1
00:00:09,218 --> 00:00:10,302
Pas op.
2
00:00:19,478 --> 00:00:20,562
Wat is er gebeurd?
3
00:00:20,646 --> 00:00:23,857
Die vrouw is dood. Het lijkt op zelfmoord.
4
00:01:58,994 --> 00:02:00,579
Dat was geen zelfmoord.
5
00:02:00,913 --> 00:02:02,539
Zij heeft dat gedaan.
6
00:02:02,956 --> 00:02:05,834
Ze keek me zo zelfgenoegzaam aan.
7
00:02:05,918 --> 00:02:08,711
Erin is onderzocht.
8
00:02:09,213 --> 00:02:10,214
Fentanyl.
9
00:02:10,672 --> 00:02:14,843
Gewoonlijk vind je een hoge dosis.Ze slikken veel pillen.
10
00:02:14,927 --> 00:02:17,179
Maar dit is een normale dosis.
11
00:02:17,262 --> 00:02:20,891
Iemand in het vakweet hoe je dat moet doen.
12
00:02:20,974 --> 00:02:22,351
Zoals onze Lanie.
13
00:02:23,769 --> 00:02:27,356
Die bij mij inbrak voor haar dagboek.
14
00:02:27,439 --> 00:02:30,192
En haar dochter mijn waaier gaf.
15
00:02:30,275 --> 00:02:32,945
Erin slikte al heel lang pillen.
16
00:02:33,028 --> 00:02:37,115
En ze is vaak opgesloten.Dan is een overdosis niet vreemd.
17
00:02:37,533 --> 00:02:38,617
Zaak gesloten.
18
00:02:40,410 --> 00:02:45,165
Erin zou me komen vertellenwat er precies gebeurd was.
19
00:02:45,249 --> 00:02:46,291
Echt?
20
00:02:46,375 --> 00:02:50,712
Lanie laat het lijkenalsof Erin in paniek schiet...
21
00:02:50,796 --> 00:02:53,799
...omdat jij allesaan het licht laat komen.
22
00:02:53,882 --> 00:02:55,843
Dus wat doet ze?
23
00:02:55,926 --> 00:02:58,804
Ze slikt een paar pillenen dat wordt haar fataal.
24
00:02:58,887 --> 00:03:03,809
Dat zou Lanie alleen doenals zij haar vader vermoord had.
25
00:03:05,102 --> 00:03:06,645
Daar zit wat in.
26
00:03:08,814 --> 00:03:12,526
Ben je het toch ergens mee eens.-Alleen hiermee.
27
00:03:12,860 --> 00:03:16,738
Je ziet hoe briljant ik ben.-Dat ook weer niet.
28
00:03:20,659 --> 00:03:24,580
Betaalt u voor dit gesprekuit de gevangenis?
29
00:03:24,663 --> 00:03:26,456
Druk dan op...
30
00:03:27,791 --> 00:03:31,420
Ik heb weinig tijd.Ik ben weer op de algemene afdeling.
31
00:03:31,503 --> 00:03:33,839
Dit overleef ik niet lang.
32
00:03:34,256 --> 00:03:39,219
Kan je advocaat geen bescherming regelen?-Het is te laat.
33
00:03:39,678 --> 00:03:45,434
Als ik voor mijn moeder doodga,mag je dit haar niet vertellen.
34
00:03:45,517 --> 00:03:47,644
Stil toch. Ik haal je daar weg.
35
00:03:47,728 --> 00:03:50,981
Hou post voor haar deuren steel haar telefoon...
36
00:03:51,064 --> 00:03:52,608
Ik bel de bewaker.
37
00:03:54,151 --> 00:03:55,652
Dit is voor Kuvney.
38
00:03:56,361 --> 00:03:59,072
Stuk tuig.
39
00:04:07,039 --> 00:04:12,503
Ze was zat toen ze beldeen praatte maar over Poppy Parnell.
40
00:04:12,586 --> 00:04:15,339
Ik ben bij haar langsgegaan.
41
00:04:15,422 --> 00:04:17,798
Maar toen was ze al...
42
00:04:19,843 --> 00:04:21,345
Wat vreemd allemaal.
43
00:04:21,428 --> 00:04:26,767
We weten niet wat er in haar omging.Dat wist ze zelf amper.
44
00:04:26,850 --> 00:04:29,853
Dat bestaat niet. Luister.
45
00:04:30,687 --> 00:04:32,814
We zouden opnieuw beginnen.
46
00:04:32,898 --> 00:04:35,067
Allebei, hier, samen.
47
00:04:36,401 --> 00:04:37,945
Wat deed jij daar?
48
00:04:38,487 --> 00:04:41,865
Wat bedoel je?-Waarom belde ze jou en niet mij?
49
00:04:41,949 --> 00:04:45,369
Ze heeft zich nooitzo kwetsbaar naar je toe opgesteld.
50
00:04:47,538 --> 00:04:48,705
Weet ik veel.
51
00:04:50,541 --> 00:04:55,254
Misschien was ze bang dat zehaar belofte aan jou niet kon waarmaken.
52
00:04:56,213 --> 00:04:57,840
Denk je dat echt?
53
00:05:00,551 --> 00:05:01,552
Wat erg.
54
00:05:01,635 --> 00:05:03,178
Josie, ik...
55
00:05:06,306 --> 00:05:07,808
Zeg niets tegen mama.
56
00:05:14,147 --> 00:05:15,732
Gaat het?
57
00:05:16,233 --> 00:05:17,901
Josie, ben je er nog?
58
00:05:21,572 --> 00:05:23,323
Kom later maar terug.
59
00:05:25,200 --> 00:05:26,743
Ik heb je hulp nodig.
60
00:05:27,452 --> 00:05:29,288
Waarmee?-Lanie Buhrman.
61
00:05:29,371 --> 00:05:34,042
Ik denk dat haar opnamealles kan duidelijk maken.
62
00:05:34,126 --> 00:05:39,214
Die kans heb je al verknald.-Ik wil alleen de naam van haar dokter.
63
00:05:39,298 --> 00:05:43,552
Ik dacht dat je eindelijkover ons twee kwam praten.
64
00:05:44,595 --> 00:05:47,556
Wat wil je van me?-De waarheid.
65
00:05:47,639 --> 00:05:49,516
Waarover?-Kom nou.
66
00:05:50,726 --> 00:05:54,646
Warren en ik hebben echt niets gemeen.
67
00:05:55,063 --> 00:05:59,568
Maar ik had het gevoeldat we verbonden waren met elkaar.
68
00:06:00,652 --> 00:06:04,114
Daarom wilde ik voor hem vechten.
69
00:06:04,990 --> 00:06:07,659
Dat heb ik als kind niet gekund.
70
00:06:13,207 --> 00:06:14,958
Toen jij een kind was.
71
00:06:16,835 --> 00:06:21,381
Ik heb informatie over je pleegmoeder,Shirley Maxwell.
72
00:06:24,384 --> 00:06:29,389
Ze is verdronken toen jij bij haar woonde.-Ik wil er niet over praten.
73
00:06:29,473 --> 00:06:33,644
Ik wil weten wat er is gebeurd.-Ze is voor mijn ogen verdronken.
74
00:06:34,770 --> 00:06:38,315
Nog geen jaar na de dood van mijn moeder.
75
00:06:39,399 --> 00:06:42,819
Ik wil niet aan die tijd terugdenken.
76
00:06:47,241 --> 00:06:48,992
Ik kon mijn moeder niet helpen.
77
00:06:51,370 --> 00:06:52,871
Shirley ook niet.
78
00:06:52,955 --> 00:06:55,541
Daarom heb je je hierop gestort.
79
00:06:55,624 --> 00:06:58,335
Warren heeft geen tijd meer.
80
00:06:59,127 --> 00:07:00,295
En ik ook niet.
81
00:07:02,339 --> 00:07:04,258
Kun je me nou helpen?
82
00:07:07,094 --> 00:07:08,262
Ik zal mijn best doen.
83
00:07:09,847 --> 00:07:10,848
Bedankt.
84
00:07:12,558 --> 00:07:14,017
Wacht even.
85
00:07:14,852 --> 00:07:18,230
Ik kan het kantoorvan mijn vader overnemen.
86
00:07:19,439 --> 00:07:24,152
Ik help je zodat jedeze zaak kunt afsluiten.
87
00:07:24,236 --> 00:07:28,198
Dan kunnen we ons leven weer oppakken.
88
00:07:30,242 --> 00:07:33,203
En kunnen we samen verdergaan.
89
00:07:35,539 --> 00:07:37,416
Je gaat eraan.
90
00:07:41,003 --> 00:07:42,296
Je gaat dood.
91
00:07:42,379 --> 00:07:43,714
Ik zou maar oppassen.
92
00:07:44,506 --> 00:07:48,093
Ik snij je nog wel open.
93
00:07:49,344 --> 00:07:51,180
Slaap lekker.
94
00:07:51,263 --> 00:07:52,890
Je gaat eraan.
95
00:07:53,807 --> 00:07:55,726
Ik krijg je nog wel.
96
00:07:57,060 --> 00:07:58,812
Wacht maar.
97
00:08:07,154 --> 00:08:08,488
Wat heb je?
98
00:08:08,906 --> 00:08:12,618
Lanie ontbreekt in al die foto's.
99
00:08:12,701 --> 00:08:15,829
Je ziet door de jaren heensteeds minder van haar.
100
00:08:16,246 --> 00:08:18,248
Erin en Josie des te meer.
101
00:08:18,332 --> 00:08:19,791
Chuck en Josie.
102
00:08:19,875 --> 00:08:23,754
Neemt hij foto's?-Weet ik niet. Hij neemt nog op.
103
00:08:23,837 --> 00:08:25,422
Ze hoort er niet meer bij.
104
00:08:27,591 --> 00:08:29,009
Hou dat in gedachten.
105
00:08:31,261 --> 00:08:34,181
Heb je wat?-Ja, de verzekering.
106
00:08:34,264 --> 00:08:37,183
De arts van Lanie heet Ian Poole.
107
00:08:38,519 --> 00:08:43,106
Dank je wel, hoor.-Denk na of je mee wilt naar New York.
108
00:08:43,815 --> 00:08:45,734
Dat bespreken we nog.
109
00:08:45,817 --> 00:08:47,069
Wat is dat nou?
110
00:08:47,152 --> 00:08:50,739
Kunnen we onze gedachtenbij Lanie Buhrman houden?
111
00:08:53,867 --> 00:08:55,035
Wat doen we nu?
112
00:09:34,199 --> 00:09:36,326
Gecondoleerd met je moeder.
113
00:09:37,744 --> 00:09:39,580
Meen je dat echt?
114
00:09:40,706 --> 00:09:42,749
Ik was negen toen mijn moeder stierf.
115
00:09:44,126 --> 00:09:48,463
Ik denk nog elke dag aan haaren het doet nog steeds pijn.
116
00:09:48,547 --> 00:09:51,008
Mijn moeder heeft pillen geslikt...
117
00:09:51,091 --> 00:09:54,928
...net toen jij iedereen verteldedat zij het had gedaan.
118
00:09:55,762 --> 00:09:59,016
Wat was je nog beter uitgekomen?-De waarheid.
119
00:10:00,142 --> 00:10:04,396
Ik had met je moeder afgesproken.-Waarom?
120
00:10:05,397 --> 00:10:06,940
Om haar verhaal te doen.
121
00:10:07,024 --> 00:10:12,654
Toen ik aankwam,zag ik de paramedici en je zus.
122
00:10:13,447 --> 00:10:18,619
Je moeder zat aan de Antabusetoen je vader vermoord werd.
123
00:10:19,119 --> 00:10:23,332
Ze was niet ladderzat. Ze had niets op.
124
00:10:26,126 --> 00:10:28,170
Maar dat wist jij al, hè?
125
00:10:28,962 --> 00:10:31,340
Nu kan ze niets meer zeggen.
126
00:10:32,216 --> 00:10:34,635
En dat is geen toeval.
127
00:10:34,718 --> 00:10:39,598
Je zus heeft haar gevonden.En je moeder had haar gebeld.
128
00:10:39,681 --> 00:10:42,768
Ze had te weinig pillen opvoor een zelfmoord.
129
00:10:42,851 --> 00:10:45,229
Het was net genoeg...-Ik ga.
130
00:10:45,312 --> 00:10:47,189
Lanie heeft je vader vermoord.
131
00:10:48,941 --> 00:10:52,528
Toen je moeder dat wilde vertellen,heeft ze haar ook vermoord.
132
00:10:54,947 --> 00:10:57,658
Alleen jij bent nog over.
133
00:10:58,534 --> 00:11:01,537
Je hebt haar 17 jaar ontweken.
134
00:11:04,289 --> 00:11:07,167
Je had zelfs je naam veranderd.
135
00:11:08,168 --> 00:11:09,211
Laat toch los.
136
00:11:09,294 --> 00:11:10,379
Wat doe je? Lanie.
137
00:11:10,462 --> 00:11:15,801
Als je vermoedt dat dit waar kan zijn,moet je me helpen.
138
00:11:18,595 --> 00:11:20,347
Wat moet ik dan doen?
139
00:11:28,564 --> 00:11:30,023
Kan ik u helpen?
140
00:11:30,107 --> 00:11:35,279
Ik kom mijn dossiers ophalen.Dr Poole heeft toestemming gegeven.
141
00:11:35,362 --> 00:11:37,865
Uw naam?-Lanie Buhrman.
142
00:11:41,118 --> 00:11:42,286
Dr Poole.
143
00:11:42,369 --> 00:11:44,621
Wat zie je er goed uit.
144
00:11:45,038 --> 00:11:48,250
Hoe gaat het?-Uitstekend.
145
00:11:48,750 --> 00:11:51,628
Ik ben getrouwden ik heb een dochter van vier.
146
00:11:51,712 --> 00:11:53,589
Heb je je dossier nodig?
147
00:11:53,672 --> 00:11:57,259
Voor een sollicitatie naar een baanin de kinderverzorging.
148
00:11:57,342 --> 00:12:03,557
Dus willen ze alle documenten zien,ook van mijn tijd hier.
149
00:12:03,640 --> 00:12:06,351
Uitstekend. Michael helpt je wel.
150
00:12:07,227 --> 00:12:09,396
Wat fijn dat je gelukkig bent.
151
00:12:11,106 --> 00:12:12,107
Dank u wel.
152
00:12:16,403 --> 00:12:18,447
Ik moet je spreken.
153
00:12:18,947 --> 00:12:21,992
Ik maak even deze overlijdensakte af.
154
00:12:22,075 --> 00:12:24,244
Dat doet Rosemary wel.
155
00:12:26,580 --> 00:12:31,960
Er zijn verontrustende feitende laatste weken aan het licht gekomen.
156
00:12:32,044 --> 00:12:34,087
Waar heb je het over?
157
00:12:35,088 --> 00:12:36,840
Ongepast gedrag.
158
00:12:37,925 --> 00:12:42,012
Een seksuele relatie tussen jouen de kleinzoon van Virginia Reed.
159
00:12:45,224 --> 00:12:48,644
Iedereen heeft hetover de podcast over je familie.
160
00:12:48,727 --> 00:12:51,230
Daarom heeft hij het verteld.
161
00:12:51,313 --> 00:12:54,733
Zijn vader heeft het aan ons doorgegeven.
162
00:12:54,816 --> 00:12:56,693
Het was geen kind, hoor.
163
00:12:57,027 --> 00:12:59,530
Ik moet je op staande voet ontslaan.
164
00:13:02,199 --> 00:13:03,242
Geef je sleutel.
165
00:13:08,664 --> 00:13:10,624
Hier heb je hem, verdomme.
166
00:13:25,430 --> 00:13:26,515
Wat staat er?
167
00:13:26,598 --> 00:13:30,352
Ze heefteen theatrale persoonlijkheidsstoornis.
168
00:13:31,270 --> 00:13:33,021
Ze wil alle aandacht.
169
00:13:34,273 --> 00:13:35,941
Psychose.
170
00:13:40,404 --> 00:13:46,034
Ze vertoont een ongezonde obsessiemet tweelingzus Josephine Buhrman.
171
00:13:46,535 --> 00:13:52,583
Ze is pathologisch en haalt handelingenvan haar en haar zus door elkaar.
172
00:13:52,666 --> 00:13:57,337
Dat ze haar zus niet kan zien,is een 'acuut lichamelijke pijn'.
173
00:14:04,636 --> 00:14:06,388
Wat staat er nog meer?
174
00:14:08,098 --> 00:14:12,269
Ze denken dat ze loogover het misbruik van mijn vader.
175
00:14:14,980 --> 00:14:20,027
'De beschuldiging diendeom de emotionele band te verbreken...
176
00:14:20,110 --> 00:14:23,071
...tussen de vader en de tweelingzus.'
177
00:14:25,365 --> 00:14:26,742
Ga weg, Josie.
178
00:14:35,000 --> 00:14:39,213
Wat kun je je van die nacht herinneren?
179
00:14:42,466 --> 00:14:45,135
Alleen losstaande flitsen.
180
00:14:45,219 --> 00:14:48,222
Het gezicht van mijn vader,vleugels, bloed.
181
00:14:49,806 --> 00:14:51,350
Ik wil je iets laten zien.
182
00:14:58,106 --> 00:15:01,235
Wat doe je?-Ik ga met Ella naar Tahoe.
183
00:15:02,444 --> 00:15:03,987
Waarom?
184
00:15:04,071 --> 00:15:07,824
De politie heeft me verteldwat je doet met je klanten.
185
00:15:07,908 --> 00:15:14,706
O, die trut ook.-Je had medicijnen gestolen.
186
00:15:15,624 --> 00:15:18,335
Niet te geloven.
187
00:15:19,211 --> 00:15:22,506
Mijn moeder is net overleden.
188
00:15:22,589 --> 00:15:23,882
Ik bedoel...
189
00:15:23,966 --> 00:15:25,592
Wat doe je?
190
00:15:27,094 --> 00:15:28,554
Alex, hou op.
191
00:15:29,513 --> 00:15:31,223
Die zijn van je patiënten.
192
00:15:31,306 --> 00:15:33,141
Dat kan ik uitleggen.
193
00:15:33,559 --> 00:15:36,770
Nou, graag. Want dat kon ik niet.
194
00:15:41,483 --> 00:15:42,693
Heb je het gedaan?
195
00:15:44,444 --> 00:15:47,614
Ik ben nooitmet een klant naar bed geweest.
196
00:15:47,698 --> 00:15:51,493
En je hebt geen idee...-Daar heb ik het niet over.
197
00:15:53,120 --> 00:15:54,621
Waarover dan wel?
198
00:15:57,332 --> 00:16:01,003
Ik heb ons hele huwelijkgeen vragen gesteld.
199
00:16:02,588 --> 00:16:03,797
Dus nu ook niet.
200
00:16:07,301 --> 00:16:09,011
Kom je terug?
201
00:16:10,470 --> 00:16:12,097
Breng je Ella terug?
202
00:16:19,479 --> 00:16:21,481
Wil je hier echt vanaf?
203
00:16:26,945 --> 00:16:29,907
Ik weet nog dat ik ze aanbracht.
204
00:16:29,990 --> 00:16:36,622
Ik dacht toen:hij heeft geen idee wat dat inhoudt.
205
00:16:36,705 --> 00:16:40,417
Weet ik. Daarom laat ik ze nu weghalen.
206
00:16:43,670 --> 00:16:44,671
Klaar.
207
00:16:46,131 --> 00:16:47,466
Dat was het.
208
00:16:49,968 --> 00:16:51,136
Bedankt.
209
00:16:53,931 --> 00:16:55,390
Weet je wel...
210
00:16:56,975 --> 00:16:58,936
...dat hier de dood op volgt?
211
00:17:00,437 --> 00:17:03,023
Ik ben toch al dood.
212
00:17:03,524 --> 00:17:07,277
Niet zoals ze jedaarvoor gaan laten boeten.
213
00:17:10,196 --> 00:17:13,200
Mijn lichaam is al weg.
214
00:17:14,284 --> 00:17:17,412
Maar hiermee kan ik mijn ziel nog redden.
215
00:17:51,989 --> 00:17:53,991
TIENER GEARRESTEERD
216
00:17:54,074 --> 00:17:55,367
VERDACHTEN
217
00:17:55,450 --> 00:17:58,203
WARREN CAVE WORDT BERECHT ALS VOLWASSENE
218
00:17:58,287 --> 00:18:00,706
Ik weet alles nog van die dag.
219
00:18:02,541 --> 00:18:03,792
Alles.
220
00:18:04,459 --> 00:18:06,086
Maar die avond...
221
00:18:07,462 --> 00:18:09,923
Warren loopt gevaar.
222
00:18:10,924 --> 00:18:14,720
Hij zit daar door Lanie,maar jij kunt zijn leven redden.
223
00:18:16,180 --> 00:18:18,807
Mag ik je een video laten zien?
224
00:18:27,524 --> 00:18:30,277
Dag papa.-Die kleren weet ik nog.
225
00:18:31,195 --> 00:18:33,363
We waren dol op Anne Boleyn.
226
00:18:34,031 --> 00:18:36,491
Wat vies. Haal het eraf.
227
00:18:40,078 --> 00:18:43,874
Ik wil je iets vragen over die avond.
228
00:18:47,085 --> 00:18:50,255
Zie je die standbeelden daar,die fazanten?
229
00:18:57,304 --> 00:18:58,430
Ga weg, Josie.
230
00:19:14,905 --> 00:19:15,989
Mondje dicht.
231
00:19:25,958 --> 00:19:28,502
Een beeld is die nacht verdwenen.
232
00:19:28,585 --> 00:19:30,546
Het kan het moordwapen zijn.
233
00:19:33,131 --> 00:19:34,800
Weet je waar het is?
234
00:19:38,595 --> 00:19:39,805
Ik denk van wel.
235
00:19:55,904 --> 00:19:57,823
Hij doet je heus niets.
236
00:19:59,157 --> 00:20:00,826
Dat is net het probleem.
237
00:20:01,326 --> 00:20:05,539
De mensen die hier iets voorstellen,zijn wel gevaarlijk.
238
00:20:12,087 --> 00:20:16,133
Je hebt vast gehoord wat er gebeurd is.
239
00:20:20,387 --> 00:20:21,972
Ik heb hulp nodig.
240
00:20:22,055 --> 00:20:24,183
Jij mag ze ook niet.
241
00:20:24,266 --> 00:20:26,810
Dus gaan we er allebei op vooruit.
242
00:20:28,145 --> 00:20:29,897
Heb ik er ook iets aan?
243
00:20:30,397 --> 00:20:31,815
Ik bedoel...
244
00:20:32,900 --> 00:20:35,360
Ik doe alles als je me beschermt.
245
00:20:35,777 --> 00:20:39,281
Drugs, mobieltjes, sigaretten.
246
00:20:39,364 --> 00:20:40,407
Wil je leven?
247
00:20:43,160 --> 00:20:47,372
Ik heb geen hekel aan je.Maar wel jouw soort volk.
248
00:20:48,248 --> 00:20:49,541
Kijk.
249
00:20:50,584 --> 00:20:52,211
Ik hoor niet meer bij ze.
250
00:20:55,547 --> 00:20:59,426
Moeten we voor je klaarstaanom die ene zwarte vrouw?
251
00:20:59,510 --> 00:21:03,764
Ik kan geen kant meer op.
252
00:21:03,847 --> 00:21:06,642
Maar nu is het kalm hier.
253
00:21:07,684 --> 00:21:11,647
Als ik je bescherm, wordt het oorlogen verlies ik ook iemand.
254
00:21:12,064 --> 00:21:13,357
Voor jou?
255
00:21:15,400 --> 00:21:16,485
Dat gaat niet.
256
00:22:04,449 --> 00:22:05,993
O, mijn god.
257
00:22:20,257 --> 00:22:23,093
Waarom heb je dat geschreven?-Het is waar.
258
00:22:26,388 --> 00:22:28,724
Ik weet dat je hem aanbidt.
259
00:22:44,907 --> 00:22:45,991
Ik wil het niet.
260
00:22:46,074 --> 00:22:48,160
Dat doet er niet toe.-Niet doen.
261
00:22:48,243 --> 00:22:50,204
Doe wat ik zeg. En snel.
262
00:22:56,668 --> 00:22:58,253
En erin jij.-Hou op.
263
00:22:58,337 --> 00:23:01,465
Naar mijn werkkamer.-Laat me los.
264
00:23:02,633 --> 00:23:03,634
Laat haar los.
265
00:23:18,065 --> 00:23:20,275
Josie, hou op.
266
00:23:35,582 --> 00:23:37,501
O nee.-Wat is er?
267
00:23:39,086 --> 00:23:42,172
Ik heb het gedaan.
268
00:23:45,759 --> 00:23:47,678
Ik was het.
269
00:23:59,106 --> 00:24:03,151
Is het je ten slotte toch nog gelukt.Maar waarvoor?
270
00:24:03,235 --> 00:24:04,695
Warren komt vrij.
271
00:24:04,778 --> 00:24:08,615
En die lieve, onschuldige Josieneemt zijn plaats in.
272
00:24:08,949 --> 00:24:12,578
Weet je wel wat er daar met haar gebeurt?
273
00:24:13,036 --> 00:24:15,372
Dankzij jouw grote smoel.
274
00:24:15,455 --> 00:24:20,669
Ik had me er wel gered.Josie wordt aan stukken gescheurd.
275
00:24:21,128 --> 00:24:23,755
Zij is de zwakke tweelingzus.
276
00:24:23,839 --> 00:24:26,008
Al jouw leugens vallen weg.
277
00:24:26,091 --> 00:24:28,719
Je misbruik van je vader. En Warren.
278
00:24:28,802 --> 00:24:30,304
Om haar te beschermen.
279
00:24:30,387 --> 00:24:33,015
Zeg dat jij het was.-Je bent gek.
280
00:24:33,098 --> 00:24:36,476
Anders betaalt zij de prijsvoor wat jij gedaan hebt.
281
00:24:37,019 --> 00:24:42,983
Je houdt gewoon te veel van haar.Bewijs het en bescherm haar.
282
00:24:44,735 --> 00:24:51,074
Daar komt het wel op neer. Ik hou altijdal meer van haar dan zij van mij.
283
00:24:52,492 --> 00:24:57,122
Ik moet haar niet meerop de eerste plaats zetten.
284
00:25:03,420 --> 00:25:05,839
Jij moet de beslissing nemen.
285
00:25:06,924 --> 00:25:08,300
Het hangt van jou af.
286
00:25:18,477 --> 00:25:22,105
Je wilde per se bewijzendat Warren onschuldig was.
287
00:25:22,189 --> 00:25:24,608
Zijn vader ging dood bij jou thuis.
288
00:25:24,691 --> 00:25:28,278
Toen de bar, toen Cydie,en Ingram slaapt apart.
289
00:25:28,362 --> 00:25:30,322
Waarom neem je nu gas terug?
290
00:25:30,405 --> 00:25:33,784
Josie is ook een slachtoffer,net als Warren.
291
00:25:33,867 --> 00:25:35,577
Ze gaat daar kapot.
292
00:25:35,994 --> 00:25:38,205
Jij wilde de waarheid ontdekken.
293
00:25:38,288 --> 00:25:39,498
Nee...
294
00:25:41,667 --> 00:25:43,961
Maar om te kunnen slapen.
295
00:25:45,504 --> 00:25:49,633
Mama stierf toen ik negen wasen toen ging ik naar Shirley.
296
00:25:50,634 --> 00:25:56,014
Ik wil gewoon 's avondsgoed kunnen slapen.
297
00:25:57,808 --> 00:25:59,810
Door Warren werd ik weer onrustig.
298
00:25:59,893 --> 00:26:03,605
Maar ook als Josie de gevangenis in moet.
299
00:26:08,485 --> 00:26:11,488
Ik zie dat je lijdt.
300
00:26:12,114 --> 00:26:15,826
Maar alleen jij kunt beslissenwat je moet doen.
301
00:26:17,995 --> 00:26:19,454
En sta erachter...
302
00:26:20,831 --> 00:26:22,207
...wat je ook besluit.
303
00:27:00,454 --> 00:27:03,582
DE WAARHEID
304
00:27:07,711 --> 00:27:13,300
Toen ik klein was, hing ereen gezegde bij mijn moeder in de keuken.
305
00:27:13,759 --> 00:27:15,969
Dat heb ik later meegenomen.
306
00:27:16,845 --> 00:27:21,183
Het heeft eraan bijgedragendat ik journalist werd.
307
00:27:21,266 --> 00:27:25,479
'Ik wil de waarheid, wie hem ook vertelt.
308
00:27:25,938 --> 00:27:30,776
Ik wil gerechtigheid,ongeacht voor of tegen wie het is.'
309
00:27:32,110 --> 00:27:33,362
Malcolm X.
310
00:27:35,405 --> 00:27:41,537
Maar hij zei niet wat je moet doenals die twee niet met elkaar overeenkomen.
311
00:27:41,620 --> 00:27:43,372
Stel je even voor...
312
00:27:43,455 --> 00:27:47,918
...dat je gedachtelooseen steen de oceaan in gooit.
313
00:27:48,335 --> 00:27:52,506
Jij loopt door, maar de steen...
314
00:27:52,923 --> 00:27:56,385
...veroorzaakt een vloedgolfaan een andere kust.
315
00:27:56,802 --> 00:28:00,097
Dat was deze podcast.
316
00:28:00,556 --> 00:28:05,519
En hij sleurde iedereen meedie erdoor geraakt werd.
317
00:28:06,562 --> 00:28:08,897
Hij... Nee...
318
00:28:09,439 --> 00:28:13,652
Ik heb alles overhoop gegooidop zoek naar gerechtigheid.
319
00:28:14,194 --> 00:28:18,991
Dat begrip is rekbaarderdan ik ooit beseft heb.
320
00:28:19,074 --> 00:28:21,243
Ik deed wat ik moest doen.
321
00:28:21,702 --> 00:28:23,412
En nu boet ik daarvoor.
322
00:28:23,495 --> 00:28:28,959
Gerechtigheid heeft voor iedereeniets anders betekend.
323
00:28:29,042 --> 00:28:31,003
Mijn moeder mag niet alleen sterven.
324
00:28:31,086 --> 00:28:34,882
Dat was zo in 1999 en dat is nu nog zo.
325
00:28:37,009 --> 00:28:41,263
Ik ben deze serie begonnenom antwoorden te vinden.
326
00:28:41,346 --> 00:28:42,764
Dat is me gelukt.
327
00:28:42,848 --> 00:28:47,895
Maar met veel gevolgenvoor de Buhrmans, de Caves en mezelf.
328
00:28:50,564 --> 00:28:53,859
Waar ben ik toe bereidom iets recht te zetten?
329
00:28:53,942 --> 00:28:55,777
Wat heb ik ervoor over?
330
00:28:55,861 --> 00:29:01,408
En wie ben ik als ik niet alles riskeerom het goed te maken?
331
00:29:02,784 --> 00:29:06,246
Vrijdag 10 mei,politiebureau van Menlo Park.
332
00:29:06,663 --> 00:29:09,541
Dit is de verklaringvan Josephine Buhrman.
333
00:29:13,212 --> 00:29:16,256
Kun je dat wat harder zeggen?Wie heeft je vader vermoord?
334
00:29:19,676 --> 00:29:20,761
Mijn moeder.
335
00:29:22,387 --> 00:29:24,139
Je moeder, Erin Buhrman?
336
00:29:26,725 --> 00:29:28,977
Waarom heeft ze dat gedaan?
337
00:29:29,061 --> 00:29:30,854
Om me te beschermen.
338
00:29:32,648 --> 00:29:34,316
Mijn vader...
339
00:29:36,109 --> 00:29:41,156
...misbruikte me al jaren.
340
00:29:43,825 --> 00:29:46,203
Mijn moeder vond mijn dagboek.
341
00:29:48,956 --> 00:29:50,499
Ze las het...
342
00:29:51,208 --> 00:29:53,961
...en wilde me beschermen.
343
00:29:55,587 --> 00:29:56,964
Wat heb je gedaan?
344
00:29:57,464 --> 00:30:02,386
We gingen vroeger altijdnaar een bijzondere eikenboom.
345
00:30:02,469 --> 00:30:06,348
Lanie en ik gingen ereen tijdcapsule van vroeger opgraven.
346
00:30:06,431 --> 00:30:10,269
Maar toen vonden we dat.
347
00:30:11,353 --> 00:30:15,524
Ze stond over hem heen gebogen.
348
00:30:15,607 --> 00:30:17,109
Ze zei...
349
00:30:17,609 --> 00:30:19,528
...dat we niets mochten zeggen.
350
00:30:20,320 --> 00:30:23,782
We waren jong en bang.
351
00:30:23,866 --> 00:30:26,493
We waren nog zo jong.
352
00:30:28,954 --> 00:30:32,541
Ga nou maar naar bed. Opschieten.
353
00:30:39,089 --> 00:30:43,844
Waarom heb je dat toen niet verteld?-Ik wist het niet meer.
354
00:30:43,927 --> 00:30:47,598
Mijn cliënt kan zich nu wel herinnerenwat er is gebeurd.
355
00:30:47,681 --> 00:30:52,519
Ze had het verdrongen omdat hethaar te veel stress veroorzaakte.
356
00:30:53,270 --> 00:30:57,107
Door recente gebeurtenissenis het weer losgekomen.
357
00:30:59,985 --> 00:31:01,945
En je verklaring van toen?
358
00:31:03,947 --> 00:31:05,490
Daar zat mijn moeder achter.
359
00:31:06,283 --> 00:31:07,576
Toe dan.
360
00:31:10,954 --> 00:31:11,997
Zeg het maar.
361
00:31:12,789 --> 00:31:14,917
Ja, het was Warren.
362
00:31:15,000 --> 00:31:16,001
Warren Cave?
363
00:31:21,924 --> 00:31:23,675
Voor de duidelijkheid...
364
00:31:24,259 --> 00:31:26,845
Heb je Warren toen niet gezien?
365
00:31:31,266 --> 00:31:35,562
Heb je 20 jaar geledeneen valse getuigenis afgelegd?
366
00:31:48,075 --> 00:31:49,326
Doe 32 open.
367
00:31:50,452 --> 00:31:52,204
Cave, je bent vrij.
368
00:32:10,806 --> 00:32:15,269
Negentien jaar geledenschreef ik over Warren Cave.
369
00:32:16,270 --> 00:32:20,274
Toen zag ik alleen maar rassen.Het mijne en het zijne.
370
00:32:29,992 --> 00:32:32,411
Zijn leven, mijn leven...
371
00:32:32,828 --> 00:32:35,581
...alleen door een rassenbril bekeken.
372
00:32:38,125 --> 00:32:42,963
Hoe ga je doorals de waarheid die je vindt...
373
00:32:44,256 --> 00:32:46,466
...een litteken op je ziel achterlaat?
374
00:32:49,761 --> 00:32:53,348
Hoe krijg je weer zin in het leven...
375
00:32:53,432 --> 00:32:57,227
...als die vlamal jaren geleden is gedoofd?
376
00:33:31,553 --> 00:33:35,682
Hoe vind je de wil om door te gaan...
377
00:33:35,766 --> 00:33:38,519
...als je niet weet waar je heen gaat?
378
00:34:10,967 --> 00:34:12,219
Mama.
379
00:34:13,929 --> 00:34:14,929
Ik ben het.
380
00:34:42,331 --> 00:34:43,375
Ik...
381
00:34:45,627 --> 00:34:48,255
...hou ook van jou.
382
00:35:13,488 --> 00:35:19,578
Als ik gerechtigheid wil,ongeacht tegen of voor wie...
383
00:35:20,454 --> 00:35:25,250
...heeft het recht dan echtzijn beloop gehad?
384
00:35:36,428 --> 00:35:40,349
Wil je nog steeds blijven?-Liever wel.
385
00:35:42,601 --> 00:35:44,269
Ik heb alleen jou nog.
386
00:35:47,773 --> 00:35:53,779
Ken je die kleine ringen nog?Zo had ik het gevoel dat je bij me was.
387
00:36:03,372 --> 00:36:06,542
Ik dacht dat ik mamana 20 jaar eindelijk begreep.
388
00:36:06,959 --> 00:36:10,504
Dat ze probeerde een goede moeder te zijn.
389
00:36:12,714 --> 00:36:15,926
Maar ze wilde Poppy de waarheid vertellen.
390
00:36:19,137 --> 00:36:20,848
Ze kon de druk niet meer aan.
391
00:36:22,599 --> 00:36:26,603
Daarom heb je haar die pillen gegeven.Voor mij.
392
00:36:32,192 --> 00:36:36,029
Alles wat ik doe, doe ik voor jou.
393
00:36:37,239 --> 00:36:38,490
Altijd.
394
00:36:40,158 --> 00:36:43,036
Ik hou meer van jou dan jij van mij.
395
00:36:53,338 --> 00:36:55,799
Je hebt gelijk, maar het kan echt niet.
396
00:36:56,550 --> 00:36:57,843
Je bent te ziek.
397
00:36:58,677 --> 00:36:59,970
Poppy had gelijk.
398
00:37:01,138 --> 00:37:02,139
Lanie Dunn?
399
00:37:06,727 --> 00:37:08,687
Ik arresteer uvoor de moord op Erin Buhrmann.
400
00:37:08,770 --> 00:37:10,272
Handen op uw rug.
401
00:37:14,401 --> 00:37:16,028
Is dit gerechtigheid?
402
00:37:16,111 --> 00:37:20,282
Heb ik meer kwaad dan goed aangerichtmet deze reis in het verleden?
403
00:37:20,824 --> 00:37:22,242
Wat dat betreft...
404
00:37:26,079 --> 00:37:29,499
...zat het vonnis over mijworden uitgesproken...
405
00:37:31,001 --> 00:37:32,461
...in de hemel.
406
00:37:40,469 --> 00:37:42,679
Markus. Wat doe jij hier?
407
00:37:43,931 --> 00:37:45,182
Mag ik binnenkomen?
408
00:37:47,184 --> 00:37:51,522
Je zus, Desiree...
409
00:37:51,605 --> 00:37:55,108
...zei dat je naar New York gaat.
410
00:37:55,192 --> 00:37:58,570
Klopt dat?-Het lijkt er wel op. Maar...
411
00:37:58,654 --> 00:38:03,617
Het is maar beter zo.-Ingram wil het, maar ik weet het niet.
412
00:38:05,577 --> 00:38:10,999
Misschien helpt het als ik zegdat ik er toch al mee wilde ophouden.
413
00:38:13,710 --> 00:38:15,045
Met dit werk.
414
00:38:16,129 --> 00:38:19,800
Deze samenwerking met jou.
415
00:38:21,343 --> 00:38:25,639
Toen ik je bij de bar zag staan,op je vaders verjaardag...
416
00:38:26,431 --> 00:38:29,142
en je er zo mooi uitzag...
417
00:38:29,977 --> 00:38:32,187
...beladen onder de juwelen...
418
00:38:34,690 --> 00:38:36,859
...wist ik weer hoeveel ik van je hield.
419
00:38:38,694 --> 00:38:40,320
En nog steeds.
420
00:38:46,869 --> 00:38:48,871
Ik was zo eigenwijs toen.
421
00:38:48,954 --> 00:38:51,915
Ik dacht dat ik alles wist.
422
00:38:52,916 --> 00:38:58,172
Maar ik wist niet dat een vrouwdie je haar hele hart geeft...
423
00:38:58,672 --> 00:39:01,300
...dat je die maar zelden tegenkomt.
424
00:39:03,510 --> 00:39:04,887
Dat weet ik nu wel.
425
00:39:08,682 --> 00:39:10,058
Maar nu is het te laat.
426
00:39:12,102 --> 00:39:13,729
En Ingram...
427
00:39:15,856 --> 00:39:17,107
...is een goede vent.
428
00:39:18,775 --> 00:39:23,155
En ik zou nooit iets doenom je leven te verstoren.
429
00:39:24,907 --> 00:39:30,120
En daarom ga ik nu weg.
430
00:39:51,934 --> 00:39:56,855
Ik zei aan het begin dat diteen heel andere show zou worden.
431
00:39:56,939 --> 00:40:00,567
Die niet alleenover Warren Cave zou gaan...
432
00:40:00,651 --> 00:40:03,237
...maar ook over mij.
433
00:40:04,738 --> 00:40:06,448
Dus nu is de vraag...
434
00:40:08,075 --> 00:40:11,119
...wie ben ik nu de reis achter me ligt?
435
00:40:12,496 --> 00:40:17,042
Ben ik nu echt helemaal mezelf geworden?
436
00:40:19,503 --> 00:40:22,923
Of ligt de echte Poppy Parnelldiep begraven?
437
00:40:24,591 --> 00:40:26,468
Nog dieper dan eerst?
438
00:40:29,179 --> 00:40:33,183
Alleen de tijd, de volgende uitdaging,of tegenspoed...
439
00:40:33,267 --> 00:40:37,896
...de volgende speling van het lotzal het zeggen.
440
00:40:41,233 --> 00:40:42,860
Ik ben Poppy Parnell.
441
00:40:45,237 --> 00:40:46,738
Bedankt voor het luisteren.