1 00:00:09,218 --> 00:00:10,302 Jalan baik-baik. 2 00:00:19,478 --> 00:00:20,562 Apa yang berlaku? 3 00:00:20,646 --> 00:00:23,857 Ada seorang wanita mati.Polis kata dia bunuh diri. 4 00:01:44,438 --> 00:01:48,692 KEBENARAN DISINGKAP 5 00:01:58,994 --> 00:02:00,579 Bunuh diri konon. 6 00:02:00,913 --> 00:02:02,539 Saya rasa dia bunuh ibunya. 7 00:02:02,956 --> 00:02:05,834 Awak patut tengok kepuasan di wajahnyasemasa dia memandang saya. 8 00:02:05,918 --> 00:02:08,711 Ini laporan toksikologi awal Erin. 9 00:02:09,213 --> 00:02:10,214 Fentanil. 10 00:02:10,672 --> 00:02:13,300 Jumlahnya selalu tinggi dalamkes dos berlebihan sebegini. 11 00:02:13,383 --> 00:02:14,843 Mereka telan banyak pil. 12 00:02:14,927 --> 00:02:17,179 Dalam kes ini, dosnya dikira dengan tepat. 13 00:02:17,262 --> 00:02:20,891 Hanya mereka yang terlibat dalamurusan kematian saja yang akan tahu. 14 00:02:20,974 --> 00:02:22,351 Seperti kawan awak, Lanie. 15 00:02:23,769 --> 00:02:27,356 Dia jugalah yang pecah masukke rumah saya untuk mencari diarinya. 16 00:02:27,439 --> 00:02:30,192 Dia curi kipas gereja mak sayadan berikannya kepada anaknya. 17 00:02:30,275 --> 00:02:32,945 Ya, tapi Erin memangdah lama ada tabiat menelan pil. 18 00:02:33,028 --> 00:02:37,115 Dia juga pernah ditahan beberapa kali,jadi kematiannya tak mengejutkan polis. 19 00:02:37,533 --> 00:02:38,617 Siasatan takkan dibuat. 20 00:02:40,410 --> 00:02:45,165 Tapi Erin akan ceritakan di audio siarapa yang berlaku pada malam itu. 21 00:02:45,249 --> 00:02:46,291 Betul? 22 00:02:46,375 --> 00:02:50,712 Jadi Lanie buat seolah-olah Erin cemas 23 00:02:50,796 --> 00:02:53,799 kerana awak akan membongkarbanyak maklumat. 24 00:02:53,882 --> 00:02:55,843 Jadi, apa yang dia buat? 25 00:02:55,926 --> 00:02:58,804 Erin telan pil untuk menenangkan perasaan,tapi dosnya berlebihan. 26 00:02:58,887 --> 00:03:00,806 Lanie hanya akan buat begitu 27 00:03:00,889 --> 00:03:03,809 jika dia yang bunuh ayahnyadan tak mahu ibunya pecah rahsia. 28 00:03:05,102 --> 00:03:06,645 Ya, logik juga. 29 00:03:08,814 --> 00:03:11,066 Akhirnya, awak setuju dengan saya. 30 00:03:11,149 --> 00:03:12,526 Saya setuju dengan awak tentang hal ini. 31 00:03:12,860 --> 00:03:14,611 Awak mula nampak kehebatan saya. 32 00:03:15,112 --> 00:03:16,738 Saya takkan kata begitu. 33 00:03:19,449 --> 00:03:20,576 - Helo?- Helo. 34 00:03:20,659 --> 00:03:23,161 Ini panggilan pindah bayarprabayar daripada... 35 00:03:23,245 --> 00:03:24,580 Penjara Negeri California. 36 00:03:24,663 --> 00:03:26,456 Untuk menerima caj... 37 00:03:27,791 --> 00:03:28,792 Saya kesuntukan masa. 38 00:03:28,876 --> 00:03:31,420 - Pengawal biar saya sertai banduan lain.- Tak guna. 39 00:03:31,503 --> 00:03:33,839 Saya bernasib baikjika saya selamat sampai malam ini. 40 00:03:34,256 --> 00:03:37,885 Boleh kita minta peguam awakuntuk memohon jagaan perlindungan? 41 00:03:37,968 --> 00:03:39,219 Tidak, dah terlambat. 42 00:03:39,678 --> 00:03:42,806 Jika saya mati sebelum ibu saya, 43 00:03:42,890 --> 00:03:45,434 berjanjilah yang awak akan merahsiakanperkara ini daripadanya. 44 00:03:45,517 --> 00:03:47,644 Jangan cakap begitu.Saya akan bantu awak keluar. 45 00:03:47,728 --> 00:03:50,981 Awak tunggu di rumahnyadan curi telefonnya jika awak... 46 00:03:51,064 --> 00:03:52,608 - Saya akan hubungi warden.- Poppy. 47 00:03:54,151 --> 00:03:55,652 Ini untuk Kuvney. 48 00:03:56,361 --> 00:03:59,072 - Warren.- Budak tak guna! 49 00:03:59,156 --> 00:04:00,490 Warren. 50 00:04:07,039 --> 00:04:08,498 Dia hubungi kakak, 51 00:04:09,208 --> 00:04:12,503 percakapannya tak jelas,membebel tentang Poppy Parnell. 52 00:04:12,586 --> 00:04:15,339 Jadi, kakak pergi ke sanauntuk cuba menenangkannya, 53 00:04:15,422 --> 00:04:17,798 tapi apabila kakak tibadi sana, dia dah... 54 00:04:19,843 --> 00:04:21,345 Ini masih tak masuk akal. 55 00:04:21,428 --> 00:04:24,806 Manalah kita tahu apa yang di fikiran mak. 56 00:04:25,224 --> 00:04:26,767 Dia pun tak faham dirinya sendiri. 57 00:04:26,850 --> 00:04:29,853 Tak mungkin. Kakak tak faham. 58 00:04:30,687 --> 00:04:32,814 Kami nak mulakan hidup baru. 59 00:04:32,898 --> 00:04:35,067 Kami berdua, bersama-sama di sini. 60 00:04:36,401 --> 00:04:37,945 Kenapa kakak pergi ke sana? 61 00:04:38,487 --> 00:04:39,530 Apa maksud awak? 62 00:04:39,613 --> 00:04:41,865 Kenapa dia telefon kakak dan bukan saya? 63 00:04:41,949 --> 00:04:45,369 Dia tak pernah tunjukkan kelemahannyakepada kakak seperti itu. 64 00:04:47,538 --> 00:04:48,705 Entahlah. 65 00:04:50,541 --> 00:04:52,584 Mungkin dia takut 66 00:04:52,668 --> 00:04:55,254 kalau dia gagal mengotakan janjinyakepada awak. 67 00:04:56,213 --> 00:04:57,840 Kakak rasa begitu? 68 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 Ya Tuhan. 69 00:05:01,635 --> 00:05:03,178 Josie, kakak tak berniat... 70 00:05:06,306 --> 00:05:07,808 Jangan beritahu mak, okey? 71 00:05:14,147 --> 00:05:15,732 Hei, awak tak apa-apa? 72 00:05:16,233 --> 00:05:17,901 Josie, awak okey? 73 00:05:21,572 --> 00:05:23,323 Maklumkan saya sebelum waktu kerja tamat. 74 00:05:25,200 --> 00:05:26,743 Saya perlukan bantuan awak. 75 00:05:27,452 --> 00:05:29,288 - Berkenaan apa?- Lanie Buhrman. 76 00:05:29,371 --> 00:05:34,042 Dia pernah dimasukkan ke hospitaldan jawapannya mungkin ada di sana. 77 00:05:34,126 --> 00:05:36,378 Awak terlepas peluang itudengan isteri rakan sekerja saya. 78 00:05:36,461 --> 00:05:39,214 Saya tak perlukan rekod perubatannya,cuma nama doktornya. 79 00:05:39,298 --> 00:05:43,552 Semasa saya nampak awak tadi, saya fikir,"Akhirnya dia nak bincang masalah kami." 80 00:05:44,595 --> 00:05:47,556 - Apa yang awak mahukan?- Perkara sebenar yang awak rahsiakan. 81 00:05:47,639 --> 00:05:49,516 - Tentang apa?- Sudahlah, Poppy. 82 00:05:50,726 --> 00:05:54,646 Sebenarnya, saya dan Warren amat berbeza. 83 00:05:55,063 --> 00:05:57,649 Tapi saya rasaseperti ada kaitan antara kami. 84 00:05:57,733 --> 00:05:59,568 Takdir saya dan takdirnya. 85 00:06:00,652 --> 00:06:04,114 Ia buat saya mahu memperjuangkan nasibnyaseperti yang saya mahukan untuk diri saya. 86 00:06:04,990 --> 00:06:07,659 Seperti yang saya tak mampu buatsebagai budak kecil. 87 00:06:13,207 --> 00:06:14,958 Semasa awak kecil. 88 00:06:16,835 --> 00:06:21,381 Saya dapat maklumat tentangibu angkat awak, Shirley Maxwell. 89 00:06:24,384 --> 00:06:28,013 Menurutnya, dia mati lemassemasa awak berada dalam jagaannya. 90 00:06:28,096 --> 00:06:29,389 Saya tak suka bercakap tentangnya. 91 00:06:29,473 --> 00:06:31,308 Saya cuma mahu cuba memahaminya. 92 00:06:31,391 --> 00:06:33,644 Saya nampak dia mati lemassemasa saya sembilan tahun. 93 00:06:34,770 --> 00:06:38,315 Kurang setahun selepasibu saya meninggal dunia. 94 00:06:39,399 --> 00:06:42,819 Saya tak suka mengenang kembaliapa-apa pun dari zaman itu. 95 00:06:47,241 --> 00:06:48,992 Saya tak dapat bantu ibu saya. 96 00:06:51,370 --> 00:06:52,871 Saya tak dapat bantu Shirley. 97 00:06:52,955 --> 00:06:55,541 Sebab itulah awakbersungguh-sungguh dengan kes ini. 98 00:06:55,624 --> 00:06:58,335 Warren kesuntukan masa. 99 00:06:59,127 --> 00:07:00,295 Begitu juga dengan saya, 100 00:07:02,339 --> 00:07:04,258 Bantulah saya selesaikanmasalah Lanie ini. 101 00:07:07,094 --> 00:07:08,262 Saya akan cuba. 102 00:07:09,847 --> 00:07:10,848 Terima kasih. 103 00:07:12,558 --> 00:07:14,017 Tapi harus ada balasannya. 104 00:07:14,852 --> 00:07:18,230 Saya terima tawaran untuk menguruskanfirma ayah saya di New York. 105 00:07:18,313 --> 00:07:19,356 Apa? Ingram... 106 00:07:19,439 --> 00:07:24,152 Poppy, saya akan tolong awak kali inisupaya awak boleh selesaikan kes ini 107 00:07:24,236 --> 00:07:28,198 dan kembali melakukan tugas duluserta memulihkan hubungan kita. 108 00:07:30,242 --> 00:07:33,203 Itulah cara untuk kitamemperbaiki hubungan kita. 109 00:07:35,539 --> 00:07:37,416 Habislah awak, Warren! 110 00:07:41,003 --> 00:07:42,296 Matilah awak, Cave. 111 00:07:42,379 --> 00:07:43,714 Lebih baik awak berwaspada. 112 00:07:44,506 --> 00:07:48,093 Saya akan buat awak muntahdan saya akan bunuh awak. 113 00:07:49,344 --> 00:07:51,180 Tidurlah nyenyak-nyenyak. 114 00:07:51,263 --> 00:07:52,890 Matilah awak nanti. 115 00:07:53,807 --> 00:07:55,726 Saya akan belasah awak, Cave. 116 00:07:57,060 --> 00:07:58,812 Saya akan cederakan awak. 117 00:08:07,154 --> 00:08:08,488 Apa yang awak jumpa? 118 00:08:08,906 --> 00:08:12,618 Detik-detik gembira, tapi Lanie tiada. 119 00:08:12,701 --> 00:08:15,829 Semakin pasangan kembar itu membesar,gambar Lanie makin kurang. 120 00:08:16,246 --> 00:08:18,248 Ada banyak gambar Erin dan Josie. 121 00:08:18,332 --> 00:08:19,791 Chuck dan Josie. 122 00:08:19,875 --> 00:08:21,752 Boleh ia tangkap gambar?Kenapa awak pegang saja? 123 00:08:21,835 --> 00:08:23,754 Entahlah. Saya perlu... Ia masih merakam. 124 00:08:23,837 --> 00:08:25,422 Dia terasing daripada keluarganya. 125 00:08:27,591 --> 00:08:29,009 Tunggu sebentar. 126 00:08:31,261 --> 00:08:32,261 Hei, sayang, jumpa apa-apa? 127 00:08:32,679 --> 00:08:34,181 Syarikat insurans membantu. 128 00:08:34,264 --> 00:08:37,183 Doktor Lanie masih bekerja di Redwood.Namanya Ian Poole. 129 00:08:37,267 --> 00:08:38,434 Ya. 130 00:08:38,519 --> 00:08:39,561 Terima kasih banyak. 131 00:08:39,977 --> 00:08:43,106 Fikirkan masak-masaktentang berpindah semula ke New York. 132 00:08:43,815 --> 00:08:45,734 Kita bincang lagi kemudian. Saya janji. 133 00:08:45,817 --> 00:08:47,069 Awak bergurau? 134 00:08:47,152 --> 00:08:50,739 Bolehkah kita tumpukanpada Lanie Buhrman buat masa ini? 135 00:08:51,740 --> 00:08:52,741 Okey. 136 00:08:53,867 --> 00:08:55,035 Selepas ini, apa pula? 137 00:09:34,199 --> 00:09:36,326 Josie, saya bersimpatiatas kematian ibu awak. 138 00:09:37,744 --> 00:09:39,580 Awak maksudkannya? 139 00:09:40,706 --> 00:09:42,749 Ibu saya mati semasasaya berusia sembilan tahun. 140 00:09:44,126 --> 00:09:48,463 Setiap hari, saya teringatkan diadan saya masih rasa sedih. 141 00:09:48,547 --> 00:09:51,008 Ibu saya mati disebabkan dos berlebihan 142 00:09:51,091 --> 00:09:54,928 pada masa awak meyakinkan seluruh duniayang dia mungkin seorang pembunuh. 143 00:09:55,762 --> 00:09:57,639 Apa lagi yang lebih baikuntuk audio siar awak? 144 00:09:57,723 --> 00:09:59,016 Mencari kebenaran. 145 00:10:00,142 --> 00:10:03,145 Saya mahu berjumpa ibu awaksemasa dia mati. 146 00:10:03,228 --> 00:10:04,396 Kenapa? 147 00:10:05,397 --> 00:10:06,940 Dia akan berterus terang. 148 00:10:07,024 --> 00:10:09,526 Semasa saya tibadi rumah Mak Cik Susan awak, 149 00:10:09,610 --> 00:10:12,654 paramedik dan kakak awak ada di situ. 150 00:10:13,447 --> 00:10:18,619 Ibu awak mengambil ubat pemulihan bernamaAntabuse pada malam pembunuhan itu. 151 00:10:19,119 --> 00:10:21,330 Dia tak pengsan di parti itu, Josie. 152 00:10:21,413 --> 00:10:23,332 Malah, dia tak minum alkoholpada malam itu. 153 00:10:26,126 --> 00:10:28,170 Tapi awak tentu tahu, bukan? 154 00:10:28,962 --> 00:10:31,340 Dia tak sempat beritahu sayaapa yang dia tahu. 155 00:10:32,216 --> 00:10:34,635 - Saya tak rasa ia satu kemalangan.- Tidak. 156 00:10:34,718 --> 00:10:36,220 Kakak awak yang menemui mayatnya. 157 00:10:36,303 --> 00:10:38,514 Kakak awaklah yang ibu awak hubungi. 158 00:10:38,597 --> 00:10:39,598 Cukup. 159 00:10:39,681 --> 00:10:42,768 Kandungan ubat dalam badannyatak setinggi kes bunuh diri biasa. 160 00:10:42,851 --> 00:10:45,229 - Jumlahnya tepat supaya...- Sudah. 161 00:10:45,312 --> 00:10:47,189 Saya rasa Lanie yang bunuh ayah awak. 162 00:10:48,941 --> 00:10:52,528 Apabila dia tahu yang ibu awak akanberterus terang, Lanie bunuh dia juga. 163 00:10:54,947 --> 00:10:57,658 Hanya tinggal awak seorang saja, Josie. 164 00:10:58,534 --> 00:11:01,537 Selama tujuh belas tahun,awak menjauhkan diri daripadanya. 165 00:11:04,289 --> 00:11:07,167 Awak tukar namasupaya dia tak dapat cari awak. 166 00:11:08,168 --> 00:11:09,211 Biarkan saja. 167 00:11:09,294 --> 00:11:10,379 Apa yang kakak buat? 168 00:11:10,462 --> 00:11:14,299 Jika awak rasa yangia mungkin benar, walau sedikit pun, 169 00:11:14,383 --> 00:11:15,801 maka, awak perlu bantu saya. 170 00:11:18,595 --> 00:11:20,347 Apa yang awak nak saya buat? 171 00:11:27,020 --> 00:11:28,480 INSTITUT REDWOOD 172 00:11:28,564 --> 00:11:30,023 - Boleh saya bantu?- Ya. 173 00:11:30,107 --> 00:11:32,985 Saya datanguntuk ambil rekod juvenil saya. 174 00:11:33,443 --> 00:11:35,279 Dr. Poole dah beri kebenaran. 175 00:11:35,362 --> 00:11:37,865 - Siapa nama awak?- Lanie Buhrman. 176 00:11:41,118 --> 00:11:42,286 Dr. Poole. 177 00:11:42,369 --> 00:11:44,621 Saya gembira melihat awak begitu sihat. 178 00:11:45,038 --> 00:11:46,456 Awak apa khabar? 179 00:11:46,540 --> 00:11:48,250 Baik. 180 00:11:48,750 --> 00:11:51,628 Saya dah berkahwin dan adaanak perempuan berusia empat tahun. 181 00:11:51,712 --> 00:11:53,589 Saya difahamkan yangawak perlukan rekod awak? 182 00:11:53,672 --> 00:11:55,632 Ya. Saya nak memohon kerja. 183 00:11:56,175 --> 00:11:57,259 Khidmat kebajikan kanak-kanak. 184 00:11:57,342 --> 00:12:01,180 Jadi, mereka perlukansemua dokumen tentang saya 185 00:12:01,263 --> 00:12:03,557 termasuklah rekod saya di sini. 186 00:12:03,640 --> 00:12:04,892 Baguslah untuk awak. 187 00:12:04,975 --> 00:12:06,351 Michael boleh tolong awak. 188 00:12:07,227 --> 00:12:09,396 Saya gembira melihat awak gembira, Lanie. 189 00:12:11,106 --> 00:12:12,107 Terima kasih. 190 00:12:16,403 --> 00:12:18,447 Lanie, kita perlu berbincang. 191 00:12:18,947 --> 00:12:21,992 Baik, saya sedang siapkansijil kematian En. Carr. 192 00:12:22,075 --> 00:12:24,244 Rosemary boleh menyiapkannya. 193 00:12:24,328 --> 00:12:25,370 KERTAS KERJA SIJIL KEMATIAN 194 00:12:26,580 --> 00:12:31,960 Kami dapat tahu beberapa pendedahanyang membimbangkan baru-baru ini. 195 00:12:32,044 --> 00:12:34,087 Pendedahan apa? 196 00:12:35,088 --> 00:12:36,840 Tingkah laku yang kurang wajar. 197 00:12:37,925 --> 00:12:42,012 Hubungan seks kurang wajarantara awak dan cucu Virginia Reed. 198 00:12:45,224 --> 00:12:48,644 Audio siar tentang keluarga awakmenjadi buah mulut orang. 199 00:12:48,727 --> 00:12:51,230 Profil awak semakin popular.Dia pun mendedahkannya. 200 00:12:51,313 --> 00:12:54,733 Dia beritahu beberapa orangdan ayahnya melaporkannya kepada kami. 201 00:12:54,816 --> 00:12:56,693 Dia bukannya kanak-kanak. 202 00:12:57,027 --> 00:12:59,530 Malangnya, saya terpaksapecat awak serta-merta. 203 00:13:00,239 --> 00:13:02,115 Tidak! 204 00:13:02,199 --> 00:13:03,242 Saya perlukan kunci awak. 205 00:13:08,664 --> 00:13:10,624 Ambillah kunci awak. 206 00:13:12,543 --> 00:13:13,752 INSTITUT KESIHATAN MENTAL REDWOOD 207 00:13:25,430 --> 00:13:26,515 Apa laporannya? 208 00:13:26,598 --> 00:13:30,352 Tanda-tanda kecelaruanpersonaliti histrionik. 209 00:13:31,270 --> 00:13:33,021 Keinginan untuk disedari yang melampau. 210 00:13:34,273 --> 00:13:35,941 Psikosis. 211 00:13:40,404 --> 00:13:42,406 "Pada masa yang sama, pesakit menunjukkan 212 00:13:42,489 --> 00:13:46,034 obsesi yang tidak sihat terhadapadik kembarnya, Josephine Buhrman. 213 00:13:46,535 --> 00:13:48,203 Hampir menjadi penyakit. 214 00:13:48,287 --> 00:13:52,583 Sering gagal membezakan antaratindakannya dan tindakan adiknya. 215 00:13:52,666 --> 00:13:57,337 Menggambarkan pengasingan daripada adiknyasebagai 'kesakitan fizikal yang serius'". 216 00:14:01,717 --> 00:14:02,718 Apa? 217 00:14:04,636 --> 00:14:06,388 Josie, apa lagi kandungannya? 218 00:14:08,098 --> 00:14:12,269 Mereka rasa dia tipu tentangpencabulan oleh ayah saya terhadapnya. 219 00:14:14,980 --> 00:14:20,027 "Tujuan utama tuduhan itu adalahuntuk memutuskan ikatan emosi yang kuat 220 00:14:20,110 --> 00:14:23,071 antara ayah denganadik kembarnya, Josephine." 221 00:14:25,365 --> 00:14:26,742 Pergi dari sini, Josie. 222 00:14:35,000 --> 00:14:39,213 Ada apa-apa yang awak ingattentang malam itu? 223 00:14:42,466 --> 00:14:45,135 Hanya beberapa ingatanyang tak masuk akal. 224 00:14:45,219 --> 00:14:48,222 Wajah ayah saya,sayap yang dikibas, darah. 225 00:14:49,806 --> 00:14:51,350 Saya nak tunjukkan awak sesuatu. 226 00:14:58,106 --> 00:14:59,107 Apa yang terjadi? 227 00:14:59,191 --> 00:15:01,235 Saya nak bawa Ella ke Tasik Tahoe. 228 00:15:02,444 --> 00:15:03,987 Sejak bila? 229 00:15:04,071 --> 00:15:07,824 Sejak polis datang berjumpa saya untuktanya tentang awak dengan pelanggan awak. 230 00:15:07,908 --> 00:15:11,161 Ya Tuhan. Bos saya teruk betul. 231 00:15:11,245 --> 00:15:13,163 Mereka kata adaubat pelanggan yang hilang. 232 00:15:13,705 --> 00:15:14,706 Apa? 233 00:15:15,624 --> 00:15:18,335 Alex, saya tak... 234 00:15:19,211 --> 00:15:22,506 Ibu saya baru saja mati. 235 00:15:22,589 --> 00:15:23,882 Maksud saya, boleh saya... 236 00:15:23,966 --> 00:15:25,592 - Ya Tuhan.- Apa yang awak buat? 237 00:15:27,094 --> 00:15:28,554 Alex! Berhenti! 238 00:15:29,513 --> 00:15:31,223 Pil pesakit awak. 239 00:15:31,306 --> 00:15:33,141 Sudah tentu, saya boleh menerangkannya. 240 00:15:33,559 --> 00:15:36,770 Saya mahu awak cuba menerangkannyakerana saya memang tak faham. 241 00:15:41,483 --> 00:15:42,693 Betulkah awak melakukannya? 242 00:15:44,444 --> 00:15:47,614 Tidak, saya tak pernahmeniduri pelanggan saya. 243 00:15:47,698 --> 00:15:49,658 Apa? Lagipun, awak tak tahu... 244 00:15:49,741 --> 00:15:51,493 Saya tak maksudkan pelanggan awak itu! 245 00:15:53,120 --> 00:15:54,621 Jadi, apa yang awak maksudkan? 246 00:15:57,332 --> 00:16:01,003 Saya belajar untuk tidak bertanyasepanjang perkahwinan kita. 247 00:16:02,588 --> 00:16:03,797 Kenapa saya patut tanya sekarang? 248 00:16:07,301 --> 00:16:09,011 Adakah awak akan pulang? 249 00:16:10,470 --> 00:16:12,097 Awak akan bawa Ella pulang? 250 00:16:19,479 --> 00:16:21,481 Awak betul-betul nak buang tatu ini? 251 00:16:23,108 --> 00:16:24,151 Ya. 252 00:16:26,945 --> 00:16:29,907 Saya ingat lagi semasa saya cacahtatu ini pada awak dulu. 253 00:16:29,990 --> 00:16:33,577 Saya terfikir,"Budak ini tak tahu langsung 254 00:16:34,870 --> 00:16:36,622 apa tujuan dia dicacah." 255 00:16:36,705 --> 00:16:40,417 Saya tahu. Sebab itulahsaya di sini sekarang. 256 00:16:43,670 --> 00:16:44,671 Selesai. 257 00:16:46,131 --> 00:16:47,466 Awak boleh pergi. 258 00:16:49,968 --> 00:16:51,136 Terima kasih. 259 00:16:53,931 --> 00:16:55,390 Dengan membuangnya... 260 00:16:56,975 --> 00:16:58,936 Awak sedar yang awak akan mati, bukan? 261 00:17:00,437 --> 00:17:03,023 Saya memang akan mati. 262 00:17:03,524 --> 00:17:07,277 Bukan dengan cara yang mereka akan buatkepada awak kerana membuang tatu itu. 263 00:17:10,196 --> 00:17:13,200 Jasad saya pasti akan dicederakan. 264 00:17:14,284 --> 00:17:17,412 Mungkin ini saja carauntuk saya menyelamatkan jiwa saya. 265 00:17:33,846 --> 00:17:35,264 KELUARGA BUHRMAN 266 00:17:51,989 --> 00:17:53,991 JIRAN REMAJA DITAHANATAS PEMBUNUHAN MALAM HALLOWEEN 267 00:17:54,074 --> 00:17:55,367 SUSPEK 268 00:17:55,450 --> 00:17:56,702 WARREN CAVE AKAN DIBICARAKAN SEBAGAI 269 00:17:56,785 --> 00:17:58,203 ORANG DEWASA ATAS PEMBUNUHANCHUCK BUHRMAN 270 00:17:58,287 --> 00:18:00,706 Saya ingat segala-galanyatentang hari itu. 271 00:18:02,541 --> 00:18:03,792 Segala-galanya. 272 00:18:04,459 --> 00:18:06,086 Tapi malam itu... 273 00:18:07,462 --> 00:18:09,923 Nyawa Warren kini dalam bahaya. 274 00:18:10,924 --> 00:18:14,720 Dia dipenjarakan kerana Lanie,tapi dia mungkin mati disebabkan awak. 275 00:18:16,180 --> 00:18:18,807 Saya ada video daripada malam itu.Boleh saya mainkan? 276 00:18:27,524 --> 00:18:28,525 Hai, ayah. 277 00:18:28,609 --> 00:18:30,277 Saya ingat kostum itu. 278 00:18:31,195 --> 00:18:33,363 Kami tergila-gilakan Anne Boleyn. 279 00:18:34,031 --> 00:18:36,491 Itu menjijikkan. Penggal kepala awak. 280 00:18:40,078 --> 00:18:43,874 Saya nak tanya awak sesuatuberkenaan malam itu. 281 00:18:47,085 --> 00:18:50,255 Awak nampak patungburung kuang di meja tepi itu? 282 00:18:57,304 --> 00:18:58,430 Pergi dari sini, Josie. 283 00:19:14,905 --> 00:19:15,989 Jangan beritahu mak, okey? 284 00:19:25,958 --> 00:19:28,502 Salah satu daripadanya hilangpada malam pembunuhan itu. 285 00:19:28,585 --> 00:19:30,546 Kami rasa ia mungkinsenjata pembunuhan itu. 286 00:19:33,131 --> 00:19:34,800 Awak tahu di mana ia berada? 287 00:19:38,595 --> 00:19:39,805 Saya mungkin tahu. 288 00:19:55,904 --> 00:19:57,823 Jangan risau tentang dia.Dia tak berbahaya. 289 00:19:59,157 --> 00:20:00,826 Itulah masalah awak, nak. 290 00:20:01,326 --> 00:20:05,539 Mereka yang hidup di siniselalunya berbahaya. 291 00:20:12,087 --> 00:20:16,133 Saya pasti awak dah dengartentang situasi saya. 292 00:20:20,387 --> 00:20:21,972 Saya perlukan bantuan. 293 00:20:22,055 --> 00:20:24,183 Saya tahu awak tak sukamereka yang cuba bunuh saya, 294 00:20:24,266 --> 00:20:26,810 jadi saya rasa dengan cara ini,kita sama-sama untung. 295 00:20:28,145 --> 00:20:29,897 Jadi, ini baik untuk saya? 296 00:20:30,397 --> 00:20:31,815 Pokoknya, 297 00:20:32,900 --> 00:20:35,360 saya akan buat apa sajauntuk mendapatkan perlindungan awak. 298 00:20:35,777 --> 00:20:39,281 Dadah, telefon bimbit, rokok. 299 00:20:39,364 --> 00:20:40,407 Awak mahu hidup? 300 00:20:43,160 --> 00:20:44,453 Saya tak bencikan awak 301 00:20:45,162 --> 00:20:47,372 kerana saya lebih membenci kumpulan awak. 302 00:20:48,248 --> 00:20:49,541 Raines, ia bukan... 303 00:20:50,584 --> 00:20:52,211 Saya bukan lagi ahli kumpulan itu. 304 00:20:55,547 --> 00:20:57,257 Seorang wanita kulit hitammenyedarkan awak 305 00:20:57,341 --> 00:20:59,426 dan tiba-tiba kami semuaperlu ambil berat? 306 00:20:59,510 --> 00:21:03,764 Saya tiada pilihan lain. 307 00:21:03,847 --> 00:21:06,642 Tapi keadaan masih tenang di sini. 308 00:21:07,684 --> 00:21:11,647 Melindungi awak bermakna memusuhi merekadan orang saya mungkin terbunuh. 309 00:21:12,064 --> 00:21:13,357 Untuk awak? 310 00:21:15,400 --> 00:21:16,485 Saya tak boleh bantu. 311 00:22:04,449 --> 00:22:05,993 Ya Tuhan. 312 00:22:20,257 --> 00:22:23,093 - Kenapa kakak tulis begini tentang ayah?- Kerana ia benar. 313 00:22:26,388 --> 00:22:28,724 Kakak tahu awakmenyanjunginya, tapi dia... 314 00:22:36,732 --> 00:22:37,733 Josie. 315 00:22:40,194 --> 00:22:41,236 Josie. 316 00:22:44,907 --> 00:22:45,991 Saya tak mahu. 317 00:22:46,074 --> 00:22:48,160 - Bukan tentang apa yang awak mahu.- Ayah, berhenti. 318 00:22:48,243 --> 00:22:50,204 Ikut cakap ayah. Cepat. 319 00:22:56,668 --> 00:22:58,253 - Masuk ke dalam!- Ayah, berhenti! 320 00:22:58,337 --> 00:22:59,963 - Masuk ke dalam pejabat ayah.- Ayah, lepaskan saya! 321 00:23:00,047 --> 00:23:01,465 Berhenti! Lepaskan saya! 322 00:23:02,633 --> 00:23:03,634 Lepaskan dia! 323 00:23:04,843 --> 00:23:05,844 Josie... 324 00:23:18,065 --> 00:23:20,275 Josie, tidak. Berhenti. 325 00:23:35,582 --> 00:23:37,501 - Ya Tuhan.- Kenapa, Josie? 326 00:23:39,086 --> 00:23:42,172 Sayalah orangnya. 327 00:23:45,759 --> 00:23:47,678 Sayalah orangnya. 328 00:23:59,106 --> 00:24:01,733 Awak ganggu kami sekeluarga. 329 00:24:01,817 --> 00:24:03,151 Untuk apa? Ia sia-sia saja. 330 00:24:03,235 --> 00:24:04,695 Warren akan dibebaskan. 331 00:24:04,778 --> 00:24:08,615 Ya dan Josie yang baik dan naifakan menggantikannya. 332 00:24:08,949 --> 00:24:12,578 Bayangkan apa yang akan berlakukepadanya di penjara disebabkan awak. 333 00:24:13,036 --> 00:24:15,372 Semuanya kerana awak sukajaga tepi kain orang. 334 00:24:15,455 --> 00:24:17,666 Jika saya yang dipenjarakan,saya mungkin selamat. 335 00:24:17,749 --> 00:24:20,669 Tapi kalau Josie? Habislah dia nanti. 336 00:24:21,128 --> 00:24:23,755 Dia kembar yang lemah.Ia memang selalu begitu. 337 00:24:23,839 --> 00:24:26,008 Awak pula sering terlepasdengan penipuan awak. 338 00:24:26,091 --> 00:24:28,719 Awak tipu tentang awak dicabuloleh ayah awak dan tentang Warren. 339 00:24:28,802 --> 00:24:30,304 Saya cuma melindungi adik saya. 340 00:24:30,387 --> 00:24:31,722 Mengakulah yang awak pembunuhnya. 341 00:24:31,805 --> 00:24:33,015 Awak gila. 342 00:24:33,098 --> 00:24:36,476 Mengaku bersalah atau Josie yang akanmenerima balasan atas perbuatan awak. 343 00:24:37,019 --> 00:24:39,897 Doktor awak pun katayang awak terlalu menyayanginya. 344 00:24:40,522 --> 00:24:42,983 Buktikanlah. Lindungilah dia. 345 00:24:44,735 --> 00:24:47,446 Betul cakap awak. Itulah masalah saya. 346 00:24:47,529 --> 00:24:51,074 Saya memang menyayanginyalebih daripada dia menyayangi saya. 347 00:24:52,492 --> 00:24:57,122 Saya sedar sekarang dan saya perluberhenti mendahulukannya. 348 00:25:03,420 --> 00:25:05,839 Jadi, sekarang keputusandi tangan awak, Poppy. 349 00:25:06,924 --> 00:25:08,300 Segalanya bergantung pada awak. 350 00:25:18,477 --> 00:25:22,105 Awak tekad untuk membuktikan yangWarren tak bersalah sejak awal-awal lagi. 351 00:25:22,189 --> 00:25:24,608 Ayahnya mati di dalam rumah awak. 352 00:25:24,691 --> 00:25:28,278 Bar ini diserbu, Cydie ditahan danIngram sekarang tidur di bilik tetamu. 353 00:25:28,362 --> 00:25:30,322 Kenapa awak mahu berhenti sekarang? 354 00:25:30,405 --> 00:25:33,784 Seperti Warren,Josie juga mangsa kakaknya. 355 00:25:33,867 --> 00:25:35,577 Dia takkan dapat bertahan di penjara. 356 00:25:35,994 --> 00:25:38,205 Tugas awak dah selesai.Awak dah menemui kebenaran... 357 00:25:38,288 --> 00:25:39,498 Saya melakukannya... 358 00:25:41,667 --> 00:25:43,961 supaya saya dapat tidurdengan hati yang tenang. 359 00:25:45,504 --> 00:25:49,633 Sejak saya sembilan tahun, mak matidan saya tinggal bersama Cik Shirley 360 00:25:50,634 --> 00:25:52,219 dan itu saja yang saya mahukan. 361 00:25:52,302 --> 00:25:56,014 Tidur dengan hati yang tenang. 362 00:25:57,808 --> 00:25:59,810 Warren mengganggu ketenangan itu. 363 00:25:59,893 --> 00:26:03,605 Dan perkara yang sama akan berulangjika saya menyebabkan Josie dipenjarakan. 364 00:26:08,485 --> 00:26:11,488 Kakak tahu awak serba salah.Kakak boleh nampak. 365 00:26:12,114 --> 00:26:15,826 Tapi awak saja yang bolehmenentukan tindakan seterusnya. 366 00:26:17,995 --> 00:26:19,454 Dan apa saja tindakan itu, 367 00:26:20,831 --> 00:26:22,207 awak perlu betul-betul pasti. 368 00:26:52,279 --> 00:26:56,491 NAMA: WARREN CAVE EP. 8 369 00:27:00,454 --> 00:27:03,582 KEBENARANNYA 370 00:27:07,711 --> 00:27:08,795 Semasa saya membesar, 371 00:27:08,879 --> 00:27:13,300 ibu saya letakkan satu petikandi kaunter dapur. 372 00:27:13,759 --> 00:27:15,969 Saya bawa ia bersamasemasa meninggalkan rumah. 373 00:27:16,845 --> 00:27:21,183 Tanpa saya sedari, ia mungkin telahmendorong saya menjadi seorang wartawan. 374 00:27:21,266 --> 00:27:25,479 "Aku memihak kepada kebenaran,tak kira ia datang daripada siapa. 375 00:27:25,938 --> 00:27:30,776 Aku memihak kepada keadilan,tak kira siapa yang betul atau salah." 376 00:27:32,110 --> 00:27:33,362 Malcolm X. 377 00:27:35,405 --> 00:27:38,116 Masalahnya Malcolm tak pernah kataapa yang kita perlu buat 378 00:27:38,200 --> 00:27:41,537 apabila kebenarandan keadilan tak sejajar. 379 00:27:41,620 --> 00:27:43,372 Cuba bayangkan. 380 00:27:43,455 --> 00:27:47,918 Tanpa berfikir panjang,anda melontarkan batu ke dalam laut. 381 00:27:48,335 --> 00:27:52,506 Anda meneruskan hidup sedangkankesan riak daripada batu yang dilontar itu 382 00:27:52,923 --> 00:27:56,385 telah menghasilkanombak besar di pantai lain. 383 00:27:56,802 --> 00:28:00,097 Audio siar ini ialah ombak itu. 384 00:28:00,556 --> 00:28:05,519 Kesannya dapat dirasaioleh setiap orang yang terlibat. 385 00:28:06,562 --> 00:28:08,897 Ia mengucar-ngacirkan... tidak. 386 00:28:09,439 --> 00:28:13,652 Saya yang mengucar-ngacirkansegala-galanya demi mengejar keadilan. 387 00:28:14,194 --> 00:28:18,991 "Keadilan" membawa lebih maknadaripada yang saya sedari sebelum ini. 388 00:28:19,074 --> 00:28:21,243 Saya buat apa yang perlu. 389 00:28:21,702 --> 00:28:23,412 Dan kini, saya menerima balasannya. 390 00:28:23,495 --> 00:28:28,959 Keadilan mempunyai makna yang berbezabagi mereka yang terlibat dalam kes ini. 391 00:28:29,042 --> 00:28:31,003 Jangan biar ibu saya mati keseorangan. 392 00:28:31,086 --> 00:28:34,882 Ia benar pada 1999 dan ia benar sekarang. 393 00:28:37,009 --> 00:28:41,263 Sejak permulaan siri ini,saya berniat untuk mencari jawapannya. 394 00:28:41,346 --> 00:28:42,764 Saya telah berjaya. 395 00:28:42,848 --> 00:28:47,895 Tapi apa korbannya? Bagi keluarga Buhrman,keluarga Caves, diri saya sendiri. 396 00:28:50,564 --> 00:28:53,859 Sejauh mana saya sanggup pergiuntuk membetulkan kesilapan? 397 00:28:53,942 --> 00:28:55,777 Apa yang saya sanggup korbankan? 398 00:28:55,861 --> 00:29:01,408 Siapa saya jika saya tak mempertaruhkansegala-galanya untuk menebus kesilapan? 399 00:29:02,784 --> 00:29:06,246 Jumaat, 10 Mei, 4:06 petang,Jabatan Polis Menlo. 400 00:29:06,663 --> 00:29:09,541 Ini keterangan rasmi yang dibuatoleh Josephine Buhrman. 401 00:29:10,250 --> 00:29:11,418 Josie. 402 00:29:13,212 --> 00:29:14,838 Boleh awak ulang dengan lebih kuat? 403 00:29:14,922 --> 00:29:16,256 Siapa yang bunuh ayah awak? 404 00:29:19,676 --> 00:29:20,761 Ibu saya. 405 00:29:22,387 --> 00:29:24,139 Ibu awak, Erin Buhrman? 406 00:29:24,681 --> 00:29:25,682 Ya. 407 00:29:26,725 --> 00:29:28,977 Kenapa ibu awak bunuh ayah awak? 408 00:29:29,061 --> 00:29:30,854 Untuk melindungi saya. 409 00:29:32,648 --> 00:29:34,316 Ayah saya... 410 00:29:36,109 --> 00:29:37,277 telah... 411 00:29:38,237 --> 00:29:41,156 lama mencabul saya. 412 00:29:43,825 --> 00:29:46,203 Ibu saya terjumpa diari saya. 413 00:29:48,956 --> 00:29:50,499 Dia membacanya dan 414 00:29:51,208 --> 00:29:53,961 dia hanya mahu melindungi saya. 415 00:29:55,587 --> 00:29:56,964 Apa yang awak buat? 416 00:29:57,464 --> 00:30:02,386 Ada sebuah pokok oak tuadan ia tempat yang istimewa bagi kami. 417 00:30:02,469 --> 00:30:06,348 Saya dan Lanie korek satu kapsul masayang kami tanam semasa kecil 418 00:30:06,431 --> 00:30:10,269 dan terjumpa benda itu. 419 00:30:11,353 --> 00:30:15,524 Kami nampak dia berdiri di depan mayatnya. 420 00:30:15,607 --> 00:30:17,109 Dia kata... 421 00:30:17,609 --> 00:30:19,528 Dia suruh kami merahsiakannya. 422 00:30:20,320 --> 00:30:23,782 Kami cuma remaja yang ketakutan. 423 00:30:23,866 --> 00:30:26,493 Kami cuma remaja. 424 00:30:28,954 --> 00:30:32,541 Mak dah suruh awak berduapergi tidur. Cepat. 425 00:30:39,089 --> 00:30:41,133 Kenapa awak tak beritahu polis20 tahun yang lalu? 426 00:30:42,217 --> 00:30:43,844 Kerana saya tak ingat. 427 00:30:43,927 --> 00:30:47,598 Detektif, pelanggan saya didapatitelah memperoleh semula memori lama. 428 00:30:47,681 --> 00:30:49,808 Memori yang dipendam tanpa disedari 429 00:30:49,892 --> 00:30:52,519 berpunca daripada tekananberikutan pembunuhan itu. 430 00:30:53,270 --> 00:30:57,107 Kejadian berkaitan keluarganya baru-baruini telah mengaktifkan semula memori itu. 431 00:30:59,985 --> 00:31:01,945 Dan keterangan awak kepada polis? 432 00:31:03,947 --> 00:31:05,490 Ibu saya yang ajar saya. 433 00:31:06,283 --> 00:31:07,576 Teruskan. 434 00:31:10,954 --> 00:31:11,997 Cakaplah. 435 00:31:12,789 --> 00:31:14,917 Ya. Dia Warren. 436 00:31:15,000 --> 00:31:16,001 Warren Cave? 437 00:31:17,544 --> 00:31:18,545 Lanie. 438 00:31:21,924 --> 00:31:23,675 Supaya saya lebih jelas, 439 00:31:24,259 --> 00:31:26,845 betulkah awak tak nampak Warren Cavemelompat pagar itu? 440 00:31:29,389 --> 00:31:30,516 Tidak. 441 00:31:31,266 --> 00:31:35,562 Jadi, keterangan awak tentang Warren Cave20 tahun yang lalu itu palsu? 442 00:31:38,315 --> 00:31:39,316 Ya. 443 00:31:48,075 --> 00:31:49,326 Buka bilik 32. 444 00:31:50,452 --> 00:31:52,204 Ayuh, Cave. Awak dah bebas. 445 00:32:10,806 --> 00:32:15,269 Sembilan belas tahun yang lalu,saya tulis tentang Warren Cave 446 00:32:16,270 --> 00:32:18,689 dan saya cuma nampak bangsa. 447 00:32:18,772 --> 00:32:20,274 Bangsa saya dan bangsanya. 448 00:32:29,992 --> 00:32:32,411 Kehidupannya dan kehidupan saya 449 00:32:32,828 --> 00:32:35,581 dilihat hanya darisudut pandangan bangsa kami. 450 00:32:38,125 --> 00:32:39,334 Bagaimana kita mahu hidup 451 00:32:39,418 --> 00:32:42,963 apabila kebenarantelah berjaya mengejar kita... 452 00:32:44,256 --> 00:32:46,466 meninggalkan kesan yang kekal di jiwa? 453 00:32:49,761 --> 00:32:53,348 Bagaimanakah kita mahumenghidupkan semula cahaya kehidupan 454 00:32:53,432 --> 00:32:57,227 yang telah dipadamkan oleh takdirbertahun-tahun yang lalu? 455 00:33:31,553 --> 00:33:35,682 Bagaimanakah kita boleh mencarikekuatan untuk meneruskan hidup 456 00:33:35,766 --> 00:33:38,519 sedangkan kita tak tahuapa yang menunggu di hadapan? 457 00:34:10,967 --> 00:34:12,219 Hai, mak. 458 00:34:13,929 --> 00:34:14,929 Ini saya. 459 00:34:42,331 --> 00:34:43,375 Mak... 460 00:34:45,627 --> 00:34:48,255 juga sayangkan awak. 461 00:35:13,488 --> 00:35:15,574 Jika saya memihak kepada keadilan, 462 00:35:15,991 --> 00:35:19,578 tanpa mengira siapa yang betul atau salah, 463 00:35:20,454 --> 00:35:25,250 adakah keadilandalam situasi ini telah ditegakkan? 464 00:35:36,428 --> 00:35:38,138 Awak masih mahu tinggal di sini? 465 00:35:39,348 --> 00:35:40,349 Ya. 466 00:35:42,601 --> 00:35:44,269 Kakak saja yang saya ada. 467 00:35:47,773 --> 00:35:51,235 Awak ingat cincin ini? 468 00:35:51,318 --> 00:35:53,779 Ia buat kakak rasa rapatdengan awak selama ini. 469 00:36:03,372 --> 00:36:06,542 Selepas 20 tahun, saya ingatsaya dapat memahami mak akhirnya. 470 00:36:06,959 --> 00:36:10,504 Dia cuba untuk menjadiseorang ibu yang baik, 471 00:36:12,714 --> 00:36:15,926 tapi dia nak beritahu Poppysegala-galanya, bukan? 472 00:36:19,137 --> 00:36:20,848 Dia rasa terlalu tertekan. 473 00:36:22,599 --> 00:36:26,603 Kakak beri pil itu kepadanya demi saya. 474 00:36:32,192 --> 00:36:36,029 Ya, segala yang kakak buatadalah untuk awak. 475 00:36:37,239 --> 00:36:38,490 Sentiasa. 476 00:36:40,158 --> 00:36:43,036 Kakak menyayangi awak lebihdaripada awak menyayangi kakak, bukan? 477 00:36:53,338 --> 00:36:55,799 Betul cakap kakak, tapi itu mustahil. 478 00:36:56,550 --> 00:36:57,843 Kakak tak waras. 479 00:36:58,677 --> 00:36:59,970 Poppy memang betul. 480 00:37:01,138 --> 00:37:02,139 Lanie Dunn? 481 00:37:05,642 --> 00:37:06,643 Josie. 482 00:37:06,727 --> 00:37:08,687 Awak ditahan atas tuduhanmembunuh Erin Buhrman. 483 00:37:08,770 --> 00:37:10,272 - Josie.- Tangan di belakang. 484 00:37:10,355 --> 00:37:11,607 Josie. 485 00:37:12,608 --> 00:37:13,609 Josie! 486 00:37:14,401 --> 00:37:16,028 Adakah ini namanya keadilan? 487 00:37:16,111 --> 00:37:20,282 Adakah saya telah membawa mudarat lebihdaripada kebaikan dengan usaha saya ini? 488 00:37:20,824 --> 00:37:22,242 Untuk itu... 489 00:37:23,869 --> 00:37:25,037 Nampaknya... 490 00:37:26,079 --> 00:37:29,499 keputusan ke atas saya akan ditentukan 491 00:37:31,001 --> 00:37:32,461 di akhirat kelak. 492 00:37:40,469 --> 00:37:42,679 Markus. Apa awak buat di sini? 493 00:37:43,931 --> 00:37:45,182 Boleh saya masuk? 494 00:37:45,641 --> 00:37:46,683 Boleh. 495 00:37:47,184 --> 00:37:51,522 Kakak awak, Desiree, 496 00:37:51,605 --> 00:37:55,108 beritahu saya yang awakakan berpindah ke New York. 497 00:37:55,192 --> 00:37:56,401 Betulkah? 498 00:37:56,485 --> 00:37:58,570 Ya, nampaknya begitu. Tapi... 499 00:37:58,654 --> 00:38:00,989 Ia mungkin lebih baik begitu, bukan? 500 00:38:01,073 --> 00:38:03,617 Itulah yang Ingram mahukan, tapi entahlah. 501 00:38:05,577 --> 00:38:08,205 Jika ini dapat membantu, 502 00:38:09,331 --> 00:38:10,999 saya mahu anggap semuanya dah selesai. 503 00:38:11,625 --> 00:38:12,626 Apa? 504 00:38:13,710 --> 00:38:15,045 Siasatan ini. 505 00:38:16,129 --> 00:38:19,800 Kita berdua bekerjasama. 506 00:38:21,343 --> 00:38:25,639 Semasa di parti ayah awak,saya nampak awak di bar, 507 00:38:26,431 --> 00:38:29,142 kelihatan begitu cantik 508 00:38:29,977 --> 00:38:32,187 dengan dihiasi barang kemas... 509 00:38:34,690 --> 00:38:36,859 Saya teringat betapasaya amat mencintai awak dulu... 510 00:38:38,694 --> 00:38:40,320 sehingga sekarang. 511 00:38:43,615 --> 00:38:45,075 - Markus.- Tidak. 512 00:38:46,869 --> 00:38:48,871 Saya memang bengap semasa kita bersama. 513 00:38:48,954 --> 00:38:51,915 Budak bodoh yang fikirdia tahu segala-galanya. 514 00:38:52,916 --> 00:38:58,172 Tapi saya tak tahu bahawa wanitayang mencurahkan semua kasih sayangnya 515 00:38:58,672 --> 00:39:01,300 tak ramai dan sukar dicari. 516 00:39:03,510 --> 00:39:04,887 Sekarang baru saya tahu. 517 00:39:08,682 --> 00:39:10,058 Tapi ia dah terlambat. 518 00:39:12,102 --> 00:39:13,729 Ingram, dia seorang yang... 519 00:39:15,856 --> 00:39:17,107 dia sangat baik. 520 00:39:18,775 --> 00:39:23,155 Saya tak akan sesekali cubauntuk mengganggu hidup awak. 521 00:39:24,907 --> 00:39:30,120 Jadi, saya tak akan ganggu awak lagi. 522 00:39:51,934 --> 00:39:56,855 Dalam episod pertama,saya kata yang rancangan ini berbeza. 523 00:39:56,939 --> 00:40:00,567 Rancangan ini bukan sajatentang Warren Cave, 524 00:40:00,651 --> 00:40:03,237 tapi ia juga tentang saya. 525 00:40:04,738 --> 00:40:06,448 Jadi, persoalan sekarang... 526 00:40:08,075 --> 00:40:11,119 Akhirnya, siapakah saya sekarang? 527 00:40:12,496 --> 00:40:17,042 Adakah saya akhirnya menonjolkandiri saya yang sebenar... 528 00:40:19,503 --> 00:40:22,923 atau Poppy Parnell yang sebenartelah berundur... 529 00:40:24,591 --> 00:40:26,468 lebih jauh ke belakang? 530 00:40:29,179 --> 00:40:33,183 Hanya masa, cabaran, kesukaran 531 00:40:33,267 --> 00:40:37,896 dan takdir yang seterusnyayang akan menentukan. 532 00:40:41,233 --> 00:40:42,860 Saya Poppy Parnell. 533 00:40:45,237 --> 00:40:46,738 Terima kasih kerana mendengar.