1
00:00:05,589 --> 00:00:06,590
Otvorte dvojku.
2
00:00:10,469 --> 00:00:11,637
Hýbte sa.
3
00:00:13,931 --> 00:00:15,224
Tadiaľto?
4
00:00:15,307 --> 00:00:16,808
Áno, tam.
5
00:00:22,439 --> 00:00:23,732
Tohto si beriem ja.
6
00:00:23,815 --> 00:00:24,858
Áno, pane.
7
00:00:28,570 --> 00:00:30,864
Mám slabosť pre hviezdy.
8
00:00:49,383 --> 00:00:51,760
Kuvney ti povie, komu je to určené.
9
00:00:54,721 --> 00:00:55,722
Môže ísť.
10
00:00:55,806 --> 00:00:57,808
HOVORTE POTICHU A SLUŠNE
11
00:01:24,626 --> 00:01:26,003
Ste v poriadku?
12
00:01:27,921 --> 00:01:29,298
Šifra bolo správna.
13
00:01:29,965 --> 00:01:31,967
Preložila som denník.
14
00:01:35,220 --> 00:01:38,849
Nebude to nič príjemné.
15
00:01:39,266 --> 00:01:40,267
Prečo?
16
00:01:42,769 --> 00:01:44,688
Chuck zneužíval Lanie.
17
00:01:47,357 --> 00:01:48,442
Čože?
18
00:01:49,776 --> 00:01:50,944
Nie.
19
00:01:51,028 --> 00:01:52,446
Nepovedala vám to?
20
00:01:52,529 --> 00:01:53,530
Nie.
21
00:01:54,406 --> 00:01:57,409
Tušili ste niečo také?
22
00:02:01,830 --> 00:02:03,332
Počkať, takže...
23
00:02:04,750 --> 00:02:07,961
myslíte si, že preto zabila Chucka?
24
00:02:10,380 --> 00:02:14,218
Myslím si,že to urobila Erin, aby ju ochránila.
25
00:02:16,053 --> 00:02:21,892
A Lanie naviedla, aby identifikovala vás.
26
00:02:26,855 --> 00:02:28,857
Vždy ma nenávidela.
27
00:02:30,025 --> 00:02:31,860
Nevedel som prečo.
28
00:02:35,364 --> 00:02:37,699
S matkou boli rivalky.
29
00:02:39,576 --> 00:02:45,624
Správala sa podozrivov období pred vraždou?
30
00:02:48,961 --> 00:02:51,588
Nebývala veľmi doma.
31
00:02:53,090 --> 00:02:57,010
Pred Halloweenom bola asi mesiac preč.
32
00:02:59,721 --> 00:03:00,722
Mesiac?
33
00:03:04,393 --> 00:03:05,394
Áno.
34
00:04:09,499 --> 00:04:13,754
NIČ VIAC NEŽ PRAVDA
35
00:04:19,468 --> 00:04:22,471
SIEDMA ČASŤ:ERIN BUHRMANOVÁ
36
00:04:26,141 --> 00:04:27,976
WARREN CAVEKALIFORNSKÁ VÄZNICA
37
00:04:33,482 --> 00:04:36,151
Warren, viem, že ma nenávidíš.
38
00:04:36,818 --> 00:04:38,695
Možno tento list ani neotvoríš.
39
00:04:39,821 --> 00:04:42,908
Zrejme si ho zahodil,keď si zbadal, že je odo mňa.
40
00:04:45,202 --> 00:04:46,745
Chápala by som to.
41
00:04:47,246 --> 00:04:50,374
Videl si adresu odosielateľa?Vieš, čo to znamená?
42
00:04:51,708 --> 00:04:53,919
Som zavretá rovnako ako ty.
43
00:04:54,002 --> 00:04:57,047
Niekedy ma drží pri živote len to vedomie.
44
00:04:57,840 --> 00:04:59,675
Cítim sa preto lepšie.
45
00:05:03,428 --> 00:05:05,848
Nežiadam ťa, aby sme si písali.
46
00:05:05,931 --> 00:05:07,933
Chcem, aby si vedel, že sa bojím.
47
00:05:08,016 --> 00:05:09,476
Že som tiež sama.
48
00:05:10,727 --> 00:05:14,189
Niekedy si prajem,aby som bola zavretá až do smrti ako ty.
49
00:05:15,482 --> 00:05:17,526
Nechcem sa vrátiť do reálneho sveta.
50
00:05:17,609 --> 00:05:19,695
Nič tam pre mňa nezostalo.
51
00:05:19,778 --> 00:05:21,363
Teraz na mňa už nezabudneš.
52
00:05:21,780 --> 00:05:23,532
Rozmýšľam, či to cítiš rovnako.
53
00:05:25,617 --> 00:05:28,245
Milujem ťa. Neodpisuj.
54
00:05:28,328 --> 00:05:29,955
S láskou, Lanie.
55
00:05:55,856 --> 00:05:57,649
Neboj, už sme skoro tam.
56
00:06:02,154 --> 00:06:03,906
Daj si to dolu.
57
00:06:14,208 --> 00:06:15,542
Naše staré miesto.
58
00:06:15,626 --> 00:06:17,044
Pamätáš si?
59
00:06:17,878 --> 00:06:21,173
Keď som bola v New Yorku,snívala som o tomto mieste.
60
00:06:21,882 --> 00:06:25,511
Čo je zvláštne,keďže sme tu neboli od deviatich rokov.
61
00:06:25,594 --> 00:06:28,388
No... poď. Sadni si.
62
00:06:34,353 --> 00:06:35,354
Fíha.
63
00:06:36,939 --> 00:06:40,192
Tak veľmi si mi pomohla so všetkým,
64
00:06:40,275 --> 00:06:43,529
čo sa udialo s Calebom,
65
00:06:43,612 --> 00:06:46,365
tak som sa rozhodla zostať dlhšie.
66
00:06:46,448 --> 00:06:47,616
Môžeš zostať s nami.
67
00:06:48,367 --> 00:06:50,744
Naozaj. Ako dlho chceš. Budeme radi.
68
00:06:50,827 --> 00:06:52,079
Ďakujem.
69
00:06:55,374 --> 00:06:56,583
Idem.
70
00:07:27,739 --> 00:07:29,449
Choď preč, Josie.
71
00:07:37,666 --> 00:07:38,876
Josie!
72
00:07:39,459 --> 00:07:40,919
Josie, je ti niečo?
73
00:07:42,671 --> 00:07:43,797
Nič ti nie je?
74
00:07:47,801 --> 00:07:51,513
- Ahoj.- Zdravím, kráľovné skazy.
75
00:07:52,389 --> 00:07:53,932
Nesiem darček.
76
00:07:54,016 --> 00:07:56,727
A ten najlepší: dar vedomosti.
77
00:07:56,810 --> 00:07:58,812
Erin zatkli, keď šoférovala opitá.
78
00:07:58,896 --> 00:07:59,980
Nič prekvapivé.
79
00:08:00,063 --> 00:08:01,565
Teraz to bude zaujímavé.
80
00:08:01,648 --> 00:08:04,318
Nariadili jej odvykačku v auguste 1999.
81
00:08:04,401 --> 00:08:08,238
Pustili ju v septembri,mesiac pred vraždou Chucka.
82
00:08:08,322 --> 00:08:11,533
Jej alibi bolo, že opitá odpadlaa počas vraždy spala.
83
00:08:11,617 --> 00:08:13,744
Lenže ak bola čerstvo po liečení,
84
00:08:13,827 --> 00:08:16,705
možno bola triezva a polícii klamala.
85
00:08:16,788 --> 00:08:18,165
To je len hypotéza.
86
00:08:18,248 --> 00:08:21,084
Veľa alkoholikov sa po liečení
87
00:08:21,168 --> 00:08:23,086
hneď opije.
88
00:08:23,170 --> 00:08:26,131
V liečebni zistíme,či jej triezvosť vydržala.
89
00:08:27,841 --> 00:08:28,842
PRÁVNICI
90
00:08:28,926 --> 00:08:31,595
Odsúdili ťa v neprítomnosti,preto ten zatykač.
91
00:08:31,678 --> 00:08:33,096
No vyriešime to.
92
00:08:33,179 --> 00:08:34,932
- To je všetko?- Všetko.
93
00:08:35,515 --> 00:08:36,850
Som tvojim dlžníkom.
94
00:08:38,644 --> 00:08:41,188
Vezmem ťa nakupovať, trochu ťa vyparádiť.
95
00:08:41,980 --> 00:08:45,692
Môžem sa spýtať na pestúnov Poppy?
96
00:08:45,776 --> 00:08:48,445
- Slečnu Shirley?- Áno, kto bola vlastne?
97
00:08:48,529 --> 00:08:50,906
Shirley Maxwellová. Teta zo susedstva.
98
00:08:50,989 --> 00:08:51,990
Poppy bola u nej.
99
00:08:52,074 --> 00:08:53,450
Rozdelil vás?
100
00:08:53,534 --> 00:08:56,286
Ja a Desiree sme boli u otcovho bratranca.
101
00:08:56,370 --> 00:08:59,915
Poppy tam bola rok.Hovorí to o tom, akoby to bolo desať.
102
00:09:00,332 --> 00:09:01,458
Rok?
103
00:09:02,376 --> 00:09:03,627
Ďakujem.
104
00:09:10,175 --> 00:09:11,176
Áno?
105
00:09:13,220 --> 00:09:17,474
Zisti o Shirley Maxwellovej, čo sa dá.
106
00:09:17,558 --> 00:09:20,686
Žila v Oaklande v rokoch 1979 či 1980.
107
00:09:20,769 --> 00:09:21,812
Samozrejme.
108
00:09:28,110 --> 00:09:34,199
Nie je nič ľahké hľadať stopy,ktoré by objasnili zločin spred 19 rokov.
109
00:09:35,701 --> 00:09:38,704
Kto sú však naozaj nedocenení hrdinovia?Vy.
110
00:09:39,830 --> 00:09:41,206
Poslucháči.
111
00:09:41,290 --> 00:09:43,917
Ľudia sa snažia nájsť odpovede,
112
00:09:44,001 --> 00:09:45,502
zistiť pravdu.
113
00:09:47,337 --> 00:09:49,381
Ako niekomu pomôžete, aby nepil?
114
00:09:49,464 --> 00:09:53,427
Obvykle im poskytneme poradcupre triezvosť a organizujeme stretnutia
115
00:09:53,510 --> 00:09:55,012
anonymných alkoholikov.
116
00:09:55,095 --> 00:09:59,600
Rehabilitačné zariadenienepodáva informácie o bývalých klientoch.
117
00:09:59,683 --> 00:10:05,439
Povedzme, že o Erin Buhrmanovejhovoríme ako o modelovom type pacienta.
118
00:10:06,148 --> 00:10:09,985
Pre taký typ by som oslovilaJoAnnu Diazovú.
119
00:10:10,861 --> 00:10:15,574
A takýto pacienti môžujej služby využívať mnohokrát
120
00:10:15,657 --> 00:10:16,658
v priebehu rokov.
121
00:10:16,742 --> 00:10:20,829
Anonymný zdroj potvrdil,že Erin Buhrmanová bola v liečebni
122
00:10:20,913 --> 00:10:23,290
a dostali sme sa k jej poradcovi.
123
00:10:23,373 --> 00:10:25,042
Čo viete o Erin Buhrmanovej?
124
00:10:25,125 --> 00:10:27,628
Bola určite triezva,keď mi zlostná volala,
125
00:10:27,711 --> 00:10:30,088
že jej muž flirtuje so susedkou.
126
00:10:30,506 --> 00:10:32,090
Užívala disulfiram.
127
00:10:32,174 --> 00:10:33,634
Čo to je?
128
00:10:33,717 --> 00:10:36,094
Vyvolá vracanie po užití alkoholu.
129
00:10:36,762 --> 00:10:38,847
Užila ho v noci vraždy?
130
00:10:38,931 --> 00:10:42,893
Ak bola v noci vraždy Erin triezva,prečo klamala polícii?
131
00:10:43,519 --> 00:10:44,853
Čo Erin tají?
132
00:10:44,937 --> 00:10:49,316
Je toto dôvod,prečo skončil Warren vo väzení?
133
00:11:23,308 --> 00:11:25,811
Čo, doriti, tu robíš?
134
00:11:29,439 --> 00:11:30,649
Hej.
135
00:11:34,152 --> 00:11:36,864
Nič som nevidel.
136
00:11:37,531 --> 00:11:40,284
Čo si mohol vidieť?
137
00:11:42,536 --> 00:11:43,537
Nič.
138
00:11:49,960 --> 00:11:54,173
Kto si... bezo mňa?
139
00:11:58,302 --> 00:11:59,344
Odpovedz.
140
00:12:00,846 --> 00:12:01,847
Povedz to.
141
00:12:04,308 --> 00:12:05,350
Nič.
142
00:12:06,810 --> 00:12:08,145
Nie som nikto.
143
00:12:19,281 --> 00:12:20,616
Ujal si sa ma.
144
00:12:22,075 --> 00:12:23,702
Akože si ma ochraňoval.
145
00:12:25,162 --> 00:12:29,833
Čiu tvár asi vidím večer pred spaním?
146
00:12:29,917 --> 00:12:31,835
Ty hajzel.
147
00:12:34,463 --> 00:12:37,549
Toto voláš rodina?
148
00:13:30,519 --> 00:13:36,525
Ella, zlatko,prečo upratujem tvoje hračky ja?
149
00:13:37,359 --> 00:13:38,819
Lebo ty si ocko.
150
00:13:39,236 --> 00:13:42,072
To je pravda. Ja som ocko.
151
00:13:45,158 --> 00:13:47,286
Nie. Lanie tu nie je.
152
00:13:47,369 --> 00:13:49,538
Týka sa to vašej svokry, nie Lanie.
153
00:13:49,621 --> 00:13:51,582
Môže byť kľúč k Chuckovej vražde.
154
00:13:53,834 --> 00:13:56,879
Ste nezúčastnený.Možno ste si niečo všimli.
155
00:13:56,962 --> 00:13:58,338
Nepomôžem vám.
156
00:13:58,422 --> 00:14:00,257
Chcete Erin dostať zo života?
157
00:14:00,340 --> 00:14:02,009
Späť život s Lanie?
158
00:14:02,092 --> 00:14:05,262
Tak mi pomôžte vyplniť medzery.Dostať sa k Erin.
159
00:14:09,683 --> 00:14:10,726
Dobre.
160
00:14:14,271 --> 00:14:18,192
Zložili sme kauciu, aby ju pustili z basy.
161
00:14:18,275 --> 00:14:20,903
- Čože?- Vlámala sa do starého domu.
162
00:14:20,986 --> 00:14:22,571
Kde vyrastali.
163
00:14:22,654 --> 00:14:25,199
Noví majitelia zavolali políciu.
164
00:14:36,084 --> 00:14:37,377
- Hej!- Áno?
165
00:14:37,461 --> 00:14:39,087
- Kuvney?- Nevidel som ho.
166
00:14:39,171 --> 00:14:40,130
SLUŠNE
167
00:14:40,214 --> 00:14:41,423
Kde je Kuvney?
168
00:14:48,013 --> 00:14:49,348
Cave.
169
00:14:54,311 --> 00:14:55,979
Videl si Kuvneyho?
170
00:14:58,148 --> 00:14:59,233
Nie.
171
00:15:00,859 --> 00:15:02,653
Kedy si ho videl naposledy?
172
00:15:04,404 --> 00:15:05,405
Včera.
173
00:15:06,365 --> 00:15:07,491
Naozaj?
174
00:15:09,326 --> 00:15:10,494
Určite?
175
00:15:11,328 --> 00:15:12,329
Áno.
176
00:15:14,331 --> 00:15:15,332
Prečo?
177
00:15:25,968 --> 00:15:27,511
- A je to tu.- Čo, do šľaka?
178
00:15:27,594 --> 00:15:28,595
KONIEC LŽÍ!
179
00:15:28,679 --> 00:15:30,514
Efekt O. J. Simpsona.
180
00:15:30,597 --> 00:15:32,599
To všetko pre reláciu.
181
00:15:36,937 --> 00:15:38,522
Sme tu štyri roky.
182
00:15:38,605 --> 00:15:41,567
Vedeli sme, čo sa tu stalo.Neprekážalo nám to.
183
00:15:41,650 --> 00:15:42,734
Do vašej relácie.
184
00:15:47,656 --> 00:15:48,949
Chuckova pracovňa.
185
00:15:53,036 --> 00:15:55,080
Ukážte nám, kde ste našli Erin.
186
00:15:58,292 --> 00:16:01,128
Vrátili sme sa domov a našli sme ju tu.
187
00:16:02,671 --> 00:16:06,717
Vošla cez okno v kúpeľni,ktoré nebolo napojené na alarm.
188
00:16:08,385 --> 00:16:11,138
Ako vo väčšine domov.
189
00:16:12,598 --> 00:16:15,017
Nie je prvý, kam sa vlámala.
190
00:16:16,935 --> 00:16:18,020
Kde bola?
191
00:16:18,103 --> 00:16:19,396
Tu.
192
00:16:19,479 --> 00:16:21,356
Čo spravila, kde ste ju našli?
193
00:16:21,440 --> 00:16:23,734
Zasmiala sa a ospravedlnila sa.
194
00:16:23,817 --> 00:16:27,237
Vraj sa zastavila,lebo na ňu doľahla nostalgia.
195
00:16:28,238 --> 00:16:29,573
Bola čudná.
196
00:16:29,656 --> 00:16:32,492
- Chýba vám niečo?- Nie.
197
00:16:32,576 --> 00:16:34,369
Hej, Poppy, pozri.
198
00:16:38,832 --> 00:16:41,335
Bolo to takto aj predtým?
199
00:16:42,211 --> 00:16:43,754
- Nemyslím si.- Nie.
200
00:16:46,673 --> 00:16:48,425
Niečo hľadala.
201
00:16:49,384 --> 00:16:50,552
Vražednú zbraň?
202
00:16:50,636 --> 00:16:51,845
Nikdy sa nenašla.
203
00:16:51,929 --> 00:16:55,224
Keby hľadala peniaze či šperky,prišla by už dávno.
204
00:16:55,307 --> 00:16:57,684
Takže zabila Chucka, schovala nôž,
205
00:16:57,768 --> 00:16:59,019
žila si ďalej,
206
00:16:59,102 --> 00:17:02,314
no teraz sa poň vrátila,lebo sa bojí, že to zistíme.
207
00:17:02,397 --> 00:17:04,566
Nikto to 20 rokov nevytiahol.
208
00:17:04,650 --> 00:17:08,278
Spomenieš to v relácii a zrazu sa vráti.
209
00:17:08,362 --> 00:17:09,363
Zakryť stopy.
210
00:17:09,445 --> 00:17:12,616
No nenašla ho.Pri zatknutí nemala pri sebe nič.
211
00:17:12,699 --> 00:17:14,034
V tomto sú prachy.
212
00:17:14,117 --> 00:17:15,743
Musíš na ňu zatlačiť.
213
00:17:17,204 --> 00:17:20,207
Erin nič neprezradí. Na to je dosť múdra.
214
00:17:20,874 --> 00:17:24,252
No je aj nervózna a výbušná.
215
00:17:24,336 --> 00:17:26,128
Prinútime ju konať.
216
00:17:26,213 --> 00:17:27,214
Ako?
217
00:17:28,131 --> 00:17:29,508
Vylákame ju.
218
00:17:34,763 --> 00:17:35,848
Skontroluj ho.
219
00:17:39,601 --> 00:17:41,812
Na cely. Všetci väzni.
220
00:17:42,312 --> 00:17:43,313
Na zem.
221
00:17:55,409 --> 00:17:59,705
Erin niečo tušila,ale podozrievala každú v Owenovom okolí.
222
00:17:59,788 --> 00:18:01,665
Veríte jej alibi?
223
00:18:14,595 --> 00:18:16,138
Áno, haló?
224
00:18:16,221 --> 00:18:17,472
Pani Buhrmanová, Tim.
225
00:18:17,973 --> 00:18:20,434
Zrejme sme našli, čo ste hľadali.
226
00:18:20,517 --> 00:18:22,227
Mali by ste prísť k domu.
227
00:18:24,438 --> 00:18:26,523
Poďme!
228
00:18:28,483 --> 00:18:29,610
Pre teba.
229
00:19:06,688 --> 00:19:09,066
Ahoj, tu je Warren.
230
00:19:11,443 --> 00:19:13,070
Musím ťa vidieť...
231
00:19:15,405 --> 00:19:17,032
kým nebude neskoro.
232
00:19:19,117 --> 00:19:20,452
Príď, prosím.
233
00:19:37,302 --> 00:19:38,595
Počúvam.
234
00:19:38,679 --> 00:19:41,473
Našli sme, čo ste hľadali pri vlámaní.
235
00:19:41,890 --> 00:19:43,809
Hlboko v starej peci.
236
00:19:44,476 --> 00:19:45,477
Áno?
237
00:19:45,561 --> 00:19:48,313
Za päťtisíc je to vaše.Inak zavoláme políciu.
238
00:19:49,064 --> 00:19:50,315
Najprv to chcem vidieť.
239
00:19:50,399 --> 00:19:52,192
Keď uvidíme peniaze.
240
00:19:52,276 --> 00:19:53,861
Tak mi to opíšte.
241
00:19:55,320 --> 00:19:56,780
Je to nôž.
242
00:19:58,448 --> 00:19:59,658
Pekný pokus.
243
00:20:01,535 --> 00:20:02,578
Len tak odišla.
244
00:20:02,661 --> 00:20:05,497
- Povedali ste, čo Poppy kázala?- Áno.
245
00:20:05,581 --> 00:20:07,666
Ďakujem, boli ste úžasní.
246
00:20:09,710 --> 00:20:10,711
Nenaletela.
247
00:20:11,295 --> 00:20:15,424
Ani som to nečakala. Je však určite vinná.
248
00:20:15,507 --> 00:20:16,508
Na základe čoho?
249
00:20:16,592 --> 00:20:20,262
Prišla. A teraz vieme, že hľadá nôž.
250
00:20:23,223 --> 00:20:25,225
RUKY NESCHOVÁVAŤ
251
00:20:33,609 --> 00:20:35,235
NÁVŠTEVNÍK
252
00:21:10,479 --> 00:21:11,605
Prečo si mi volal?
253
00:21:12,481 --> 00:21:14,650
Nemyslel som si, že prídeš.
254
00:21:18,654 --> 00:21:20,239
Chcel som ťa vidieť.
255
00:21:23,408 --> 00:21:24,618
Zbaviť sa toho.
256
00:21:25,327 --> 00:21:26,620
Čoho?
257
00:21:27,454 --> 00:21:28,789
Nenávisti k tebe.
258
00:21:30,749 --> 00:21:32,501
Zomriem tu.
259
00:21:42,803 --> 00:21:44,471
Pamätáš si na to?
260
00:21:48,684 --> 00:21:50,060
Dostal si ho?
261
00:21:50,894 --> 00:21:52,396
Viem ho naspamäť.
262
00:21:57,526 --> 00:22:00,320
Pre jednu vec som si ho nechal.
263
00:22:03,240 --> 00:22:04,616
Je to pravda?
264
00:22:05,367 --> 00:22:06,827
Čo či je pravda?
265
00:22:07,411 --> 00:22:09,580
Tvrdila si, že ma miluješ.
266
00:22:11,915 --> 00:22:13,292
Bola to pravda?
267
00:22:18,547 --> 00:22:19,548
Warren...
268
00:22:19,631 --> 00:22:23,677
„Nechcem sa vrátiť do reálneho sveta.
269
00:22:25,971 --> 00:22:28,265
Nič tam pre mňa nezostalo.
270
00:22:33,395 --> 00:22:36,023
Rozmýšľam, či to cítiš rovnako.
271
00:22:37,441 --> 00:22:40,903
Milujem ťa. Neodpisuj.
272
00:22:42,154 --> 00:22:45,324
S láskou, Lanie.”
273
00:22:47,993 --> 00:22:52,331
Len mi to povedz. Prosím ťa.
274
00:22:55,083 --> 00:22:56,710
Bola to pravda?
275
00:22:57,419 --> 00:22:59,046
Nič, čo poviem,
276
00:23:00,422 --> 00:23:02,257
ti nemôže pomôcť.
277
00:23:07,554 --> 00:23:08,722
Warren...
278
00:23:09,932 --> 00:23:11,433
Nie.
279
00:23:13,977 --> 00:23:18,649
„Ak toto prežiješ so mnou...”
280
00:23:24,029 --> 00:23:26,532
„Prisahám, že za teba položím život.”
281
00:23:43,757 --> 00:23:45,717
Mala si mi to povedať.
282
00:23:47,886 --> 00:23:49,555
O otcovi.
283
00:23:50,347 --> 00:23:52,057
Čo ti robil.
284
00:23:58,981 --> 00:24:03,610
Teraz si myslíš...Myslíš si, že už všetko vieš?
285
00:24:05,445 --> 00:24:08,490
Že si vyriešil celú záhadu?
286
00:24:08,574 --> 00:24:09,575
Lanie.
287
00:24:14,329 --> 00:24:19,126
Keby som to bol vedel,zabil by som ho ja sám.
288
00:24:30,721 --> 00:24:32,181
Warren.
289
00:24:33,849 --> 00:24:35,184
Vieš, že...
290
00:24:36,894 --> 00:24:41,899
si stále jediné dievča,ktoré som pobozkal.
291
00:24:49,948 --> 00:24:51,783
A ty si stále...
292
00:24:56,496 --> 00:24:59,833
jediný muž, ktorého som milovala.
293
00:25:04,129 --> 00:25:05,130
Dobre.
294
00:25:08,175 --> 00:25:10,385
Tak prečo si o mne klamala?
295
00:25:19,019 --> 00:25:21,480
Lanie!
296
00:26:49,234 --> 00:26:51,403
AMERICKÉ MANŽELSTVO
297
00:26:52,613 --> 00:26:54,198
Siri, zavolaj Desiree.
298
00:26:54,281 --> 00:26:55,574
Volám Desiree.
299
00:26:56,325 --> 00:26:57,701
Ahoj, Poppy.
300
00:26:57,784 --> 00:27:01,079
Ahoj, nenechala som si tamv nedeľu mamin vejár?
301
00:27:01,747 --> 00:27:03,123
Nijaký som nevidela.
302
00:27:04,124 --> 00:27:06,585
Dobre. Ďakujem.
303
00:27:13,884 --> 00:27:14,885
Nekarhaj ma.
304
00:27:14,968 --> 00:27:18,639
Naozaj, mama. Prišla som len po poštu
305
00:27:19,473 --> 00:27:21,183
a našla som ťa opitú na zemi.
306
00:27:21,266 --> 00:27:26,188
Chcela som byť fakt milá,tak ma nedonúť to oľutovať.
307
00:27:26,271 --> 00:27:27,523
Hovoríš ako sestra.
308
00:27:30,192 --> 00:27:34,696
Lanie mi povedala, že ťa Caleb nechal.Čo budeš robiť?
309
00:27:34,780 --> 00:27:36,240
Ešte neviem.
310
00:27:36,823 --> 00:27:38,367
Chcela som ťa ochrániť.
311
00:28:04,726 --> 00:28:07,312
Asi chvíľu zostanem v Menlo Parku.
312
00:28:07,855 --> 00:28:08,856
Dobre.
313
00:28:10,774 --> 00:28:12,818
Pre sestru to bude dobré.
314
00:28:13,402 --> 00:28:15,571
Možno prídem na Vianoce.
315
00:28:15,654 --> 00:28:16,697
Odchádzaš?
316
00:28:18,073 --> 00:28:19,408
Je čas.
317
00:28:20,576 --> 00:28:22,077
Prečo nezostaneš?
318
00:28:23,495 --> 00:28:27,499
Mohla by si skúsiť postaviť sa na nohy.
319
00:28:28,166 --> 00:28:29,293
Začať odznovu.
320
00:28:35,424 --> 00:28:40,512
Opustila som vás na 17 rokov,lebo som dúfala, že budem lepší človek.
321
00:28:41,805 --> 00:28:45,851
Myslela som si, že môžem uniknúť tomu,čo sa stalo našej rodine, no...
322
00:28:47,978 --> 00:28:50,355
Nezáleží na tom, ako sme od seba ďaleko,
323
00:28:50,439 --> 00:28:55,152
stále som tá istáhlúpa a vystrašená tínedžerka.
324
00:28:57,905 --> 00:28:59,406
Nezmenila som sa.
325
00:29:03,952 --> 00:29:06,997
Otcova smrť nás bude navždy prenasledovať.
326
00:29:09,166 --> 00:29:10,167
Josie.
327
00:29:15,088 --> 00:29:17,341
Rozlúčila som s toľkými ľuďmi z rodiny.
328
00:29:17,424 --> 00:29:18,842
Už viac nemôžem.
329
00:29:19,426 --> 00:29:20,969
Ani ty nie.
330
00:29:21,553 --> 00:29:22,804
Zostaň.
331
00:29:27,017 --> 00:29:28,519
Prosím.
332
00:29:36,902 --> 00:29:38,278
Áno. Čo sa deje?
333
00:29:38,362 --> 00:29:41,532
Tá žena, ktorú som mala preklepnúť.Shriley Maxwellová.
334
00:29:41,615 --> 00:29:44,826
- Našla si niečo?- Áno. Živila sa ako krajčírka.
335
00:29:44,910 --> 00:29:47,663
Deti zo susedstva si brala neoficiálne.
336
00:29:47,746 --> 00:29:48,789
Stále tam býva?
337
00:29:48,872 --> 00:29:51,667
Zomrela v 1986. Utopila sa v zálive.
338
00:29:52,292 --> 00:29:55,170
Je tam zoznam detí,ktoré u nej boli v čase smrti.
339
00:29:55,254 --> 00:29:58,465
Jedno z nich bolo...
340
00:29:58,549 --> 00:29:59,883
Poppy Scovillová.
341
00:30:08,433 --> 00:30:10,435
Poď ďalej.
342
00:30:13,397 --> 00:30:15,691
Privítala by som ťa, ale...
343
00:30:17,651 --> 00:30:19,653
ako som spomínala do telefónu,
344
00:30:22,364 --> 00:30:23,907
umieram.
345
00:30:29,788 --> 00:30:31,415
To je pre mňa?
346
00:30:32,541 --> 00:30:35,043
Isteže. Viem, čo máš rada.
347
00:30:50,475 --> 00:30:53,353
Prekvapilo ma, že si zavolala.
348
00:30:53,437 --> 00:31:00,068
Závislí naprávajú škodya umierajúci chcú odísť s čistým štítom.
349
00:31:08,869 --> 00:31:11,246
Teraz to tu vyzerá inak.
350
00:31:11,330 --> 00:31:13,123
Pri rozvode sa veci preriedia.
351
00:31:15,501 --> 00:31:18,045
V susedstve sme bývali kráľovné.
352
00:31:19,880 --> 00:31:21,673
Pozri na nás teraz.
353
00:31:21,757 --> 00:31:23,342
Áno, závideli nám.
354
00:31:25,719 --> 00:31:28,055
Škoda, že sme si nevážili, čo máme.
355
00:31:29,139 --> 00:31:32,518
Ja áno, kým si nezačala spávaťs mojím mužom.
356
00:31:38,690 --> 00:31:39,775
Hej.
357
00:31:44,071 --> 00:31:46,156
Rakovina je ozaj potvora.
358
00:31:47,115 --> 00:31:51,203
Choroba človeka prinúti čeliť sebe samému.
359
00:31:51,286 --> 00:31:52,538
Dobrému aj zlému.
360
00:31:52,621 --> 00:31:56,667
Spávanie s Chuckom bolo jednoznačne zlé.
361
00:31:59,545 --> 00:32:02,047
To neznie ako ospravedlnenie.
362
00:32:06,301 --> 00:32:08,720
Lepšie nedostaneš.
363
00:32:12,516 --> 00:32:14,977
Nechápem, čo, dopekla, tu robím.
364
00:32:15,060 --> 00:32:20,232
Veľa šťastia s ostatným naprávaním.
365
00:32:20,315 --> 00:32:23,777
Čeliť svojim démonom ma naozaj očisťuje.
366
00:32:23,861 --> 00:32:25,529
Tiež by si to mohla skúsiť.
367
00:32:25,612 --> 00:32:28,448
Povedať pravdu, ukázať dušu.
368
00:32:28,532 --> 00:32:30,242
Odpovedať na otázky.
369
00:32:30,325 --> 00:32:31,535
Čo to má byť?
370
00:32:31,618 --> 00:32:34,705
Viem, že si o mojom synovi klamala.
371
00:32:34,788 --> 00:32:37,249
Ty môžeš za to, že je vo väzení!
372
00:32:37,332 --> 00:32:39,710
Len povedz pravdu!
373
00:32:42,629 --> 00:32:43,630
To stačilo.
374
00:32:50,762 --> 00:32:52,681
Vedeli ste, že Chuck Lanie zneužíval.
375
00:32:52,764 --> 00:32:54,099
- Čože?- To je motív.
376
00:32:54,808 --> 00:32:56,643
- Kto vám to povedal?- Lanie.
377
00:32:56,727 --> 00:32:59,104
Nevie, o čom hovorí.
378
00:32:59,188 --> 00:33:02,691
Je zmätená a dezorientovaná,lebo ju obťažujete.
379
00:33:02,774 --> 00:33:03,984
A disulfiram?
380
00:33:04,067 --> 00:33:06,069
V noc vraždy ste boli triezva.
381
00:33:06,153 --> 00:33:07,821
Nemáte alibi.
382
00:33:07,905 --> 00:33:10,199
Navyše, hľadáte vražednú zbraň,
383
00:33:10,282 --> 00:33:11,700
ktorou ste sa oháňali.
384
00:33:11,783 --> 00:33:13,202
Akú zbraň? Nemáte dôkaz.
385
00:33:13,285 --> 00:33:14,786
Vlastne mám.
386
00:33:14,870 --> 00:33:17,497
Mesiac pred vraždou ste boli na liečení.
387
00:33:17,581 --> 00:33:19,875
Bolo to pre vás ťažké.
388
00:33:19,958 --> 00:33:22,085
Sama a triezva. A vedeli ste,
389
00:33:22,169 --> 00:33:24,213
čo váš muž robí dcére.
390
00:33:24,296 --> 00:33:27,007
Muselo vás zabíjať, čo sa deje u vás doma,
391
00:33:27,090 --> 00:33:28,675
kým sa opíjate.
392
00:33:28,759 --> 00:33:29,676
Strčte sa niekam.
393
00:33:29,760 --> 00:33:33,805
Hovorila soms vašou poradkyňou pre triezvosť.
394
00:33:34,223 --> 00:33:36,391
Nezabila som svojho manžela.
395
00:33:36,475 --> 00:33:38,268
Viem, že áno.
396
00:33:38,352 --> 00:33:42,189
Konečne to do seba zapadáa vyzerá to pre vás zle.
397
00:33:42,272 --> 00:33:43,440
Môžem vám pomôcť.
398
00:33:43,524 --> 00:33:48,111
Vďaka článkom, ktoré som pred 19 rokminapísala, ho súdili ako dospelého.
399
00:33:48,529 --> 00:33:50,197
Moje slová majú moc.
400
00:33:50,280 --> 00:33:54,034
Chcete, aby sa otočilaproti vám alebo vo váš prospech?
401
00:33:54,117 --> 00:33:55,452
Ste šialená.
402
00:33:55,536 --> 00:33:58,163
Nahrám ďalšiu časť s vami či bez vás.
403
00:33:58,247 --> 00:34:02,501
No na mne záleží, či vás svetuvidí ako chladnokrvnú vrahyňu
404
00:34:02,584 --> 00:34:05,796
alebo milujúcu matku,ktorá chcela ochrániť dcéru.
405
00:34:10,759 --> 00:34:12,177
Dobre.
406
00:34:13,929 --> 00:34:15,514
Tak dobre.
407
00:34:16,139 --> 00:34:17,933
Poskytnem rozhovor.
408
00:34:18,725 --> 00:34:20,643
Potrebujem však čas.
409
00:34:20,726 --> 00:34:22,728
Stretneme sa zajtra ráno u Susan.
410
00:34:31,655 --> 00:34:32,697
Doriti.
411
00:34:49,922 --> 00:34:50,966
Vypadni odtiaľto.
412
00:35:02,978 --> 00:35:06,690
Dozorca Hill mi povedal niečo zaujímavé.
413
00:35:07,274 --> 00:35:09,318
Že ti dal malý darček.
414
00:35:09,401 --> 00:35:11,778
Mal si počkať na príkazy od Kuvneyho.
415
00:35:13,071 --> 00:35:16,033
A zrazu ho nájdu dobodaného.
416
00:35:20,245 --> 00:35:22,831
To nič nedokazuje.
417
00:35:22,915 --> 00:35:25,334
Nie som sudca. Nepotrebujem dôkaz.
418
00:35:27,628 --> 00:35:29,421
Hej!
419
00:35:30,214 --> 00:35:32,799
Čo robíš, Hill? Pošli chlapcov dnu.
420
00:35:36,011 --> 00:35:38,180
Hej, ty vidlák!
421
00:35:38,263 --> 00:35:39,264
Čože?
422
00:35:44,269 --> 00:35:45,479
No tak.
423
00:35:45,562 --> 00:35:48,440
Poďte! Berte ho.
424
00:36:08,085 --> 00:36:09,086
Ahoj, ocko.
425
00:36:10,504 --> 00:36:11,713
Ahoj, srdiečko.
426
00:36:14,424 --> 00:36:15,968
Mamine obľúbené.
427
00:36:16,760 --> 00:36:19,346
Tulipány? Myslela som, že margarétky.
428
00:36:19,429 --> 00:36:21,598
Zbierala som ich cestou zo školy.
429
00:36:22,057 --> 00:36:24,184
Preto ti povedala, že ich má rada.
430
00:36:25,435 --> 00:36:27,646
Páčili sa jej vôbec?
431
00:36:28,397 --> 00:36:30,274
To, že si ich zbierala pre ňu.
432
00:36:33,485 --> 00:36:35,195
Neverím, koľko si pamätáš.
433
00:36:35,279 --> 00:36:36,655
Bola si ešte malá.
434
00:36:37,531 --> 00:36:39,741
Myslím, že si si to uchovala.
435
00:36:41,076 --> 00:36:43,370
Je preč dlhšie, ako sme boli spolu.
436
00:36:44,580 --> 00:36:46,498
To mi nenapadlo.
437
00:36:48,166 --> 00:36:50,836
Vždy, keď sa mi zdá, že na ňu zabúdam,
438
00:36:51,253 --> 00:36:54,298
začujem Desiree smiať sa, a je späť...
439
00:36:55,382 --> 00:36:58,468
alebo sa usmeješ a vidím ju.
440
00:36:59,928 --> 00:37:02,848
Viem, že Cydie si ju nepamätá,ale vidím ju v nej.
441
00:37:06,977 --> 00:37:08,729
Prečo som mal prísť?
442
00:37:11,148 --> 00:37:12,816
Chcela som povedať nie.
443
00:37:15,819 --> 00:37:17,112
Hovor so mnou.
444
00:37:25,329 --> 00:37:26,830
Mám CTE.
445
00:37:27,331 --> 00:37:28,665
CTE?
446
00:37:30,834 --> 00:37:32,711
Myslela som, že lekári nevedia.
447
00:37:32,794 --> 00:37:34,379
To som vám tvrdil.
448
00:37:36,465 --> 00:37:39,843
Vedel si to? Kedy si to zistil?Vedia to určite?
449
00:37:39,927 --> 00:37:42,429
Lekári si budú istí, až keď zomriem.
450
00:37:45,140 --> 00:37:47,559
Predpokladajú to. Po toľkom boxovaní.
451
00:37:47,643 --> 00:37:49,978
Nepovedal som to sestrám ani Lillian.
452
00:37:51,647 --> 00:37:53,982
Ak je pravda, čo sa deje v mojej hlave,
453
00:37:54,066 --> 00:37:58,487
netuším, čo sa so mnou stane.Ani kto zo mňa bude.
454
00:37:59,154 --> 00:38:00,531
Budeš náš otec.
455
00:38:06,328 --> 00:38:08,330
Keď ma tu po smrti pochovajú,
456
00:38:08,413 --> 00:38:10,415
- chodievaj sem aj naďalej.- Oci.
457
00:38:10,499 --> 00:38:12,793
Nie pre mňa. Pre teba.
458
00:38:14,545 --> 00:38:15,838
Vychutnaj si výhľad.
459
00:38:15,921 --> 00:38:21,802
Vďaka tomuto veľkému, zlému,nádhernému mestu si tým, kým si.
460
00:38:31,353 --> 00:38:32,354
Hej.
461
00:38:33,689 --> 00:38:34,773
Pozrieme si zápas?
462
00:38:36,733 --> 00:38:37,776
Lanie.
463
00:38:48,412 --> 00:38:50,956
Vrátila si sa v čase do 90. rokov?
464
00:38:54,501 --> 00:38:57,546
MAMA
465
00:38:58,172 --> 00:39:00,090
- Zdravím.- Ahoj, je tam Lanie?
466
00:39:00,174 --> 00:39:01,800
Áno, je tu.
467
00:39:05,679 --> 00:39:06,847
Áno, mama.
468
00:39:06,930 --> 00:39:09,683
Povedala si reportérke,že ťa otec zneužíval?
469
00:39:09,766 --> 00:39:12,311
Zahnala ma do úzkych u Melanie.
470
00:39:13,812 --> 00:39:15,397
Prečo si v jej dome?
471
00:39:15,480 --> 00:39:16,773
Vlákala ma do pasce.
472
00:39:19,693 --> 00:39:21,403
Dobre, tak kde to je?
473
00:39:21,904 --> 00:39:25,157
Nie je to v sklade, ani v starom dome.
474
00:39:25,657 --> 00:39:27,159
Neviem, o čom hovoríš.
475
00:39:30,078 --> 00:39:31,413
Takže mi to nepovieš.
476
00:39:31,496 --> 00:39:34,374
Dobre, Lanie, počúvaj ma. Skončila som.
477
00:39:34,458 --> 00:39:36,376
Už to nezvládnem.
478
00:39:36,460 --> 00:39:39,588
Už viac takto nemôžem. Prehovorím.
479
00:39:39,671 --> 00:39:42,633
Poviem pravdu. Poviem všetko, čo viem.
480
00:39:42,716 --> 00:39:45,469
Možno tak všetko napravím.
481
00:39:45,552 --> 00:39:49,056
Zostaň v dome tety Susan. Prídem tam.
482
00:39:49,139 --> 00:39:50,599
Pohovoríme si o tom.
483
00:39:51,183 --> 00:39:54,228
Základnou úlohou rodičaje ochraňovať dieťa.
484
00:39:54,853 --> 00:39:59,816
Len ťažko sa nám môže dariť,keď máme pocit, že sme v ohrození.
485
00:40:00,609 --> 00:40:02,736
- Keď sa necítime bezpečne.- Úsmev.
486
00:40:02,819 --> 00:40:08,200
A keď ste rodiča máte na starosti niekoho,
487
00:40:08,283 --> 00:40:11,787
bezpečnosť je prvoradá.
488
00:40:12,329 --> 00:40:16,458
Bol vám zverený život dieťaťa.
489
00:40:16,542 --> 00:40:18,335
Milovaného dieťaťa.
490
00:40:18,418 --> 00:40:22,172
Urobíte všetko pre to,aby ste ho ochránili.
491
00:40:22,256 --> 00:40:25,300
- Lenže ako ďaleko je priďaleko?- Pusti ma!
492
00:40:25,384 --> 00:40:29,137
Je v poriadku niekomu ublížiť,aby sme ochránili vlastné dieťa?
493
00:40:30,222 --> 00:40:34,059
Mala Erin Buhrmanová právo zabiť manžela,
494
00:40:34,142 --> 00:40:36,854
ak tým ukončila zneužívanie svojej dcéry?
495
00:40:36,937 --> 00:40:39,731
Zaslúžil si Chuck Buhrman zomrieť,
496
00:40:39,815 --> 00:40:44,027
pretože ubližoval vlastnému dieťaťu?
497
00:40:48,282 --> 00:40:50,325
Rozhovor urobíme spolu.Skončíme to.
498
00:41:05,757 --> 00:41:06,758
Proti bolesti?
499
00:41:20,439 --> 00:41:21,815
Čo som malé decko?
500
00:41:48,967 --> 00:41:49,968
Alex.
501
00:41:50,677 --> 00:41:52,930
Nie zase. Lannie tu nie je.
502
00:41:54,097 --> 00:41:55,891
- Kedy sa vráti?- Netuším.
503
00:41:55,974 --> 00:41:57,809
Musím s ňou hovoriť. Naposledy.
504
00:41:57,893 --> 00:41:59,770
Mala by si sa chystať spať.
505
00:41:59,853 --> 00:42:01,522
- Čo robíš?- Ocko!
506
00:42:01,605 --> 00:42:03,106
- Zlatko.- Odkiaľ to máš?
507
00:42:06,443 --> 00:42:07,569
Od maminky.
508
00:42:09,363 --> 00:42:10,614
Och, božemôj!
509
00:43:21,727 --> 00:43:23,228
Čo si mi to dala?
510
00:43:25,606 --> 00:43:26,607
Len si pospi.
511
00:43:28,317 --> 00:43:29,860
Všetko je v poriadku.