1
00:01:13,532 --> 00:01:14,825
Jesteś moim bratem?
2
00:01:23,000 --> 00:01:24,376
Tak.
3
00:01:28,338 --> 00:01:29,965
Przykro mi z powodu twojego ojca.
4
00:01:30,883 --> 00:01:32,676
Naszego ojca.
5
00:01:37,723 --> 00:01:40,017
Kochał cię.
6
00:01:44,104 --> 00:01:45,981
Przykro mi, że się tak spotykamy.
7
00:01:48,859 --> 00:01:49,985
Mnie też.
8
00:01:53,864 --> 00:01:54,907
Jest tu moja matka?
9
00:01:56,408 --> 00:01:57,659
Nie widziałam jej.
10
00:02:00,370 --> 00:02:04,625
Spotykamy się dzisiaj z myślą,że straciliśmy ukochanego brata,
11
00:02:05,334 --> 00:02:08,628
cenionego przyjaciela i oddanego ojca.
12
00:02:12,508 --> 00:02:13,675
Poppy.
13
00:02:14,676 --> 00:02:16,637
- Gdzie moja matka?- Nie wiem.
14
00:02:16,720 --> 00:02:17,930
Musimy iść.
15
00:02:18,013 --> 00:02:21,767
Co się dzieje? Moja matka powinna tu być.
16
00:02:22,309 --> 00:02:24,603
- Nie rozmawialiśmy od tygodnia.- Okłamałeś mnie.
17
00:02:24,686 --> 00:02:25,687
Co?
18
00:02:26,230 --> 00:02:28,815
Powiedziałeś, że cię tam wtedy nie było.
19
00:02:28,899 --> 00:02:30,859
- O czym ty mówisz?- Pojawił się świadek.
20
00:02:31,276 --> 00:02:33,987
Który twierdzi,że byłeś wtedy u Buhrmanów.
21
00:02:34,071 --> 00:02:35,239
Byłeś tam, Warrenie.
22
00:02:37,741 --> 00:02:39,159
Nawet nie zaprzeczysz.
23
00:02:41,078 --> 00:02:42,412
Nie zabiłem Chucka.
24
00:02:42,496 --> 00:02:44,206
Zaufałam ci.
25
00:02:44,289 --> 00:02:45,541
Ty zaufałaś mi?
26
00:02:46,625 --> 00:02:48,794
To ja zaufałem tobie.
27
00:02:49,378 --> 00:02:52,840
Po tym wszystkim, co zrobiłaś,żeby mnie pogrążyć lata temu.
28
00:02:52,923 --> 00:02:54,758
Ale miałam rację za pierwszym razem.
29
00:02:57,803 --> 00:02:59,471
Matka nie myliła się co do ciebie.
30
00:03:00,389 --> 00:03:04,059
Wykorzystałaś nas,żeby poczuć się lepiej.
31
00:03:04,142 --> 00:03:07,187
Jesteś winny i twoja matkapowinna poznać prawdę.
32
00:03:07,604 --> 00:03:09,189
Trzymaj się od niej z daleka.
33
00:03:10,190 --> 00:03:13,569
Trzymaj się od niej z dalekaalbo cię, kurwa, zabiję.
34
00:03:13,652 --> 00:03:14,778
Chodź, Cave. Idziemy.
35
00:03:15,153 --> 00:03:16,989
Mam pytanie.
36
00:03:17,781 --> 00:03:22,244
Jak myślisz, czyja to wina,że mój ojciec nie żyje?
37
00:03:23,912 --> 00:03:26,123
Miałaś w tym swój udział.
38
00:03:26,748 --> 00:03:30,711
Mój ojciecprzyłożył sobie broń do głowy...
39
00:03:30,794 --> 00:03:31,795
Chodź.
40
00:03:31,879 --> 00:03:34,423
...ale to ty go do tego pchnęłaś.
41
00:03:35,257 --> 00:03:37,426
Jesteśmy tu przez ciebie, Poppy.
42
00:03:38,594 --> 00:03:41,388
- Proszę, powiedz, że to nagrałaś.- Tak.
43
00:03:41,471 --> 00:03:42,931
Możemy prosić o komentarz?
44
00:03:43,015 --> 00:03:46,101
Czy pani podcast przyczynił siędo śmierci Owena Cave’a?
45
00:03:46,185 --> 00:03:47,186
Bez komentarza.
46
00:03:47,853 --> 00:03:51,648
Czy popełnił samobójstwo przez to,co pani powiedziała?
47
00:04:52,125 --> 00:04:56,380
PRAWDĘ MÓWIĄC
48
00:05:02,594 --> 00:05:05,597
ODCINEK 6: PAMIĘTNIK
49
00:05:24,741 --> 00:05:27,494
Dostanę 250 $? Ktokolwiek?
50
00:05:27,578 --> 00:05:30,080
Po raz pierwszy, po raz drugi.
51
00:05:30,998 --> 00:05:34,626
Sprzedany panu za 200 $. Gratuluję.
52
00:05:34,710 --> 00:05:36,712
Następny, przedmiot numer 11.
53
00:05:36,795 --> 00:05:39,506
To oryginalny obraz Erin Buhrman
54
00:05:39,590 --> 00:05:42,384
namalowany kilka miesięcyprzed morderstwem jej męża.
55
00:05:42,467 --> 00:05:44,428
Rozpoczynamy licytację od 800 $.Kto da 800?
56
00:05:44,511 --> 00:05:45,762
- Osiemset.- Dziękuję.
57
00:05:45,846 --> 00:05:47,347
Kto da 850? Czy słyszę 850?
58
00:05:47,431 --> 00:05:48,849
- Tutaj.- Osiemset pięćdziesiąt.
59
00:05:48,932 --> 00:05:50,893
Dostanę 900?Dziewięćset za ten obraz.
60
00:05:50,976 --> 00:05:52,436
KOLEKCJE Z AMERYKAŃSKIEJ TRAGEDII
61
00:05:52,519 --> 00:05:54,146
Po raz pierwszy, po raz drugi,sprzedany za 850.
62
00:05:54,229 --> 00:05:57,107
Kolejny to przedmiot numer 12.Pamiętnik Lanie Buhrman.
63
00:05:57,191 --> 00:06:00,611
Zaczynamy od 500 $. Pięćset, dziękuję.
64
00:06:00,694 --> 00:06:02,279
- Dostanę 600? Dziękuję.- Sześćset.
65
00:06:02,362 --> 00:06:04,198
Siedemset, dziękuję.
66
00:06:04,281 --> 00:06:06,450
- Osiemset, dziękuję.- Osiem.
67
00:06:06,533 --> 00:06:08,493
- Kto da dziewięć?- Dziewięćset.
68
00:06:08,577 --> 00:06:10,078
Dziewięćset dolarów, dziękuję.
69
00:06:10,579 --> 00:06:12,080
Tysiąc.
70
00:06:12,164 --> 00:06:14,499
Dziewięćset po raz pierwszy, po raz drugi,
71
00:06:14,583 --> 00:06:16,001
pamiętnik Lanie sprzedany.
72
00:06:16,084 --> 00:06:19,630
Dziewięćset od blondynkiw szarym płaszczu. Gratuluję.
73
00:06:25,093 --> 00:06:26,094
Hej.
74
00:06:26,678 --> 00:06:27,930
Wszystko się zgadza?
75
00:06:28,013 --> 00:06:30,307
Tak. Zostałem, aż malarze skończyli.
76
00:06:30,390 --> 00:06:31,391
Świetnie.
77
00:06:31,934 --> 00:06:33,352
Dziękuję.
78
00:06:33,435 --> 00:06:34,603
Proszę.
79
00:06:41,360 --> 00:06:43,195
Nie powinnam była pisać tego artykułu.
80
00:06:44,029 --> 00:06:45,697
Nie trzymałam dystansu.
81
00:06:45,781 --> 00:06:47,574
Złamałam każdą zasadę dziennikarstwa.
82
00:06:47,658 --> 00:06:49,535
Co chcesz zrobić? Porozmawiaj ze mną.
83
00:06:49,618 --> 00:06:51,787
Przepraszam, Ingramie. Za wszystko.
84
00:06:51,870 --> 00:06:53,247
Już dobrze.
85
00:06:53,330 --> 00:06:55,749
Skończyłam z historią Warrena Cave’a.
86
00:06:55,832 --> 00:06:57,376
Skończyłam z tym wszystkim.
87
00:06:58,752 --> 00:07:01,964
Nagram ostatni odcinek,powiem światu, jaka jest prawda,
88
00:07:02,047 --> 00:07:07,219
a potem możemy... zostawić to za sobą.
89
00:07:08,178 --> 00:07:09,721
- Okej.- Okej.
90
00:07:13,058 --> 00:07:14,059
Cześć.
91
00:07:14,142 --> 00:07:15,561
Zamawiała pani obsługę?
92
00:07:17,771 --> 00:07:19,565
Postawię to tutaj.
93
00:07:21,066 --> 00:07:22,276
W porządku.
94
00:07:23,735 --> 00:07:25,612
Okej. Potrzebuję tylko...
95
00:07:26,238 --> 00:07:27,531
Dla dwóch osób?
96
00:07:31,243 --> 00:07:32,286
Odpowiedz.
97
00:07:33,662 --> 00:07:35,038
Z prawdziwym akcentem.
98
00:07:43,630 --> 00:07:44,756
O Boże. Gdzie byłaś?
99
00:07:44,840 --> 00:07:47,217
Ktoś oznaczył stronę Rozważone ponowniena Instagramie.
100
00:07:47,301 --> 00:07:49,511
Sprzedawaliprzedmioty kolekcjonerskie Buhrmanów.
101
00:07:49,595 --> 00:07:51,763
- Noa...- Domowe filmy. Spójrz.
102
00:07:51,847 --> 00:07:55,851
Rodzinny grill,Gwiazdka 1994, Dzień Matki 1996.
103
00:07:55,934 --> 00:07:58,812
Możemy zgrać dźwięki wrzucić do podcastu.
104
00:07:58,896 --> 00:07:59,938
- Nie.- „Nie”?
105
00:08:00,022 --> 00:08:02,274
Nie, chcę wrzucić groźbę Warrena,
106
00:08:02,357 --> 00:08:05,027
pokazać światu, jaki jest naprawdęi kończymy z tym.
107
00:08:05,944 --> 00:08:06,987
To koniec.
108
00:08:07,654 --> 00:08:09,823
- Masz nagranie?- Tak.
109
00:08:10,282 --> 00:08:11,825
Co? Myślałam, że się ucieszysz.
110
00:08:11,909 --> 00:08:14,328
Niby dlaczego? Przerywamy coś, co działa.
111
00:08:14,411 --> 00:08:16,413
Mam dość tych ludzi, Noa.
112
00:08:16,496 --> 00:08:18,707
Pokażę ci coś, co kupiłam.
113
00:08:21,752 --> 00:08:24,338
Pamiętnik Lanie z czasów,gdy była nastolatką.
114
00:08:24,421 --> 00:08:28,091
Spójrz na to. To symbole jakiegoś kodu.
115
00:08:29,009 --> 00:08:32,054
Są wpisy codziennie od morderstwa Chucka.
116
00:08:32,136 --> 00:08:33,429
A najlepsze,
117
00:08:34,306 --> 00:08:36,642
że jest tu pismo dwóch osób.
118
00:08:37,058 --> 00:08:39,019
To na pewno Lanie i Josie.
119
00:08:39,102 --> 00:08:41,813
Ktoś musi to złamać.Mogą tu być informacje.
120
00:08:41,897 --> 00:08:42,898
To prywatne.
121
00:08:42,981 --> 00:08:46,527
Tak jak telefon Susan, ale siedzimyw tym, podobnie jak słuchacze.
122
00:08:46,610 --> 00:08:49,321
- To ostatni odcinek.- Bez sensu teraz przerywać.
123
00:08:49,404 --> 00:08:51,406
Możemy skupić się na kobietach Buhrman.
124
00:08:51,490 --> 00:08:54,660
- Jest o czym mówić.- Powiedziałam Markusowi, że to koniec.
125
00:08:54,743 --> 00:08:57,746
To kopalnia złota.Możemy odkryć, czemu kłamała.
126
00:08:57,829 --> 00:09:00,666
Ktoś umarł w moim domu, Noa.
127
00:09:01,583 --> 00:09:06,213
Z powodu tego wszystkiego.Przez tę historię.
128
00:09:06,296 --> 00:09:08,549
A jeśli to jeszcze za mało,Warren skłamał.
129
00:09:08,632 --> 00:09:10,592
Nie mogę narażać siebie ani Ingrama...
130
00:09:10,676 --> 00:09:15,347
Nie mogę pozwolić,by Ingram przez to przechodził, okej?
131
00:09:15,430 --> 00:09:18,141
Dla kogoś, komu nie ufam. Nie mogę.
132
00:09:18,225 --> 00:09:21,603
Hej. Już dobrze. Byłam nieczuła.
133
00:09:21,687 --> 00:09:25,983
Przyzwyczaiłam się,że jesteś nie do zdarcia.
134
00:09:27,317 --> 00:09:30,696
Ale rozumiem.Chcesz przestać, to przestaniemy.
135
00:09:30,779 --> 00:09:31,864
Przepraszam.
136
00:09:33,490 --> 00:09:38,203
Chcę nagrać ostatni odcineki później zdecydować co dalej.
137
00:09:38,620 --> 00:09:39,705
Jasne.
138
00:09:46,044 --> 00:09:48,338
Ludzie mówili mi od początku,
139
00:09:48,422 --> 00:09:51,508
że Warren pewnie jest winny.
140
00:09:52,342 --> 00:09:56,513
I że oszaleję, próbując dociec prawdy.
141
00:09:58,724 --> 00:10:01,643
I pod wieloma względami tak się stało.
142
00:10:02,603 --> 00:10:05,063
Gdy myślałam, że znam odpowiedź,
143
00:10:05,147 --> 00:10:09,818
pojawiało się coś,co całkowicie zbijało mnie z tropu.
144
00:10:11,069 --> 00:10:13,238
Nikt nie chciał ujawnić prawdy,
145
00:10:13,322 --> 00:10:18,452
bo ujawnienie jejmogło oznaczać porzucenie nadziei.
146
00:10:19,912 --> 00:10:22,623
Były profesor Stanford i kultowy autorzabity w domu.
147
00:10:22,706 --> 00:10:25,375
Jego sąsiad i syn detektywaprowadzącego sprawę
148
00:10:25,459 --> 00:10:26,877
został aresztowany za morderstwo.
149
00:10:26,960 --> 00:10:29,671
Wierzyłam w niewinność Warrena.
150
00:10:29,755 --> 00:10:33,050
Rozpoczęłam ten cykl, wierząc,że mogę to udowodnić,
151
00:10:33,133 --> 00:10:35,969
a potem usłyszałam to.
152
00:10:38,138 --> 00:10:40,599
Przejeżdżałem zamiatarką o 4 nad ranem,
153
00:10:40,682 --> 00:10:44,102
gdy zobaczyłem mordercę,uciekającego z domu ofiary
154
00:10:44,186 --> 00:10:45,896
z nożem w ręce.
155
00:10:45,979 --> 00:10:48,982
Nie powiedziałem policji,że złapali właściwą osobę.
156
00:10:49,066 --> 00:10:50,984
Przed czym uciekał?
157
00:10:54,112 --> 00:10:56,365
Co się stało na imprezie halloweenowej?
158
00:10:57,699 --> 00:11:00,077
Dlaczego Warren zabił Chucka?
159
00:11:05,666 --> 00:11:06,834
Nie wiem.
160
00:11:07,543 --> 00:11:10,045
Ale muszę to zaakceptować.
161
00:11:10,838 --> 00:11:14,341
Warren Cave jest winnyi taka jest prawda.
162
00:11:15,342 --> 00:11:17,261
A tego właśnie chciałam.
163
00:11:29,022 --> 00:11:30,315
Dziękuję.
164
00:11:35,070 --> 00:11:36,446
Widziałaś to?
165
00:11:43,203 --> 00:11:44,746
Gdzie to znalazłaś?
166
00:11:44,830 --> 00:11:47,124
Na stronie Rozważone ponownie.
167
00:11:47,207 --> 00:11:48,917
Ktoś mi to wysłał.
168
00:11:49,001 --> 00:11:50,919
PRZEDMIOTY KOLEKCJONERSKIEMORDERSTWA BUHRMANÓW
169
00:11:51,003 --> 00:11:53,088
PAMIĘTNIK LANIE BUHRMANSPRZEDANY
170
00:11:57,301 --> 00:11:58,302
Ingramie?
171
00:11:58,969 --> 00:12:00,095
Tutaj.
172
00:12:10,606 --> 00:12:13,775
Hej. Pomyślałem, że może wypędzimy demony.
173
00:12:13,859 --> 00:12:16,069
Ściągając więcej demonów? Co to ma być?
174
00:12:16,653 --> 00:12:19,990
Potrzebujesz ich, a oni ciebie.Wszyscy wygrywają. W porządku?
175
00:12:21,366 --> 00:12:22,409
Chodź.
176
00:12:25,871 --> 00:12:26,955
Cześć wszystkim.
177
00:12:35,172 --> 00:12:37,007
Przykro mi z powodu tego, co się stało.
178
00:12:38,884 --> 00:12:40,093
Dzięki, skarbie.
179
00:12:52,481 --> 00:12:54,525
Stół wygląda ładnie.
180
00:12:54,608 --> 00:12:56,276
- To moja robota.- Okej.
181
00:12:56,360 --> 00:12:58,820
Lillian gotowała. Przyniosła jedzenie.
182
00:13:00,447 --> 00:13:01,657
Dzięki, Lil.
183
00:13:02,407 --> 00:13:04,284
I nie użyłam dobrej porcelany.
184
00:13:05,285 --> 00:13:08,914
Każda jej porcelana jest dobra.Niech się cieszy, że to nie styropian.
185
00:13:09,414 --> 00:13:12,125
Dość żartów.Jesteś na to za dużym burżujem.
186
00:13:12,501 --> 00:13:15,128
Jestem. Naprawdę jestem.
187
00:13:15,212 --> 00:13:16,797
Ona jest burżujem.
188
00:13:19,174 --> 00:13:20,259
Cześć, tato.
189
00:13:21,009 --> 00:13:22,010
Pop.
190
00:13:26,056 --> 00:13:27,724
Usiądź ze mną na chwilę.
191
00:13:41,196 --> 00:13:44,032
Desiree powiedziała,co się tu stało z tym gliną.
192
00:13:46,243 --> 00:13:48,036
Szkoda, że mi sama nie powiedziałaś.
193
00:13:51,248 --> 00:13:52,374
Wszystko dobrze?
194
00:13:53,792 --> 00:13:54,835
Nie.
195
00:13:56,044 --> 00:13:59,381
Ale mówiłeś: „Nikogo nie obchodząłzy czarnej dziewczynki”.
196
00:13:59,464 --> 00:14:02,718
Dlatego staram się być silna.
197
00:14:02,801 --> 00:14:04,261
Ja ci to powiedziałem?
198
00:14:05,345 --> 00:14:07,681
Gdy zostawiłeś mnie u panny Shirley.
199
00:14:09,766 --> 00:14:12,060
Te słowa stały się moją siłą.
200
00:14:12,686 --> 00:14:13,979
I wiesz co?
201
00:14:14,062 --> 00:14:16,732
Nie da się mnie złamać.
202
00:14:18,192 --> 00:14:21,778
Nie powinienem był ci tego mówić. Nigdy.
203
00:14:23,071 --> 00:14:25,073
- Nie szkodzi.- Nie.
204
00:14:25,157 --> 00:14:26,450
To niedobrze.
205
00:14:35,918 --> 00:14:39,338
Jesteś moim życiem, Poppy.
206
00:14:40,672 --> 00:14:42,049
Wiesz o tym, prawda?
207
00:14:43,383 --> 00:14:44,801
Wy wszystkie.
208
00:14:46,386 --> 00:14:50,057
Byłem gangsterem, żeby zadbać o rodzinę.
209
00:14:53,018 --> 00:14:55,145
Robiłeś to, bo to lubiłeś.
210
00:15:00,150 --> 00:15:02,694
Włożę tam chleb kukurydziany.
211
00:15:02,778 --> 00:15:04,446
To była magia.
212
00:15:06,198 --> 00:15:07,449
Dzięki, skarbie.
213
00:15:08,116 --> 00:15:09,826
Co robisz?
214
00:15:09,910 --> 00:15:11,495
Musimy zmówić modlitwę.
215
00:15:11,578 --> 00:15:13,539
- Niesamowite.- Okej.
216
00:15:13,622 --> 00:15:15,457
Szczęśliwy dzień. Jestem szczęśliwy.
217
00:15:15,541 --> 00:15:18,252
Lillian, będziesz czynić honory?
218
00:15:18,335 --> 00:15:19,336
Pewnie.
219
00:15:21,088 --> 00:15:24,341
Ojcze Niebieski, dziękujemy ciza tę szansę zjednoczenia się
220
00:15:24,424 --> 00:15:25,676
i łamania chlebem jako rodzina.
221
00:15:26,134 --> 00:15:27,678
Prosimy pobłogosław ten posiłek,
222
00:15:27,761 --> 00:15:31,056
ręce, które go przygotowałyi usta, które go zjedzą.
223
00:15:31,139 --> 00:15:33,141
W imię Jezusa Chrystusa. Amen.
224
00:15:33,225 --> 00:15:34,601
- Amen!- Dobra.
225
00:15:34,685 --> 00:15:36,603
- Mogę podać mięso?- Teraz możesz.
226
00:15:46,321 --> 00:15:48,448
Caleb chce poznać rodzinę.
227
00:15:48,532 --> 00:15:50,742
Jest tutaj. Nalega.
228
00:15:50,826 --> 00:15:52,578
Zwolnij.
229
00:15:52,661 --> 00:15:54,162
Nie wierzę, że do niego zadzwoniłaś.
230
00:15:54,246 --> 00:15:55,581
Co ty sobie myślałaś?
231
00:15:55,664 --> 00:15:57,249
Nie zwalaj tego na mnie.
232
00:15:57,666 --> 00:16:00,878
To ty go okłamujesz,udajesz, że nie istnieję.
233
00:16:00,961 --> 00:16:04,715
Nie bez powodu!Nie miałaś prawa do niego dzwonić!
234
00:16:04,798 --> 00:16:07,384
Nie miałam prawa? A ty?
235
00:16:07,467 --> 00:16:10,637
To ty sprzedałaś nasze rzeczyjakiemuś czubkowi,
236
00:16:10,721 --> 00:16:13,056
który teraz sprzedaje je w Internecie.
237
00:16:13,140 --> 00:16:14,892
Co? O czym ty mówisz?
238
00:16:14,975 --> 00:16:18,770
Wszystko z magazynku jest w Internecie.
239
00:16:18,854 --> 00:16:19,855
Nie.
240
00:16:20,272 --> 00:16:23,025
Zapłaciłam gościowi, żeby się tego pozbył.
241
00:16:23,108 --> 00:16:25,360
Mój pamiętnik tam jest, Josie.
242
00:16:25,444 --> 00:16:27,446
Tak. To twoja wina.
243
00:16:27,529 --> 00:16:30,616
Jesteś tak tępai zadufana w sobie jak zawsze.
244
00:16:30,699 --> 00:16:33,911
Nie. Ciocia Susan kazała mi...
245
00:16:33,994 --> 00:16:36,371
A potem ty powiedziałaś,że mam sobie poradzić.
246
00:16:36,830 --> 00:16:39,041
Nie chciałam tego!
247
00:16:39,124 --> 00:16:41,919
Okej! Boże, uspokój się.
248
00:16:44,421 --> 00:16:46,465
Przepraszam, że do niego zadzwoniłam.
249
00:16:46,548 --> 00:16:49,510
Myślałam, że ja... że mogę pomóc.
250
00:16:52,221 --> 00:16:53,347
Naprawię to, dobrze?
251
00:16:53,430 --> 00:16:55,641
- Może po prostu zaprosimy Caleba?- Co?
252
00:16:55,724 --> 00:16:58,268
Odpowiemy na jego pytania.
253
00:16:59,061 --> 00:17:02,231
A potem zostawimy to wszystko za sobą.
254
00:17:04,816 --> 00:17:05,983
Dobrze.
255
00:17:06,652 --> 00:17:08,862
Okej. Już dobrze.
256
00:17:11,823 --> 00:17:14,117
Robię to, bo nie mam wyboru.
257
00:17:22,792 --> 00:17:25,546
Hej. Wczoraj było miło.
258
00:17:27,297 --> 00:17:29,216
Opublikowałaś ostatni odcinek?
259
00:17:29,299 --> 00:17:31,885
Wciąż go poprawiam.
260
00:17:35,556 --> 00:17:37,766
Dlaczego nie powiedziałaśo rodzinie zastępczej?
261
00:17:39,518 --> 00:17:42,020
Co? Kto ci powiedział?
262
00:17:42,437 --> 00:17:43,772
Twój ojciec.
263
00:17:43,856 --> 00:17:46,692
Nie pytałem o to wcześniej
264
00:17:46,775 --> 00:17:50,153
ze względu na to,co się stało z Owenem.
265
00:17:50,237 --> 00:17:51,238
Ale...
266
00:17:52,656 --> 00:17:53,699
Co ci powiedział?
267
00:17:54,533 --> 00:17:55,659
Tylko że...
268
00:17:57,494 --> 00:17:59,955
próbujesz się na nim zemścićod 30 lat za to,
269
00:18:01,039 --> 00:18:02,624
że cię tam umieścił.
270
00:18:03,041 --> 00:18:04,918
On tak powiedział? Kiedy?
271
00:18:09,631 --> 00:18:10,841
Byłaś w rodzinie zastępczej?
272
00:18:11,383 --> 00:18:14,261
To nie było takie oficjalne.
273
00:18:15,262 --> 00:18:18,098
Panna Shirley była przyjaciółką rodziny.Przyjmowała dzieci.
274
00:18:18,473 --> 00:18:19,975
Tak to się odbywało.
275
00:18:23,937 --> 00:18:25,480
Wychowywano nas inaczej.
276
00:18:26,982 --> 00:18:30,027
Moja rodzina od pokoleń nie miała łatwo.
277
00:18:30,527 --> 00:18:32,362
- Wiem.- Nie wiesz.
278
00:18:33,947 --> 00:18:35,908
Nie tak naprawdę.
279
00:18:49,588 --> 00:18:51,632
Powinnaś opublikować ten ostatni odcinek.
280
00:19:03,602 --> 00:19:05,103
Chcesz wiedzieć, co myślę?
281
00:19:05,187 --> 00:19:08,357
Jeśli naprawdę chciałabyś przestać,już wrzuciłabyś odcinek.
282
00:19:08,440 --> 00:19:09,566
Doprawdy?
283
00:19:09,650 --> 00:19:13,987
Nie możesz tego teraz zostawić.Jest zbyt wiele pytań bez odpowiedzi.
284
00:19:14,071 --> 00:19:16,990
- Noa z tobą rozmawiała, co?- I dobrze.
285
00:19:17,074 --> 00:19:19,618
Myślałaś, że się mnietak łatwo pozbędziesz?
286
00:19:20,619 --> 00:19:22,913
Ten zamiatacz ulic
287
00:19:22,996 --> 00:19:26,375
przysięgał, że widział Warrenabiegnącego w stronę ulicy.
288
00:19:26,458 --> 00:19:28,961
- Markusie...- Zaczekaj.
289
00:19:29,044 --> 00:19:32,881
To przeczy temu, co powiedziała Lanie.
290
00:19:32,965 --> 00:19:35,384
Warren nie mógł przeskoczyć przez płot.
291
00:19:35,467 --> 00:19:38,303
I wracamy do pierwotnego pytania:czemu Lanie skłamała?
292
00:19:38,387 --> 00:19:40,514
Dosyć. Okej?
293
00:19:40,931 --> 00:19:43,308
Owen strzelił sobie w głowęna moich oczach.
294
00:19:46,436 --> 00:19:47,855
W moim domu.
295
00:19:49,523 --> 00:19:53,277
Dlaczego nikt tego nie rozumie?Co jeszcze musi się stać?
296
00:19:54,486 --> 00:19:55,487
Skończyłaś?
297
00:19:56,822 --> 00:19:58,073
Zapomnij, Markus.
298
00:19:58,156 --> 00:20:00,993
Nie, jesteśmy tu teraz dlatego,
299
00:20:01,076 --> 00:20:04,288
bo 19 lat temu odwróciłaś się od prawdy.
300
00:20:05,497 --> 00:20:07,457
Chcesz to powtórzyć?
301
00:20:19,261 --> 00:20:21,346
Noa mi to dała. Okej?
302
00:20:22,222 --> 00:20:25,100
Musimy się dowiedzieć,
303
00:20:25,184 --> 00:20:27,728
o czym rozmawiały Josie i Lanie.
304
00:20:27,811 --> 00:20:29,146
Mam to gdzieś.
305
00:20:29,229 --> 00:20:30,856
A ja w to nie wierzę.
306
00:20:32,941 --> 00:20:34,568
Przykro mi z powodu Owena.
307
00:20:35,027 --> 00:20:36,028
Okej?
308
00:20:36,528 --> 00:20:38,113
Jeśli teraz cierpisz,
309
00:20:38,197 --> 00:20:41,283
pomyśl, jak się będziesz czuła,jeśli nie poznasz odpowiedzi.
310
00:20:42,075 --> 00:20:43,160
Jest winny.
311
00:20:44,620 --> 00:20:45,662
Udowodnij to.
312
00:20:48,540 --> 00:20:52,544
Tak naprawdęnie obchodzi mnie Warren Cave.
313
00:20:53,587 --> 00:20:54,880
Ale obchodzisz mnie ty.
314
00:20:57,090 --> 00:20:59,092
Zrób to dla siebie, Pop.
315
00:21:30,082 --> 00:21:31,208
Możemy pogadać?
316
00:21:32,668 --> 00:21:35,295
Jeśli szukasz pocieszeniaz powodu tatusia,
317
00:21:36,213 --> 00:21:37,506
to tu go nie znajdziesz.
318
00:21:39,883 --> 00:21:43,178
Chcę oczyścić atmosferę.
319
00:21:45,514 --> 00:21:47,307
Spieprzyłem z dziennikarką.
320
00:21:47,391 --> 00:21:48,642
Bardziej niż myślisz.
321
00:21:49,518 --> 00:21:51,645
Spowodowało to problemy na zewnątrz.
322
00:21:52,145 --> 00:21:55,566
Ściągnąłeś uwagę na Jerbica,żeby z tobą pogadała.
323
00:21:58,151 --> 00:22:00,904
Pozwoliłem jej dać mi nadzieję.
324
00:22:02,281 --> 00:22:06,034
Pomyliłem się, a ona mnie zdradziła.
325
00:22:06,118 --> 00:22:07,870
Czego się spodziewałeś?
326
00:22:09,162 --> 00:22:11,206
Wywodzi się z rasy zwierząt.
327
00:22:13,125 --> 00:22:14,459
A teraz jesteś tu...
328
00:22:15,961 --> 00:22:18,755
bo chcesz wrócić do prawdziwej rodziny.
329
00:22:22,134 --> 00:22:23,510
Nigdy nie odszedłem.
330
00:22:24,595 --> 00:22:25,637
Posłuchaj,
331
00:22:26,471 --> 00:22:28,473
zawsze jestem lojalny.
332
00:22:29,641 --> 00:22:31,268
Czegokolwiek potrzebujesz.
333
00:22:47,284 --> 00:22:51,455
To jest jedyna rodzina, jaką masz.
334
00:22:52,956 --> 00:22:56,001
To jedyna rodzina, jaką ma każdy z nas.
335
00:22:58,086 --> 00:22:59,296
Rodziny...
336
00:23:05,135 --> 00:23:06,512
Rodziny...
337
00:23:09,515 --> 00:23:11,767
opiekują się sobą nawzajem.
338
00:23:16,855 --> 00:23:17,898
Idź.
339
00:23:18,982 --> 00:23:20,067
No idź.
340
00:23:27,074 --> 00:23:29,117
Będę potrzebował jakiegoś gestu.
341
00:23:34,122 --> 00:23:35,374
By udowodnić wiarę.
342
00:23:51,557 --> 00:23:52,808
O mój Boże.
343
00:23:55,060 --> 00:23:56,270
O mój Boże.
344
00:24:05,320 --> 00:24:07,239
Proszę zadzwonić, jeśli coś zginęło.
345
00:24:07,322 --> 00:24:09,783
Skontaktujemy sięw sprawie odcisków palców.
346
00:24:09,867 --> 00:24:12,119
- Hej, kochanie.- Tatusiu.
347
00:24:12,202 --> 00:24:13,912
- Wszystko dobrze?- Tak.
348
00:24:14,371 --> 00:24:15,497
Gdzie jest Ingram?
349
00:24:15,956 --> 00:24:17,624
Wraca z Carmelu.
350
00:24:17,708 --> 00:24:19,543
Dobrze, że zadzwoniłaś.
351
00:24:19,626 --> 00:24:21,170
Na pewno nic ci nie jest?
352
00:24:21,795 --> 00:24:25,174
Wszystko w porządku. Tylko... dom.
353
00:24:26,091 --> 00:24:27,759
Co powiedziała policja?
354
00:24:28,427 --> 00:24:30,971
Że ostatnio w okolicy były włamania.
355
00:24:31,054 --> 00:24:34,183
Mówią, że to może być młodzież.Czyli nic konkretnego.
356
00:24:34,266 --> 00:24:35,934
Nie wierzę w przypadki.
357
00:24:37,728 --> 00:24:38,770
Kto mógł to zrobić?
358
00:24:39,730 --> 00:24:40,731
Nie wiem.
359
00:24:41,523 --> 00:24:44,359
To z powodu twojego programu?Tego więźnia?
360
00:24:44,776 --> 00:24:45,777
Zakończyłam to.
361
00:24:45,861 --> 00:24:48,113
- Kiedy?- Kilka dni temu.
362
00:24:48,864 --> 00:24:51,074
Co mówił, gdy mu powiedziałaś?
363
00:24:51,950 --> 00:24:53,076
Poppy.
364
00:24:53,577 --> 00:24:55,662
Powiedział, że mnie zabije.To pusta groźba.
365
00:24:55,746 --> 00:24:57,581
Daj spokój. Stać cię na więcej.
366
00:24:58,123 --> 00:25:00,959
Wystarczy, że odezwie siędo kogoś z zewnątrz.
367
00:25:01,960 --> 00:25:04,296
Kto ci pomógł się z nim skontaktować?
368
00:25:05,797 --> 00:25:08,383
- Jerbic.- Mówiłem, że jest nic niewarty.
369
00:25:08,800 --> 00:25:11,637
Ci ludzie zostaną tu do powrotu Ingrama,
370
00:25:11,720 --> 00:25:12,888
a jak trzeba i dłużej.
371
00:25:12,971 --> 00:25:15,599
- Czekaj. Dokąd idziesz?- Zostaw żołnierzy.
372
00:25:15,682 --> 00:25:17,643
Jasne. Uważaj na siebie.
373
00:25:28,779 --> 00:25:30,989
Nie martwcie się. Nie gryzę.
374
00:25:32,574 --> 00:25:34,326
Witajcie w naszym domu.
375
00:25:34,952 --> 00:25:38,330
Nic szczególnego,ale to nasz kawałek raju.
376
00:25:38,413 --> 00:25:40,707
- To mój mąż.- Alex.
377
00:25:41,291 --> 00:25:43,210
- Miło cię poznać.- Ciebie też.
378
00:25:44,711 --> 00:25:47,005
Cześć, Caleb.
379
00:25:47,714 --> 00:25:50,217
Jestem Erin, mama Josie.
380
00:25:50,884 --> 00:25:52,261
Miło cię poznać.
381
00:25:54,471 --> 00:25:58,267
Podać wam coś do picia? Wody, wina?
382
00:25:58,350 --> 00:25:59,560
Poproszę wina.
383
00:26:01,395 --> 00:26:02,521
Ja też.
384
00:26:03,021 --> 00:26:06,066
Caleb? Piwo?
385
00:26:07,651 --> 00:26:09,528
Brzmi nieźle.
386
00:26:11,196 --> 00:26:13,490
- Erin?- Ja nic nie chcę.
387
00:26:13,574 --> 00:26:15,117
Ale wy powinniście się napić.
388
00:26:15,200 --> 00:26:18,662
Ty chyba potrzebujesz,a poza tym to impreza, nie?
389
00:26:18,745 --> 00:26:20,122
Rozchmurzcie się.
390
00:26:20,914 --> 00:26:22,457
Widzisz? On rozumie.
391
00:26:23,959 --> 00:26:27,379
To chodźcie. Przyniosę drinki.
392
00:26:30,591 --> 00:26:33,177
Uwaga, blok C.
393
00:26:33,260 --> 00:26:37,723
Funkcjonariusz Harris, proszę się zgłosić.
394
00:26:46,481 --> 00:26:48,942
Ktoś wczoraj zdemolował mi dom.
395
00:26:49,026 --> 00:26:50,110
Dobrze.
396
00:26:51,570 --> 00:26:52,905
Ty to zleciłeś?
397
00:26:53,947 --> 00:26:56,867
Nie, ale chciałbym.
398
00:26:56,950 --> 00:26:58,243
Idź do diabła.
399
00:26:58,869 --> 00:27:01,455
To nie brzmi jak przeprosiny.
400
00:27:01,955 --> 00:27:03,749
Mam cię przeprosić? Za co?
401
00:27:03,832 --> 00:27:06,627
To ty powinieneś, za kłamstwoo domu Buhrmanów.
402
00:27:06,710 --> 00:27:09,713
- Byłeś tam wtedy.- Mówiłem, że nie zabiłem Chucka.
403
00:27:09,796 --> 00:27:11,548
I mam ci wierzyć?
404
00:27:12,841 --> 00:27:13,842
Wiesz co?
405
00:27:14,384 --> 00:27:18,472
Skoro uważasz, że jestem winny,to dlaczego wróciłaś?
406
00:27:19,848 --> 00:27:21,350
Świadek widział, jak biegniesz
407
00:27:21,433 --> 00:27:24,311
z przodu domu Buhrmanów z nożem.
408
00:27:24,394 --> 00:27:25,479
No i?
409
00:27:26,313 --> 00:27:29,608
Lanie zeznała, że widziała,jak skaczesz przez płot.
410
00:27:30,234 --> 00:27:31,777
Ktoś skłamał.
411
00:27:31,860 --> 00:27:34,905
A jeśli wiem, że ktoś kłamie,
412
00:27:35,364 --> 00:27:36,782
muszę dowiedzieć się prawdy.
413
00:27:39,201 --> 00:27:44,081
A teraz to ja decyduję,czy ci zaufam, czy nie.
414
00:27:54,716 --> 00:27:56,093
Wiesz, co tu jest napisane?
415
00:27:57,469 --> 00:27:58,720
To kod.
416
00:27:59,847 --> 00:28:02,474
Ale myślę, że jest tu napisane:„Poppy jest gówno warta”.
417
00:28:04,059 --> 00:28:05,894
- Nie chcesz pomóc?- Czemu miałbym?
418
00:28:26,164 --> 00:28:28,709
Kogo pierwszego poznałeś,gdy trafiłeś do Quentin?
419
00:28:30,460 --> 00:28:31,461
Co?
420
00:28:34,756 --> 00:28:37,342
Jak wyglądał twój pierwszy dzieńw więzieniu?
421
00:28:37,426 --> 00:28:38,886
Siedemnastolatek
422
00:28:38,969 --> 00:28:43,849
zamknięty z dorosłymi facetami,mordercami, gwałcicielami, sadystami.
423
00:28:45,434 --> 00:28:47,102
Z kim się zaprzyjaźniłeś?
424
00:29:03,869 --> 00:29:04,870
Porozmawiaj ze mną.
425
00:29:07,331 --> 00:29:08,415
Wiesz...
426
00:29:11,126 --> 00:29:13,879
gdy chodziłem do Buhrmanów...
427
00:29:15,923 --> 00:29:17,299
ja...
428
00:29:19,760 --> 00:29:20,928
Co?
429
00:29:26,433 --> 00:29:28,936
Zakradałem się do pokoju bliźniaczek,
430
00:29:30,020 --> 00:29:31,688
chowałem pod łóżkiem Lanie
431
00:29:31,772 --> 00:29:35,400
i... czytałem jej pamiętnik.
432
00:29:45,786 --> 00:29:46,787
Wiedziała o tym?
433
00:29:49,039 --> 00:29:50,040
Nie.
434
00:29:50,707 --> 00:29:53,627
Podkochiwałem się w niej.
435
00:29:55,045 --> 00:29:57,047
To było coś więcej.
436
00:29:57,798 --> 00:29:59,007
I kolejne kłamstwo.
437
00:30:04,847 --> 00:30:06,014
Znasz kod?
438
00:30:06,849 --> 00:30:09,560
To cholerstwo ma 20 lat.Jak mam to pamiętać?
439
00:30:09,643 --> 00:30:10,644
Spróbuj.
440
00:30:19,987 --> 00:30:22,197
Wydaje mi się, że symbole to samogłoski,
441
00:30:22,948 --> 00:30:24,658
ale nie wiem które.
442
00:30:25,325 --> 00:30:27,744
Jest dużo wpisówtydzień przed śmiercią Chucka.
443
00:30:28,245 --> 00:30:30,038
To może nam pomóc.
444
00:30:30,122 --> 00:30:31,123
Hej. Koniec odwiedzin.
445
00:30:33,083 --> 00:30:34,209
Myśl, Warrenie.
446
00:30:34,918 --> 00:30:36,086
Myśl. Pomóż mi.
447
00:30:43,802 --> 00:30:45,596
Nastolatki. Niech to szlag.
448
00:30:46,138 --> 00:30:48,891
Nie możemy tego po prostu przetłumaczyć?
449
00:30:50,559 --> 00:30:52,561
Warren nie dałby mi klucza do kodu,
450
00:30:52,644 --> 00:30:55,689
gdyby nie uważał, że jest tu coś,co możemy wykorzystać.
451
00:31:02,237 --> 00:31:03,864
Jezu Chryste.
452
00:31:04,656 --> 00:31:05,741
Co?
453
00:31:06,491 --> 00:31:08,160
Chory sukinsyn.
454
00:31:08,785 --> 00:31:09,786
Kto? Warren?
455
00:31:12,831 --> 00:31:14,499
Chuck molestował Lanie.
456
00:31:16,627 --> 00:31:20,422
Jeśli Lanie powiedziała mamie,to mogła być Erin albo Warren.
457
00:31:20,839 --> 00:31:25,260
Jeśli ojciec molestuje córkęi kończy martwy, zrobiła to matka.
458
00:31:25,344 --> 00:31:28,263
- Możesz być pewna.- Miała wątpliwe alibi.
459
00:31:28,347 --> 00:31:29,806
Zemdlała pijana?
460
00:31:30,265 --> 00:31:31,475
- Daj spokój.- Tak.
461
00:31:32,100 --> 00:31:33,852
Jeśli Lanie powiedziała Erin,
462
00:31:33,936 --> 00:31:36,146
to mogło popchnąć ją do ostateczności.
463
00:31:36,230 --> 00:31:38,315
Myślisz, że Lanie wydałaby mamę?
464
00:31:38,398 --> 00:31:40,400
Widziałaś ich relację.
465
00:31:40,776 --> 00:31:42,945
Jeśli ją przyciśniemy,odwróci się od matki.
466
00:31:43,987 --> 00:31:45,405
Czyli wracasz?
467
00:31:46,573 --> 00:31:48,116
Nie tak szybko.
468
00:31:49,076 --> 00:31:50,827
Dzięki za kolację.
469
00:31:50,911 --> 00:31:52,996
Nie dziękuj mi, tylko Alexowi.
470
00:31:53,080 --> 00:31:55,582
On gotuje, ja tylko przypalam.
471
00:31:57,626 --> 00:32:02,214
Będę szczery, denerwowałem się.
472
00:32:02,297 --> 00:32:03,674
Nie wiedziałem, czego się spodziewać.
473
00:32:03,757 --> 00:32:06,176
Ale... nie tego.
474
00:32:06,260 --> 00:32:10,889
Ciężko pracowała, żeby poradzić sobiez tym, co wyrządziło jej zabójstwo.
475
00:32:11,890 --> 00:32:12,891
Tak.
476
00:32:13,517 --> 00:32:17,896
Tak, ona... i jamamy wiele do przepracowania.
477
00:32:17,980 --> 00:32:20,649
Ale... kocham ją.
478
00:32:21,316 --> 00:32:22,609
To wspaniale.
479
00:32:22,693 --> 00:32:24,528
Ale przynajmniej wybuchy
480
00:32:24,611 --> 00:32:27,573
i pobyty w różnych instytucjachsą pod kontrolą.
481
00:32:27,656 --> 00:32:28,657
Prawda?
482
00:32:28,740 --> 00:32:31,869
Martwiła mnie ta cała sprawa z Vivienne,
483
00:32:31,952 --> 00:32:34,413
ale ty jesteś dla niej wspaniały.
484
00:32:34,496 --> 00:32:35,873
Ty i Mason.
485
00:32:38,709 --> 00:32:40,836
Nie chciałam pytać,
486
00:32:41,879 --> 00:32:43,422
ale jak radzi sobie z Masonem?
487
00:32:43,922 --> 00:32:45,424
Zostawiasz ją z nim samą?
488
00:32:47,593 --> 00:32:49,553
Oczywiście. A czemu nie?
489
00:32:49,636 --> 00:32:50,888
Bez powodu.
490
00:32:52,514 --> 00:32:56,018
Były pewne problemypo śmierci taty, ale...
491
00:32:56,476 --> 00:32:57,477
Problemy?
492
00:32:59,605 --> 00:33:00,731
Ona...
493
00:33:02,357 --> 00:33:07,154
Raz próbowała... udusić mnie poduszką.
494
00:33:07,696 --> 00:33:11,158
Obudziłam się. Musiałam ją odeprzeć.
495
00:33:11,241 --> 00:33:12,784
Nie wiem, czemu to zrobiła,
496
00:33:12,868 --> 00:33:16,205
ale myślę, że miało tocoś wspólnego z tym,
497
00:33:16,663 --> 00:33:20,459
że chciała, żeby ktoś odczuł ból,który ona czuła.
498
00:33:21,376 --> 00:33:25,923
Może nawet myślała, że to był akt litości.
499
00:33:26,006 --> 00:33:30,302
Ale straciła panowanie nad sobą.
500
00:33:33,180 --> 00:33:35,182
To było dawno temu.
501
00:33:36,016 --> 00:33:39,019
Naprawdę. Pewnie już jej to przeszło.
502
00:33:39,436 --> 00:33:42,231
Ale ja, z jakiegoś powodu,
503
00:33:42,314 --> 00:33:44,608
myślę, że teraz to bardziej mój problem,
504
00:33:44,691 --> 00:33:47,444
ale nie zostawiam jej samej z Ellą.
505
00:33:57,287 --> 00:33:59,498
Czerwony MINI Cooper. Jest gotowy.
506
00:34:07,840 --> 00:34:09,007
Co do diabła?
507
00:34:09,091 --> 00:34:11,176
- Musimy pogadać.- Wynoś się!
508
00:34:13,344 --> 00:34:15,054
Jesteś nienormalna.
509
00:34:17,599 --> 00:34:18,976
Jak mnie znalazłaś?
510
00:34:19,059 --> 00:34:21,395
Twoja koleżanka z biura powiedziała mi,gdzie jesteś.
511
00:34:21,478 --> 00:34:22,938
Śledzisz mnie.
512
00:34:23,021 --> 00:34:25,065
Dlaczego skłamałaś, że widziałaś Warrena?
513
00:34:25,148 --> 00:34:26,775
O Boże. Jaja sobie robisz?
514
00:34:26,859 --> 00:34:28,944
Pojawił się świadek, który zezna,
515
00:34:29,027 --> 00:34:31,280
że widział, jak Warren uciekaod przodu domu
516
00:34:31,362 --> 00:34:32,697
w czasie morderstwa.
517
00:34:32,781 --> 00:34:34,533
Jedno z was kłamie.
518
00:34:34,616 --> 00:34:36,368
Ja uważam, że ty.
519
00:34:36,451 --> 00:34:39,204
Pamiętaj, że widziałam stare nagranie.
520
00:34:39,913 --> 00:34:41,290
Poważnie? No dalej.
521
00:34:41,373 --> 00:34:42,623
Rusz się.
522
00:34:48,255 --> 00:34:50,047
Nie mam ci nic do powiedzenia.
523
00:34:50,674 --> 00:34:52,926
Wysiadaj z mojego auta.
524
00:34:53,010 --> 00:34:54,511
- Nie kłamałaś?- Nie!
525
00:34:54,928 --> 00:34:55,971
No rusz się!
526
00:34:57,848 --> 00:34:59,016
Dobra!
527
00:35:01,476 --> 00:35:05,147
Następny wóz,proszę podjechać i wrzucić na luz.
528
00:35:09,693 --> 00:35:12,279
Lanie, jak długo ojciec cię molestował?
529
00:35:15,949 --> 00:35:18,410
Spółgłoski przesuwają siędwa miejsca w lewo.
530
00:35:18,493 --> 00:35:20,996
Te, które stają się samogłoskami,zastępuje się symbolami.
531
00:35:23,207 --> 00:35:25,209
- Nie chcę.- Nie obchodzi mnie, co chcesz!
532
00:35:25,292 --> 00:35:27,878
- Tato! Przestań! Puść mnie!- Rób, co mówię!
533
00:35:32,549 --> 00:35:33,759
Twoja matka wiedziała?
534
00:35:35,511 --> 00:35:36,887
Nie wiem.
535
00:35:36,970 --> 00:35:38,347
Możesz mi powiedzieć prawdę.
536
00:35:38,847 --> 00:35:41,934
Za kogo ty się masz,że mnie o to pytasz?
537
00:35:42,017 --> 00:35:44,978
Czy matka wiedziała,że ojciec cię molestował?
538
00:35:49,149 --> 00:35:50,275
Tak.
539
00:35:50,359 --> 00:35:52,069
Zrobiła coś, by to powstrzymać?
540
00:35:52,569 --> 00:35:55,989
Czy zabiła Chuckai kazała ci kłamać policji?
541
00:35:57,991 --> 00:36:01,078
Mama robiła wszystko, by mnie chronić.Nie zabiła go.
542
00:36:01,161 --> 00:36:02,871
- Ale naprowadzała cię.- Nie.
543
00:36:02,955 --> 00:36:07,251
Czemu nie możesz zrozumieć tego,co wszyscy wiedzą?
544
00:36:07,334 --> 00:36:08,335
Lanie...
545
00:36:08,418 --> 00:36:12,631
Wiesz, jak to jest mieć ojca,którego ubóstwiasz,
546
00:36:12,714 --> 00:36:14,675
a który staje się takim...
547
00:36:17,803 --> 00:36:21,098
Wszystko, co sobą reprezentował,było kłamstwem.
548
00:36:21,181 --> 00:36:23,475
Czy to mnie zniszczyło? Tak.
549
00:36:23,559 --> 00:36:26,520
Czy byłam leczona? Tak, dwa razy.
550
00:36:26,603 --> 00:36:30,065
Przetrwałam to dzięki mojej mamie, jasne?
551
00:36:31,942 --> 00:36:35,195
Więc daj mi spokój! Daj nam spokój!
552
00:36:38,866 --> 00:36:39,867
Okej.
553
00:36:41,827 --> 00:36:42,953
Okej.
554
00:36:49,835 --> 00:36:52,087
Mac, czy chevy’ego trzeba woskować?
555
00:36:55,424 --> 00:36:57,676
Proszę podjechać i wrzucić na luz.
556
00:37:00,554 --> 00:37:01,638
Markus.
557
00:37:03,056 --> 00:37:05,184
Spotkasz się ze mnąprzy El Camino i Rayburn?
558
00:37:13,817 --> 00:37:14,943
Co robisz?
559
00:37:15,027 --> 00:37:19,656
Co? Zostawiłam tu ostatnio kurtkę.
560
00:37:21,074 --> 00:37:22,534
Hej,
561
00:37:22,618 --> 00:37:25,537
pomożesz mi z czymśpod nieobecność twojej mamy?
562
00:37:25,621 --> 00:37:30,083
Szukam... zabawki.
563
00:37:30,501 --> 00:37:34,421
Małej metalowej figurki.To ptak twojej mamy.
564
00:37:35,255 --> 00:37:40,302
Widziałaś kiedyś coś takiego?Może jest ukryty w specjalnym miejscu.
565
00:37:42,137 --> 00:37:43,138
Nie.
566
00:37:46,767 --> 00:37:47,809
Na pewno?
567
00:37:51,605 --> 00:37:52,981
W moim pokoju są zabawki.
568
00:38:01,823 --> 00:38:03,825
Co mam zrobić? Byłem w szpitalu.
569
00:38:04,326 --> 00:38:07,371
- Akta Lanie są utajnione.- Musimy się do nich dostać.
570
00:38:07,454 --> 00:38:08,580
A po co?
571
00:38:09,039 --> 00:38:11,917
Opowieść Lanie...Coś mi w niej nie pasuje.
572
00:38:12,626 --> 00:38:13,961
Poppy.
573
00:38:14,044 --> 00:38:17,339
Chcesz, żeby ta kobieta ponownie przeżyłaswoją największą traumę.
574
00:38:19,258 --> 00:38:23,262
Drugą największą. Nie wiem. To straszne.
575
00:38:23,345 --> 00:38:27,015
Lekarz może potwierdzić jej wersję.Powiedzieć, kto ją naprowadził.
576
00:38:27,099 --> 00:38:29,476
- Cokolwiek.- Dobra. Posłuchaj.
577
00:38:32,145 --> 00:38:35,566
Zdobyłem dane pracownikówz obu jej pobytów w szpitalu.
578
00:38:36,358 --> 00:38:38,652
W zarządzie jest kobietao nazwisku Dostikas.
579
00:38:38,735 --> 00:38:40,404
CZŁONEK ZARZĄDU
580
00:38:41,822 --> 00:38:42,865
Brzmi znajomo?
581
00:38:44,241 --> 00:38:45,742
NASI PRAWNICY
582
00:38:45,826 --> 00:38:47,578
STARSI WSPÓLNICY
583
00:38:56,420 --> 00:38:57,880
MŁODSI WSPÓLNICY
584
00:39:14,479 --> 00:39:16,273
Zabawmy się.
585
00:39:17,399 --> 00:39:19,651
- To dla ciebie.- Wstawiony.
586
00:39:20,360 --> 00:39:23,113
Nie chcę już. O mój Boże...
587
00:39:25,824 --> 00:39:27,659
Nigdy go takiego nie widziałem.
588
00:39:28,744 --> 00:39:31,538
Zawsze siedzi najdłużej w biurze.
589
00:39:31,622 --> 00:39:34,416
Dłużej niż pracownicy biurowi.
590
00:39:34,499 --> 00:39:36,752
Może to cecha nowojorczyka.
591
00:39:37,461 --> 00:39:38,670
Może tak być.
592
00:39:38,754 --> 00:39:42,966
Ten nowojorczyk ma coś do załatwienia.
593
00:39:43,050 --> 00:39:44,968
Nie w domu. Na zewnątrz, chłopcy.
594
00:39:45,052 --> 00:39:47,304
- Na zewnątrz.- Dobrze.
595
00:39:47,387 --> 00:39:49,097
- Za mną, młodzieńcze.- Tak jest.
596
00:39:49,181 --> 00:39:51,058
Pokażę ci, co tam mamy.
597
00:39:51,141 --> 00:39:53,769
- Dziękujemy za zaproszenie.- Jasne.
598
00:39:53,852 --> 00:39:55,729
Macie piękny dom.
599
00:39:55,812 --> 00:39:58,023
Dziękuję.
600
00:39:58,899 --> 00:40:03,195
Czasami muszę odpocząćpo tych kolacjach wspólników.
601
00:40:03,695 --> 00:40:04,905
Nie musisz mi mówić.
602
00:40:06,114 --> 00:40:07,824
A ty nie jesteś prawnikiem?
603
00:40:07,908 --> 00:40:11,328
Nie. Pracuję w administracji szpitala.
604
00:40:11,411 --> 00:40:13,830
Szpital Psychiatryczny Redwood.
605
00:40:15,207 --> 00:40:18,335
Redwood. Światowej klasy.
606
00:40:18,418 --> 00:40:20,963
To... imponujące.
607
00:40:22,130 --> 00:40:24,675
Nie tak jak znany podcast.
608
00:40:24,758 --> 00:40:26,426
Słyszałaś go?
609
00:40:27,010 --> 00:40:30,013
Tim mówi, że powinniśmy wspierać Ingrama,ale mnie się podoba.
610
00:40:30,097 --> 00:40:32,224
Jeśli to ma jakieś znaczenie,
611
00:40:32,307 --> 00:40:35,269
będę wracaćdo mojej serii Nadzwyczajne kobiety,
612
00:40:35,352 --> 00:40:37,312
gdy skończę z Owenem Cave’em.
613
00:40:39,064 --> 00:40:42,067
Może zechciałabyś wystąpić?
614
00:40:45,153 --> 00:40:46,446
Poważnie?
615
00:40:47,114 --> 00:40:52,327
Myślałam, że występują tam kobietyw stylu Sheryl Sandberg i Kamali Harris.
616
00:40:52,411 --> 00:40:56,206
Nie. Kwestie zdrowia psychicznegosą obecnie na czasie.
617
00:40:56,290 --> 00:40:58,876
A Redwood to nowoczesna placówka.
618
00:40:59,960 --> 00:41:03,005
O mój Boże. Będę zaszczycona.
619
00:41:03,338 --> 00:41:06,717
Jedna z osób z obecnego podcastubyła tam lata temu.
620
00:41:07,593 --> 00:41:09,553
Wielu ludzie się u nas przewija.
621
00:41:12,222 --> 00:41:14,975
Wiem, że to delikatna sprawa.
622
00:41:15,058 --> 00:41:20,898
Ale wiesz, jak mogłabym uzyskać dostępdo jej dokumentacji medycznej?
623
00:41:23,358 --> 00:41:24,610
Słucham?
624
00:41:24,693 --> 00:41:27,237
Jeśli znasz podcast, znasz Lanie Buhrman.
625
00:41:27,321 --> 00:41:29,406
Była tam, gdy była nastolatką.
626
00:41:33,577 --> 00:41:36,371
Chcesz, żebym zdobyła akta pacjentki?
627
00:41:36,455 --> 00:41:37,706
Nieletniej?
628
00:41:37,789 --> 00:41:41,293
Nie prosiłabym, gdyby to nie było pilne.
629
00:41:41,376 --> 00:41:46,298
To może być kluczowa informacja,by wyciągnąć człowieka z więzienia.
630
00:41:47,007 --> 00:41:48,884
Po to to zorganizowałaś?
631
00:41:49,510 --> 00:41:50,928
Kolację. Nocleg.
632
00:41:51,011 --> 00:41:52,179
Nie.
633
00:41:52,262 --> 00:41:54,848
Zapomnieliśmy obcinarki do cygar.
634
00:41:57,309 --> 00:41:58,352
- Wszystko dobrze?- Tak.
635
00:41:58,435 --> 00:42:00,979
Jestem zmęczona. Możemy iść?
636
00:42:02,439 --> 00:42:03,774
- Ale...- Tim.
637
00:42:04,816 --> 00:42:06,109
Czas już pójść.
638
00:42:13,492 --> 00:42:15,202
- Dzięki za odwiedziny.- Dzięki.
639
00:42:16,411 --> 00:42:17,412
Dzięki za kolację.
640
00:42:18,622 --> 00:42:19,623
Dobranoc.
641
00:42:20,499 --> 00:42:21,500
Dobranoc.
642
00:42:27,589 --> 00:42:28,590
Co się stało?
643
00:42:32,594 --> 00:42:35,097
- Nie mam nic do powiedzenia.- Pogadajmy.
644
00:42:35,180 --> 00:42:38,475
Nie chodzi tylko o Owena Cave’a, włamanie
645
00:42:38,559 --> 00:42:41,270
ani nawet obietnicę, że to koniec...
646
00:42:41,353 --> 00:42:44,106
- Wiele się zmieniło.- Nie obchodzi mnie to.
647
00:42:44,189 --> 00:42:46,483
- Nie wiedziałam o pamiętniku...- Powiedz prawdę.
648
00:42:47,901 --> 00:42:51,738
Czy zaprosiłaś Tima i jego żonę,by uzyskać pomoc do podcastu?
649
00:42:51,822 --> 00:42:52,906
Tak czy nie?
650
00:43:03,876 --> 00:43:05,794
- Wykorzystałaś mnie.- Dokąd idziesz?
651
00:43:05,878 --> 00:43:07,379
Będę spał w pokoju gościnnym.
652
00:43:07,462 --> 00:43:10,382
Nie śpimy osobno.Szczególnie w złości.
653
00:43:10,465 --> 00:43:12,634
Wiesz o tym. To są nasze zasady.
654
00:43:13,844 --> 00:43:14,845
Zasady?
655
00:43:15,762 --> 00:43:19,308
To w tym związku są jakieś zasady?
656
00:43:19,391 --> 00:43:22,436
W tym domu? Z tobą?Ty nie masz żadnych zasad.
657
00:43:22,519 --> 00:43:24,938
Myślałem, że robisz, co zechcesz.
658
00:43:25,022 --> 00:43:27,024
- Daj spokój.- Nie. Masz problem!
659
00:43:28,942 --> 00:43:31,445
A będąc tutaj, z twoją rodziną,
660
00:43:31,528 --> 00:43:36,742
widzę dysfunkcje i szaleństwo,które wy uważacie za komunikację.
661
00:43:36,825 --> 00:43:38,243
Ale to nienormalne.
662
00:43:39,244 --> 00:43:41,622
I wciągnęło cię z powrotem.
663
00:43:41,705 --> 00:43:46,418
I przez to uważasz mój szacuneki życzliwość za słabość,
664
00:43:46,502 --> 00:43:48,170
a to twój błąd.
665
00:43:48,253 --> 00:43:50,756
- Przepraszam.- Mam to gdzieś, Poppy!
666
00:43:50,839 --> 00:43:52,508
Mam to gdzieś!
667
00:43:54,301 --> 00:43:56,970
Jestem wykończony.
668
00:43:59,348 --> 00:44:01,433
I nie chcę nad tym pracować.
669
00:44:02,184 --> 00:44:04,186
- Ingramie, ale...- I nie...
670
00:44:04,269 --> 00:44:07,564
Sądzisz, że nie widzę,jak szczerzysz się do Markusa,
671
00:44:07,648 --> 00:44:10,317
jak biegacie po mieściejak Bonnie i Clyde?
672
00:44:10,400 --> 00:44:11,652
Albo...
673
00:44:12,611 --> 00:44:15,280
Albo ty jesteś błaznem,albo, co gorsze, ja.
674
00:44:15,364 --> 00:44:17,241
Nie. Ingramie.
675
00:44:18,909 --> 00:44:19,910
O Boże.
676
00:44:28,669 --> 00:44:29,670
Hej.
677
00:44:38,387 --> 00:44:39,429
Josie?
678
00:44:42,766 --> 00:44:44,142
Caleb mnie zostawił.
679
00:44:46,854 --> 00:44:50,274
Boże, nie rozumiem.Przecież kolacja poszła dobrze.
680
00:44:51,942 --> 00:44:55,696
Mówi, że nie może mi ufać.
681
00:45:00,617 --> 00:45:04,872
Josie, może wróć do domu, do mnie.
682
00:45:06,164 --> 00:45:07,457
Zostań ze mną.
683
00:45:08,709 --> 00:45:12,129
Jeśli zostaniesz, zaopiekuję się tobą.
684
00:45:19,469 --> 00:45:20,470
Okej.
685
00:45:25,309 --> 00:45:27,936
Dwieście pięćdziesiąt puzzli.Możemy zaczynać.
686
00:45:29,104 --> 00:45:31,106
Jak myślisz, Lanie? Fajnie, co?
687
00:45:31,190 --> 00:45:33,275
Przyjdziesz tu? Zrobimy to razem?
688
00:45:33,358 --> 00:45:34,401
Nie.
689
00:45:34,484 --> 00:45:36,153
- Nie? Na pewno?- Na pewno.
690
00:45:36,236 --> 00:45:37,237
Okej.
691
00:45:38,197 --> 00:45:39,198
Lanie.
692
00:45:40,157 --> 00:45:41,700
Pomóc ci?
693
00:45:41,783 --> 00:45:43,952
- Włóż je do pudełka.- Okej.
694
00:45:55,380 --> 00:46:00,844
„Gdy zaczynałam tę opowieść,obiecałam, że odkryję prawdę.
695
00:46:02,262 --> 00:46:05,432
Ale nie wiedziałam,dokąd zaprowadzi mnie ta historia,
696
00:46:05,516 --> 00:46:10,646
gdy szukałam odpowiedzi na to,co naprawdę stało się Chuckowi Buhrmanowi.
697
00:46:13,273 --> 00:46:20,072
Ta sprawa zaprowadziła mnie w miejsce,do którego nie sądziłam, że dotrę.
698
00:46:22,115 --> 00:46:23,575
Jest irytująca.
699
00:46:24,910 --> 00:46:26,161
Przerażająca.
700
00:46:27,704 --> 00:46:29,456
Przez nią kwestionuję wszystko.
701
00:46:34,294 --> 00:46:36,588
Czy pomagałam mordercy?
702
00:46:38,382 --> 00:46:40,759
SZPITAL REDWOOD
703
00:46:40,843 --> 00:46:44,346
Czy zaryzykowałam więcej, niż zakładałam?
704
00:46:47,140 --> 00:46:49,726
Czy oszukał mnie socjopata?
705
00:46:52,104 --> 00:46:54,940
Nie znam odpowiedzi na to pytanie.
706
00:46:56,608 --> 00:47:00,070
I to mnie najbardziej przeraża”.
707
00:47:30,184 --> 00:47:35,355
Nie masz pojęcia,co zrobiłam dla tej rodziny.
708
00:47:38,609 --> 00:47:41,820
Czy rozpoznałaś osobę,która przeskoczyła przez płot?
709
00:47:42,863 --> 00:47:45,282
Powiedz to.
710
00:47:46,325 --> 00:47:48,827
Tak. To był Warren.
711
00:47:49,870 --> 00:47:55,334
Nie masz pojęcia,ile poświęciłam dla Josie...
712
00:47:58,754 --> 00:47:59,755
dla ciebie.
713
00:48:04,426 --> 00:48:06,762
...osobę, która przeskoczyła przez płot?
714
00:48:08,680 --> 00:48:11,183
Powiedz to.
715
00:48:12,309 --> 00:48:13,310
Tak.
716
00:48:17,564 --> 00:48:19,066
Dlaczego skłamałaś, Lanie?
717
00:48:19,900 --> 00:48:21,360
Na kogo patrzyłaś?
718
00:48:31,411 --> 00:48:33,705
Co ukrywasz?
719
00:48:35,999 --> 00:48:37,251
Potrzebujesz mnie.