriv za razpad zakona. 124 00:10:25,125 --> 00:10:26,251 In? 125 00:10:27,586 --> 00:10:28,670 Ti si moja sestra. 126 00:10:32,132 --> 00:10:33,383 Rada te imam. 127 00:10:38,764 --> 00:10:43,894 Pojdi se umit. Prinesla ti bom nekaj za pojest. 128 00:10:46,480 --> 00:10:47,481 Hvala. 129 00:11:06,750 --> 00:11:08,794 Lachlan, Micah te išče. 130 00:11:14,258 --> 00:11:15,259 Blaine. 131 00:11:20,055 --> 00:11:21,265 Kaj se dogaja? 132 00:11:22,683 --> 00:11:24,184 Opozorila sem te. 133 00:11:25,227 --> 00:11:26,270 Prosim? 134 00:11:26,353 --> 00:11:28,105 Da je to moje podjetje. 135 00:11:29,314 --> 00:11:32,651 To pa pomeni, prekleti kreten, da sem jaz edina, 136 00:11:32,734 --> 00:11:35,863 ki ima korist od mojih slik, zgodb, življenja. 137 00:11:36,446 --> 00:11:39,366 Kaj pa govoriš, Micah? 138 00:11:40,033 --> 00:11:44,121 Zaposlene izsiljuješ, da ne bi izdali, da nam kradeš. 139 00:11:44,830 --> 00:11:49,710 Tvoje podjetje je pred stečajem, pa jemlješ Zavetišču, 140 00:11:49,793 --> 00:11:51,879 da bi se izkopal iz luknje. 141 00:11:54,131 --> 00:11:55,424 Izdala si me. 142 00:11:55,507 --> 00:11:58,719 Podgana si. V past te je ujela. 143 00:12:02,139 --> 00:12:03,849 In, kaj sledi? 144 00:12:04,349 --> 00:12:05,392 Odšel boš. 145 00:12:05,475 --> 00:12:09,021 Predal boš svoje delnice in mesto v odboru. 146 00:12:12,649 --> 00:12:13,859 Slišal si jo. 147 00:12:14,860 --> 00:12:16,069 Čas je za odhod. 148 00:12:20,616 --> 00:12:21,909 Pridi, Blaine. 149 00:12:25,787 --> 00:12:27,414 Saj nočeš težav. 150 00:12:40,677 --> 00:12:42,262 Nikoli več mi ne laži. 151 00:13:05,994 --> 00:13:08,080 Hej. Končno. 152 00:13:08,163 --> 00:13:11,625 -Zakaj mi nisi povedala? -Nisem te hotela motiti. 153 00:13:11,708 --> 00:13:14,753 Motiti? Ranjena si. Nehaj s takimi. 154 00:13:15,254 --> 00:13:20,384 Nisem hotela vdirati v tvoje zasebno življenje. Dojenčka boš dobil. 155 00:13:21,218 --> 00:13:22,636 Saj sem že doma. 156 00:13:22,719 --> 00:13:24,137 Si dobro? Si v redu? 157 00:13:24,972 --> 00:13:26,098 Bila sem že bolje. 158 00:13:26,849 --> 00:13:32,020 Dobro. Odločitev je tvoja. Boš počivala ali šla nazaj delat? 159 00:13:32,104 --> 00:13:34,982 Delat. Hočem delati. Kaj imaš? 160 00:13:35,065 --> 00:13:37,192 Zjutraj je bilo pestro. 161 00:13:37,276 --> 00:13:40,070 Micah je odpustila Lachlana. Bilo je vrhunsko. 162 00:13:40,153 --> 00:13:43,031 Končno. Kaj se je zgodilo? 163 00:13:43,115 --> 00:13:47,244 Očitno se ni ukvarjal le z nadzornimi posnetki. 164 00:13:47,327 --> 00:13:48,745 Ne bo ga nazaj. 165 00:13:48,829 --> 00:13:52,291 Micah se bo znebila tistih, ki jim ne zaupa. 166 00:13:52,958 --> 00:13:55,836 Previden bodi. Ne sklepaj, da te bo varovala. 167 00:13:56,712 --> 00:13:58,213 Kaj pa govoriš? 168 00:13:58,714 --> 00:14:00,215 Pazi se. 169 00:14:02,134 --> 00:14:04,261 Mislim, da me je Holt udaril. 170 00:14:04,845 --> 00:14:06,096 Misliš? 171 00:14:06,180 --> 00:14:08,849 Bila sem prepričana, 172 00:14:10,475 --> 00:14:13,604 zdaj pa je vse megleno. 173 00:14:15,147 --> 00:14:18,650 Veš, kaj? Najbolje, da se spočiješ. 174 00:14:18,734 --> 00:14:20,027 Ne naprezaj se preveč. 175 00:14:21,028 --> 00:14:22,029 Ne bom. 176 00:14:23,989 --> 00:14:24,990 Poppy? 177 00:14:26,116 --> 00:14:27,242 Ja? 178 00:14:28,243 --> 00:14:30,621 Pazi nase, prav? 179 00:14:35,167 --> 00:14:39,296 MAGISTRAT 180 00:14:41,590 --> 00:14:42,591 Hej. 181 00:14:44,718 --> 00:14:45,761 Kretena. 182 00:14:48,013 --> 00:14:50,098 Kaj se dogaja? 183 00:14:50,599 --> 00:14:52,935 -Konec poti. -Kaj to pomeni? Hej. 184 00:14:58,023 --> 00:15:00,234 -Bodi previden. -Kaj se dogaja? 185 00:15:00,317 --> 00:15:02,277 -Čistka. -Zakaj? 186 00:15:03,278 --> 00:15:05,614 Ne bi vedel. Vprašaj notranje zadeve. 187 00:15:05,697 --> 00:15:08,283 Haywood, kaj se je zgodilo? 188 00:15:09,701 --> 00:15:11,245 Vzeli so mi primer. 189 00:15:11,828 --> 00:15:12,829 Ivarjeve sinove? 190 00:15:12,913 --> 00:15:16,917 Vzeli so mi primer, zato sem dal odpoved. Jebeš ta kraj. 191 00:15:17,501 --> 00:15:19,670 Ni jim več mar za navadne delavce. 192 00:15:20,254 --> 00:15:22,464 Poslušaj, pazi se. 193 00:15:22,548 --> 00:15:25,968 Priljubljen si kot jaz. Kot sem bil. 194 00:15:34,852 --> 00:15:37,771 Po Ramonovi dramatični smrti 195 00:15:38,647 --> 00:15:41,817 in nedavnih dogodkih, ki so prizadeli Zavetišče, 196 00:15:42,776 --> 00:15:48,156 sem utrpela napad na domu ustanoviteljice Micah Keith. 197 00:15:50,200 --> 00:15:54,329 Moja neprevidnost se je končala s poškodbo 198 00:15:54,413 --> 00:15:58,000 in nočjo v bolnišnici. 199 00:16:13,223 --> 00:16:19,188 Je Holt Rollins, ki bi ga radi zaslišali zaradi smrti Ramona Tomasa, 200 00:16:19,897 --> 00:16:23,066 ista oseba, ki me je napadla pred hišo? 201 00:16:23,859 --> 00:16:28,864 Je on ubil Joshuo Keitha in Drewa Turneyja? 202 00:16:28,947 --> 00:16:31,241 -Si za družbo? -Drek. 203 00:16:32,868 --> 00:16:34,536 Kaj delaš sama tu? 204 00:16:35,245 --> 00:16:36,580 Ne bi morala počivati? 205 00:16:38,373 --> 00:16:39,416 Ne morem ležati. 206 00:16:42,586 --> 00:16:46,131 In hotela sem posneti podkast o sinoči. 207 00:16:46,882 --> 00:16:47,883 Ampak? 208 00:16:48,717 --> 00:16:50,427 Ne vem, kaj se mi je zgodilo. 209 00:16:51,261 --> 00:16:54,264 Naj začnem razlagati bedarije? 210 00:16:54,348 --> 00:16:55,724 Ne bi bilo prvič. 211 00:16:58,393 --> 00:16:59,645 Nehaj. 212 00:17:02,356 --> 00:17:05,067 Mislim, da mi Micah laže, a ne vem, zakaj. 213 00:17:06,026 --> 00:17:07,277 Kaj bi rada? 214 00:17:08,612 --> 00:17:09,694 Se pogovorila z njo? 215 00:17:13,659 --> 00:17:14,992 Trk, trk. 216 00:17:15,661 --> 00:17:19,248 Policija je prišla. Išče podatke o Holtu Rollinsu. 217 00:17:19,329 --> 00:17:22,376 To je tisti tip, ki dela hišice za punčke. 218 00:17:22,459 --> 00:17:23,794 Noter si jih spustila? 219 00:17:24,670 --> 00:17:28,298 Nisem ravno mogla… 220 00:17:29,591 --> 00:17:30,676 Morala sem. 221 00:17:32,886 --> 00:17:34,471 inšpektor Aames. 222 00:17:34,972 --> 00:17:36,598 Nalog za preiskavo 223 00:17:36,682 --> 00:17:39,935 zajema le delavnico in skupne prostore. 224 00:17:40,018 --> 00:17:41,019 Prav ima. 225 00:17:41,103 --> 00:17:44,147 Pokličem pravnika? Ali Markusa? 226 00:17:44,231 --> 00:17:45,232 V redu je. 227 00:17:45,774 --> 00:17:48,610 Rad bi nam le pomagal najti Ramonovega morilca. 228 00:17:50,529 --> 00:17:52,072 Prav. Zunaj bom. 229 00:17:53,031 --> 00:17:54,074 -Pardon. -Ivy. 230 00:17:54,157 --> 00:17:55,325 Ja? 231 00:17:59,079 --> 00:18:00,080 Saj res. 232 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 Če dovolite. 233 00:18:05,627 --> 00:18:07,045 Ste že našli Holta? 234 00:18:07,129 --> 00:18:11,049 Njegov mobilnik smo izsledili v marini, a se ga je znebil. 235 00:18:11,133 --> 00:18:13,093 Brezdomcu ga je dal. 236 00:18:14,761 --> 00:18:16,305 Kako vam lahko pomagam? 237 00:18:17,222 --> 00:18:19,892 Menimo, da je Holt Rollins ubil Ramona, 238 00:18:19,975 --> 00:18:22,603 ker je nameraval izdati skrivnosti Zavetišča. 239 00:18:22,686 --> 00:18:25,105 Vaše skrivnosti. 240 00:18:25,731 --> 00:18:28,358 Če je imel Holt motiv, da ubije Ramona, 241 00:18:28,442 --> 00:18:30,527 bi ga tudi jaz imela. 242 00:18:31,111 --> 00:18:33,363 Zanimivo. Tudi sam sem pomislil na to. 243 00:18:34,740 --> 00:18:36,658 Nimam skrivnosti, kriminalist. 244 00:18:36,742 --> 00:18:38,702 Resno mislim. 245 00:18:38,785 --> 00:18:39,786 ZAVRŽEK 246 00:18:39,870 --> 00:18:41,622 Izvolite. Sami se prepričajte. 247 00:18:43,290 --> 00:18:44,583 Inšpektor sem. 248 00:18:50,797 --> 00:18:54,218 "Fizična ljubezen je nemogoča brez nasilja." 249 00:18:54,927 --> 00:18:57,179 Neznosna lahkost bivanja. 250 00:18:59,556 --> 00:19:00,599 Verjamete to? 251 00:19:06,813 --> 00:19:10,442 Ima Holt Rollins tukaj pisarno? 252 00:19:12,152 --> 00:19:13,570 Samo delavnico. 253 00:19:13,654 --> 00:19:17,157 Lahko dobim njegove podatke, stike v nujnem primeru in to? 254 00:19:17,658 --> 00:19:21,328 Mislim, da imajo zunanji izvajalci del le davčne obrazce, 255 00:19:21,411 --> 00:19:22,412 če je to v redu. 256 00:19:22,496 --> 00:19:23,497 Seveda. 257 00:19:25,040 --> 00:19:29,336 Vam smem posredovati davčne podatke brez naloga? 258 00:19:29,419 --> 00:19:30,420 Najbrž je nezakonito. 259 00:19:33,173 --> 00:19:36,844 Vaša prijateljica Poppy Parnell pravi, da je zelo nevaren. 260 00:19:40,097 --> 00:19:46,812 Podjetje sem ustanovila, ker menim, da nam ne bi smeli soditi zaradi preteklosti. 261 00:19:47,771 --> 00:19:50,440 Napake in trpljenje ustvarijo usmiljenje. 262 00:19:52,109 --> 00:19:53,485 To je zelo lepo. 263 00:19:55,654 --> 00:19:59,116 Ste zato odpustili Lachlana Braya? 264 00:19:59,199 --> 00:20:00,909 Zjutraj me je klical. 265 00:20:00,993 --> 00:20:05,372 Zelo je bil zlovoljen. Ponudil mi je pomoč. 266 00:20:12,296 --> 00:20:14,047 Rad bi le našel Rollinsa. 267 00:20:15,549 --> 00:20:18,260 Poppy misli, da jo je napadel. 268 00:20:36,778 --> 00:20:40,157 VLOGA ZA LOČITEV 269 00:20:46,580 --> 00:20:48,790 NE PREPIRAJVA SE 270 00:20:57,883 --> 00:21:00,093 Kje imaš uhane, ki sem ti jih kupila? 271 00:21:01,803 --> 00:21:04,431 Najbrž mi jih še nisi vrnila od zadnjič. 272 00:21:06,391 --> 00:21:07,601 Kaj je narobe? 273 00:21:10,187 --> 00:21:11,188 Datum poglej. 274 00:21:21,281 --> 00:21:23,367 Papirje je vložil pred pol leta. 275 00:21:24,368 --> 00:21:27,579 -Se je sploh trudil rešiti zakon? -Ne vem. 276 00:21:31,458 --> 00:21:34,670 Preteklih šest mesecev si tiho prikimavala, 277 00:21:34,753 --> 00:21:38,924 se trudila ustrezati normam, kot da si na avdiciji za vlogo žene. 278 00:21:39,007 --> 00:21:41,093 -To ni res. -Če ti tako rečeš. 279 00:21:41,176 --> 00:21:44,680 Pomembneje je biti ti, kot biti poročen. 280 00:21:46,098 --> 00:21:48,725 -Končno odraščaš. -No… 281 00:21:53,105 --> 00:21:54,147 Drek. 282 00:21:55,607 --> 00:21:58,694 -Izseliti se bomo morali. -Nehaj že. 283 00:21:58,777 --> 00:22:00,112 Vedno me potiskaš. 284 00:22:02,531 --> 00:22:03,907 Grem jaz. 285 00:22:03,991 --> 00:22:07,160 Še nekaj. Če bomo brez moškega v hiši, 286 00:22:07,244 --> 00:22:08,912 -potrebujemo psa. Daj no. -Ne. 287 00:22:09,496 --> 00:22:10,706 -Ne. -Prav. 288 00:22:18,505 --> 00:22:21,049 -Živijo, očka. -Živijo, miška. 289 00:22:21,550 --> 00:22:23,135 -Kje je Pop? -Zgoraj. 290 00:22:24,344 --> 00:22:26,054 -Živijo, očka. -Živijo, srček. 291 00:22:29,349 --> 00:22:31,268 Kaj dela ta stvor v moji hiši? 292 00:22:31,351 --> 00:22:33,437 -Poppy. -Tožba se ti obeta. 293 00:22:34,062 --> 00:22:35,397 Prišel sem te rešit. 294 00:22:36,148 --> 00:22:39,276 Niti pod razno. Ne bom najela neetičnega odvetnika. 295 00:22:39,359 --> 00:22:40,861 -Užalila si me. -Poppy. 296 00:22:43,071 --> 00:22:45,782 Potrebuješ pomoč zaradi tožbe. 297 00:22:45,866 --> 00:22:47,743 Še nikoli ni izgubil. 298 00:22:48,577 --> 00:22:51,038 Mene in motoriste zastopa že 20 let. 299 00:22:51,121 --> 00:22:54,625 V zaporu nisem bil, odkar si bila mala, vsekakor pa bi lahko… 300 00:22:54,708 --> 00:22:56,251 Ne dokončaj stavka. 301 00:22:58,170 --> 00:22:59,713 Ne prenesem ga. 302 00:22:59,796 --> 00:23:01,882 Nočem ti škodovati. 303 00:23:02,633 --> 00:23:04,635 Pozabila sem, da sliši kot netopir. 304 00:23:05,135 --> 00:23:06,261 Temu se reče sonar. 305 00:23:06,762 --> 00:23:10,516 Lepo hišo imaš, Poppy. Mogoče bi moral zvišati tarifo. 306 00:23:11,183 --> 00:23:13,352 -Ne potrebujem odvetnika. -Dovolj. 307 00:23:14,603 --> 00:23:18,232 Ingram je odšel. Potrebovala boš pomoč pri tožbi. 308 00:23:18,315 --> 00:23:19,608 In ločitvi. 309 00:23:20,776 --> 00:23:23,362 Kaj? Od kdaj? 310 00:23:23,445 --> 00:23:26,448 Ločitev? Vsekakor bom zvišal tarifo. 311 00:23:26,532 --> 00:23:28,200 Niti srajce nima. 312 00:23:28,700 --> 00:23:30,619 Pa sem te. Dve imam. 313 00:23:32,287 --> 00:23:33,413 Poslušaj. 314 00:23:33,997 --> 00:23:37,459 Si se pripravljena odreči tej hiši? 315 00:23:39,253 --> 00:23:43,382 Naj uganem, obtožili so te spletnega nadlegovanja. Ja? 316 00:23:43,882 --> 00:23:47,052 So vključili trditve o tvoji spletni strani? 317 00:23:48,011 --> 00:23:50,055 Spletne objave tvojih poslušalcev? 318 00:23:51,473 --> 00:23:55,102 Če bi zastopal drugo stran, bi vključil spletno nadlegovanje 319 00:23:55,769 --> 00:23:59,022 in namensko povzročitev čustvenega trpljenja. 320 00:23:59,106 --> 00:24:02,067 Da bi dobil odškodnino. S tem veliko zaslužiš. 321 00:24:02,693 --> 00:24:06,738 Zavarovanje odgovornosti ne krije tega. Sploh. 322 00:24:06,822 --> 00:24:08,115 Veš, kaj to pomeni? 323 00:24:08,198 --> 00:24:10,826 Da ti bodo vzeli to nobel hišo, denar 324 00:24:10,909 --> 00:24:14,288 in se odpeljali v tisti lepi alfi, parkirani pred hišo. 325 00:24:15,622 --> 00:24:17,749 Ostala boš brez tele urice. 326 00:24:19,293 --> 00:24:21,086 To je moj družabnik. 327 00:24:23,797 --> 00:24:25,048 Kaj naj naredim? 328 00:24:26,341 --> 00:24:27,384 Zaupaj mi. 329 00:24:32,681 --> 00:24:37,978 Poslušal sem prvo sezono. Bili sta dobri, a preveč napadalni. 330 00:24:38,061 --> 00:24:41,106 Preprosto se nista zmenili za pravila, kaj? 331 00:24:41,815 --> 00:24:43,942 -Je to kritika? -Ne. 332 00:24:44,026 --> 00:24:47,321 Na široko sta odprli vrata tožbam. 333 00:24:48,322 --> 00:24:50,073 Kaj mi priporočaš? 334 00:24:51,700 --> 00:24:53,118 Kaj je bilo sinoči? 335 00:24:54,870 --> 00:24:56,121 On me je napadel. 336 00:24:58,707 --> 00:24:59,958 Imaš dokaz? 337 00:25:00,918 --> 00:25:02,002 Ne. 338 00:25:02,085 --> 00:25:04,838 Potem tega ne omenjaj na podkastu. 339 00:25:04,922 --> 00:25:07,591 Preiskuješ katere od oseb iz prve sezone? 340 00:25:08,217 --> 00:25:10,093 -Ja. -Dobro. 341 00:25:11,136 --> 00:25:13,931 Kje pa je mož zmešane dvojčice? 342 00:25:14,014 --> 00:25:16,725 -Ni ga na seznamu. -Alex Dunn? 343 00:25:16,808 --> 00:25:18,268 Ne gre mu najbolje. 344 00:25:19,186 --> 00:25:21,939 Hči živi pri njegovih, vzeli mu bodo hišo 345 00:25:22,022 --> 00:25:23,023 in ob službo je. 346 00:25:23,106 --> 00:25:25,859 Hitro mu moramo najti službo, 347 00:25:25,943 --> 00:25:28,320 preden ga vključijo v tožbo. 348 00:25:28,403 --> 00:25:31,949 Lahko ga preverim. Začnem preiskavo. Ni mi odveč. 349 00:25:36,453 --> 00:25:40,082 Aames je v Holtovi hiši. Nekaj ima zame. 350 00:25:40,165 --> 00:25:42,292 -Nikamor ne greš. -Moram. 351 00:25:42,876 --> 00:25:45,546 -Potem bom jaz vozila. -Preobleč se grem. 352 00:25:52,052 --> 00:25:53,053 Poslušaj. 353 00:25:53,136 --> 00:25:57,099 Vem, da me ne maraš, toda dober odvetnik sem. 354 00:25:57,182 --> 00:25:58,183 Najboljši. 355 00:25:59,393 --> 00:26:01,061 Ti lahko dam nasvet? 356 00:26:05,190 --> 00:26:08,735 V kazenskem pravu so hudobni ljudje, ki se lepo vedejo, 357 00:26:08,819 --> 00:26:11,196 pri ločitvah pa dobri, ki se grozno vedejo. 358 00:26:11,864 --> 00:26:13,991 Če še ljubiš moža, mu boš hotela ustreči, 359 00:26:14,074 --> 00:26:16,159 da bi se vrnil, on pa bo to izkoristil. 360 00:26:17,035 --> 00:26:18,453 -Ni tak… -Hej. 361 00:26:18,954 --> 00:26:21,331 Potrebuješ pogodbo o razhodu, 362 00:26:21,415 --> 00:26:25,460 sicer ti bo skušal vzeti ves zaslužek od zdaj do sodnikovega podpisa. 363 00:26:25,544 --> 00:26:28,755 -Ingram ne bi nikoli naredil tega. -Nikoli? 364 00:26:29,464 --> 00:26:31,842 "Nikoli" ne obstaja pri ločitvi. 365 00:26:33,552 --> 00:26:37,431 Ko sva bila majhna, si ves čas brala 366 00:26:37,514 --> 00:26:40,142 ljubezenske romane z gradovi, vitezi in tem 367 00:26:40,225 --> 00:26:42,477 na naslovnici. Se spomniš? 368 00:26:43,353 --> 00:26:45,898 Pogodbo o razhodu 369 00:26:45,981 --> 00:26:49,526 vzemi kot jarek okoli svojega jebenega denarja. 370 00:26:49,610 --> 00:26:50,611 Prav? 371 00:26:52,070 --> 00:26:53,906 -Prav. -Dobro. 372 00:26:54,448 --> 00:26:56,783 Se spomniš tega? Vedno sem te premagal. 373 00:26:57,284 --> 00:26:59,620 -Jaz pa tebe pretepla. -Dobro, dobro. 374 00:26:59,703 --> 00:27:02,372 Zmagala si, princesa. Pojdi. 375 00:27:03,373 --> 00:27:04,583 PREISKOVALCI 376 00:27:08,837 --> 00:27:11,173 Tisti čudak ne more živeti tu. 377 00:27:11,256 --> 00:27:13,175 Izvoli. 378 00:27:13,258 --> 00:27:14,510 Hvala. 379 00:27:17,262 --> 00:27:21,558 -To je hiša Holta Rollinsa? -Skvoter? 380 00:27:21,642 --> 00:27:23,644 Njegova je. Plačana z gotovino. 381 00:27:24,228 --> 00:27:26,188 Ugotavljamo, od kod je denar. 382 00:27:26,855 --> 00:27:29,983 -Kako glava? -Saj jo vidiš. 383 00:27:30,067 --> 00:27:31,151 Kako se ti zdi? 384 00:27:33,028 --> 00:27:35,322 Kaj imaš zame? 385 00:27:35,405 --> 00:27:38,158 Mediji mu pravijo "Keithov morilec". 386 00:27:39,326 --> 00:27:43,288 Nihče ne omenja Drewa ali Ramona, dveh gejev. 387 00:27:43,372 --> 00:27:45,332 Očitno nista zelo pomembna. 388 00:27:45,415 --> 00:27:48,627 Ne tako kot znan mož prelepe gurujke. 389 00:27:49,837 --> 00:27:52,965 Si zato začel sodelovati? 390 00:27:53,882 --> 00:27:58,303 Več kriminalistov mi je prijazno reklo, naj odjebem. 391 00:27:59,471 --> 00:28:02,224 Ta hiša je kot tvoja prijateljica Micah. 392 00:28:02,307 --> 00:28:04,601 Navzven lepa, navznoter pa 393 00:28:05,269 --> 00:28:07,104 prazna, temna in srhljiva. 394 00:28:07,187 --> 00:28:09,106 To ti že ves čas govorim. 395 00:28:09,940 --> 00:28:12,484 Lahko posnamem to izjavo? 396 00:28:13,110 --> 00:28:14,111 Ne. 397 00:28:15,070 --> 00:28:18,323 Nalog je vključeval tudi računalnike in podatke v oblaku. 398 00:28:18,407 --> 00:28:21,243 Poglej si. Če kdo vpraša, nisi ničesar videla. 399 00:28:22,828 --> 00:28:25,622 Zgodovina brskanja je polna Micah. 400 00:28:25,706 --> 00:28:28,876 Zgodbe so izpred dobrih 20 let. 401 00:28:30,294 --> 00:28:33,046 Micah je gotovo kaj sumila. 402 00:28:33,130 --> 00:28:35,507 To ni vse. Nadaljuj. 403 00:28:43,765 --> 00:28:46,977 Že nekaj časa te opazuje. 404 00:28:52,274 --> 00:28:55,652 Holt je zgradil hišico z Joshuovim umorom takoj po dogodku. 405 00:28:56,153 --> 00:28:58,030 Čakaj malo. 406 00:28:58,113 --> 00:28:59,489 Primi. 407 00:29:00,866 --> 00:29:03,702 Markus je slikal to isto hišico 408 00:29:03,785 --> 00:29:05,204 v Holtovi delavnici. 409 00:29:07,539 --> 00:29:08,874 Različna barva. 410 00:29:12,794 --> 00:29:15,172 Zakaj bi v enem tednu spremenil barvo? 411 00:29:17,382 --> 00:29:18,759 Preverite barvo. 412 00:29:27,351 --> 00:29:28,560 ZASEG HIŠE 413 00:29:39,321 --> 00:29:40,531 Spet vi. 414 00:29:40,614 --> 00:29:42,032 Ja, spet jaz. 415 00:29:43,867 --> 00:29:46,662 -Noa Havilland. -Alex Dunn. Prosim? 416 00:29:47,579 --> 00:29:48,914 Prišla sem ti pomagat. 417 00:29:50,457 --> 00:29:52,626 Najprej naj povem, kako se poznava. 418 00:29:53,877 --> 00:29:56,839 Popoldne smo dobili rezultate 419 00:29:56,922 --> 00:30:01,677 glede barve na vratih hiške. Ugani. 420 00:30:02,177 --> 00:30:04,930 Prav si imela. Ni barva. 421 00:30:05,013 --> 00:30:06,974 Kri? Ljubi bog. 422 00:30:07,599 --> 00:30:09,184 Vedo, čigava je? 423 00:30:09,685 --> 00:30:11,061 Od Holta Rollinsa. 424 00:30:11,144 --> 00:30:14,648 Ujema se s krvjo v Ramonovem stanovanju. 425 00:30:14,731 --> 00:30:17,442 Previdna moraš biti. Je Ingram pri tebi? 426 00:30:18,026 --> 00:30:21,113 Na službenem potovanju je. 427 00:30:21,196 --> 00:30:24,575 Ne skrbi. Očka mi je poslal fante iz kluba. 428 00:30:24,658 --> 00:30:26,869 -Dobro. -Poleg tega… 429 00:30:26,952 --> 00:30:29,162 …me Cydie nagovarja za psa. 430 00:30:30,247 --> 00:30:31,456 Normalno. 431 00:30:37,921 --> 00:30:43,093 Micah mi je rešila življenje, ko sva bili majhni. 432 00:30:44,094 --> 00:30:46,597 -Kaj? Kaj se je zgodilo? -Očka? 433 00:30:47,598 --> 00:30:48,599 Drek. 434 00:30:48,682 --> 00:30:52,227 -Pojdi. Pozneje te pokličem. -Prihajam, miška. 435 00:30:52,936 --> 00:30:53,937 Si prepričana? 436 00:30:54,021 --> 00:30:55,063 Ja. 437 00:30:56,523 --> 00:30:58,025 Če tako poveš… 438 00:30:58,817 --> 00:31:01,528 -Pridi. Pomagati mi moraš. -Samo sekundo. 439 00:31:01,612 --> 00:31:03,238 -Takoj pridem. -Prav. 440 00:31:04,198 --> 00:31:05,199 Pojdi. 441 00:31:05,282 --> 00:31:08,577 Bodi s svojo družino. Jutri te pokličem. 442 00:31:09,328 --> 00:31:10,954 Prav. Se slišiva. 443 00:31:12,748 --> 00:31:13,832 Kaj je, punči? 444 00:31:56,667 --> 00:32:00,128 Ko se zaletiš v nekoga, se moraš opravičiti. 445 00:32:00,212 --> 00:32:01,839 Me slišiš, punčka? 446 00:32:09,972 --> 00:32:12,933 Mikey sem. Kako je tebi ime? 447 00:32:16,478 --> 00:32:19,565 POPPY SEM. NE MOREM GOVORITI! 448 00:32:19,648 --> 00:32:20,983 Res? 449 00:32:28,282 --> 00:32:29,324 Pridi z menoj. 450 00:32:56,810 --> 00:32:59,104 Ti povem umazano skrivnost? 451 00:32:59,688 --> 00:33:01,690 Shreve Scoville. 452 00:33:04,193 --> 00:33:05,861 Shreve je lažnivec. 453 00:33:12,993 --> 00:33:17,748 Kaj pa delaš tu spodaj, madona? Takoj se poberi gor! 454 00:33:28,967 --> 00:33:30,969 Poppy. Tu sem. 455 00:33:55,369 --> 00:33:56,828 Ne moreš govoriti, ne? 456 00:34:00,624 --> 00:34:02,042 Bom pa jaz kričala zate. 457 00:34:47,629 --> 00:34:48,630 Živijo. 458 00:34:48,714 --> 00:34:50,716 Oj. Si budna? 459 00:34:52,717 --> 00:34:54,678 Samo… 460 00:34:56,013 --> 00:35:00,142 Sanjala sem o najinem otroštvu, ko sem izgubila glas. 461 00:35:00,642 --> 00:35:03,478 Ko sem živela pri gdč. Shirley. 462 00:35:04,771 --> 00:35:06,315 Kaj se je zgodilo? 463 00:35:07,316 --> 00:35:08,317 Nič. 464 00:35:09,943 --> 00:35:10,986 Vse. 465 00:35:13,488 --> 00:35:17,826 Šest mesecev nisem govorila, nato pa sem spoznala tebe. 466 00:35:19,578 --> 00:35:23,707 Spomnim se, kako je moj molk jezil ljudi. 467 00:35:25,334 --> 00:35:26,752 "Vse je v njeni glavi. 468 00:35:27,628 --> 00:35:32,591 Samo pozornost hoče. Govorila bo, ko bo pripravljena." 469 00:35:34,009 --> 00:35:35,052 Tako je tudi bilo. 470 00:35:36,220 --> 00:35:39,139 Postala si eden najizrazitejših glasov v državi. 471 00:35:44,645 --> 00:35:45,896 Rada te imam, Micah. 472 00:35:51,443 --> 00:35:52,444 Jaz pa tebe. 473 00:36:12,673 --> 00:36:15,300 Tisto je na smrt prestrašena deklica. 474 00:36:15,384 --> 00:36:16,635 IZKUŠNJA MICAH KEITH 475 00:36:16,718 --> 00:36:20,597 Stara trinajst let. Prepuščena sama sebi. 476 00:36:21,932 --> 00:36:23,851 Pozabljena. Zavržek. 477 00:36:25,310 --> 00:36:28,272 A je vseeno preživela. 478 00:36:28,939 --> 00:36:31,692 Zato sem napisala svoj obstoj. 479 00:36:33,235 --> 00:36:34,778 Da ne bi izginila. 480 00:36:51,837 --> 00:36:52,838 Pa sem te. 481 00:37:02,806 --> 00:37:04,349 Nikoli ga nisi dosti nesel. 482 00:37:07,978 --> 00:37:08,979 Rose. 483 00:37:11,356 --> 00:37:12,858 Kaj delaš tu? 484 00:37:14,401 --> 00:37:16,069 Domov te bom odpeljala. 485 00:37:19,114 --> 00:37:20,115 Še dva. 486 00:37:32,127 --> 00:37:33,795 Reggae vedno deluje. 487 00:37:35,964 --> 00:37:37,174 Lepo. 488 00:37:43,597 --> 00:37:44,806 Naj uganem. 489 00:37:46,600 --> 00:37:48,644 Prišel si me posvarit o Micah. 490 00:37:58,111 --> 00:38:01,323 Zdaj bova videla, ali si lahko zaupava. 491 00:38:02,074 --> 00:38:04,159 -Je moj govor deloval? -Bova videla. 492 00:38:12,000 --> 00:38:13,126 Lagala je. 493 00:38:13,627 --> 00:38:15,671 Micah je kupila hišo Holtu. 494 00:38:16,797 --> 00:38:19,675 Uradno je osumljenka vseh treh umorov. 495 00:39:13,103 --> 00:39:14,730 Hej, si v redu? 496 00:39:14,813 --> 00:39:17,024 Ja. Oprosti. 497 00:39:17,107 --> 00:39:22,237 Vem, da je pozno, toda ali se lahko dobiva in pogovoriva? 498 00:39:22,863 --> 00:39:23,906 Seveda. 499 00:39:45,761 --> 00:39:47,262 -Živijo. -Ojla. 500 00:39:49,973 --> 00:39:50,974 Nisi mogla spati? 501 00:39:59,107 --> 00:40:00,817 Žal mi je zaradi Ingrama. 502 00:40:03,362 --> 00:40:05,113 Kje je Holt? 503 00:40:08,200 --> 00:40:11,537 -Ne vem. V svoji hiši? -Tisti, ki si jo ti kupila? 504 00:40:14,331 --> 00:40:16,583 Policija ga bo slej ko prej našla. 505 00:40:18,585 --> 00:40:19,711 Mogoče ne bo. 506 00:40:22,005 --> 00:40:26,218 Mi boš še vedno lagala, da nisi bila z njim? 507 00:40:26,301 --> 00:40:27,761 Da me ni on napadel? 508 00:40:28,262 --> 00:40:33,475 Holt je prišel iz zapora. Ves čas te je opazoval. 509 00:40:34,184 --> 00:40:35,727 Nato mu kupiš hišo. 510 00:40:35,811 --> 00:40:41,441 Kot da bi ga veliko dlje poznala. 511 00:40:42,234 --> 00:40:44,778 Mogoče si ga spoznala, ko si živela na ulici. 512 00:40:48,115 --> 00:40:49,700 Zakaj je ubil Ramona? 513 00:40:50,701 --> 00:40:52,786 Ne vem, o čem govoriš. 514 00:40:53,787 --> 00:40:55,539 Si mu ti naročila umor? 515 00:40:57,040 --> 00:40:58,125 Kava, čaj? 516 00:40:59,293 --> 00:41:00,711 Nič ne bom, hvala. 517 00:41:04,548 --> 00:41:05,966 Je bila to tvoja ideja? 518 00:41:06,466 --> 00:41:09,178 Nikoli ne bi ranila Ramona. 519 00:41:10,429 --> 00:41:11,763 Rada sem ga imela. 520 00:41:11,847 --> 00:41:13,724 In ne veš, kdo je ubil Josha? 521 00:41:13,807 --> 00:41:14,892 Seveda ne. 522 00:41:18,353 --> 00:41:22,900 Ljubila sem moža, nisem pa se pretvarjala, da sem popolna. 523 00:41:24,484 --> 00:41:25,944 Pa si se pretvarjala. 524 00:41:29,573 --> 00:41:30,616 Kaj pa ti? 525 00:41:33,410 --> 00:41:36,705 -Si nedolžna? -Bolj od tebe. 526 00:41:38,540 --> 00:41:40,959 Gdč. Shirley se gotovo ne bi strinjala. 527 00:41:43,504 --> 00:41:45,839 Hotela si, da mislim, da se mi meša. 528 00:41:46,840 --> 00:41:48,467 Zaslepiti si me skušala. 529 00:41:50,302 --> 00:41:51,428 Snemaš? 530 00:41:54,056 --> 00:41:55,182 Ali snemaš? 531 00:41:57,476 --> 00:42:00,312 Si ti naročila Holtu, naj me napade? 532 00:42:07,027 --> 00:42:08,987 Mislila sva, da si vsiljivec. 533 00:42:20,499 --> 00:42:25,003 Kaj mi je hotel Josh povedati tisti večer? Dala si ga ubiti, da mi ne bi. 534 00:42:25,087 --> 00:42:26,421 Jebi se. 535 00:42:28,173 --> 00:42:30,884 Joshua mi je pomenil vse. Nič nimam s tem. 536 00:42:31,593 --> 00:42:33,178 Ne verjamem ti. 537 00:42:35,764 --> 00:42:37,057 Dol mi visi. 538 00:42:37,975 --> 00:42:41,103 Zakaj si sploh hotela, da se vpletam? 539 00:42:41,186 --> 00:42:44,481 Hočem vedeti, kdo mi je umoril moža. Še vedno. 540 00:42:45,065 --> 00:42:46,316 Ne. 541 00:42:48,193 --> 00:42:51,655 Izrabila si me, tako kot vse okoli sebe. 542 00:42:52,698 --> 00:42:56,910 Mislila si, da lahko nadzoruješ, kaj bom povedala. In tudi si. 543 00:42:57,494 --> 00:42:58,495 Nekaj časa. 544 00:42:59,580 --> 00:43:01,874 Zadrževala sem se, ko se ne bi smela. 545 00:43:02,708 --> 00:43:06,295 Včasih sem predolgo čakala in preveč popuščala. 546 00:43:08,422 --> 00:43:12,342 Kaj ti Holt Rollins v resnici pomeni? 547 00:43:14,845 --> 00:43:17,598 Človek lahko ljubi več oseb. 548 00:43:19,725 --> 00:43:21,810 Ti bi to morala vedeti. 549 00:43:29,526 --> 00:43:31,028 Kaj pa je, Poppy? 550 00:43:33,238 --> 00:43:34,865 Si spet ostala brez glasu? 551 00:43:36,742 --> 00:43:38,619 Uničila te bom. 552 00:43:41,038 --> 00:43:42,122 Lahko poskusiš. 553 00:44:43,267 --> 00:44:45,269 Prevedla Nena Lubej Artnak