1 00:00:36,912 --> 00:00:38,622 ఓవెన్ కేవ్ 2 00:01:13,532 --> 00:01:14,825 నువ్వు నాకు వరుసకి అన్నయ్యవి అవుతావా? 3 00:01:23,000 --> 00:01:24,376 అవును. 4 00:01:28,338 --> 00:01:29,965 మీ నాన్నకి జరిగిన విషయంలో చింతిస్తున్నాను. 5 00:01:30,883 --> 00:01:32,676 అదే మన తండ్రి విషయంలో. 6 00:01:37,723 --> 00:01:40,017 నువ్వంటే అతనికి ప్రాణమని నీకు తెలుసు కదా. 7 00:01:44,104 --> 00:01:45,981 ఇలా కలుసుకోవాల్సివచ్చినందుకు నేను చింతిస్తున్నాను. 8 00:01:48,859 --> 00:01:49,985 నేను కూడా. 9 00:01:53,864 --> 00:01:54,907 మా అమ్మ ఇక్కడికి ఏమైనా వచ్చిందా? 10 00:01:56,408 --> 00:01:57,659 ఆమెని నేనయితే చూడలేదు. 11 00:02:00,370 --> 00:02:04,625 మనమందరం ఒక అరాధ్య సోదరుడిని,ఓ మంచి మిత్రుడిని, అలాగే ఓ చక్కని తండ్రిని 12 00:02:05,334 --> 00:02:08,628 కోల్పోయిన విషయాన్ని స్మరించుకునేందుకుఈనాడు ఇక్కడికి చేరుకున్నాం. 13 00:02:12,508 --> 00:02:13,675 పాపి. 14 00:02:14,676 --> 00:02:16,637 -మా అమ్మ ఎక్కడ?-నాకు తెలియదు. 15 00:02:16,720 --> 00:02:17,930 మనం బయలుదేరాలి. 16 00:02:18,013 --> 00:02:21,767 అసలేం జరుగుతోంది?మా అమ్మ ఇక్కడికి వచ్చుండాలి కదా. 17 00:02:22,309 --> 00:02:24,603 -నేను నీతో మాట్లాడి వారం పైనే అయింది.-నువ్వు నాకు అబద్ధం చెప్పావు. 18 00:02:24,686 --> 00:02:25,687 ఏంటి? 19 00:02:26,230 --> 00:02:28,815 నువ్వు నా కళ్ళల్లోకి చూసి మరీ ఆ హత్యజరిగిన రాత్రి నువ్వు అక్కడ లేవని చెప్పావు. 20 00:02:28,899 --> 00:02:30,859 -ఏం మాట్లాడుతున్నావు నువ్వు?-ఒక సాక్షి ముందుకొచ్చాడు. 21 00:02:31,276 --> 00:02:33,987 హత్య జరిగిన సమయంలో నువ్వు బర్మెన్నివాసంలోనే ఉన్నావని ఓ బలమైన సాక్షముంది. 22 00:02:34,071 --> 00:02:35,239 నువ్వు అక్కడే ఉన్నావు, వారెన్. 23 00:02:37,741 --> 00:02:39,159 అది అబద్ధమని చెప్పలేకపోతున్నావు కూడా. 24 00:02:41,078 --> 00:02:42,412 కానీ చక్ ని నేను చంపలేదు. 25 00:02:42,496 --> 00:02:44,206 నేను నిన్ను గుడ్డిగా నమ్మాను. 26 00:02:44,289 --> 00:02:45,541 నువ్వు నన్ను నమ్మావా? 27 00:02:46,625 --> 00:02:48,794 నేను నిన్ను నమ్మాను. 28 00:02:49,378 --> 00:02:52,840 అన్నేళ్ళ క్రిందట నన్ను ముంచేందుకు నువ్వుప్రయత్నించావని తెలిసి కూడా నిన్ను నమ్మాను. 29 00:02:52,923 --> 00:02:54,758 కానీ ఆ నా తొలి అభిప్రాయమే సరైనది. 30 00:02:57,803 --> 00:02:59,471 మా అమ్మ నీ గురించి నిజమే చెప్పింది. 31 00:03:00,389 --> 00:03:04,059 నీకు నువ్వు బాగా ఉండటానికని మమ్మల్నివాడుకుంటున్నావు అంతే. 32 00:03:04,142 --> 00:03:07,187 నువ్వు దోషివి, నీ గురించి మీ అమ్మకినిజం తప్పక తెలియాలి. 33 00:03:07,604 --> 00:03:09,189 మా అమ్మకి దూరంగా ఉండు. 34 00:03:10,190 --> 00:03:13,569 తనకి దూరంగా ఉండు లేకపోతేనిన్ను దారుణంగా చంపుతాను. 35 00:03:13,652 --> 00:03:14,778 ఇక చాలు, కేవ్. వెళ్దాం పద. 36 00:03:15,153 --> 00:03:16,989 నిన్నో ప్రశ్న అడుగుతాను. 37 00:03:17,781 --> 00:03:22,244 మా నాన్న చనిపోవడానికి కారణంఎవరని నువ్వనుకుంటున్నావు? 38 00:03:23,912 --> 00:03:26,123 అందులో నీ ప్రమేయం కూడా ఉంది. 39 00:03:26,748 --> 00:03:30,711 మా నాన్న తన తలకి తుపాకీపెట్టుకొని పేల్చుకున్నాడు... 40 00:03:30,794 --> 00:03:31,795 పద. 41 00:03:31,879 --> 00:03:34,423 ...ఆయన బలవన్మరణానికి కారణం నువ్వే. 42 00:03:35,257 --> 00:03:37,426 మేమిక్కడ ఉండటానికి కారణం నువ్వే, పాపి. 43 00:03:38,594 --> 00:03:41,388 -దానంతటినీ నువ్వు రికార్డు చేశావు కదా.-చేశా. 44 00:03:41,471 --> 00:03:42,931 మాకో విషయం చెప్పగలరా, పార్నెల్ గారూ? 45 00:03:43,015 --> 00:03:46,101 ఓవెన్ కేవ్ మరణానికి మీ పాడ్ కాస్ట్ యేకారణమని మీరు భావిస్తున్నారా? 46 00:03:46,185 --> 00:03:47,186 నేనేమీ చెప్పదలచుకోవడం లేదు. 47 00:03:47,853 --> 00:03:51,648 మీరు ఆ పాడ్ కాస్ట్ లో చెప్పినదానికే అతనుఆత్మహత్య చేసుకున్నాడా? మీరు వివరించగలరా... 48 00:04:52,125 --> 00:04:56,380 నిజం చెప్పాలంటే 49 00:05:02,594 --> 00:05:05,597 డైరీ 50 00:05:14,356 --> 00:05:15,816 జాన్ వేయిన్గేసీ 51 00:05:17,943 --> 00:05:19,444 టెడ్ బండీ 52 00:05:19,528 --> 00:05:21,071 చార్లెస్మాన్సన్ 53 00:05:24,741 --> 00:05:27,494 ఎవరైనా 250కి పాడగలరా? ఎవరైనా?రెండు వందల యాభై. 54 00:05:27,578 --> 00:05:30,080 ఒకటోసారి, రెండవసారి. 55 00:05:30,998 --> 00:05:34,626 ఈ పెద్దమనిషికి 200కి అమ్మడం జరిగింది.ధన్యవాదాలు, సర్. 56 00:05:34,710 --> 00:05:36,712 తదుపరిది, లాట్ సంఖ్య 11. 57 00:05:36,795 --> 00:05:39,506 తన భర్త హత్యకి కొన్ని నెలల ముందే 58 00:05:39,590 --> 00:05:42,384 తన చేతులతోనే స్వయంగా ఎరిన్ బర్మెన్గీసిన చిత్రపటం ఉంది. 59 00:05:42,467 --> 00:05:44,428 మేము వేలాన్ని 800 నుండి ప్రారంభిస్తున్నాం.800కి పాడేవారు ఎవరైనా ఉన్నారా? 60 00:05:44,511 --> 00:05:45,762 -ఎనిమిది వందలు.-ధన్యవాదాలు. 61 00:05:45,846 --> 00:05:47,347 ఎవరైనా 850కి పాడేవారున్నారా?నాకు 850 వినబడిందా? 62 00:05:47,431 --> 00:05:48,849 -ఇక్కడ.-ఎనిమిది వందల యాభై. ధన్యవాదాలు. 63 00:05:48,932 --> 00:05:50,893 ఎవరైనా 900 పాడేవారున్నారా?900 ఈ చిత్రపటానికి. 64 00:05:50,976 --> 00:05:52,436 కలెక్షన్స్అమెరికన్ ట్రాజెడీ నుండి 65 00:05:52,519 --> 00:05:54,146 ఒకటోసారి, రెండవసారి,850కి అమ్మడం జరిగింది. 66 00:05:54,229 --> 00:05:57,107 తదుపరిది 12వ లాట్ సంఖ్య.లేనీ బర్మెన్ డైరీ. 67 00:05:57,191 --> 00:06:00,611 వేలాన్ని 500 డాలర్ల నుండి ప్రారంభిద్దాం.అయిదు వందలు, ధన్యవాదాలు. 68 00:06:00,694 --> 00:06:02,279 -ఎవరైనా 600 పాడేవారున్నారా? ధన్యవాదాలు.-ఆరు వందలు. 69 00:06:02,362 --> 00:06:04,198 ఏడు వందలు. ఏడు వందలు, ధన్యవాదాలు. 70 00:06:04,281 --> 00:06:06,450 -ఎనిమిది వందలు. ఎనిమిది వందలు, ధన్యవాదాలు.-ఎనిమిది. 71 00:06:06,533 --> 00:06:08,493 -ఎవరైనా 900 పాడేవారున్నారా? తొమ్మిది?-తొమ్మిది వందలు. 72 00:06:08,577 --> 00:06:10,078 తొమ్మిది వందల డాలర్లు, ధన్యవాదాలు. 73 00:06:10,579 --> 00:06:12,080 ఒక వెయ్యి. ఒక వెయ్యి 74 00:06:12,164 --> 00:06:14,499 తొమ్మిది వందలు, ఒకటోసారి, రెండోసారి, 75 00:06:14,583 --> 00:06:16,001 లేనీ డైరీ అమ్మబడిపోయింది. 76 00:06:16,084 --> 00:06:19,630 గ్రే కోటు ధరించి ఉన్న ఈ అందమైన మహిళకితొమ్మిది వందలకి. అభినందనలు, మేడమ్. 77 00:06:25,093 --> 00:06:26,094 హేయ్. 78 00:06:26,678 --> 00:06:27,930 అంతా అనుకున్నట్టే జరిగిందా? 79 00:06:28,013 --> 00:06:30,307 అవును. పెయింట్ వేసేవారు ముగించే వరకూనేను అక్కడే ఉన్నాను. 80 00:06:30,390 --> 00:06:31,391 అద్భుతం. 81 00:06:31,934 --> 00:06:33,352 ధన్యవాదాలు. 82 00:06:33,435 --> 00:06:34,603 ఇదిగో. 83 00:06:41,360 --> 00:06:43,195 ఈ కథని నేనస్సలు ముట్టుకోకుండా ఉండాల్సింది. 84 00:06:44,029 --> 00:06:45,697 దాన్ని ఆమడ దూరంలో ఉంచలేకపోయాను. 85 00:06:45,781 --> 00:06:47,574 పాత్రికేయ విధికిఅన్ని విధాల్లా విఘాతం కలిగించాను. 86 00:06:47,658 --> 00:06:49,535 ఏం చేద్దామనుకుంటున్నావు? చెప్పు. 87 00:06:49,618 --> 00:06:51,787 నన్ను మన్నించు, ఇంగ్రమ్.నేను చేసిన పనులన్నింటికీ నన్ను మన్నించు. 88 00:06:51,870 --> 00:06:53,247 అదేం ఫర్వాలేదులే. 89 00:06:53,330 --> 00:06:55,749 వారెన్ కేవ్ కథని ముగించేశాను. 90 00:06:55,832 --> 00:06:57,376 అంతా అయిపోయింది. 91 00:06:58,752 --> 00:07:01,964 ఆఖరి భాగాన్ని రికార్డు చేసి,లోకానికి నిజాన్ని చెప్పేసి, 92 00:07:02,047 --> 00:07:07,219 ఆ తర్వాత మనం... దీన్ని వదిలించేసుకుందాం. 93 00:07:08,178 --> 00:07:09,721 -సరే.-అలాగే. 94 00:07:13,058 --> 00:07:14,059 హాయ్. 95 00:07:14,142 --> 00:07:15,561 రూం సర్వీసును ఆర్డరు చేశారా? 96 00:07:17,771 --> 00:07:19,565 మీకు అభ్యంతరం లేనట్లయితే, ఇక్కడ పెడతాను. 97 00:07:21,066 --> 00:07:22,276 అలాగే. 98 00:07:23,735 --> 00:07:25,612 సరే. కేవలం ఇది... 99 00:07:26,238 --> 00:07:27,531 భోజనం ఇద్దరికా? 100 00:07:31,243 --> 00:07:32,286 అతనికి సమాధానం చెప్పు. 101 00:07:33,662 --> 00:07:35,038 నీ అసలైన యాసలో. 102 00:07:43,630 --> 00:07:44,756 దేవుడా, నువ్వు ఏమయిపోయావు? 103 00:07:44,840 --> 00:07:47,217 ఇంస్టాగ్రామ్ లో ఎవరో రికంసిడర్డ్ పేజీనిట్యాగ్ చేశారు. 104 00:07:47,301 --> 00:07:49,511 వాళ్ళు బర్మెన్ వస్తువులను అమ్ముతున్నారు. 105 00:07:49,595 --> 00:07:51,763 -నోవా...-బర్మెన్ ఇంటి వీడియోలు. ఇటు చూడు. 106 00:07:51,847 --> 00:07:55,851 కుటుంబ బార్బెక్యూ విందు,క్రిస్మస్ 1994, మాతృదినోత్సవం 1996. 107 00:07:55,934 --> 00:07:58,812 వీటిలోని ఆడియోని వేరుచేసిమన పాడ్ కాస్ట్ లో మనం వాడుకోవచ్చు. 108 00:07:58,896 --> 00:07:59,938 -కుదరదు.-"కుదరదా"? 109 00:08:00,022 --> 00:08:02,274 లేదు, నా మీద వారెన్ చేసిన బెదిరింపునునేను ప్రసారం చేసి, 110 00:08:02,357 --> 00:08:05,027 తను అసలు ఎలాంటి వ్యక్తో ఈ లోకానికితెలియజేసి, ఇక దీనికి ముగింపు పలికేద్దాం. 111 00:08:05,944 --> 00:08:06,987 దీనికి ముగింపు పలికేద్దాం. 112 00:08:07,654 --> 00:08:09,823 -నీ వద్ద రికార్డింగ్ ఉంది కదా?-ఉంది. 113 00:08:10,282 --> 00:08:11,825 ఏమైంది? నువ్వు ఆనందపడతావని అనుకున్నా. 114 00:08:11,909 --> 00:08:14,328 నేనెందుకు ఆనందపడతాను?మంచి కథకి మనం ముగింపు పలకబోతున్నాం. 115 00:08:14,411 --> 00:08:16,413 వీళ్ళతో ఇక నేను పెట్టుకోలేను, నోవా. 116 00:08:16,496 --> 00:08:18,707 నేను సంపాదించిన మరో వస్తువునునీకు చూపిస్తాను ఆగు. 117 00:08:21,752 --> 00:08:24,338 లేనీ యుక్తవయస్సులో ఉన్నప్పటి తన డైరీ. 118 00:08:24,421 --> 00:08:28,091 ఇది చూడు. ఏదో కోడ్ భాషలాగాఏవేవో గుర్తులున్నాయి. 119 00:08:29,009 --> 00:08:32,054 చక్ హత్యకి గురైన తర్వాత నుండివారంలోని ప్రతీరోజూ ఏదేదో రాసిపెట్టుంది. 120 00:08:32,136 --> 00:08:33,429 గమ్మతైన విషయమేమిటంటే, 121 00:08:34,306 --> 00:08:36,642 ఇక్కడ ఇద్దరు వ్యక్తులకిసంబంధించిన చేతివ్రాతలున్నాయి. 122 00:08:37,058 --> 00:08:39,019 ఇది లేనీ, జోసీల చేతివ్రాతే అయ్యుంటుంది. 123 00:08:39,102 --> 00:08:41,813 మనం ఎవరోకరి సాయంతో దీన్ని చేధించాలి.ఇక్కడ చాలా సమాచారం దాగి ఉండవచ్చు. 124 00:08:41,897 --> 00:08:42,898 ఇది వ్యక్తిగతమైనది. 125 00:08:42,981 --> 00:08:46,527 సూసన్ ఫోన్ కూడా వ్యక్తిగతమైనదే కదా, కానీఅది మనకీ, శ్రోతలకు నచ్చేంతలా ఉపయోగపడింది. 126 00:08:46,610 --> 00:08:49,321 -ఇదే మన చివరి ధారావాహికం.-ఇప్పుడు ఆపితే దరిద్రంగా ఉంటుంది. 127 00:08:49,404 --> 00:08:51,406 మనం అందరి దృష్టినిబర్మెన్ ఆడవారి మీదికి మళ్లించవచ్చు. 128 00:08:51,490 --> 00:08:54,660 -ఇందులో చాలా కథ దాగుంది.-ఇక ఆపేస్తున్నానని మార్కస్ కి చెప్పేశాను. 129 00:08:54,743 --> 00:08:57,746 ఇది విలువైనది. తనెందుకు అబద్ధమాడిందో, ఎవరుప్రోత్సహించారో దీని ద్వారా బహిర్గతమవచ్చు. 130 00:08:57,829 --> 00:09:00,666 మా ఇంట్లో ఒకరు చనిపోయారు, నోవా. 131 00:09:01,583 --> 00:09:06,213 అంతా దీని వల్లనే.అంతా ఈ చెత్త... కథ వల్లనే. 132 00:09:06,296 --> 00:09:08,549 అది చాలదన్నట్టు, వారెన్ అబద్ధమాడాడు. 133 00:09:08,632 --> 00:09:10,592 ఇక నన్ను కానీ,ఇంగ్రమ్ ని కానీ నేను ప్రమాదంలో... 134 00:09:10,676 --> 00:09:15,347 భగవంతుడా, నేను ఇంగ్రమ్ ని...ఈ జాఢ్యంలోకి లాగలేను, అర్థమైందా? 135 00:09:15,430 --> 00:09:18,141 అదీ నాకు విశ్వాసం లేనిఎవరో ఓ వ్యక్తి కోసం. ఆ పని నేను చేయలేను. 136 00:09:18,225 --> 00:09:21,603 హేయ్, హేయ్, మరేం ఫర్వాలేదు.మొండిగా ప్రవర్తించడం నా ఉద్డేశం కాదు. 137 00:09:21,687 --> 00:09:25,983 సాటిలేని నీ విజయాలకిబాగా అలవాటు పడిపోయాను. 138 00:09:27,317 --> 00:09:30,696 కానీ నాకర్థమయింది. బోధపడింది.నీకు ఆపాలనుంటే, మనం ఆపేద్దాం. 139 00:09:30,779 --> 00:09:31,864 నన్ను మన్నించు. 140 00:09:33,490 --> 00:09:38,203 నేను ఆఖరి ధారావాహికని రికార్డు చేస్తాను,ఆ తర్వాత ఏం చేయాలో ఆలోచిస్తాను. 141 00:09:38,620 --> 00:09:39,705 నువ్వెలా అంటే అలా. 142 00:09:46,044 --> 00:09:48,338 వారెన్ కేవే దోషి అయ్యుండవచ్చని మొదటి నుండి 143 00:09:48,422 --> 00:09:51,508 నాతో అందరూ అనేవారు. 144 00:09:52,342 --> 00:09:56,513 నిజాన్ని వెలికితీసే ప్రయత్నంలోపిచ్చిదాన్ని అయిపోతానేమోనని కూడా అనేవారు. 145 00:09:58,724 --> 00:10:01,643 నిజానికి చాలా విధాలుగానేను పిచ్చిదాన్నే అయ్యాను. 146 00:10:02,603 --> 00:10:05,063 సమాధానాలు దొరికేశాయి అని నేను అనుకొనేలోపే, 147 00:10:05,147 --> 00:10:09,818 ఏదోకటి జరిగిపోయి, నిజమేదో, అబద్ధమేదోతెలియని సందిగ్ధ స్థితికి నన్ను నెట్టేసేవి. 148 00:10:11,069 --> 00:10:13,238 నిజం చెప్పాలని ఎవ్వరికీ ఉండేది కాదు, 149 00:10:13,322 --> 00:10:18,452 ఎందుకంటే అది బయటపెట్టడమంటేఆశని వదులుకోవడమే కదా. 150 00:10:19,912 --> 00:10:22,623 మాజీ స్టాన్ఫర్డ్ ప్రొఫెసర్, అలాగేకల్ట్ రచయిత తన స్వగృహంలో హత్యకి గురయ్యారు. 151 00:10:22,706 --> 00:10:25,375 అతని పొరుగింటివాడైన ఈ కేసునువిచారిస్తున్న లీడ్ డిటెక్టివ్ కొడుకును 152 00:10:25,459 --> 00:10:26,877 హంతకునిగా గుర్తించిఅదుపులోకి తీసుకున్నారు. 153 00:10:26,960 --> 00:10:29,671 వారెన్ నిర్దోషి అని నేను నమ్మాను. 154 00:10:29,755 --> 00:10:33,050 దాన్ని నిరూపించే పనిలో భాగంగానేఈ ధారావాహికకి శ్రీకారం చుట్టాను, 155 00:10:33,133 --> 00:10:35,969 కానీ అనుకోకుండా దీన్ని వినడం జరిగింది. 156 00:10:38,138 --> 00:10:40,599 తెల్లవారు జామున 4:00 గంటలకినా స్ట్రీట్ స్వీపర్ ని నేను నడుపుతూ ఉండగా 157 00:10:40,682 --> 00:10:44,102 చేతులో కత్తి పట్టుకొని,హతుడి నివాసం నుండి పారిపోతున్న 158 00:10:44,186 --> 00:10:45,896 హంతకుడిని నేను చూశాను. 159 00:10:45,979 --> 00:10:48,982 పోలీసులు పట్టుకుంది హంతకుడినే కాబట్టినేను వారికి ఈ విషయం చెప్పలేదు. 160 00:10:49,066 --> 00:10:50,984 అతను ఎందుకు పారిపోతున్నాడు? 161 00:10:54,112 --> 00:10:56,365 హాలోవిన్ విందులో ఏం జరిగింది? 162 00:10:57,699 --> 00:11:00,077 చక్ ని వారెన్ ఎందుకు చంపాల్సి వచ్చింది? 163 00:11:05,666 --> 00:11:06,834 నాకు తెలియదు. 164 00:11:07,543 --> 00:11:10,045 దాన్ని ఒప్పుకోవడం కంటే నాకు మరో దారి లేదు. 165 00:11:10,838 --> 00:11:14,341 వారెన్ కేవే దోషి, అదే సత్యం. 166 00:11:15,342 --> 00:11:17,261 నాకు కూడా సత్యమే కావాలి. 167 00:11:29,022 --> 00:11:30,315 ధన్యవాదాలు. 168 00:11:35,070 --> 00:11:36,446 నువ్వు దీన్ని చూశావా? 169 00:11:43,203 --> 00:11:44,746 ఇది నీకు ఎక్కడిది? 170 00:11:44,830 --> 00:11:47,124 రీకంసిడర్డ్ వెబ్సైట్ లో కనబడింది. 171 00:11:47,207 --> 00:11:48,917 ఎవరో ఇందాకే దీన్ని నాకు పంపారు. 172 00:11:49,001 --> 00:11:50,919 బర్మెన్ హత్య వస్తువులు 173 00:11:51,003 --> 00:11:53,088 లేనీ బర్మెన్ డైరీఅమ్మబడింది 174 00:11:57,301 --> 00:11:58,302 ఇంగ్రమ్? 175 00:11:58,969 --> 00:12:00,095 లోపల ఉన్నాను. 176 00:12:10,606 --> 00:12:13,775 హేయ్. కొన్ని పనికిరాని వాటిని పారద్రోలితేబాగుంటుందని భావించాను. 177 00:12:13,859 --> 00:12:16,069 ఇంకొన్ని పనికిరాని వాటిని ఆహ్వానించా?ఏంటిదంతా? 178 00:12:16,653 --> 00:12:19,990 నీకు వాళ్ళ అవసరముంది. వాళ్ళకి నీఅవసరముంది. అందరికీ మంచిదే కదా. ఏమంటావు? 179 00:12:21,366 --> 00:12:22,409 రా. 180 00:12:25,871 --> 00:12:26,955 అందరికీ నమస్తే. 181 00:12:35,172 --> 00:12:37,007 ఇక్కడ జరిగినదానికి చింతిస్తున్నాను. 182 00:12:38,884 --> 00:12:40,093 ధన్యవాదాలు, బంగారం. 183 00:12:52,481 --> 00:12:54,525 ఈ బల్ల చాలా బాగుంది. 184 00:12:54,608 --> 00:12:56,276 -నేనే దాన్ని ఇలా అలంకరించాను.-సరే. 185 00:12:56,360 --> 00:12:58,820 లిల్లియన్ వండింది.భోజనాన్నంతా తనే తెచ్చింది. 186 00:13:00,447 --> 00:13:01,657 ధన్యవాదాలు, లిల్. 187 00:13:02,407 --> 00:13:04,284 నీ మంచి పింగాణి సామగ్రినినేనస్సలు వాడనేలేదు. 188 00:13:05,285 --> 00:13:08,914 తన పింగాణి సామగ్రంతా మంచిదే.మనం స్టైరోఫోంని తేకపోవడం తన అదృష్టం. 189 00:13:09,414 --> 00:13:12,125 తమాషాలు చాలు. నువ్వెంత గొప్పలకు పోయినాస్టైరోఫోంని కొనేంత స్తోమత నీకు లేదులే. 190 00:13:12,501 --> 00:13:15,128 నేను గొప్పలకు పోయేదాన్నే. నిజంగా. 191 00:13:15,212 --> 00:13:16,797 తను గొప్పలు పోయే మనిషి. 192 00:13:19,174 --> 00:13:20,259 నమస్తే నాన్నా. 193 00:13:21,009 --> 00:13:22,010 పాప్సికిల్. 194 00:13:26,056 --> 00:13:27,724 వచ్చి నాతో కాసేపు కూర్చో. 195 00:13:41,196 --> 00:13:44,032 ఆ పోలీసుతో ఇక్కడ జరిగిన సంఘటననినాకు డెసరే చెప్పింది. 196 00:13:46,243 --> 00:13:48,036 స్వయంగా నువ్వే నాకుకాల్ చేయలేదని బాధపడ్డాను. 197 00:13:51,248 --> 00:13:52,374 నువ్వు బాగానే ఉన్నావు కదా? 198 00:13:53,792 --> 00:13:54,835 లేదు. 199 00:13:56,044 --> 00:13:59,381 కానీ "ఓ నల్లజాతి పాప కన్నీళ్ళను ఎవ్వరూపట్టించుకోరు," అని నాకు చెప్పావు కదా. 200 00:13:59,464 --> 00:14:02,718 అందుకే ధైర్యంగాఉండటానికని ప్రయత్నిస్తున్నాను. 201 00:14:02,801 --> 00:14:04,261 అది నేను నీకు చెప్పానా? 202 00:14:05,345 --> 00:14:07,681 మిస్ షెర్లీ వద్ద నన్ను వదిలివెళ్ళే ముందునాకు ఆ మాటలు చెప్పావు. 203 00:14:09,766 --> 00:14:12,060 ఆ మాటలనే నా ధైర్యంగా మలుచుకున్నాను. 204 00:14:12,686 --> 00:14:13,979 ఇంకో విషయం తెలుసా? 205 00:14:14,062 --> 00:14:16,732 అది ఉక్కుతో చేసినది. నన్ను విరవలేదు. 206 00:14:18,192 --> 00:14:21,778 నేను నీకది చెప్పుండవలసింది కాదు.ఆ చెత్తని నీకు నేనసలు చెప్పుండకూడదు. 207 00:14:23,071 --> 00:14:25,073 -ఫర్వాలేదులే.-కాదు. 208 00:14:25,157 --> 00:14:26,450 అస్సలు కాదు. 209 00:14:35,918 --> 00:14:39,338 నువ్వు... నా జీవితం, పాపి. 210 00:14:40,672 --> 00:14:42,049 నీకది తెలుసు కదా? 211 00:14:43,383 --> 00:14:44,801 మీ అమ్మాయిలందరూ కూడా. 212 00:14:46,386 --> 00:14:50,057 నా కుటుంబాన్ని జాగ్రత్తగా చూసుకోవడానికేనేను రౌడీయిజంలోకి దిగాను. 213 00:14:53,018 --> 00:14:55,145 నువ్వు రౌడీయిజంలోకి దిగింది,అది నీకు నచ్చింది కనుకనే. 214 00:15:00,150 --> 00:15:02,694 అందులో కొన్నికార్న్ బ్రెడ్ ముక్కలని పెడతాను. 215 00:15:02,778 --> 00:15:04,446 ఇది అద్భుతంగా ఉంది. 216 00:15:06,198 --> 00:15:07,449 ధన్యవాదాలు, బంగారం. 217 00:15:08,116 --> 00:15:09,826 ఏం చేస్తున్నావు నువ్వు? 218 00:15:09,910 --> 00:15:11,495 మనం తినే ముందు ప్రార్థన చేయాలి. 219 00:15:11,578 --> 00:15:13,539 -ఇది చాలా బాగుంది.-సరే. 220 00:15:13,622 --> 00:15:15,457 ఇది ఆనందదాయకమైన రోజు,నాకు మహదానందంగా ఉంది. 221 00:15:15,541 --> 00:15:18,252 మరి, లిలియన్, నువ్వు మొదలుపెడతావా? 222 00:15:18,335 --> 00:15:19,336 తప్పకుండా. 223 00:15:21,088 --> 00:15:24,341 పరలోకమునందుండు ప్రభువా,సకుటుంబ సపరివార సమేతంగా 224 00:15:24,424 --> 00:15:25,676 భుజించెడి అవకాశమును కల్పించినందుకుగానునీకు మేము కృతజ్ఞతలు తెలుపుకుంటున్నాము. 225 00:15:26,134 --> 00:15:27,678 ఈ ఆహారమునుయే గాక, 226 00:15:27,761 --> 00:15:31,056 దీన్ని వండినవానియునూ, భుజించువానియునూనీవు దీవించగలవని మా ప్రార్థన. 227 00:15:31,139 --> 00:15:33,141 యేసు నామమును జపము చేయుదుము. ఆమెన్. 228 00:15:33,225 --> 00:15:34,601 -ఆమెన్!-సరేమరి. 229 00:15:34,685 --> 00:15:36,603 -ఇప్పుడు నేను మాంసాన్ని వడ్డించవచ్చా?-ఇప్పుడు నువ్వు వడ్డించవచ్చు. 230 00:15:46,321 --> 00:15:48,448 కేలబ్ కుటుంబ సభ్యులని కలవాలనుకుంటున్నాడు. 231 00:15:48,532 --> 00:15:50,742 ఇక్కడికి వచ్చాడు. ఒత్తిడి చేస్తున్నాడు. 232 00:15:50,826 --> 00:15:52,578 కాస్త నెమ్మదించు. 233 00:15:52,661 --> 00:15:54,162 నువ్వు అతనికి కాల్ చేశావంటేనేను నమ్మలేకపోతున్నాను. 234 00:15:54,246 --> 00:15:55,581 ఏం ఆలోచిస్తూ ఉన్నావు? 235 00:15:55,664 --> 00:15:57,249 ఈ నింద నా మీద వేయకు. 236 00:15:57,666 --> 00:16:00,878 అసలు నేననేదాన్ని లేనన్నట్టుఅతనికి అబద్ధం చెప్తూ వచ్చింది నువ్వే. 237 00:16:00,961 --> 00:16:04,715 అది మంచికే!అతనికి కాల్ చేసే హక్కు నీకు లేనే లేదు! 238 00:16:04,798 --> 00:16:07,384 నాకు హక్కు లేదా? మరి నీ సంగతేంటి? 239 00:16:07,467 --> 00:16:10,637 ఇంటర్నెట్ లో ఎక్కువ వేలంపాట పాడినవారికిమన చిన్ననాటి వస్తువులని అమ్ముతున్న 240 00:16:10,721 --> 00:16:13,056 ఓ పనికిమాలినవాడికి అమ్మింది నువ్వే కదా. 241 00:16:13,140 --> 00:16:14,892 ఏంటి? ఏం మాట్లాడుతున్నావు నువ్వు? 242 00:16:14,975 --> 00:16:18,770 స్టోరేజి యూనిట్ లోని మన చెత్త అంతాఇప్పుడు ఇంటర్నెట్ లో ఉంది. 243 00:16:18,854 --> 00:16:19,855 లేదు. 244 00:16:20,272 --> 00:16:23,025 లేదు, వీటిని పారేయమని ఆ స్టోరేజీ వ్యక్తికినేను డబ్బులు కూడా ఇచ్చాను. 245 00:16:23,108 --> 00:16:25,360 అందులో నా డైరీ ఉంది, జోసీ. 246 00:16:25,444 --> 00:16:27,446 అవును. ఇదంతా నీ తప్పే. 247 00:16:27,529 --> 00:16:30,616 నువ్వు ఎప్పటిలాగానే దద్దమ్మవి,ఇంకా స్వార్థపరురాలివి కూడా. 248 00:16:30,699 --> 00:16:33,911 లేదు, నేను... సూసన్ ఆంటీయే నా చేత... 249 00:16:33,994 --> 00:16:36,371 ఆ తర్వాత నువ్వే కదా దీని సంగతి నేనేచూడాలి అని చెప్పింది. నువ్వే కదా! 250 00:16:36,830 --> 00:16:39,041 నేను వీటన్నింటికీ దూరంగా ఉండాలనుకున్నాను!అన్నింటికీ దూరంగా ఉండాలనుకున్నాను! 251 00:16:39,124 --> 00:16:41,919 సరే. సరే! దేవుడా, కాస్త శాంతించు. 252 00:16:44,421 --> 00:16:46,465 అతనికి కాల్ చేసినందుకు నన్ను మన్నించు. 253 00:16:46,548 --> 00:16:49,510 నేను నిజంగా... సాయపడగలనని అనుకున్నాను. 254 00:16:52,221 --> 00:16:53,347 దీన్ని నేను సరిచేస్తాను, సరేనా? 255 00:16:53,430 --> 00:16:55,641 -ఇప్పుడు మనం కేలబ్ ని ఇక్కడికి పిలుద్దామా?-ఏంటి? 256 00:16:55,724 --> 00:16:58,268 అతనికేవైనా సందేహాలుంటేమనం వాటిని తీరుద్దాం. 257 00:16:59,061 --> 00:17:02,231 ఆ తర్వాత దీన్నంతటినీమనం పక్కన పెట్టేద్దాం. 258 00:17:04,816 --> 00:17:05,983 అలాగే. 259 00:17:06,652 --> 00:17:08,862 ఫర్వాలేదు. ఏం ఫర్వాలేదు. 260 00:17:11,823 --> 00:17:14,117 నాకు మరో మార్గం లేదు కనుకేనేను ఈ పనిని చేస్తున్నాను. 261 00:17:22,792 --> 00:17:25,546 హేయ్, నిన్న రాత్రి బాగా గడిచింది. 262 00:17:27,297 --> 00:17:29,216 నీ ఆఖరి ధారావాహికని ప్రసారం చేశావా? 263 00:17:29,299 --> 00:17:31,885 లేదు. ఇంకాకాస్త మార్పులూచేర్పులు చేస్తున్నాను. 264 00:17:35,556 --> 00:17:37,766 నువ్వు అనాథ ఆశ్రమంలో పెరిగిన విషయాన్నిఎందుకు నాకు చెప్పనేలేదు? 265 00:17:39,518 --> 00:17:42,020 ఏంటి? ఆ విషయం నీకెవరు చెప్పారు? 266 00:17:42,437 --> 00:17:43,772 మీ నాన్న. 267 00:17:43,856 --> 00:17:46,692 ఓవెన్ విషయం జరిగింది కనుక 268 00:17:46,775 --> 00:17:50,153 నేను నిన్ను ముందు అడగలేకపోయాను. 269 00:17:50,237 --> 00:17:51,238 కానీ... 270 00:17:52,656 --> 00:17:53,699 అతను నీకు ఏం చెప్పాడు? 271 00:17:54,533 --> 00:17:55,659 అదే... 272 00:17:57,494 --> 00:17:59,955 నిన్ను ఆశ్రమంలో ఉంచినందుకు ముప్పై ఏళ్ళుగా 273 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 అతని మీద గుర్రుగా ఉన్నావని చెప్పాడు. 274 00:18:03,041 --> 00:18:04,918 అలా అన్నాడా? ఎప్పుడు అన్నాడు? 275 00:18:09,631 --> 00:18:10,841 నువ్వు అనాథాశ్రమంలో పెరిగావా? 276 00:18:11,383 --> 00:18:14,261 బంగారం. అదేమంత అధికారికం కాదు. 277 00:18:15,262 --> 00:18:18,098 మిస్ షెర్లీ మా కుటుంబ సన్నిహితురాలు.పిల్లలని చేరదీసేది. 278 00:18:18,473 --> 00:18:19,975 వారు అలానే చేసేవారు. 279 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 మేము భిన్నంగా పెరిగాము. 280 00:18:26,982 --> 00:18:30,027 మా కుటుంబం తరతరాలుగాకష్టాలను తట్టుకుంటూ పెరిగింది. 281 00:18:30,527 --> 00:18:32,362 -నాకది తెలుసు.-లేదు, అది నీకు తెలియదు. 282 00:18:33,947 --> 00:18:35,908 నిజంగా, నీకు తెలియదు. 283 00:18:41,246 --> 00:18:42,247 మార్కస్ 284 00:18:49,588 --> 00:18:51,632 నువ్వు ఆ ఆఖరి ధారావాహికని ప్రసారం చేయాలి. 285 00:19:03,602 --> 00:19:05,103 నేనేమనుకుంటున్నానోనీకు తెలుసుకోవాలనుంది కదా? 286 00:19:05,187 --> 00:19:08,357 నేనేమనుకుంటున్నానంటే, నీకు ఆపాలనుండుంటే,ఈపాటికి ఆఖరి ధారావాహికని ఆపేసుండేదానివి. 287 00:19:08,440 --> 00:19:09,566 అది నిజమేనా? 288 00:19:09,650 --> 00:19:13,987 నువ్వు ఇప్పుడు ఆపలేవు, పాప్. అర్థమైందా?జవాబు లేని ప్రశ్నలు చాలా ఉన్నాయి. 289 00:19:14,071 --> 00:19:16,990 -నోవా నిన్ను మభ్యపెట్టింది కదా?-తను ఆ పని చేయాలి కూడా. 290 00:19:17,074 --> 00:19:19,618 నన్ను వదిలించుకోవడం అంత తేలిక అనుకున్నావా? 291 00:19:20,619 --> 00:19:22,913 ఆ వీధులను శుభ్రపరిచేవాడు, 292 00:19:22,996 --> 00:19:26,375 అతను వారెన్ వీధి వెమ్మడి పరిగెత్తడంకళ్ళారా చూశానని ఒట్టేసి మరీ చెప్పాడు కదా. 293 00:19:26,458 --> 00:19:28,961 -మార్కస్...-ఆగాగు. 294 00:19:29,044 --> 00:19:32,881 అలా అయితే దీనికీ, లేనీ చెప్పినదానికీఅస్సలు సంబంధమే లేదు కదా. 295 00:19:32,965 --> 00:19:35,384 వారెన్ వెనుక కంచె దూకి పారిపోలేదు. 296 00:19:35,467 --> 00:19:38,303 ఇది మనల్ని తిరిగి మన మొదటి ప్రశ్నకిచేర్చుతుంది. లేనీ ఎందుకు అబద్ధమాడింది? 297 00:19:38,387 --> 00:19:40,514 ఇక చాలు. సరేనా? 298 00:19:40,931 --> 00:19:43,308 ఓవెన్ తన తలకి తుపాకీ ఎక్కుపెట్టికాల్చుకోవడాన్ని నేను చూశాను. 299 00:19:46,436 --> 00:19:47,855 అదీ నా ఇంట్లోనే. 300 00:19:49,523 --> 00:19:53,277 ఎందుకు దాన్ని ఎవరూ అర్థం చేసుకోవడం లేదు?ఇంకేం ఘోరం జరగాలి? 301 00:19:54,486 --> 00:19:55,487 నువ్వు చెప్పడం అయ్యిందా? 302 00:19:56,822 --> 00:19:58,073 నిన్ను ఇంక కలవను, మార్కస్. 303 00:19:58,156 --> 00:20:00,993 మనం ఇప్పుడు ఇక్కడ ఉండటానికి కారణం 304 00:20:01,076 --> 00:20:04,288 పందొమ్మిదేళ్ళ క్రితం నిజాన్నినువ్వు విస్మరించడమే. 305 00:20:05,497 --> 00:20:07,457 మళ్లీ అలాగే చేయాలనుకుంటున్నావా? 306 00:20:19,261 --> 00:20:21,346 ఇది నాకు నోవా ఇచ్చింది. సరేనా? 307 00:20:22,222 --> 00:20:25,100 ఇప్పుడు మనం ఏం చేయాలంటే,జోసీ, లేనీ ఒకరికొకరితో 308 00:20:25,184 --> 00:20:27,728 ఏం చెప్పుకుంటున్నారనేది మనం కనిపెట్టాలి. 309 00:20:27,811 --> 00:20:29,146 అందులో ఏమున్నా నేను పట్టించుకోను. 310 00:20:29,229 --> 00:20:30,856 నేనది నమ్మను. 311 00:20:32,941 --> 00:20:34,568 ఓవెన్ తో నీకు ఇలా జరగటాన్నినేను చింతిస్తున్నాను. 312 00:20:35,027 --> 00:20:36,028 సరేనా? 313 00:20:36,528 --> 00:20:38,113 కానీ ఇప్పుడే నీకు బాధగా ఉంటే, 314 00:20:38,197 --> 00:20:41,283 నీకు సమాధానాలు దొరకనప్పుడుఇంకెంత బాధపడతావో ఆలోచించుకో. 315 00:20:42,075 --> 00:20:43,160 అతను దోషి. 316 00:20:44,620 --> 00:20:45,662 మరదే నిరూపించి చూపు. 317 00:20:48,540 --> 00:20:52,544 చూడు, ఏం జరిగినా చివరికి,వారెన్ కేవ్ ని నేనస్సలు పట్టించుకోను, 318 00:20:53,587 --> 00:20:54,880 కానీ నిన్ను నేను పట్టించుకుంటాను. 319 00:20:57,090 --> 00:20:59,092 నీకోసమైనా నువ్వు నిరూపించి చూపాలి, పాప్. 320 00:21:30,082 --> 00:21:31,208 మనం కాస్త మాట్లాడుకోవచ్చా? 321 00:21:32,668 --> 00:21:35,295 మీ నాన్న చనిపోయాడు కాబట్టినువ్వు సానుభూతి కోసం చూస్తున్నట్లయితే, 322 00:21:36,213 --> 00:21:37,506 అది నీకు ఇక్కడ దొరకదు. 323 00:21:39,883 --> 00:21:43,178 మనమధ్య మనస్పర్థలనితొలగించాలనే నా తాపత్రయం. 324 00:21:45,514 --> 00:21:47,307 ఆ పాత్రికేయురాలి విషయంలోనేను పెద్ద పొరపాటే చేశాను. 325 00:21:47,391 --> 00:21:48,642 నువ్వనుకున్నదానికంటే పెద్ద పొరపాటే చేశావు. 326 00:21:49,518 --> 00:21:51,645 అది బయట కూడా సమస్యలని సృష్టించింది. 327 00:21:52,145 --> 00:21:55,566 కేవలం తను నీతో మాట్లాడటానికని,జెబ్రిక్ మీదికి దృష్టి మళ్ళేలా చేసింది. 328 00:21:58,151 --> 00:22:00,904 తనని నాలో ఆశ నింపేలా చేశాను. 329 00:22:02,281 --> 00:22:06,034 నేను పొరబడ్డాను. ఆ తర్వాతనన్ను తను మోసం చేసింది. 330 00:22:06,118 --> 00:22:07,870 నువ్వు ఏం ఆశించావేంటి? 331 00:22:09,162 --> 00:22:11,206 తను పశువుల జాతికి చెందినది. 332 00:22:13,125 --> 00:22:14,459 ఇప్పుడు నువ్విక్కడికి వచ్చింది... 333 00:22:15,961 --> 00:22:18,755 నీ అసలైన కుటుంబంలోకినువ్వు తిరిగి రావాలనుకుంటున్నావు కాబట్టి. 334 00:22:22,134 --> 00:22:23,510 అసలు నేను వదిలివెళ్లితే కదా. 335 00:22:24,595 --> 00:22:25,637 చూడు, 336 00:22:26,471 --> 00:22:28,473 నేనెప్పుడూ నీకు విధేయుడినే. 337 00:22:29,641 --> 00:22:31,268 సరేలే, నీకేం కావాలనుకుంటే అది. 338 00:22:47,284 --> 00:22:51,455 ఇదే... నీకున్న ఏకైక కుటుంబం. 339 00:22:52,956 --> 00:22:56,001 మనందరికీ ఉన్న ఏకైక కుటుంబం ఇదే. 340 00:22:58,086 --> 00:22:59,296 కుటుంబాలు... 341 00:23:05,135 --> 00:23:06,512 కుటుంబాలు... 342 00:23:09,515 --> 00:23:11,767 ఒకరికొకరు తోడుగా ఉంటారు. 343 00:23:16,855 --> 00:23:17,898 వెళ్ళు. 344 00:23:18,982 --> 00:23:20,067 సాగిపో. 345 00:23:27,074 --> 00:23:29,117 నువ్వు ఒక పని చేసి పెట్టాలి, సోదరా. 346 00:23:34,122 --> 00:23:35,374 నీ విశ్వాసాన్ని నిరూపించుకునేందుకు. 347 00:23:51,557 --> 00:23:52,808 భగవంతుడా. 348 00:23:55,060 --> 00:23:56,270 భగవంతుడా. 349 00:24:05,320 --> 00:24:07,239 ఏమైనా పోయుంటే మాకు ఓ కాల్ చేయండి. 350 00:24:07,322 --> 00:24:09,783 ఈ వేలిముద్రలు ఎవరివో తెలిశాకమేము మీకు తెలియజేస్తాం. 351 00:24:09,867 --> 00:24:12,119 -హేయ్, బంగారం.-నాన్నా. 352 00:24:12,202 --> 00:24:13,912 -నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?-బాగానే ఉన్నాను. 353 00:24:14,371 --> 00:24:15,497 ఇంగ్రమ్ ఎక్కడున్నాడు? 354 00:24:15,956 --> 00:24:17,624 కార్మెల్ నుండి వస్తున్నాడు,దారిలో ఉన్నాడు. 355 00:24:17,708 --> 00:24:19,543 నువ్వు నాకు కాల్ చేసినందుకు ఆనందంగా ఉంది. 356 00:24:19,626 --> 00:24:21,170 ఇంతకీ నువ్వు బాగానే ఉన్నావు కదా? 357 00:24:21,795 --> 00:24:25,174 నేను బాగానే ఉన్నా. ఇల్లే... గుల్లయింది. 358 00:24:26,091 --> 00:24:27,759 మరి పోలీసులు ఏమన్నారు? 359 00:24:28,427 --> 00:24:30,971 ఈ ప్రాంతంలో ఈ మధ్య నుండే దొంగతనాలుచోటుచేసుకుంటున్నాయని అన్నారు. 360 00:24:31,054 --> 00:24:34,183 యుక్తవయస్సులోని వారిపని అయ్యుంటుందనిఅన్నారు. పెద్ద విషయం కాదని వారి భావన. 361 00:24:34,266 --> 00:24:35,934 నేను యాదృచ్ఛిక సంఘటనలను నమ్మను. 362 00:24:37,728 --> 00:24:38,770 ఇలా ఎవరు చేసుంటారు? 363 00:24:39,730 --> 00:24:40,731 నాకు తెలీదు. 364 00:24:41,523 --> 00:24:44,359 ఆ ఖైదీ మీద నువ్వు నడుపుతున్నకార్యక్రమం వల్ల ఇది జరిగిందా? 365 00:24:44,776 --> 00:24:45,777 నేను దాన్ని ముగించేశాను. 366 00:24:45,861 --> 00:24:48,113 -ఎప్పుడు?-రెండు రోజుల ముందు. 367 00:24:48,864 --> 00:24:51,074 ఆ విషయం అతనికి చెప్పినప్పుడుఅతను ఏమన్నాడు? 368 00:24:51,950 --> 00:24:53,076 పాపి. 369 00:24:53,577 --> 00:24:55,662 నన్ను చంపేస్తానన్నాడు.కానీ అది ఒట్టి బెదిరింపే. 370 00:24:55,746 --> 00:24:57,581 కమాన్. అదంత తేలికైనది కాదనినీకు కూడా తెలుసు. 371 00:24:58,123 --> 00:25:00,959 బయట ఎవరో ఒకరికి వాడువిషయం చేరవేసినా చాలు. 372 00:25:01,960 --> 00:25:04,296 అతనితో మాట్లాడటానికి నువ్వింతకముందుఎవరి సహాయం తీసుకున్నావు? 373 00:25:05,797 --> 00:25:08,383 -జెర్బిక్.-అతను మామూలోడుకాదని చెప్పా కదా. 374 00:25:08,800 --> 00:25:11,637 ఇంగ్రమ్ ఇంటికి వచ్చేదాకావీళ్ళు ఇక్కడే ఉంటారు, 375 00:25:11,720 --> 00:25:12,888 అవసరమైతే ఇంకా ఎక్కువ సేపు కూడా ఉంటారు. 376 00:25:12,971 --> 00:25:15,599 -ఆగు. ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు?-వీళ్ళని ఇక్కడే ఉంచి వెళ్తున్నాను. 377 00:25:15,682 --> 00:25:17,643 -నీ ఆజ్ఞ, సోదరా. జాగ్రత్త.-సర్. 378 00:25:28,779 --> 00:25:30,989 కంగారు పడవద్దు. నేనేమీ కరవను. 379 00:25:32,574 --> 00:25:34,326 మా ఇంటికి స్వాగతం. 380 00:25:34,952 --> 00:25:38,330 ఇదేమంత గొప్పగా ఉండదు,కానీ ఇదే మా చిన్ని స్వర్గం. 381 00:25:38,413 --> 00:25:40,707 -ఇతను నా భర్త.-నా పేరు అలెక్స్. 382 00:25:41,291 --> 00:25:43,210 -మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది.-మిమ్మల్ని కూడా. 383 00:25:44,711 --> 00:25:47,005 హాయ్, కేలబ్. 384 00:25:47,714 --> 00:25:50,217 నేను ఎరిన్ ని, జోసీ అమ్మని. 385 00:25:50,884 --> 00:25:52,261 మిమ్మల్ని కలవడం ఆనందంగా ఉంది. 386 00:25:54,471 --> 00:25:58,267 మరి, మీకు త్రాగడానికి ఏమైనా తీసుకురానా?నీళ్ళు కానీ, వైన్ కానీ? 387 00:25:58,350 --> 00:25:59,560 వైన్, తీసుకురావా. 388 00:26:01,395 --> 00:26:02,521 నాకు కూడా. 389 00:26:03,021 --> 00:26:06,066 కేలబ్? బీర్? 390 00:26:07,651 --> 00:26:09,528 బీర్ బాగానే ఉంటుంది. 391 00:26:11,196 --> 00:26:13,490 -ఎరిన్?-నాకేమీ వద్దులే. 392 00:26:13,574 --> 00:26:15,117 మీరు మాత్రం తాగాలి. 393 00:26:15,200 --> 00:26:18,662 మీరు బాగా దాహంతో ఉన్నట్టున్నారు, అదీ కాకఇవాళ పార్టీ కదా? 394 00:26:18,745 --> 00:26:20,122 అందరం సరదాగా గడుపుదాం. 395 00:26:20,914 --> 00:26:22,457 చూశావా? అతనికి అర్థమైపోయింది. 396 00:26:23,959 --> 00:26:27,379 సరేమరి. రండి.మీకు డ్రింక్స్ ని తెచ్చిస్తాను. 397 00:26:30,591 --> 00:26:33,177 సీ బ్లాక్ లోని అందరూ, శ్రద్ధగా వినండి.సీ బ్లాక్, శ్రద్ధగా వినండి. 398 00:26:33,260 --> 00:26:37,723 ఆఫీసర్ హారిస్. ఆఫీసర్ ఆర్. హారిస్. దయచేసికేంద్రానికి తక్షణమే రిపోర్ట్ చేయండి. 399 00:26:46,481 --> 00:26:48,942 నిన్నరాత్రి ఎవరో నా ఇంటిని గుల్ల చేశారు. 400 00:26:49,026 --> 00:26:50,110 మంచిది. 401 00:26:51,570 --> 00:26:52,905 అలా చేయమని నువ్వే చెప్పావా? 402 00:26:53,947 --> 00:26:56,867 లేదు. కానీ నేనే చెప్పుంటే బాగుండు. 403 00:26:56,950 --> 00:26:58,243 చచ్చిపో. 404 00:26:58,869 --> 00:27:01,455 అది క్షమాపణ కోరుతున్నట్టుగానాకు అనిపించడం లేదే. 405 00:27:01,955 --> 00:27:03,749 నిన్ను క్షమాపణ కోరాలా? దేనికి? 406 00:27:03,832 --> 00:27:06,627 బర్మెన్ ఇంట్లో నువ్వు ఉండి కూడా లేవనిచెప్పినందుకు నువ్వే నన్ను క్షమాపణ కోరాలి. 407 00:27:06,710 --> 00:27:09,713 -ఆ రాత్రి నువ్వు అక్కడ ఉన్నావు.-ఇదివరకే చెప్పా నీకు చక్ ని నేను చంపలేదని. 408 00:27:09,796 --> 00:27:11,548 నీ మాటలను నేను నమ్మాలా? 409 00:27:12,841 --> 00:27:13,842 ఓ విషయం చెప్పనా? 410 00:27:14,384 --> 00:27:18,472 నేనే దోషినని నీకనిపిస్తున్నప్పుడుఇక్కడికి మళ్లీ ఎందుకు వచ్చావు? 411 00:27:19,848 --> 00:27:21,350 నువ్వు బర్మెన్ నివాసం ముందు నుండి 412 00:27:21,433 --> 00:27:24,311 పారిపోయే సమయంలో నీ చేతిలో కత్తి ఉందనిఓ సాక్షి చెప్పాడు. 413 00:27:24,394 --> 00:27:25,479 అయితే? 414 00:27:26,313 --> 00:27:29,608 నువ్వు వెనుక పక్కనున్న కంచె దూకుతూ ఉండగాచూసిందని లేనీ తన వాంగ్మూలంలో పేర్కొంది. 415 00:27:30,234 --> 00:27:31,777 వీరిలో ఎవరో అబద్ధమాడారు. 416 00:27:31,860 --> 00:27:34,905 అబద్ధముందని తెలిసినాలేదా అబద్ధముందని నాకనిపించినా 417 00:27:35,364 --> 00:27:36,782 నిజాన్ని వెలికితీయడం నా బాధ్యత. 418 00:27:39,201 --> 00:27:44,081 అయితే ఇప్పుడు నిన్ను నమ్మాలా వద్దా అనినిర్ణయం తీసుకోవడం నా చేతుల్లో ఉందన్నమాట. 419 00:27:54,716 --> 00:27:56,093 దీనర్థం ఏమిటో నీకేమైనా తెలుసా? 420 00:27:57,469 --> 00:27:58,720 అది కోడ్ భాషలో రాసుంది. 421 00:27:59,847 --> 00:28:02,474 కానీ నాకు తెలిసి దానర్థం,"పాపీ పనికిమాలినది," అని అనుకుంటా. 422 00:28:04,059 --> 00:28:05,894 -నీకు సాయపడాలని లేదా?-నేనెందుకు సాయపడాలి నీకు? 423 00:28:26,164 --> 00:28:28,709 క్వెంటిన్ లోకి వచ్చినప్పుడు మొట్టమొదటగానువ్వెవరిని కలిశావు? 424 00:28:30,460 --> 00:28:31,461 ఏంటి? 425 00:28:34,756 --> 00:28:37,342 నీ జైలు జీవితంలోని తొలిరోజు ఎలా గడిచింది? 426 00:28:37,426 --> 00:28:38,886 ఒక పదిహేడేళ్ళ బాలునిగా, 427 00:28:38,969 --> 00:28:43,849 చుట్టూ నరహంతకులు, శాడిస్టులూ,అత్యాచారాలు చేసిన వాళ్ళ మధ్య. 428 00:28:45,434 --> 00:28:47,102 నీకు ఎవరు ముందుగా స్నేహహస్తం అందించారు? 429 00:29:03,869 --> 00:29:04,870 మాట్లాడు, వారెన్. 430 00:29:07,331 --> 00:29:08,415 ఏంటంటే... 431 00:29:11,126 --> 00:29:13,879 నేను బర్మెన్ల వెంటపడేటప్పుడు... 432 00:29:15,923 --> 00:29:17,299 నేను... 433 00:29:19,760 --> 00:29:20,928 ఏంటి? 434 00:29:26,433 --> 00:29:28,936 నేను ఆ కవలల గదిలోకి చొరబడి, 435 00:29:30,020 --> 00:29:31,688 లేనీ మంచం కింద దాక్కొని, 436 00:29:31,772 --> 00:29:35,400 తన... డైరీని చదివేవాడిని. 437 00:29:45,786 --> 00:29:46,787 అ విషయం తనకి తెలుసా? 438 00:29:49,039 --> 00:29:50,040 తెలీదు. 439 00:29:50,707 --> 00:29:53,627 అప్పుడు నేను తన మీదమనసు పారేసుకున్న ఓ పిల్లాడిని మాత్రమే. 440 00:29:55,045 --> 00:29:57,047 అది మనసు పారేసుకోవడం కంటే ఎక్కువైనదే. 441 00:29:57,798 --> 00:29:59,007 మరో అబద్ధం కూడా చెప్పావు. 442 00:30:04,847 --> 00:30:06,014 నీకు ఈ కోడ్ భాష తెలుసా? 443 00:30:06,849 --> 00:30:09,560 ఇది 20 ఏళ్ళ క్రితంది.ఇప్పుడు నాకెలా గుర్తుంటుంది? 444 00:30:09,643 --> 00:30:10,644 ప్రయత్నించి చూడు. 445 00:30:19,987 --> 00:30:22,197 ఆ గుర్తులు అచ్చులనుకుంటా, 446 00:30:22,948 --> 00:30:24,658 కానీ ఏది ఏదో నాకు సరిగ్గా గుర్తులేదు. 447 00:30:25,325 --> 00:30:27,744 చక్ మరణానికి ఒక వారం ముందుఇందులో చాలా విషయాలు రాసున్నాయి. 448 00:30:28,245 --> 00:30:30,038 ఇది మనకి ఉపయోగపడవచ్చు. 449 00:30:30,122 --> 00:30:31,123 హేయ్. సమయం ముగిసింది. 450 00:30:33,083 --> 00:30:34,209 ఆలోచించు, వారెన్. 451 00:30:34,918 --> 00:30:36,086 అలోచించు. నాకు సహకరించు. 452 00:30:43,802 --> 00:30:45,596 యుక్తవయస్సు అమ్మాయిలు. బాబోయ్. 453 00:30:46,138 --> 00:30:48,891 మనం విమర్శలను పక్కనపెట్టిదీన్ని అనువదించడం మీదే దృష్టి పెడదామా? 454 00:30:50,559 --> 00:30:52,561 మనకి పనికివచ్చేది ఇందులో ఉందని 455 00:30:52,644 --> 00:30:55,689 వారెన్ కి అనిపించకపోయుంటే,అసలు ఈ కోడ్ ని నాకు ఇచ్చేవాడే కాదు. 456 00:31:02,237 --> 00:31:03,864 భగవంతుడా? 457 00:31:04,656 --> 00:31:05,741 ఏంటి? 458 00:31:06,491 --> 00:31:08,160 ఆ పనికిమాలిన దద్దమ్మ. 459 00:31:08,785 --> 00:31:09,786 ఎవరు? వారెనా? 460 00:31:12,831 --> 00:31:14,499 లేనీని చక్ లైంగికంగా వేధించేవాడు. 461 00:31:16,627 --> 00:31:20,422 లేనీ కనుక తన తల్లికి చెప్పుంటే, అప్పుడుఎరిన్, వారెన్ లలో ఎవరైనా హత్య చేసుండవచ్చు. 462 00:31:20,839 --> 00:31:25,260 తన కన్న కూతురినే లైంగికంగా వేధిస్తున్నతండ్రి హత్యకు గురైతే, అది తల్లి పనే. 463 00:31:25,344 --> 00:31:28,263 -దాన్ని నువ్వు గట్టిగా నమ్మవచ్చు.-తన ఎలిబై వాదన కూడా అంత బలమైనది కాదు. 464 00:31:28,347 --> 00:31:29,806 తాగి స్పృహతప్పి పడిపోయిందా? 465 00:31:30,265 --> 00:31:31,475 -కమాన్.-అవును. 466 00:31:32,100 --> 00:31:33,852 జరుగుతున్న విషయాలనుఎరిన్ కి లేనీ చెప్పుంటే, 467 00:31:33,936 --> 00:31:36,146 అది తేలిగ్గా తన సంయమనంకోల్పేయేలా చేసుంటుంది. 468 00:31:36,230 --> 00:31:38,315 లేనీ తన తల్లినిచట్టానికి పట్టిస్తుందని నీకు అనిపిస్తుందా? 469 00:31:38,398 --> 00:31:40,400 వారి మధ్య ఉన్న బంధాన్ని నువ్వే చూశావు కదా. 470 00:31:40,776 --> 00:31:42,945 మనం చాకచక్యంగా వ్యవహరిస్తే,లేనీ తన తల్లికి వ్యతిరేకం కాగలదు. 471 00:31:43,987 --> 00:31:45,405 అయితే మళ్లీ నువ్వు రంగంలోకి దిగుతున్నావా? 472 00:31:46,573 --> 00:31:48,116 మెల్లమెల్లగా. 473 00:31:49,076 --> 00:31:50,827 డిన్నర్ కి మరోసారి ధన్యవాదాలుతెలుపుతున్నాను. 474 00:31:50,911 --> 00:31:52,996 ధన్యవాదాలు చెప్పవలసింది నాకు కాదు,అలెక్స్ కి. 475 00:31:53,080 --> 00:31:55,582 వండింది అతనే. నేను వండను, మాడ్చేస్తాను. 476 00:31:57,626 --> 00:32:02,214 నిజం చెప్పాలంటే, ఈ రాత్రి గురించికాస్త కంగారు పడ్డాను. 477 00:32:02,297 --> 00:32:03,674 ఏం ఆశించాలో నాకసలు అర్థమే కాలేదు. 478 00:32:03,757 --> 00:32:06,176 కానీ... అది ఇది మాత్రం కాదు. 479 00:32:06,260 --> 00:32:10,889 హత్య కారణంగా ఎంతో కృంగిపోయిన తను,దాని నుంచి బయటపడటానికి చాలా కష్టపడింది. 480 00:32:11,890 --> 00:32:12,891 అవును. 481 00:32:13,517 --> 00:32:17,896 అవును, తను... అలాగే నేను కూడాచూసుకోవలసినవి చాలానే ఉన్నాయి. 482 00:32:17,980 --> 00:32:20,649 కానీ... తనంటే నాకు ప్రాణం. 483 00:32:21,316 --> 00:32:22,609 అది చాలా గొప్ప విషయం. 484 00:32:22,693 --> 00:32:24,528 కనీసం ఆ ఊరికే కోప్పడటం, 485 00:32:24,611 --> 00:32:27,573 ఆసుపత్రికి వెళ్తూ వస్తుండటం లాంటివైనానియంత్రణలోకి వచ్చాయి. 486 00:32:27,656 --> 00:32:28,657 కదా? 487 00:32:28,740 --> 00:32:31,869 అంటే, ఆ వివియెన్ విషయంలోనాకు కాస్త కంగారుగా ఉండింది, 488 00:32:31,952 --> 00:32:34,413 కానీ నువ్వు తన పట్ల చాలా బాగా ఉన్నావు. 489 00:32:34,496 --> 00:32:35,873 నువ్వూ, అలాగే మేసన్ కూడా. 490 00:32:38,709 --> 00:32:40,836 నాకు అడగాలని లేదు కానీ అడుగుతున్నాను, 491 00:32:41,879 --> 00:32:43,422 తను మేసన్ తో ఎలా ఉంటుంది? 492 00:32:43,922 --> 00:32:45,424 అతనితో నువ్వు తనని ఒంటరిగా వదులుతావా? 493 00:32:47,593 --> 00:32:49,553 తప్పకుండా. ఎందుకు వదలను? 494 00:32:49,636 --> 00:32:50,888 అలా అని కాదు. అది... 495 00:32:52,514 --> 00:32:56,018 నాన్న చనిపోయాక కొన్ని సమస్యలుమొదలయ్యాయు, కానీ... 496 00:32:56,476 --> 00:32:57,477 సమస్యలా? 497 00:32:59,605 --> 00:33:00,731 తను... 498 00:33:02,357 --> 00:33:07,154 తను... దిండుతో నాకు ఊపిరి ఆడకుండాచేసి నన్ను చంపాలని ప్రయత్నించింది. 499 00:33:07,696 --> 00:33:11,158 మెలకువ వచ్చిందనుకో.నేను... తనని బలవంతంగా తోసేయవలసి వచ్చింది, 500 00:33:11,241 --> 00:33:12,784 తనసలు అలా ఎందుకుప్రవర్తించిందో నాకు తెలీదు, 501 00:33:12,868 --> 00:33:16,205 కానీ తను అనుభవిస్తున్న బాధనిఇతరులు కూడా అనుభవించాలనే 502 00:33:16,663 --> 00:33:20,459 అలా చేసుంటుందేమోనని నాకనిపిస్తుంది. 503 00:33:21,376 --> 00:33:25,923 లేదా తనదంతా కరుణామయమైన చర్యగాభావించి చేసుండవచ్చు. 504 00:33:26,006 --> 00:33:30,302 ఏదేమైనా కానీ...తను హఠాత్తుగా విరుచుకుపడింది. 505 00:33:33,180 --> 00:33:35,182 ఇది గడిచి చాలా కాలమైంది. 506 00:33:36,016 --> 00:33:39,019 తను దాని నుండి ఖచ్చితంగాబయటపడుంటుంది. 507 00:33:39,436 --> 00:33:42,231 కానీ నాకు... కారణం ఏమిటో తెలీదు, 508 00:33:42,314 --> 00:33:44,608 ఇప్పుడది నా సమస్యే కావచ్చు, 509 00:33:44,691 --> 00:33:47,444 ఎల్లాని తనతో పాటు ఒంటరిగామాత్రం నేను వదిలిపెట్టలేను. 510 00:33:57,287 --> 00:33:59,498 ఎరుపు మినీ కూపర్. మీ కారు సిద్ధంగా ఉంది. 511 00:34:07,840 --> 00:34:09,007 ఏం చేస్తున్నావు నువ్వు? 512 00:34:09,091 --> 00:34:11,176 -నేను నీతో మాట్లాడాలి.-నా కారు నుండి దిగేయ్! 513 00:34:13,344 --> 00:34:15,054 నీకు పిచ్చి. 514 00:34:17,599 --> 00:34:18,976 అసలు నేనెక్కడున్నానో నీకెలా తెలిసింది? 515 00:34:19,059 --> 00:34:21,395 నీ కార్యాలయానికి వెళ్ళాను.నీ సహోద్యోగి నువ్వెక్కడ ఉన్నావో చెప్పారు. 516 00:34:21,478 --> 00:34:22,938 అయితే నువ్వు నా వెంట పడుతున్నావన్నమాట. 517 00:34:23,021 --> 00:34:25,065 వారెన్ ని చూసినట్టు ఎందుకు అబద్ధమాడావు? 518 00:34:25,148 --> 00:34:26,775 భగవంతుడా. తమాషాలాడుతున్నావా? 519 00:34:26,859 --> 00:34:28,944 ఓ సాక్షి ముందుకొచ్చాడు, నీ తండ్రి హత్యకిగురైనప్పుడు మీ ఇంటి ముందు నుండి 520 00:34:29,027 --> 00:34:31,280 వారెన్ పరిగెత్తుతూ ఉండగా చూశాడని ఒట్టేసిమరీ చెప్పడమేగాక, బహిరంగంగా కూడా 521 00:34:31,362 --> 00:34:32,697 ప్రకటించడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాడు. 522 00:34:32,781 --> 00:34:34,533 అంటే మీలో ఒకరు అబద్ధమాడుతున్నారని అర్థం. 523 00:34:34,616 --> 00:34:36,368 ఆ అబద్ధమాడేది నువ్వేనని నా గట్టి నమ్మకం. 524 00:34:36,451 --> 00:34:39,204 గుర్తుంచుకో, మళ్లీ బయటకొచ్చినఆ పాత టేపును నేను చూశాను. 525 00:34:39,913 --> 00:34:41,290 ఎంతసేపు? త్వరగా. 526 00:34:41,373 --> 00:34:42,623 బండిని ముందుకు నడపండి. 527 00:34:48,255 --> 00:34:50,047 నీకు చెప్పడానికి నా దగ్గర ఏమీ లేదు. 528 00:34:50,674 --> 00:34:52,926 దయచేసి నా కారు నుండి దిగేయ్. 529 00:34:53,010 --> 00:34:54,511 -అయితే నువ్వు చెప్పింది అబద్ధం కాదా?-కాదు. 530 00:34:54,928 --> 00:34:55,971 త్వరగా. 531 00:34:57,848 --> 00:34:59,016 అలాగే! 532 00:35:01,476 --> 00:35:05,147 తదుపరి కార్, ముందుకు వచ్చిన్యూట్రల్ లో ఉంచండి. 533 00:35:09,693 --> 00:35:12,279 లేనీ, ఎంతకాలంగా నిన్ను నీ తండ్రిలైంగికంగా వేధించాడు? 534 00:35:15,949 --> 00:35:18,410 హల్లులు, రెండు జాగాలు ఎడమ వైపుకు వెళ్తాయి. 535 00:35:18,493 --> 00:35:20,996 ఇక అచ్చులైన వాటి స్థానంలోగుర్తులు ఉంచబడ్డాయి. 536 00:35:23,207 --> 00:35:25,209 -నేను అది చేయలేను.-దీనికి నీ ఇష్టాయిష్టాలతో పని లేదు! 537 00:35:25,292 --> 00:35:27,878 -నాన్నా! వద్దు! వద్దు! నన్ను వదులు!-నేను చెప్పినట్టు నువ్వు చేయాలి! 538 00:35:32,549 --> 00:35:33,759 మీ అమ్మకి తెలుసా? 539 00:35:35,511 --> 00:35:36,887 నాకు తెలీదు. 540 00:35:36,970 --> 00:35:38,347 నువ్వు నాకు నిజం చెప్పవచ్చు. 541 00:35:38,847 --> 00:35:41,934 ఇవన్ని అడగడానికి అసలు నువ్వెవరు? 542 00:35:42,017 --> 00:35:44,978 మీ నాన్న నిన్ను లైంగికంగా వేధిస్తున్నట్టుమీ అమ్మకి తెలుసా? 543 00:35:49,149 --> 00:35:50,275 తెలుసు. 544 00:35:50,359 --> 00:35:52,069 మరి దానికి అడ్డుకట్ట వేయడానికిమీ అమ్మ ఏమైనా చేసిందా? 545 00:35:52,569 --> 00:35:55,989 తనే చక్ ని చంపేసి, పోలీసులతో నువ్వువారెన్ ని చూసినట్టు అబద్ధమాడమనిందా? 546 00:35:57,991 --> 00:36:01,078 మా అమ్మ ఏం చేసినా, అది నన్ను కాపాడటానికేచేసింది. తను అతడిని చంపలేదు. 547 00:36:01,161 --> 00:36:02,871 -కానీ తను నీ చేత అబద్ధం చెప్పించింది కదా.-లేదు. 548 00:36:02,955 --> 00:36:07,251 లేదు. అందరికీ ఇప్పటికే తెలిసిన విషయంఅసలు నీకెందుకు అర్థమవ్వడం లేదు? 549 00:36:07,334 --> 00:36:08,335 లేనీ... 550 00:36:08,418 --> 00:36:12,631 అసలు నువ్వు ఊహించుకోగలవా,నీకు ఆదర్శంగా ఉండవలసిన నీ కన్న తండ్రి, 551 00:36:12,714 --> 00:36:14,675 ఇలా ఒక రాక్షసుడైతే ఎలా ఉంటుందో... 552 00:36:17,803 --> 00:36:21,098 అతను అన్నివిధాలా పరమనీచమైన వాడు.అన్నివిధాలా. 553 00:36:21,181 --> 00:36:23,475 అది నన్ను కృంగిపోయేలా చేసిందా? అవును. 554 00:36:23,559 --> 00:36:26,520 నన్ను మానసిక ఆసుపత్రిలో చేర్చారా?అవును, రెండు సార్లు. 555 00:36:26,603 --> 00:36:30,065 ఆ సమయంలో నాకు మా అమ్మేఅండగా ఉంది, అర్థమైందా? 556 00:36:31,942 --> 00:36:35,195 అందుకని దయచేసి నన్ను ఒంటరిగా వదిలేయ్!మమ్మల్ని ఒంటరిగా వదిలేయ్! 557 00:36:38,866 --> 00:36:39,867 అలాగే. 558 00:36:41,827 --> 00:36:42,953 అలాగే. 559 00:36:49,835 --> 00:36:52,087 మాక్, చీవీకి వ్యాక్స్ కావాలా? 560 00:36:55,424 --> 00:36:57,676 కారును ముందుకు పోనిచ్చి,న్యూట్రల్ లో ఉంచండి. 561 00:37:00,554 --> 00:37:01,638 మార్కస్. 562 00:37:03,056 --> 00:37:05,184 నన్ను ఎల్ కమీనో, రేబర్న్ కూడలిలో కలవగలవా? 563 00:37:13,817 --> 00:37:14,943 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 564 00:37:15,027 --> 00:37:19,656 ఏంటి? నా జాకెట్ ని మొన్నఇక్కడే పెట్టేసి వెళ్ళాను. 565 00:37:21,074 --> 00:37:22,534 హేయ్. 566 00:37:22,618 --> 00:37:25,537 మీ అమ్మ లేనప్పుడునాకో విషయంలో సహాయపడతావా? 567 00:37:25,621 --> 00:37:30,083 నేను... ఓ బొమ్మ కోసం వెతుకుతున్నాను. 568 00:37:30,501 --> 00:37:34,421 ఒక చిన్న లోహపు విగ్రహం.అదో పక్షి, మీ అమ్మ దగ్గర ఉండేది. 569 00:37:35,255 --> 00:37:40,302 అలాంటి దాన్ని ఎన్నడైనా చూశావా? ప్రత్యేకమైనరహస్యంగా దాచబడిన స్థలం లాంటి చోటులలో. 570 00:37:42,137 --> 00:37:43,138 లేదు. 571 00:37:46,767 --> 00:37:47,809 ఖచ్చితంగా చెప్తున్నావా? 572 00:37:51,605 --> 00:37:52,981 నా గదిలో బొమ్మలున్నాయి. 573 00:38:01,823 --> 00:38:03,825 నన్నేం చేయమంటావు?నేను ఆసుపత్రికి వెళ్ళాను. 574 00:38:04,326 --> 00:38:07,371 -లేనీ రికార్డులను సీల్ చేసేశారు.-వాటిని ఎలాగోలా మనం పరిశీలించాలి. 575 00:38:07,454 --> 00:38:08,580 అంత అవసరమేంటి? 576 00:38:09,039 --> 00:38:11,917 లేనీ కథ... నాకు తెలియట్లేదు కానీ,అందులో ఏదో తేడాగా ఉన్నట్టుంది. 577 00:38:12,626 --> 00:38:13,961 పాపి. 578 00:38:14,044 --> 00:38:17,339 ఆమె జీవితంలోని అత్యంత చీకటి అధ్యాయాన్నిమళ్లీ నువ్వు తనకి గుర్తుచేస్తున్నావు. 579 00:38:19,258 --> 00:38:23,262 ఇక రెండవది, నాకు తెలియట్లేదు కానీ,ఇది గగుర్పాటును కలిగిస్తోంది. 580 00:38:23,345 --> 00:38:27,015 తన కథని ఓ వైద్యుడు ధ్రువీకరించవచ్చు,ఎవరు ప్రోద్భలమిచ్చారో మనకి చెప్పవచ్చు. 581 00:38:27,099 --> 00:38:29,476 -ఏదోకటి.-అలాగే. నేను చెప్పేది విను. 582 00:38:32,145 --> 00:38:35,566 రెండు సార్లు ఆమె ఆసుపత్రిలో చేర్చినప్పుడుఅక్కడున్న సిబ్బంది వివరాలు సంపాదించాను. 583 00:38:36,358 --> 00:38:38,652 డైరెక్టర్ల బోర్డులో ఓ మహిళ ఉంది,ఇంటి పేరు డోస్టీకస్. 584 00:38:38,735 --> 00:38:40,404 షారన్ డోస్టీకస్బోర్డ్ ఆఫ్ డైరెక్టర్స్ సభ్యురాలు 585 00:38:41,822 --> 00:38:42,865 ఈ పేరు ఎక్కడో విన్నట్టుందా? 586 00:38:44,241 --> 00:38:45,742 మన న్యాయవాదులు 587 00:38:45,826 --> 00:38:47,578 సీనియర్ భాగస్యాములు 588 00:38:49,162 --> 00:38:50,455 ఇంగ్రమ్ రోడ్స్ 589 00:38:56,420 --> 00:38:57,880 జూనియర్ భాగస్యాములు 590 00:38:59,840 --> 00:39:01,300 టిమ్ డోస్టీకస్ 591 00:39:14,479 --> 00:39:16,273 కాస్త సరదాగా గడుపుదాం. 592 00:39:17,399 --> 00:39:19,651 -అది నీకే.-మత్తులో ఉన్నావు. 593 00:39:20,360 --> 00:39:23,113 నాకింక వద్దు. బాబోయ్, నువ్వు... 594 00:39:25,824 --> 00:39:27,659 నేనతడిని ఇలా ఎప్పుడూ చూడలేదు. 595 00:39:28,744 --> 00:39:31,538 కార్యాలయం నుంచి ఇంటికి అందరికంటేఆలస్యంగా వెళ్ళేది అతనే. 596 00:39:31,622 --> 00:39:34,416 మా క్లరికల్ సిబ్బంది కంటేఎక్కువ సేపు ఉంటాడు. 597 00:39:34,499 --> 00:39:36,752 బహుశా న్యూ యోర్క్ లో ఇలాంటిమనస్తత్వం గలవారే ఉంటారేమో. 598 00:39:37,461 --> 00:39:38,670 అవును, అదే కావచ్చు. 599 00:39:38,754 --> 00:39:42,966 మరి అలాంటి న్యూ యోర్క్ మనస్తత్వంగల వారికిచేయవలసిన పని ఒకటుంది. 600 00:39:43,050 --> 00:39:44,968 ఇంట్లో వద్దు.అబ్బాయిలు. బయట చేసుకోండి. 601 00:39:45,052 --> 00:39:47,304 -బయటకు వెళ్ళండి.-సరే. నాకేం ఫర్వాలేదు. 602 00:39:47,387 --> 00:39:49,097 -బాబూ, నా వెంటే రా.-అలాగే, సర్. 603 00:39:49,181 --> 00:39:51,058 బయట ఏముందో నీకు చూపిస్తాను. 604 00:39:51,141 --> 00:39:53,769 -మమ్మల్ని ఆహ్వానించినందుకు ధన్యవాదాలు.-ఫర్వాలేదులే. 605 00:39:53,852 --> 00:39:55,729 మీ ఇల్లు చాలా బాగుంది. 606 00:39:55,812 --> 00:39:58,023 ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు. 607 00:39:58,899 --> 00:40:03,195 మీ సంస్థ ఇచ్చిన డిన్నర్ పార్టీల తర్వాతనాకు విశ్రాంతి తీసుకోవాలనిపిస్తుంది. 608 00:40:03,695 --> 00:40:04,905 అవుననుకో. 609 00:40:06,114 --> 00:40:07,824 నువ్వు కూడా న్యాయవాదివే కదా? 610 00:40:07,908 --> 00:40:11,328 కాదు. నేను ఆసుపత్రి అడ్మినిస్ట్రేషన్ లోపని చేస్తాను. 611 00:40:11,411 --> 00:40:13,830 రెడ్ వుడ్ ఇన్స్టిట్యూట్ఫర్ మెంటల్ హెల్త్ లో పని చేస్తాను. 612 00:40:15,207 --> 00:40:18,335 రెడ్ వుడ్. వావ్.అది ప్రపంచప్రఖ్యాతి గాంచినది. 613 00:40:18,418 --> 00:40:20,963 చాలా... బాగుంది. 614 00:40:22,130 --> 00:40:24,675 పేరుగాంచిన పాడ్ కాస్ట్ అంత బాగుండదులే. 615 00:40:24,758 --> 00:40:26,426 అయితే నువ్వు అది విన్నావా? 616 00:40:27,010 --> 00:40:30,013 మనం ఇంగ్రమ్ కి మద్దతుగా ఉండాలని టిమ్అంటాడు, కానీ నాకు అది బాగా నచ్చింది. 617 00:40:30,097 --> 00:40:32,224 అది ఎంత బాగున్నా కానీ, 618 00:40:32,307 --> 00:40:35,269 ఓవెన్ కేవ్ యొక్క విషయం తేల్చాక నేను మళ్లీ 619 00:40:35,352 --> 00:40:37,312 నా ఫార్మిడబుల్ వుమెన్ సీరీస్ నికొనసాగిస్తాను. 620 00:40:39,064 --> 00:40:42,067 ఆ కార్యక్రమంలో నువ్వు అతిథిగా రాగలవా? 621 00:40:45,153 --> 00:40:46,446 నిజంగానా? 622 00:40:47,114 --> 00:40:52,327 షెరిల్ శాండ్బర్గ్, కమలా హారిస్ లాంటివాళ్ళనే ఈ ధారావాహికలోకి పిలుస్తారనుకున్నా. 623 00:40:52,411 --> 00:40:56,206 లేదు లేదు. ఈ రోజుల్లో మానసిక ఆరోగ్యసమస్యల గురించి కూడా జనాలలో అవగాహన ఉంది. 624 00:40:56,290 --> 00:40:58,876 సాంకేతికపరంగా రెడ్ వుడ్ కి సాటే లేదు. 625 00:40:59,960 --> 00:41:03,005 భగవంతుడా, అందులో పాల్గొనడంనా భాగ్యంగా భావిస్తాను. 626 00:41:03,338 --> 00:41:06,717 ఇప్పుడు ప్రసారమవుతున్న పాడ్ కాస్ట్ లోనిఒకరు ఆ ఆసుపత్రిలో కొన్నేళ్ళ క్రితం చేరారు. 627 00:41:07,593 --> 00:41:09,553 చాలా మంది చేరుతూ ఉంటారు. 628 00:41:12,222 --> 00:41:14,975 ఇది సున్నితమైన సమాచారమని నాకు తెలుసు. 629 00:41:15,058 --> 00:41:20,898 కానీ తన మెడికల్ రికార్డులను ఎలా నేనుపరిశీలించవచ్చో నీకేమైనా తెలుసా? 630 00:41:23,358 --> 00:41:24,610 ఏమిటి? 631 00:41:24,693 --> 00:41:27,237 నీకు పాడ్ కాస్ట్ గురించి తెలిసుంటే,లేనీ బర్మెన్ గురించి కూడా తెలిసుంటుంది. 632 00:41:27,321 --> 00:41:29,406 తను యుక్తవయస్సులో ఉన్నప్పుడుఆసుపత్రిలో చేరింది. 633 00:41:33,577 --> 00:41:36,371 ఓ రోగి మెడికల్ రికార్డులనిఇవ్వమని నన్ను అడుగుతున్నావా? 634 00:41:36,455 --> 00:41:37,706 అది కూడా ఓ మైనర్ రికార్డులనా? 635 00:41:37,789 --> 00:41:41,293 నేను... షారన్, అది అత్యవసరమైంది అయితేతప్ప నేను అడిగేదాన్ని కాదు. 636 00:41:41,376 --> 00:41:46,298 ఒక అమాయక వ్యక్తిని జైలు నుండి బయటకురప్పించడానికి ఇదే కీలకం కావచ్చు. 637 00:41:47,007 --> 00:41:48,884 ఇదంతా అందుకేనా? 638 00:41:49,510 --> 00:41:50,928 ఈ డిన్నర్. రాత్రికి ఇక్కడే ఉండటం. 639 00:41:51,011 --> 00:41:52,179 లేదు, లేదు. 640 00:41:52,262 --> 00:41:54,848 మేము సిగార్ కట్టర్ ని ఇక్కడే మర్చిపోయాం. 641 00:41:57,309 --> 00:41:58,352 -అంతా బాగానే ఉందా?-ఆ. 642 00:41:58,435 --> 00:42:00,979 నేను బాగా అలసిపోయాను. ఇక మనం బయలుదేరుదామా? 643 00:42:02,439 --> 00:42:03,774 -కానీ...-టిమ్. 644 00:42:04,816 --> 00:42:06,109 మనం ఇక బయలుదేరాలి. 645 00:42:13,492 --> 00:42:15,202 -వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు.-ధన్యవాదాలు. 646 00:42:16,411 --> 00:42:17,412 డిన్నర్ కి ధన్యవాదాలు. 647 00:42:18,622 --> 00:42:19,623 శుభరాత్రి. 648 00:42:20,499 --> 00:42:21,500 శుభరాత్రి. 649 00:42:27,589 --> 00:42:28,590 అసలేం జరిగిందో చెప్తావా? 650 00:42:32,594 --> 00:42:35,097 -నేనేం చెప్పాలో అర్థమే కావడం లేదు.-దీని గురించి నిదానంగా మాట్లాడుకుందామా 651 00:42:35,180 --> 00:42:38,475 ఇది ఓవెన్ కేవ్ గురించోలేక ఇంటిని గుల్ల చేయడం గురించో 652 00:42:38,559 --> 00:42:41,270 లేక కనీసం ఇదంతా ఆపేశావని నువ్విచ్చినమాట గురించో కాదు... 653 00:42:41,353 --> 00:42:44,106 -పరిస్థితులు మారాయి.-ఏం మారినా నాకనవసరం. 654 00:42:44,189 --> 00:42:46,483 -తన డైరీ గురించి నాకు తెలియదు...-నాకో నిజం చెప్పు చాలు. 655 00:42:47,901 --> 00:42:51,738 నీ కథకి పనికి వస్తారనే నువ్వు టిమ్ నిఅతని భార్యని డిన్నర్ కి ఆహ్వానించావా? 656 00:42:51,822 --> 00:42:52,906 అవునా కాదా? 657 00:43:03,876 --> 00:43:05,794 -నువ్వు నన్ను వాడుకున్నావు.-ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 658 00:43:05,878 --> 00:43:07,379 నేను ఈ రాత్రికి అతిథుల పడక గదిలోనిద్రపోతాను. 659 00:43:07,462 --> 00:43:10,382 ఇంగ్రమ్, మనం విడివిడిగా పడుకోము.మనకి కోపంగా ఉన్నప్పుడు అస్సలు పడుకోము. 660 00:43:10,465 --> 00:43:12,634 అది నీకు తెలుసు.మనం పెట్టుకున్న నియమాలు అవి. 661 00:43:13,844 --> 00:43:14,845 నియమాలా? 662 00:43:15,762 --> 00:43:19,308 నియమాలు అనేవి ఉన్నాయా?నిజంగా? మన ఈ బంధంలో? 663 00:43:19,391 --> 00:43:22,436 ఈ ఇంట్లో? నీతో? నువ్వేమి నియమాలుపాటిస్తున్నట్టు నాకనిపించడం లేదే. 664 00:43:22,519 --> 00:43:24,938 నీ ఇష్టం వచ్చింది నువ్వు చేస్తున్నావనేఅనుకుంటున్నాను. 665 00:43:25,022 --> 00:43:27,024 -ఎందుకలా మాట్లాడుతున్నావు?-లేదు, నువ్వు నాశనమైపోయావు! 666 00:43:28,942 --> 00:43:31,445 ఇక నీ కుటుంబానికి చేరువగా,ఈ పశ్చిమ తీరానికి మళ్లీ వచ్చి చూస్తే, 667 00:43:31,528 --> 00:43:36,742 మీ సంభాషణలు ఎంత అధ్వాన్నంగా,పిచ్చిగా ఉంటాయో నాకు అర్థమైంది. 668 00:43:36,825 --> 00:43:38,243 కానీ అది మంచిది కాదు. 669 00:43:39,244 --> 00:43:41,622 మళ్లీ అది లోలోపలికి చేరిపోయింది. 670 00:43:41,705 --> 00:43:46,418 నా హూందాతనాన్ని, మంచితనాన్ని,ఇంకా నువ్వు నా బలహీనతగా భావిస్తున్నట్లైతే, 671 00:43:46,502 --> 00:43:48,170 అది నీ పొరపాటు. 672 00:43:48,253 --> 00:43:50,756 -నన్ను మన్నించు.-నేనిక పట్టించుకోలేను, పాపి! 673 00:43:50,839 --> 00:43:52,508 అస్సలు పట్టించుకోను! 674 00:43:54,301 --> 00:43:56,970 నేను అలసిపోయాను. 675 00:43:59,348 --> 00:44:01,433 ఇక దీన్ని కొనసాగించలేను. 676 00:44:02,184 --> 00:44:04,186 -ఇంగ్రమ్, కానీ...-నువ్వు... 677 00:44:04,269 --> 00:44:07,564 మార్కస్, నువ్వూ ముసిముసినవ్వులు నవ్వుకుంటూ 678 00:44:07,648 --> 00:44:10,317 తోడుదొంగలలాగా ఊరి మీద పడి తిరిగుతూఉండటం నేను గమనించలేదనుకోకు. 679 00:44:10,400 --> 00:44:11,652 ఇప్పుడు, అయితే... 680 00:44:12,611 --> 00:44:15,280 అయితే నీకు పిచ్చి అయ్యుండాలి, లేదా,అంత కన్నా దారుణం, నాకు పిచ్చయ్యుండాలి. 681 00:44:15,364 --> 00:44:17,241 లేదు. ఇంగ్రమ్. 682 00:44:18,909 --> 00:44:19,910 భగవంతుడా. 683 00:44:28,669 --> 00:44:29,670 హేయ్. 684 00:44:38,387 --> 00:44:39,429 జోసీ? 685 00:44:42,766 --> 00:44:44,142 కేలబ్ నన్ను వదిలేశాడు. 686 00:44:46,854 --> 00:44:50,274 దేవుడా, నాకర్థంకావడం లేదు.డిన్నర్ బాగానే జరిగింది కదా. 687 00:44:51,942 --> 00:44:55,696 నా మీద నమ్మకం లేదని చెప్పాడు. 688 00:45:00,617 --> 00:45:04,872 జోసీ, నువ్వు ఇక్కడికి ఇంటికి రావచ్చు కదా? 689 00:45:06,164 --> 00:45:07,457 నాతో ఉండు. 690 00:45:08,709 --> 00:45:12,129 నువ్వు నాతో ఉంటే, నిన్ను నేను చూసుకోగలను. 691 00:45:19,469 --> 00:45:20,470 అలాగే. 692 00:45:25,309 --> 00:45:27,936 రెండు వందల యాభై ముక్కలు.నీకు కావాలంటే ఇప్పుడే మొదలుపెడదాం. 693 00:45:29,104 --> 00:45:31,106 ఏమంటావు, లేనీ? చాలా బాగుంటుంది కదా? 694 00:45:31,190 --> 00:45:33,275 అక్కడికి వస్తావా, ఇద్దరం కలిసి చేయవచ్చు? 695 00:45:33,358 --> 00:45:34,401 లేదు. 696 00:45:34,484 --> 00:45:36,153 -లేదా? ఖచ్చితంగానా?-అవును, ఖచ్చితంగా. 697 00:45:36,236 --> 00:45:37,237 అలాగే. 698 00:45:38,197 --> 00:45:39,198 లేనీ. 699 00:45:40,157 --> 00:45:41,700 నన్ను సాయపడమంటావా లేదా నువ్వు చేసేయగలవా? 700 00:45:41,783 --> 00:45:43,952 -వాటిని పెట్టెలో పెట్టు.-అలాగే. 701 00:45:55,380 --> 00:46:00,844 ఈ కథ ఆరంభమైనప్పుడు, నిజాన్నివెలికితీస్తానని కంకణం కట్టుకున్నాను. 702 00:46:02,262 --> 00:46:05,432 చక్ బర్మెన్ కి అసలు ఏమైందనే ప్రశ్నకిసమాధానాలు వెతుకుతున్నప్పుడు 703 00:46:05,516 --> 00:46:10,646 ఈ కథ నన్ను ఎక్కడికి తీసుకెళ్తుందోమొదట్లో నాకు తెలియలేదు. 704 00:46:13,273 --> 00:46:20,072 నేను చేరతానని నేను కూడా అనుకోనితీరాలకు ఈ కేసు నన్ను తీసుకెళ్లింది. 705 00:46:22,115 --> 00:46:23,575 చాలా విసుగెత్తించింది. 706 00:46:24,910 --> 00:46:26,161 భయంకరమైనది. 707 00:46:27,704 --> 00:46:29,456 ప్రతీ దాన్నీ ప్రశ్నించేలా నన్ను మార్చింది. 708 00:46:34,294 --> 00:46:36,588 ఇంతవరకూ నేనో హంతకుడికి సహకరిస్తూ వచ్చానా? 709 00:46:38,382 --> 00:46:40,759 లేనీ బర్మెన్రెడ్వుడ్ ఇన్స్టిట్యూట్ 710 00:46:40,843 --> 00:46:42,177 వారెన్ కేవ్సీడీసీఆర్ 711 00:46:42,261 --> 00:46:44,346 నేను ఊహించలేనంత...ప్రమాదాన్ని కొనితెచ్చుకున్నానా? 712 00:46:47,140 --> 00:46:49,726 ఓ పిచ్చి వ్యక్తి చేతిలో ఆటబొమ్మగా మారానా? 713 00:46:52,104 --> 00:46:54,940 ఆ ప్రశ్నకి నా దగ్గర జవాబు లేదు. 714 00:46:56,608 --> 00:47:00,070 అదే నాకు మరింత భయాన్ని కలిగిస్తోంది." 715 00:47:30,184 --> 00:47:35,355 ఈ కుటుంబం కోసం నేనేం చేశానోనువ్వసలు ఊహించను కూడా ఊహించలేవు. 716 00:47:38,609 --> 00:47:41,820 వెనుక పక్క కంచె మీద దూకిన వ్యక్తినినువ్వు గుర్తుపట్టావా? 717 00:47:42,863 --> 00:47:45,282 పర్వాలేదు. చెప్పు. 718 00:47:46,325 --> 00:47:48,827 అవును. దూకింది వారెనే. 719 00:47:49,870 --> 00:47:55,334 నేనేం త్యాగం చేశానో నీకు తెలీదు,జోసీ కోసం... 720 00:47:58,754 --> 00:47:59,755 నీ కోసం. 721 00:48:04,426 --> 00:48:06,762 ...కంచె మీద దూకిన వ్యక్తినినువ్వు గుర్తుపట్టావా? 722 00:48:08,680 --> 00:48:11,183 పర్వాలేదు. చెప్పు. 723 00:48:12,309 --> 00:48:13,310 అవును. 724 00:48:17,564 --> 00:48:19,066 ఎందుకు అబద్ధం చెప్పావు, లేనీ? 725 00:48:19,900 --> 00:48:21,360 నువ్వు ఎవ్వరిని చూస్తూ ఉన్నావు? 726 00:48:31,411 --> 00:48:33,705 ఏం దాస్తున్నావు? 727 00:48:35,999 --> 00:48:37,251 నీకు నా అవసరముంది.