1 00:00:09,218 --> 00:00:10,302 Pas op. 2 00:00:19,478 --> 00:00:20,562 Wat is er gebeurd? 3 00:00:20,646 --> 00:00:23,857 Die vrouw is dood. Het lijkt op zelfmoord. 4 00:01:58,994 --> 00:02:00,579 Dat was geen zelfmoord. 5 00:02:00,913 --> 00:02:02,539 Zij heeft dat gedaan. 6 00:02:02,956 --> 00:02:05,834 Ze keek me zo zelfgenoegzaam aan. 7 00:02:05,918 --> 00:02:08,711 Erin is onderzocht. 8 00:02:09,213 --> 00:02:10,214 Fentanyl. 9 00:02:10,672 --> 00:02:14,843 Gewoonlijk vind je een hoge dosis.Ze slikken veel pillen. 10 00:02:14,927 --> 00:02:17,179 Maar dit is een normale dosis. 11 00:02:17,262 --> 00:02:20,891 Iemand in het vakweet hoe je dat moet doen. 12 00:02:20,974 --> 00:02:22,351 Zoals onze Lanie. 13 00:02:23,769 --> 00:02:27,356 Die bij mij inbrak voor haar dagboek. 14 00:02:27,439 --> 00:02:30,192 En haar dochter mijn waaier gaf. 15 00:02:30,275 --> 00:02:32,945 Erin slikte al heel lang pillen. 16 00:02:33,028 --> 00:02:37,115 En ze is vaak opgesloten.Dan is een overdosis niet vreemd. 17 00:02:37,533 --> 00:02:38,617 Zaak gesloten. 18 00:02:40,410 --> 00:02:45,165 Erin zou me komen vertellenwat er precies gebeurd was. 19 00:02:45,249 --> 00:02:46,291 Echt? 20 00:02:46,375 --> 00:02:50,712 Lanie laat het lijkenalsof Erin in paniek schiet... 21 00:02:50,796 --> 00:02:53,799 ...omdat jij allesaan het licht laat komen. 22 00:02:53,882 --> 00:02:55,843 Dus wat doet ze? 23 00:02:55,926 --> 00:02:58,804 Ze slikt een paar pillenen dat wordt haar fataal. 24 00:02:58,887 --> 00:03:03,809 Dat zou Lanie alleen doenals zij haar vader vermoord had. 25 00:03:05,102 --> 00:03:06,645 Daar zit wat in. 26 00:03:08,814 --> 00:03:12,526 Ben je het toch ergens mee eens.-Alleen hiermee. 27 00:03:12,860 --> 00:03:16,738 Je ziet hoe briljant ik ben.-Dat ook weer niet. 28 00:03:20,659 --> 00:03:24,580 Betaalt u voor dit gesprekuit de gevangenis? 29 00:03:24,663 --> 00:03:26,456 Druk dan op... 30 00:03:27,791 --> 00:03:31,420 Ik heb weinig tijd.Ik ben weer op de algemene afdeling. 31 00:03:31,503 --> 00:03:33,839 Dit overleef ik niet lang. 32 00:03:34,256 --> 00:03:39,219 Kan je advocaat geen bescherming regelen?-Het is te laat. 33 00:03:39,678 --> 00:03:45,434 Als ik voor mijn moeder doodga,mag je dit haar niet vertellen. 34 00:03:45,517 --> 00:03:47,644 Stil toch. Ik haal je daar weg. 35 00:03:47,728 --> 00:03:50,981 Hou post voor haar deuren steel haar telefoon... 36 00:03:51,064 --> 00:03:52,608 Ik bel de bewaker. 37 00:03:54,151 --> 00:03:55,652 Dit is voor Kuvney. 38 00:03:56,361 --> 00:03:59,072 Stuk tuig. 39 00:04:07,039 --> 00:04:12,503 Ze was zat toen ze beldeen praatte maar over Poppy Parnell. 40 00:04:12,586 --> 00:04:15,339 Ik ben bij haar langsgegaan. 41 00:04:15,422 --> 00:04:17,798 Maar toen was ze al... 42 00:04:19,843 --> 00:04:21,345 Wat vreemd allemaal. 43 00:04:21,428 --> 00:04:26,767 We weten niet wat er in haar omging.Dat wist ze zelf amper. 44 00:04:26,850 --> 00:04:29,853 Dat bestaat niet. Luister. 45 00:04:30,687 --> 00:04:32,814 We zouden opnieuw beginnen. 46 00:04:32,898 --> 00:04:35,067 Allebei, hier, samen. 47 00:04:36,401 --> 00:04:37,945 Wat deed jij daar? 48 00:04:38,487 --> 00:04:41,865 Wat bedoel je?-Waarom belde ze jou en niet mij? 49 00:04:41,949 --> 00:04:45,369 Ze heeft zich nooitzo kwetsbaar naar je toe opgesteld. 50 00:04:47,538 --> 00:04:48,705 Weet ik veel. 51 00:04:50,541 --> 00:04:55,254 Misschien was ze bang dat zehaar belofte aan jou niet kon waarmaken. 52 00:04:56,213 --> 00:04:57,840 Denk je dat echt? 53 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 Wat erg. 54 00:05:01,635 --> 00:05:03,178 Josie, ik... 55 00:05:06,306 --> 00:05:07,808 Zeg niets tegen mama. 56 00:05:14,147 --> 00:05:15,732 Gaat het? 57 00:05:16,233 --> 00:05:17,901 Josie, ben je er nog? 58 00:05:21,572 --> 00:05:23,323 Kom later maar terug. 59 00:05:25,200 --> 00:05:26,743 Ik heb je hulp nodig. 60 00:05:27,452 --> 00:05:29,288 Waarmee?-Lanie Buhrman. 61 00:05:29,371 --> 00:05:34,042 Ik denk dat haar opnamealles kan duidelijk maken. 62 00:05:34,126 --> 00:05:39,214 Die kans heb je al verknald.-Ik wil alleen de naam van haar dokter. 63 00:05:39,298 --> 00:05:43,552 Ik dacht dat je eindelijkover ons twee kwam praten. 64 00:05:44,595 --> 00:05:47,556 Wat wil je van me?-De waarheid. 65 00:05:47,639 --> 00:05:49,516 Waarover?-Kom nou. 66 00:05:50,726 --> 00:05:54,646 Warren en ik hebben echt niets gemeen. 67 00:05:55,063 --> 00:05:59,568 Maar ik had het gevoeldat we verbonden waren met elkaar. 68 00:06:00,652 --> 00:06:04,114 Daarom wilde ik voor hem vechten. 69 00:06:04,990 --> 00:06:07,659 Dat heb ik als kind niet gekund. 70 00:06:13,207 --> 00:06:14,958 Toen jij een kind was. 71 00:06:16,835 --> 00:06:21,381 Ik heb informatie over je pleegmoeder,Shirley Maxwell. 72 00:06:24,384 --> 00:06:29,389 Ze is verdronken toen jij bij haar woonde.-Ik wil er niet over praten. 73 00:06:29,473 --> 00:06:33,644 Ik wil weten wat er is gebeurd.-Ze is voor mijn ogen verdronken. 74 00:06:34,770 --> 00:06:38,315 Nog geen jaar na de dood van mijn moeder. 75 00:06:39,399 --> 00:06:42,819 Ik wil niet aan die tijd terugdenken. 76 00:06:47,241 --> 00:06:48,992 Ik kon mijn moeder niet helpen. 77 00:06:51,370 --> 00:06:52,871 Shirley ook niet. 78 00:06:52,955 --> 00:06:55,541 Daarom heb je je hierop gestort. 79 00:06:55,624 --> 00:06:58,335 Warren heeft geen tijd meer. 80 00:06:59,127 --> 00:07:00,295 En ik ook niet. 81 00:07:02,339 --> 00:07:04,258 Kun je me nou helpen? 82 00:07:07,094 --> 00:07:08,262 Ik zal mijn best doen. 83 00:07:09,847 --> 00:07:10,848 Bedankt. 84 00:07:12,558 --> 00:07:14,017 Wacht even. 85 00:07:14,852 --> 00:07:18,230 Ik kan het kantoorvan mijn vader overnemen. 86 00:07:19,439 --> 00:07:24,152 Ik help je zodat jedeze zaak kunt afsluiten. 87 00:07:24,236 --> 00:07:28,198 Dan kunnen we ons leven weer oppakken. 88 00:07:30,242 --> 00:07:33,203 En kunnen we samen verdergaan. 89 00:07:35,539 --> 00:07:37,416 Je gaat eraan. 90 00:07:41,003 --> 00:07:42,296 Je gaat dood. 91 00:07:42,379 --> 00:07:43,714 Ik zou maar oppassen. 92 00:07:44,506 --> 00:07:48,093 Ik snij je nog wel open. 93 00:07:49,344 --> 00:07:51,180 Slaap lekker. 94 00:07:51,263 --> 00:07:52,890 Je gaat eraan. 95 00:07:53,807 --> 00:07:55,726 Ik krijg je nog wel. 96 00:07:57,060 --> 00:07:58,812 Wacht maar. 97 00:08:07,154 --> 00:08:08,488 Wat heb je? 98 00:08:08,906 --> 00:08:12,618 Lanie ontbreekt in al die foto's. 99 00:08:12,701 --> 00:08:15,829 Je ziet door de jaren heensteeds minder van haar. 100 00:08:16,246 --> 00:08:18,248 Erin en Josie des te meer. 101 00:08:18,332 --> 00:08:19,791 Chuck en Josie. 102 00:08:19,875 --> 00:08:23,754 Neemt hij foto's?-Weet ik niet. Hij neemt nog op. 103 00:08:23,837 --> 00:08:25,422 Ze hoort er niet meer bij. 104 00:08:27,591 --> 00:08:29,009 Hou dat in gedachten. 105 00:08:31,261 --> 00:08:34,181 Heb je wat?-Ja, de verzekering. 106 00:08:34,264 --> 00:08:37,183 De arts van Lanie heet Ian Poole. 107 00:08:38,519 --> 00:08:43,106 Dank je wel, hoor.-Denk na of je mee wilt naar New York. 108 00:08:43,815 --> 00:08:45,734 Dat bespreken we nog. 109 00:08:45,817 --> 00:08:47,069 Wat is dat nou? 110 00:08:47,152 --> 00:08:50,739 Kunnen we onze gedachtenbij Lanie Buhrman houden? 111 00:08:53,867 --> 00:08:55,035 Wat doen we nu? 112 00:09:34,199 --> 00:09:36,326 Gecondoleerd met je moeder. 113 00:09:37,744 --> 00:09:39,580 Meen je dat echt? 114 00:09:40,706 --> 00:09:42,749 Ik was negen toen mijn moeder stierf. 115 00:09:44,126 --> 00:09:48,463 Ik denk nog elke dag aan haaren het doet nog steeds pijn. 116 00:09:48,547 --> 00:09:51,008 Mijn moeder heeft pillen geslikt... 117 00:09:51,091 --> 00:09:54,928 ...net toen jij iedereen verteldedat zij het had gedaan. 118 00:09:55,762 --> 00:09:59,016 Wat was je nog beter uitgekomen?-De waarheid. 119 00:10:00,142 --> 00:10:04,396 Ik had met je moeder afgesproken.-Waarom? 120 00:10:05,397 --> 00:10:06,940 Om haar verhaal te doen. 121 00:10:07,024 --> 00:10:12,654 Toen ik aankwam,zag ik de paramedici en je zus. 122 00:10:13,447 --> 00:10:18,619 Je moeder zat aan de Antabusetoen je vader vermoord werd. 123 00:10:19,119 --> 00:10:23,332 Ze was niet ladderzat. Ze had niets op. 124 00:10:26,126 --> 00:10:28,170 Maar dat wist jij al, hè? 125 00:10:28,962 --> 00:10:31,340 Nu kan ze niets meer zeggen. 126 00:10:32,216 --> 00:10:34,635 En dat is geen toeval. 127 00:10:34,718 --> 00:10:39,598 Je zus heeft haar gevonden.En je moeder had haar gebeld. 128 00:10:39,681 --> 00:10:42,768 Ze had te weinig pillen opvoor een zelfmoord. 129 00:10:42,851 --> 00:10:45,229 Het was net genoeg...-Ik ga. 130 00:10:45,312 --> 00:10:47,189 Lanie heeft je vader vermoord. 131 00:10:48,941 --> 00:10:52,528 Toen je moeder dat wilde vertellen,heeft ze haar ook vermoord. 132 00:10:54,947 --> 00:10:57,658 Alleen jij bent nog over. 133 00:10:58,534 --> 00:11:01,537 Je hebt haar 17 jaar ontweken. 134 00:11:04,289 --> 00:11:07,167 Je had zelfs je naam veranderd. 135 00:11:08,168 --> 00:11:09,211 Laat toch los. 136 00:11:09,294 --> 00:11:10,379 Wat doe je? Lanie. 137 00:11:10,462 --> 00:11:15,801 Als je vermoedt dat dit waar kan zijn,moet je me helpen. 138 00:11:18,595 --> 00:11:20,347 Wat moet ik dan doen? 139 00:11:28,564 --> 00:11:30,023 Kan ik u helpen? 140 00:11:30,107 --> 00:11:35,279 Ik kom mijn dossiers ophalen.Dr Poole heeft toestemming gegeven. 141 00:11:35,362 --> 00:11:37,865 Uw naam?-Lanie Buhrman. 142 00:11:41,118 --> 00:11:42,286 Dr Poole. 143 00:11:42,369 --> 00:11:44,621 Wat zie je er goed uit. 144 00:11:45,038 --> 00:11:48,250 Hoe gaat het?-Uitstekend. 145 00:11:48,750 --> 00:11:51,628 Ik ben getrouwden ik heb een dochter van vier. 146 00:11:51,712 --> 00:11:53,589 Heb je je dossier nodig? 147 00:11:53,672 --> 00:11:57,259 Voor een sollicitatie naar een baanin de kinderverzorging. 148 00:11:57,342 --> 00:12:03,557 Dus willen ze alle documenten zien,ook van mijn tijd hier. 149 00:12:03,640 --> 00:12:06,351 Uitstekend. Michael helpt je wel. 150 00:12:07,227 --> 00:12:09,396 Wat fijn dat je gelukkig bent. 151 00:12:11,106 --> 00:12:12,107 Dank u wel. 152 00:12:16,403 --> 00:12:18,447 Ik moet je spreken. 153 00:12:18,947 --> 00:12:21,992 Ik maak even deze overlijdensakte af. 154 00:12:22,075 --> 00:12:24,244 Dat doet Rosemary wel. 155 00:12:26,580 --> 00:12:31,960 Er zijn verontrustende feitende laatste weken aan het licht gekomen. 156 00:12:32,044 --> 00:12:34,087 Waar heb je het over? 157 00:12:35,088 --> 00:12:36,840 Ongepast gedrag. 158 00:12:37,925 --> 00:12:42,012 Een seksuele relatie tussen jouen de kleinzoon van Virginia Reed. 159 00:12:45,224 --> 00:12:48,644 Iedereen heeft hetover de podcast over je familie. 160 00:12:48,727 --> 00:12:51,230 Daarom heeft hij het verteld. 161 00:12:51,313 --> 00:12:54,733 Zijn vader heeft het aan ons doorgegeven. 162 00:12:54,816 --> 00:12:56,693 Het was geen kind, hoor. 163 00:12:57,027 --> 00:12:59,530 Ik moet je op staande voet ontslaan. 164 00:13:02,199 --> 00:13:03,242 Geef je sleutel. 165 00:13:08,664 --> 00:13:10,624 Hier heb je hem, verdomme. 166 00:13:25,430 --> 00:13:26,515 Wat staat er? 167 00:13:26,598 --> 00:13:30,352 Ze heefteen theatrale persoonlijkheidsstoornis. 168 00:13:31,270 --> 00:13:33,021 Ze wil alle aandacht. 169 00:13:34,273 --> 00:13:35,941 Psychose. 170 00:13:40,404 --> 00:13:46,034 Ze vertoont een ongezonde obsessiemet tweelingzus Josephine Buhrman. 171 00:13:46,535 --> 00:13:52,583 Ze is pathologisch en haalt handelingenvan haar en haar zus door elkaar. 172 00:13:52,666 --> 00:13:57,337 Dat ze haar zus niet kan zien,is een 'acuut lichamelijke pijn'. 173 00:14:04,636 --> 00:14:06,388 Wat staat er nog meer? 174 00:14:08,098 --> 00:14:12,269 Ze denken dat ze loogover het misbruik van mijn vader. 175 00:14:14,980 --> 00:14:20,027 'De beschuldiging diendeom de emotionele band te verbreken... 176 00:14:20,110 --> 00:14:23,071 ...tussen de vader en de tweelingzus.' 177 00:14:25,365 --> 00:14:26,742 Ga weg, Josie. 178 00:14:35,000 --> 00:14:39,213 Wat kun je je van die nacht herinneren? 179 00:14:42,466 --> 00:14:45,135 Alleen losstaande flitsen. 180 00:14:45,219 --> 00:14:48,222 Het gezicht van mijn vader,vleugels, bloed. 181 00:14:49,806 --> 00:14:51,350 Ik wil je iets laten zien. 182 00:14:58,106 --> 00:15:01,235 Wat doe je?-Ik ga met Ella naar Tahoe. 183 00:15:02,444 --> 00:15:03,987 Waarom? 184 00:15:04,071 --> 00:15:07,824 De politie heeft me verteldwat je doet met je klanten. 185 00:15:07,908 --> 00:15:14,706 O, die trut ook.-Je had medicijnen gestolen. 186 00:15:15,624 --> 00:15:18,335 Niet te geloven. 187 00:15:19,211 --> 00:15:22,506 Mijn moeder is net overleden. 188 00:15:22,589 --> 00:15:23,882 Ik bedoel... 189 00:15:23,966 --> 00:15:25,592 Wat doe je? 190 00:15:27,094 --> 00:15:28,554 Alex, hou op. 191 00:15:29,513 --> 00:15:31,223 Die zijn van je patiënten. 192 00:15:31,306 --> 00:15:33,141 Dat kan ik uitleggen. 193 00:15:33,559 --> 00:15:36,770 Nou, graag. Want dat kon ik niet. 194 00:15:41,483 --> 00:15:42,693 Heb je het gedaan? 195 00:15:44,444 --> 00:15:47,614 Ik ben nooitmet een klant naar bed geweest. 196 00:15:47,698 --> 00:15:51,493 En je hebt geen idee...-Daar heb ik het niet over. 197 00:15:53,120 --> 00:15:54,621 Waarover dan wel? 198 00:15:57,332 --> 00:16:01,003 Ik heb ons hele huwelijkgeen vragen gesteld. 199 00:16:02,588 --> 00:16:03,797 Dus nu ook niet. 200 00:16:07,301 --> 00:16:09,011 Kom je terug? 201 00:16:10,470 --> 00:16:12,097 Breng je Ella terug? 202 00:16:19,479 --> 00:16:21,481 Wil je hier echt vanaf? 203 00:16:26,945 --> 00:16:29,907 Ik weet nog dat ik ze aanbracht. 204 00:16:29,990 --> 00:16:36,622 Ik dacht toen:hij heeft geen idee wat dat inhoudt. 205 00:16:36,705 --> 00:16:40,417 Weet ik. Daarom laat ik ze nu weghalen. 206 00:16:43,670 --> 00:16:44,671 Klaar. 207 00:16:46,131 --> 00:16:47,466 Dat was het. 208 00:16:49,968 --> 00:16:51,136 Bedankt. 209 00:16:53,931 --> 00:16:55,390 Weet je wel... 210 00:16:56,975 --> 00:16:58,936 ...dat hier de dood op volgt? 211 00:17:00,437 --> 00:17:03,023 Ik ben toch al dood. 212 00:17:03,524 --> 00:17:07,277 Niet zoals ze jedaarvoor gaan laten boeten. 213 00:17:10,196 --> 00:17:13,200 Mijn lichaam is al weg. 214 00:17:14,284 --> 00:17:17,412 Maar hiermee kan ik mijn ziel nog redden. 215 00:17:51,989 --> 00:17:53,991 TIENER GEARRESTEERD 216 00:17:54,074 --> 00:17:55,367 VERDACHTEN 217 00:17:55,450 --> 00:17:58,203 WARREN CAVE WORDT BERECHT ALS VOLWASSENE 218 00:17:58,287 --> 00:18:00,706 Ik weet alles nog van die dag. 219 00:18:02,541 --> 00:18:03,792 Alles. 220 00:18:04,459 --> 00:18:06,086 Maar die avond... 221 00:18:07,462 --> 00:18:09,923 Warren loopt gevaar. 222 00:18:10,924 --> 00:18:14,720 Hij zit daar door Lanie,maar jij kunt zijn leven redden. 223 00:18:16,180 --> 00:18:18,807 Mag ik je een video laten zien? 224 00:18:27,524 --> 00:18:30,277 Dag papa.-Die kleren weet ik nog. 225 00:18:31,195 --> 00:18:33,363 We waren dol op Anne Boleyn. 226 00:18:34,031 --> 00:18:36,491 Wat vies. Haal het eraf. 227 00:18:40,078 --> 00:18:43,874 Ik wil je iets vragen over die avond. 228 00:18:47,085 --> 00:18:50,255 Zie je die standbeelden daar,die fazanten? 229 00:18:57,304 --> 00:18:58,430 Ga weg, Josie. 230 00:19:14,905 --> 00:19:15,989 Mondje dicht. 231 00:19:25,958 --> 00:19:28,502 Een beeld is die nacht verdwenen. 232 00:19:28,585 --> 00:19:30,546 Het kan het moordwapen zijn. 233 00:19:33,131 --> 00:19:34,800 Weet je waar het is? 234 00:19:38,595 --> 00:19:39,805 Ik denk van wel. 235 00:19:55,904 --> 00:19:57,823 Hij doet je heus niets. 236 00:19:59,157 --> 00:20:00,826 Dat is net het probleem. 237 00:20:01,326 --> 00:20:05,539 De mensen die hier iets voorstellen,zijn wel gevaarlijk. 238 00:20:12,087 --> 00:20:16,133 Je hebt vast gehoord wat er gebeurd is. 239 00:20:20,387 --> 00:20:21,972 Ik heb hulp nodig. 240 00:20:22,055 --> 00:20:24,183 Jij mag ze ook niet. 241 00:20:24,266 --> 00:20:26,810 Dus gaan we er allebei op vooruit. 242 00:20:28,145 --> 00:20:29,897 Heb ik er ook iets aan? 243 00:20:30,397 --> 00:20:31,815 Ik bedoel... 244 00:20:32,900 --> 00:20:35,360 Ik doe alles als je me beschermt. 245 00:20:35,777 --> 00:20:39,281 Drugs, mobieltjes, sigaretten. 246 00:20:39,364 --> 00:20:40,407 Wil je leven? 247 00:20:43,160 --> 00:20:47,372 Ik heb geen hekel aan je.Maar wel jouw soort volk. 248 00:20:48,248 --> 00:20:49,541 Kijk. 249 00:20:50,584 --> 00:20:52,211 Ik hoor niet meer bij ze. 250 00:20:55,547 --> 00:20:59,426 Moeten we voor je klaarstaanom die ene zwarte vrouw? 251 00:20:59,510 --> 00:21:03,764 Ik kan geen kant meer op. 252 00:21:03,847 --> 00:21:06,642 Maar nu is het kalm hier. 253 00:21:07,684 --> 00:21:11,647 Als ik je bescherm, wordt het oorlogen verlies ik ook iemand. 254 00:21:12,064 --> 00:21:13,357 Voor jou? 255 00:21:15,400 --> 00:21:16,485 Dat gaat niet. 256 00:22:04,449 --> 00:22:05,993 O, mijn god. 257 00:22:20,257 --> 00:22:23,093 Waarom heb je dat geschreven?-Het is waar. 258 00:22:26,388 --> 00:22:28,724 Ik weet dat je hem aanbidt. 259 00:22:44,907 --> 00:22:45,991 Ik wil het niet. 260 00:22:46,074 --> 00:22:48,160 Dat doet er niet toe.-Niet doen. 261 00:22:48,243 --> 00:22:50,204 Doe wat ik zeg. En snel. 262 00:22:56,668 --> 00:22:58,253 En erin jij.-Hou op. 263 00:22:58,337 --> 00:23:01,465 Naar mijn werkkamer.-Laat me los. 264 00:23:02,633 --> 00:23:03,634 Laat haar los. 265 00:23:18,065 --> 00:23:20,275 Josie, hou op. 266 00:23:35,582 --> 00:23:37,501 O nee.-Wat is er? 267 00:23:39,086 --> 00:23:42,172 Ik heb het gedaan. 268 00:23:45,759 --> 00:23:47,678 Ik was het. 269 00:23:59,106 --> 00:24:03,151 Is het je ten slotte toch nog gelukt.Maar waarvoor? 270 00:24:03,235 --> 00:24:04,695 Warren komt vrij. 271 00:24:04,778 --> 00:24:08,615 En die lieve, onschuldige Josieneemt zijn plaats in. 272 00:24:08,949 --> 00:24:12,578 Weet je wel wat er daar met haar gebeurt? 273 00:24:13,036 --> 00:24:15,372 Dankzij jouw grote smoel. 274 00:24:15,455 --> 00:24:20,669 Ik had me er wel gered.Josie wordt aan stukken gescheurd. 275 00:24:21,128 --> 00:24:23,755 Zij is de zwakke tweelingzus. 276 00:24:23,839 --> 00:24:26,008 Al jouw leugens vallen weg. 277 00:24:26,091 --> 00:24:28,719 Je misbruik van je vader. En Warren. 278 00:24:28,802 --> 00:24:30,304 Om haar te beschermen. 279 00:24:30,387 --> 00:24:33,015 Zeg dat jij het was.-Je bent gek. 280 00:24:33,098 --> 00:24:36,476 Anders betaalt zij de prijsvoor wat jij gedaan hebt. 281 00:24:37,019 --> 00:24:42,983 Je houdt gewoon te veel van haar.Bewijs het en bescherm haar. 282 00:24:44,735 --> 00:24:51,074 Daar komt het wel op neer. Ik hou altijdal meer van haar dan zij van mij. 283 00:24:52,492 --> 00:24:57,122 Ik moet haar niet meerop de eerste plaats zetten. 284 00:25:03,420 --> 00:25:05,839 Jij moet de beslissing nemen. 285 00:25:06,924 --> 00:25:08,300 Het hangt van jou af. 286 00:25:18,477 --> 00:25:22,105 Je wilde per se bewijzendat Warren onschuldig was. 287 00:25:22,189 --> 00:25:24,608 Zijn vader ging dood bij jou thuis. 288 00:25:24,691 --> 00:25:28,278 Toen de bar, toen Cydie,en Ingram slaapt apart. 289 00:25:28,362 --> 00:25:30,322 Waarom neem je nu gas terug? 290 00:25:30,405 --> 00:25:33,784 Josie is ook een slachtoffer,net als Warren. 291 00:25:33,867 --> 00:25:35,577 Ze gaat daar kapot. 292 00:25:35,994 --> 00:25:38,205 Jij wilde de waarheid ontdekken. 293 00:25:38,288 --> 00:25:39,498 Nee... 294 00:25:41,667 --> 00:25:43,961 Maar om te kunnen slapen. 295 00:25:45,504 --> 00:25:49,633 Mama stierf toen ik negen wasen toen ging ik naar Shirley. 296 00:25:50,634 --> 00:25:56,014 Ik wil gewoon 's avondsgoed kunnen slapen. 297 00:25:57,808 --> 00:25:59,810 Door Warren werd ik weer onrustig. 298 00:25:59,893 --> 00:26:03,605 Maar ook als Josie de gevangenis in moet. 299 00:26:08,485 --> 00:26:11,488 Ik zie dat je lijdt. 300 00:26:12,114 --> 00:26:15,826 Maar alleen jij kunt beslissenwat je moet doen. 301 00:26:17,995 --> 00:26:19,454 En sta erachter... 302 00:26:20,831 --> 00:26:22,207 ...wat je ook besluit. 303 00:27:00,454 --> 00:27:03,582 DE WAARHEID 304 00:27:07,711 --> 00:27:13,300 Toen ik klein was, hing ereen gezegde bij mijn moeder in de keuken. 305 00:27:13,759 --> 00:27:15,969 Dat heb ik later meegenomen. 306 00:27:16,845 --> 00:27:21,183 Het heeft eraan bijgedragendat ik journalist werd. 307 00:27:21,266 --> 00:27:25,479 'Ik wil de waarheid, wie hem ook vertelt. 308 00:27:25,938 --> 00:27:30,776 Ik wil gerechtigheid,ongeacht voor of tegen wie het is.' 309 00:27:32,110 --> 00:27:33,362 Malcolm X. 310 00:27:35,405 --> 00:27:41,537 Maar hij zei niet wat je moet doenals die twee niet met elkaar overeenkomen. 311 00:27:41,620 --> 00:27:43,372 Stel je even voor... 312 00:27:43,455 --> 00:27:47,918 ...dat je gedachtelooseen steen de oceaan in gooit. 313 00:27:48,335 --> 00:27:52,506 Jij loopt door, maar de steen... 314 00:27:52,923 --> 00:27:56,385 ...veroorzaakt een vloedgolfaan een andere kust. 315 00:27:56,802 --> 00:28:00,097 Dat was deze podcast. 316 00:28:00,556 --> 00:28:05,519 En hij sleurde iedereen meedie erdoor geraakt werd. 317 00:28:06,562 --> 00:28:08,897 Hij... Nee... 318 00:28:09,439 --> 00:28:13,652 Ik heb alles overhoop gegooidop zoek naar gerechtigheid. 319 00:28:14,194 --> 00:28:18,991 Dat begrip is rekbaarderdan ik ooit beseft heb. 320 00:28:19,074 --> 00:28:21,243 Ik deed wat ik moest doen. 321 00:28:21,702 --> 00:28:23,412 En nu boet ik daarvoor. 322 00:28:23,495 --> 00:28:28,959 Gerechtigheid heeft voor iedereeniets anders betekend. 323 00:28:29,042 --> 00:28:31,003 Mijn moeder mag niet alleen sterven. 324 00:28:31,086 --> 00:28:34,882 Dat was zo in 1999 en dat is nu nog zo. 325 00:28:37,009 --> 00:28:41,263 Ik ben deze serie begonnenom antwoorden te vinden. 326 00:28:41,346 --> 00:28:42,764 Dat is me gelukt. 327 00:28:42,848 --> 00:28:47,895 Maar met veel gevolgenvoor de Buhrmans, de Caves en mezelf. 328 00:28:50,564 --> 00:28:53,859 Waar ben ik toe bereidom iets recht te zetten? 329 00:28:53,942 --> 00:28:55,777 Wat heb ik ervoor over? 330 00:28:55,861 --> 00:29:01,408 En wie ben ik als ik niet alles riskeerom het goed te maken? 331 00:29:02,784 --> 00:29:06,246 Vrijdag 10 mei,politiebureau van Menlo Park. 332 00:29:06,663 --> 00:29:09,541 Dit is de verklaringvan Josephine Buhrman. 333 00:29:13,212 --> 00:29:16,256 Kun je dat wat harder zeggen?Wie heeft je vader vermoord? 334 00:29:19,676 --> 00:29:20,761 Mijn moeder. 335 00:29:22,387 --> 00:29:24,139 Je moeder, Erin Buhrman? 336 00:29:26,725 --> 00:29:28,977 Waarom heeft ze dat gedaan? 337 00:29:29,061 --> 00:29:30,854 Om me te beschermen. 338 00:29:32,648 --> 00:29:34,316 Mijn vader... 339 00:29:36,109 --> 00:29:41,156 ...misbruikte me al jaren. 340 00:29:43,825 --> 00:29:46,203 Mijn moeder vond mijn dagboek. 341 00:29:48,956 --> 00:29:50,499 Ze las het... 342 00:29:51,208 --> 00:29:53,961 ...en wilde me beschermen. 343 00:29:55,587 --> 00:29:56,964 Wat heb je gedaan? 344 00:29:57,464 --> 00:30:02,386 We gingen vroeger altijdnaar een bijzondere eikenboom. 345 00:30:02,469 --> 00:30:06,348 Lanie en ik gingen ereen tijdcapsule van vroeger opgraven. 346 00:30:06,431 --> 00:30:10,269 Maar toen vonden we dat. 347 00:30:11,353 --> 00:30:15,524 Ze stond over hem heen gebogen. 348 00:30:15,607 --> 00:30:17,109 Ze zei... 349 00:30:17,609 --> 00:30:19,528 ...dat we niets mochten zeggen. 350 00:30:20,320 --> 00:30:23,782 We waren jong en bang. 351 00:30:23,866 --> 00:30:26,493 We waren nog zo jong. 352 00:30:28,954 --> 00:30:32,541 Ga nou maar naar bed. Opschieten. 353 00:30:39,089 --> 00:30:43,844 Waarom heb je dat toen niet verteld?-Ik wist het niet meer. 354 00:30:43,927 --> 00:30:47,598 Mijn cliënt kan zich nu wel herinnerenwat er is gebeurd. 355 00:30:47,681 --> 00:30:52,519 Ze had het verdrongen omdat hethaar te veel stress veroorzaakte. 356 00:30:53,270 --> 00:30:57,107 Door recente gebeurtenissenis het weer losgekomen. 357 00:30:59,985 --> 00:31:01,945 En je verklaring van toen? 358 00:31:03,947 --> 00:31:05,490 Daar zat mijn moeder achter. 359 00:31:06,283 --> 00:31:07,576 Toe dan. 360 00:31:10,954 --> 00:31:11,997 Zeg het maar. 361 00:31:12,789 --> 00:31:14,917 Ja, het was Warren. 362 00:31:15,000 --> 00:31:16,001 Warren Cave? 363 00:31:21,924 --> 00:31:23,675 Voor de duidelijkheid... 364 00:31:24,259 --> 00:31:26,845 Heb je Warren toen niet gezien? 365 00:31:31,266 --> 00:31:35,562 Heb je 20 jaar geledeneen valse getuigenis afgelegd? 366 00:31:48,075 --> 00:31:49,326 Doe 32 open. 367 00:31:50,452 --> 00:31:52,204 Cave, je bent vrij. 368 00:32:10,806 --> 00:32:15,269 Negentien jaar geledenschreef ik over Warren Cave. 369 00:32:16,270 --> 00:32:20,274 Toen zag ik alleen maar rassen.Het mijne en het zijne. 370 00:32:29,992 --> 00:32:32,411 Zijn leven, mijn leven... 371 00:32:32,828 --> 00:32:35,581 ...alleen door een rassenbril bekeken. 372 00:32:38,125 --> 00:32:42,963 Hoe ga je doorals de waarheid die je vindt... 373 00:32:44,256 --> 00:32:46,466 ...een litteken op je ziel achterlaat? 374 00:32:49,761 --> 00:32:53,348 Hoe krijg je weer zin in het leven... 375 00:32:53,432 --> 00:32:57,227 ...als die vlamal jaren geleden is gedoofd? 376 00:33:31,553 --> 00:33:35,682 Hoe vind je de wil om door te gaan... 377 00:33:35,766 --> 00:33:38,519 ...als je niet weet waar je heen gaat? 378 00:34:10,967 --> 00:34:12,219 Mama. 379 00:34:13,929 --> 00:34:14,929 Ik ben het. 380 00:34:42,331 --> 00:34:43,375 Ik... 381 00:34:45,627 --> 00:34:48,255 ...hou ook van jou. 382 00:35:13,488 --> 00:35:19,578 Als ik gerechtigheid wil,ongeacht tegen of voor wie... 383 00:35:20,454 --> 00:35:25,250 ...heeft het recht dan echtzijn beloop gehad? 384 00:35:36,428 --> 00:35:40,349 Wil je nog steeds blijven?-Liever wel. 385 00:35:42,601 --> 00:35:44,269 Ik heb alleen jou nog. 386 00:35:47,773 --> 00:35:53,779 Ken je die kleine ringen nog?Zo had ik het gevoel dat je bij me was. 387 00:36:03,372 --> 00:36:06,542 Ik dacht dat ik mamana 20 jaar eindelijk begreep. 388 00:36:06,959 --> 00:36:10,504 Dat ze probeerde een goede moeder te zijn. 389 00:36:12,714 --> 00:36:15,926 Maar ze wilde Poppy de waarheid vertellen. 390 00:36:19,137 --> 00:36:20,848 Ze kon de druk niet meer aan. 391 00:36:22,599 --> 00:36:26,603 Daarom heb je haar die pillen gegeven.Voor mij. 392 00:36:32,192 --> 00:36:36,029 Alles wat ik doe, doe ik voor jou. 393 00:36:37,239 --> 00:36:38,490 Altijd. 394 00:36:40,158 --> 00:36:43,036 Ik hou meer van jou dan jij van mij. 395 00:36:53,338 --> 00:36:55,799 Je hebt gelijk, maar het kan echt niet. 396 00:36:56,550 --> 00:36:57,843 Je bent te ziek. 397 00:36:58,677 --> 00:36:59,970 Poppy had gelijk. 398 00:37:01,138 --> 00:37:02,139 Lanie Dunn? 399 00:37:06,727 --> 00:37:08,687 Ik arresteer uvoor de moord op Erin Buhrmann. 400 00:37:08,770 --> 00:37:10,272 Handen op uw rug. 401 00:37:14,401 --> 00:37:16,028 Is dit gerechtigheid? 402 00:37:16,111 --> 00:37:20,282 Heb ik meer kwaad dan goed aangerichtmet deze reis in het verleden? 403 00:37:20,824 --> 00:37:22,242 Wat dat betreft... 404 00:37:26,079 --> 00:37:29,499 ...zat het vonnis over mijworden uitgesproken... 405 00:37:31,001 --> 00:37:32,461 ...in de hemel. 406 00:37:40,469 --> 00:37:42,679 Markus. Wat doe jij hier? 407 00:37:43,931 --> 00:37:45,182 Mag ik binnenkomen? 408 00:37:47,184 --> 00:37:51,522 Je zus, Desiree... 409 00:37:51,605 --> 00:37:55,108 ...zei dat je naar New York gaat. 410 00:37:55,192 --> 00:37:58,570 Klopt dat?-Het lijkt er wel op. Maar... 411 00:37:58,654 --> 00:38:03,617 Het is maar beter zo.-Ingram wil het, maar ik weet het niet. 412 00:38:05,577 --> 00:38:10,999 Misschien helpt het als ik zegdat ik er toch al mee wilde ophouden. 413 00:38:13,710 --> 00:38:15,045 Met dit werk. 414 00:38:16,129 --> 00:38:19,800 Deze samenwerking met jou. 415 00:38:21,343 --> 00:38:25,639 Toen ik je bij de bar zag staan,op je vaders verjaardag... 416 00:38:26,431 --> 00:38:29,142 en je er zo mooi uitzag... 417 00:38:29,977 --> 00:38:32,187 ...beladen onder de juwelen... 418 00:38:34,690 --> 00:38:36,859 ...wist ik weer hoeveel ik van je hield. 419 00:38:38,694 --> 00:38:40,320 En nog steeds. 420 00:38:46,869 --> 00:38:48,871 Ik was zo eigenwijs toen. 421 00:38:48,954 --> 00:38:51,915 Ik dacht dat ik alles wist. 422 00:38:52,916 --> 00:38:58,172 Maar ik wist niet dat een vrouwdie je haar hele hart geeft... 423 00:38:58,672 --> 00:39:01,300 ...dat je die maar zelden tegenkomt. 424 00:39:03,510 --> 00:39:04,887 Dat weet ik nu wel. 425 00:39:08,682 --> 00:39:10,058 Maar nu is het te laat. 426 00:39:12,102 --> 00:39:13,729 En Ingram... 427 00:39:15,856 --> 00:39:17,107 ...is een goede vent. 428 00:39:18,775 --> 00:39:23,155 En ik zou nooit iets doenom je leven te verstoren. 429 00:39:24,907 --> 00:39:30,120 En daarom ga ik nu weg. 430 00:39:51,934 --> 00:39:56,855 Ik zei aan het begin dat diteen heel andere show zou worden. 431 00:39:56,939 --> 00:40:00,567 Die niet alleenover Warren Cave zou gaan... 432 00:40:00,651 --> 00:40:03,237 ...maar ook over mij. 433 00:40:04,738 --> 00:40:06,448 Dus nu is de vraag... 434 00:40:08,075 --> 00:40:11,119 ...wie ben ik nu de reis achter me ligt? 435 00:40:12,496 --> 00:40:17,042 Ben ik nu echt helemaal mezelf geworden? 436 00:40:19,503 --> 00:40:22,923 Of ligt de echte Poppy Parnelldiep begraven? 437 00:40:24,591 --> 00:40:26,468 Nog dieper dan eerst? 438 00:40:29,179 --> 00:40:33,183 Alleen de tijd, de volgende uitdaging,of tegenspoed... 439 00:40:33,267 --> 00:40:37,896 ...de volgende speling van het lotzal het zeggen. 440 00:40:41,233 --> 00:40:42,860 Ik ben Poppy Parnell. 441 00:40:45,237 --> 00:40:46,738 Bedankt voor het luisteren.