1
00:00:09,218 --> 00:00:10,302
Jalan baik-baik.
2
00:00:19,478 --> 00:00:20,562
Apa yang berlaku?
3
00:00:20,646 --> 00:00:23,857
Ada seorang wanita mati.Polis kata dia bunuh diri.
4
00:01:44,438 --> 00:01:48,692
KEBENARAN DISINGKAP
5
00:01:58,994 --> 00:02:00,579
Bunuh diri konon.
6
00:02:00,913 --> 00:02:02,539
Saya rasa dia bunuh ibunya.
7
00:02:02,956 --> 00:02:05,834
Awak patut tengok kepuasan di wajahnyasemasa dia memandang saya.
8
00:02:05,918 --> 00:02:08,711
Ini laporan toksikologi awal Erin.
9
00:02:09,213 --> 00:02:10,214
Fentanil.
10
00:02:10,672 --> 00:02:13,300
Jumlahnya selalu tinggi dalamkes dos berlebihan sebegini.
11
00:02:13,383 --> 00:02:14,843
Mereka telan banyak pil.
12
00:02:14,927 --> 00:02:17,179
Dalam kes ini, dosnya dikira dengan tepat.
13
00:02:17,262 --> 00:02:20,891
Hanya mereka yang terlibat dalamurusan kematian saja yang akan tahu.
14
00:02:20,974 --> 00:02:22,351
Seperti kawan awak, Lanie.
15
00:02:23,769 --> 00:02:27,356
Dia jugalah yang pecah masukke rumah saya untuk mencari diarinya.
16
00:02:27,439 --> 00:02:30,192
Dia curi kipas gereja mak sayadan berikannya kepada anaknya.
17
00:02:30,275 --> 00:02:32,945
Ya, tapi Erin memangdah lama ada tabiat menelan pil.
18
00:02:33,028 --> 00:02:37,115
Dia juga pernah ditahan beberapa kali,jadi kematiannya tak mengejutkan polis.
19
00:02:37,533 --> 00:02:38,617
Siasatan takkan dibuat.
20
00:02:40,410 --> 00:02:45,165
Tapi Erin akan ceritakan di audio siarapa yang berlaku pada malam itu.
21
00:02:45,249 --> 00:02:46,291
Betul?
22
00:02:46,375 --> 00:02:50,712
Jadi Lanie buat seolah-olah Erin cemas
23
00:02:50,796 --> 00:02:53,799
kerana awak akan membongkarbanyak maklumat.
24
00:02:53,882 --> 00:02:55,843
Jadi, apa yang dia buat?
25
00:02:55,926 --> 00:02:58,804
Erin telan pil untuk menenangkan perasaan,tapi dosnya berlebihan.
26
00:02:58,887 --> 00:03:00,806
Lanie hanya akan buat begitu
27
00:03:00,889 --> 00:03:03,809
jika dia yang bunuh ayahnyadan tak mahu ibunya pecah rahsia.
28
00:03:05,102 --> 00:03:06,645
Ya, logik juga.
29
00:03:08,814 --> 00:03:11,066
Akhirnya, awak setuju dengan saya.
30
00:03:11,149 --> 00:03:12,526
Saya setuju dengan awak tentang hal ini.
31
00:03:12,860 --> 00:03:14,611
Awak mula nampak kehebatan saya.
32
00:03:15,112 --> 00:03:16,738
Saya takkan kata begitu.
33
00:03:19,449 --> 00:03:20,576
- Helo?- Helo.
34
00:03:20,659 --> 00:03:23,161
Ini panggilan pindah bayarprabayar daripada...
35
00:03:23,245 --> 00:03:24,580
Penjara Negeri California.
36
00:03:24,663 --> 00:03:26,456
Untuk menerima caj...
37
00:03:27,791 --> 00:03:28,792
Saya kesuntukan masa.
38
00:03:28,876 --> 00:03:31,420
- Pengawal biar saya sertai banduan lain.- Tak guna.
39
00:03:31,503 --> 00:03:33,839
Saya bernasib baikjika saya selamat sampai malam ini.
40
00:03:34,256 --> 00:03:37,885
Boleh kita minta peguam awakuntuk memohon jagaan perlindungan?
41
00:03:37,968 --> 00:03:39,219
Tidak, dah terlambat.
42
00:03:39,678 --> 00:03:42,806
Jika saya mati sebelum ibu saya,
43
00:03:42,890 --> 00:03:45,434
berjanjilah yang awak akan merahsiakanperkara ini daripadanya.
44
00:03:45,517 --> 00:03:47,644
Jangan cakap begitu.Saya akan bantu awak keluar.
45
00:03:47,728 --> 00:03:50,981
Awak tunggu di rumahnyadan curi telefonnya jika awak...
46
00:03:51,064 --> 00:03:52,608
- Saya akan hubungi warden.- Poppy.
47
00:03:54,151 --> 00:03:55,652
Ini untuk Kuvney.
48
00:03:56,361 --> 00:03:59,072
- Warren.- Budak tak guna!
49
00:03:59,156 --> 00:04:00,490
Warren.
50
00:04:07,039 --> 00:04:08,498
Dia hubungi kakak,
51
00:04:09,208 --> 00:04:12,503
percakapannya tak jelas,membebel tentang Poppy Parnell.
52
00:04:12,586 --> 00:04:15,339
Jadi, kakak pergi ke sanauntuk cuba menenangkannya,
53
00:04:15,422 --> 00:04:17,798
tapi apabila kakak tibadi sana, dia dah...
54
00:04:19,843 --> 00:04:21,345
Ini masih tak masuk akal.
55
00:04:21,428 --> 00:04:24,806
Manalah kita tahu apa yang di fikiran mak.
56
00:04:25,224 --> 00:04:26,767
Dia pun tak faham dirinya sendiri.
57
00:04:26,850 --> 00:04:29,853
Tak mungkin. Kakak tak faham.
58
00:04:30,687 --> 00:04:32,814
Kami nak mulakan hidup baru.
59
00:04:32,898 --> 00:04:35,067
Kami berdua, bersama-sama di sini.
60
00:04:36,401 --> 00:04:37,945
Kenapa kakak pergi ke sana?
61
00:04:38,487 --> 00:04:39,530
Apa maksud awak?
62
00:04:39,613 --> 00:04:41,865
Kenapa dia telefon kakak dan bukan saya?
63
00:04:41,949 --> 00:04:45,369
Dia tak pernah tunjukkan kelemahannyakepada kakak seperti itu.
64
00:04:47,538 --> 00:04:48,705
Entahlah.
65
00:04:50,541 --> 00:04:52,584
Mungkin dia takut
66
00:04:52,668 --> 00:04:55,254
kalau dia gagal mengotakan janjinyakepada awak.
67
00:04:56,213 --> 00:04:57,840
Kakak rasa begitu?
68
00:05:00,551 --> 00:05:01,552
Ya Tuhan.
69
00:05:01,635 --> 00:05:03,178
Josie, kakak tak berniat...
70
00:05:06,306 --> 00:05:07,808
Jangan beritahu mak, okey?
71
00:05:14,147 --> 00:05:15,732
Hei, awak tak apa-apa?
72
00:05:16,233 --> 00:05:17,901
Josie, awak okey?
73
00:05:21,572 --> 00:05:23,323
Maklumkan saya sebelum waktu kerja tamat.
74
00:05:25,200 --> 00:05:26,743
Saya perlukan bantuan awak.
75
00:05:27,452 --> 00:05:29,288
- Berkenaan apa?- Lanie Buhrman.
76
00:05:29,371 --> 00:05:34,042
Dia pernah dimasukkan ke hospitaldan jawapannya mungkin ada di sana.
77
00:05:34,126 --> 00:05:36,378
Awak terlepas peluang itudengan isteri rakan sekerja saya.
78
00:05:36,461 --> 00:05:39,214
Saya tak perlukan rekod perubatannya,cuma nama doktornya.
79
00:05:39,298 --> 00:05:43,552
Semasa saya nampak awak tadi, saya fikir,"Akhirnya dia nak bincang masalah kami."
80
00:05:44,595 --> 00:05:47,556
- Apa yang awak mahukan?- Perkara sebenar yang awak rahsiakan.
81
00:05:47,639 --> 00:05:49,516
- Tentang apa?- Sudahlah, Poppy.
82
00:05:50,726 --> 00:05:54,646
Sebenarnya, saya dan Warren amat berbeza.
83
00:05:55,063 --> 00:05:57,649
Tapi saya rasaseperti ada kaitan antara kami.
84
00:05:57,733 --> 00:05:59,568
Takdir saya dan takdirnya.
85
00:06:00,652 --> 00:06:04,114
Ia buat saya mahu memperjuangkan nasibnyaseperti yang saya mahukan untuk diri saya.
86
00:06:04,990 --> 00:06:07,659
Seperti yang saya tak mampu buatsebagai budak kecil.
87
00:06:13,207 --> 00:06:14,958
Semasa awak kecil.
88
00:06:16,835 --> 00:06:21,381
Saya dapat maklumat tentangibu angkat awak, Shirley Maxwell.
89
00:06:24,384 --> 00:06:28,013
Menurutnya, dia mati lemassemasa awak berada dalam jagaannya.
90
00:06:28,096 --> 00:06:29,389
Saya tak suka bercakap tentangnya.
91
00:06:29,473 --> 00:06:31,308
Saya cuma mahu cuba memahaminya.
92
00:06:31,391 --> 00:06:33,644
Saya nampak dia mati lemassemasa saya sembilan tahun.
93
00:06:34,770 --> 00:06:38,315
Kurang setahun selepasibu saya meninggal dunia.
94
00:06:39,399 --> 00:06:42,819
Saya tak suka mengenang kembaliapa-apa pun dari zaman itu.
95
00:06:47,241 --> 00:06:48,992
Saya tak dapat bantu ibu saya.
96
00:06:51,370 --> 00:06:52,871
Saya tak dapat bantu Shirley.
97
00:06:52,955 --> 00:06:55,541
Sebab itulah awakbersungguh-sungguh dengan kes ini.
98
00:06:55,624 --> 00:06:58,335
Warren kesuntukan masa.
99
00:06:59,127 --> 00:07:00,295
Begitu juga dengan saya,
100
00:07:02,339 --> 00:07:04,258
Bantulah saya selesaikanmasalah Lanie ini.
101
00:07:07,094 --> 00:07:08,262
Saya akan cuba.
102
00:07:09,847 --> 00:07:10,848
Terima kasih.
103
00:07:12,558 --> 00:07:14,017
Tapi harus ada balasannya.
104
00:07:14,852 --> 00:07:18,230
Saya terima tawaran untuk menguruskanfirma ayah saya di New York.
105
00:07:18,313 --> 00:07:19,356
Apa? Ingram...
106
00:07:19,439 --> 00:07:24,152
Poppy, saya akan tolong awak kali inisupaya awak boleh selesaikan kes ini
107
00:07:24,236 --> 00:07:28,198
dan kembali melakukan tugas duluserta memulihkan hubungan kita.
108
00:07:30,242 --> 00:07:33,203
Itulah cara untuk kitamemperbaiki hubungan kita.
109
00:07:35,539 --> 00:07:37,416
Habislah awak, Warren!
110
00:07:41,003 --> 00:07:42,296
Matilah awak, Cave.
111
00:07:42,379 --> 00:07:43,714
Lebih baik awak berwaspada.
112
00:07:44,506 --> 00:07:48,093
Saya akan buat awak muntahdan saya akan bunuh awak.
113
00:07:49,344 --> 00:07:51,180
Tidurlah nyenyak-nyenyak.
114
00:07:51,263 --> 00:07:52,890
Matilah awak nanti.
115
00:07:53,807 --> 00:07:55,726
Saya akan belasah awak, Cave.
116
00:07:57,060 --> 00:07:58,812
Saya akan cederakan awak.
117
00:08:07,154 --> 00:08:08,488
Apa yang awak jumpa?
118
00:08:08,906 --> 00:08:12,618
Detik-detik gembira, tapi Lanie tiada.
119
00:08:12,701 --> 00:08:15,829
Semakin pasangan kembar itu membesar,gambar Lanie makin kurang.
120
00:08:16,246 --> 00:08:18,248
Ada banyak gambar Erin dan Josie.
121
00:08:18,332 --> 00:08:19,791
Chuck dan Josie.
122
00:08:19,875 --> 00:08:21,752
Boleh ia tangkap gambar?Kenapa awak pegang saja?
123
00:08:21,835 --> 00:08:23,754
Entahlah. Saya perlu... Ia masih merakam.
124
00:08:23,837 --> 00:08:25,422
Dia terasing daripada keluarganya.
125
00:08:27,591 --> 00:08:29,009
Tunggu sebentar.
126
00:08:31,261 --> 00:08:32,261
Hei, sayang, jumpa apa-apa?
127
00:08:32,679 --> 00:08:34,181
Syarikat insurans membantu.
128
00:08:34,264 --> 00:08:37,183
Doktor Lanie masih bekerja di Redwood.Namanya Ian Poole.
129
00:08:37,267 --> 00:08:38,434
Ya.
130
00:08:38,519 --> 00:08:39,561
Terima kasih banyak.
131
00:08:39,977 --> 00:08:43,106
Fikirkan masak-masaktentang berpindah semula ke New York.
132
00:08:43,815 --> 00:08:45,734
Kita bincang lagi kemudian. Saya janji.
133
00:08:45,817 --> 00:08:47,069
Awak bergurau?
134
00:08:47,152 --> 00:08:50,739
Bolehkah kita tumpukanpada Lanie Buhrman buat masa ini?
135
00:08:51,740 --> 00:08:52,741
Okey.
136
00:08:53,867 --> 00:08:55,035
Selepas ini, apa pula?
137
00:09:34,199 --> 00:09:36,326
Josie, saya bersimpatiatas kematian ibu awak.
138
00:09:37,744 --> 00:09:39,580
Awak maksudkannya?
139
00:09:40,706 --> 00:09:42,749
Ibu saya mati semasasaya berusia sembilan tahun.
140
00:09:44,126 --> 00:09:48,463
Setiap hari, saya teringatkan diadan saya masih rasa sedih.
141
00:09:48,547 --> 00:09:51,008
Ibu saya mati disebabkan dos berlebihan
142
00:09:51,091 --> 00:09:54,928
pada masa awak meyakinkan seluruh duniayang dia mungkin seorang pembunuh.
143
00:09:55,762 --> 00:09:57,639
Apa lagi yang lebih baikuntuk audio siar awak?
144
00:09:57,723 --> 00:09:59,016
Mencari kebenaran.
145
00:10:00,142 --> 00:10:03,145
Saya mahu berjumpa ibu awaksemasa dia mati.
146
00:10:03,228 --> 00:10:04,396
Kenapa?
147
00:10:05,397 --> 00:10:06,940
Dia akan berterus terang.
148
00:10:07,024 --> 00:10:09,526
Semasa saya tibadi rumah Mak Cik Susan awak,
149
00:10:09,610 --> 00:10:12,654
paramedik dan kakak awak ada di situ.
150
00:10:13,447 --> 00:10:18,619
Ibu awak mengambil ubat pemulihan bernamaAntabuse pada malam pembunuhan itu.
151
00:10:19,119 --> 00:10:21,330
Dia tak pengsan di parti itu, Josie.
152
00:10:21,413 --> 00:10:23,332
Malah, dia tak minum alkoholpada malam itu.
153
00:10:26,126 --> 00:10:28,170
Tapi awak tentu tahu, bukan?
154
00:10:28,962 --> 00:10:31,340
Dia tak sempat beritahu sayaapa yang dia tahu.
155
00:10:32,216 --> 00:10:34,635
- Saya tak rasa ia satu kemalangan.- Tidak.
156
00:10:34,718 --> 00:10:36,220
Kakak awak yang menemui mayatnya.
157
00:10:36,303 --> 00:10:38,514
Kakak awaklah yang ibu awak hubungi.
158
00:10:38,597 --> 00:10:39,598
Cukup.
159
00:10:39,681 --> 00:10:42,768
Kandungan ubat dalam badannyatak setinggi kes bunuh diri biasa.
160
00:10:42,851 --> 00:10:45,229
- Jumlahnya tepat supaya...- Sudah.
161
00:10:45,312 --> 00:10:47,189
Saya rasa Lanie yang bunuh ayah awak.
162
00:10:48,941 --> 00:10:52,528
Apabila dia tahu yang ibu awak akanberterus terang, Lanie bunuh dia juga.
163
00:10:54,947 --> 00:10:57,658
Hanya tinggal awak seorang saja, Josie.
164
00:10:58,534 --> 00:11:01,537
Selama tujuh belas tahun,awak menjauhkan diri daripadanya.
165
00:11:04,289 --> 00:11:07,167
Awak tukar namasupaya dia tak dapat cari awak.
166
00:11:08,168 --> 00:11:09,211
Biarkan saja.
167
00:11:09,294 --> 00:11:10,379
Apa yang kakak buat?
168
00:11:10,462 --> 00:11:14,299
Jika awak rasa yangia mungkin benar, walau sedikit pun,
169
00:11:14,383 --> 00:11:15,801
maka, awak perlu bantu saya.
170
00:11:18,595 --> 00:11:20,347
Apa yang awak nak saya buat?
171
00:11:27,020 --> 00:11:28,480
INSTITUT REDWOOD
172
00:11:28,564 --> 00:11:30,023
- Boleh saya bantu?- Ya.
173
00:11:30,107 --> 00:11:32,985
Saya datanguntuk ambil rekod juvenil saya.
174
00:11:33,443 --> 00:11:35,279
Dr. Poole dah beri kebenaran.
175
00:11:35,362 --> 00:11:37,865
- Siapa nama awak?- Lanie Buhrman.
176
00:11:41,118 --> 00:11:42,286
Dr. Poole.
177
00:11:42,369 --> 00:11:44,621
Saya gembira melihat awak begitu sihat.
178
00:11:45,038 --> 00:11:46,456
Awak apa khabar?
179
00:11:46,540 --> 00:11:48,250
Baik.
180
00:11:48,750 --> 00:11:51,628
Saya dah berkahwin dan adaanak perempuan berusia empat tahun.
181
00:11:51,712 --> 00:11:53,589
Saya difahamkan yangawak perlukan rekod awak?
182
00:11:53,672 --> 00:11:55,632
Ya. Saya nak memohon kerja.
183
00:11:56,175 --> 00:11:57,259
Khidmat kebajikan kanak-kanak.
184
00:11:57,342 --> 00:12:01,180
Jadi, mereka perlukansemua dokumen tentang saya
185
00:12:01,263 --> 00:12:03,557
termasuklah rekod saya di sini.
186
00:12:03,640 --> 00:12:04,892
Baguslah untuk awak.
187
00:12:04,975 --> 00:12:06,351
Michael boleh tolong awak.
188
00:12:07,227 --> 00:12:09,396
Saya gembira melihat awak gembira, Lanie.
189
00:12:11,106 --> 00:12:12,107
Terima kasih.
190
00:12:16,403 --> 00:12:18,447
Lanie, kita perlu berbincang.
191
00:12:18,947 --> 00:12:21,992
Baik, saya sedang siapkansijil kematian En. Carr.
192
00:12:22,075 --> 00:12:24,244
Rosemary boleh menyiapkannya.
193
00:12:24,328 --> 00:12:25,370
KERTAS KERJA SIJIL KEMATIAN
194
00:12:26,580 --> 00:12:31,960
Kami dapat tahu beberapa pendedahanyang membimbangkan baru-baru ini.
195
00:12:32,044 --> 00:12:34,087
Pendedahan apa?
196
00:12:35,088 --> 00:12:36,840
Tingkah laku yang kurang wajar.
197
00:12:37,925 --> 00:12:42,012
Hubungan seks kurang wajarantara awak dan cucu Virginia Reed.
198
00:12:45,224 --> 00:12:48,644
Audio siar tentang keluarga awakmenjadi buah mulut orang.
199
00:12:48,727 --> 00:12:51,230
Profil awak semakin popular.Dia pun mendedahkannya.
200
00:12:51,313 --> 00:12:54,733
Dia beritahu beberapa orangdan ayahnya melaporkannya kepada kami.
201
00:12:54,816 --> 00:12:56,693
Dia bukannya kanak-kanak.
202
00:12:57,027 --> 00:12:59,530
Malangnya, saya terpaksapecat awak serta-merta.
203
00:13:00,239 --> 00:13:02,115
Tidak!
204
00:13:02,199 --> 00:13:03,242
Saya perlukan kunci awak.
205
00:13:08,664 --> 00:13:10,624
Ambillah kunci awak.
206
00:13:12,543 --> 00:13:13,752
INSTITUT KESIHATAN MENTAL REDWOOD
207
00:13:25,430 --> 00:13:26,515
Apa laporannya?
208
00:13:26,598 --> 00:13:30,352
Tanda-tanda kecelaruanpersonaliti histrionik.
209
00:13:31,270 --> 00:13:33,021
Keinginan untuk disedari yang melampau.
210
00:13:34,273 --> 00:13:35,941
Psikosis.
211
00:13:40,404 --> 00:13:42,406
"Pada masa yang sama, pesakit menunjukkan
212
00:13:42,489 --> 00:13:46,034
obsesi yang tidak sihat terhadapadik kembarnya, Josephine Buhrman.
213
00:13:46,535 --> 00:13:48,203
Hampir menjadi penyakit.
214
00:13:48,287 --> 00:13:52,583
Sering gagal membezakan antaratindakannya dan tindakan adiknya.
215
00:13:52,666 --> 00:13:57,337
Menggambarkan pengasingan daripada adiknyasebagai 'kesakitan fizikal yang serius'".
216
00:14:01,717 --> 00:14:02,718
Apa?
217
00:14:04,636 --> 00:14:06,388
Josie, apa lagi kandungannya?
218
00:14:08,098 --> 00:14:12,269
Mereka rasa dia tipu tentangpencabulan oleh ayah saya terhadapnya.
219
00:14:14,980 --> 00:14:20,027
"Tujuan utama tuduhan itu adalahuntuk memutuskan ikatan emosi yang kuat
220
00:14:20,110 --> 00:14:23,071
antara ayah denganadik kembarnya, Josephine."
221
00:14:25,365 --> 00:14:26,742
Pergi dari sini, Josie.
222
00:14:35,000 --> 00:14:39,213
Ada apa-apa yang awak ingattentang malam itu?
223
00:14:42,466 --> 00:14:45,135
Hanya beberapa ingatanyang tak masuk akal.
224
00:14:45,219 --> 00:14:48,222
Wajah ayah saya,sayap yang dikibas, darah.
225
00:14:49,806 --> 00:14:51,350
Saya nak tunjukkan awak sesuatu.
226
00:14:58,106 --> 00:14:59,107
Apa yang terjadi?
227
00:14:59,191 --> 00:15:01,235
Saya nak bawa Ella ke Tasik Tahoe.
228
00:15:02,444 --> 00:15:03,987
Sejak bila?
229
00:15:04,071 --> 00:15:07,824
Sejak polis datang berjumpa saya untuktanya tentang awak dengan pelanggan awak.
230
00:15:07,908 --> 00:15:11,161
Ya Tuhan. Bos saya teruk betul.
231
00:15:11,245 --> 00:15:13,163
Mereka kata adaubat pelanggan yang hilang.
232
00:15:13,705 --> 00:15:14,706
Apa?
233
00:15:15,624 --> 00:15:18,335
Alex, saya tak...
234
00:15:19,211 --> 00:15:22,506
Ibu saya baru saja mati.
235
00:15:22,589 --> 00:15:23,882
Maksud saya, boleh saya...
236
00:15:23,966 --> 00:15:25,592
- Ya Tuhan.- Apa yang awak buat?
237
00:15:27,094 --> 00:15:28,554
Alex! Berhenti!
238
00:15:29,513 --> 00:15:31,223
Pil pesakit awak.
239
00:15:31,306 --> 00:15:33,141
Sudah tentu, saya boleh menerangkannya.
240
00:15:33,559 --> 00:15:36,770
Saya mahu awak cuba menerangkannyakerana saya memang tak faham.
241
00:15:41,483 --> 00:15:42,693
Betulkah awak melakukannya?
242
00:15:44,444 --> 00:15:47,614
Tidak, saya tak pernahmeniduri pelanggan saya.
243
00:15:47,698 --> 00:15:49,658
Apa? Lagipun, awak tak tahu...
244
00:15:49,741 --> 00:15:51,493
Saya tak maksudkan pelanggan awak itu!
245
00:15:53,120 --> 00:15:54,621
Jadi, apa yang awak maksudkan?
246
00:15:57,332 --> 00:16:01,003
Saya belajar untuk tidak bertanyasepanjang perkahwinan kita.
247
00:16:02,588 --> 00:16:03,797
Kenapa saya patut tanya sekarang?
248
00:16:07,301 --> 00:16:09,011
Adakah awak akan pulang?
249
00:16:10,470 --> 00:16:12,097
Awak akan bawa Ella pulang?
250
00:16:19,479 --> 00:16:21,481
Awak betul-betul nak buang tatu ini?
251
00:16:23,108 --> 00:16:24,151
Ya.
252
00:16:26,945 --> 00:16:29,907
Saya ingat lagi semasa saya cacahtatu ini pada awak dulu.
253
00:16:29,990 --> 00:16:33,577
Saya terfikir,"Budak ini tak tahu langsung
254
00:16:34,870 --> 00:16:36,622
apa tujuan dia dicacah."
255
00:16:36,705 --> 00:16:40,417
Saya tahu. Sebab itulahsaya di sini sekarang.
256
00:16:43,670 --> 00:16:44,671
Selesai.
257
00:16:46,131 --> 00:16:47,466
Awak boleh pergi.
258
00:16:49,968 --> 00:16:51,136
Terima kasih.
259
00:16:53,931 --> 00:16:55,390
Dengan membuangnya...
260
00:16:56,975 --> 00:16:58,936
Awak sedar yang awak akan mati, bukan?
261
00:17:00,437 --> 00:17:03,023
Saya memang akan mati.
262
00:17:03,524 --> 00:17:07,277
Bukan dengan cara yang mereka akan buatkepada awak kerana membuang tatu itu.
263
00:17:10,196 --> 00:17:13,200
Jasad saya pasti akan dicederakan.
264
00:17:14,284 --> 00:17:17,412
Mungkin ini saja carauntuk saya menyelamatkan jiwa saya.
265
00:17:33,846 --> 00:17:35,264
KELUARGA BUHRMAN
266
00:17:51,989 --> 00:17:53,991
JIRAN REMAJA DITAHANATAS PEMBUNUHAN MALAM HALLOWEEN
267
00:17:54,074 --> 00:17:55,367
SUSPEK
268
00:17:55,450 --> 00:17:56,702
WARREN CAVE AKAN DIBICARAKAN SEBAGAI
269
00:17:56,785 --> 00:17:58,203
ORANG DEWASA ATAS PEMBUNUHANCHUCK BUHRMAN
270
00:17:58,287 --> 00:18:00,706
Saya ingat segala-galanyatentang hari itu.
271
00:18:02,541 --> 00:18:03,792
Segala-galanya.
272
00:18:04,459 --> 00:18:06,086
Tapi malam itu...
273
00:18:07,462 --> 00:18:09,923
Nyawa Warren kini dalam bahaya.
274
00:18:10,924 --> 00:18:14,720
Dia dipenjarakan kerana Lanie,tapi dia mungkin mati disebabkan awak.
275
00:18:16,180 --> 00:18:18,807
Saya ada video daripada malam itu.Boleh saya mainkan?
276
00:18:27,524 --> 00:18:28,525
Hai, ayah.
277
00:18:28,609 --> 00:18:30,277
Saya ingat kostum itu.
278
00:18:31,195 --> 00:18:33,363
Kami tergila-gilakan Anne Boleyn.
279
00:18:34,031 --> 00:18:36,491
Itu menjijikkan. Penggal kepala awak.
280
00:18:40,078 --> 00:18:43,874
Saya nak tanya awak sesuatuberkenaan malam itu.
281
00:18:47,085 --> 00:18:50,255
Awak nampak patungburung kuang di meja tepi itu?
282
00:18:57,304 --> 00:18:58,430
Pergi dari sini, Josie.
283
00:19:14,905 --> 00:19:15,989
Jangan beritahu mak, okey?
284
00:19:25,958 --> 00:19:28,502
Salah satu daripadanya hilangpada malam pembunuhan itu.
285
00:19:28,585 --> 00:19:30,546
Kami rasa ia mungkinsenjata pembunuhan itu.
286
00:19:33,131 --> 00:19:34,800
Awak tahu di mana ia berada?
287
00:19:38,595 --> 00:19:39,805
Saya mungkin tahu.
288
00:19:55,904 --> 00:19:57,823
Jangan risau tentang dia.Dia tak berbahaya.
289
00:19:59,157 --> 00:20:00,826
Itulah masalah awak, nak.
290
00:20:01,326 --> 00:20:05,539
Mereka yang hidup di siniselalunya berbahaya.
291
00:20:12,087 --> 00:20:16,133
Saya pasti awak dah dengartentang situasi saya.
292
00:20:20,387 --> 00:20:21,972
Saya perlukan bantuan.
293
00:20:22,055 --> 00:20:24,183
Saya tahu awak tak sukamereka yang cuba bunuh saya,
294
00:20:24,266 --> 00:20:26,810
jadi saya rasa dengan cara ini,kita sama-sama untung.
295
00:20:28,145 --> 00:20:29,897
Jadi, ini baik untuk saya?
296
00:20:30,397 --> 00:20:31,815
Pokoknya,
297
00:20:32,900 --> 00:20:35,360
saya akan buat apa sajauntuk mendapatkan perlindungan awak.
298
00:20:35,777 --> 00:20:39,281
Dadah, telefon bimbit, rokok.
299
00:20:39,364 --> 00:20:40,407
Awak mahu hidup?
300
00:20:43,160 --> 00:20:44,453
Saya tak bencikan awak
301
00:20:45,162 --> 00:20:47,372
kerana saya lebih membenci kumpulan awak.
302
00:20:48,248 --> 00:20:49,541
Raines, ia bukan...
303
00:20:50,584 --> 00:20:52,211
Saya bukan lagi ahli kumpulan itu.
304
00:20:55,547 --> 00:20:57,257
Seorang wanita kulit hitammenyedarkan awak
305
00:20:57,341 --> 00:20:59,426
dan tiba-tiba kami semuaperlu ambil berat?
306
00:20:59,510 --> 00:21:03,764
Saya tiada pilihan lain.
307
00:21:03,847 --> 00:21:06,642
Tapi keadaan masih tenang di sini.
308
00:21:07,684 --> 00:21:11,647
Melindungi awak bermakna memusuhi merekadan orang saya mungkin terbunuh.
309
00:21:12,064 --> 00:21:13,357
Untuk awak?
310
00:21:15,400 --> 00:21:16,485
Saya tak boleh bantu.
311
00:22:04,449 --> 00:22:05,993
Ya Tuhan.
312
00:22:20,257 --> 00:22:23,093
- Kenapa kakak tulis begini tentang ayah?- Kerana ia benar.
313
00:22:26,388 --> 00:22:28,724
Kakak tahu awakmenyanjunginya, tapi dia...
314
00:22:36,732 --> 00:22:37,733
Josie.
315
00:22:40,194 --> 00:22:41,236
Josie.
316
00:22:44,907 --> 00:22:45,991
Saya tak mahu.
317
00:22:46,074 --> 00:22:48,160
- Bukan tentang apa yang awak mahu.- Ayah, berhenti.
318
00:22:48,243 --> 00:22:50,204
Ikut cakap ayah. Cepat.
319
00:22:56,668 --> 00:22:58,253
- Masuk ke dalam!- Ayah, berhenti!
320
00:22:58,337 --> 00:22:59,963
- Masuk ke dalam pejabat ayah.- Ayah, lepaskan saya!
321
00:23:00,047 --> 00:23:01,465
Berhenti! Lepaskan saya!
322
00:23:02,633 --> 00:23:03,634
Lepaskan dia!
323
00:23:04,843 --> 00:23:05,844
Josie...
324
00:23:18,065 --> 00:23:20,275
Josie, tidak. Berhenti.
325
00:23:35,582 --> 00:23:37,501
- Ya Tuhan.- Kenapa, Josie?
326
00:23:39,086 --> 00:23:42,172
Sayalah orangnya.
327
00:23:45,759 --> 00:23:47,678
Sayalah orangnya.
328
00:23:59,106 --> 00:24:01,733
Awak ganggu kami sekeluarga.
329
00:24:01,817 --> 00:24:03,151
Untuk apa? Ia sia-sia saja.
330
00:24:03,235 --> 00:24:04,695
Warren akan dibebaskan.
331
00:24:04,778 --> 00:24:08,615
Ya dan Josie yang baik dan naifakan menggantikannya.
332
00:24:08,949 --> 00:24:12,578
Bayangkan apa yang akan berlakukepadanya di penjara disebabkan awak.
333
00:24:13,036 --> 00:24:15,372
Semuanya kerana awak sukajaga tepi kain orang.
334
00:24:15,455 --> 00:24:17,666
Jika saya yang dipenjarakan,saya mungkin selamat.
335
00:24:17,749 --> 00:24:20,669
Tapi kalau Josie? Habislah dia nanti.
336
00:24:21,128 --> 00:24:23,755
Dia kembar yang lemah.Ia memang selalu begitu.
337
00:24:23,839 --> 00:24:26,008
Awak pula sering terlepasdengan penipuan awak.
338
00:24:26,091 --> 00:24:28,719
Awak tipu tentang awak dicabuloleh ayah awak dan tentang Warren.
339
00:24:28,802 --> 00:24:30,304
Saya cuma melindungi adik saya.
340
00:24:30,387 --> 00:24:31,722
Mengakulah yang awak pembunuhnya.
341
00:24:31,805 --> 00:24:33,015
Awak gila.
342
00:24:33,098 --> 00:24:36,476
Mengaku bersalah atau Josie yang akanmenerima balasan atas perbuatan awak.
343
00:24:37,019 --> 00:24:39,897
Doktor awak pun katayang awak terlalu menyayanginya.
344
00:24:40,522 --> 00:24:42,983
Buktikanlah. Lindungilah dia.
345
00:24:44,735 --> 00:24:47,446
Betul cakap awak. Itulah masalah saya.
346
00:24:47,529 --> 00:24:51,074
Saya memang menyayanginyalebih daripada dia menyayangi saya.
347
00:24:52,492 --> 00:24:57,122
Saya sedar sekarang dan saya perluberhenti mendahulukannya.
348
00:25:03,420 --> 00:25:05,839
Jadi, sekarang keputusandi tangan awak, Poppy.
349
00:25:06,924 --> 00:25:08,300
Segalanya bergantung pada awak.
350
00:25:18,477 --> 00:25:22,105
Awak tekad untuk membuktikan yangWarren tak bersalah sejak awal-awal lagi.
351
00:25:22,189 --> 00:25:24,608
Ayahnya mati di dalam rumah awak.
352
00:25:24,691 --> 00:25:28,278
Bar ini diserbu, Cydie ditahan danIngram sekarang tidur di bilik tetamu.
353
00:25:28,362 --> 00:25:30,322
Kenapa awak mahu berhenti sekarang?
354
00:25:30,405 --> 00:25:33,784
Seperti Warren,Josie juga mangsa kakaknya.
355
00:25:33,867 --> 00:25:35,577
Dia takkan dapat bertahan di penjara.
356
00:25:35,994 --> 00:25:38,205
Tugas awak dah selesai.Awak dah menemui kebenaran...
357
00:25:38,288 --> 00:25:39,498
Saya melakukannya...
358
00:25:41,667 --> 00:25:43,961
supaya saya dapat tidurdengan hati yang tenang.
359
00:25:45,504 --> 00:25:49,633
Sejak saya sembilan tahun, mak matidan saya tinggal bersama Cik Shirley
360
00:25:50,634 --> 00:25:52,219
dan itu saja yang saya mahukan.
361
00:25:52,302 --> 00:25:56,014
Tidur dengan hati yang tenang.
362
00:25:57,808 --> 00:25:59,810
Warren mengganggu ketenangan itu.
363
00:25:59,893 --> 00:26:03,605
Dan perkara yang sama akan berulangjika saya menyebabkan Josie dipenjarakan.
364
00:26:08,485 --> 00:26:11,488
Kakak tahu awak serba salah.Kakak boleh nampak.
365
00:26:12,114 --> 00:26:15,826
Tapi awak saja yang bolehmenentukan tindakan seterusnya.
366
00:26:17,995 --> 00:26:19,454
Dan apa saja tindakan itu,
367
00:26:20,831 --> 00:26:22,207
awak perlu betul-betul pasti.
368
00:26:52,279 --> 00:26:56,491
NAMA: WARREN CAVE EP. 8
369
00:27:00,454 --> 00:27:03,582
KEBENARANNYA
370
00:27:07,711 --> 00:27:08,795
Semasa saya membesar,
371
00:27:08,879 --> 00:27:13,300
ibu saya letakkan satu petikandi kaunter dapur.
372
00:27:13,759 --> 00:27:15,969
Saya bawa ia bersamasemasa meninggalkan rumah.
373
00:27:16,845 --> 00:27:21,183
Tanpa saya sedari, ia mungkin telahmendorong saya menjadi seorang wartawan.
374
00:27:21,266 --> 00:27:25,479
"Aku memihak kepada kebenaran,tak kira ia datang daripada siapa.
375
00:27:25,938 --> 00:27:30,776
Aku memihak kepada keadilan,tak kira siapa yang betul atau salah."
376
00:27:32,110 --> 00:27:33,362
Malcolm X.
377
00:27:35,405 --> 00:27:38,116
Masalahnya Malcolm tak pernah kataapa yang kita perlu buat
378
00:27:38,200 --> 00:27:41,537
apabila kebenarandan keadilan tak sejajar.
379
00:27:41,620 --> 00:27:43,372
Cuba bayangkan.
380
00:27:43,455 --> 00:27:47,918
Tanpa berfikir panjang,anda melontarkan batu ke dalam laut.
381
00:27:48,335 --> 00:27:52,506
Anda meneruskan hidup sedangkankesan riak daripada batu yang dilontar itu
382
00:27:52,923 --> 00:27:56,385
telah menghasilkanombak besar di pantai lain.
383
00:27:56,802 --> 00:28:00,097
Audio siar ini ialah ombak itu.
384
00:28:00,556 --> 00:28:05,519
Kesannya dapat dirasaioleh setiap orang yang terlibat.
385
00:28:06,562 --> 00:28:08,897
Ia mengucar-ngacirkan... tidak.
386
00:28:09,439 --> 00:28:13,652
Saya yang mengucar-ngacirkansegala-galanya demi mengejar keadilan.
387
00:28:14,194 --> 00:28:18,991
"Keadilan" membawa lebih maknadaripada yang saya sedari sebelum ini.
388
00:28:19,074 --> 00:28:21,243
Saya buat apa yang perlu.
389
00:28:21,702 --> 00:28:23,412
Dan kini, saya menerima balasannya.
390
00:28:23,495 --> 00:28:28,959
Keadilan mempunyai makna yang berbezabagi mereka yang terlibat dalam kes ini.
391
00:28:29,042 --> 00:28:31,003
Jangan biar ibu saya mati keseorangan.
392
00:28:31,086 --> 00:28:34,882
Ia benar pada 1999 dan ia benar sekarang.
393
00:28:37,009 --> 00:28:41,263
Sejak permulaan siri ini,saya berniat untuk mencari jawapannya.
394
00:28:41,346 --> 00:28:42,764
Saya telah berjaya.
395
00:28:42,848 --> 00:28:47,895
Tapi apa korbannya? Bagi keluarga Buhrman,keluarga Caves, diri saya sendiri.
396
00:28:50,564 --> 00:28:53,859
Sejauh mana saya sanggup pergiuntuk membetulkan kesilapan?
397
00:28:53,942 --> 00:28:55,777
Apa yang saya sanggup korbankan?
398
00:28:55,861 --> 00:29:01,408
Siapa saya jika saya tak mempertaruhkansegala-galanya untuk menebus kesilapan?
399
00:29:02,784 --> 00:29:06,246
Jumaat, 10 Mei, 4:06 petang,Jabatan Polis Menlo.
400
00:29:06,663 --> 00:29:09,541
Ini keterangan rasmi yang dibuatoleh Josephine Buhrman.
401
00:29:10,250 --> 00:29:11,418
Josie.
402
00:29:13,212 --> 00:29:14,838
Boleh awak ulang dengan lebih kuat?
403
00:29:14,922 --> 00:29:16,256
Siapa yang bunuh ayah awak?
404
00:29:19,676 --> 00:29:20,761
Ibu saya.
405
00:29:22,387 --> 00:29:24,139
Ibu awak, Erin Buhrman?
406
00:29:24,681 --> 00:29:25,682
Ya.
407
00:29:26,725 --> 00:29:28,977
Kenapa ibu awak bunuh ayah awak?
408
00:29:29,061 --> 00:29:30,854
Untuk melindungi saya.
409
00:29:32,648 --> 00:29:34,316
Ayah saya...
410
00:29:36,109 --> 00:29:37,277
telah...
411
00:29:38,237 --> 00:29:41,156
lama mencabul saya.
412
00:29:43,825 --> 00:29:46,203
Ibu saya terjumpa diari saya.
413
00:29:48,956 --> 00:29:50,499
Dia membacanya dan
414
00:29:51,208 --> 00:29:53,961
dia hanya mahu melindungi saya.
415
00:29:55,587 --> 00:29:56,964
Apa yang awak buat?
416
00:29:57,464 --> 00:30:02,386
Ada sebuah pokok oak tuadan ia tempat yang istimewa bagi kami.
417
00:30:02,469 --> 00:30:06,348
Saya dan Lanie korek satu kapsul masayang kami tanam semasa kecil
418
00:30:06,431 --> 00:30:10,269
dan terjumpa benda itu.
419
00:30:11,353 --> 00:30:15,524
Kami nampak dia berdiri di depan mayatnya.
420
00:30:15,607 --> 00:30:17,109
Dia kata...
421
00:30:17,609 --> 00:30:19,528
Dia suruh kami merahsiakannya.
422
00:30:20,320 --> 00:30:23,782
Kami cuma remaja yang ketakutan.
423
00:30:23,866 --> 00:30:26,493
Kami cuma remaja.
424
00:30:28,954 --> 00:30:32,541
Mak dah suruh awak berduapergi tidur. Cepat.
425
00:30:39,089 --> 00:30:41,133
Kenapa awak tak beritahu polis20 tahun yang lalu?
426
00:30:42,217 --> 00:30:43,844
Kerana saya tak ingat.
427
00:30:43,927 --> 00:30:47,598
Detektif, pelanggan saya didapatitelah memperoleh semula memori lama.
428
00:30:47,681 --> 00:30:49,808
Memori yang dipendam tanpa disedari
429
00:30:49,892 --> 00:30:52,519
berpunca daripada tekananberikutan pembunuhan itu.
430
00:30:53,270 --> 00:30:57,107
Kejadian berkaitan keluarganya baru-baruini telah mengaktifkan semula memori itu.
431
00:30:59,985 --> 00:31:01,945
Dan keterangan awak kepada polis?
432
00:31:03,947 --> 00:31:05,490
Ibu saya yang ajar saya.
433
00:31:06,283 --> 00:31:07,576
Teruskan.
434
00:31:10,954 --> 00:31:11,997
Cakaplah.
435
00:31:12,789 --> 00:31:14,917
Ya. Dia Warren.
436
00:31:15,000 --> 00:31:16,001
Warren Cave?
437
00:31:17,544 --> 00:31:18,545
Lanie.
438
00:31:21,924 --> 00:31:23,675
Supaya saya lebih jelas,
439
00:31:24,259 --> 00:31:26,845
betulkah awak tak nampak Warren Cavemelompat pagar itu?
440
00:31:29,389 --> 00:31:30,516
Tidak.
441
00:31:31,266 --> 00:31:35,562
Jadi, keterangan awak tentang Warren Cave20 tahun yang lalu itu palsu?
442
00:31:38,315 --> 00:31:39,316
Ya.
443
00:31:48,075 --> 00:31:49,326
Buka bilik 32.
444
00:31:50,452 --> 00:31:52,204
Ayuh, Cave. Awak dah bebas.
445
00:32:10,806 --> 00:32:15,269
Sembilan belas tahun yang lalu,saya tulis tentang Warren Cave
446
00:32:16,270 --> 00:32:18,689
dan saya cuma nampak bangsa.
447
00:32:18,772 --> 00:32:20,274
Bangsa saya dan bangsanya.
448
00:32:29,992 --> 00:32:32,411
Kehidupannya dan kehidupan saya
449
00:32:32,828 --> 00:32:35,581
dilihat hanya darisudut pandangan bangsa kami.
450
00:32:38,125 --> 00:32:39,334
Bagaimana kita mahu hidup
451
00:32:39,418 --> 00:32:42,963
apabila kebenarantelah berjaya mengejar kita...
452
00:32:44,256 --> 00:32:46,466
meninggalkan kesan yang kekal di jiwa?
453
00:32:49,761 --> 00:32:53,348
Bagaimanakah kita mahumenghidupkan semula cahaya kehidupan
454
00:32:53,432 --> 00:32:57,227
yang telah dipadamkan oleh takdirbertahun-tahun yang lalu?
455
00:33:31,553 --> 00:33:35,682
Bagaimanakah kita boleh mencarikekuatan untuk meneruskan hidup
456
00:33:35,766 --> 00:33:38,519
sedangkan kita tak tahuapa yang menunggu di hadapan?
457
00:34:10,967 --> 00:34:12,219
Hai, mak.
458
00:34:13,929 --> 00:34:14,929
Ini saya.
459
00:34:42,331 --> 00:34:43,375
Mak...
460
00:34:45,627 --> 00:34:48,255
juga sayangkan awak.
461
00:35:13,488 --> 00:35:15,574
Jika saya memihak kepada keadilan,
462
00:35:15,991 --> 00:35:19,578
tanpa mengira siapa yang betul atau salah,
463
00:35:20,454 --> 00:35:25,250
adakah keadilandalam situasi ini telah ditegakkan?
464
00:35:36,428 --> 00:35:38,138
Awak masih mahu tinggal di sini?
465
00:35:39,348 --> 00:35:40,349
Ya.
466
00:35:42,601 --> 00:35:44,269
Kakak saja yang saya ada.
467
00:35:47,773 --> 00:35:51,235
Awak ingat cincin ini?
468
00:35:51,318 --> 00:35:53,779
Ia buat kakak rasa rapatdengan awak selama ini.
469
00:36:03,372 --> 00:36:06,542
Selepas 20 tahun, saya ingatsaya dapat memahami mak akhirnya.
470
00:36:06,959 --> 00:36:10,504
Dia cuba untuk menjadiseorang ibu yang baik,
471
00:36:12,714 --> 00:36:15,926
tapi dia nak beritahu Poppysegala-galanya, bukan?
472
00:36:19,137 --> 00:36:20,848
Dia rasa terlalu tertekan.
473
00:36:22,599 --> 00:36:26,603
Kakak beri pil itu kepadanya demi saya.
474
00:36:32,192 --> 00:36:36,029
Ya, segala yang kakak buatadalah untuk awak.
475
00:36:37,239 --> 00:36:38,490
Sentiasa.
476
00:36:40,158 --> 00:36:43,036
Kakak menyayangi awak lebihdaripada awak menyayangi kakak, bukan?
477
00:36:53,338 --> 00:36:55,799
Betul cakap kakak, tapi itu mustahil.
478
00:36:56,550 --> 00:36:57,843
Kakak tak waras.
479
00:36:58,677 --> 00:36:59,970
Poppy memang betul.
480
00:37:01,138 --> 00:37:02,139
Lanie Dunn?
481
00:37:05,642 --> 00:37:06,643
Josie.
482
00:37:06,727 --> 00:37:08,687
Awak ditahan atas tuduhanmembunuh Erin Buhrman.
483
00:37:08,770 --> 00:37:10,272
- Josie.- Tangan di belakang.
484
00:37:10,355 --> 00:37:11,607
Josie.
485
00:37:12,608 --> 00:37:13,609
Josie!
486
00:37:14,401 --> 00:37:16,028
Adakah ini namanya keadilan?
487
00:37:16,111 --> 00:37:20,282
Adakah saya telah membawa mudarat lebihdaripada kebaikan dengan usaha saya ini?
488
00:37:20,824 --> 00:37:22,242
Untuk itu...
489
00:37:23,869 --> 00:37:25,037
Nampaknya...
490
00:37:26,079 --> 00:37:29,499
keputusan ke atas saya akan ditentukan
491
00:37:31,001 --> 00:37:32,461
di akhirat kelak.
492
00:37:40,469 --> 00:37:42,679
Markus. Apa awak buat di sini?
493
00:37:43,931 --> 00:37:45,182
Boleh saya masuk?
494
00:37:45,641 --> 00:37:46,683
Boleh.
495
00:37:47,184 --> 00:37:51,522
Kakak awak, Desiree,
496
00:37:51,605 --> 00:37:55,108
beritahu saya yang awakakan berpindah ke New York.
497
00:37:55,192 --> 00:37:56,401
Betulkah?
498
00:37:56,485 --> 00:37:58,570
Ya, nampaknya begitu. Tapi...
499
00:37:58,654 --> 00:38:00,989
Ia mungkin lebih baik begitu, bukan?
500
00:38:01,073 --> 00:38:03,617
Itulah yang Ingram mahukan, tapi entahlah.
501
00:38:05,577 --> 00:38:08,205
Jika ini dapat membantu,
502
00:38:09,331 --> 00:38:10,999
saya mahu anggap semuanya dah selesai.
503
00:38:11,625 --> 00:38:12,626
Apa?
504
00:38:13,710 --> 00:38:15,045
Siasatan ini.
505
00:38:16,129 --> 00:38:19,800
Kita berdua bekerjasama.
506
00:38:21,343 --> 00:38:25,639
Semasa di parti ayah awak,saya nampak awak di bar,
507
00:38:26,431 --> 00:38:29,142
kelihatan begitu cantik
508
00:38:29,977 --> 00:38:32,187
dengan dihiasi barang kemas...
509
00:38:34,690 --> 00:38:36,859
Saya teringat betapasaya amat mencintai awak dulu...
510
00:38:38,694 --> 00:38:40,320
sehingga sekarang.
511
00:38:43,615 --> 00:38:45,075
- Markus.- Tidak.
512
00:38:46,869 --> 00:38:48,871
Saya memang bengap semasa kita bersama.
513
00:38:48,954 --> 00:38:51,915
Budak bodoh yang fikirdia tahu segala-galanya.
514
00:38:52,916 --> 00:38:58,172
Tapi saya tak tahu bahawa wanitayang mencurahkan semua kasih sayangnya
515
00:38:58,672 --> 00:39:01,300
tak ramai dan sukar dicari.
516
00:39:03,510 --> 00:39:04,887
Sekarang baru saya tahu.
517
00:39:08,682 --> 00:39:10,058
Tapi ia dah terlambat.
518
00:39:12,102 --> 00:39:13,729
Ingram, dia seorang yang...
519
00:39:15,856 --> 00:39:17,107
dia sangat baik.
520
00:39:18,775 --> 00:39:23,155
Saya tak akan sesekali cubauntuk mengganggu hidup awak.
521
00:39:24,907 --> 00:39:30,120
Jadi, saya tak akan ganggu awak lagi.
522
00:39:51,934 --> 00:39:56,855
Dalam episod pertama,saya kata yang rancangan ini berbeza.
523
00:39:56,939 --> 00:40:00,567
Rancangan ini bukan sajatentang Warren Cave,
524
00:40:00,651 --> 00:40:03,237
tapi ia juga tentang saya.
525
00:40:04,738 --> 00:40:06,448
Jadi, persoalan sekarang...
526
00:40:08,075 --> 00:40:11,119
Akhirnya, siapakah saya sekarang?
527
00:40:12,496 --> 00:40:17,042
Adakah saya akhirnya menonjolkandiri saya yang sebenar...
528
00:40:19,503 --> 00:40:22,923
atau Poppy Parnell yang sebenartelah berundur...
529
00:40:24,591 --> 00:40:26,468
lebih jauh ke belakang?
530
00:40:29,179 --> 00:40:33,183
Hanya masa, cabaran, kesukaran
531
00:40:33,267 --> 00:40:37,896
dan takdir yang seterusnyayang akan menentukan.
532
00:40:41,233 --> 00:40:42,860
Saya Poppy Parnell.
533
00:40:45,237 --> 00:40:46,738
Terima kasih kerana mendengar.