1 00:00:09,218 --> 00:00:10,302 सँभल कर। 2 00:00:19,478 --> 00:00:20,562 क्या हुआ? 3 00:00:20,646 --> 00:00:23,857 यहाँ एक औरत की मौत हो गई।एक अफ़सर ने कहा आत्महत्या है। 4 00:01:44,438 --> 00:01:48,692 सच की खोज 5 00:01:54,448 --> 00:01:57,492 कड़ी 8 / सच्चाई 6 00:01:58,994 --> 00:02:00,579 आत्महत्या! बकवास! 7 00:02:00,913 --> 00:02:02,539 मुझे लगता है उसने अपनी माँ को मार डाला। 8 00:02:02,956 --> 00:02:05,834 तुम्हें देखना चाहिए था उसने किसआत्मसंतुष्ट नज़र से देखा मुझे। 9 00:02:05,918 --> 00:02:08,711 हाँ, यह एरिन की प्रथम टॉक्स रिपोर्ट है। 10 00:02:09,213 --> 00:02:10,214 फ़ेन्टानिल। 11 00:02:10,672 --> 00:02:13,300 और ऐसे अधिक मात्रा के केसों मेंआमतौर पर स्तर बहुत ज़्यादा होता है। 12 00:02:13,383 --> 00:02:14,843 लोग बहुत ज़्यादा गोलियाँ खाते हैं। 13 00:02:14,927 --> 00:02:17,179 और यह लगता हैजैसे पूरी तरह नापी-तोली खुराक है। 14 00:02:17,262 --> 00:02:20,891 जो मौत के व्यवसाय में काम करने वालेकिसी व्यक्ति को पता होगा कैसे करना है। 15 00:02:20,974 --> 00:02:22,351 जैसे तुम्हारी दोस्त, लेनी। 16 00:02:23,769 --> 00:02:27,356 वही औरत जो अपनी डायरी ढूँढनेचोरी से मेरे घर आई थी। 17 00:02:27,439 --> 00:02:30,192 मेरी माँ की चर्च की पंखी ले गईऔर अपनी बच्ची को खेलने को दे दिया। 18 00:02:30,275 --> 00:02:32,945 हाँ, पर एरिन कोगोलियाँ फाँकने की पुरानी आदत है। 19 00:02:33,028 --> 00:02:37,115 वह कई बार इलाज भी करा चुकी है इसलिए पुलिसग़लती से ली गई अधिक मात्रा ही समझेगी। 20 00:02:37,533 --> 00:02:38,617 यह केस तो बंद समझो। 21 00:02:40,410 --> 00:02:45,165 पर एरिन पॉडकास्ट पर आकर मुझेबताने वाली थी कि उस रात क्या हुआ था। 22 00:02:45,249 --> 00:02:46,291 वाक़ई? 23 00:02:46,375 --> 00:02:50,712 अच्छा, तो लेनी जताएगी किएरिन बहुत परेशान थी 24 00:02:50,796 --> 00:02:53,799 क्योंकि तुम गड़े मुर्दे उखाड़ने वाली थी। 25 00:02:53,882 --> 00:02:55,843 तो उसने क्या किया? 26 00:02:55,926 --> 00:02:58,804 अपनी परेशानी कम करने को कुछगोलियाँ लीं और ग़लती से अधिक मात्रा ले ली। 27 00:02:58,887 --> 00:03:00,806 और लेनी केवल एक कारण से ऐसा करेगी। 28 00:03:00,889 --> 00:03:03,809 अगर उसने अपने पिता को मारा होऔर अपनी माँ को चुप रखवाना चाहती हो। 29 00:03:05,102 --> 00:03:06,645 हाँ, मैं समझ रहा हूँ। 30 00:03:08,814 --> 00:03:11,066 कम से कम एक बार तोतुम मुझसे सहमत हुए। आख़िरकार। 31 00:03:11,149 --> 00:03:12,526 मैं तुमसे इस चीज़ पर सहमत हूँ। 32 00:03:12,860 --> 00:03:14,611 तुम्हें मेरी प्रतिभा दिखनी शुरू हो गई है। 33 00:03:15,112 --> 00:03:16,738 इतना तो मैं नहीं कहूँगा। 34 00:03:19,449 --> 00:03:20,576 -हैलो?-हैलो। 35 00:03:20,659 --> 00:03:23,161 यह कैलिफ़ोर्निया जेल सेपहले से भुगतान की हुई 36 00:03:23,245 --> 00:03:24,580 मूल्यदेय कॉल है। 37 00:03:24,663 --> 00:03:26,456 मूल्य स्वीकार करने के लिए... 38 00:03:27,791 --> 00:03:28,792 मेरे पास ज़्यादा समय नहीं है। 39 00:03:28,876 --> 00:03:31,420 -मुझे वापस आम क़ैदियों में भेज दिया गया है।-उफ़। 40 00:03:31,503 --> 00:03:33,839 ग़नीमत होगीअगर आज शाम तक भी ज़िंदा रह पाया। 41 00:03:34,256 --> 00:03:37,885 क्या तुम्हारा वक़ील संरक्षात्मकअभिरक्षा के लिए आवेदन कर सकता है? 42 00:03:37,968 --> 00:03:39,219 नहीं, बहुत देर हो चुकी है। 43 00:03:39,678 --> 00:03:42,806 सुनो, अगर मैं अपनी माँ से पहले मर गया, 44 00:03:42,890 --> 00:03:45,434 तुम्हें मुझसे वादा करना होगा किउन्हें यह पता नहीं चलने दोगी। 45 00:03:45,517 --> 00:03:47,644 ऐसी बातें मत करो।मैं तुम्हें बाहर निकाल लूँगी। 46 00:03:47,728 --> 00:03:50,981 तुम उसके घर डेरा डालो,उसका फ़ोन चोरी कर लो अगर... 47 00:03:51,064 --> 00:03:52,608 -मैं वॉर्डन को फ़ोन करती हूँ।-पॉपी। 48 00:03:54,151 --> 00:03:55,652 यह कवनी के लिए है। 49 00:03:56,361 --> 00:03:59,072 -वॉरेन।-कमीने! 50 00:03:59,156 --> 00:04:00,490 वॉरेन। 51 00:04:07,039 --> 00:04:08,498 उन्होंने मुझे फ़ोन किया, 52 00:04:09,208 --> 00:04:12,503 उनके शब्द लड़खड़ा रहे थे और वहपॉपी पार्नेल के बारे में बड़बड़ा रही थीं। 53 00:04:12,586 --> 00:04:15,339 मैं उनको शांत करने के लिए वहाँ गई 54 00:04:15,422 --> 00:04:17,798 पर जब तक मैं वहाँ पहुँची, वह पहले ही... 55 00:04:19,843 --> 00:04:21,345 अभी भी बात समझ नहीं आई। 56 00:04:21,428 --> 00:04:24,806 पर हमें कैसे पता चलता माँ के दिमाग़ मेंक्या चल रहा था? 57 00:04:25,224 --> 00:04:26,767 उन्हें ख़ुद भी कहाँ पता था। 58 00:04:26,850 --> 00:04:29,853 असंभव। तुम समझ नहीं रही हो। 59 00:04:30,687 --> 00:04:32,814 हम नई शुरुआत करने वाले थे। 60 00:04:32,898 --> 00:04:35,067 हम दोनों, यहाँ, एक साथ। 61 00:04:36,401 --> 00:04:37,945 तुम वहाँ क्यों गईं थीं? 62 00:04:38,487 --> 00:04:39,530 क्या मतलब है तुम्हारा? 63 00:04:39,613 --> 00:04:41,865 उन्होंने तुम्हें क्यों फ़ोन किया,मुझे क्यों नहीं? 64 00:04:41,949 --> 00:04:45,369 उन्होंने तुम्हारे सामने ख़ुद कोऐसे कमज़ोर कभी नहीं दिखाया। 65 00:04:47,538 --> 00:04:48,705 मुझे नहीं पता। 66 00:04:50,541 --> 00:04:52,584 शायद वह डरी हुईं थीं 67 00:04:52,668 --> 00:04:55,254 कि तुम से किए हुए वादों परवह ख़री नहीं उतरेंगी। 68 00:04:56,213 --> 00:04:57,840 तुम्हें सच में ऐसा लगता है? 69 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 हे, भगवान। 70 00:05:01,635 --> 00:05:03,178 जोज़ी, मेरा यह मतलब नहीं... 71 00:05:06,306 --> 00:05:07,808 माँ को मत बताना, अच्छा? 72 00:05:14,147 --> 00:05:15,732 तुम ठीक हो? 73 00:05:16,233 --> 00:05:17,901 जोज़ी, तुम ठीक हो? 74 00:05:21,572 --> 00:05:23,323 शाम तक मुझे इसका जवाब चाहिए। 75 00:05:25,200 --> 00:05:26,743 मुझे तुम्हारी मदद चाहिए। 76 00:05:27,452 --> 00:05:29,288 -किसके साथ?-लेनी बहर्मन के साथ। 77 00:05:29,371 --> 00:05:34,042 उसे मानसिक संस्थान में भेजा गया था और शायदअँदर बिताए उसके समय में कुछ जवाब मिलेंगे। 78 00:05:34,126 --> 00:05:36,378 यह मौक़ा तुम मेरे सहयोगी कीपत्नी के साथ गँवा चुकी हो। 79 00:05:36,461 --> 00:05:39,214 मुझे उसके मेडिकल रिकॉर्ड नहीं,केवल उसके डॉक्टर का नाम चाहिए। 80 00:05:39,298 --> 00:05:43,552 जब मैंने तुम्हें आते हुए देखा तो सोचा,"अंततः। यह हमारे बारे में बात करने आ गई।" 81 00:05:44,595 --> 00:05:47,556 -तुम मुझसे क्या चाहते हो?-सच्चाई, जो मुझे नहीं मिल रही। 82 00:05:47,639 --> 00:05:49,516 -किस बारे में?-रहने भी दो, पॉपी। 83 00:05:50,726 --> 00:05:54,646 वॉरेन और मैं बिलकुल अलग हैं। 84 00:05:55,063 --> 00:05:57,649 पर फिर भी मुझे लगा जैसे हम जुड़े हुए हैं। 85 00:05:57,733 --> 00:05:59,568 मेरी किस्मत उसकी किस्मत से जुड़ी हुई है। 86 00:06:00,652 --> 00:06:04,114 मैं उसके लिए वैसे लड़ना चाहती थीजैसे अपने लिए लड़ती। 87 00:06:04,990 --> 00:06:07,659 जैसे मैं अपने लिए तब नहीं लड़ पाईजब मैं बच्ची थी। 88 00:06:13,207 --> 00:06:14,958 जब तुम बच्ची थीं। 89 00:06:16,835 --> 00:06:21,381 मुझे तुम्हारी पालक माँ, शर्ली मैक्सवैल केके बारे में कुछ जानकारी मिली। 90 00:06:24,384 --> 00:06:28,013 पता चला जिस दौरान तुम उनके पास थीं,उनकी डूबने से मौत हो गई। 91 00:06:28,096 --> 00:06:29,389 मुझे उसकी बात करना पसंद नहीं। 92 00:06:29,473 --> 00:06:31,308 केवल समझने की कोशिश कर रहा हूँ। 93 00:06:31,391 --> 00:06:33,644 वह मेरे सामने डूब गईंजब मैं नौ वर्ष की थी। 94 00:06:34,770 --> 00:06:38,315 मेरी माँ की मौत को तबएक साल भी नहीं हुआ था। 95 00:06:39,399 --> 00:06:42,819 अब, मुझे उस समय की किसी भीचीज़ के बारे में सोचना अच्छा नहीं लगता है। 96 00:06:47,241 --> 00:06:48,992 मैं अपनी माँ की मदद नहीं कर पाई। 97 00:06:51,370 --> 00:06:52,871 मैं शर्ली की मदद नहीं कर पाई। 98 00:06:52,955 --> 00:06:55,541 और इसीलिए तुमइस केस को लेकर इतनी परेशान हो। 99 00:06:55,624 --> 00:06:58,335 वॉरेन के पास समय नहीं बचा है। 100 00:06:59,127 --> 00:07:00,295 और मेरे पास भी। 101 00:07:02,339 --> 00:07:04,258 मुझे लेनी के साथ सच मेंतुम्हारी मदद चाहिए। 102 00:07:07,094 --> 00:07:08,262 देखता हूँ क्या कर सकता हूँ। 103 00:07:09,847 --> 00:07:10,848 धन्यवाद। 104 00:07:12,558 --> 00:07:14,017 पर उसकी एक कीमत है। 105 00:07:14,852 --> 00:07:18,230 मुझे न्यू यॉर्क में अपने पिताजी कीफ़र्म की अध्यक्षता करने की पेशकश आई है। 106 00:07:18,313 --> 00:07:19,356 क्या? इंग्रम... 107 00:07:19,439 --> 00:07:24,152 पॉपी, मैं इसमें तुम्हारी मदद कर रहा हूँताकि तुम्हारा यह केस ख़त्म हो जाए, 108 00:07:24,236 --> 00:07:28,198 ताकि तुम फिर वही काम करो जो करती थीं,हम फिर जैसे थे वैसे हो जाएँ। 109 00:07:30,242 --> 00:07:33,203 इस तरह हम ख़ुद को वापस पा सकते हैं। 110 00:07:35,539 --> 00:07:37,416 तुम्हारा समय समाप्त हो रहा है, वॉरेन! 111 00:07:41,003 --> 00:07:42,296 तुम अब मरोगे, केव। 112 00:07:42,379 --> 00:07:43,714 अपने आसपास नज़र रखना। 113 00:07:44,506 --> 00:07:48,093 मैं तुम्हें बुरी तरह पीटूँगा,तुम्हारा ख़ून बहाऊँगा। 114 00:07:49,344 --> 00:07:51,180 चैन से सोना, राजकुमारी। 115 00:07:51,263 --> 00:07:52,890 तुम तो मरोगे। 116 00:07:53,807 --> 00:07:55,726 मैं तुम्हारी जान निकालूँगा, केव। 117 00:07:57,060 --> 00:07:58,812 मैं तुम्हें ख़त्म कर के ही रहूँगा। 118 00:08:07,154 --> 00:08:08,488 क्या मिला तुम्हें? 119 00:08:08,906 --> 00:08:12,618 ख़ुशियों भरे दिन, सिवाय यह कि यहाँ सेएक चीज़ गायब है: लेनी। 120 00:08:12,701 --> 00:08:15,829 जैसे-जैसे लड़कियाँ बड़ी हो रही हैं,वह कम से कम दिख रही है। 121 00:08:16,246 --> 00:08:18,248 एरिन और जोज़ी की बहुत तस्वीरें हैं। 122 00:08:18,332 --> 00:08:19,791 चक और जोज़ी। 123 00:08:19,875 --> 00:08:21,752 यह तस्वीर खींचता है?तुमने बस पकड़ क्यों रखा है? 124 00:08:21,835 --> 00:08:23,754 पता नहीं। मुझे...यह अभी भी वीडियो बना रहा है। 125 00:08:23,837 --> 00:08:25,422 वह एक बाहर वाली बन गई है। 126 00:08:27,591 --> 00:08:29,009 एक मिनट रुको ज़रा। 127 00:08:30,177 --> 00:08:31,178 इंग्रम 128 00:08:31,261 --> 00:08:32,261 कुछ पता चला? 129 00:08:32,679 --> 00:08:34,181 बीमा कंपनी काम आ गई। 130 00:08:34,264 --> 00:08:37,183 लेनी का डॉक्टर अभी भी रेडवुड मेंकाम करता है। इयन पूल। 131 00:08:37,267 --> 00:08:38,434 हाँ। 132 00:08:38,519 --> 00:08:39,561 इसके लिए बहुत धन्यवाद। 133 00:08:39,977 --> 00:08:43,106 न्यू यॉर्क वापस जाने के बारे में सोचो।सच में सोचो। 134 00:08:43,815 --> 00:08:45,734 हम इस बारे में बाद में बात करेंगे।मैं वादा करती हूँ। 135 00:08:45,817 --> 00:08:47,069 तुम मज़ाक कर रही हो क्या? 136 00:08:47,152 --> 00:08:50,739 क्या अभी के लिएहम अपना ध्यान केवल लेनी बहर्मन पर रखें? 137 00:08:51,740 --> 00:08:52,741 ठीक है। 138 00:08:53,867 --> 00:08:55,035 अब आगे क्या? 139 00:09:34,199 --> 00:09:36,326 जोज़ी, मुझे तुम्हारी माँ का अफ़सोस है। 140 00:09:37,744 --> 00:09:39,580 तुम्हें अफ़सोस है? सच में? 141 00:09:40,706 --> 00:09:42,749 मैंने अपनी माँ कोनौ वर्ष की उम्र में खो दिया था। 142 00:09:44,126 --> 00:09:48,463 और मैं अभी भी उनको हर रोज़ याद करती हूँ।और अभी भी यह मुझे दर्द देता है। 143 00:09:48,547 --> 00:09:51,008 मेरी माँ की मौतदवाई की अधिक मात्रा लेने से उस समय हुई 144 00:09:51,091 --> 00:09:54,928 जब तुम दुनिया को यक़ीन दिलाने की कोशिशकर रही थीं कि वह एक ख़ूनी हो सकती है। 145 00:09:55,762 --> 00:09:57,639 तुम्हारे पॉडकास्ट के लिएइससे बेहतर क्या होगा? 146 00:09:57,723 --> 00:09:59,016 सच्चाई का पता लगना। 147 00:10:00,142 --> 00:10:03,145 मैं तुम्हारी माँ से मिलने जा रही थीजब उनकी मौत हुई। 148 00:10:03,228 --> 00:10:04,396 क्यों? 149 00:10:05,397 --> 00:10:06,940 वह मुझे सब बताने वाली थीं। 150 00:10:07,024 --> 00:10:09,526 जब मैं तुम्हारी आंट सूज़न के घर पहुँची 151 00:10:09,610 --> 00:10:12,654 तो चिकित्सीय सहायकों के साथतुम्हारी बहन वहाँ पर थी। 152 00:10:13,447 --> 00:10:18,619 हत्या के समय तुम्हारी माँएन्टाब्यूस नामक एक दवाई ले रही थीं। 153 00:10:19,119 --> 00:10:21,330 वह पार्टी में पीकरबेहोश नहीं हुई थीं, जोज़ी, 154 00:10:21,413 --> 00:10:23,332 उन्होंने तो उस रात पी ही नहीं थी। 155 00:10:26,126 --> 00:10:28,170 पर तुम्हें यह पता था, है ना? 156 00:10:28,962 --> 00:10:31,340 उनको मुझे बताने का मौक़ा ही नहीं मिलाकि वह क्या जानती थीं। 157 00:10:32,216 --> 00:10:34,635 -और मुझे नहीं लगता यह दुर्घटना थी।-नहीं। 158 00:10:34,718 --> 00:10:36,220 तुम्हारी बहन को उनकी लाश मिली। 159 00:10:36,303 --> 00:10:38,514 तुम्हारी बहन को कथित रूप सेतुम्हारी माँ ने बुलाया। 160 00:10:38,597 --> 00:10:39,598 बस करो। 161 00:10:39,681 --> 00:10:42,768 उनके शरीर में मिली दवाई की मात्रासामान्य आत्महत्याओं जितनी नहीं है। 162 00:10:42,851 --> 00:10:45,229 -उसकी मात्रा बिलकुल नापी-तोली...-बस, हो गया। 163 00:10:45,312 --> 00:10:47,189 मुझे लगता हैलेनी ने तुम्हारे पिता को मारा। 164 00:10:48,941 --> 00:10:52,528 और जब उसे पता चला तुम्हारी माँ सबबताने वाली है, उसने उसे भी मार दिया। 165 00:10:54,947 --> 00:10:57,658 अब केवल तुम ही बची हो, जोज़ी। 166 00:10:58,534 --> 00:11:01,537 सत्रह साल, तुमने उससे कोई संबंध नहीं रखा। 167 00:11:04,289 --> 00:11:07,167 अपना नाम बदला, सुनिश्चित कियावह तुम तक ना पहुँच सके। 168 00:11:08,168 --> 00:11:09,211 बस, छोड़ दो। 169 00:11:09,294 --> 00:11:10,379 तुम क्या कर रही हो? लेनी... 170 00:11:10,462 --> 00:11:14,299 अगर तुम्हारे मन का छोटा सा हिस्सा भी यहमानता है कि इसमें से कुछ सच हो सकता है, 171 00:11:14,383 --> 00:11:15,801 तो तुम्हें मेरी मदद करनी होगी। 172 00:11:18,595 --> 00:11:20,347 तुम क्या करवाना चाहती हो मुझसे? 173 00:11:27,020 --> 00:11:28,480 रेडवुड संस्थान 174 00:11:28,564 --> 00:11:30,023 -मैं आपकी कुछ मदद करूँ?-हाँ। 175 00:11:30,107 --> 00:11:32,985 मैं यहाँ अपने नाबालिग समय केरिकॉर्ड लेने आई हूँ। 176 00:11:33,443 --> 00:11:35,279 वह लेने की अनुमति डॉ. पूल ने दी है। 177 00:11:35,362 --> 00:11:37,865 -और आपका नाम?-लेनी बहर्मन। 178 00:11:41,118 --> 00:11:42,286 डॉ. पूल। 179 00:11:42,369 --> 00:11:44,621 तुम्हें इतना स्वस्थ देखकर अच्छा लगा। 180 00:11:45,038 --> 00:11:46,456 कैसा कर रही हो तुम? 181 00:11:46,540 --> 00:11:48,250 बहुत बढ़िया चल रहा है। 182 00:11:48,750 --> 00:11:51,628 मेरी शादी हो गई है।मेरी एक चार साल की बेटी है। 183 00:11:51,712 --> 00:11:53,589 तुम्हें तुम्हारे रिकॉर्ड चाहिए? 184 00:11:53,672 --> 00:11:55,632 हाँ। मुझे नौकरी के लिए आवेदन देना है। 185 00:11:56,175 --> 00:11:57,259 बाल सेवाएँ। 186 00:11:57,342 --> 00:12:01,180 स्वाभाविक है वे मुझसे संबंधितहर कागज़ देखना चाहते हैं 187 00:12:01,263 --> 00:12:03,557 जिसमें मेरे यहाँ बिताए समय केरिकॉर्ड भी शामिल हैं। 188 00:12:03,640 --> 00:12:04,892 अच्छी बात है। 189 00:12:04,975 --> 00:12:06,351 माइकल तुम्हारी मदद करेगा। 190 00:12:07,227 --> 00:12:09,396 तुम्हें ख़ुश देखकरमुझे बहुत ख़ुशी हुई, लेनी। 191 00:12:11,106 --> 00:12:12,107 धन्यवाद। 192 00:12:16,403 --> 00:12:18,447 लेनी, हमें बात करनी होगी। 193 00:12:18,947 --> 00:12:21,992 ज़रूर, मैं बस श्री. कार कामृत्यु प्रमाणपत्र ख़त्म कर लूँ। 194 00:12:22,075 --> 00:12:24,244 वह रोज़मैरी ख़त्म कर लेगी। 195 00:12:24,328 --> 00:12:25,370 मृत्यु प्रमाणपत्र कार्य-पत्र 196 00:12:26,580 --> 00:12:31,960 तो, पिछले कुछ हफ़्तों में कुछपरेशान करने वाली बातें सामने आईं हैं। 197 00:12:32,044 --> 00:12:34,087 कैसी बातें? 198 00:12:35,088 --> 00:12:36,840 अनुचित व्यवहार। 199 00:12:37,925 --> 00:12:42,012 तुम्हारे और वर्जीनिया रीड केपोते के बीच अनैतिक यौन संबंध। 200 00:12:45,224 --> 00:12:48,644 तुम्हारे परिवार पर बने इस पॉडकास्ट केबारे में लोग बातें कर रहे हैं। 201 00:12:48,727 --> 00:12:51,230 तुम्हारी मशहूरी हो गई है।उसने इस संबंध का भेद खोल दिया। 202 00:12:51,313 --> 00:12:54,733 उसने कई लोगों को बतायाऔर उसके पिता ने हमें शिकायत की। 203 00:12:54,816 --> 00:12:56,693 वह कोई बच्चा तो नहीं था। 204 00:12:57,027 --> 00:12:59,530 मुझे तुम्हें तुरंत नौकरी से निकालना होगा। 205 00:13:00,239 --> 00:13:02,115 नहीं। नहीं! 206 00:13:02,199 --> 00:13:03,242 मुझे तुम्हारी चाबी चाहिए। 207 00:13:08,664 --> 00:13:10,624 लो, रखो अपनी चाबी। 208 00:13:12,543 --> 00:13:13,752 रेडवुड मानसिक स्वास्थ्य का संस्थान 209 00:13:25,430 --> 00:13:26,515 क्या लिखा है इसमें? 210 00:13:26,598 --> 00:13:30,352 नाटकीय व्यक्तित्व विकार के संकेत। 211 00:13:31,270 --> 00:13:33,021 ध्यान आकर्षित करने की तीव्र इच्छा। 212 00:13:34,273 --> 00:13:35,941 मनोविकृति। 213 00:13:40,404 --> 00:13:42,406 "इसके साथ ही, मरीज़ अपनी जुड़वाँ बहन, 214 00:13:42,489 --> 00:13:46,034 जोसेफ़ीन बहर्मन के प्रतिएक असाधारण जुनून प्रदर्शित करती है। 215 00:13:46,535 --> 00:13:48,203 लगभग तर्कहीन। 216 00:13:48,287 --> 00:13:52,583 अकसर अपनी और अपनी बहन कीहरकतों में अंतर नहीं कर पाती। 217 00:13:52,666 --> 00:13:57,337 अपनी जुड़वाँ बहन से अलग होने का विवरण देतेहुए उसने इसे 'तेज़ शारीरिक दर्द' बताया।" 218 00:14:01,717 --> 00:14:02,718 क्या? 219 00:14:04,636 --> 00:14:06,388 जोज़ी, और क्या लिखा है इसमें? 220 00:14:08,098 --> 00:14:12,269 उन्हें लगता है उसने झूठ बोलाकि मेरे पिता उसका यौन उत्पीड़न करते थे। 221 00:14:14,980 --> 00:14:20,027 "इस आरोप का असली उद्देश्य पिता औरजुड़वाँ बहन, जोसेफ़ीन के बीच के करीबी 222 00:14:20,110 --> 00:14:23,071 भावनात्मक संबंध को समाप्त करना था।" 223 00:14:25,365 --> 00:14:26,742 चली जाओ, जोज़ी। 224 00:14:35,000 --> 00:14:39,213 क्या तुम्हें उस रात का कुछ भी याद है? 225 00:14:42,466 --> 00:14:45,135 बस कुछ झलकियाँ। पर कुछ समझ नहीं आता। 226 00:14:45,219 --> 00:14:48,222 मेरे पिता का चेहरा, फड़फड़ाते पंख, ख़ून। 227 00:14:49,806 --> 00:14:51,350 मैं तुम्हें कुछ दिखाना चाहती हूँ। 228 00:14:58,106 --> 00:14:59,107 यह क्या हो रहा है? 229 00:14:59,191 --> 00:15:01,235 मैं ऐला को टाहो लेकर जा रहा हूँ। 230 00:15:02,444 --> 00:15:03,987 कब से? 231 00:15:04,071 --> 00:15:07,824 जब से पुलिस ने मेरे काम पर आकर ग्राहकोंके साथ तुम्हारे व्यवहार के बारे में पूछा। 232 00:15:07,908 --> 00:15:11,161 हे, भगवान। मेरी कमीनी बॉस। 233 00:15:11,245 --> 00:15:13,163 उन्होंने ग्राहकों कीगायब दवाईयों का ज़िक्र किया। 234 00:15:13,705 --> 00:15:14,706 क्या? 235 00:15:15,624 --> 00:15:18,335 हे, भगवान, ऐलेक्स। मैं तो... 236 00:15:19,211 --> 00:15:22,506 मेरी माँ की अभी-अभी मौत हुई है। 237 00:15:22,589 --> 00:15:23,882 मेरा मतलब, क्या मैं... 238 00:15:23,966 --> 00:15:25,592 -हे, भगवान।-क्या कर रहे हो तुम? 239 00:15:27,094 --> 00:15:28,554 ऐलेक्स! रुको! 240 00:15:29,513 --> 00:15:31,223 तुम्हारे मरीज़ की गोलियाँ। 241 00:15:31,306 --> 00:15:33,141 ज़ाहिर है, मैं इसका कारण बता सकती हूँ। 242 00:15:33,559 --> 00:15:36,770 मैं तुम्हें कोशिश करते देखना चाहूँगा।क्योंकि मुझे तो कोई कारण नहीं मिला। 243 00:15:41,483 --> 00:15:42,693 क्या तुमने यह किया है? 244 00:15:44,444 --> 00:15:47,614 नहीं, मैं किसी ग्राहक के साथ कभी नहीं सोई। 245 00:15:47,698 --> 00:15:49,658 क्या? और सच में,तुम्हें बिलकुल नहीं पता... 246 00:15:49,741 --> 00:15:51,493 मैं तुम्हारे ग्राहक की बात नहीं कर रहा! 247 00:15:53,120 --> 00:15:54,621 तो फिर किसकी बात कर रहे हो? 248 00:15:57,332 --> 00:16:01,003 मैंने इस पूरे विवाहित जीवन में कभीकोई सवाल ना पूछने की आदत बना ली थी। 249 00:16:02,588 --> 00:16:03,797 अब क्यों शुरू करूँगा? 250 00:16:07,301 --> 00:16:09,011 क्या तुम वापस आओगे? 251 00:16:10,470 --> 00:16:12,097 क्या तुम ऐला को वापस लाओगे? 252 00:16:19,479 --> 00:16:21,481 तुम यह वाक़ई मिटा रहे हो? 253 00:16:23,108 --> 00:16:24,151 हाँ। 254 00:16:26,945 --> 00:16:29,907 मुझे याद हैजब मैंने यह तुम्हारे ऊपर बनाया था। 255 00:16:29,990 --> 00:16:33,577 मैंने अपने मन में सोचा,"इस लड़के को भनक भी नहीं है... 256 00:16:34,870 --> 00:16:36,622 यह निशान बनवाकर किस चक्कर में फँसेगा।" 257 00:16:36,705 --> 00:16:40,417 मुझे पता था। इसीलिए मैं अब यहाँ आया हूँ। 258 00:16:43,670 --> 00:16:44,671 हो गया। 259 00:16:46,131 --> 00:16:47,466 अब तुम जा सकते हो। 260 00:16:49,968 --> 00:16:51,136 धन्यवाद। 261 00:16:53,931 --> 00:16:55,390 इनको मिटाना... 262 00:16:56,975 --> 00:16:58,936 तुम्हें पता है ना इसका मतलब मौत है? 263 00:17:00,437 --> 00:17:03,023 मैं पहले ही मर चुका हूँ। 264 00:17:03,524 --> 00:17:07,277 वैसे नहीं जैसी मौतइसके लिए वे तुम्हें देंगे। 265 00:17:10,196 --> 00:17:13,200 मेरा शरीर पहले ही ख़त्म हो चुका है। 266 00:17:14,284 --> 00:17:17,412 शायद केवल यही एक तरीका हैजिससे मैं अपनी आत्मा बचा सकूँ। 267 00:17:33,846 --> 00:17:35,264 बहर्मन परिवार 268 00:17:51,989 --> 00:17:53,991 हैलोवीन रात्रि के हत्याकांड मेंकिशोर पड़ोसी गिरफ़्तार 269 00:17:54,074 --> 00:17:55,367 संदिग्ध व्यक्ति 270 00:17:55,450 --> 00:17:58,203 चक बहर्मन के हत्याकांड में वॉरेन केव परएक व्यस्क के तौर पर मुकदमा होगा 271 00:17:58,287 --> 00:18:00,706 मुझे उस दिन के बारे में सब याद है। 272 00:18:02,541 --> 00:18:03,792 सब कुछ। 273 00:18:04,459 --> 00:18:06,086 पर वह रात... 274 00:18:07,462 --> 00:18:09,923 इस समय वॉरेन की जान ख़तरे में है। 275 00:18:10,924 --> 00:18:14,720 वह लेनी के कारण जेल गयापर तुम्हारे कारण वह मर सकता है। 276 00:18:16,180 --> 00:18:18,807 मेरे पास उस रात का एक वीडियो है।तुम्हें चला कर दिखाऊँ? 277 00:18:27,524 --> 00:18:28,525 हैलो, डैडी। 278 00:18:28,609 --> 00:18:30,277 मुझे वो पोशाकें याद हैं। 279 00:18:31,195 --> 00:18:33,363 हम ऐन बोलेन के पीछे पागल थे। 280 00:18:34,031 --> 00:18:36,491 कितना खराब है। अभी तुम्हारा सिर काटते हैं। 281 00:18:40,078 --> 00:18:43,874 मैं उस रात के बारे मेंतुम्हें कुछ पूछना चाहती थी। 282 00:18:47,085 --> 00:18:50,255 तुम वह हॉल की मेज़ पर पड़ीप्रतिमाएँ देख रही हो? तीतरों की? 283 00:18:57,304 --> 00:18:58,430 चली जाओ, जोज़ी। 284 00:19:14,905 --> 00:19:15,989 माँ को मत बताना, अच्छा? 285 00:19:25,958 --> 00:19:28,502 हत्या की रात को उनमें से एक गायब हो गया। 286 00:19:28,585 --> 00:19:30,546 हमें लगता हैवह हत्या का हथियार हो सकता है। 287 00:19:33,131 --> 00:19:34,800 तुम्हें पता है वह कहाँ है? 288 00:19:38,595 --> 00:19:39,805 शायद। 289 00:19:55,904 --> 00:19:57,823 इसकी चिंता मत करो।इससे कोई ख़तरा नहीं है। 290 00:19:59,157 --> 00:20:00,826 यही तुम्हारी समस्या है, लड़के। 291 00:20:01,326 --> 00:20:05,539 यहाँ फलने-फूलने वाले लोगआमतौर पर काफ़ी ख़तरनाक होते हैं। 292 00:20:12,087 --> 00:20:16,133 देखो, तुमने मेरेहालात के बारे में ज़रूर सुना होगा। 293 00:20:20,387 --> 00:20:21,972 मुझे मदद की ज़रूरत है। 294 00:20:22,055 --> 00:20:24,183 मैं जानता हूँ तुम्हें लोगों कामुझे मारना पसंद नहीं, 295 00:20:24,266 --> 00:20:26,810 तो मैंने सोचा यह दोनों के लिएफ़ायदे को सौदा हो सकता है। 296 00:20:28,145 --> 00:20:29,897 तो यह मेरे लिए अच्छा होगा? 297 00:20:30,397 --> 00:20:31,815 मैं बस इतना ही कह सकता हूँ... 298 00:20:32,900 --> 00:20:35,360 तुमसे सुरक्षा पाने के लिएजो ज़रूरी होगा, मैं करूँगा। 299 00:20:35,777 --> 00:20:39,281 ठीक है? ड्रग, मोबाइल, सिग्रेट। 300 00:20:39,364 --> 00:20:40,407 तुम जीवित रहना चाहते हो? 301 00:20:43,160 --> 00:20:44,453 मैं तुम्हें नापसंद नहीं करता, 302 00:20:45,162 --> 00:20:47,372 क्योंकि मैं तुम्हारे लोगों कोज़्यादा नापसंद करता हूँ। 303 00:20:48,248 --> 00:20:49,541 रेन्स, वह नहीं... 304 00:20:50,584 --> 00:20:52,211 वे अब मेरे लोग नहीं हैं। 305 00:20:55,547 --> 00:20:57,257 तो एक अश्वेत लड़की नेतुम्हें रोशनी दिखा दी 306 00:20:57,341 --> 00:20:59,426 और अचानक हम सब परवाह करनी शुरू कर दें? 307 00:20:59,510 --> 00:21:03,764 सुनो, मेरे पास कोई विकल्प नहीं बचे हैं। 308 00:21:03,847 --> 00:21:06,642 फिर भी, आजकल माहौल काफ़ी शांत है। 309 00:21:07,684 --> 00:21:11,647 तुम्हारी रक्षा करने का मतलब है लड़ाई कीशुरुआत, शायद इनमें से किसी की मौत। 310 00:21:12,064 --> 00:21:13,357 तुम्हारे लिए? 311 00:21:15,400 --> 00:21:16,485 यह नहीं कर सकता। 312 00:22:04,449 --> 00:22:05,993 हे, भगवान। 313 00:22:20,257 --> 00:22:23,093 -तुमने डैडी के बारे में यह सब क्यों लिखा?-क्योंकि यह सच है। 314 00:22:26,388 --> 00:22:28,724 मैं जानती हूँतुम उनकी पूजा करती हो, पर वह... 315 00:22:36,732 --> 00:22:37,733 जोज़ी। 316 00:22:40,194 --> 00:22:41,236 जोज़ी। 317 00:22:44,907 --> 00:22:45,991 मैं नहीं चाहती। 318 00:22:46,074 --> 00:22:48,160 -तुम्हारी इच्छा नहीं चलेगी।-डैडी, रुको। 319 00:22:48,243 --> 00:22:50,204 जो मैं कह रहा हूँ, करो। चलो। 320 00:22:56,668 --> 00:22:58,253 -चलो, अँदर!-डैडी, रुको! 321 00:22:58,337 --> 00:22:59,963 -चलो मेरे ऑफ़िस में।-डैडी, छोड़ो मुझे! 322 00:23:00,047 --> 00:23:01,465 रुको! छोड़ो मुझे! 323 00:23:02,633 --> 00:23:03,634 छोड़ो उसे! 324 00:23:04,843 --> 00:23:05,844 जोज़ी... 325 00:23:18,065 --> 00:23:20,275 जोज़ी, नहीं। जोज़ी, रुको। 326 00:23:35,582 --> 00:23:37,501 -हे, भगवान।-क्या हुआ, जोज़ी? 327 00:23:39,086 --> 00:23:42,172 वह...वह मैं थी। 328 00:23:45,759 --> 00:23:47,678 वह मैं थी। 329 00:23:59,106 --> 00:24:01,733 तो, तुमने इतना हंगामा कियाऔर सबको परेशान किया। 330 00:24:01,817 --> 00:24:03,151 किसलिए? मिला तो कुछ भी नहीं। 331 00:24:03,235 --> 00:24:04,695 वॉरेन आज़ाद हो जाएगा। 332 00:24:04,778 --> 00:24:08,615 हाँ और प्यारी, मासूम,अच्छी बहन जोज़ी उसकी जगह ले लेगी। 333 00:24:08,949 --> 00:24:12,578 सोचो, तुम्हारे कारण वहाँ अँदरउसके साथ क्या होगा। 334 00:24:13,036 --> 00:24:15,372 सिर्फ़ इसलिएक्योंकि तुमने अपने काम से काम नहीं रखा। 335 00:24:15,455 --> 00:24:17,666 अगर मुझे जाना होता तो फिर भी चल जाता। 336 00:24:17,749 --> 00:24:20,669 पर जोज़ी? उसे तो कच्चा खा जाएँगे। 337 00:24:21,128 --> 00:24:23,755 वह कमज़ोर वाली जुड़वाँ बहन है।हमेशा दोनों में से एक होती है। 338 00:24:23,839 --> 00:24:26,008 और तुम्हें झूठ बोलने कीकभी कोई सज़ा नहीं मिलती। 339 00:24:26,091 --> 00:24:28,719 तुमने अपने पिता के बारे में झूठ बोला।वॉरेन के बारे में झूठ बोला। 340 00:24:28,802 --> 00:24:30,304 मैं अपनी बहन को बचा रही थी। 341 00:24:30,387 --> 00:24:31,722 कहो कि वह तुम थीं। 342 00:24:31,805 --> 00:24:33,015 तुम्हारा दिमाग़ खराब हो गया है। 343 00:24:33,098 --> 00:24:36,476 दोष स्वीकार कर लो नहीं तो जोज़ी कोतुम्हारे किए की कीमत चुकानी पड़ेगी। 344 00:24:37,019 --> 00:24:39,897 देखो, तुम्हारे डॉक्टर ने कहा था।तुम उसे बहुत प्यार करती हो। 345 00:24:40,522 --> 00:24:42,983 तो यह साबित करो । बचाओ उसे। 346 00:24:44,735 --> 00:24:47,446 तुम सही कह रही हो। यह मेरी समस्या है। 347 00:24:47,529 --> 00:24:51,074 जितना वह मुझे प्यार करती है,उससे ज़्यादा करती हूँ मैं उसे। 348 00:24:52,492 --> 00:24:57,122 अब मैं यह समझ गई हूँ, और मुझेउसे ख़ुद से आगे रखना बंद करना होगा। 349 00:25:03,420 --> 00:25:05,839 तो, अब फ़ैसला तुम्हें करना है, पॉपी। 350 00:25:06,924 --> 00:25:08,300 सब तुम पर निर्भर करता है। 351 00:25:18,477 --> 00:25:22,105 तुम्हें पहले दिन से वॉरेन कोनिरपराध साबित करने का भूत चढ़ा हुआ है। 352 00:25:22,189 --> 00:25:24,608 उसके पिता मर गए...तुम्हारे घर में। 353 00:25:24,691 --> 00:25:28,278 बार पर छापा पड़ा, साइडी गिरफ़्तार हुईइंग्रम दूसरे कमरे में सो रहा है। 354 00:25:28,362 --> 00:25:30,322 अब तुम बीच में क्यों रुक रही हो? 355 00:25:30,405 --> 00:25:33,784 जोज़ी भी एक शिकार है, वॉरेन की तरह,अपनी बहन के कारण। 356 00:25:33,867 --> 00:25:35,577 वह जेल में ज़िंदा नहीं बचेगी, डेज़। 357 00:25:35,994 --> 00:25:38,205 तुम्हारा काम ख़त्म हो गया।तुमने यह किया सच्चाई का पता... 358 00:25:38,288 --> 00:25:39,498 मैंने यह किया... 359 00:25:41,667 --> 00:25:43,961 ताकि मैं रात को शांति से सो सकूँ। 360 00:25:45,504 --> 00:25:49,633 जब से मैं नौ वर्ष की थी, माँ की मौत हुईऔर मैं मिस शर्ली के साथ रहने गई... 361 00:25:50,634 --> 00:25:52,219 मैंने बस एक ही चीज़ चाही है, 362 00:25:52,302 --> 00:25:56,014 कि मैं रात को जब लेटूँतो शांति से सो सकूँ। 363 00:25:57,808 --> 00:25:59,810 वॉरेन वह सारी बेचैनी वापस ले आया। 364 00:25:59,893 --> 00:26:03,605 और अगर मैंने जोज़ी को जेल भेज दियातो फिर से वही सब शुरू हो जाएगा। 365 00:26:08,485 --> 00:26:11,488 मुझे पता है तुम्हें तकलीफ़ हो रही है।मैं यह देख सकती हूँ। 366 00:26:12,114 --> 00:26:15,826 पर केवल तुम्हीं यह तय कर सकती होकि क्या करना है। 367 00:26:17,995 --> 00:26:19,454 और तुम जो भी फ़ैसला लो... 368 00:26:20,831 --> 00:26:22,207 बेहतर होगा, पूरे विश्वास से लो। 369 00:26:52,279 --> 00:26:56,491 नाम: वॉरेन केव कड़ी 8 370 00:27:00,454 --> 00:27:03,582 सच्चाई 371 00:27:07,711 --> 00:27:08,795 जब मैं छोटी थी, 372 00:27:08,879 --> 00:27:13,300 मेरी माँ ने हमारी रसोई मेंएक उद्धरण फ़्रेम करा कर रखा हुआ था। 373 00:27:13,759 --> 00:27:15,969 जब मैं घर से गई तो उसे अपने साथ ले गई। 374 00:27:16,845 --> 00:27:21,183 हो सकता है, अवचेतन तौर पर मेरे पत्रकारबनने में उसने कोई भूमिका निभाई हो। 375 00:27:21,266 --> 00:27:25,479 "मैं सदा सच्चाई का समर्थन करूँगा,चाहे वह कोई भी बोले। 376 00:27:25,938 --> 00:27:30,776 मैं हमेशा न्याय का समर्थन करूँगा, चाहे वहकिसी के भी पक्ष में हो या विरुद्ध हो।" 377 00:27:32,110 --> 00:27:33,362 मैल्कम एक्स। 378 00:27:35,405 --> 00:27:38,116 समस्या यह है कि मैल्कम भाई नेकभी नहीं बताया कि क्या करना चाहिए 379 00:27:38,200 --> 00:27:41,537 जब सच्चाई और न्याय एक साथ ना हों। 380 00:27:41,620 --> 00:27:43,372 एक क्षण के लिए, कल्पना करो: 381 00:27:43,455 --> 00:27:47,918 आप बिना सोचे-विचारे समुद्र मेंएक कंकड़ फेंकते हैं। 382 00:27:48,335 --> 00:27:52,506 आप अपनी राह चले जाते हैं जबकि उसफेंके गए कंकड़ से उठी तरंगें 383 00:27:52,923 --> 00:27:56,385 दूसरे तट पर ज्वारीय लहरें उठा देती हैं। 384 00:27:56,802 --> 00:28:00,097 यह पॉडकास्ट वह लहर थी। 385 00:28:00,556 --> 00:28:05,519 और इसने जिसकी ज़िंदगी को भी छुआ, उन्होंनेअपने जीवन के हर पल में इसे महसूस किया। 386 00:28:06,562 --> 00:28:08,897 इसने सब उलट-पलट...नहीं... 387 00:28:09,439 --> 00:28:13,652 मैंने न्याय की तलाश में सब उलट-पलट दिया। 388 00:28:14,194 --> 00:28:18,991 "न्याय।"मेरी समझ से कहीं अधिक अस्थिर शब्द। 389 00:28:19,074 --> 00:28:21,243 मैंने वही किया जो मुझे करना चाहिए था। 390 00:28:21,702 --> 00:28:23,412 और अब मुझे उसकी कीमत चुकानी होगी। 391 00:28:23,495 --> 00:28:28,959 इस केस में शामिल हर व्यक्ति के लिएन्याय का मतलब अलग-अलग रहा है। 392 00:28:29,042 --> 00:28:31,003 मेरी माँ को अकेले मत मरने देना। 393 00:28:31,086 --> 00:28:34,882 यह सन् 1999 में भी सच था और आज भी है। 394 00:28:37,009 --> 00:28:41,263 इस श्रृंखला की शुरुआत मेंमैं जवाब ढूँढना चाहती थी। 395 00:28:41,346 --> 00:28:42,764 मैं सफ़ल हुई। 396 00:28:42,848 --> 00:28:47,895 पर किस कीमत पर? बहर्मन परिवार,केव परिवार और मेरे लिए। 397 00:28:50,564 --> 00:28:53,859 एक ग़लत को सही करने के लिएमैं किस हद तक जाऊँगी? 398 00:28:53,942 --> 00:28:55,777 मैं क्या खोने को तैयार हो जाऊँगी? 399 00:28:55,861 --> 00:29:01,408 और कौन हूँ मैं अगर अपनी ग़लती सुधारनेके लिए मैं सब ख़तरे में नहीं डालती? 400 00:29:02,784 --> 00:29:06,246 शुक्रवार, दस मई, शाम 4.06 बजेमेनलो पुलिस विभाग 401 00:29:06,663 --> 00:29:09,541 यह जोसेफ़ीन बहर्मन कारिकॉर्ड किया हुआ बयान है। 402 00:29:10,250 --> 00:29:11,418 जोज़ी। 403 00:29:13,212 --> 00:29:14,838 क्या तुम इसे थोड़ा ऊँचा दोहराओगी? 404 00:29:14,922 --> 00:29:16,256 तुम्हारे पिता को किसने मारा? 405 00:29:19,676 --> 00:29:20,761 मेरी माँ ने। 406 00:29:22,387 --> 00:29:24,139 तुम्हारी माँ, एरिन बहर्मन? 407 00:29:24,681 --> 00:29:25,682 हाँ। 408 00:29:26,725 --> 00:29:28,977 तुम्हारी माँ नेतुम्हारे पिता को क्यों मारा? 409 00:29:29,061 --> 00:29:30,854 मेरी रक्षा करने के लिए। 410 00:29:32,648 --> 00:29:34,316 मेरे पिता... 411 00:29:36,109 --> 00:29:37,277 कई सालों से... 412 00:29:38,237 --> 00:29:41,156 मेरा यौन उत्पीड़न कर रहे थे। 413 00:29:43,825 --> 00:29:46,203 मेरी माँ...उन्हें मेरी डायरी मिल गई। 414 00:29:48,956 --> 00:29:50,499 उन्होंने उसके बारे में पढ़ा और... 415 00:29:51,208 --> 00:29:53,961 वह बस मेरी रक्षा करना चाहती थीं। 416 00:29:55,587 --> 00:29:56,964 तुमने क्या किया? 417 00:29:57,464 --> 00:30:02,386 एक पुराना बलूत का पेड़ था,वह हमारे लिए बहुत ख़ास जगह है। 418 00:30:02,469 --> 00:30:06,348 लेनी और मैं अपने बचपन का एकटाइम कैप्सूल वहाँ से खोद कर निकालने गए थे 419 00:30:06,431 --> 00:30:10,269 और उसकी जगह हमें वह मिल गया। 420 00:30:11,353 --> 00:30:15,524 हमें वह उनकी लाश के पास खड़ी मिलीं। 421 00:30:15,607 --> 00:30:17,109 और उन्होंने कहा... 422 00:30:17,609 --> 00:30:19,528 उन्होंने हमें इसे राज़ रखने के लिए कसम दी। 423 00:30:20,320 --> 00:30:23,782 हम बस डरे हुए बच्चे थे। 424 00:30:23,866 --> 00:30:26,493 हम बस छोटे बच्चे थे। 425 00:30:28,954 --> 00:30:32,541 मैंने तुम दोनों को वापससो जाने को कहा था ना। जल्दी करो। 426 00:30:39,089 --> 00:30:41,133 तुमने यह पुलिस को 20 साल पहलेक्यों नहीं बताया? 427 00:30:42,217 --> 00:30:43,844 क्योंकि मुझे याद नहीं था। 428 00:30:43,927 --> 00:30:47,598 डिटेक्टिव, मेरी मुवक्किल का याददाश्तवापस पाने का निदान हुआ है। 429 00:30:47,681 --> 00:30:49,808 उस घटना के कारण हुए तनाव की वजह से 430 00:30:49,892 --> 00:30:52,519 यह यादें अनजाने में दब गई थीं। 431 00:30:53,270 --> 00:30:57,107 इनके परिवार से संबंधित हाल की घटनाओं सेवे पुनः सक्रिय हो गई लगती हैं। 432 00:30:59,985 --> 00:31:01,945 और पुलिस को दिया गया तुम्हारा बयान? 433 00:31:03,947 --> 00:31:05,490 मेरी माँ ने मुझे सिखाया था। 434 00:31:06,283 --> 00:31:07,576 चलो। 435 00:31:10,954 --> 00:31:11,997 बोलो। 436 00:31:12,789 --> 00:31:14,917 हाँ, वह वॉरेन था। 437 00:31:15,000 --> 00:31:16,001 वॉरेन केव? 438 00:31:17,544 --> 00:31:18,545 लेनी। 439 00:31:21,924 --> 00:31:23,675 तो पूरी तरह बात साफ़ करने के लिए बताओ, 440 00:31:24,259 --> 00:31:26,845 तुमने वॉरेन केव कोदीवार फाँदते हुए नहीं देखा? 441 00:31:29,389 --> 00:31:30,516 नहीं। 442 00:31:31,266 --> 00:31:35,562 तो 20 साल पहले वॉरेन केव के बारे मेंदिया गया तुम्हारा बयान झूठा था? 443 00:31:38,315 --> 00:31:39,316 हाँ। 444 00:31:48,075 --> 00:31:49,326 बत्तीस नंबर खोलो। 445 00:31:50,452 --> 00:31:52,204 चलो, केव। तुम आज़ाद हो। 446 00:32:10,806 --> 00:32:15,269 उन्नीस साल पहले,मैंने वॉरेन केव के बारे में लिखा था। 447 00:32:16,270 --> 00:32:18,689 उन्नीस साल पहले,मुझे जाति के सिवा कुछ नज़र नहीं आया। 448 00:32:18,772 --> 00:32:20,274 अपनी और उसकी। 449 00:32:29,992 --> 00:32:32,411 उसकी ज़िंदगी, मेरी ज़िंदगी, 450 00:32:32,828 --> 00:32:35,581 केवल जाति के आइने से देखी। 451 00:32:38,125 --> 00:32:39,334 तुम ज़िंदगी आगे कैसे जिओ 452 00:32:39,418 --> 00:32:42,963 जब तुम्हारे सामने आने वाली सच्चाई... 453 00:32:44,256 --> 00:32:46,466 तुम्हारी आत्मा कोहमेशा के लिए घायल कर जाए? 454 00:32:49,761 --> 00:32:53,348 तुम जीवन जीने की उमंग फिर से कैसे पैदा करो 455 00:32:53,432 --> 00:32:57,227 जब किस्मत ने उसे सालों पहले मिटा दिया हो? 456 00:33:31,553 --> 00:33:35,682 आगे बढ़ने की इच्छा कहाँ से लाओ 457 00:33:35,766 --> 00:33:38,519 जब तुम्हें यह भी नहीं पता कि जाना कहाँ है? 458 00:34:10,967 --> 00:34:12,219 हैलो, माँ। 459 00:34:13,929 --> 00:34:14,929 मैं हूँ। 460 00:34:42,331 --> 00:34:43,375 मैं... 461 00:34:45,627 --> 00:34:48,255 भी तुम्हें प्यार करती हूँ। 462 00:35:13,488 --> 00:35:15,574 यदि मैं न्याय की समर्थक हूँ, 463 00:35:15,991 --> 00:35:19,578 चाहे वहकिसी के भी पक्ष में हो या विरुद्ध हो, 464 00:35:20,454 --> 00:35:25,250 क्या इस केस में वास्तव में न्याय हुआ है? 465 00:35:36,428 --> 00:35:38,138 तो, क्या तुम अभी भी रहने का सोच रही हो? 466 00:35:39,348 --> 00:35:40,349 मैं रहना तो चाहती हूँ। 467 00:35:42,601 --> 00:35:44,269 मेरे पास अब केवल तुम ही बची हो। 468 00:35:47,773 --> 00:35:51,235 तुम्हें यह याद हैं?यह छोटी-छोटी अँगूठियाँ। 469 00:35:51,318 --> 00:35:53,779 इतने साल, इन्होंने मुझेतुम्हारे क़रीब होने का एहसास दिलाया। 470 00:36:03,372 --> 00:36:06,542 मुझे लगा कि 20 साल बाद,मैं आख़िरकार माँ को समझ पाई हूँ। 471 00:36:06,959 --> 00:36:10,504 कि वह कोशिश कर रही थीं,एक अच्छी माँ बनने की... 472 00:36:12,714 --> 00:36:15,926 पर वह पॉपी को सब बताने वाली थीं ना? 473 00:36:19,137 --> 00:36:20,848 इतना तनाव उनसे बर्दाश्त नहीं हुआ। 474 00:36:22,599 --> 00:36:26,603 इसलिए तुमने उनको गोलियाँ दीं। मेरे लिए। 475 00:36:32,192 --> 00:36:36,029 हाँ, मेरा मतलब,मैं सब कुछ तुम्हारे लिए ही तो करती हूँ। 476 00:36:37,239 --> 00:36:38,490 हमेशा। 477 00:36:40,158 --> 00:36:43,036 जितना तुम मुझे प्यार करती हो,मैं तुम्हें उससे ज़्यादा करती हूँ, याद है? 478 00:36:53,338 --> 00:36:55,799 तुम ठीक कह रही हो, पर यह असंभव है, लेनी। 479 00:36:56,550 --> 00:36:57,843 तुम बहुत अस्वस्थ हो। 480 00:36:58,677 --> 00:36:59,970 पॉपी सही थी। 481 00:37:01,138 --> 00:37:02,139 लेनी डन? 482 00:37:05,642 --> 00:37:06,643 जोज़ी। 483 00:37:06,727 --> 00:37:08,687 तुम्हें एरिन बहर्मन की हत्या के लिएगिरफ़्तार किया जाता है। 484 00:37:08,770 --> 00:37:10,272 -रुको। जोज़ी।-हाथ पीछे करो। 485 00:37:10,355 --> 00:37:11,607 जोज़ी। 486 00:37:12,608 --> 00:37:13,609 जोज़ी! 487 00:37:14,401 --> 00:37:16,028 तो, क्या यह न्याय है? 488 00:37:16,111 --> 00:37:20,282 क्या मैंने अतीत के इस सफ़र मेंफ़ायदे से ज़्यादा नुकसान किया है? 489 00:37:20,824 --> 00:37:22,242 उसके लिए... 490 00:37:23,869 --> 00:37:25,037 वह... 491 00:37:26,079 --> 00:37:29,499 मेरा फ़ैसला शायद... 492 00:37:31,001 --> 00:37:32,461 स्वर्ग के न्यायाधीश करेंगे। 493 00:37:40,469 --> 00:37:42,679 मार्कस। तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 494 00:37:43,931 --> 00:37:45,182 मैं अँदर आ जाऊँ? 495 00:37:45,641 --> 00:37:46,683 हाँ। 496 00:37:47,184 --> 00:37:51,522 तो, तुम्हारी बहन, डेज़िरी, 497 00:37:51,605 --> 00:37:55,108 उसने बताया तुम न्यू यॉर्क जा रही हो। 498 00:37:55,192 --> 00:37:56,401 क्या यह सच है? 499 00:37:56,485 --> 00:37:58,570 हाँ, लग तो ऐसा ही रहा है। पर... 500 00:37:58,654 --> 00:38:00,989 शायद यह अच्छा ही रहेगा, हँ? 501 00:38:01,073 --> 00:38:03,617 ऐसा इंग्रम चाहता है, पर मुझे नहीं पता। 502 00:38:05,577 --> 00:38:08,205 अगर इससे तुम्हारे लिए आसान हो जाए... 503 00:38:09,331 --> 00:38:10,999 मैं वैसे भी यह ख़त्म करने वाला था। 504 00:38:11,625 --> 00:38:12,626 क्या? 505 00:38:13,710 --> 00:38:15,045 यह छानबीन। 506 00:38:16,129 --> 00:38:19,800 हम दोनों का एक-साथ काम करना। 507 00:38:21,343 --> 00:38:25,639 जब मैंने तुम्हारे पिता की पार्टी मेंतुम्हें बार पर देखा, 508 00:38:26,431 --> 00:38:29,142 वहाँ खड़ी इतनी सुँदर लगती हुई, 509 00:38:29,977 --> 00:38:32,187 पैसों और गहनों से लदी-फदी... 510 00:38:34,690 --> 00:38:36,859 मुझे याद आयामैं तुम्हें कितना प्यार करता था... 511 00:38:38,694 --> 00:38:40,320 मैं तुम्हें अब भी कितना प्यार करता हूँ। 512 00:38:43,615 --> 00:38:45,075 -मार्कस।-नहीं। 513 00:38:46,869 --> 00:38:48,871 और मैं बहुत बड़ा मूर्ख थाजब हम एक-साथ थे। 514 00:38:48,954 --> 00:38:51,915 एक बेवकूफ़ लौंडाजो सोचता था उसे सब पता है। 515 00:38:52,916 --> 00:38:58,172 पर मुझे यह नहीं पता था कि एक औरतजो तुम्हें पूरे दिल से प्यार करे 516 00:38:58,672 --> 00:39:01,300 बहुत दुर्लभ और अनूठी होती है। 517 00:39:03,510 --> 00:39:04,887 अब मुझे यह पता चल गया है। 518 00:39:08,682 --> 00:39:10,058 पर अब बहुत देर हो चुकी है। 519 00:39:12,102 --> 00:39:13,729 और इंग्रम, वह एक... 520 00:39:15,856 --> 00:39:17,107 बहुत शानदार इनसान है। 521 00:39:18,775 --> 00:39:23,155 और मैं कभी ऐसा कुछ नहीं करूँगाजिससे तुम्हारी ज़िंदगी में गड़बड़ हो। 522 00:39:24,907 --> 00:39:30,120 तो, इसलिए मैं चला...तुम्हारी ज़िंदगी से बाहर। 523 00:39:51,934 --> 00:39:56,855 पहली कड़ी में मैंने आपसे कहा थाकि यह कार्यक्रम अलग होगा। 524 00:39:56,939 --> 00:40:00,567 कि यह कार्यक्रम केवलवॉरेन केव के बारे में नहीं होगा, 525 00:40:00,651 --> 00:40:03,237 बल्कि मेरे बारे में भी होगा। 526 00:40:04,738 --> 00:40:06,448 तो सवाल यह उठता है... 527 00:40:08,075 --> 00:40:11,119 कि यह सफ़र ख़त्म होने के बाद मैं कौन हूँ? 528 00:40:12,496 --> 00:40:17,042 अंततः क्या मैं असली मैं बन गई हूँ... 529 00:40:19,503 --> 00:40:22,923 या असली पॉपी पार्नेलकहीं भीतर छुप गई है... 530 00:40:24,591 --> 00:40:26,468 और अधिक अँदर? 531 00:40:29,179 --> 00:40:33,183 केवल समय, अगली चुनौती,अगली कठिनाई, 532 00:40:33,267 --> 00:40:37,896 किस्मत के साथ अगला सामना ही बताएगा। 533 00:40:41,233 --> 00:40:42,860 मैं हूँ पॉपी पार्नेल। 534 00:40:45,237 --> 00:40:46,738 सुनने के लिए धन्यवाद।