1 00:00:07,424 --> 00:00:08,425 Poppy? 2 00:00:10,844 --> 00:00:11,845 Poppy? 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,348 Poppy, kas sa kuuled mind? 4 00:00:16,517 --> 00:00:18,060 Sa lõid pea ära, Poppy. 5 00:00:18,143 --> 00:00:22,689 Ma tulin sind kaitsma. Kas ta tegi sulle viga? 6 00:00:22,773 --> 00:00:23,815 Kes? 7 00:00:24,858 --> 00:00:28,445 Ta oli sinu majas. Ma ise nägin. 8 00:00:28,987 --> 00:00:32,533 Poppy, sa lõid pea ära. - Ma nägin… ma nägin… 9 00:01:45,606 --> 00:01:48,317 Õde Wilkins palatisse 405. 10 00:01:52,362 --> 00:01:54,740 Paps. - Hei, kullake. 11 00:01:55,365 --> 00:01:57,910 Perekond oli hullumas, et saada sotti, mis juhtus. 12 00:01:58,577 --> 00:01:59,786 Kuidas sa end tunned? 13 00:02:01,079 --> 00:02:02,247 Põrgulikult. 14 00:02:02,748 --> 00:02:04,541 Nii hea on sind ärkvel näha. 15 00:02:06,376 --> 00:02:10,380 Ma tahan koju. Ma tahan koju. - Ei, ei. Hei. 16 00:02:10,464 --> 00:02:13,800 Arstid tahavad su veel mõneks ajaks valve alla jätta. 17 00:02:13,884 --> 00:02:18,514 Ma helistasin Desile, ta toob su asjad. 18 00:02:19,973 --> 00:02:22,267 Meie jääme sinu juurde, kuni Ingram tuleb. 19 00:02:24,645 --> 00:02:25,729 Poppy? 20 00:02:27,397 --> 00:02:28,482 Kus su abikaasa on? 21 00:02:30,943 --> 00:02:31,944 Läks ära. 22 00:02:33,987 --> 00:02:36,198 Jäädavalt. - Mida? 23 00:02:36,281 --> 00:02:38,283 Kullake, seda on nii kahju kuulda. 24 00:02:39,993 --> 00:02:42,496 Miks sa mulle ei rääkinud? - Millal see juhtus? 25 00:02:42,579 --> 00:02:43,789 Täna. 26 00:02:44,831 --> 00:02:47,626 Kuue kuu eest. Aasta eest. 27 00:02:47,709 --> 00:02:49,503 Pole vaja ennast ärritada. 28 00:02:49,586 --> 00:02:51,463 Ma olen siin. Olen siin. 29 00:02:55,008 --> 00:02:58,220 Ta sai sinu kodus peapõrutuse ja 13 õmblust. 30 00:02:58,303 --> 00:03:00,764 Mida ta seal üleüldse tegi? 31 00:03:01,265 --> 00:03:05,227 Libastus vist minu terrassil. Ma ei tea. - Sa polnud ise seal? 32 00:03:05,310 --> 00:03:08,272 Ma ei teadnud, et ta tuli. Ma magasin. 33 00:03:08,355 --> 00:03:10,816 Kuulsin tema karjatust. See ehmatas vedelaks. 34 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 Mis veel? 35 00:03:14,945 --> 00:03:16,280 Olen tema pärast mures. 36 00:03:17,656 --> 00:03:21,326 Sina seda ei näe, sest vajad teda tervena. 37 00:03:23,161 --> 00:03:26,290 Aga ta on kuus kuud tohutu pinge all olnud. 38 00:03:26,373 --> 00:03:27,875 Tema abielu. 39 00:03:29,251 --> 00:03:32,254 Joshi surm. Kohtuasi. 40 00:03:33,255 --> 00:03:34,298 Sinu haigus. 41 00:03:37,843 --> 00:03:40,137 Raisk. - Pole ime, et ta end vigastas. 42 00:03:40,220 --> 00:03:45,267 Ta on õmblustest lahti kärisemas, aga kõik peavad Poppyt tugevaks. 43 00:03:45,350 --> 00:03:47,477 Me kõik sõltume sellest. - Oota. 44 00:03:47,561 --> 00:03:49,771 Sa arvad, et ta tegi seda meelega? 45 00:03:50,814 --> 00:03:53,400 Ma arvan, et ta leinab ja on pinges. 46 00:03:56,361 --> 00:03:57,738 See muutis ta hooletuks. 47 00:04:10,959 --> 00:04:11,960 Halloo? 48 00:04:12,044 --> 00:04:14,463 Ta ründas mind ja lõi teadvusetuks. 49 00:04:14,546 --> 00:04:16,339 Tere õhtust, pr Parnell. 50 00:04:16,423 --> 00:04:19,301 Ta ründas mind, sest teadis, et olen tal jälil. 51 00:04:19,384 --> 00:04:20,385 Kes? 52 00:04:20,469 --> 00:04:25,015 Holt. Holt Rollins täna õhtul Micah' juures. 53 00:04:25,098 --> 00:04:26,850 Ma arvasin, et ta ründab Micah't. 54 00:04:27,476 --> 00:04:29,478 Ja mida Micah ütles? 55 00:04:30,187 --> 00:04:33,190 Ta ütles, et ma libastusin ja lõin pea ära. 56 00:04:34,316 --> 00:04:36,777 Oota. Kus sa oled? 57 00:04:36,860 --> 00:04:38,111 Haiglas. 58 00:04:38,612 --> 00:04:41,448 Issand. Miks? - Sest ma kaotasin teadvuse. 59 00:04:41,532 --> 00:04:43,033 Olgu, kuula. 60 00:04:43,116 --> 00:04:46,912 Me saime Holti kodu läbiotsimiskäsu tänu Markusele, 61 00:04:46,995 --> 00:04:49,915 kes nägi teda Ramoni surmapaigast põgenemas. 62 00:04:50,666 --> 00:04:55,879 Niisiis, me otsime ta üles ja kuulame ta üle sinu ründamise osas. 63 00:04:56,380 --> 00:04:57,673 Aitäh. 64 00:04:58,924 --> 00:05:00,050 Kas kuulen beebit? 65 00:05:02,553 --> 00:05:04,388 Jah, see on minu poeg. 66 00:05:04,471 --> 00:05:06,098 Kes sulle beebi kinkis? 67 00:05:06,181 --> 00:05:07,975 Olgu. Head ööd, pr Parnell. 68 00:05:08,058 --> 00:05:11,144 Oota. Ma kardan. 69 00:05:13,188 --> 00:05:14,273 Ma tean seda. 70 00:05:15,107 --> 00:05:18,861 Ja ma võin lubada, et suhtun sinu juttu suure tõsidusega. 71 00:05:19,945 --> 00:05:20,946 Aitäh. 72 00:05:21,697 --> 00:05:24,825 Aga sa pead ka mulle teene osutama. 73 00:05:25,993 --> 00:05:26,994 Millise? 74 00:05:27,661 --> 00:05:30,205 Ära räägi sellest oma taskuhäälingus. 75 00:05:31,290 --> 00:05:33,292 Sa usud mind Holti osas, eks? 76 00:05:35,252 --> 00:05:36,378 Kuhu ta sind lõi? 77 00:05:37,462 --> 00:05:38,964 Kuklasse. 78 00:05:41,466 --> 00:05:44,595 Seega sa ei näinud teda ega tema nägu? 79 00:06:05,949 --> 00:06:06,950 Mis viga? 80 00:06:07,784 --> 00:06:10,621 Vabandust, et häirisin, proua. - Ma… 81 00:06:12,706 --> 00:06:14,124 Jätke meid omavahele. 82 00:06:16,376 --> 00:06:17,628 Pane uks lukku. 83 00:06:17,711 --> 00:06:21,215 Pane uks lukku ja palu õdede lauas, et kedagi sisse ei lastaks. 84 00:06:21,298 --> 00:06:22,382 Olgu. 85 00:06:25,469 --> 00:06:28,680 Noh, sellel uksel pole lukku. 86 00:06:29,264 --> 00:06:33,352 Nii et võibolla lihtsalt toetan tooli ukse vastu? 87 00:06:34,269 --> 00:06:37,105 Palun anna mulle mu käekott. 88 00:06:48,075 --> 00:06:49,076 Aitäh. 89 00:06:50,827 --> 00:06:51,995 Kas see on ema oma? 90 00:06:53,539 --> 00:06:55,624 Kas sul on need kõik? Vanaema oma ka? 91 00:06:56,124 --> 00:06:58,752 Jah, paps andis, kui kodust lahkusin. 92 00:07:06,343 --> 00:07:07,719 Paps tegi selle Elinorile. 93 00:07:08,762 --> 00:07:10,389 Kas kõik on tema nimega? 94 00:07:10,472 --> 00:07:13,016 Või papsi ema Eliza nimega. 95 00:07:13,600 --> 00:07:18,397 Tal oli terve kast käekotte täis. 96 00:07:18,480 --> 00:07:20,065 Üks nuga iga koti jaoks. 97 00:07:23,151 --> 00:07:27,364 Julm värk. Nagu „ma olen daam, aga annan sulle ikka nuga“. 98 00:07:30,450 --> 00:07:31,994 Sõnad, mille järgi elada. 99 00:07:35,622 --> 00:07:37,666 Ingrami pärast on kahju. 100 00:07:38,333 --> 00:07:39,835 Minu arust… 101 00:08:51,615 --> 00:08:55,077 Alati saab aru, kui saatan kedagi ei taha. 102 00:08:56,328 --> 00:08:57,329 Kuidas? 103 00:08:58,830 --> 00:09:00,499 Sa oled ikka siin. 104 00:09:32,489 --> 00:09:34,157 Tahad, et jään mõneks ajaks? 105 00:09:35,450 --> 00:09:38,287 Ei. Ei, aitäh. 106 00:09:38,370 --> 00:09:41,999 Ma tahan vannis käia ja oma voodisse pugeda. 107 00:09:44,918 --> 00:09:48,422 Cydie toob Micah' juurest su auto, jõuab tunni aja pärast. 108 00:09:48,505 --> 00:09:50,424 Ja Lillian tegi stressist süüa, 109 00:09:50,507 --> 00:09:53,260 nii et külmikus jätkub toitu piiramise üleelamiseks. 110 00:09:58,056 --> 00:09:59,057 Tead mis? 111 00:10:00,893 --> 00:10:01,977 Mul on kõht tühi. 112 00:10:03,395 --> 00:10:05,063 Jään siia, kuni Cydie tuleb. 113 00:10:12,404 --> 00:10:13,405 Hea küll. 114 00:10:15,449 --> 00:10:16,825 Ütle, mida öelda tahad. 115 00:10:19,870 --> 00:10:20,913 Persse Ingram. 116 00:10:23,040 --> 00:10:26,251 Abielu lagunemine pole ainult tema süü. - Ja siis? 117 00:10:27,586 --> 00:10:28,670 Sa oled mu õde. 118 00:10:32,132 --> 00:10:33,383 Ja väga tänulik õde. 119 00:10:38,764 --> 00:10:43,894 Eks mine siis pesema ja mina toon üles süüa. 120 00:10:46,480 --> 00:10:47,481 Aitäh. 121 00:11:06,750 --> 00:11:08,794 Lachlan, Micah tahab sind näha. 122 00:11:14,258 --> 00:11:15,259 Blaine. 123 00:11:20,055 --> 00:11:21,265 Mis toimub? 124 00:11:22,683 --> 00:11:24,184 Noh, ma hoiatasin sind. 125 00:11:25,227 --> 00:11:28,105 Vabandust? - Ma hoiatasin sind, et see on minu firma. 126 00:11:29,314 --> 00:11:32,651 See tähendab, libeperse, et ainus tulusaaja 127 00:11:32,734 --> 00:11:35,863 minu imago, lugude ja elu müügist olen mina ise. 128 00:11:36,446 --> 00:11:39,366 Micah, mis jutt see on? 129 00:11:40,033 --> 00:11:44,121 Sa šantažeerid meie töötajaid vaikima, ise aga varastad meilt. 130 00:11:44,830 --> 00:11:49,710 Sinu firma on kahjumis, seega riisud Shelterilt koore, 131 00:11:49,793 --> 00:11:51,879 et ennast august välja kaevata. 132 00:11:54,131 --> 00:11:58,719 Sa panid kitse. - Ei, sina oled kits. Ta püüdis su lõksu. 133 00:12:02,139 --> 00:12:05,392 Nii, mis edasi? - Sa lahkud. 134 00:12:05,475 --> 00:12:09,021 Sa loobud oma aktsiatest ja juhatuse kohast. 135 00:12:12,649 --> 00:12:13,859 Sa kuulsid teda. 136 00:12:14,860 --> 00:12:16,069 Sul on aeg minna. 137 00:12:20,616 --> 00:12:21,909 Tule, Blaine. 138 00:12:25,787 --> 00:12:27,414 Ära muuda asja imelikuks. 139 00:12:40,677 --> 00:12:42,262 Ära mulle enam kunagi valeta. 140 00:13:05,994 --> 00:13:08,080 Hei. Viimaks ometi. 141 00:13:08,163 --> 00:13:11,625 Miks sa ei öelnud, et haiglas olid? - Ma ei tahtnud sind tülitada. 142 00:13:11,708 --> 00:13:14,753 Kuidas sa tüli teeksid, kui viga said? Jäta jutt. 143 00:13:15,254 --> 00:13:20,384 Ma püüdsin sinu piire austada, uue lapsega arvestada. 144 00:13:21,218 --> 00:13:24,137 Nüüd olen nagunii kodus. - Ja kõik on kombes? 145 00:13:24,972 --> 00:13:26,098 Võiks paremini olla. 146 00:13:26,849 --> 00:13:32,020 Hea küll siis, jätan sinu otsustada. Kas tahad puhata või tööga jätkata? 147 00:13:32,104 --> 00:13:37,192 Töötada. Ma tahan töötada. Mida pakud? - Meil oli siin tihe hommik. 148 00:13:37,276 --> 00:13:40,070 Micah vallandas Lachlani. See oli päris vinge. 149 00:13:40,153 --> 00:13:43,031 Viimaks ometi. Mis juhtus? 150 00:13:43,115 --> 00:13:47,244 Tundub, et ta ei üritanud siin ainult jälgimisega tegeleda. 151 00:13:47,327 --> 00:13:48,745 Aga tagasi ta ei tule. 152 00:13:48,829 --> 00:13:52,291 Micah eemaldab enda lähikonnast ebausaldusväärseid. 153 00:13:52,958 --> 00:13:55,836 Ole ettevaatlik, Markus. Ära arva, et ta toetab sind. 154 00:13:56,712 --> 00:14:00,215 Oota, mis mõttes? - Lihtsalt ole ettevaatlik. 155 00:14:02,134 --> 00:14:04,261 Mina arvan, et Holt lõi mind. 156 00:14:04,845 --> 00:14:08,849 Arvad? - Noh, enne olin kindel, aga… 157 00:14:10,475 --> 00:14:13,604 Nüüd on kõik… udune. 158 00:14:15,147 --> 00:14:20,027 Hea küll, sel juhul puhka välja. Ära pinguta üle. 159 00:14:21,028 --> 00:14:22,029 Ei pinguta. 160 00:14:23,989 --> 00:14:24,990 Kuule, Poppy. 161 00:14:26,116 --> 00:14:27,242 Jah? 162 00:14:28,243 --> 00:14:30,621 Kanna enda eest hoolt, eks? 163 00:14:35,167 --> 00:14:39,296 LINNAVALITSUS 164 00:14:41,590 --> 00:14:42,591 Hei. 165 00:14:44,718 --> 00:14:45,761 Sitapead. 166 00:14:48,013 --> 00:14:50,098 Oota. Mis siin toimub? 167 00:14:50,599 --> 00:14:52,935 Lõpp kogu lool, vennas. - Mida see tähendab? 168 00:14:58,023 --> 00:15:00,234 Hoia alt. - Mis toimub? 169 00:15:00,317 --> 00:15:02,277 Puhastus. - Miks? 170 00:15:03,278 --> 00:15:08,283 Pole minu teema. Küsi siseasjadelt. - Olgu, Haywood. Mis juhtus? 171 00:15:09,701 --> 00:15:11,245 Nad võtsid mind maha. 172 00:15:11,828 --> 00:15:12,829 Ivari Poegadest? 173 00:15:12,913 --> 00:15:16,917 Mind võeti juurdlusest maha, seega tegin lõpparve. Käigu nad perse. 174 00:15:17,501 --> 00:15:19,670 Neid ei huvita enam reatöötajad. 175 00:15:20,254 --> 00:15:22,464 Kuula mind, hoia alt. 176 00:15:22,548 --> 00:15:25,968 Sina oled seal sama popp, kui mina olen. Olin. 177 00:15:34,852 --> 00:15:37,771 Pärast Ramoni dramaatilist surma 178 00:15:38,647 --> 00:15:41,817 ja hiljutisi sündmusi, mis Shelterit laastasid, 179 00:15:42,776 --> 00:15:48,156 rünnati ka mind Shelteri asutaja Micah Keithi kodus. 180 00:15:50,200 --> 00:15:54,329 Minupoolne hooletus põhjustas vigastuse 181 00:15:54,413 --> 00:15:58,000 ja ööseks haiglasse jäämise. 182 00:16:13,223 --> 00:16:19,188 Kas Holt Rollins, kes on tagaotsitav Ramon Tomasi surma pärast, 183 00:16:19,897 --> 00:16:23,066 on seesama inimene, kes mind maja juures ründas? 184 00:16:23,859 --> 00:16:28,864 Ja kas ta on seesama inimene, kes tappis Joshua Keithi ja Drew Turney? 185 00:16:28,947 --> 00:16:31,241 Kas vajad seltsi? - Raisk. 186 00:16:32,868 --> 00:16:36,580 Mida sa siin üksipäini teed? Kas sa ei peaks pikali olema? 187 00:16:38,373 --> 00:16:39,416 Olen liiga rahutu. 188 00:16:42,586 --> 00:16:46,131 Ja ma tahtsin eilsetest sündmustest saate salvestada. 189 00:16:46,882 --> 00:16:50,427 Aga? - Aga ma ei tea, mis minuga juhtus. 190 00:16:51,261 --> 00:16:55,724 Kas hakkan lihtsalt umbluud ajama? - See pole sind varem takistanud. 191 00:16:58,393 --> 00:16:59,645 Lõpeta. 192 00:17:02,356 --> 00:17:05,067 Ma arvan, et Micah valetab mulle, aga miks? 193 00:17:06,026 --> 00:17:07,277 Mida sa teha tahad? 194 00:17:08,612 --> 00:17:09,694 Micah'ga rääkida? 195 00:17:13,659 --> 00:17:14,992 Kopp-kopp. 196 00:17:15,661 --> 00:17:19,248 Politsei tuli, küsivad Holt Rollinsi kohta. 197 00:17:19,329 --> 00:17:22,376 Ta on see teise võimaluse mees, kes nukumaju teeb. 198 00:17:22,459 --> 00:17:23,794 Sa lasid nad sisse? 199 00:17:24,670 --> 00:17:28,298 Ma polnud päriselt olukorras, kus saaksin… 200 00:17:29,591 --> 00:17:30,676 Mul polnud valikut. 201 00:17:32,886 --> 00:17:34,471 Inspektor Aames tuli. 202 00:17:34,972 --> 00:17:39,935 Ma lugesin läbiotsimiskäsku. See hõlmab ainult töökoda ja kontoripinda. 203 00:17:40,018 --> 00:17:44,147 Tal on õigus. - Võin kutsuda mõne juristi. Või Markuse. 204 00:17:44,231 --> 00:17:48,610 Pole vaja. Ta püüab aidata meil Ramoni tapjat leida. 205 00:17:50,529 --> 00:17:52,072 Olgu. Ma ootan seal. 206 00:17:53,031 --> 00:17:54,074 Vabandust. - Ivy. 207 00:17:54,157 --> 00:17:55,325 Jah. 208 00:17:59,079 --> 00:18:00,080 Õigus. 209 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 Vabandust. 210 00:18:05,627 --> 00:18:07,045 Kas Holt on leitud? 211 00:18:07,129 --> 00:18:11,049 Me leidsime ta mobiili jahisadamast, aga ta oli selle maha jätnud. 212 00:18:11,133 --> 00:18:13,093 Andis ühele kodutule. 213 00:18:14,761 --> 00:18:16,305 Kuidas ma aidata saan? 214 00:18:17,222 --> 00:18:19,892 Me usume, et Holt Rollins tappis Ramoni, 215 00:18:19,975 --> 00:18:22,603 sest too tahtis avaldada Shelteri saladusi. 216 00:18:22,686 --> 00:18:25,105 Teie saladusi. 217 00:18:25,731 --> 00:18:30,527 Kui Holtil oli piisav motiiv Ramoni tapmiseks, oleks minulgi motiiv. 218 00:18:31,111 --> 00:18:33,363 Naljakas lugu, aga olin sama meelt. 219 00:18:34,740 --> 00:18:38,702 Ma olen avatud raamat, uurija. Sõna otseses mõttes. 220 00:18:38,785 --> 00:18:39,786 HEIDIK 221 00:18:39,870 --> 00:18:41,622 Palun. Vaadake ise. 222 00:18:43,290 --> 00:18:44,583 Ma olen inspektor. 223 00:18:50,797 --> 00:18:54,218 „Füüsiline armastus on võimatu ilma vägivallata.“ 224 00:18:54,927 --> 00:18:57,179 „Olemise talumatu kergus“. 225 00:18:59,556 --> 00:19:00,599 Kas te usute seda? 226 00:19:06,813 --> 00:19:10,442 Niisiis, Holt Rollins. Kas tal on siin oma kabinet? 227 00:19:12,152 --> 00:19:13,570 Ainult töökoda. 228 00:19:13,654 --> 00:19:17,157 Kas võin vaadata ta lepingut? Kontaktisikuid ja muud sellist. 229 00:19:17,658 --> 00:19:22,412 Minu teada on alltöövõtjatel ainult maksudokumendid, kui sellest piisab. 230 00:19:22,496 --> 00:19:23,497 Muidugi. 231 00:19:25,040 --> 00:19:29,336 Kas oleks ebaseaduslik teile ilma orderita maksudokumente näidata? 232 00:19:29,419 --> 00:19:30,420 Tõenäoliselt. 233 00:19:33,173 --> 00:19:36,844 Aga ta on väga ohtlik mees, nagu kinnitab teie sõber Poppy Parnell. 234 00:19:40,097 --> 00:19:46,812 Ma asutasin selle firma veendumuses, et keegi ei tohiks olla mineviku pantvang. 235 00:19:47,771 --> 00:19:50,440 Vead ja kannatused toodavad halastust. 236 00:19:52,109 --> 00:19:53,485 Kaunid sõnad. 237 00:19:55,654 --> 00:19:59,116 Kas te seepärast katkestasite sidemed Lachlan Brayga? 238 00:19:59,199 --> 00:20:00,909 Sest ta võttis täna ühendust. 239 00:20:00,993 --> 00:20:05,372 Ta oli väga nördinud ja ütles, et võin küsida, kui midagi vajan. 240 00:20:12,296 --> 00:20:14,047 Tahan vaid Holt Rollinsi leida. 241 00:20:15,549 --> 00:20:18,260 Poppy usub, et Holt ründas teda. 242 00:20:36,778 --> 00:20:40,157 ABIELULAHUTUSE TAOTLUS 243 00:20:46,580 --> 00:20:48,790 POLE VAJA KAKELDA 244 00:20:57,883 --> 00:21:00,093 Kus on minu kingitud kõrvarõngad? 245 00:21:01,803 --> 00:21:04,431 Ilmselt sinu toas, sa laenasid neid viimati. 246 00:21:06,391 --> 00:21:07,601 Mis viga? 247 00:21:10,187 --> 00:21:11,188 Vaata kuupäeva. 248 00:21:21,281 --> 00:21:26,119 Ta hakkas avaldust kuue kuu eest täitma. Kas ta üritas üldse midagi päästa? 249 00:21:26,203 --> 00:21:27,579 Ma ei tea. 250 00:21:31,458 --> 00:21:34,670 Ma olen kuus kuud vaadanud, kuidas keelde hammustasid 251 00:21:34,753 --> 00:21:38,924 ja ennast kammitsesid, otsekui oleksid abikaasa rolli katsetel. 252 00:21:39,007 --> 00:21:41,093 See pole tõsi. - Nagu arvad. 253 00:21:41,176 --> 00:21:44,680 Aga usu mind, iseendaks jäämine on abielust tähtsam. 254 00:21:46,098 --> 00:21:48,725 Näe, kes üritab suureks kasvada. - Noh… 255 00:21:53,105 --> 00:21:54,147 Raisk. 256 00:21:55,607 --> 00:21:58,694 Me kolime siit majast välja. - Kui sa jalga ei lase… 257 00:21:58,777 --> 00:22:00,112 Sa käid alati peale. 258 00:22:02,531 --> 00:22:07,160 Ma lähen avama. Üks asi veel. Kui meil siin meest pole, 259 00:22:07,244 --> 00:22:08,912 siis võtame koera. Päriselt. - Ei. 260 00:22:09,496 --> 00:22:10,706 Ei. - Olgu peale. 261 00:22:18,505 --> 00:22:21,049 Hei, paps. - Hei, kullake. 262 00:22:21,550 --> 00:22:23,135 Kus Pop on? - Üleval. 263 00:22:24,344 --> 00:22:26,054 Tere, paps. - Tere, kullake. 264 00:22:29,349 --> 00:22:33,437 Mida see hernehirmutis mu majas teeb? - Sinul on kohtuasi kaelas. 265 00:22:34,062 --> 00:22:35,397 Ma tulin päeva päästma. 266 00:22:36,148 --> 00:22:39,276 Mine põrgusse. Ma ei palka kahtlast juristi. 267 00:22:39,359 --> 00:22:40,861 See oli solvav. - Poppy. 268 00:22:43,071 --> 00:22:47,743 Sa vajad surma põhjustamise hagiga abi. Ta pole kunagi kaotanud. 269 00:22:48,577 --> 00:22:51,038 Ta on mind ja MC-d 20 aastat esindanud. 270 00:22:51,121 --> 00:22:54,625 Ma pole su lapsepõlvest saadik vanglas olnud, aga teame, et tegin… 271 00:22:54,708 --> 00:22:56,251 Ära lõpeta seda lauset. 272 00:22:58,170 --> 00:22:59,713 Ma ei salli teda. 273 00:22:59,796 --> 00:23:01,882 Aga mina ei kanna vimma. 274 00:23:02,633 --> 00:23:06,261 Unustasin, et tal on nahkhiire kõrvad. - Sonar on asja nimi. 275 00:23:06,762 --> 00:23:10,516 Sul on uhke maja, Poppy. Pean vist oma tasu revideerima. 276 00:23:11,183 --> 00:23:13,352 Ma ei vaja advokaati. - Poppy, aitab. 277 00:23:14,603 --> 00:23:18,232 Ingramit pole enam. Sa vajad selle hagiga abi. 278 00:23:18,315 --> 00:23:19,608 Ja lahutusega ka. 279 00:23:20,776 --> 00:23:23,362 Oota, mida? Mis ajast? 280 00:23:23,445 --> 00:23:26,448 Lahutusega? Minu tasu läheb üles. 281 00:23:26,532 --> 00:23:30,619 Tal pole isegi särki. - Tüng. Mul on neid kaks tükki. 282 00:23:32,287 --> 00:23:33,413 Kuule… 283 00:23:33,997 --> 00:23:37,459 Tead mis? Poppy, kas oled valmis majast loobuma? 284 00:23:39,253 --> 00:23:43,382 Las ma pakun, sind süüdistatakse küberkiusamises. 285 00:23:43,882 --> 00:23:47,052 Kas lisati ka platvormiülene nõue sinu veebilehe pärast? 286 00:23:48,011 --> 00:23:50,055 Su kuulajate postitused ühismeedias? 287 00:23:51,473 --> 00:23:55,102 Vastaspoole juristina oleksin lisanud küberahistamise 288 00:23:55,769 --> 00:23:59,022 ning hingelise ängi tahtliku tekitamise. 289 00:23:59,106 --> 00:24:02,067 Et kahjutasu saada, sest sealt paistavad suured summad. 290 00:24:02,693 --> 00:24:06,738 Vastutuskindlustus seda ei kata. Kus sa sellega. See on poliisiväline. 291 00:24:06,822 --> 00:24:08,115 Tead, mida see tähendab? 292 00:24:08,198 --> 00:24:10,826 Nad võtavad selle uhke maja ja su palga 293 00:24:10,909 --> 00:24:14,288 ning sõidavad minema ilusa Alfa Romeoga, mida maja ees nägin. 294 00:24:15,622 --> 00:24:17,749 Tõmbavad su tiksuja randmelt maha. 295 00:24:19,293 --> 00:24:21,086 See on minu partner. 296 00:24:23,797 --> 00:24:25,048 Mida ma siis teen? 297 00:24:26,341 --> 00:24:27,384 Usaldad mind. 298 00:24:32,681 --> 00:24:34,099 Ma kuulasin 1. hooaega. 299 00:24:34,766 --> 00:24:37,978 Sa tegid head tööd, aga lähenemine oli lahmiv. 300 00:24:38,061 --> 00:24:41,106 Te kõik tulite siia ja saatsite reeglid persse? 301 00:24:41,815 --> 00:24:43,942 Kas see oli kriitika? - Ei. 302 00:24:44,026 --> 00:24:47,321 Te avasite palju uksi, et juriidilised hädad sisse ujuksid. 303 00:24:48,322 --> 00:24:50,073 Niisiis, mida sa soovitad? 304 00:24:51,700 --> 00:24:53,118 Mis sinuga eile juhtus? 305 00:24:54,870 --> 00:24:56,121 Tema ründas mind. 306 00:24:58,707 --> 00:24:59,958 Tõestust on? 307 00:25:00,918 --> 00:25:02,002 Ei. 308 00:25:02,085 --> 00:25:04,838 Siis ära kõssagi sellest oma saates. 309 00:25:04,922 --> 00:25:07,591 Kas sa uurid veel esimese hooaja tegelasi? 310 00:25:08,217 --> 00:25:10,093 Jah. - Lahe. 311 00:25:11,136 --> 00:25:13,931 Mis juhtus hullude kaksikute abikaasaga? 312 00:25:14,014 --> 00:25:16,725 Teda ma nimekirjas ei näe. - Alex Dunn? 313 00:25:16,808 --> 00:25:18,268 Tal ei lähe hästi. 314 00:25:19,186 --> 00:25:23,023 Tütar kolis ta vanemate juurde, maja võetakse ära, tööst jäi ta ilma. 315 00:25:23,106 --> 00:25:25,859 Siis peame sellele raisale siva töökoha sebima, 316 00:25:25,943 --> 00:25:28,320 enne kui vastaspool ta hagisse lisab. 317 00:25:28,403 --> 00:25:31,949 Ma võiksin temaga ühendust võtta, palli veerema lükata. 318 00:25:36,453 --> 00:25:40,082 Aames on Holti juures. Tal on mulle infot. 319 00:25:40,165 --> 00:25:42,292 Ei lähe sa kuskile. - Ma pean. 320 00:25:42,876 --> 00:25:45,546 Mina istun rooli. - Vahetan riided. 321 00:25:52,052 --> 00:25:58,183 Kuule. Ma küll ei meeldi sulle, aga oskan oma tööd hästi. Nagu ei keegi teine. 322 00:25:59,393 --> 00:26:01,061 Kas ma võin sulle nõu anda? 323 00:26:05,190 --> 00:26:08,735 Öeldakse, et kriminaalasjades näeb halbu inimesi parimast küljest, 324 00:26:08,819 --> 00:26:11,196 lahutusprotsessil häid inimesi halvimast küljest. 325 00:26:11,864 --> 00:26:16,159 Kui sa oma meest veel armastad ja püüad teda tagasi saada, sõidab ta sinust üle. 326 00:26:17,035 --> 00:26:18,453 See pole… - Hei. 327 00:26:18,954 --> 00:26:21,331 Sa vajad ametlikku lahutuskokkulepet. 328 00:26:21,415 --> 00:26:25,460 Muidu on tal õigus kogu su teenistusele, kuni kohtunik lahutuse vormistab. 329 00:26:25,544 --> 00:26:28,755 Ingram ei teeks seda iial. - Kullake, „iial“? 330 00:26:29,464 --> 00:26:31,842 Lahutusasjades ära ütle „iial“. 331 00:26:33,552 --> 00:26:37,431 Tead, kui meie lapsed olime, nägin sind alati ninapidi 332 00:26:37,514 --> 00:26:40,142 neis armastusromaanides losside ja rüütlitega, 333 00:26:40,225 --> 00:26:42,477 või mis iganes raamatukaantel oli. Mäletad? 334 00:26:43,353 --> 00:26:45,898 Lahutuslepingusse võiks suhtuda nii, 335 00:26:45,981 --> 00:26:50,611 et see on oma pagana raha ümber vallikraavi kaevamine. Eks ole? 336 00:26:52,070 --> 00:26:53,906 Hüva. - Hüva. 337 00:26:54,448 --> 00:26:56,783 Seda mäletad? Sain sinust alati jagu. Proovi. 338 00:26:57,284 --> 00:26:59,620 Ja mina sain sinust sellega jagu. - No hüva. 339 00:26:59,703 --> 00:27:02,372 Sinu võit, printsess Poppy. Mine. 340 00:27:03,373 --> 00:27:04,583 KRIMINALIST 341 00:27:08,837 --> 00:27:11,173 Nukumaja friik ei saa ometi siin elada. 342 00:27:11,256 --> 00:27:13,175 Ei. - Mine ees. 343 00:27:13,258 --> 00:27:14,510 Aitäh. 344 00:27:17,262 --> 00:27:21,558 See on Holt Rollinsi maja? - Kas ta on skvotter? 345 00:27:21,642 --> 00:27:23,644 Maja kuulub talle. Ta maksis sulas. 346 00:27:24,228 --> 00:27:26,188 Raha jälgi juba aetakse. 347 00:27:26,855 --> 00:27:31,151 Kuidas peaga on? - Ise näed. Kuidas sulle tundub? 348 00:27:33,028 --> 00:27:35,322 Et siis, mis uudist sul on? 349 00:27:35,405 --> 00:27:38,158 Meedia kutsub teda „Keithi Killeriks“. 350 00:27:39,326 --> 00:27:43,288 Keegi ei maini Drew'd ega Ramoni, kahte surnud geikutti. 351 00:27:43,372 --> 00:27:45,332 Nemad pole ilmselt prioriteet. 352 00:27:45,415 --> 00:27:48,627 Mitte nagu kauni leinaguru kuulus abikaasa. 353 00:27:49,837 --> 00:27:52,965 Kas sa hakkasid seepärast järsku koostööle mõtlema? 354 00:27:53,882 --> 00:27:58,303 Terve rida mõrvaosakonna politseinikke on mind lahkesti perse kupatanud. 355 00:27:59,471 --> 00:28:04,601 See maja on nagu sinu sõber Micah. Väljast ilus, seest aga… 356 00:28:05,269 --> 00:28:07,104 tühi, pime ja päris kõhe. 357 00:28:07,187 --> 00:28:09,106 Seda olen mina ka öelnud. 358 00:28:09,940 --> 00:28:14,111 Kas sa võiksid seda mikrisse öelda? - Ei. 359 00:28:15,070 --> 00:28:18,323 Läbiotsimiskäsk hõlmas ka arvuteid ja pilveandmeid, 360 00:28:18,407 --> 00:28:21,243 seega heida pilk peale. Ametlikult ei näinud sa midagi. 361 00:28:22,828 --> 00:28:25,622 Tema otsinguajalugu on Micah't täis. 362 00:28:25,706 --> 00:28:28,876 Need artiklid ulatuvad 20 aasta taha. 363 00:28:30,294 --> 00:28:33,046 Micah pidi midagi kahtlustama. 364 00:28:33,130 --> 00:28:35,507 See pole kõik. Keri edasi. 365 00:28:43,765 --> 00:28:46,977 Jah, ka sina oled tal mõnda aega sihikul olnud. 366 00:28:52,274 --> 00:28:55,652 Holt ehitas Joshua mõrvast nukumaja kohe pärast roima toimumist. 367 00:28:58,113 --> 00:28:59,489 Hoia seda. 368 00:29:00,866 --> 00:29:05,204 Markus pildistas seda nukumaja, kui te Holti töökoja läbi otsisite. 369 00:29:07,539 --> 00:29:08,874 Need on erinevad. 370 00:29:12,794 --> 00:29:15,172 Miks värvus nädalaga muutus? 371 00:29:17,382 --> 00:29:18,759 Kontrollige ukse värvi. 372 00:29:27,351 --> 00:29:28,560 SUNDVÕÕRANDAMISEL 373 00:29:39,321 --> 00:29:42,032 Jälle sina. - Jah, jälle mina. 374 00:29:43,867 --> 00:29:46,662 Noa Havilland. - Alex Dunn. Kuidas saan aidata? 375 00:29:47,579 --> 00:29:48,914 Ma tulin sind aitama. 376 00:29:50,457 --> 00:29:52,626 Aga enne räägin, kuidas tuttavad oleme. 377 00:29:53,877 --> 00:29:56,839 Niisiis… Tulemused laekusid täna päeval. 378 00:29:56,922 --> 00:30:01,677 Analüüsiti nukumaja ukse värvi. Ja tead mis? 379 00:30:02,177 --> 00:30:04,930 Sul oli õigus. See pole värv. 380 00:30:05,013 --> 00:30:06,974 Veri? Taevake. 381 00:30:07,599 --> 00:30:09,184 Kas nad teavad, kelle oma? 382 00:30:09,685 --> 00:30:14,648 Holt Rollinsi. Sama veri, mida leiti Ramoni korterist. 383 00:30:14,731 --> 00:30:17,442 Nii et ole ettevaatlik. Kas Ingram on seal? 384 00:30:18,026 --> 00:30:21,113 Ta sõitis tööasjus linnast välja. 385 00:30:21,196 --> 00:30:24,575 Aga ole mureta, paps saatis mõned MC mehed. 386 00:30:24,658 --> 00:30:26,869 Hästi. - Pealegi… 387 00:30:26,952 --> 00:30:29,162 Cydie üritas koera välja kaubelda. 388 00:30:30,247 --> 00:30:31,456 Muidugi mõista. 389 00:30:37,921 --> 00:30:43,093 Tead, Micah päästis mu elu, kui me lapsed olime. 390 00:30:44,094 --> 00:30:46,597 Mida? Mis juhtus? - Paps? 391 00:30:47,598 --> 00:30:48,599 Raisk. 392 00:30:48,682 --> 00:30:52,227 Mine. Ma helistan pärast. - Kohe tulen, kullake. 393 00:30:52,936 --> 00:30:53,937 Oled kindel? 394 00:30:54,021 --> 00:30:55,063 Jah. 395 00:30:56,523 --> 00:30:58,025 Kui sa seda nii ütled… 396 00:30:58,817 --> 00:31:01,528 Paps, tule siia. Ma vajan abi. - Olgu, üks hetk. 397 00:31:01,612 --> 00:31:03,238 Kohe tulen. - Hästi. 398 00:31:04,198 --> 00:31:05,199 Mine. 399 00:31:05,282 --> 00:31:08,577 Ole oma perega. Ma helistan homme. 400 00:31:09,328 --> 00:31:10,954 Hea küll, pärast räägime. 401 00:31:12,748 --> 00:31:13,832 Mis vaja, tüdruk? 402 00:31:56,667 --> 00:32:00,128 Kedagi müksates peaks vabandust paluma. 403 00:32:00,212 --> 00:32:01,839 Tüdruk, kuulsid või? 404 00:32:09,972 --> 00:32:12,933 Mina olen Mikey. Mis sinu nimi on? 405 00:32:16,478 --> 00:32:19,565 MINU NIMI ON POPPY MA EI SAA RÄÄKIDA! 406 00:32:19,648 --> 00:32:20,983 Tõesti? 407 00:32:28,282 --> 00:32:29,324 Tule kaasa. 408 00:32:56,810 --> 00:32:59,104 Tahad räpast saladust kuulda? 409 00:32:59,688 --> 00:33:01,690 Shreve Scoville. 410 00:33:04,193 --> 00:33:05,861 Shreve on valetaja. 411 00:33:12,993 --> 00:33:17,748 Mida kuradit sina siin teed? Vea oma perse jalamaid üles! 412 00:33:28,967 --> 00:33:30,969 Poppy. Siia. 413 00:33:55,369 --> 00:33:56,828 Sa ei saa rääkida, eks? 414 00:34:00,624 --> 00:34:02,042 Siis karjun ma sinu eest. 415 00:34:47,629 --> 00:34:48,630 Tere. 416 00:34:48,714 --> 00:34:50,716 Hei, oled ärkvel? 417 00:34:52,717 --> 00:34:54,678 Ma lihtsalt… Olen… 418 00:34:56,013 --> 00:35:00,142 Nägin unes meie lapsepõlve, mil ma oma hääle kaotasin. 419 00:35:00,642 --> 00:35:03,478 Kui ma prl Shirley juures elasin. 420 00:35:04,771 --> 00:35:06,315 Mis selle meelde tõi? 421 00:35:07,316 --> 00:35:08,317 Ei miski. 422 00:35:09,943 --> 00:35:10,986 Kõik see. 423 00:35:13,488 --> 00:35:17,826 Enne sinu kohtamist polnud ma kuus kuud sõnagi öelnud. 424 00:35:19,578 --> 00:35:23,707 Ma mäletan, kui vihaseks mu vaikimine kõiki ajas. 425 00:35:25,334 --> 00:35:26,752 „See on tema peas.“ 426 00:35:27,628 --> 00:35:29,630 „Ta teeb seda tähelepanu saamiseks.“ 427 00:35:30,881 --> 00:35:32,591 „Ta hakkab rääkima, kui valmis on.“ 428 00:35:34,009 --> 00:35:35,052 Ja hakkasidki. 429 00:35:36,220 --> 00:35:39,139 Sinu hääl on nüüd terves riigis üks valjemaid. 430 00:35:44,645 --> 00:35:45,896 Kallis oled, Micah. 431 00:35:51,443 --> 00:35:52,444 Sina mulle ka. 432 00:36:12,673 --> 00:36:15,300 Seal on üks hirmunud väike tüdruk. 433 00:36:15,384 --> 00:36:16,635 MICAH KEITHI KOGEMUS 434 00:36:16,718 --> 00:36:20,597 13 aastat vana. Üksinda ripakile jäetud. 435 00:36:21,932 --> 00:36:23,851 Unustatud. Heidik. 436 00:36:25,310 --> 00:36:28,272 Aga ta pidas ikkagi vastu. 437 00:36:28,939 --> 00:36:31,692 Ja nõnda kirjutasin ma ennast elavate kirja. 438 00:36:33,235 --> 00:36:34,778 Et mitte haihtuda. 439 00:36:51,837 --> 00:36:52,838 Leidsin. 440 00:37:02,806 --> 00:37:04,349 Oled alati kergekaallane olnud. 441 00:37:07,978 --> 00:37:08,979 Rose. 442 00:37:11,356 --> 00:37:12,858 Mida sa siin teed? 443 00:37:14,401 --> 00:37:16,069 Tulin sind koju viima. 444 00:37:19,114 --> 00:37:20,115 Veel kaks. 445 00:37:32,127 --> 00:37:33,795 Reggae aitab alati. 446 00:37:35,964 --> 00:37:37,174 Nii armas. 447 00:37:43,597 --> 00:37:44,806 Las ma pakun… 448 00:37:46,600 --> 00:37:48,644 Sa tulid mind Micah' eest hoiatama. 449 00:37:58,111 --> 00:38:01,323 See on nagu meievaheline usalduseharjutus. 450 00:38:02,074 --> 00:38:04,159 Kas minu kõnest oli abi? - Eks näis. 451 00:38:12,000 --> 00:38:15,671 Micah valetas. - Tema ostis Holtile maja. 452 00:38:16,797 --> 00:38:19,675 Su sõber on nüüd kõigis kolmes mõrvas kahtlusalune. 453 00:39:13,103 --> 00:39:17,024 Hei, kas kõik on korras? - Jah, vabandust. 454 00:39:17,107 --> 00:39:22,237 Ma tean, et kell on palju, aga kas võiksime kuskil kokku saada ja rääkida? 455 00:39:22,863 --> 00:39:23,906 Muidugi. 456 00:39:45,761 --> 00:39:47,262 Tere. - Hei. 457 00:39:49,973 --> 00:39:50,974 Ei saanud und? 458 00:39:59,107 --> 00:40:00,817 Ingramist oli kahju kuulda. 459 00:40:03,362 --> 00:40:05,113 Kus Holt on, Micah? 460 00:40:08,200 --> 00:40:11,537 Ma ei tea. Tema kodust otsisid? - Sinu ostetud kodust? 461 00:40:14,331 --> 00:40:16,583 Politsei leiab ta viimaks üles. 462 00:40:18,585 --> 00:40:19,711 Või ka mitte. 463 00:40:22,005 --> 00:40:26,218 Kas sa valetad mulle ikka näkku, et sa polnud sel õhtul koos temaga? 464 00:40:26,301 --> 00:40:27,761 Et Holt ei rünnanud mind? 465 00:40:28,262 --> 00:40:33,475 Holt vabanes vanglast, kus ta oli sind vahetpidamata jälginud. 466 00:40:34,184 --> 00:40:35,727 Siis ostsid sa talle maja. 467 00:40:35,811 --> 00:40:41,441 Vägisi tekib tunne, ei teagi, et sa tundsid teda juba varem. 468 00:40:42,234 --> 00:40:44,778 Võibolla tutvusite, kui sa tänaval elasid. 469 00:40:48,115 --> 00:40:49,700 Miks ta Ramoni tappis? 470 00:40:50,701 --> 00:40:52,786 Ma ei tea, mis jutt see on. 471 00:40:53,787 --> 00:40:55,539 Kas sina palusid tal seda teha? 472 00:40:57,040 --> 00:40:58,125 Kohvi, teed? 473 00:40:59,293 --> 00:41:00,711 Ei hooli, aitäh. 474 00:41:04,548 --> 00:41:05,966 Kas see oli sinu idee? 475 00:41:06,466 --> 00:41:09,178 Ma poleks iial Ramonile halba teinud. 476 00:41:10,429 --> 00:41:11,763 Ta oli pereliige. 477 00:41:11,847 --> 00:41:13,724 Ja sa ei tea, kes Joshi tappis? 478 00:41:13,807 --> 00:41:14,892 Muidugi mitte. 479 00:41:18,353 --> 00:41:22,900 Ma armastasin oma meest, aga ei teeselnud, et olen täiuslik. 480 00:41:24,484 --> 00:41:25,944 Aga sa teesklesid. 481 00:41:29,573 --> 00:41:30,616 Aga sina? 482 00:41:33,410 --> 00:41:36,705 Kas sinu käed on puhtad? - Puhtamad kui sinul. 483 00:41:38,540 --> 00:41:40,959 Vaevalt prl Shirley seda arvaks. 484 00:41:43,504 --> 00:41:45,839 Sa püüdsid mind hulluks ajada. 485 00:41:46,840 --> 00:41:48,467 Oma mõistuses kahtlema panna. 486 00:41:50,302 --> 00:41:51,428 Salvestad? 487 00:41:54,056 --> 00:41:55,182 Kas sa salvestad? 488 00:41:57,476 --> 00:42:00,312 Kas sa käskisid Holtil mind rünnata? 489 00:42:07,027 --> 00:42:08,987 Me pidasime sind sissetungijaks. 490 00:42:20,499 --> 00:42:25,003 Mida Josh mulle sel õhtul rääkida tahtis? Sa lasid ta tappa, enne kui ta jõudis. 491 00:42:25,087 --> 00:42:26,421 Keri perse. 492 00:42:28,173 --> 00:42:30,884 Joshua oli mulle tähtsaim. Ma polnud sellega seotud. 493 00:42:31,593 --> 00:42:33,178 Ma ei usu sind. 494 00:42:35,764 --> 00:42:37,057 Sitta kah. 495 00:42:37,975 --> 00:42:41,103 Miks sa mind üldse asjasse segasid? 496 00:42:41,186 --> 00:42:44,481 Ma tahan teada, kes mu mehe mõrvas. Tahan ikka veel. 497 00:42:45,065 --> 00:42:46,316 Ei. 498 00:42:48,193 --> 00:42:51,655 Sa kasutasid mind ära. Nagu sa kasutad ära kõiki enda ümber. 499 00:42:52,698 --> 00:42:56,910 Sa arvasid, et suudad minu saate sisu kontrollida, ja sul oli õigus. 500 00:42:57,494 --> 00:42:58,495 Mõnda aega. 501 00:42:59,580 --> 00:43:01,874 Ma hoidsin ennast tarbetult vaos. 502 00:43:02,708 --> 00:43:06,295 Ootasin mõne asjaga liiga kaua, teistega ei avaldanud survet, näiteks… 503 00:43:08,422 --> 00:43:12,342 Mida Holt Rollins tegelikult sulle tähendab? 504 00:43:14,845 --> 00:43:17,598 On võimalik armastada rohkem kui ühte inimest. 505 00:43:19,725 --> 00:43:21,810 Sina peaksid seda omast käest teadma. 506 00:43:29,526 --> 00:43:31,028 Mis viga, Poppy? 507 00:43:33,238 --> 00:43:34,865 Kas kaotasid jälle hääle? 508 00:43:36,742 --> 00:43:38,619 Ma hävitan su. 509 00:43:41,038 --> 00:43:42,122 Eks ürita. 510 00:44:43,267 --> 00:44:45,269 Tõlkinud Janno Buschmann