1 00:00:07,424 --> 00:00:08,425 Poppy? 2 00:00:10,844 --> 00:00:11,845 Poppy? 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,348 Poppy, słyszysz mnie? 4 00:00:16,517 --> 00:00:18,060 Uderzyłaś się w głowę. 5 00:00:18,143 --> 00:00:22,689 Przyjechałam cię ochronić. Zrobił ci krzywdę? 6 00:00:22,773 --> 00:00:23,815 Kto? 7 00:00:24,858 --> 00:00:28,445 Był w twoim domu. Widziałam go. 8 00:00:28,987 --> 00:00:32,533 - Poppy, uderzyłaś się w głowę. - Widziałam… 9 00:01:45,606 --> 00:01:48,317 Wilkins do 405. 10 00:01:52,362 --> 00:01:53,363 Tato. 11 00:01:53,447 --> 00:01:54,740 Hej, kochanie. 12 00:01:55,365 --> 00:01:57,910 Rodzina chce się dowiedzieć, co się stało. 13 00:01:58,577 --> 00:01:59,786 Jak się czujesz? 14 00:02:01,079 --> 00:02:02,247 Okropnie. 15 00:02:02,748 --> 00:02:04,541 Miło, że już nie śpisz. 16 00:02:06,376 --> 00:02:08,377 Chcę jechać do domu. 17 00:02:08,461 --> 00:02:10,380 Nie. Hej. 18 00:02:10,464 --> 00:02:13,800 Lekarze chcą, żebyś została na obserwacji. 19 00:02:13,884 --> 00:02:18,514 Dzwoniłam do Des, przywiezie ci kilka rzeczy. 20 00:02:19,973 --> 00:02:22,267 Zostaniemy, aż przyjdzie Ingram. 21 00:02:24,645 --> 00:02:25,729 Poppy? 22 00:02:27,397 --> 00:02:28,482 Gdzie jest twój mąż? 23 00:02:30,943 --> 00:02:31,944 Odszedł. 24 00:02:33,987 --> 00:02:36,198 - Na dobre. - Co? 25 00:02:36,281 --> 00:02:38,283 Kochanie, tak mi przykro. 26 00:02:39,993 --> 00:02:42,496 - Czemu mi nie powiedziałaś? - Kiedy to się stało? 27 00:02:42,579 --> 00:02:43,789 Dziś. 28 00:02:44,831 --> 00:02:47,626 Pół roku temu. Rok temu. 29 00:02:47,709 --> 00:02:49,503 Już dobrze. Nie denerwuj się. 30 00:02:49,586 --> 00:02:51,463 Jestem przy tobie. 31 00:02:55,008 --> 00:02:58,220 W twoim domu doznała wstrząsu mózgu. Ma 13 szwów. 32 00:02:58,303 --> 00:03:00,764 Co ona tam w ogóle robiła? 33 00:03:01,265 --> 00:03:03,517 Poślizgnęła się na tarasie. Nie wiem. 34 00:03:03,600 --> 00:03:05,227 Nie byłaś z nią? 35 00:03:05,310 --> 00:03:08,272 Nie wiedziałam, że tam była. Spałam. 36 00:03:08,355 --> 00:03:10,816 Usłyszałam jej krzyk. Przeraził mnie. 37 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 Co jeszcze? 38 00:03:14,945 --> 00:03:16,280 Martwię się o nią. 39 00:03:17,656 --> 00:03:21,326 Nie widzisz tego, bo potrzebujesz, by się dobrze czuła. 40 00:03:23,161 --> 00:03:26,290 Ale przez ostatnie pół roku żyła w ogromnym stresie. 41 00:03:26,373 --> 00:03:27,875 Jej małżeństwo. 42 00:03:29,251 --> 00:03:32,254 Śmierć Josha. Pozew. 43 00:03:33,255 --> 00:03:34,298 Twoja choroba. 44 00:03:37,843 --> 00:03:40,137 - Szlag. - Nic dziwnego, że się zraniła. 45 00:03:40,220 --> 00:03:45,267 Przytłacza ją to, a wszyscy oczekujemy silnej Poppy. 46 00:03:45,350 --> 00:03:47,477 - Polegamy na niej. Wszyscy. - Chwila. 47 00:03:47,561 --> 00:03:49,771 Uważasz, że zrobiła to celowo? 48 00:03:50,814 --> 00:03:53,400 Jest zrozpaczona i na skraju wytrzymałości. 49 00:03:56,361 --> 00:03:57,738 Stała się nierozważna. 50 00:04:10,959 --> 00:04:11,960 Halo. 51 00:04:12,044 --> 00:04:14,463 Zaatakował mnie i pozbawił przytomności. 52 00:04:14,546 --> 00:04:16,339 Dobry wieczór, pani Parnell. 53 00:04:16,423 --> 00:04:19,301 Zaatakował mnie, bo byłam blisko zdemaskowania go. 54 00:04:19,384 --> 00:04:20,385 Kogo? 55 00:04:20,469 --> 00:04:25,015 Holta Rollinsa, dziś u Micah. 56 00:04:25,098 --> 00:04:26,850 Myślałam, że ją napadł. 57 00:04:27,476 --> 00:04:29,478 A co powiedziała Micah? 58 00:04:30,187 --> 00:04:33,190 Że się poślizgnęłam i uderzyłam w głowę. 59 00:04:34,316 --> 00:04:36,777 Chwila… Gdzie jesteś? 60 00:04:36,860 --> 00:04:38,111 W szpitalu. 61 00:04:38,612 --> 00:04:39,863 Jezu. Dlaczego? 62 00:04:39,947 --> 00:04:41,448 Bo straciłam przytomność. 63 00:04:41,532 --> 00:04:43,033 Okej, posłuchaj. 64 00:04:43,116 --> 00:04:46,912 Mamy nakaz przeszukania mieszkania Holta, 65 00:04:46,995 --> 00:04:49,915 bo Markus widział, jak ucieka, gdy umarł Ramon. 66 00:04:50,666 --> 00:04:52,668 Znajdziemy go 67 00:04:52,751 --> 00:04:55,879 i przesłuchamy w sprawie napadu na ciebie, okej? 68 00:04:56,380 --> 00:04:57,673 Dziękuję. 69 00:04:58,924 --> 00:05:00,050 To dziecko? 70 00:05:02,553 --> 00:05:04,388 Tak, to mój syn. 71 00:05:04,471 --> 00:05:06,098 Kto dał ci dziecko? 72 00:05:06,181 --> 00:05:07,975 Okej. Dobranoc, pani Parnell. 73 00:05:08,058 --> 00:05:11,144 Czekaj. Boję się. 74 00:05:13,188 --> 00:05:14,273 Wiem, 75 00:05:15,107 --> 00:05:17,776 i biorę na poważnie to, co mi mówisz. 76 00:05:17,860 --> 00:05:18,861 Przyrzekam. 77 00:05:19,945 --> 00:05:20,946 Dziękuję. 78 00:05:21,697 --> 00:05:24,825 Ale musisz coś dla mnie zrobić. 79 00:05:25,993 --> 00:05:26,994 Co? 80 00:05:27,661 --> 00:05:30,205 Nie mów o tym w swoim podcaście. 81 00:05:31,290 --> 00:05:33,292 Wierzysz mi w sprawie Holta, prawda? 82 00:05:35,252 --> 00:05:36,378 Gdzie cię uderzył? 83 00:05:37,462 --> 00:05:38,964 W tył głowy. 84 00:05:41,466 --> 00:05:44,595 Czyli nie widziałaś jego albo jego twarzy? 85 00:06:05,949 --> 00:06:06,950 Co się stało? 86 00:06:07,784 --> 00:06:09,536 Przepraszam, że przeszkadzam. 87 00:06:09,620 --> 00:06:10,621 Ja… 88 00:06:12,706 --> 00:06:14,124 Da nam pan chwilę? 89 00:06:16,376 --> 00:06:17,628 Zamknij na zamek. 90 00:06:17,711 --> 00:06:21,215 Zamknij i powiedz pielęgniarkom, żeby nikogo nie wpuszczały. 91 00:06:21,298 --> 00:06:22,382 Okej. 92 00:06:25,469 --> 00:06:28,680 Te drzwi nie mają zamka. 93 00:06:29,264 --> 00:06:33,352 Może po prostu przystawię krzesło? 94 00:06:34,269 --> 00:06:37,105 Podaj mi moją torebkę. 95 00:06:48,075 --> 00:06:49,076 Dzięki. 96 00:06:50,827 --> 00:06:51,995 Należał do mamy? 97 00:06:53,539 --> 00:06:55,624 Masz wszystkie? Te babci też? 98 00:06:56,124 --> 00:06:58,752 Tak, tata mi je dał, gdy się wyprowadziłam. 99 00:07:06,343 --> 00:07:07,719 Tata go dla niej zrobił. 100 00:07:08,762 --> 00:07:10,389 Na wszystkich jest jej imię? 101 00:07:10,472 --> 00:07:13,016 Albo jego matki, Elizy. 102 00:07:13,600 --> 00:07:18,397 Miała całe pudło pełne torebek. 103 00:07:18,480 --> 00:07:20,065 Jeden do każdej torebki. 104 00:07:23,151 --> 00:07:24,236 Gangsterskie. 105 00:07:25,028 --> 00:07:27,364 Jestem damą, ale mogę cię, kurwa, dźgnąć. 106 00:07:30,450 --> 00:07:31,994 Życiowe motto. 107 00:07:35,622 --> 00:07:37,666 Przykro mi z powodu Ingrama. 108 00:07:38,333 --> 00:07:39,835 Myślę, że… 109 00:08:51,615 --> 00:08:55,077 Zawsze wiadomo, gdy diabeł kogoś nie chce. 110 00:08:56,328 --> 00:08:57,329 Skąd? 111 00:08:58,830 --> 00:09:00,499 Wciąż tu jesteś. 112 00:09:32,489 --> 00:09:34,157 Mam zostać? 113 00:09:35,450 --> 00:09:38,287 Nie, dzięki. 114 00:09:38,370 --> 00:09:41,999 Chcę się wykąpać i położyć we własnym łóżku. 115 00:09:44,918 --> 00:09:48,422 Cydie odbiera twój wóz od Micah. Będzie tu za pół godziny. 116 00:09:48,505 --> 00:09:50,424 A Lillian gotowała ze stresu, 117 00:09:50,507 --> 00:09:53,260 więc jedzenia starczy ci na czas oblężenia. 118 00:09:58,056 --> 00:09:59,057 Wiesz co? 119 00:10:00,893 --> 00:10:01,977 Jestem głodna. 120 00:10:03,395 --> 00:10:05,063 Zostanę, aż wróci Cydie. 121 00:10:12,404 --> 00:10:13,405 W porządku. 122 00:10:15,449 --> 00:10:16,825 Powiedz, co chcesz powiedzieć. 123 00:10:19,870 --> 00:10:20,913 Pieprzyć Ingrama. 124 00:10:23,040 --> 00:10:25,042 To nie tylko jego wina. 125 00:10:25,125 --> 00:10:26,251 Co z tego? 126 00:10:27,586 --> 00:10:28,670 Jesteś moją siostrą. 127 00:10:32,132 --> 00:10:33,383 Kocham cię za to. 128 00:10:38,764 --> 00:10:43,894 Idź się wykąpać, a ja ci przyniosę jedzenie na górę. 129 00:10:46,480 --> 00:10:47,481 Dzięki. 130 00:11:06,750 --> 00:11:08,794 Lachlan, Micah chce cię widzieć. 131 00:11:14,258 --> 00:11:15,259 Blaine. 132 00:11:20,055 --> 00:11:21,265 Co się dzieje? 133 00:11:22,683 --> 00:11:24,184 Ostrzegałam cię. 134 00:11:25,227 --> 00:11:26,270 Słucham? 135 00:11:26,353 --> 00:11:28,105 Ostrzegałam, że to moja firma. 136 00:11:29,314 --> 00:11:32,651 A to znaczy, skurwysynu, że jedyną osobą czerpiącą zyski 137 00:11:32,734 --> 00:11:35,863 z mojego wizerunku, historii, życia, będę ja. 138 00:11:36,446 --> 00:11:39,366 Micah, o czym ty mówisz? 139 00:11:40,033 --> 00:11:44,121 Szantażujesz naszych ludzi, by byli cicho, gdy nas okradasz. 140 00:11:44,830 --> 00:11:49,710 Twoja firma jest na skraju bankructwa, więc podbierasz zyski Shelter, 141 00:11:49,793 --> 00:11:51,879 próbując wygrzebać się z dołka. 142 00:11:54,131 --> 00:11:55,424 Doniosłaś na mnie. 143 00:11:55,507 --> 00:11:58,719 Nie, wpadłeś we własne sidła. 144 00:12:02,139 --> 00:12:03,849 Co z tym zrobimy? 145 00:12:04,349 --> 00:12:05,392 Odejdziesz. 146 00:12:05,475 --> 00:12:09,021 Oddasz swoje udziały i miejsce w zarządzie. 147 00:12:12,649 --> 00:12:13,859 Słyszałeś. 148 00:12:14,860 --> 00:12:16,069 Czas się zbierać. 149 00:12:20,616 --> 00:12:21,909 Chodź, Blaine. 150 00:12:25,787 --> 00:12:27,414 Nie cuduj. 151 00:12:40,677 --> 00:12:42,262 Nigdy więcej mnie nie okłamuj. 152 00:13:05,994 --> 00:13:08,080 Hej. Najwyższa pora. 153 00:13:08,163 --> 00:13:10,165 Czemu mi nie powiedziałaś, że jesteś w szpitalu? 154 00:13:10,249 --> 00:13:11,625 By nie zawracać głowy. 155 00:13:11,708 --> 00:13:13,669 Zawracasz głowę, gdy cierpisz? 156 00:13:13,752 --> 00:13:14,753 Daj spokój. 157 00:13:15,254 --> 00:13:20,384 Chciałam uszanować granice, skoro masz mieć dziecko. 158 00:13:21,218 --> 00:13:22,636 Jestem już w domu. 159 00:13:22,719 --> 00:13:24,137 Dobrze się czujesz? 160 00:13:24,972 --> 00:13:26,098 Bywało lepiej. 161 00:13:26,849 --> 00:13:30,018 Dobrze, to wybór należy do ciebie. 162 00:13:30,102 --> 00:13:32,020 Wolisz odpocząć czy wrócić do pracy? 163 00:13:32,104 --> 00:13:34,982 Wrócić do pracy. Co masz? 164 00:13:35,065 --> 00:13:37,192 Mieliśmy tu poranek pełen wrażeń. 165 00:13:37,276 --> 00:13:40,070 Micah zwolniła Lachlana. Co było całkiem fajne. 166 00:13:40,153 --> 00:13:43,031 Najwyższa pora. Co się stało? 167 00:13:43,115 --> 00:13:47,244 Okazało się, że kamery to nie jedyny numer, jaki wywinął, 168 00:13:47,327 --> 00:13:48,745 ale już nie wróci. 169 00:13:48,829 --> 00:13:52,291 Micah pozbywa się ludzi, którym nie ufa. 170 00:13:52,958 --> 00:13:55,836 Bądź ostrożny. Nie zakładaj, że cię wspiera. 171 00:13:56,712 --> 00:13:58,213 O czym ty mówisz? 172 00:13:58,714 --> 00:14:00,215 Po prostu uważaj. 173 00:14:02,134 --> 00:14:04,261 Sądzę, że uderzył mnie Holt. 174 00:14:04,845 --> 00:14:06,096 Tak sądzisz? 175 00:14:06,180 --> 00:14:08,849 Byłam pewna, ale… 176 00:14:10,475 --> 00:14:13,604 teraz widzę wszystko jak przez mgłę. 177 00:14:15,147 --> 00:14:18,650 Posłuchaj, może po prostu odpocznij? 178 00:14:18,734 --> 00:14:20,027 Nie przemęczaj się. 179 00:14:21,028 --> 00:14:22,029 Nie będę. 180 00:14:23,989 --> 00:14:24,990 Hej, Poppy. 181 00:14:26,116 --> 00:14:27,242 Tak? 182 00:14:28,243 --> 00:14:30,621 Dbaj o siebie, dobrze? 183 00:14:35,167 --> 00:14:39,296 RATUSZ 184 00:14:41,590 --> 00:14:42,591 Hej. 185 00:14:44,718 --> 00:14:45,761 Dupki. 186 00:14:48,013 --> 00:14:50,098 Co tu się dzieje? 187 00:14:50,599 --> 00:14:52,935 - Wylali mnie. - Co to znaczy? Hej. 188 00:14:58,023 --> 00:15:00,234 - Uważaj na siebie. - Co się dzieje? 189 00:15:00,317 --> 00:15:02,277 - To czystka. - Dlaczego? 190 00:15:03,278 --> 00:15:05,614 Nie wiem. Zapytaj spraw wewnętrznych. 191 00:15:05,697 --> 00:15:08,283 Okej, Haywood. Co się stało? 192 00:15:09,701 --> 00:15:11,245 Odsunęli mnie od sprawy. 193 00:15:11,828 --> 00:15:12,829 Sprawy Sons of Ivar? 194 00:15:12,913 --> 00:15:16,917 Odsunęli mnie, więc, kurwa, odszedłem. 195 00:15:17,501 --> 00:15:19,670 Nie obchodzą ich szeregowi pracownicy. 196 00:15:20,254 --> 00:15:22,464 Posłuchaj, uważaj na siebie. 197 00:15:22,548 --> 00:15:25,968 Jesteś tam tak popularny jak ja. Byłem. 198 00:15:34,852 --> 00:15:37,771 W następstwie dramatycznej śmierci Ramona 199 00:15:38,647 --> 00:15:41,817 i wydarzeń, które wstrząsnęły Shelter, 200 00:15:42,776 --> 00:15:48,156 zostałam zaatakowana w domu założycielki firmy, Micah Keith. 201 00:15:50,200 --> 00:15:54,329 Brak rozwagi z mojej strony poskutkował obrażeniami 202 00:15:54,413 --> 00:15:58,000 i całonocnym pobytem w szpitalu. 203 00:16:13,223 --> 00:16:19,188 Czy Holt Rollins, poszukiwany w sprawie śmierci Ramona Tomasa, 204 00:16:19,897 --> 00:16:23,066 to ta sama osoba, która zaatakowała mnie w tym domu? 205 00:16:23,859 --> 00:16:28,864 I czy jest tą samą osobą, która zabiła Joshuę Keitha i Drew Turneya? 206 00:16:28,947 --> 00:16:31,241 - Dotrzymać ci towarzystwa? - Szlag. 207 00:16:32,868 --> 00:16:34,536 Co tu robisz sama? 208 00:16:35,245 --> 00:16:36,580 Nie powinnaś leżeć? 209 00:16:38,373 --> 00:16:39,416 Nie potrafię. 210 00:16:42,586 --> 00:16:46,131 Chciałam nagrać podcast o wczoraj. 211 00:16:46,882 --> 00:16:47,883 Ale? 212 00:16:48,717 --> 00:16:50,427 Ale nie wiem, co mi się stało. 213 00:16:51,261 --> 00:16:55,724 - Mam po prostu zacząć gadać byle co? - Wcześniej cię to nie powstrzymywało. 214 00:16:58,393 --> 00:16:59,645 Przestań. 215 00:17:02,356 --> 00:17:05,067 Micah mnie okłamuje i nie wiem dlaczego. 216 00:17:06,026 --> 00:17:07,277 To co chcesz zrobić? 217 00:17:08,612 --> 00:17:09,694 Porozmawiać z Micah? 218 00:17:13,659 --> 00:17:14,992 Puk, puk. 219 00:17:15,661 --> 00:17:19,248 Przyszli policjanci w sprawie Holta Rollinsa. 220 00:17:19,329 --> 00:17:22,376 To gość z programu drugiej szansy, buduje domki dla lalek. 221 00:17:22,459 --> 00:17:23,794 Wpuściłaś ich? 222 00:17:24,670 --> 00:17:28,298 Nie bardzo miałam możliwość… 223 00:17:29,591 --> 00:17:30,676 Nie miałam wyboru. 224 00:17:32,886 --> 00:17:34,471 Przyszedł inspektor Aames. 225 00:17:34,972 --> 00:17:36,598 Nie. Czytałam nakaz. 226 00:17:36,682 --> 00:17:39,935 Obejmuje tylko warsztat i części wspólne miejsca pracy. 227 00:17:40,018 --> 00:17:41,019 Ma rację. 228 00:17:41,103 --> 00:17:44,147 Może zadzwonię do prawników? Albo do Markusa? 229 00:17:44,231 --> 00:17:45,232 W porządku. 230 00:17:45,774 --> 00:17:48,610 Chce nam pomóc znaleźć zabójcę Ramona. 231 00:17:50,529 --> 00:17:52,072 Okej. Będę tam. 232 00:17:53,031 --> 00:17:54,074 - Przepraszam. - Ivy. 233 00:17:54,157 --> 00:17:55,325 Tak. 234 00:17:59,079 --> 00:18:00,080 Jasne. 235 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 Przepraszam. 236 00:18:05,627 --> 00:18:07,045 Zlokalizowaliście Holta? 237 00:18:07,129 --> 00:18:11,049 Śledziliśmy jego komórkę do mariny, ale się jej pozbył. 238 00:18:11,133 --> 00:18:13,093 Dał ją bezdomnemu. 239 00:18:14,761 --> 00:18:16,305 W czym mogę pomóc? 240 00:18:17,222 --> 00:18:19,892 Uważamy, że Holt Rollins zabił Ramona, 241 00:18:19,975 --> 00:18:22,603 bo chciał ujawnić sekrety Shelter. 242 00:18:22,686 --> 00:18:25,105 Twoje sekrety. 243 00:18:25,731 --> 00:18:28,358 Jeśli Holt miał motyw, by zabić Ramona, 244 00:18:28,442 --> 00:18:30,527 to ja też bym go miała. 245 00:18:31,111 --> 00:18:33,363 Zabawne, bo pomyślałem to samo. 246 00:18:34,740 --> 00:18:36,658 Jestem niczym otwarta książka, detektywie. 247 00:18:36,742 --> 00:18:38,702 Dosłownie. 248 00:18:38,785 --> 00:18:39,786 ODRZUCONA 249 00:18:39,870 --> 00:18:41,622 Proszę samemu zobaczyć. 250 00:18:43,290 --> 00:18:44,583 Inspektorze. 251 00:18:50,797 --> 00:18:54,218 „Miłość fizyczna jest niemożliwa bez przemocy”. 252 00:18:54,927 --> 00:18:57,179 Nieznośna lekkość bytu. 253 00:18:59,556 --> 00:19:00,599 Wierzysz w to? 254 00:19:06,813 --> 00:19:10,442 Holt Rollins. Ma tu swoje biuro? 255 00:19:12,152 --> 00:19:13,570 Tylko warsztat. 256 00:19:13,654 --> 00:19:15,030 Mogę zobaczyć jego akta? 257 00:19:15,113 --> 00:19:17,157 Osobę wskazaną do kontaktu i tak dalej. 258 00:19:17,658 --> 00:19:21,328 Niezależni podwykonawcy wypełniają tylko formularze podatkowe, 259 00:19:21,411 --> 00:19:22,412 jeśli to nie problem. 260 00:19:22,496 --> 00:19:23,497 Jasne. 261 00:19:25,040 --> 00:19:29,336 To nielegalne, bym przekazała dokumentację podatkową bez nakazu? 262 00:19:29,419 --> 00:19:30,420 Pewnie tak. 263 00:19:33,173 --> 00:19:36,844 To niebezpieczny człowiek, według Poppy Parnell. 264 00:19:40,097 --> 00:19:46,812 Założyłam tę firmę, wierząc, że nie jesteśmy więźniami przeszłości. 265 00:19:47,771 --> 00:19:50,440 Błędy i cierpienie dają początek łasce. 266 00:19:52,109 --> 00:19:53,485 To ładne. 267 00:19:55,654 --> 00:19:59,116 Dlatego odcięłaś się od Lachlana Braya? 268 00:19:59,199 --> 00:20:00,909 Skontaktował się ze mną rano. 269 00:20:00,993 --> 00:20:05,372 Był niezadowolony i powiedział, że chętnie mi pomoże. 270 00:20:12,296 --> 00:20:14,047 Chcę znaleźć Holta Rollinsa. 271 00:20:15,549 --> 00:20:18,260 Poppy uważa, że ją zaatakował. 272 00:20:36,778 --> 00:20:40,157 POZEW O ROZWIĄZANIE MAŁŻEŃSTWA (O ROZWÓD) 273 00:20:46,580 --> 00:20:48,790 NIE KŁÓĆMY SIĘ O TO 274 00:20:57,883 --> 00:21:00,093 Gdzie kolczyki, które ci dałam na urodziny? 275 00:21:01,803 --> 00:21:04,431 Pewnie w twoim pokoju, bo je pożyczyłaś. 276 00:21:06,391 --> 00:21:07,601 Co się stało? 277 00:21:10,187 --> 00:21:11,188 Spójrz na datę. 278 00:21:21,281 --> 00:21:23,367 Przygotował to pół roku temu. 279 00:21:24,368 --> 00:21:26,119 Starał się to naprawić czy nie? 280 00:21:26,203 --> 00:21:27,579 Nie wiem. 281 00:21:31,458 --> 00:21:34,670 Przez ostatnie pół roku widziałam, jak gryziesz się w język, 282 00:21:34,753 --> 00:21:38,924 odgrywasz rolę, jakbyś chciała zostać idealną żoną. 283 00:21:39,007 --> 00:21:41,093 - Nieprawda. - Skoro tak mówisz. 284 00:21:41,176 --> 00:21:44,680 Zaufaj mi, bycie sobą jest ważniejsze niż bycie mężatką. 285 00:21:46,098 --> 00:21:48,725 - No proszę, kto tu próbuje dorosnąć. - Cóż… 286 00:21:53,105 --> 00:21:54,147 Cholera. 287 00:21:55,607 --> 00:21:58,694 - Będzie trzeba się wyprowadzić. - Daj już spokój. 288 00:21:58,777 --> 00:22:00,112 Zawsze mnie popychasz. 289 00:22:02,531 --> 00:22:03,907 Otworzę. 290 00:22:03,991 --> 00:22:07,160 Jeszcze jedno, skoro nie mamy tu faceta, 291 00:22:07,244 --> 00:22:08,912 - potrzebujemy psa. - Nie. 292 00:22:09,496 --> 00:22:10,706 - Nie. - Dobrze. 293 00:22:18,505 --> 00:22:21,049 - Cześć, tato. - Cześć. 294 00:22:21,550 --> 00:22:23,135 - Gdzie Pop? - Na górze. 295 00:22:24,344 --> 00:22:26,054 - Hej, tato. - Hej. 296 00:22:29,349 --> 00:22:31,268 Co ta kreatura robi w moim domu? 297 00:22:31,351 --> 00:22:33,437 - Poppy. - Czeka cię sprawa w sądzie. 298 00:22:34,062 --> 00:22:35,397 Przyszedłem ci pomóc. 299 00:22:36,148 --> 00:22:39,276 Nie ma mowy. Nie zatrudnię szemranego prawnika. 300 00:22:39,359 --> 00:22:40,861 - Obrażę się. - Poppy. 301 00:22:43,071 --> 00:22:45,782 Potrzebujesz pomocy z tą sprawą. 302 00:22:45,866 --> 00:22:47,743 A on nigdy nie przegrał. 303 00:22:48,577 --> 00:22:51,038 Reprezentuje mnie i klub od 20 lat. 304 00:22:51,121 --> 00:22:54,625 Od dawna nie byłem w więzieniu, a wszyscy wiemy, że zrobiłem dość, by… 305 00:22:54,708 --> 00:22:56,251 Nie kończ tego zdania. 306 00:22:58,170 --> 00:22:59,713 Nie znoszę go. 307 00:22:59,796 --> 00:23:01,882 A ja do ciebie nic nie mam. 308 00:23:02,633 --> 00:23:04,635 Zapomniałam, że ma słuch jak nietoperz. 309 00:23:05,135 --> 00:23:06,261 To się nazywa sonar. 310 00:23:06,762 --> 00:23:10,516 Masz ładny dom. Chyba przemyślę swoją stawkę. 311 00:23:11,183 --> 00:23:13,352 - Nie potrzebuję prawnika. - Wystarczy. 312 00:23:14,603 --> 00:23:18,232 Ingram odszedł. Będziesz potrzebowała pomocy przy procesie. 313 00:23:18,315 --> 00:23:19,608 I rozwodzie. 314 00:23:20,776 --> 00:23:23,362 Chwila, co? Od kiedy? 315 00:23:23,445 --> 00:23:26,448 Rozwód? To podnoszę stawkę. 316 00:23:26,532 --> 00:23:28,200 Nie ma nawet koszuli. 317 00:23:28,700 --> 00:23:30,619 Nabrałem cię. Mam dwie. 318 00:23:32,287 --> 00:23:33,413 Posłuchaj… 319 00:23:33,997 --> 00:23:37,459 Wiesz co? Jesteś gotowa oddać ten dom? 320 00:23:39,253 --> 00:23:43,382 Wzięli cię za cel i złożyli pozew o cyberprzemoc? 321 00:23:43,882 --> 00:23:47,052 Doczepili się też do strony internetowej? 322 00:23:48,011 --> 00:23:50,055 Do postów słuchaczy podcastów? 323 00:23:51,473 --> 00:23:55,102 Gdybym reprezentował drugą stronę, dołożyłbym nękanie w Internecie 324 00:23:55,769 --> 00:23:59,022 i celowe zadawanie cierpienia emocjonalnego. 325 00:23:59,106 --> 00:24:02,067 By dostać odszkodowanie za straty moralne, bo tam jest duża kasa. 326 00:24:02,693 --> 00:24:04,361 A ubezpieczenie tego nie pokrywa. 327 00:24:04,444 --> 00:24:06,738 Nie, bo to wychodzi poza jego zakres. 328 00:24:06,822 --> 00:24:08,115 Wiesz, co to znaczy? 329 00:24:08,198 --> 00:24:10,826 To znaczy, że zabiorą ci dom, zajmą ci pensję 330 00:24:10,909 --> 00:24:14,288 i odjadą tym ładnym alfa romeo, które widziałem przed domem. 331 00:24:15,622 --> 00:24:17,749 Zdejmą ten zegarek z nadgarstka. 332 00:24:19,293 --> 00:24:21,086 To jest mój partner. 333 00:24:23,797 --> 00:24:25,048 To co mam zrobić? 334 00:24:26,341 --> 00:24:27,384 Zaufać mi. 335 00:24:32,681 --> 00:24:34,099 Słuchałem pierwszego sezonu. 336 00:24:34,766 --> 00:24:37,978 Wykonałyście dobrą robotę, ale byłyście zbyt agresywne. 337 00:24:38,061 --> 00:24:41,106 Stwierdziłyście po prostu: „Pieprzyć zasady”, co? 338 00:24:41,815 --> 00:24:43,942 - To jest krytyka? - Nie. 339 00:24:44,026 --> 00:24:47,321 Otworzyłyście mnóstwo drzwi, przez które mogą przejść kłopoty. 340 00:24:48,322 --> 00:24:50,073 To co zalecasz? 341 00:24:51,700 --> 00:24:53,118 Co ci się wczoraj stało? 342 00:24:54,870 --> 00:24:56,121 Zaatakował mnie. 343 00:24:58,707 --> 00:24:59,958 Masz dowód? 344 00:25:00,918 --> 00:25:02,002 Nie. 345 00:25:02,085 --> 00:25:04,838 To nie mów o tym ani, kurwa, słowa w podcaście. 346 00:25:04,922 --> 00:25:07,591 Sprawdzacie osoby z pierwszego sezonu? 347 00:25:08,217 --> 00:25:10,093 - Tak. - Spoko. 348 00:25:11,136 --> 00:25:13,931 Co się stało z mężem bliźniaczki-wariatki? 349 00:25:14,014 --> 00:25:16,725 - Nie widzę go na liście. - Aleksem Dunnem? 350 00:25:16,808 --> 00:25:18,268 Kiepsko sobie radzi. 351 00:25:19,186 --> 00:25:21,939 Córka mieszka z jego rodzicami, bank zabrał mu dom 352 00:25:22,022 --> 00:25:23,023 i stracił pracę. 353 00:25:23,106 --> 00:25:25,859 To musimy mu szybko załatwić robotę, 354 00:25:25,943 --> 00:25:28,320 nim przeciwna strona włączy go do pozwu. 355 00:25:28,403 --> 00:25:31,949 Mogę sprawdzić, co u niego. Pchnąć sprawę naprzód. 356 00:25:36,453 --> 00:25:40,082 Aames jest u Holta. Ma coś dla mnie. 357 00:25:40,165 --> 00:25:42,292 - Nigdzie nie idziesz. - Muszę. 358 00:25:42,876 --> 00:25:45,546 - To ja prowadzę. - Przebiorę się. 359 00:25:52,052 --> 00:25:53,053 Posłuchaj. 360 00:25:53,136 --> 00:25:57,099 Wiem, że mnie nie lubisz, ale jestem dobry w tym, co robię. 361 00:25:57,182 --> 00:25:58,183 Niezrównany. 362 00:25:59,393 --> 00:26:01,061 Mogę dać ci radę? 363 00:26:05,190 --> 00:26:08,735 Mówi się, że sprawy karne to najlepsze chwile złych ludzi, 364 00:26:08,819 --> 00:26:11,196 a rozwodowe to najgorsze chwile dobrych ludzi. 365 00:26:11,864 --> 00:26:13,991 Jeśli kochasz męża, będziesz chciała go zadowolić, 366 00:26:14,074 --> 00:26:16,159 odzyskać, a on cię wykorzysta. 367 00:26:17,035 --> 00:26:18,453 - To nie… - Hej… 368 00:26:18,954 --> 00:26:21,331 Musicie mieć orzeczenie o separacji. 369 00:26:21,415 --> 00:26:23,542 Inaczej będzie próbował zabrać ci każdy grosz 370 00:26:23,625 --> 00:26:25,460 od teraz do wydania wyroku. 371 00:26:25,544 --> 00:26:28,755 - Nigdy by tego nie zrobił. - „Nigdy”? 372 00:26:29,464 --> 00:26:31,842 W rozwodach słowo „nigdy” nie istnieje. 373 00:26:33,552 --> 00:26:37,431 Gdy byliśmy dziećmi, zawsze namiętnie czytałaś 374 00:26:37,514 --> 00:26:40,142 romantyczne powieści o zamkach i rycerzach. 375 00:26:40,225 --> 00:26:42,477 Pamiętasz to? 376 00:26:43,353 --> 00:26:45,898 Może pomyślimy o orzeczeniu separacji 377 00:26:45,981 --> 00:26:49,526 jak o fosie, która otacza twoje pieprzone pieniądze? 378 00:26:49,610 --> 00:26:50,611 Dobrze? 379 00:26:52,070 --> 00:26:53,906 - W porządku. - Dobrze. 380 00:26:54,448 --> 00:26:56,783 Pamiętasz? Zawsze dawałem radę cię w tym pobić. 381 00:26:57,284 --> 00:26:59,620 - A ja biłam cię tym. - Okej, w porządku. 382 00:26:59,703 --> 00:27:02,372 Wygrałaś, królewno Poppy. Idź już. 383 00:27:08,837 --> 00:27:11,173 Czubek od lalek nie może tu mieszkać. 384 00:27:11,256 --> 00:27:13,175 Idź przodem. 385 00:27:13,258 --> 00:27:14,510 Dzięki. 386 00:27:17,262 --> 00:27:21,558 - To dom Holta Rollinsa? - Jest dzikim lokatorem? 387 00:27:21,642 --> 00:27:23,644 Akt jest na niego. Zapłacił gotówką. 388 00:27:24,228 --> 00:27:26,188 Moi ludzie sprawdzają, skąd wziął kasę. 389 00:27:26,855 --> 00:27:29,983 - Jak twoja głowa? - Patrzysz na nią. 390 00:27:30,067 --> 00:27:31,151 I jak wygląda? 391 00:27:33,028 --> 00:27:35,322 To co dla mnie masz? 392 00:27:35,405 --> 00:27:38,158 Prasa nazywa go „Zabójcą Keitha”. 393 00:27:39,326 --> 00:27:43,288 Nie wspominają o Drew i Ramonie, dwóch martwych gejach. 394 00:27:43,372 --> 00:27:45,332 Nie są priorytetem, co? 395 00:27:45,415 --> 00:27:48,627 Nie to, co sławny mąż pięknej specjalistki od żałoby. 396 00:27:49,837 --> 00:27:52,965 To dlatego nagle zacząłeś współpracować? 397 00:27:53,882 --> 00:27:58,303 Różni gliniarze kazali mi się odpierdolić. 398 00:27:59,471 --> 00:28:02,224 Ten dom przypomina twoją przyjaciółkę, Micah. 399 00:28:02,307 --> 00:28:04,601 Jest ładny z zewnątrz, a w środku jest… 400 00:28:05,269 --> 00:28:07,104 pusty, ciemny i raczej straszny. 401 00:28:07,187 --> 00:28:09,106 Właśnie to, kurwa, mówiłam. 402 00:28:09,940 --> 00:28:12,484 Możesz to powtórzyć do mikrofonu? 403 00:28:13,110 --> 00:28:14,111 Nie. 404 00:28:15,070 --> 00:28:18,323 Nakaz obejmował komputery i dane w chmurze, 405 00:28:18,407 --> 00:28:21,243 więc może zerknij? Ale nigdy tego nie widziałaś. 406 00:28:22,828 --> 00:28:25,622 W historii wyszukiwania jest Micah. 407 00:28:25,706 --> 00:28:28,876 Te artykuły są sprzed ponad dwóch dekad. 408 00:28:30,294 --> 00:28:33,046 Micah musiała coś podejrzewać. 409 00:28:33,130 --> 00:28:35,507 Jest tego więcej. Patrz dalej. 410 00:28:43,765 --> 00:28:46,977 Tak, śledził cię już od jakiegoś czasu. 411 00:28:52,274 --> 00:28:55,652 Holt zbudował ten domek zaraz po morderstwie Joshui. 412 00:28:58,113 --> 00:28:59,489 Potrzymaj. 413 00:29:00,866 --> 00:29:03,702 Markus zrobił zdjęcie tego samego domku, 414 00:29:03,785 --> 00:29:05,204 gdy byliście w warsztacie. 415 00:29:07,539 --> 00:29:08,874 Różnią się. 416 00:29:12,794 --> 00:29:15,172 Czemu kolor zmieniłby się w tydzień? 417 00:29:17,382 --> 00:29:18,759 Sprawdź farbę na drzwiach. 418 00:29:27,351 --> 00:29:28,560 ZAJĘCIE 419 00:29:39,321 --> 00:29:40,531 Znowu ty. 420 00:29:40,614 --> 00:29:42,032 Tak, znowu ja. 421 00:29:43,867 --> 00:29:46,662 - Noa Havilland. - Alex Dunn. W czym mogę pomóc? 422 00:29:47,579 --> 00:29:48,914 To ja chcę ci pomóc. 423 00:29:50,457 --> 00:29:52,626 Ale najpierw ci powiem, skąd się znamy. 424 00:29:53,877 --> 00:29:56,839 Dziś po południu pojawiły się wyniki 425 00:29:56,922 --> 00:30:01,677 dotyczące farby z drzwi domku dla lalek i wiesz co? 426 00:30:02,177 --> 00:30:04,930 Miałaś rację. To nie farba. 427 00:30:05,013 --> 00:30:06,974 Krew? Boże. 428 00:30:07,599 --> 00:30:09,184 Wiedzą czyja? 429 00:30:09,685 --> 00:30:11,061 Holta Rollinsa. 430 00:30:11,144 --> 00:30:14,648 Tę samą krew znaleźli w mieszkaniu Ramona. 431 00:30:14,731 --> 00:30:17,442 Musisz być ostrożna. Ingram jest tam z tobą? 432 00:30:18,026 --> 00:30:21,113 Wyjechał z miasta. Służbowo. 433 00:30:21,196 --> 00:30:24,575 Ale nie martw się. Tata przysłał gości z klubu. 434 00:30:24,658 --> 00:30:26,869 - Dobrze. - A do tego… 435 00:30:26,952 --> 00:30:29,162 Cydie próbowała mnie namówić na psa. 436 00:30:30,247 --> 00:30:31,456 No jasne. 437 00:30:37,921 --> 00:30:43,093 Micah uratowała mi życie, gdy byłyśmy dziećmi. 438 00:30:44,094 --> 00:30:46,597 - Co się stało? - Tato? 439 00:30:47,598 --> 00:30:48,599 O cholera. 440 00:30:48,682 --> 00:30:52,227 - Idź. Zadzwonię później. - Idę, kochanie. 441 00:30:52,936 --> 00:30:53,937 Na pewno? 442 00:30:54,021 --> 00:30:55,063 Tak. 443 00:30:56,523 --> 00:30:58,025 Gdy tak mówisz… 444 00:30:58,817 --> 00:31:01,528 - Tato, potrzebuję pomocy. - Okej. Sekundę. 445 00:31:01,612 --> 00:31:03,238 - Zaraz przyjdę. - Okej. 446 00:31:04,198 --> 00:31:05,199 Idź. 447 00:31:05,282 --> 00:31:08,577 Spędź czas z rodziną. Zadzwonię jutro. 448 00:31:09,328 --> 00:31:10,954 Dobrze, do jutra. 449 00:31:12,748 --> 00:31:13,832 Co chciałaś? 450 00:31:56,667 --> 00:32:00,128 Powinnaś przeprosić, gdy na kogoś wpadasz. 451 00:32:00,212 --> 00:32:01,839 Słyszysz mnie? 452 00:32:09,972 --> 00:32:12,933 Jestem Mikey. Jak masz na imię? 453 00:32:16,478 --> 00:32:19,565 Mam na imię Poppy Nie mogę rozmawiać! 454 00:32:19,648 --> 00:32:20,983 Naprawdę? 455 00:32:28,282 --> 00:32:29,324 Chodź ze mną. 456 00:32:56,810 --> 00:32:59,104 Chcesz poznać sekret? 457 00:32:59,688 --> 00:33:01,690 Shreve Scoville. 458 00:33:04,193 --> 00:33:05,861 Shreve jest kłamcą. 459 00:33:12,993 --> 00:33:14,661 Co ty tu robisz? 460 00:33:14,745 --> 00:33:17,748 Idź na górę, natychmiast! 461 00:33:28,967 --> 00:33:30,969 Poppy. Tutaj. 462 00:33:55,369 --> 00:33:56,828 Nie możesz mówić? 463 00:34:00,624 --> 00:34:02,042 To będę krzyczeć za ciebie. 464 00:34:47,629 --> 00:34:48,630 Cześć. 465 00:34:48,714 --> 00:34:50,716 Hej, nie śpisz? 466 00:34:52,717 --> 00:34:54,678 Ja… 467 00:34:56,013 --> 00:35:00,142 Śniłam o czasie, gdy byłyśmy dziećmi i straciłam głos. 468 00:35:00,642 --> 00:35:03,478 Gdy mieszkałam u panny Shirley. 469 00:35:04,771 --> 00:35:06,315 Co przywołało to wspomnienie? 470 00:35:07,316 --> 00:35:08,317 Nic. 471 00:35:09,943 --> 00:35:10,986 Wszystko. 472 00:35:13,488 --> 00:35:17,826 Przez pół roku nic nie mówiłam, póki nie poznałam ciebie. 473 00:35:19,578 --> 00:35:23,707 Pamiętam, jak ludzie się na mnie wkurzali. 474 00:35:25,334 --> 00:35:26,752 „To jej wymysł”. 475 00:35:27,628 --> 00:35:29,630 „Robi to, by zwrócić na siebie uwagę”. 476 00:35:30,881 --> 00:35:32,591 „Będzie mówić, gdy będzie gotowa”. 477 00:35:34,009 --> 00:35:35,052 I tak było. 478 00:35:36,220 --> 00:35:39,139 Stałaś się jednym z najdonośniejszych głosów w kraju. 479 00:35:44,645 --> 00:35:45,896 Kocham cię, Micah. 480 00:35:51,443 --> 00:35:52,444 Ja ciebie też. 481 00:36:12,673 --> 00:36:15,300 Tam jest przerażona dziewczynka. 482 00:36:15,384 --> 00:36:16,635 DOŚWIADCZENIE MICAH KEITH 483 00:36:16,718 --> 00:36:20,597 Ma trzynaście lat. Została sama i musi jakoś przetrwać. 484 00:36:21,932 --> 00:36:23,851 Zapomniana. Odrzucona. 485 00:36:25,310 --> 00:36:28,272 A jednak przetrwała. 486 00:36:28,939 --> 00:36:31,692 Dlatego napisałam o sobie. By zaistnieć. 487 00:36:33,235 --> 00:36:34,778 By przestać znikać. 488 00:36:51,837 --> 00:36:52,838 Mam cię. 489 00:37:02,806 --> 00:37:04,349 Masz słabą głowę. 490 00:37:07,978 --> 00:37:08,979 Rose. 491 00:37:11,356 --> 00:37:12,858 Co tu robisz? 492 00:37:14,401 --> 00:37:16,069 Zabieram cię do domu. 493 00:37:19,114 --> 00:37:20,115 Jeszcze dwa. 494 00:37:32,127 --> 00:37:33,795 Reggae działa jak marzenie. 495 00:37:35,964 --> 00:37:37,174 To urocze. 496 00:37:43,597 --> 00:37:44,806 Niech zgadnę… 497 00:37:46,600 --> 00:37:48,644 przyszedłeś ostrzec mnie przed Micah. 498 00:37:58,111 --> 00:38:01,323 Uznaj to za nasze ćwiczenie na zaufanie. 499 00:38:02,074 --> 00:38:04,159 - Moja przemowa zadziałała? - Zobaczymy. 500 00:38:12,000 --> 00:38:13,126 Skłamała. 501 00:38:13,627 --> 00:38:15,671 Micah kupiła ten dom dla Holta. 502 00:38:16,797 --> 00:38:19,675 Twoja przyjaciółka jest podejrzana o wszystkie trzy morderstwa. 503 00:39:13,103 --> 00:39:14,730 Hej, wszystko dobrze? 504 00:39:14,813 --> 00:39:17,024 Tak, przepraszam. 505 00:39:17,107 --> 00:39:22,237 Wiem, że jest późno, ale możemy się spotkać i porozmawiać? 506 00:39:22,863 --> 00:39:23,906 Oczywiście. 507 00:39:45,761 --> 00:39:47,262 - Cześć. - Hej. 508 00:39:49,973 --> 00:39:50,974 Nie mogłaś spać? 509 00:39:59,107 --> 00:40:00,817 Przykro mi z powodu Ingrama. 510 00:40:03,362 --> 00:40:05,113 Gdzie jest Holt, Micah? 511 00:40:08,200 --> 00:40:10,035 Nie wiem. Sprawdziłaś w jego domu? 512 00:40:10,118 --> 00:40:11,537 Tym, za który zapłaciłaś? 513 00:40:14,331 --> 00:40:16,583 Policja go w końcu znajdzie. 514 00:40:18,585 --> 00:40:19,711 A może nie. 515 00:40:22,005 --> 00:40:26,218 Będziesz mnie wciąż okłamywać, że to nie z nim wtedy byłaś? 516 00:40:26,301 --> 00:40:27,761 I nie on mnie zaatakował? 517 00:40:28,262 --> 00:40:33,475 Holt wychodzi z więzienia, przygląda ci się podczas odsiadki. 518 00:40:34,184 --> 00:40:35,727 A ty kupujesz mu dom. 519 00:40:35,811 --> 00:40:41,441 To trochę tak, jakbyś, nie wiem, znała go już na długo wcześniej. 520 00:40:42,234 --> 00:40:44,778 Może go poznałaś, gdy żyłaś na ulicy. 521 00:40:48,115 --> 00:40:49,700 Dlaczego zabił Ramona? 522 00:40:50,701 --> 00:40:52,786 Nie wiem, o czym mówisz. 523 00:40:53,787 --> 00:40:55,539 Prosiłaś go, żeby to zrobił? 524 00:40:57,040 --> 00:40:58,125 Kawy, herbaty? 525 00:40:59,293 --> 00:41:00,711 Nie, dziękuję. 526 00:41:04,548 --> 00:41:05,966 To był twój pomysł? 527 00:41:06,466 --> 00:41:09,178 Nigdy nie skrzywdziłabym Ramona. 528 00:41:10,429 --> 00:41:11,763 Był członkiem rodziny. 529 00:41:11,847 --> 00:41:13,724 I nie wiesz, kto zabił Josha? 530 00:41:13,807 --> 00:41:14,892 Oczywiście, że nie. 531 00:41:18,353 --> 00:41:22,900 Kochałam mojego męża, ale nigdy nie udawałam, że jestem idealna. 532 00:41:24,484 --> 00:41:25,944 Udawałaś. 533 00:41:29,573 --> 00:41:30,616 A ty? 534 00:41:33,410 --> 00:41:36,705 - Masz czyste ręce? - Czystsze niż twoje. 535 00:41:38,540 --> 00:41:40,959 Założę się, że panna Shirley uważałaby inaczej. 536 00:41:43,504 --> 00:41:45,839 Chciałaś, bym myślała, że oszalałam. 537 00:41:46,840 --> 00:41:48,467 Próbowałaś mną manipulować. 538 00:41:50,302 --> 00:41:51,428 Nagrywasz? 539 00:41:54,056 --> 00:41:55,182 Nagrywasz? 540 00:41:57,476 --> 00:42:00,312 Kazałaś Holtowi mnie zaatakować? 541 00:42:07,027 --> 00:42:08,987 Myśleliśmy, że jesteś włamywaczem. 542 00:42:20,499 --> 00:42:25,003 Co tamtej nocy chciał mi powiedzieć Josh? Kazałaś go zabić, nim mi powiedział. 543 00:42:25,087 --> 00:42:26,421 Odpierdol się. 544 00:42:28,173 --> 00:42:30,884 Joshua był dla mnie wszystkim. Nie miałam z tym nic wspólnego. 545 00:42:31,593 --> 00:42:33,178 Nie wierzę ci. 546 00:42:35,764 --> 00:42:37,057 Mam to gdzieś. 547 00:42:37,975 --> 00:42:41,103 Czemu chciałaś, bym się zaangażowała w tę sprawę? 548 00:42:41,186 --> 00:42:44,481 Chcę wiedzieć, kto zamordował mojego męża. 549 00:42:45,065 --> 00:42:46,316 Nie. 550 00:42:48,193 --> 00:42:51,655 Wykorzystałaś mnie. Tak jak wszystkich wokół. 551 00:42:52,698 --> 00:42:56,910 Myślałaś, że będziesz kontrolować to, o czym mówię, i miałaś rację. 552 00:42:57,494 --> 00:42:58,495 Przez chwilę. 553 00:42:59,580 --> 00:43:01,874 Powstrzymałam się, gdy nie powinnam. 554 00:43:02,708 --> 00:43:06,295 Zbyt długo zwlekałam z pewnymi rzeczami, nie dociekałam w kwestii innych… 555 00:43:08,422 --> 00:43:12,342 Na przykład, kim tak naprawdę jest dla ciebie Holt Rollins? 556 00:43:14,845 --> 00:43:17,598 Można kochać więcej niż jedną osobę. 557 00:43:19,725 --> 00:43:21,810 Ty powinnaś to wiedzieć. 558 00:43:29,526 --> 00:43:31,028 Co się stało, Poppy? 559 00:43:33,238 --> 00:43:34,865 Znowu straciłaś głos? 560 00:43:36,742 --> 00:43:38,619 Zniszczę cię. 561 00:43:41,038 --> 00:43:42,122 Możesz spróbować. 562 00:44:43,267 --> 00:44:45,269 Napisy: Agnieszka Otawska