1 00:00:05,589 --> 00:00:06,590 Otvorte dvojku. 2 00:00:10,469 --> 00:00:11,637 Hýbte sa. 3 00:00:13,931 --> 00:00:15,224 Tadiaľto? 4 00:00:15,307 --> 00:00:16,808 Áno, tam. 5 00:00:22,439 --> 00:00:23,732 Tohto si beriem ja. 6 00:00:23,815 --> 00:00:24,858 Áno, pane. 7 00:00:28,570 --> 00:00:30,864 Mám slabosť pre hviezdy. 8 00:00:49,383 --> 00:00:51,760 Kuvney ti povie, komu je to určené. 9 00:00:54,721 --> 00:00:55,722 Môže ísť. 10 00:00:55,806 --> 00:00:57,808 HOVORTE POTICHU A SLUŠNE 11 00:01:24,626 --> 00:01:26,003 Ste v poriadku? 12 00:01:27,921 --> 00:01:29,298 Šifra bolo správna. 13 00:01:29,965 --> 00:01:31,967 Preložila som denník. 14 00:01:35,220 --> 00:01:38,849 Nebude to nič príjemné. 15 00:01:39,266 --> 00:01:40,267 Prečo? 16 00:01:42,769 --> 00:01:44,688 Chuck zneužíval Lanie. 17 00:01:47,357 --> 00:01:48,442 Čože? 18 00:01:49,776 --> 00:01:50,944 Nie. 19 00:01:51,028 --> 00:01:52,446 Nepovedala vám to? 20 00:01:52,529 --> 00:01:53,530 Nie. 21 00:01:54,406 --> 00:01:57,409 Tušili ste niečo také? 22 00:02:01,830 --> 00:02:03,332 Počkať, takže... 23 00:02:04,750 --> 00:02:07,961 myslíte si, že preto zabila Chucka? 24 00:02:10,380 --> 00:02:14,218 Myslím si,že to urobila Erin, aby ju ochránila. 25 00:02:16,053 --> 00:02:21,892 A Lanie naviedla, aby identifikovala vás. 26 00:02:26,855 --> 00:02:28,857 Vždy ma nenávidela. 27 00:02:30,025 --> 00:02:31,860 Nevedel som prečo. 28 00:02:35,364 --> 00:02:37,699 S matkou boli rivalky. 29 00:02:39,576 --> 00:02:45,624 Správala sa podozrivov období pred vraždou? 30 00:02:48,961 --> 00:02:51,588 Nebývala veľmi doma. 31 00:02:53,090 --> 00:02:57,010 Pred Halloweenom bola asi mesiac preč. 32 00:02:59,721 --> 00:03:00,722 Mesiac? 33 00:03:04,393 --> 00:03:05,394 Áno. 34 00:04:09,499 --> 00:04:13,754 NIČ VIAC NEŽ PRAVDA 35 00:04:19,468 --> 00:04:22,471 SIEDMA ČASŤ:ERIN BUHRMANOVÁ 36 00:04:26,141 --> 00:04:27,976 WARREN CAVEKALIFORNSKÁ VÄZNICA 37 00:04:33,482 --> 00:04:36,151 Warren, viem, že ma nenávidíš. 38 00:04:36,818 --> 00:04:38,695 Možno tento list ani neotvoríš. 39 00:04:39,821 --> 00:04:42,908 Zrejme si ho zahodil,keď si zbadal, že je odo mňa. 40 00:04:45,202 --> 00:04:46,745 Chápala by som to. 41 00:04:47,246 --> 00:04:50,374 Videl si adresu odosielateľa?Vieš, čo to znamená? 42 00:04:51,708 --> 00:04:53,919 Som zavretá rovnako ako ty. 43 00:04:54,002 --> 00:04:57,047 Niekedy ma drží pri živote len to vedomie. 44 00:04:57,840 --> 00:04:59,675 Cítim sa preto lepšie. 45 00:05:03,428 --> 00:05:05,848 Nežiadam ťa, aby sme si písali. 46 00:05:05,931 --> 00:05:07,933 Chcem, aby si vedel, že sa bojím. 47 00:05:08,016 --> 00:05:09,476 Že som tiež sama. 48 00:05:10,727 --> 00:05:14,189 Niekedy si prajem,aby som bola zavretá až do smrti ako ty. 49 00:05:15,482 --> 00:05:17,526 Nechcem sa vrátiť do reálneho sveta. 50 00:05:17,609 --> 00:05:19,695 Nič tam pre mňa nezostalo. 51 00:05:19,778 --> 00:05:21,363 Teraz na mňa už nezabudneš. 52 00:05:21,780 --> 00:05:23,532 Rozmýšľam, či to cítiš rovnako. 53 00:05:25,617 --> 00:05:28,245 Milujem ťa. Neodpisuj. 54 00:05:28,328 --> 00:05:29,955 S láskou, Lanie. 55 00:05:55,856 --> 00:05:57,649 Neboj, už sme skoro tam. 56 00:06:02,154 --> 00:06:03,906 Daj si to dolu. 57 00:06:14,208 --> 00:06:15,542 Naše staré miesto. 58 00:06:15,626 --> 00:06:17,044 Pamätáš si? 59 00:06:17,878 --> 00:06:21,173 Keď som bola v New Yorku,snívala som o tomto mieste. 60 00:06:21,882 --> 00:06:25,511 Čo je zvláštne,keďže sme tu neboli od deviatich rokov. 61 00:06:25,594 --> 00:06:28,388 No... poď. Sadni si. 62 00:06:34,353 --> 00:06:35,354 Fíha. 63 00:06:36,939 --> 00:06:40,192 Tak veľmi si mi pomohla so všetkým, 64 00:06:40,275 --> 00:06:43,529 čo sa udialo s Calebom, 65 00:06:43,612 --> 00:06:46,365 tak som sa rozhodla zostať dlhšie. 66 00:06:46,448 --> 00:06:47,616 Môžeš zostať s nami. 67 00:06:48,367 --> 00:06:50,744 Naozaj. Ako dlho chceš. Budeme radi. 68 00:06:50,827 --> 00:06:52,079 Ďakujem. 69 00:06:55,374 --> 00:06:56,583 Idem. 70 00:07:27,739 --> 00:07:29,449 Choď preč, Josie. 71 00:07:37,666 --> 00:07:38,876 Josie! 72 00:07:39,459 --> 00:07:40,919 Josie, je ti niečo? 73 00:07:42,671 --> 00:07:43,797 Nič ti nie je? 74 00:07:47,801 --> 00:07:51,513 - Ahoj.- Zdravím, kráľovné skazy. 75 00:07:52,389 --> 00:07:53,932 Nesiem darček. 76 00:07:54,016 --> 00:07:56,727 A ten najlepší: dar vedomosti. 77 00:07:56,810 --> 00:07:58,812 Erin zatkli, keď šoférovala opitá. 78 00:07:58,896 --> 00:07:59,980 Nič prekvapivé. 79 00:08:00,063 --> 00:08:01,565 Teraz to bude zaujímavé. 80 00:08:01,648 --> 00:08:04,318 Nariadili jej odvykačku v auguste 1999. 81 00:08:04,401 --> 00:08:08,238 Pustili ju v septembri,mesiac pred vraždou Chucka. 82 00:08:08,322 --> 00:08:11,533 Jej alibi bolo, že opitá odpadlaa počas vraždy spala. 83 00:08:11,617 --> 00:08:13,744 Lenže ak bola čerstvo po liečení, 84 00:08:13,827 --> 00:08:16,705 možno bola triezva a polícii klamala. 85 00:08:16,788 --> 00:08:18,165 To je len hypotéza. 86 00:08:18,248 --> 00:08:21,084 Veľa alkoholikov sa po liečení 87 00:08:21,168 --> 00:08:23,086 hneď opije. 88 00:08:23,170 --> 00:08:26,131 V liečebni zistíme,či jej triezvosť vydržala. 89 00:08:27,841 --> 00:08:28,842 PRÁVNICI 90 00:08:28,926 --> 00:08:31,595 Odsúdili ťa v neprítomnosti,preto ten zatykač. 91 00:08:31,678 --> 00:08:33,096 No vyriešime to. 92 00:08:33,179 --> 00:08:34,932 - To je všetko?- Všetko. 93 00:08:35,515 --> 00:08:36,850 Som tvojim dlžníkom. 94 00:08:38,644 --> 00:08:41,188 Vezmem ťa nakupovať, trochu ťa vyparádiť. 95 00:08:41,980 --> 00:08:45,692 Môžem sa spýtať na pestúnov Poppy? 96 00:08:45,776 --> 00:08:48,445 - Slečnu Shirley?- Áno, kto bola vlastne? 97 00:08:48,529 --> 00:08:50,906 Shirley Maxwellová. Teta zo susedstva. 98 00:08:50,989 --> 00:08:51,990 Poppy bola u nej. 99 00:08:52,074 --> 00:08:53,450 Rozdelil vás? 100 00:08:53,534 --> 00:08:56,286 Ja a Desiree sme boli u otcovho bratranca. 101 00:08:56,370 --> 00:08:59,915 Poppy tam bola rok.Hovorí to o tom, akoby to bolo desať. 102 00:09:00,332 --> 00:09:01,458 Rok? 103 00:09:02,376 --> 00:09:03,627 Ďakujem. 104 00:09:10,175 --> 00:09:11,176 Áno? 105 00:09:13,220 --> 00:09:17,474 Zisti o Shirley Maxwellovej, čo sa dá. 106 00:09:17,558 --> 00:09:20,686 Žila v Oaklande v rokoch 1979 či 1980. 107 00:09:20,769 --> 00:09:21,812 Samozrejme. 108 00:09:28,110 --> 00:09:34,199 Nie je nič ľahké hľadať stopy,ktoré by objasnili zločin spred 19 rokov. 109 00:09:35,701 --> 00:09:38,704 Kto sú však naozaj nedocenení hrdinovia?Vy. 110 00:09:39,830 --> 00:09:41,206 Poslucháči. 111 00:09:41,290 --> 00:09:43,917 Ľudia sa snažia nájsť odpovede, 112 00:09:44,001 --> 00:09:45,502 zistiť pravdu. 113 00:09:47,337 --> 00:09:49,381 Ako niekomu pomôžete, aby nepil? 114 00:09:49,464 --> 00:09:53,427 Obvykle im poskytneme poradcupre triezvosť a organizujeme stretnutia 115 00:09:53,510 --> 00:09:55,012 anonymných alkoholikov. 116 00:09:55,095 --> 00:09:59,600 Rehabilitačné zariadenienepodáva informácie o bývalých klientoch. 117 00:09:59,683 --> 00:10:05,439 Povedzme, že o Erin Buhrmanovejhovoríme ako o modelovom type pacienta. 118 00:10:06,148 --> 00:10:09,985 Pre taký typ by som oslovilaJoAnnu Diazovú. 119 00:10:10,861 --> 00:10:15,574 A takýto pacienti môžujej služby využívať mnohokrát 120 00:10:15,657 --> 00:10:16,658 v priebehu rokov. 121 00:10:16,742 --> 00:10:20,829 Anonymný zdroj potvrdil,že Erin Buhrmanová bola v liečebni 122 00:10:20,913 --> 00:10:23,290 a dostali sme sa k jej poradcovi. 123 00:10:23,373 --> 00:10:25,042 Čo viete o Erin Buhrmanovej? 124 00:10:25,125 --> 00:10:27,628 Bola určite triezva,keď mi zlostná volala, 125 00:10:27,711 --> 00:10:30,088 že jej muž flirtuje so susedkou. 126 00:10:30,506 --> 00:10:32,090 Užívala disulfiram. 127 00:10:32,174 --> 00:10:33,634 Čo to je? 128 00:10:33,717 --> 00:10:36,094 Vyvolá vracanie po užití alkoholu. 129 00:10:36,762 --> 00:10:38,847 Užila ho v noci vraždy? 130 00:10:38,931 --> 00:10:42,893 Ak bola v noci vraždy Erin triezva,prečo klamala polícii? 131 00:10:43,519 --> 00:10:44,853 Čo Erin tají? 132 00:10:44,937 --> 00:10:49,316 Je toto dôvod,prečo skončil Warren vo väzení? 133 00:11:23,308 --> 00:11:25,811 Čo, doriti, tu robíš? 134 00:11:29,439 --> 00:11:30,649 Hej. 135 00:11:34,152 --> 00:11:36,864 Nič som nevidel. 136 00:11:37,531 --> 00:11:40,284 Čo si mohol vidieť? 137 00:11:42,536 --> 00:11:43,537 Nič. 138 00:11:49,960 --> 00:11:54,173 Kto si... bezo mňa? 139 00:11:58,302 --> 00:11:59,344 Odpovedz. 140 00:12:00,846 --> 00:12:01,847 Povedz to. 141 00:12:04,308 --> 00:12:05,350 Nič. 142 00:12:06,810 --> 00:12:08,145 Nie som nikto. 143 00:12:19,281 --> 00:12:20,616 Ujal si sa ma. 144 00:12:22,075 --> 00:12:23,702 Akože si ma ochraňoval. 145 00:12:25,162 --> 00:12:29,833 Čiu tvár asi vidím večer pred spaním? 146 00:12:29,917 --> 00:12:31,835 Ty hajzel. 147 00:12:34,463 --> 00:12:37,549 Toto voláš rodina? 148 00:13:30,519 --> 00:13:36,525 Ella, zlatko,prečo upratujem tvoje hračky ja? 149 00:13:37,359 --> 00:13:38,819 Lebo ty si ocko. 150 00:13:39,236 --> 00:13:42,072 To je pravda. Ja som ocko. 151 00:13:45,158 --> 00:13:47,286 Nie. Lanie tu nie je. 152 00:13:47,369 --> 00:13:49,538 Týka sa to vašej svokry, nie Lanie. 153 00:13:49,621 --> 00:13:51,582 Môže byť kľúč k Chuckovej vražde. 154 00:13:53,834 --> 00:13:56,879 Ste nezúčastnený.Možno ste si niečo všimli. 155 00:13:56,962 --> 00:13:58,338 Nepomôžem vám. 156 00:13:58,422 --> 00:14:00,257 Chcete Erin dostať zo života? 157 00:14:00,340 --> 00:14:02,009 Späť život s Lanie? 158 00:14:02,092 --> 00:14:05,262 Tak mi pomôžte vyplniť medzery.Dostať sa k Erin. 159 00:14:09,683 --> 00:14:10,726 Dobre. 160 00:14:14,271 --> 00:14:18,192 Zložili sme kauciu, aby ju pustili z basy. 161 00:14:18,275 --> 00:14:20,903 - Čože?- Vlámala sa do starého domu. 162 00:14:20,986 --> 00:14:22,571 Kde vyrastali. 163 00:14:22,654 --> 00:14:25,199 Noví majitelia zavolali políciu. 164 00:14:36,084 --> 00:14:37,377 - Hej!- Áno? 165 00:14:37,461 --> 00:14:39,087 - Kuvney?- Nevidel som ho. 166 00:14:39,171 --> 00:14:40,130 SLUŠNE 167 00:14:40,214 --> 00:14:41,423 Kde je Kuvney? 168 00:14:48,013 --> 00:14:49,348 Cave. 169 00:14:54,311 --> 00:14:55,979 Videl si Kuvneyho? 170 00:14:58,148 --> 00:14:59,233 Nie. 171 00:15:00,859 --> 00:15:02,653 Kedy si ho videl naposledy? 172 00:15:04,404 --> 00:15:05,405 Včera. 173 00:15:06,365 --> 00:15:07,491 Naozaj? 174 00:15:09,326 --> 00:15:10,494 Určite? 175 00:15:11,328 --> 00:15:12,329 Áno. 176 00:15:14,331 --> 00:15:15,332 Prečo? 177 00:15:25,968 --> 00:15:27,511 - A je to tu.- Čo, do šľaka? 178 00:15:27,594 --> 00:15:28,595 KONIEC LŽÍ! 179 00:15:28,679 --> 00:15:30,514 Efekt O. J. Simpsona. 180 00:15:30,597 --> 00:15:32,599 To všetko pre reláciu. 181 00:15:36,937 --> 00:15:38,522 Sme tu štyri roky. 182 00:15:38,605 --> 00:15:41,567 Vedeli sme, čo sa tu stalo.Neprekážalo nám to. 183 00:15:41,650 --> 00:15:42,734 Do vašej relácie. 184 00:15:47,656 --> 00:15:48,949 Chuckova pracovňa. 185 00:15:53,036 --> 00:15:55,080 Ukážte nám, kde ste našli Erin. 186 00:15:58,292 --> 00:16:01,128 Vrátili sme sa domov a našli sme ju tu. 187 00:16:02,671 --> 00:16:06,717 Vošla cez okno v kúpeľni,ktoré nebolo napojené na alarm. 188 00:16:08,385 --> 00:16:11,138 Ako vo väčšine domov. 189 00:16:12,598 --> 00:16:15,017 Nie je prvý, kam sa vlámala. 190 00:16:16,935 --> 00:16:18,020 Kde bola? 191 00:16:18,103 --> 00:16:19,396 Tu. 192 00:16:19,479 --> 00:16:21,356 Čo spravila, kde ste ju našli? 193 00:16:21,440 --> 00:16:23,734 Zasmiala sa a ospravedlnila sa. 194 00:16:23,817 --> 00:16:27,237 Vraj sa zastavila,lebo na ňu doľahla nostalgia. 195 00:16:28,238 --> 00:16:29,573 Bola čudná. 196 00:16:29,656 --> 00:16:32,492 - Chýba vám niečo?- Nie. 197 00:16:32,576 --> 00:16:34,369 Hej, Poppy, pozri. 198 00:16:38,832 --> 00:16:41,335 Bolo to takto aj predtým? 199 00:16:42,211 --> 00:16:43,754 - Nemyslím si.- Nie. 200 00:16:46,673 --> 00:16:48,425 Niečo hľadala. 201 00:16:49,384 --> 00:16:50,552 Vražednú zbraň? 202 00:16:50,636 --> 00:16:51,845 Nikdy sa nenašla. 203 00:16:51,929 --> 00:16:55,224 Keby hľadala peniaze či šperky,prišla by už dávno. 204 00:16:55,307 --> 00:16:57,684 Takže zabila Chucka, schovala nôž, 205 00:16:57,768 --> 00:16:59,019 žila si ďalej, 206 00:16:59,102 --> 00:17:02,314 no teraz sa poň vrátila,lebo sa bojí, že to zistíme. 207 00:17:02,397 --> 00:17:04,566 Nikto to 20 rokov nevytiahol. 208 00:17:04,650 --> 00:17:08,278 Spomenieš to v relácii a zrazu sa vráti. 209 00:17:08,362 --> 00:17:09,363 Zakryť stopy. 210 00:17:09,445 --> 00:17:12,616 No nenašla ho.Pri zatknutí nemala pri sebe nič. 211 00:17:12,699 --> 00:17:14,034 V tomto sú prachy. 212 00:17:14,117 --> 00:17:15,743 Musíš na ňu zatlačiť. 213 00:17:17,204 --> 00:17:20,207 Erin nič neprezradí. Na to je dosť múdra. 214 00:17:20,874 --> 00:17:24,252 No je aj nervózna a výbušná. 215 00:17:24,336 --> 00:17:26,128 Prinútime ju konať. 216 00:17:26,213 --> 00:17:27,214 Ako? 217 00:17:28,131 --> 00:17:29,508 Vylákame ju. 218 00:17:34,763 --> 00:17:35,848 Skontroluj ho. 219 00:17:39,601 --> 00:17:41,812 Na cely. Všetci väzni. 220 00:17:42,312 --> 00:17:43,313 Na zem. 221 00:17:55,409 --> 00:17:59,705 Erin niečo tušila,ale podozrievala každú v Owenovom okolí. 222 00:17:59,788 --> 00:18:01,665 Veríte jej alibi? 223 00:18:14,595 --> 00:18:16,138 Áno, haló? 224 00:18:16,221 --> 00:18:17,472 Pani Buhrmanová, Tim. 225 00:18:17,973 --> 00:18:20,434 Zrejme sme našli, čo ste hľadali. 226 00:18:20,517 --> 00:18:22,227 Mali by ste prísť k domu. 227 00:18:24,438 --> 00:18:26,523 Poďme! 228 00:18:28,483 --> 00:18:29,610 Pre teba. 229 00:19:06,688 --> 00:19:09,066 Ahoj, tu je Warren. 230 00:19:11,443 --> 00:19:13,070 Musím ťa vidieť... 231 00:19:15,405 --> 00:19:17,032 kým nebude neskoro. 232 00:19:19,117 --> 00:19:20,452 Príď, prosím. 233 00:19:37,302 --> 00:19:38,595 Počúvam. 234 00:19:38,679 --> 00:19:41,473 Našli sme, čo ste hľadali pri vlámaní. 235 00:19:41,890 --> 00:19:43,809 Hlboko v starej peci. 236 00:19:44,476 --> 00:19:45,477 Áno? 237 00:19:45,561 --> 00:19:48,313 Za päťtisíc je to vaše.Inak zavoláme políciu. 238 00:19:49,064 --> 00:19:50,315 Najprv to chcem vidieť. 239 00:19:50,399 --> 00:19:52,192 Keď uvidíme peniaze. 240 00:19:52,276 --> 00:19:53,861 Tak mi to opíšte. 241 00:19:55,320 --> 00:19:56,780 Je to nôž. 242 00:19:58,448 --> 00:19:59,658 Pekný pokus. 243 00:20:01,535 --> 00:20:02,578 Len tak odišla. 244 00:20:02,661 --> 00:20:05,497 - Povedali ste, čo Poppy kázala?- Áno. 245 00:20:05,581 --> 00:20:07,666 Ďakujem, boli ste úžasní. 246 00:20:09,710 --> 00:20:10,711 Nenaletela. 247 00:20:11,295 --> 00:20:15,424 Ani som to nečakala. Je však určite vinná. 248 00:20:15,507 --> 00:20:16,508 Na základe čoho? 249 00:20:16,592 --> 00:20:20,262 Prišla. A teraz vieme, že hľadá nôž. 250 00:20:23,223 --> 00:20:25,225 RUKY NESCHOVÁVAŤ 251 00:20:33,609 --> 00:20:35,235 NÁVŠTEVNÍK 252 00:21:10,479 --> 00:21:11,605 Prečo si mi volal? 253 00:21:12,481 --> 00:21:14,650 Nemyslel som si, že prídeš. 254 00:21:18,654 --> 00:21:20,239 Chcel som ťa vidieť. 255 00:21:23,408 --> 00:21:24,618 Zbaviť sa toho. 256 00:21:25,327 --> 00:21:26,620 Čoho? 257 00:21:27,454 --> 00:21:28,789 Nenávisti k tebe. 258 00:21:30,749 --> 00:21:32,501 Zomriem tu. 259 00:21:42,803 --> 00:21:44,471 Pamätáš si na to? 260 00:21:48,684 --> 00:21:50,060 Dostal si ho? 261 00:21:50,894 --> 00:21:52,396 Viem ho naspamäť. 262 00:21:57,526 --> 00:22:00,320 Pre jednu vec som si ho nechal. 263 00:22:03,240 --> 00:22:04,616 Je to pravda? 264 00:22:05,367 --> 00:22:06,827 Čo či je pravda? 265 00:22:07,411 --> 00:22:09,580 Tvrdila si, že ma miluješ. 266 00:22:11,915 --> 00:22:13,292 Bola to pravda? 267 00:22:18,547 --> 00:22:19,548 Warren... 268 00:22:19,631 --> 00:22:23,677 „Nechcem sa vrátiť do reálneho sveta. 269 00:22:25,971 --> 00:22:28,265 Nič tam pre mňa nezostalo. 270 00:22:33,395 --> 00:22:36,023 Rozmýšľam, či to cítiš rovnako. 271 00:22:37,441 --> 00:22:40,903 Milujem ťa. Neodpisuj. 272 00:22:42,154 --> 00:22:45,324 S láskou, Lanie.” 273 00:22:47,993 --> 00:22:52,331 Len mi to povedz. Prosím ťa. 274 00:22:55,083 --> 00:22:56,710 Bola to pravda? 275 00:22:57,419 --> 00:22:59,046 Nič, čo poviem, 276 00:23:00,422 --> 00:23:02,257 ti nemôže pomôcť. 277 00:23:07,554 --> 00:23:08,722 Warren... 278 00:23:09,932 --> 00:23:11,433 Nie. 279 00:23:13,977 --> 00:23:18,649 „Ak toto prežiješ so mnou...” 280 00:23:24,029 --> 00:23:26,532 „Prisahám, že za teba položím život.” 281 00:23:43,757 --> 00:23:45,717 Mala si mi to povedať. 282 00:23:47,886 --> 00:23:49,555 O otcovi. 283 00:23:50,347 --> 00:23:52,057 Čo ti robil. 284 00:23:58,981 --> 00:24:03,610 Teraz si myslíš...Myslíš si, že už všetko vieš? 285 00:24:05,445 --> 00:24:08,490 Že si vyriešil celú záhadu? 286 00:24:08,574 --> 00:24:09,575 Lanie. 287 00:24:14,329 --> 00:24:19,126 Keby som to bol vedel,zabil by som ho ja sám. 288 00:24:30,721 --> 00:24:32,181 Warren. 289 00:24:33,849 --> 00:24:35,184 Vieš, že... 290 00:24:36,894 --> 00:24:41,899 si stále jediné dievča,ktoré som pobozkal. 291 00:24:49,948 --> 00:24:51,783 A ty si stále... 292 00:24:56,496 --> 00:24:59,833 jediný muž, ktorého som milovala. 293 00:25:04,129 --> 00:25:05,130 Dobre. 294 00:25:08,175 --> 00:25:10,385 Tak prečo si o mne klamala? 295 00:25:19,019 --> 00:25:21,480 Lanie! 296 00:26:49,234 --> 00:26:51,403 AMERICKÉ MANŽELSTVO 297 00:26:52,613 --> 00:26:54,198 Siri, zavolaj Desiree. 298 00:26:54,281 --> 00:26:55,574 Volám Desiree. 299 00:26:56,325 --> 00:26:57,701 Ahoj, Poppy. 300 00:26:57,784 --> 00:27:01,079 Ahoj, nenechala som si tamv nedeľu mamin vejár? 301 00:27:01,747 --> 00:27:03,123 Nijaký som nevidela. 302 00:27:04,124 --> 00:27:06,585 Dobre. Ďakujem. 303 00:27:13,884 --> 00:27:14,885 Nekarhaj ma. 304 00:27:14,968 --> 00:27:18,639 Naozaj, mama. Prišla som len po poštu 305 00:27:19,473 --> 00:27:21,183 a našla som ťa opitú na zemi. 306 00:27:21,266 --> 00:27:26,188 Chcela som byť fakt milá,tak ma nedonúť to oľutovať. 307 00:27:26,271 --> 00:27:27,523 Hovoríš ako sestra. 308 00:27:30,192 --> 00:27:34,696 Lanie mi povedala, že ťa Caleb nechal.Čo budeš robiť? 309 00:27:34,780 --> 00:27:36,240 Ešte neviem. 310 00:27:36,823 --> 00:27:38,367 Chcela som ťa ochrániť. 311 00:28:04,726 --> 00:28:07,312 Asi chvíľu zostanem v Menlo Parku. 312 00:28:07,855 --> 00:28:08,856 Dobre. 313 00:28:10,774 --> 00:28:12,818 Pre sestru to bude dobré. 314 00:28:13,402 --> 00:28:15,571 Možno prídem na Vianoce. 315 00:28:15,654 --> 00:28:16,697 Odchádzaš? 316 00:28:18,073 --> 00:28:19,408 Je čas. 317 00:28:20,576 --> 00:28:22,077 Prečo nezostaneš? 318 00:28:23,495 --> 00:28:27,499 Mohla by si skúsiť postaviť sa na nohy. 319 00:28:28,166 --> 00:28:29,293 Začať odznovu. 320 00:28:35,424 --> 00:28:40,512 Opustila som vás na 17 rokov,lebo som dúfala, že budem lepší človek. 321 00:28:41,805 --> 00:28:45,851 Myslela som si, že môžem uniknúť tomu,čo sa stalo našej rodine, no... 322 00:28:47,978 --> 00:28:50,355 Nezáleží na tom, ako sme od seba ďaleko, 323 00:28:50,439 --> 00:28:55,152 stále som tá istáhlúpa a vystrašená tínedžerka. 324 00:28:57,905 --> 00:28:59,406 Nezmenila som sa. 325 00:29:03,952 --> 00:29:06,997 Otcova smrť nás bude navždy prenasledovať. 326 00:29:09,166 --> 00:29:10,167 Josie. 327 00:29:15,088 --> 00:29:17,341 Rozlúčila som s toľkými ľuďmi z rodiny. 328 00:29:17,424 --> 00:29:18,842 Už viac nemôžem. 329 00:29:19,426 --> 00:29:20,969 Ani ty nie. 330 00:29:21,553 --> 00:29:22,804 Zostaň. 331 00:29:27,017 --> 00:29:28,519 Prosím. 332 00:29:36,902 --> 00:29:38,278 Áno. Čo sa deje? 333 00:29:38,362 --> 00:29:41,532 Tá žena, ktorú som mala preklepnúť.Shriley Maxwellová. 334 00:29:41,615 --> 00:29:44,826 - Našla si niečo?- Áno. Živila sa ako krajčírka. 335 00:29:44,910 --> 00:29:47,663 Deti zo susedstva si brala neoficiálne. 336 00:29:47,746 --> 00:29:48,789 Stále tam býva? 337 00:29:48,872 --> 00:29:51,667 Zomrela v 1986. Utopila sa v zálive. 338 00:29:52,292 --> 00:29:55,170 Je tam zoznam detí,ktoré u nej boli v čase smrti. 339 00:29:55,254 --> 00:29:58,465 Jedno z nich bolo... 340 00:29:58,549 --> 00:29:59,883 Poppy Scovillová. 341 00:30:08,433 --> 00:30:10,435 Poď ďalej. 342 00:30:13,397 --> 00:30:15,691 Privítala by som ťa, ale... 343 00:30:17,651 --> 00:30:19,653 ako som spomínala do telefónu, 344 00:30:22,364 --> 00:30:23,907 umieram. 345 00:30:29,788 --> 00:30:31,415 To je pre mňa? 346 00:30:32,541 --> 00:30:35,043 Isteže. Viem, čo máš rada. 347 00:30:50,475 --> 00:30:53,353 Prekvapilo ma, že si zavolala. 348 00:30:53,437 --> 00:31:00,068 Závislí naprávajú škodya umierajúci chcú odísť s čistým štítom. 349 00:31:08,869 --> 00:31:11,246 Teraz to tu vyzerá inak. 350 00:31:11,330 --> 00:31:13,123 Pri rozvode sa veci preriedia. 351 00:31:15,501 --> 00:31:18,045 V susedstve sme bývali kráľovné. 352 00:31:19,880 --> 00:31:21,673 Pozri na nás teraz. 353 00:31:21,757 --> 00:31:23,342 Áno, závideli nám. 354 00:31:25,719 --> 00:31:28,055 Škoda, že sme si nevážili, čo máme. 355 00:31:29,139 --> 00:31:32,518 Ja áno, kým si nezačala spávaťs mojím mužom. 356 00:31:38,690 --> 00:31:39,775 Hej. 357 00:31:44,071 --> 00:31:46,156 Rakovina je ozaj potvora. 358 00:31:47,115 --> 00:31:51,203 Choroba človeka prinúti čeliť sebe samému. 359 00:31:51,286 --> 00:31:52,538 Dobrému aj zlému. 360 00:31:52,621 --> 00:31:56,667 Spávanie s Chuckom bolo jednoznačne zlé. 361 00:31:59,545 --> 00:32:02,047 To neznie ako ospravedlnenie. 362 00:32:06,301 --> 00:32:08,720 Lepšie nedostaneš. 363 00:32:12,516 --> 00:32:14,977 Nechápem, čo, dopekla, tu robím. 364 00:32:15,060 --> 00:32:20,232 Veľa šťastia s ostatným naprávaním. 365 00:32:20,315 --> 00:32:23,777 Čeliť svojim démonom ma naozaj očisťuje. 366 00:32:23,861 --> 00:32:25,529 Tiež by si to mohla skúsiť. 367 00:32:25,612 --> 00:32:28,448 Povedať pravdu, ukázať dušu. 368 00:32:28,532 --> 00:32:30,242 Odpovedať na otázky. 369 00:32:30,325 --> 00:32:31,535 Čo to má byť? 370 00:32:31,618 --> 00:32:34,705 Viem, že si o mojom synovi klamala. 371 00:32:34,788 --> 00:32:37,249 Ty môžeš za to, že je vo väzení! 372 00:32:37,332 --> 00:32:39,710 Len povedz pravdu! 373 00:32:42,629 --> 00:32:43,630 To stačilo. 374 00:32:50,762 --> 00:32:52,681 Vedeli ste, že Chuck Lanie zneužíval. 375 00:32:52,764 --> 00:32:54,099 - Čože?- To je motív. 376 00:32:54,808 --> 00:32:56,643 - Kto vám to povedal?- Lanie. 377 00:32:56,727 --> 00:32:59,104 Nevie, o čom hovorí. 378 00:32:59,188 --> 00:33:02,691 Je zmätená a dezorientovaná,lebo ju obťažujete. 379 00:33:02,774 --> 00:33:03,984 A disulfiram? 380 00:33:04,067 --> 00:33:06,069 V noc vraždy ste boli triezva. 381 00:33:06,153 --> 00:33:07,821 Nemáte alibi. 382 00:33:07,905 --> 00:33:10,199 Navyše, hľadáte vražednú zbraň, 383 00:33:10,282 --> 00:33:11,700 ktorou ste sa oháňali. 384 00:33:11,783 --> 00:33:13,202 Akú zbraň? Nemáte dôkaz. 385 00:33:13,285 --> 00:33:14,786 Vlastne mám. 386 00:33:14,870 --> 00:33:17,497 Mesiac pred vraždou ste boli na liečení. 387 00:33:17,581 --> 00:33:19,875 Bolo to pre vás ťažké. 388 00:33:19,958 --> 00:33:22,085 Sama a triezva. A vedeli ste, 389 00:33:22,169 --> 00:33:24,213 čo váš muž robí dcére. 390 00:33:24,296 --> 00:33:27,007 Muselo vás zabíjať, čo sa deje u vás doma, 391 00:33:27,090 --> 00:33:28,675 kým sa opíjate. 392 00:33:28,759 --> 00:33:29,676 Strčte sa niekam. 393 00:33:29,760 --> 00:33:33,805 Hovorila soms vašou poradkyňou pre triezvosť. 394 00:33:34,223 --> 00:33:36,391 Nezabila som svojho manžela. 395 00:33:36,475 --> 00:33:38,268 Viem, že áno. 396 00:33:38,352 --> 00:33:42,189 Konečne to do seba zapadáa vyzerá to pre vás zle. 397 00:33:42,272 --> 00:33:43,440 Môžem vám pomôcť. 398 00:33:43,524 --> 00:33:48,111 Vďaka článkom, ktoré som pred 19 rokminapísala, ho súdili ako dospelého. 399 00:33:48,529 --> 00:33:50,197 Moje slová majú moc. 400 00:33:50,280 --> 00:33:54,034 Chcete, aby sa otočilaproti vám alebo vo váš prospech? 401 00:33:54,117 --> 00:33:55,452 Ste šialená. 402 00:33:55,536 --> 00:33:58,163 Nahrám ďalšiu časť s vami či bez vás. 403 00:33:58,247 --> 00:34:02,501 No na mne záleží, či vás svetuvidí ako chladnokrvnú vrahyňu 404 00:34:02,584 --> 00:34:05,796 alebo milujúcu matku,ktorá chcela ochrániť dcéru. 405 00:34:10,759 --> 00:34:12,177 Dobre. 406 00:34:13,929 --> 00:34:15,514 Tak dobre. 407 00:34:16,139 --> 00:34:17,933 Poskytnem rozhovor. 408 00:34:18,725 --> 00:34:20,643 Potrebujem však čas. 409 00:34:20,726 --> 00:34:22,728 Stretneme sa zajtra ráno u Susan. 410 00:34:31,655 --> 00:34:32,697 Doriti. 411 00:34:49,922 --> 00:34:50,966 Vypadni odtiaľto. 412 00:35:02,978 --> 00:35:06,690 Dozorca Hill mi povedal niečo zaujímavé. 413 00:35:07,274 --> 00:35:09,318 Že ti dal malý darček. 414 00:35:09,401 --> 00:35:11,778 Mal si počkať na príkazy od Kuvneyho. 415 00:35:13,071 --> 00:35:16,033 A zrazu ho nájdu dobodaného. 416 00:35:20,245 --> 00:35:22,831 To nič nedokazuje. 417 00:35:22,915 --> 00:35:25,334 Nie som sudca. Nepotrebujem dôkaz. 418 00:35:27,628 --> 00:35:29,421 Hej! 419 00:35:30,214 --> 00:35:32,799 Čo robíš, Hill? Pošli chlapcov dnu. 420 00:35:36,011 --> 00:35:38,180 Hej, ty vidlák! 421 00:35:38,263 --> 00:35:39,264 Čože? 422 00:35:44,269 --> 00:35:45,479 No tak. 423 00:35:45,562 --> 00:35:48,440 Poďte! Berte ho. 424 00:36:08,085 --> 00:36:09,086 Ahoj, ocko. 425 00:36:10,504 --> 00:36:11,713 Ahoj, srdiečko. 426 00:36:14,424 --> 00:36:15,968 Mamine obľúbené. 427 00:36:16,760 --> 00:36:19,346 Tulipány? Myslela som, že margarétky. 428 00:36:19,429 --> 00:36:21,598 Zbierala som ich cestou zo školy. 429 00:36:22,057 --> 00:36:24,184 Preto ti povedala, že ich má rada. 430 00:36:25,435 --> 00:36:27,646 Páčili sa jej vôbec? 431 00:36:28,397 --> 00:36:30,274 To, že si ich zbierala pre ňu. 432 00:36:33,485 --> 00:36:35,195 Neverím, koľko si pamätáš. 433 00:36:35,279 --> 00:36:36,655 Bola si ešte malá. 434 00:36:37,531 --> 00:36:39,741 Myslím, že si si to uchovala. 435 00:36:41,076 --> 00:36:43,370 Je preč dlhšie, ako sme boli spolu. 436 00:36:44,580 --> 00:36:46,498 To mi nenapadlo. 437 00:36:48,166 --> 00:36:50,836 Vždy, keď sa mi zdá, že na ňu zabúdam, 438 00:36:51,253 --> 00:36:54,298 začujem Desiree smiať sa, a je späť... 439 00:36:55,382 --> 00:36:58,468 alebo sa usmeješ a vidím ju. 440 00:36:59,928 --> 00:37:02,848 Viem, že Cydie si ju nepamätá,ale vidím ju v nej. 441 00:37:06,977 --> 00:37:08,729 Prečo som mal prísť? 442 00:37:11,148 --> 00:37:12,816 Chcela som povedať nie. 443 00:37:15,819 --> 00:37:17,112 Hovor so mnou. 444 00:37:25,329 --> 00:37:26,830 Mám CTE. 445 00:37:27,331 --> 00:37:28,665 CTE? 446 00:37:30,834 --> 00:37:32,711 Myslela som, že lekári nevedia. 447 00:37:32,794 --> 00:37:34,379 To som vám tvrdil. 448 00:37:36,465 --> 00:37:39,843 Vedel si to? Kedy si to zistil?Vedia to určite? 449 00:37:39,927 --> 00:37:42,429 Lekári si budú istí, až keď zomriem. 450 00:37:45,140 --> 00:37:47,559 Predpokladajú to. Po toľkom boxovaní. 451 00:37:47,643 --> 00:37:49,978 Nepovedal som to sestrám ani Lillian. 452 00:37:51,647 --> 00:37:53,982 Ak je pravda, čo sa deje v mojej hlave, 453 00:37:54,066 --> 00:37:58,487 netuším, čo sa so mnou stane.Ani kto zo mňa bude. 454 00:37:59,154 --> 00:38:00,531 Budeš náš otec. 455 00:38:06,328 --> 00:38:08,330 Keď ma tu po smrti pochovajú, 456 00:38:08,413 --> 00:38:10,415 - chodievaj sem aj naďalej.- Oci. 457 00:38:10,499 --> 00:38:12,793 Nie pre mňa. Pre teba. 458 00:38:14,545 --> 00:38:15,838 Vychutnaj si výhľad. 459 00:38:15,921 --> 00:38:21,802 Vďaka tomuto veľkému, zlému,nádhernému mestu si tým, kým si. 460 00:38:31,353 --> 00:38:32,354 Hej. 461 00:38:33,689 --> 00:38:34,773 Pozrieme si zápas? 462 00:38:36,733 --> 00:38:37,776 Lanie. 463 00:38:48,412 --> 00:38:50,956 Vrátila si sa v čase do 90. rokov? 464 00:38:54,501 --> 00:38:57,546 MAMA 465 00:38:58,172 --> 00:39:00,090 - Zdravím.- Ahoj, je tam Lanie? 466 00:39:00,174 --> 00:39:01,800 Áno, je tu. 467 00:39:05,679 --> 00:39:06,847 Áno, mama. 468 00:39:06,930 --> 00:39:09,683 Povedala si reportérke,že ťa otec zneužíval? 469 00:39:09,766 --> 00:39:12,311 Zahnala ma do úzkych u Melanie. 470 00:39:13,812 --> 00:39:15,397 Prečo si v jej dome? 471 00:39:15,480 --> 00:39:16,773 Vlákala ma do pasce. 472 00:39:19,693 --> 00:39:21,403 Dobre, tak kde to je? 473 00:39:21,904 --> 00:39:25,157 Nie je to v sklade, ani v starom dome. 474 00:39:25,657 --> 00:39:27,159 Neviem, o čom hovoríš. 475 00:39:30,078 --> 00:39:31,413 Takže mi to nepovieš. 476 00:39:31,496 --> 00:39:34,374 Dobre, Lanie, počúvaj ma. Skončila som. 477 00:39:34,458 --> 00:39:36,376 Už to nezvládnem. 478 00:39:36,460 --> 00:39:39,588 Už viac takto nemôžem. Prehovorím. 479 00:39:39,671 --> 00:39:42,633 Poviem pravdu. Poviem všetko, čo viem. 480 00:39:42,716 --> 00:39:45,469 Možno tak všetko napravím. 481 00:39:45,552 --> 00:39:49,056 Zostaň v dome tety Susan. Prídem tam. 482 00:39:49,139 --> 00:39:50,599 Pohovoríme si o tom. 483 00:39:51,183 --> 00:39:54,228 Základnou úlohou rodičaje ochraňovať dieťa. 484 00:39:54,853 --> 00:39:59,816 Len ťažko sa nám môže dariť,keď máme pocit, že sme v ohrození. 485 00:40:00,609 --> 00:40:02,736 - Keď sa necítime bezpečne.- Úsmev. 486 00:40:02,819 --> 00:40:08,200 A keď ste rodiča máte na starosti niekoho, 487 00:40:08,283 --> 00:40:11,787 bezpečnosť je prvoradá. 488 00:40:12,329 --> 00:40:16,458 Bol vám zverený život dieťaťa. 489 00:40:16,542 --> 00:40:18,335 Milovaného dieťaťa. 490 00:40:18,418 --> 00:40:22,172 Urobíte všetko pre to,aby ste ho ochránili. 491 00:40:22,256 --> 00:40:25,300 - Lenže ako ďaleko je priďaleko?- Pusti ma! 492 00:40:25,384 --> 00:40:29,137 Je v poriadku niekomu ublížiť,aby sme ochránili vlastné dieťa? 493 00:40:30,222 --> 00:40:34,059 Mala Erin Buhrmanová právo zabiť manžela, 494 00:40:34,142 --> 00:40:36,854 ak tým ukončila zneužívanie svojej dcéry? 495 00:40:36,937 --> 00:40:39,731 Zaslúžil si Chuck Buhrman zomrieť, 496 00:40:39,815 --> 00:40:44,027 pretože ubližoval vlastnému dieťaťu? 497 00:40:48,282 --> 00:40:50,325 Rozhovor urobíme spolu.Skončíme to. 498 00:41:05,757 --> 00:41:06,758 Proti bolesti? 499 00:41:20,439 --> 00:41:21,815 Čo som malé decko? 500 00:41:48,967 --> 00:41:49,968 Alex. 501 00:41:50,677 --> 00:41:52,930 Nie zase. Lannie tu nie je. 502 00:41:54,097 --> 00:41:55,891 - Kedy sa vráti?- Netuším. 503 00:41:55,974 --> 00:41:57,809 Musím s ňou hovoriť. Naposledy. 504 00:41:57,893 --> 00:41:59,770 Mala by si sa chystať spať. 505 00:41:59,853 --> 00:42:01,522 - Čo robíš?- Ocko! 506 00:42:01,605 --> 00:42:03,106 - Zlatko.- Odkiaľ to máš? 507 00:42:06,443 --> 00:42:07,569 Od maminky. 508 00:42:09,363 --> 00:42:10,614 Och, božemôj! 509 00:43:21,727 --> 00:43:23,228 Čo si mi to dala? 510 00:43:25,606 --> 00:43:26,607 Len si pospi. 511 00:43:28,317 --> 00:43:29,860 Všetko je v poriadku.