1 00:00:08,090 --> 00:00:09,301 Sa valetasid. 2 00:00:10,552 --> 00:00:15,641 Kõik, mida sa oled mulle üldse kunagi öelnud, on olnud vale. 3 00:00:18,894 --> 00:00:19,853 ÜLESAAMINE 4 00:00:20,604 --> 00:00:23,899 Sa viskad mind tagasi tänavale, kust sa mu leidsid. 5 00:00:25,651 --> 00:00:26,735 Pole tõsi. 6 00:00:26,818 --> 00:00:29,571 Kui ma koer oleksin, saaksid trahvi. 7 00:00:30,531 --> 00:00:31,740 Aga keda mina kotin? 8 00:00:35,494 --> 00:00:36,912 Võtame istet. 9 00:00:37,788 --> 00:00:40,207 Ja räägime sellest. Ma tean, et sa oled vihane. 10 00:00:40,290 --> 00:00:41,917 Sa reetsid mu. 11 00:00:43,210 --> 00:00:45,879 Aames rääkis asju, mida vaid sina võisid talle öelda. 12 00:00:45,963 --> 00:00:48,799 Ramon… - Ära mitte kõssagi. 13 00:00:49,383 --> 00:00:52,094 Sa ei saa mitte midagi öelda. 14 00:00:52,761 --> 00:00:54,346 Räägime lihtsalt. 15 00:00:55,931 --> 00:00:57,349 Minuga on sul turvaline. 16 00:00:57,432 --> 00:00:58,809 Ära tee nalja! 17 00:00:59,768 --> 00:01:00,894 Sa ütlesid mulle… 18 00:01:00,978 --> 00:01:05,566 Sa ütlesid noortele, kes sind jumaldavad, et oled turvaline sadam. 19 00:01:06,400 --> 00:01:07,776 Sa oled valetaja. 20 00:01:08,527 --> 00:01:12,865 Sa pead minust lahti laskma. - Sa oleksid kohutav ema olnud. 21 00:01:14,533 --> 00:01:15,617 Ära ütle nii. 22 00:01:15,701 --> 00:01:17,870 Joshua vihkas sind. 23 00:01:18,662 --> 00:01:21,290 See pole tõsi. - Jah, on küll. 24 00:01:21,373 --> 00:01:24,376 Ma näen sinu näost, et sa tead seda. 25 00:01:32,426 --> 00:01:33,635 Oh issand. 26 00:01:36,263 --> 00:01:38,390 Välja! Välja mu majast! 27 00:01:38,473 --> 00:01:39,391 Välja! 28 00:01:43,312 --> 00:01:44,313 Issand. 29 00:03:01,181 --> 00:03:05,143 Ingram, ta saatis sõnumi ja oli Ramoni pärast ärevil. Seepärast tulin siia. 30 00:03:05,227 --> 00:03:07,229 See pole sinu töö. 31 00:03:08,063 --> 00:03:09,690 Joshua seda ei tee. 32 00:03:09,773 --> 00:03:11,358 Seda ma tean. - Tõesti? 33 00:03:11,441 --> 00:03:15,737 Sest praegu sa näägutad, et ma sõpra hoidma ei läheks. 34 00:03:15,821 --> 00:03:20,075 Kuule, ära süüdista mind, Poppy. Seesama totter jamps… 35 00:03:20,158 --> 00:03:21,535 Totter jamps? - Jah. 36 00:03:21,618 --> 00:03:24,413 Sellise lahmimise pärast kaevati sind kohtusse. 37 00:03:24,496 --> 00:03:28,083 Vau. Olgu peale. 38 00:03:29,168 --> 00:03:31,295 Ma ei suuda praegu sellega tegeleda. 39 00:03:31,378 --> 00:03:35,048 Sa pead tegelema. Alana Cave püüab meilt kõik ära võtta. 40 00:03:35,132 --> 00:03:37,426 Mitte kõik, mis sinul on. Mis meil on. 41 00:03:37,509 --> 00:03:40,679 See ohustab maja, meie sääste ja kõike muud. 42 00:03:40,762 --> 00:03:42,639 Ja sina kannad kõik talle ette. 43 00:03:46,476 --> 00:03:50,772 Ma pean lõpetama. - Poppy, mis toimub? Helista… 44 00:04:39,154 --> 00:04:42,199 Ta vallandati täna. Ma kohtusin temaga varem. 45 00:04:42,282 --> 00:04:44,785 Ta on endine sekretär… - Ma ei esita süüdistust. 46 00:04:46,745 --> 00:04:49,414 Ramonil on valus. Ta ei andnud aru, mida teeb. 47 00:04:49,498 --> 00:04:51,250 Te võite nüüd minna. 48 00:04:51,917 --> 00:04:55,921 Hea küll, mehed, ma helistan teile, kui uut infot saan. 49 00:04:56,004 --> 00:04:58,131 Teeme nii. Head ööd. - Aitäh. Hoidke end. 50 00:05:02,135 --> 00:05:06,223 Kuule, sa pead koodid ära muutma, eks ole? 51 00:05:06,682 --> 00:05:08,559 Ta teab kogu su infot. 52 00:05:08,642 --> 00:05:11,019 Ta tunneb mind liiga hästi. Arvab ära. 53 00:05:11,103 --> 00:05:13,188 Seepärast ongi sul turvamehi vaja. 54 00:05:13,272 --> 00:05:15,190 Turvamehed ei klati midagi. 55 00:05:16,358 --> 00:05:17,693 Asi on isiklik. 56 00:05:21,363 --> 00:05:24,950 Kas saaksime korraks rääkida? - Ikka. 57 00:05:29,454 --> 00:05:30,539 Mis lahti? 58 00:05:31,999 --> 00:05:35,961 Micah on probleem. Kogu tema hoiak ajab mind närvi. 59 00:05:36,628 --> 00:05:38,172 Ta kardab. 60 00:05:38,255 --> 00:05:42,718 Aga kui Ramon tappis Joshua ja Drew', sest pidas neid armukesteks? 61 00:05:42,801 --> 00:05:47,514 Kui ta tõesti seda tegi, vajame kohe ettevaatusabinõusid. Otsekohe. 62 00:05:49,016 --> 00:05:50,017 Oota korraks. 63 00:05:54,146 --> 00:05:55,147 Mis on? 64 00:05:57,024 --> 00:05:59,484 RAMON TOMAS TEGIN ÜHE LOLLUSE… RÄÄGIME? 65 00:06:00,611 --> 00:06:03,530 Las politsei tegeleb sellega. - Hästi. 66 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 Lihtsalt… 67 00:06:06,283 --> 00:06:08,493 Ma tunnen, et vastutan ta eest. 68 00:06:08,577 --> 00:06:11,830 Pidin ta vallandama ja talle väljatõstmisteate viima. 69 00:06:12,664 --> 00:06:14,166 Ole ettevaatlik. 70 00:06:14,249 --> 00:06:15,876 Jah. - Micah? 71 00:06:17,669 --> 00:06:19,213 Mis kurat siin juhtus? 72 00:06:21,131 --> 00:06:22,132 Ramon. 73 00:06:23,467 --> 00:06:24,968 Ta oli mu peale maruvihane 74 00:06:25,928 --> 00:06:30,140 ja siis läks asi täitsa imelikuks. 75 00:06:30,224 --> 00:06:32,976 Micah, ta murdis su majja sisse. Ta ähvardas sind. 76 00:06:33,060 --> 00:06:36,188 See on ohtlik, mitte imelik. - Mida politsei ütles? 77 00:06:36,271 --> 00:06:39,942 Politsei ei öelnud midagi. Micah ei esita süüdistust. 78 00:06:40,025 --> 00:06:41,652 Markus. - Ei, ma… 79 00:06:41,735 --> 00:06:45,656 Neist ja minust pole üldse kasu, kui Micah seda asja tõsiselt ei võta. 80 00:06:45,739 --> 00:06:48,700 Ma ei tea, kas suudad talle aru pähe panna. 81 00:06:48,784 --> 00:06:53,205 Ma ei tea, aga kuule… Ma pean minema. 82 00:06:53,747 --> 00:06:55,082 Helistan pärastpoole. 83 00:07:20,232 --> 00:07:21,942 Lollpea. Lollpea. 84 00:07:25,028 --> 00:07:26,029 Olgu. 85 00:07:50,429 --> 00:07:52,264 Aames. - Aames kuuleb. Jah? 86 00:07:52,347 --> 00:07:54,391 Kuidas läheb? Markus siin. - Kes on? 87 00:07:54,474 --> 00:07:56,059 Markus? - Killebrew. 88 00:07:56,143 --> 00:07:59,146 Kuule, ma olen Ramon Tomasi kortermaja ees. 89 00:07:59,229 --> 00:08:01,732 Mida sa seal teed? - Jah. Midagi on teoksil. 90 00:08:01,815 --> 00:08:03,901 Mis toimub? - Kas saaksid siia tulla? 91 00:08:03,984 --> 00:08:05,944 Mis toimub? - Siis räägin. 92 00:08:08,238 --> 00:08:09,239 Markus? 93 00:08:10,449 --> 00:08:12,075 Mis toimub? - Kurat võtaks. 94 00:08:13,160 --> 00:08:14,161 Markus. 95 00:08:15,329 --> 00:08:17,623 Kuule. Hei, hei, hei. 96 00:08:17,706 --> 00:08:20,375 Ramon. Kuule, püsi teadvusel, eks? 97 00:08:20,459 --> 00:08:22,419 Ma kutsun kiirabi. Pea vastu. 98 00:08:22,503 --> 00:08:25,839 Ma ei taha minna. 99 00:08:25,923 --> 00:08:29,426 Raisk. Pea vastu, eks ole? Ma aitan sind. 100 00:08:30,010 --> 00:08:32,304 Ma aitan sind. Pea vastu. 101 00:08:40,604 --> 00:08:43,941 Persevestid, lõpetage filmimine ja kutsuge kiirabi, kurat võtaks. 102 00:08:46,401 --> 00:08:50,030 Kuule. Kuule, helista kiirabisse. 103 00:08:50,113 --> 00:08:53,200 Kuule, mütsiga! Jää seisma! Tule tagasi. 104 00:08:53,283 --> 00:08:54,284 Hei! 105 00:09:02,417 --> 00:09:04,962 Said viga? Kindel, et on korras? - Kõik on hästi. 106 00:09:05,045 --> 00:09:06,255 Anna andeks. 107 00:09:09,508 --> 00:09:10,717 Raisk! 108 00:09:16,056 --> 00:09:17,891 Aitäh, Herbie. Ma panen lukku. 109 00:09:17,975 --> 00:09:19,726 Head ööd. - Head ööd. 110 00:09:56,013 --> 00:09:58,849 Kui New Orleansi ilmestab džäss, 111 00:09:59,766 --> 00:10:01,226 siis Oaklandi 70ndate funk. 112 00:10:06,106 --> 00:10:08,609 Ilusad naised, head toidud… 113 00:10:09,818 --> 00:10:12,070 aga lahtised teed on kõigest üle. 114 00:10:12,738 --> 00:10:15,866 Suhkruroopõld ühel pool, lamm teisel pool. 115 00:10:24,625 --> 00:10:26,084 Moss? 116 00:10:26,168 --> 00:10:27,294 Onu. 117 00:10:30,589 --> 00:10:31,798 Poja. 118 00:10:34,551 --> 00:10:36,970 Kui kaua ma sind juba näinud pole? 119 00:10:38,555 --> 00:10:43,685 Sa ei tulnud oma isa matustele. - Ei. Ma ei tahtnud teda nii mäletada. 120 00:10:45,771 --> 00:10:47,481 Ma nägin teda haiglas. 121 00:10:48,315 --> 00:10:50,442 Ta tundis mu ära. Mulle sellest piisas. 122 00:10:51,193 --> 00:10:52,486 Tule istu. 123 00:10:53,695 --> 00:10:56,406 Ma olen pärast tema surma iga päev palvetanud. 124 00:10:59,409 --> 00:11:01,787 Varem pidi ta mind pühakotta vedama. 125 00:11:02,663 --> 00:11:05,666 Nüüd satun sinna igas linnas, kust läbi sõidan. 126 00:11:05,749 --> 00:11:07,292 Süütan talle küünla. 127 00:11:08,585 --> 00:11:12,172 Ma tulin otse sealt. - Ainult sina oskad nii näole anda. 128 00:11:12,256 --> 00:11:13,757 Aitäh, onu. 129 00:11:14,883 --> 00:11:19,012 Sinu austus oli talle kuldaväärt. 130 00:11:21,890 --> 00:11:23,600 Ma igatsen oma venda. 131 00:11:28,647 --> 00:11:29,940 Kus sa peatud? 132 00:11:30,023 --> 00:11:33,277 Lihtsalt… Siin ja seal. - Ei, ei. 133 00:11:33,360 --> 00:11:36,363 Mitte „siin ja seal“, kui sul on peret. Meil on ruumi küllaga. 134 00:11:37,322 --> 00:11:39,324 Jah? - Oo jaa. 135 00:11:40,826 --> 00:11:42,494 Rõõm sind näha, poja. 136 00:11:50,169 --> 00:11:53,380 Räägi mehest, keda taga ajasid. Kas sa nägid ta nägu? 137 00:11:53,463 --> 00:11:55,424 Ei. Profiili. 138 00:11:56,175 --> 00:11:59,636 Tal oli müts peas. Tema silmi ma ei näinud. 139 00:11:59,720 --> 00:12:01,972 Aga ta oli pikk kolge, kindel see. 140 00:12:02,806 --> 00:12:04,391 Vastandamisel tunneksid ära? 141 00:12:05,559 --> 00:12:06,768 Usun küll. 142 00:12:07,311 --> 00:12:11,899 Asi on nii, et mulle tundus see tüüp kuidagi tuttav. Mõistad? 143 00:12:11,982 --> 00:12:15,986 Aga ei meenu, kust. - Ta võis olla peigmees või ekskallim. 144 00:12:16,612 --> 00:12:19,948 Võimalik. - Keegi pööras otsides korteri pahempidi. 145 00:12:29,249 --> 00:12:30,626 Lasen sul jätkata. 146 00:12:31,668 --> 00:12:35,881 Kas võin veel enne küsida Poppy Parnelli kohta? 147 00:12:36,548 --> 00:12:37,758 Tema pole tapja. 148 00:12:39,551 --> 00:12:40,886 Kas sa usaldad teda? 149 00:12:42,638 --> 00:12:46,016 Rohkem kui peaaegu kedagi teist. Aga ära talle seda ütle. 150 00:12:46,099 --> 00:12:50,979 Hästi. Sest ma ei tee tsiviilisikutega koostööd, aga teda on väga raske… 151 00:12:51,980 --> 00:12:53,524 vältida. 152 00:12:54,608 --> 00:12:57,903 Noh, kuidas nüüd öeldagi? Tead, kuidas… 153 00:12:58,904 --> 00:13:02,908 pitbullterjer lõuad kinni surub, kui saagi kätte saab? 154 00:13:03,492 --> 00:13:06,119 Poppy on selline. - Selge. Kas teil on ühine minevik? 155 00:13:07,454 --> 00:13:10,541 Nii pikalt, et tundsin teda vist juba eelmises elus. 156 00:13:10,624 --> 00:13:13,752 Kuule, mina annan sellist nõu. 157 00:13:13,836 --> 00:13:17,130 Kui sa Poppyga koostööd ei tee, töötab ta sinu vastu. 158 00:13:18,215 --> 00:13:20,467 Usu mind, seda sa ei taha. 159 00:13:27,474 --> 00:13:28,851 Kuuled veel? 160 00:13:28,934 --> 00:13:32,896 Jah. Jah. Tunnen kaasa, Markus. 161 00:13:33,689 --> 00:13:35,524 Oled kombes? - Ei. 162 00:13:36,817 --> 00:13:38,068 Mida ma teha saan? 163 00:13:39,486 --> 00:13:40,612 Mitte midagi. 164 00:13:41,321 --> 00:13:42,781 Olen siin, kui rääkida tahad. 165 00:13:42,865 --> 00:13:45,993 Ta ei kukkunud aknast välja, Poppy. Teda tõugati. 166 00:13:46,076 --> 00:13:50,080 Tõukajat ma ilmselt ajasingi taga. Süütud inimesed ei pista putku. 167 00:13:50,163 --> 00:13:52,749 Kas Aames on veel midagi öelnud? 168 00:13:52,833 --> 00:13:56,211 Jah, ta ütles, et keegi pööras Ramoni korteri midagi otsides segi. 169 00:13:56,837 --> 00:13:59,798 Kuule, ma pean minema. - Oled kombes? 170 00:13:59,882 --> 00:14:04,011 Micah saatis minu mehed ära ja mul pole praegu energiat. 171 00:14:04,094 --> 00:14:05,345 Las keerab uksed lukku. 172 00:14:06,221 --> 00:14:07,848 Teeme nii. - Tore. 173 00:14:14,104 --> 00:14:15,814 Ma olin temaga vastik. 174 00:14:16,356 --> 00:14:20,527 Kas mina tegin seda? Kas ma… tõukasin ta alla hüppama? 175 00:14:20,611 --> 00:14:22,154 Ära süüdista ennast. 176 00:14:22,738 --> 00:14:25,073 Pealegi nägi Markus kedagi põgenemas. 177 00:14:25,574 --> 00:14:27,117 Sa kartsid. 178 00:14:27,201 --> 00:14:29,328 Sa kaitsesid ennast. 179 00:14:29,870 --> 00:14:32,789 Ja Ramon oli liimist lahti. Mine tea, mida ta plaanis. 180 00:14:32,873 --> 00:14:35,751 Võibolla lasi ise ohtliku inimese sisse. - Jah. 181 00:14:35,834 --> 00:14:38,086 Selline hirm. 182 00:14:40,172 --> 00:14:42,925 Lasin sellel kustutada kõik, mida ta mulle tähendas. 183 00:15:53,453 --> 00:15:55,873 Shelteri perekonna süda murdus, 184 00:15:55,956 --> 00:15:59,418 kui kaotasime oma liikme Ramon Tomasi. 185 00:16:00,586 --> 00:16:03,964 Ramon tuli Shelterisse pärast oma katkisest kodust põgenemist. 186 00:16:05,132 --> 00:16:09,595 Ta oli andekas õpilane, kes puhkes Shelteri pere hoole all õide. 187 00:16:11,889 --> 00:16:16,435 Shelter aitab kõigil leinata ja kaotusevalust üle saada. 188 00:16:16,935 --> 00:16:20,314 Meie kodulehel on materjale hakkamasaamiseks. 189 00:16:29,948 --> 00:16:31,658 PERSONALI ANDMEBAAS MEES TUVASTATUD 190 00:16:35,537 --> 00:16:37,289 RAMON TOMAS JUHIABI 191 00:16:38,248 --> 00:16:39,249 Jah. 192 00:16:42,669 --> 00:16:44,755 Shelteri korterite üürnike nimekiri. 193 00:16:44,838 --> 00:16:46,840 Aitäh. - Ramoni naabrid. 194 00:16:47,883 --> 00:16:50,928 Äkki nad kuulsid midagi. - Kuidas sa vastu pead? 195 00:16:55,933 --> 00:16:58,810 Jah. Kas see on Ramoni käekell? 196 00:17:02,064 --> 00:17:04,148 Jah. Ja tema kampsun. 197 00:17:05,358 --> 00:17:07,027 Me vahetasime mõnikord riideid. 198 00:17:07,861 --> 00:17:10,906 Sellel on veel tema lõhn juures, tahtsin selga panna. 199 00:17:12,782 --> 00:17:14,159 Kas see on imelik? 200 00:17:14,660 --> 00:17:19,830 Tead… See on ainult inimlik, et tahad oma sõbra lähedust tunda. 201 00:17:19,915 --> 00:17:24,211 Sa oled kurnatud moega. Võta tänane päev vabaks, puhka välja. 202 00:17:24,837 --> 00:17:27,381 Tema energias istumine kuulub leinakommete juurde. 203 00:17:28,715 --> 00:17:32,344 Ja Lachlan tahab, et alati siin oleksin. - Lachlan on sitapea. 204 00:17:35,055 --> 00:17:39,476 Kuule, kui ta sind hästi ei kohtle, siis võid ju lihtsalt töölt ära tulla. 205 00:17:44,773 --> 00:17:45,774 Ma ei saa. 206 00:17:53,699 --> 00:17:55,367 Tule. Kõnnime koos. 207 00:18:00,372 --> 00:18:02,749 Hei. - Tere. 208 00:18:05,419 --> 00:18:09,840 Ma ei suuda enam neid asju vaadata. See kõik otsekui lämmatab mind. 209 00:18:16,054 --> 00:18:20,601 Ma… palun vabandust, et lasin sul siia tulla, 210 00:18:20,684 --> 00:18:25,564 aga ma ei suuda praegu intervjuud anda. - Meil polegi kiiret. Võime oodata. 211 00:18:29,234 --> 00:18:31,069 Kontrollin tagumise toa tooni. 212 00:18:32,779 --> 00:18:35,699 Mis see on? See ei peaks siin olema. 213 00:18:37,034 --> 00:18:38,493 Räägi minuga, Micah. 214 00:18:39,786 --> 00:18:43,749 Keegi, keda ma armastasin, suri mind vihates. 215 00:18:52,633 --> 00:18:54,635 See on vana mina. Ma… 216 00:18:57,054 --> 00:18:59,306 Ma tunnen, kuidas ta tagasi roomab. 217 00:19:00,766 --> 00:19:03,060 Nagu tahaks minult selle elu võtta. 218 00:19:06,104 --> 00:19:07,523 Sellest saan ma aru. 219 00:19:11,485 --> 00:19:12,694 Ma… 220 00:19:14,821 --> 00:19:18,116 tean, mis tunne on ennast kahe inimesena tunda. 221 00:19:18,784 --> 00:19:22,913 Sina ei langenud edu lõksu ega lasknud sellel ennast muuta. 222 00:19:29,127 --> 00:19:31,922 Mis on? Ingram? 223 00:19:34,633 --> 00:19:37,553 Poppy, kui sa teda armastad… 224 00:19:41,515 --> 00:19:43,016 võitle selle eest. 225 00:19:43,851 --> 00:19:46,395 Kaitse seda, sest kui seda enam pole… 226 00:19:47,396 --> 00:19:50,190 Aga kui see pole enam nii tugev, et võidelda tasuks? 227 00:19:54,778 --> 00:19:56,947 Kas sa arvad, et me oleme mürgised? 228 00:19:58,323 --> 00:19:59,533 See on ohtlik. 229 00:20:00,784 --> 00:20:02,077 Sa ei eitanud seda. 230 00:20:05,163 --> 00:20:08,417 Ma ei lase endal nii mõelda. Ka sina ei tohiks. 231 00:20:10,544 --> 00:20:13,714 Miks me arvame, et see on meie teha? 232 00:20:14,214 --> 00:20:16,800 Et just meie kahekesi peame maailma päästma? 233 00:20:20,429 --> 00:20:22,806 Mis valikut meil on, kullake? 234 00:20:22,890 --> 00:20:24,516 Laseme kõigel maha põleda? 235 00:20:31,815 --> 00:20:35,652 Kuule, räägi minuga. Ma võin sind aidata, kui kardad. 236 00:20:37,613 --> 00:20:38,989 Asi pole selles, vaid… 237 00:20:40,782 --> 00:20:43,660 Ta ju ei jälita mind ega kiusa tagant. 238 00:20:44,953 --> 00:20:45,954 Aga? 239 00:20:49,208 --> 00:20:50,709 Mul on suured võlad. 240 00:20:53,045 --> 00:20:56,048 Nii et sa laenasid Lachlanilt raha? 241 00:20:58,425 --> 00:20:59,843 Ma varastasin Shelterist. 242 00:21:01,678 --> 00:21:05,182 Näokreem maksab 600 dollarit ja mina tegelesin laoseisuga. 243 00:21:05,265 --> 00:21:09,895 Müüsin aeg-ajalt mõne purgi maha, et oma arveid maksta. 244 00:21:09,978 --> 00:21:11,104 Ja jäid talle vahele. 245 00:21:12,856 --> 00:21:13,857 Aga kuidas? 246 00:21:15,234 --> 00:21:16,777 Kontor on kaameraid täis. 247 00:21:17,861 --> 00:21:22,783 Küllap kasutab ta seda, mida näeb või kuuleb, et inimesi ohjeldada. 248 00:21:22,866 --> 00:21:24,952 Ta tahab kõike kontrollida. 249 00:21:25,035 --> 00:21:28,080 Kas sul on aimu, kus kaamerad on? 250 00:21:28,914 --> 00:21:30,415 Tead, kus salvestised on? 251 00:21:31,208 --> 00:21:33,585 Jah, kuigi ta ei tea, et ma tean. 252 00:21:33,669 --> 00:21:36,171 Kõik on tema kabinetis kõvaketastel. 253 00:21:40,717 --> 00:21:42,135 Ma ei taha vangi minna. 254 00:21:45,597 --> 00:21:47,140 Võin need sulle anda. 255 00:21:51,228 --> 00:21:56,942 Tule sisse. Arvasin, et oleks etem, kui teeme seda koos siin, mitte kontoris. 256 00:21:57,025 --> 00:22:00,028 Salakaamerad? Mis pagana pärast pidi Lachlan luurama? 257 00:22:00,487 --> 00:22:01,530 Ma ei tea. 258 00:22:04,408 --> 00:22:05,409 Mida põrgut? 259 00:22:11,874 --> 00:22:13,333 Mida sa kodus teed? 260 00:22:13,417 --> 00:22:16,461 Mul oli vaba tund ja tulin koju midagi näksima. 261 00:22:16,545 --> 00:22:20,090 Ei, ei, ei. Koolibuss ei käi keset päeva. 262 00:22:20,174 --> 00:22:22,634 Ma ei tulnud bussiga. - Kuidas… 263 00:22:27,055 --> 00:22:29,600 Paps, tema on Aubrey. 264 00:22:30,767 --> 00:22:32,227 Tere, hr ja pr Killbrew. 265 00:22:32,311 --> 00:22:35,898 Killebrew. Nimi on Killebrew. - Killebrew. 266 00:22:35,981 --> 00:22:38,275 Ei, mina olen Poppy Parnell. - Hei. 267 00:22:38,358 --> 00:22:42,321 Ma oleksin öelnud, et tulen koju, aga arvasin, et sind pole siin. 268 00:22:44,239 --> 00:22:47,784 Meil on nagunii aeg minna, sest vaba tund saab kohe läbi. 269 00:22:47,868 --> 00:22:48,827 Oodake. 270 00:22:51,455 --> 00:22:53,332 Hull peast. Näita dokumenti. 271 00:23:06,929 --> 00:23:08,680 Aubrey Siddons? 272 00:23:11,225 --> 00:23:12,809 Las ma räägin sinuga pisut. 273 00:23:14,228 --> 00:23:17,064 Vahet pole, mida mu tütar ütleb. 274 00:23:17,648 --> 00:23:21,693 Põhireegel on, et poisid pole tühjas majas lubatud. 275 00:23:22,236 --> 00:23:24,947 Mitte kunagi. Saad aru? 276 00:23:26,490 --> 00:23:30,410 See tähendab, et mina või tema ema peame siin olema. 277 00:23:31,286 --> 00:23:34,873 Nii et kui tema peaks selle unustama, 278 00:23:34,957 --> 00:23:38,085 on sinul kogu info olemas. 279 00:23:38,585 --> 00:23:40,254 Sa mõistad seda, eks? 280 00:23:41,338 --> 00:23:42,756 Jah, söör, ma mõistan. 281 00:23:47,845 --> 00:23:49,054 Sa rikkusid reegleid. 282 00:23:51,223 --> 00:23:53,559 Pärast kooli tuled otse koju. 283 00:23:54,601 --> 00:23:55,894 Arusaadav? 284 00:23:57,813 --> 00:23:58,814 Jah, söör. 285 00:24:05,654 --> 00:24:09,575 Et siis… millal hakkas Trini kohtamas käima? 286 00:24:09,658 --> 00:24:14,413 Ma ei taha sellest isegi mõelda. Ja rääkida ei taha kohe kindlasti. 287 00:24:15,581 --> 00:24:17,833 Hea küll. Vaatame, mis siin on. 288 00:24:17,916 --> 00:24:21,712 Jenna Buccatello. Gary Nguyen. 289 00:24:23,088 --> 00:24:25,549 Maleeka Long. Kõik on Shelteri töötajad. 290 00:24:26,049 --> 00:24:29,678 Palun ära ütle, et leidsime vaid personalifailid. 291 00:24:30,387 --> 00:24:32,723 Miks peaks Lachlan personalifaile peitma? 292 00:24:37,519 --> 00:24:38,562 Vaatame seda. 293 00:24:42,024 --> 00:24:46,236 Olgu. Ära mitte mingil juhul tagasi keri. 294 00:24:46,320 --> 00:24:49,698 Mida iganes nad teevad, ma olen hullematki näinud. 295 00:24:51,491 --> 00:24:53,452 See rikub täiega privaatsust. 296 00:24:55,204 --> 00:24:59,750 Siin on failid kõigi Shelteri töötajate kohta. Ta on jube nilbik. 297 00:25:01,793 --> 00:25:04,630 Aga kui Ramon sai jälgimisest teada? 298 00:25:07,299 --> 00:25:10,385 Ramon sai jälgimisest teada, 299 00:25:10,469 --> 00:25:13,222 ähvardas kõik paljastada ja Lachlan tappis ta. 300 00:25:14,056 --> 00:25:17,726 Ma küll nägin pikka kasvu meest, aga ma ei tea. 301 00:25:17,809 --> 00:25:19,770 Lachlan pole tapja moodi. 302 00:25:19,853 --> 00:25:22,272 Ta palkas kellegi, et oma käsi mitte määrida. 303 00:25:22,356 --> 00:25:24,608 Võimalik. Vaata seda. 304 00:25:25,234 --> 00:25:27,236 Mida sellel sitapeal minu kohta on? 305 00:25:29,947 --> 00:25:32,908 Aga see olevat vanurite raseduse puhul levinud. 306 00:25:35,911 --> 00:25:38,747 Ära mind süüdista. Mina ei mõelnud seda välja. 307 00:25:38,830 --> 00:25:41,041 Kõik läheb hästi. Ära muretse. 308 00:25:44,503 --> 00:25:46,171 Te tahate veel ühte last? 309 00:25:47,297 --> 00:25:51,468 See pidi meie teada jääma. Me ei räägi veel kellelegi. 310 00:25:51,552 --> 00:25:54,680 Võõrastesse rasedustesse kiputakse tohutult sekkuma. 311 00:25:54,763 --> 00:25:58,892 Kuule, teeme nii, et… ma lõpetan sellega üksinda 312 00:25:58,976 --> 00:26:01,770 ja helistan sulle, kui midagi leian? 313 00:26:04,147 --> 00:26:05,148 Olgu. 314 00:26:18,662 --> 00:26:19,663 Kopp-kopp! 315 00:26:19,746 --> 00:26:23,000 Miks sa sedasi kellad? - Sest ma tahan. 316 00:26:23,667 --> 00:26:26,044 Kõht on tühi. Loodan, et tegid süüa. 317 00:26:27,754 --> 00:26:30,924 Ma tellisin oma lemmikrestoranist. - See… 318 00:26:31,008 --> 00:26:35,262 Aga võime lohutuseks minu head serviisi kasutada. 319 00:26:35,345 --> 00:26:37,973 Sa laristad. - Olen sellega leppinud. 320 00:26:39,057 --> 00:26:41,351 Tulge, tahan enne söömist midagi näidata. 321 00:26:42,686 --> 00:26:45,397 Te olete täna nii nunnud. - Aitäh, Poppy. 322 00:26:45,480 --> 00:26:46,690 Aitäh, õeke. 323 00:26:46,773 --> 00:26:52,237 Lapsena esimest korda Californias viis isa meid Alameda randa. 324 00:26:52,946 --> 00:26:55,949 Sinna sõites pidi üks auto meile sisse põrutama. 325 00:26:56,033 --> 00:26:58,702 Minu isa oleks äärepealt vastu seina sõitnud. 326 00:27:00,120 --> 00:27:01,830 Roolis oli valge mees. 327 00:27:02,664 --> 00:27:05,417 See ehmatas mu ema vaeseomaks. 328 00:27:06,084 --> 00:27:08,378 Kui mu isa teise auto kätte sai, hüüdis mees: 329 00:27:08,462 --> 00:27:11,798 „Poiss, vaata ette, mida teed. Tunne oma kohta.“ 330 00:27:13,342 --> 00:27:18,805 Mu isa andis märku, et mees tühja põllu ääres peatuks. 331 00:27:19,932 --> 00:27:25,103 Minu isa väljus, astus teise auto juurde. Müts käes, pilk maas, alandlikult. 332 00:27:25,187 --> 00:27:27,189 Aga kui ta auto juurde jõudis, 333 00:27:28,023 --> 00:27:31,568 nägin ma ainult tema käsi juhi aknast sisse küünitamas. 334 00:27:31,652 --> 00:27:36,323 Minu isal olid karedad töömehe käed, millega oli korralikult rassitud. 335 00:27:36,406 --> 00:27:40,077 Ta haaras läbi akna sellest valgest mehest kinni. 336 00:27:40,160 --> 00:27:41,703 Kingad pudenesid jalast. 337 00:27:41,787 --> 00:27:44,081 Ta vedas sokiväel mehe meie auto juurde, 338 00:27:44,164 --> 00:27:46,875 sundis teda vaatama mind ja Noble'it tagaistmel. 339 00:27:46,959 --> 00:27:51,004 Hoidis teda lipsust, pööras tema pead, näitas meie peale ja ütles… 340 00:27:51,088 --> 00:27:53,298 Ja seda ei unusta ma elu lõpuni. 341 00:27:53,882 --> 00:27:56,218 „Need on minu pojad. 342 00:27:57,469 --> 00:27:59,263 Üks on üheksane, teine seitsmene. 343 00:27:59,346 --> 00:28:05,477 Nad on poisid. Mina olen mees, kurat võtaks!“ 344 00:28:12,442 --> 00:28:14,862 Sellist õiglaseviha ma teadsingi. 345 00:28:16,613 --> 00:28:18,073 See sai mullegi omaseks. 346 00:28:20,325 --> 00:28:23,871 Ühtlasi hoidis see mind tütardest eemal, kui neil mind väga vaja oli. 347 00:28:23,954 --> 00:28:27,457 Sa pead silmas seda, kui sind naise surma järel vangi pandi? 348 00:28:28,417 --> 00:28:31,003 Vanglas pead oma deemonitega silmitsi seisma. 349 00:28:31,795 --> 00:28:36,425 Kui Elinor suri, siis ma läksin leinast hulluks. 350 00:28:36,925 --> 00:28:42,347 Ja ma lasin oma lastel ema surmast üksinda üle saada. 351 00:28:43,682 --> 00:28:45,684 Seda ei andesta ma endale iial. 352 00:28:46,476 --> 00:28:47,978 Aga kui vanglast välja sain, 353 00:28:48,061 --> 00:28:53,358 mõistsin, et meheks olemine ei tähenda karmi suhtumist. 354 00:28:54,276 --> 00:28:55,986 Aga minu tüdrukute jaoks… 355 00:28:57,696 --> 00:29:00,365 Mõnikord mõtlen, et oli juba hilja. 356 00:29:06,163 --> 00:29:10,042 Ma olen jahmunud. Vaatan seda ikka ja uuesti. 357 00:29:10,542 --> 00:29:11,919 Mina vaatasin ka. 358 00:29:12,002 --> 00:29:15,631 Millal isa seda tegi? Ja kuidas ta seda tegi? 359 00:29:15,714 --> 00:29:17,758 Noh, ta töötas koos Joshiga. 360 00:29:17,841 --> 00:29:22,596 Ta tahtis endast pärandi maha jätta. Igaks juhuks. 361 00:29:23,222 --> 00:29:25,682 Nojah, tal on palju muresid. 362 00:29:26,808 --> 00:29:30,854 Tema venna surm mõjus talle rängalt, nüüd on ta haige ja hirmunud. 363 00:29:32,731 --> 00:29:34,900 Kas Lillian rääkis, et Noble'i poeg tuli? 364 00:29:34,983 --> 00:29:37,069 Mida? Kes? Cornelius? 365 00:29:37,152 --> 00:29:39,446 Ei. See sohilaps. 366 00:29:39,530 --> 00:29:41,615 Moss? Sa valetad. 367 00:29:42,241 --> 00:29:44,868 Ei, ta ilmus lambist baari, 368 00:29:44,952 --> 00:29:48,205 käitus nagu kadunud vennapoeg ja esitas igasuguseid küsimusi. 369 00:29:50,832 --> 00:29:53,794 Mida Lillian temast arvas? - Moss käib närvidele. 370 00:29:53,877 --> 00:29:58,131 Ta ütles, et poisil on miljon arvamust ja ta jaurab papsiga lapselastest. 371 00:29:58,215 --> 00:30:00,092 Lõpeta. - See pole Mossi asi. 372 00:30:00,175 --> 00:30:01,176 Aitäh. 373 00:30:01,260 --> 00:30:04,763 Teate, kui me lapsed olime, andsin ma talle tuupi. 374 00:30:04,847 --> 00:30:06,390 Ma mäletan. 375 00:30:06,473 --> 00:30:09,393 Kui ta edasi lõksutab, pean seda jälle tegema. 376 00:30:13,522 --> 00:30:18,318 Et siis… Kas paps on teilt lapselaste kohta küsinud? 377 00:30:19,611 --> 00:30:23,115 Ma ütlesin talle, et kuni elukaaslast pole, ei tule ka last. 378 00:30:24,241 --> 00:30:27,244 Mina olen liiga trendikas, minult ta isegi ei küsi. 379 00:30:27,870 --> 00:30:29,288 Ja sina oled liiga uhke. 380 00:30:31,874 --> 00:30:34,209 Vaadake ta uhkeid lokke. - Ta on alati uhke. 381 00:30:34,293 --> 00:30:36,920 Ta tegi enne kõiki püsilokid. - Oo jaa. 382 00:31:39,483 --> 00:31:40,692 Hei, vabandust. 383 00:31:40,776 --> 00:31:44,363 Me peame istungiks valmistuma. Kas tulen pärast läbi? 384 00:31:44,446 --> 00:31:45,739 Olgu. 385 00:31:46,698 --> 00:31:47,824 Oled kombes? 386 00:31:49,701 --> 00:31:55,707 Jah, lihtsalt… Cydie ütles eile midagi, mis pani mõtlema. 387 00:31:55,791 --> 00:31:59,169 Sellest, kuidas me otsustasime lapsi mitte saada. 388 00:32:00,838 --> 00:32:01,839 Jah? 389 00:32:02,840 --> 00:32:04,258 Ei, ei. Ma… 390 00:32:04,883 --> 00:32:06,093 Tead, ma… 391 00:32:07,928 --> 00:32:08,929 Lihtsalt… 392 00:32:10,055 --> 00:32:11,598 Lihtsalt mõtlen sellest. 393 00:32:11,682 --> 00:32:15,894 See oli meie ühine otsus. - Ma tean. Ma ei väidagi muud. 394 00:32:16,854 --> 00:32:19,106 Pärast näeme? - Jah. 395 00:32:20,774 --> 00:32:22,776 Kas said ventiili korda? 396 00:32:23,735 --> 00:32:25,779 Teen seda, kui soovid. - Leian kellegi. 397 00:32:25,863 --> 00:32:27,364 Parandagu, kui tahab. 398 00:32:28,365 --> 00:32:29,449 Rõõm sind näha, Moss. 399 00:32:31,285 --> 00:32:33,453 Hakkad harjuma? - Püüan. 400 00:32:34,496 --> 00:32:37,416 Kuidas läheb, Hollywood? - Ära kutsu mind nii. 401 00:32:37,499 --> 00:32:39,084 Ikka oled tundlik. 402 00:32:39,168 --> 00:32:40,544 Kas tulid kauaks? 403 00:32:41,044 --> 00:32:42,588 Ma ei tea. 404 00:32:42,671 --> 00:32:44,256 Loodan küll. 405 00:32:44,756 --> 00:32:45,757 Sulle tuli külaline. 406 00:32:50,554 --> 00:32:51,889 Persse. 407 00:32:56,268 --> 00:32:59,396 Mulle meeldib siinne muusika. Ja okra. 408 00:33:04,026 --> 00:33:05,944 Lukather Shreveport Scoville. 409 00:33:06,028 --> 00:33:08,447 Ametlik nimi. Sa oled vist võmm. 410 00:33:10,032 --> 00:33:13,535 Tänaval räägitakse, et oled nüüd töntsim, aga ma vist ei usu seda. 411 00:33:13,619 --> 00:33:15,954 Las ma räägin temaga nelja silma all. 412 00:33:16,872 --> 00:33:18,290 Palun, paps, saan hakkama. 413 00:33:25,172 --> 00:33:27,257 Kas sa uurid mõrvu või Capstonesi? 414 00:33:27,341 --> 00:33:31,887 Kuigi ma enam luures ei tööta, meeldib mulle endiselt infot omada. 415 00:33:33,764 --> 00:33:37,851 Sinu taskuhääling on tolmu üles keerutanud. 416 00:33:37,935 --> 00:33:39,561 Kas seda tulidki ütlema? 417 00:33:41,021 --> 00:33:42,898 Ma ei saa sinu lugu takistada. 418 00:33:42,981 --> 00:33:45,400 Täitsa nõus. - Aga ma pole vaenlane. 419 00:33:48,946 --> 00:33:51,740 Sa tahad minu abi, aga ei taha seda paluda. 420 00:33:52,324 --> 00:33:53,534 Kas on nii? 421 00:33:59,706 --> 00:34:01,667 Mis on su teooria juhtumist? 422 00:34:02,334 --> 00:34:04,169 Millisest? - Mõlemast. 423 00:34:05,295 --> 00:34:07,214 Kõhutunne ütleb, et sama tapja. 424 00:34:07,881 --> 00:34:10,467 Pesapallimütsiga mees, keda Markus nägi Ramoni pool. 425 00:34:11,051 --> 00:34:13,929 Arvad, et sarimõrvar? - Ma ei saa öelda. 426 00:34:14,513 --> 00:34:15,556 Olgu. 427 00:34:17,224 --> 00:34:22,312 Kas Ramoni juurest leiti DNA-d ja kas seda võrreldakse Joshua stuudiost leituga? 428 00:34:22,396 --> 00:34:24,147 Ma ei saa öelda. - Olgu, nii ei sobi. 429 00:34:24,231 --> 00:34:28,318 Ma ei taha oma tööd tehes segajaid. Sa oled netitegelane… 430 00:34:28,402 --> 00:34:29,695 Ajakirjanik. 431 00:34:31,112 --> 00:34:36,034 Kumbki amet ei tee sinust mõrvauurijat. Mida sa teed, kui tapja leiad? 432 00:34:36,118 --> 00:34:39,246 Õiget asja. - Jah. Nagu Cave'i juhtumiga? 433 00:34:40,706 --> 00:34:44,626 Hagid on kallid, aga samas ka avalik info. 434 00:34:45,710 --> 00:34:48,463 Head õhtut, inspektor. Jäta rasvane jootraha. 435 00:34:50,299 --> 00:34:51,425 Herbie, vala mulle. 436 00:34:54,803 --> 00:34:56,263 Miks me siin kohtume? 437 00:34:58,182 --> 00:35:02,144 Lachlan on pannud turvakaameraid kõikjale Shelteris. 438 00:35:03,478 --> 00:35:05,981 Kõrvalmajja, fuajeesse. 439 00:35:07,608 --> 00:35:09,026 Ja kõigisse kabinettidesse. 440 00:35:16,867 --> 00:35:17,951 Kas sa… 441 00:35:20,204 --> 00:35:21,914 Kas sa nägid mind mu kabinetis? 442 00:35:24,625 --> 00:35:25,626 Jah. 443 00:35:32,299 --> 00:35:34,927 See on keelatud, eks? Ta ei tohi nii teha. 444 00:35:35,010 --> 00:35:38,680 Noh… sellega on keerulised lood. 445 00:35:40,015 --> 00:35:41,892 Mis mõttes keerulised lood? 446 00:35:41,975 --> 00:35:46,688 Kui ta ei salvestanud WC-s ega riietusruumis, siis on asi seaduslik. 447 00:35:46,772 --> 00:35:52,361 Kui ta videod postitab, sind või teisi šantažeerida üritab, 448 00:35:52,903 --> 00:35:54,947 siis muutub see keelatuks. 449 00:35:58,325 --> 00:36:02,955 Ma kutsusin sind siia, sest vajan liitlasi. 450 00:36:03,539 --> 00:36:05,999 Micah'le minu ideed ei sobi 451 00:36:06,083 --> 00:36:09,878 ja me vajame avatud suhtlust, sest muidu saab veel inimesi haiget. 452 00:36:13,173 --> 00:36:14,174 Võin sind usaldada? 453 00:36:19,847 --> 00:36:26,645 Mul oli palju… ebaterveid harjumusi, kui ma laps olin. 454 00:36:27,604 --> 00:36:31,525 Ma ei hakka sind oma soiuga tüütama. Elu oli lihtsalt raske. 455 00:36:31,608 --> 00:36:33,527 Seda küll. 456 00:36:33,610 --> 00:36:36,697 Mina tutvustasin Lachlanit Micah'le. 457 00:36:37,781 --> 00:36:40,033 Kui Lachlan investeeris, sain oma kabineti. 458 00:36:42,536 --> 00:36:44,746 Ta flirtis minuga alati. 459 00:36:46,415 --> 00:36:50,961 Aga… kui Josh suri, siis ma käitusin mõtlematult. 460 00:36:55,424 --> 00:36:57,926 Ma tegin vea… - Jah. 461 00:36:58,010 --> 00:36:59,761 …aga armastan oma meest. 462 00:37:03,015 --> 00:37:07,394 Ma olen endas väga pettunud. Ma ei arvanud, et midagi sellist teen. 463 00:37:09,980 --> 00:37:13,775 Ma peaksin lihtsalt Micah' kaljuks olema, aga valetasin talle. 464 00:37:14,902 --> 00:37:16,153 Sa pead talle rääkima. 465 00:37:18,405 --> 00:37:19,406 Ma tean. 466 00:37:20,657 --> 00:37:22,951 Ma tegelen teise võimaluse saanud töötajatega. 467 00:37:23,035 --> 00:37:26,038 Programmi aluseks on oma vigade tunnistamine. 468 00:37:27,331 --> 00:37:29,041 Ma pean omaenda nõu kuulda võtma. 469 00:38:16,255 --> 00:38:18,048 Persevest. 470 00:38:22,678 --> 00:38:23,804 Nätaki. Anna 20. 471 00:38:23,887 --> 00:38:25,764 Tead, et ma lasen sul võita? - Jama. 472 00:38:28,809 --> 00:38:30,018 Scoville'id, kuis kärab? 473 00:38:30,102 --> 00:38:31,728 Mis uudist, Markus? 474 00:38:31,812 --> 00:38:33,230 Hei, Markus. - Poppy? 475 00:38:33,313 --> 00:38:34,648 Tulen kohe tagasi. 476 00:38:37,234 --> 00:38:39,736 Võta istet. Sul oli vist õigus. 477 00:38:39,820 --> 00:38:46,410 Ma usun, et see võib olla mees, kelle Lachlan palkas Ramoni tapma. 478 00:38:47,202 --> 00:38:48,537 Tõsiselt ka? - Jah, tõsiselt. 479 00:38:48,620 --> 00:38:51,623 Teda nägin ma Ramoni majast välja jooksmas. 480 00:38:51,707 --> 00:38:54,251 Tema nimi on Holt Rollins. Ta töötab Shelteris. 481 00:38:54,334 --> 00:38:56,670 See aitas tal Ramoni korterisse pääseda. 482 00:38:57,796 --> 00:38:59,798 Ma olen teda vist varem näinud. - Mida? 483 00:38:59,882 --> 00:39:02,217 Cydie? Cydie, tule siia. 484 00:39:02,301 --> 00:39:05,554 Mis mõttes sa oled teda varem näinud? - Oota. 485 00:39:06,889 --> 00:39:08,473 Cydie, tule siia. Rutem. - Jah. 486 00:39:09,308 --> 00:39:10,726 Kas tema on tuttav? 487 00:39:12,477 --> 00:39:13,854 Te leidsite ta. 488 00:39:14,771 --> 00:39:16,940 Kelle te leidsite? Mis toimub? 489 00:39:17,774 --> 00:39:20,402 See tüüp hirmutas mind ükspäev minu bussis. 490 00:39:20,485 --> 00:39:22,404 Ma pidin kaebuse esitama. - Oota. 491 00:39:22,487 --> 00:39:25,449 Sa oled seda meest varem näinud? - Millest Cydie räägib? 492 00:39:25,532 --> 00:39:27,868 Jah, tüüp ehmatas mind. Teadis kõiki mu graafikuid. 493 00:39:27,951 --> 00:39:29,369 See pole kokkusattumus. 494 00:39:29,453 --> 00:39:31,330 Sinu õde sai juba viga. 495 00:39:31,413 --> 00:39:35,083 Ei, see on midagi muud, paps. - Ma püüan selle mehe leida. 496 00:39:35,167 --> 00:39:38,003 Helista Aamesile. Ole ettevaatlik. - Hästi. 497 00:39:38,086 --> 00:39:40,255 Helistan Micah'le. - Kullake, mis toimub? 498 00:39:40,339 --> 00:39:42,966 Vaata seda. Seda tüüpi seal. 499 00:39:43,050 --> 00:39:44,676 Seesama sell… - Jah. 500 00:39:44,760 --> 00:39:48,055 Te helistasite Micah Keithile. Maailm ootab teie visiooni. 501 00:39:48,138 --> 00:39:49,932 Hei, mina olen. 502 00:39:50,015 --> 00:39:52,434 Markus sai vist teada, kes võis Ramoni tappa. 503 00:39:52,518 --> 00:39:54,728 Tema nimi on Holt Rollins. 504 00:39:54,811 --> 00:39:56,813 Ta on Shelteri töötaja. 505 00:39:56,897 --> 00:39:58,815 Sa ei tohiks seal üksinda olla. 506 00:39:58,899 --> 00:40:01,276 Helista mulle, kui teadet kuuled. 507 00:40:05,405 --> 00:40:06,406 Pärast kõllan teile. 508 00:40:12,496 --> 00:40:13,497 Ettevaatlikult. 509 00:40:16,792 --> 00:40:18,001 Ära komista. 510 00:40:18,377 --> 00:40:19,419 Jah. 511 00:40:19,503 --> 00:40:20,754 Siin see on. 512 00:40:40,357 --> 00:40:41,441 Mis seal on? 513 00:40:44,653 --> 00:40:46,780 Kurat võtaks. - Jah. 514 00:41:02,087 --> 00:41:03,964 MICAH, VÕTA ÜHENDUST. 515 00:41:14,141 --> 00:41:15,392 Kas teeme õhtul tööd? 516 00:41:15,475 --> 00:41:16,727 Hei. 517 00:41:16,810 --> 00:41:19,646 Aames leidis Holti juurest midagi jubedat, aga meest pole. 518 00:41:19,730 --> 00:41:23,233 Kas sa Micah'ga rääkisid? - Ta ei vasta telefonile. 519 00:41:23,317 --> 00:41:26,195 Lähen kohe sinna, kui olen Triniga ära klattinud. 520 00:41:26,278 --> 00:41:27,654 Saame seal kokku. - Hüva. 521 00:41:29,281 --> 00:41:33,410 Poppy. Helista politseisse. Ära sõida ise sinna. 522 00:41:33,493 --> 00:41:34,620 Ma pean minema, Ingram. 523 00:41:37,039 --> 00:41:41,543 Kui sa uksest välja astud, pole ma siin, kui tagasi jõuad. 524 00:41:50,844 --> 00:41:52,721 Sa tead, et kõik on läbi, Poppy. 525 00:41:54,181 --> 00:41:56,808 Kumbki meist pole julgenud seda öelda. 526 00:42:02,689 --> 00:42:03,732 Ära räägi nii. 527 00:42:06,026 --> 00:42:08,737 Oota, sa jätad mu maha, kui oma sõpra aitan? 528 00:42:08,820 --> 00:42:10,197 Sa tead, et mitte seepärast. 529 00:42:12,533 --> 00:42:16,036 Ma ei tea, kuidas. Ma ei tea isegi, mispärast. 530 00:42:18,580 --> 00:42:20,040 Aga me kaotasime millegi. 531 00:42:24,044 --> 00:42:26,630 Ma kolin koos sinuga New Yorki tagasi. 532 00:42:26,713 --> 00:42:29,007 Jäta jutt, kullake. - Ma armastan sind, Ingram. 533 00:42:29,091 --> 00:42:30,843 Ja mina armastan sind ka. 534 00:42:32,261 --> 00:42:34,012 Ma armastan sind kogu südamest. 535 00:42:40,561 --> 00:42:42,104 Aga kas sa oled õnnelik olnud? 536 00:42:44,273 --> 00:42:45,440 Räägi tõtt. 537 00:42:47,985 --> 00:42:48,986 Ei ole. 538 00:42:52,656 --> 00:42:53,657 Miks? 539 00:42:55,534 --> 00:43:00,247 Sest ma tean, et sulle ei meeldi mina. 540 00:43:01,874 --> 00:43:03,625 Selline mina. 541 00:43:05,085 --> 00:43:09,923 Ja seda ma armastan. Seda mind. 542 00:43:13,510 --> 00:43:14,511 Ma teadsin seda. 543 00:43:15,846 --> 00:43:17,055 Ma teadsin seda. 544 00:43:17,973 --> 00:43:19,892 Ma teadsin seda. Tajusin seda. 545 00:43:21,518 --> 00:43:26,023 Ja püüdsin ennast vaos hoida, aga see ajas mind ainult vihale. 546 00:43:27,441 --> 00:43:29,151 Ja jõesäng muutus laiemaks. 547 00:43:33,113 --> 00:43:35,240 Ma ei saa olla see naine, keda tagasi tahad. 548 00:43:36,867 --> 00:43:38,035 Ka sinu pärast mitte. 549 00:43:40,871 --> 00:43:41,872 Ma tean. 550 00:43:46,376 --> 00:43:47,377 Ma tean. 551 00:43:53,675 --> 00:43:57,262 Ma… lähen New Yorki tagasi. 552 00:43:57,346 --> 00:43:58,972 Millal? - Varsti. 553 00:44:09,274 --> 00:44:10,651 Poppy… 554 00:44:12,277 --> 00:44:13,320 Poppy. 555 00:45:15,591 --> 00:45:19,261 Hädajuhuse puhul püsige liinil. - Vasta, vasta. 556 00:45:19,887 --> 00:45:23,473 911, mis hädajuhus teil on? - Jah. Mul on kallaletungiteade. 557 00:46:18,111 --> 00:46:20,113 Tõlkinud Janno Buschmann