1 00:01:13,532 --> 00:01:14,825 Jesteś moim bratem? 2 00:01:23,000 --> 00:01:24,376 Tak. 3 00:01:28,338 --> 00:01:29,965 Przykro mi z powodu twojego ojca. 4 00:01:30,883 --> 00:01:32,676 Naszego ojca. 5 00:01:37,723 --> 00:01:40,017 Kochał cię. 6 00:01:44,104 --> 00:01:45,981 Przykro mi, że się tak spotykamy. 7 00:01:48,859 --> 00:01:49,985 Mnie też. 8 00:01:53,864 --> 00:01:54,907 Jest tu moja matka? 9 00:01:56,408 --> 00:01:57,659 Nie widziałam jej. 10 00:02:00,370 --> 00:02:04,625 Spotykamy się dzisiaj z myślą,że straciliśmy ukochanego brata, 11 00:02:05,334 --> 00:02:08,628 cenionego przyjaciela i oddanego ojca. 12 00:02:12,508 --> 00:02:13,675 Poppy. 13 00:02:14,676 --> 00:02:16,637 - Gdzie moja matka?- Nie wiem. 14 00:02:16,720 --> 00:02:17,930 Musimy iść. 15 00:02:18,013 --> 00:02:21,767 Co się dzieje? Moja matka powinna tu być. 16 00:02:22,309 --> 00:02:24,603 - Nie rozmawialiśmy od tygodnia.- Okłamałeś mnie. 17 00:02:24,686 --> 00:02:25,687 Co? 18 00:02:26,230 --> 00:02:28,815 Powiedziałeś, że cię tam wtedy nie było. 19 00:02:28,899 --> 00:02:30,859 - O czym ty mówisz?- Pojawił się świadek. 20 00:02:31,276 --> 00:02:33,987 Który twierdzi,że byłeś wtedy u Buhrmanów. 21 00:02:34,071 --> 00:02:35,239 Byłeś tam, Warrenie. 22 00:02:37,741 --> 00:02:39,159 Nawet nie zaprzeczysz. 23 00:02:41,078 --> 00:02:42,412 Nie zabiłem Chucka. 24 00:02:42,496 --> 00:02:44,206 Zaufałam ci. 25 00:02:44,289 --> 00:02:45,541 Ty zaufałaś mi? 26 00:02:46,625 --> 00:02:48,794 To ja zaufałem tobie. 27 00:02:49,378 --> 00:02:52,840 Po tym wszystkim, co zrobiłaś,żeby mnie pogrążyć lata temu. 28 00:02:52,923 --> 00:02:54,758 Ale miałam rację za pierwszym razem. 29 00:02:57,803 --> 00:02:59,471 Matka nie myliła się co do ciebie. 30 00:03:00,389 --> 00:03:04,059 Wykorzystałaś nas,żeby poczuć się lepiej. 31 00:03:04,142 --> 00:03:07,187 Jesteś winny i twoja matkapowinna poznać prawdę. 32 00:03:07,604 --> 00:03:09,189 Trzymaj się od niej z daleka. 33 00:03:10,190 --> 00:03:13,569 Trzymaj się od niej z dalekaalbo cię, kurwa, zabiję. 34 00:03:13,652 --> 00:03:14,778 Chodź, Cave. Idziemy. 35 00:03:15,153 --> 00:03:16,989 Mam pytanie. 36 00:03:17,781 --> 00:03:22,244 Jak myślisz, czyja to wina,że mój ojciec nie żyje? 37 00:03:23,912 --> 00:03:26,123 Miałaś w tym swój udział. 38 00:03:26,748 --> 00:03:30,711 Mój ojciecprzyłożył sobie broń do głowy... 39 00:03:30,794 --> 00:03:31,795 Chodź. 40 00:03:31,879 --> 00:03:34,423 ...ale to ty go do tego pchnęłaś. 41 00:03:35,257 --> 00:03:37,426 Jesteśmy tu przez ciebie, Poppy. 42 00:03:38,594 --> 00:03:41,388 - Proszę, powiedz, że to nagrałaś.- Tak. 43 00:03:41,471 --> 00:03:42,931 Możemy prosić o komentarz? 44 00:03:43,015 --> 00:03:46,101 Czy pani podcast przyczynił siędo śmierci Owena Cave’a? 45 00:03:46,185 --> 00:03:47,186 Bez komentarza. 46 00:03:47,853 --> 00:03:51,648 Czy popełnił samobójstwo przez to,co pani powiedziała? 47 00:04:52,125 --> 00:04:56,380 PRAWDĘ MÓWIĄC 48 00:05:02,594 --> 00:05:05,597 ODCINEK 6: PAMIĘTNIK 49 00:05:24,741 --> 00:05:27,494 Dostanę 250 $? Ktokolwiek? 50 00:05:27,578 --> 00:05:30,080 Po raz pierwszy, po raz drugi. 51 00:05:30,998 --> 00:05:34,626 Sprzedany panu za 200 $. Gratuluję. 52 00:05:34,710 --> 00:05:36,712 Następny, przedmiot numer 11. 53 00:05:36,795 --> 00:05:39,506 To oryginalny obraz Erin Buhrman 54 00:05:39,590 --> 00:05:42,384 namalowany kilka miesięcyprzed morderstwem jej męża. 55 00:05:42,467 --> 00:05:44,428 Rozpoczynamy licytację od 800 $.Kto da 800? 56 00:05:44,511 --> 00:05:45,762 - Osiemset.- Dziękuję. 57 00:05:45,846 --> 00:05:47,347 Kto da 850? Czy słyszę 850? 58 00:05:47,431 --> 00:05:48,849 - Tutaj.- Osiemset pięćdziesiąt. 59 00:05:48,932 --> 00:05:50,893 Dostanę 900?Dziewięćset za ten obraz. 60 00:05:50,976 --> 00:05:52,436 KOLEKCJE Z AMERYKAŃSKIEJ TRAGEDII 61 00:05:52,519 --> 00:05:54,146 Po raz pierwszy, po raz drugi,sprzedany za 850. 62 00:05:54,229 --> 00:05:57,107 Kolejny to przedmiot numer 12.Pamiętnik Lanie Buhrman. 63 00:05:57,191 --> 00:06:00,611 Zaczynamy od 500 $. Pięćset, dziękuję. 64 00:06:00,694 --> 00:06:02,279 - Dostanę 600? Dziękuję.- Sześćset. 65 00:06:02,362 --> 00:06:04,198 Siedemset, dziękuję. 66 00:06:04,281 --> 00:06:06,450 - Osiemset, dziękuję.- Osiem. 67 00:06:06,533 --> 00:06:08,493 - Kto da dziewięć?- Dziewięćset. 68 00:06:08,577 --> 00:06:10,078 Dziewięćset dolarów, dziękuję. 69 00:06:10,579 --> 00:06:12,080 Tysiąc. 70 00:06:12,164 --> 00:06:14,499 Dziewięćset po raz pierwszy, po raz drugi, 71 00:06:14,583 --> 00:06:16,001 pamiętnik Lanie sprzedany. 72 00:06:16,084 --> 00:06:19,630 Dziewięćset od blondynkiw szarym płaszczu. Gratuluję. 73 00:06:25,093 --> 00:06:26,094 Hej. 74 00:06:26,678 --> 00:06:27,930 Wszystko się zgadza? 75 00:06:28,013 --> 00:06:30,307 Tak. Zostałem, aż malarze skończyli. 76 00:06:30,390 --> 00:06:31,391 Świetnie. 77 00:06:31,934 --> 00:06:33,352 Dziękuję. 78 00:06:33,435 --> 00:06:34,603 Proszę. 79 00:06:41,360 --> 00:06:43,195 Nie powinnam była pisać tego artykułu. 80 00:06:44,029 --> 00:06:45,697 Nie trzymałam dystansu. 81 00:06:45,781 --> 00:06:47,574 Złamałam każdą zasadę dziennikarstwa. 82 00:06:47,658 --> 00:06:49,535 Co chcesz zrobić? Porozmawiaj ze mną. 83 00:06:49,618 --> 00:06:51,787 Przepraszam, Ingramie. Za wszystko. 84 00:06:51,870 --> 00:06:53,247 Już dobrze. 85 00:06:53,330 --> 00:06:55,749 Skończyłam z historią Warrena Cave’a. 86 00:06:55,832 --> 00:06:57,376 Skończyłam z tym wszystkim. 87 00:06:58,752 --> 00:07:01,964 Nagram ostatni odcinek,powiem światu, jaka jest prawda, 88 00:07:02,047 --> 00:07:07,219 a potem możemy... zostawić to za sobą. 89 00:07:08,178 --> 00:07:09,721 - Okej.- Okej. 90 00:07:13,058 --> 00:07:14,059 Cześć. 91 00:07:14,142 --> 00:07:15,561 Zamawiała pani obsługę? 92 00:07:17,771 --> 00:07:19,565 Postawię to tutaj. 93 00:07:21,066 --> 00:07:22,276 W porządku. 94 00:07:23,735 --> 00:07:25,612 Okej. Potrzebuję tylko... 95 00:07:26,238 --> 00:07:27,531 Dla dwóch osób? 96 00:07:31,243 --> 00:07:32,286 Odpowiedz. 97 00:07:33,662 --> 00:07:35,038 Z prawdziwym akcentem. 98 00:07:43,630 --> 00:07:44,756 O Boże. Gdzie byłaś? 99 00:07:44,840 --> 00:07:47,217 Ktoś oznaczył stronę Rozważone ponowniena Instagramie. 100 00:07:47,301 --> 00:07:49,511 Sprzedawaliprzedmioty kolekcjonerskie Buhrmanów. 101 00:07:49,595 --> 00:07:51,763 - Noa...- Domowe filmy. Spójrz. 102 00:07:51,847 --> 00:07:55,851 Rodzinny grill,Gwiazdka 1994, Dzień Matki 1996. 103 00:07:55,934 --> 00:07:58,812 Możemy zgrać dźwięki wrzucić do podcastu. 104 00:07:58,896 --> 00:07:59,938 - Nie.- „Nie”? 105 00:08:00,022 --> 00:08:02,274 Nie, chcę wrzucić groźbę Warrena, 106 00:08:02,357 --> 00:08:05,027 pokazać światu, jaki jest naprawdęi kończymy z tym. 107 00:08:05,944 --> 00:08:06,987 To koniec. 108 00:08:07,654 --> 00:08:09,823 - Masz nagranie?- Tak. 109 00:08:10,282 --> 00:08:11,825 Co? Myślałam, że się ucieszysz. 110 00:08:11,909 --> 00:08:14,328 Niby dlaczego? Przerywamy coś, co działa. 111 00:08:14,411 --> 00:08:16,413 Mam dość tych ludzi, Noa. 112 00:08:16,496 --> 00:08:18,707 Pokażę ci coś, co kupiłam. 113 00:08:21,752 --> 00:08:24,338 Pamiętnik Lanie z czasów,gdy była nastolatką. 114 00:08:24,421 --> 00:08:28,091 Spójrz na to. To symbole jakiegoś kodu. 115 00:08:29,009 --> 00:08:32,054 Są wpisy codziennie od morderstwa Chucka. 116 00:08:32,136 --> 00:08:33,429 A najlepsze, 117 00:08:34,306 --> 00:08:36,642 że jest tu pismo dwóch osób. 118 00:08:37,058 --> 00:08:39,019 To na pewno Lanie i Josie. 119 00:08:39,102 --> 00:08:41,813 Ktoś musi to złamać.Mogą tu być informacje. 120 00:08:41,897 --> 00:08:42,898 To prywatne. 121 00:08:42,981 --> 00:08:46,527 Tak jak telefon Susan, ale siedzimyw tym, podobnie jak słuchacze. 122 00:08:46,610 --> 00:08:49,321 - To ostatni odcinek.- Bez sensu teraz przerywać. 123 00:08:49,404 --> 00:08:51,406 Możemy skupić się na kobietach Buhrman. 124 00:08:51,490 --> 00:08:54,660 - Jest o czym mówić.- Powiedziałam Markusowi, że to koniec. 125 00:08:54,743 --> 00:08:57,746 To kopalnia złota.Możemy odkryć, czemu kłamała. 126 00:08:57,829 --> 00:09:00,666 Ktoś umarł w moim domu, Noa. 127 00:09:01,583 --> 00:09:06,213 Z powodu tego wszystkiego.Przez tę historię. 128 00:09:06,296 --> 00:09:08,549 A jeśli to jeszcze za mało,Warren skłamał. 129 00:09:08,632 --> 00:09:10,592 Nie mogę narażać siebie ani Ingrama... 130 00:09:10,676 --> 00:09:15,347 Nie mogę pozwolić,by Ingram przez to przechodził, okej? 131 00:09:15,430 --> 00:09:18,141 Dla kogoś, komu nie ufam. Nie mogę. 132 00:09:18,225 --> 00:09:21,603 Hej. Już dobrze. Byłam nieczuła. 133 00:09:21,687 --> 00:09:25,983 Przyzwyczaiłam się,że jesteś nie do zdarcia. 134 00:09:27,317 --> 00:09:30,696 Ale rozumiem.Chcesz przestać, to przestaniemy. 135 00:09:30,779 --> 00:09:31,864 Przepraszam. 136 00:09:33,490 --> 00:09:38,203 Chcę nagrać ostatni odcineki później zdecydować co dalej. 137 00:09:38,620 --> 00:09:39,705 Jasne. 138 00:09:46,044 --> 00:09:48,338 Ludzie mówili mi od początku, 139 00:09:48,422 --> 00:09:51,508 że Warren pewnie jest winny. 140 00:09:52,342 --> 00:09:56,513 I że oszaleję, próbując dociec prawdy. 141 00:09:58,724 --> 00:10:01,643 I pod wieloma względami tak się stało. 142 00:10:02,603 --> 00:10:05,063 Gdy myślałam, że znam odpowiedź, 143 00:10:05,147 --> 00:10:09,818 pojawiało się coś,co całkowicie zbijało mnie z tropu. 144 00:10:11,069 --> 00:10:13,238 Nikt nie chciał ujawnić prawdy, 145 00:10:13,322 --> 00:10:18,452 bo ujawnienie jejmogło oznaczać porzucenie nadziei. 146 00:10:19,912 --> 00:10:22,623 Były profesor Stanford i kultowy autorzabity w domu. 147 00:10:22,706 --> 00:10:25,375 Jego sąsiad i syn detektywaprowadzącego sprawę 148 00:10:25,459 --> 00:10:26,877 został aresztowany za morderstwo. 149 00:10:26,960 --> 00:10:29,671 Wierzyłam w niewinność Warrena. 150 00:10:29,755 --> 00:10:33,050 Rozpoczęłam ten cykl, wierząc,że mogę to udowodnić, 151 00:10:33,133 --> 00:10:35,969 a potem usłyszałam to. 152 00:10:38,138 --> 00:10:40,599 Przejeżdżałem zamiatarką o 4 nad ranem, 153 00:10:40,682 --> 00:10:44,102 gdy zobaczyłem mordercę,uciekającego z domu ofiary 154 00:10:44,186 --> 00:10:45,896 z nożem w ręce. 155 00:10:45,979 --> 00:10:48,982 Nie powiedziałem policji,że złapali właściwą osobę. 156 00:10:49,066 --> 00:10:50,984 Przed czym uciekał? 157 00:10:54,112 --> 00:10:56,365 Co się stało na imprezie halloweenowej? 158 00:10:57,699 --> 00:11:00,077 Dlaczego Warren zabił Chucka? 159 00:11:05,666 --> 00:11:06,834 Nie wiem. 160 00:11:07,543 --> 00:11:10,045 Ale muszę to zaakceptować. 161 00:11:10,838 --> 00:11:14,341 Warren Cave jest winnyi taka jest prawda. 162 00:11:15,342 --> 00:11:17,261 A tego właśnie chciałam. 163 00:11:29,022 --> 00:11:30,315 Dziękuję. 164 00:11:35,070 --> 00:11:36,446 Widziałaś to? 165 00:11:43,203 --> 00:11:44,746 Gdzie to znalazłaś? 166 00:11:44,830 --> 00:11:47,124 Na stronie Rozważone ponownie. 167 00:11:47,207 --> 00:11:48,917 Ktoś mi to wysłał. 168 00:11:49,001 --> 00:11:50,919 PRZEDMIOTY KOLEKCJONERSKIEMORDERSTWA BUHRMANÓW 169 00:11:51,003 --> 00:11:53,088 PAMIĘTNIK LANIE BUHRMANSPRZEDANY 170 00:11:57,301 --> 00:11:58,302 Ingramie? 171 00:11:58,969 --> 00:12:00,095 Tutaj. 172 00:12:10,606 --> 00:12:13,775 Hej. Pomyślałem, że może wypędzimy demony. 173 00:12:13,859 --> 00:12:16,069 Ściągając więcej demonów? Co to ma być? 174 00:12:16,653 --> 00:12:19,990 Potrzebujesz ich, a oni ciebie.Wszyscy wygrywają. W porządku? 175 00:12:21,366 --> 00:12:22,409 Chodź. 176 00:12:25,871 --> 00:12:26,955 Cześć wszystkim. 177 00:12:35,172 --> 00:12:37,007 Przykro mi z powodu tego, co się stało. 178 00:12:38,884 --> 00:12:40,093 Dzięki, skarbie. 179 00:12:52,481 --> 00:12:54,525 Stół wygląda ładnie. 180 00:12:54,608 --> 00:12:56,276 - To moja robota.- Okej. 181 00:12:56,360 --> 00:12:58,820 Lillian gotowała. Przyniosła jedzenie. 182 00:13:00,447 --> 00:13:01,657 Dzięki, Lil. 183 00:13:02,407 --> 00:13:04,284 I nie użyłam dobrej porcelany. 184 00:13:05,285 --> 00:13:08,914 Każda jej porcelana jest dobra.Niech się cieszy, że to nie styropian. 185 00:13:09,414 --> 00:13:12,125 Dość żartów.Jesteś na to za dużym burżujem. 186 00:13:12,501 --> 00:13:15,128 Jestem. Naprawdę jestem. 187 00:13:15,212 --> 00:13:16,797 Ona jest burżujem. 188 00:13:19,174 --> 00:13:20,259 Cześć, tato. 189 00:13:21,009 --> 00:13:22,010 Pop. 190 00:13:26,056 --> 00:13:27,724 Usiądź ze mną na chwilę. 191 00:13:41,196 --> 00:13:44,032 Desiree powiedziała,co się tu stało z tym gliną. 192 00:13:46,243 --> 00:13:48,036 Szkoda, że mi sama nie powiedziałaś. 193 00:13:51,248 --> 00:13:52,374 Wszystko dobrze? 194 00:13:53,792 --> 00:13:54,835 Nie. 195 00:13:56,044 --> 00:13:59,381 Ale mówiłeś: „Nikogo nie obchodząłzy czarnej dziewczynki”. 196 00:13:59,464 --> 00:14:02,718 Dlatego staram się być silna. 197 00:14:02,801 --> 00:14:04,261 Ja ci to powiedziałem? 198 00:14:05,345 --> 00:14:07,681 Gdy zostawiłeś mnie u panny Shirley. 199 00:14:09,766 --> 00:14:12,060 Te słowa stały się moją siłą. 200 00:14:12,686 --> 00:14:13,979 I wiesz co? 201 00:14:14,062 --> 00:14:16,732 Nie da się mnie złamać. 202 00:14:18,192 --> 00:14:21,778 Nie powinienem był ci tego mówić. Nigdy. 203 00:14:23,071 --> 00:14:25,073 - Nie szkodzi.- Nie. 204 00:14:25,157 --> 00:14:26,450 To niedobrze. 205 00:14:35,918 --> 00:14:39,338 Jesteś moim życiem, Poppy. 206 00:14:40,672 --> 00:14:42,049 Wiesz o tym, prawda? 207 00:14:43,383 --> 00:14:44,801 Wy wszystkie. 208 00:14:46,386 --> 00:14:50,057 Byłem gangsterem, żeby zadbać o rodzinę. 209 00:14:53,018 --> 00:14:55,145 Robiłeś to, bo to lubiłeś. 210 00:15:00,150 --> 00:15:02,694 Włożę tam chleb kukurydziany. 211 00:15:02,778 --> 00:15:04,446 To była magia. 212 00:15:06,198 --> 00:15:07,449 Dzięki, skarbie. 213 00:15:08,116 --> 00:15:09,826 Co robisz? 214 00:15:09,910 --> 00:15:11,495 Musimy zmówić modlitwę. 215 00:15:11,578 --> 00:15:13,539 - Niesamowite.- Okej. 216 00:15:13,622 --> 00:15:15,457 Szczęśliwy dzień. Jestem szczęśliwy. 217 00:15:15,541 --> 00:15:18,252 Lillian, będziesz czynić honory? 218 00:15:18,335 --> 00:15:19,336 Pewnie. 219 00:15:21,088 --> 00:15:24,341 Ojcze Niebieski, dziękujemy ciza tę szansę zjednoczenia się 220 00:15:24,424 --> 00:15:25,676 i łamania chlebem jako rodzina. 221 00:15:26,134 --> 00:15:27,678 Prosimy pobłogosław ten posiłek, 222 00:15:27,761 --> 00:15:31,056 ręce, które go przygotowałyi usta, które go zjedzą. 223 00:15:31,139 --> 00:15:33,141 W imię Jezusa Chrystusa. Amen. 224 00:15:33,225 --> 00:15:34,601 - Amen!- Dobra. 225 00:15:34,685 --> 00:15:36,603 - Mogę podać mięso?- Teraz możesz. 226 00:15:46,321 --> 00:15:48,448 Caleb chce poznać rodzinę. 227 00:15:48,532 --> 00:15:50,742 Jest tutaj. Nalega. 228 00:15:50,826 --> 00:15:52,578 Zwolnij. 229 00:15:52,661 --> 00:15:54,162 Nie wierzę, że do niego zadzwoniłaś. 230 00:15:54,246 --> 00:15:55,581 Co ty sobie myślałaś? 231 00:15:55,664 --> 00:15:57,249 Nie zwalaj tego na mnie. 232 00:15:57,666 --> 00:16:00,878 To ty go okłamujesz,udajesz, że nie istnieję. 233 00:16:00,961 --> 00:16:04,715 Nie bez powodu!Nie miałaś prawa do niego dzwonić! 234 00:16:04,798 --> 00:16:07,384 Nie miałam prawa? A ty? 235 00:16:07,467 --> 00:16:10,637 To ty sprzedałaś nasze rzeczyjakiemuś czubkowi, 236 00:16:10,721 --> 00:16:13,056 który teraz sprzedaje je w Internecie. 237 00:16:13,140 --> 00:16:14,892 Co? O czym ty mówisz? 238 00:16:14,975 --> 00:16:18,770 Wszystko z magazynku jest w Internecie. 239 00:16:18,854 --> 00:16:19,855 Nie. 240 00:16:20,272 --> 00:16:23,025 Zapłaciłam gościowi, żeby się tego pozbył. 241 00:16:23,108 --> 00:16:25,360 Mój pamiętnik tam jest, Josie. 242 00:16:25,444 --> 00:16:27,446 Tak. To twoja wina. 243 00:16:27,529 --> 00:16:30,616 Jesteś tak tępai zadufana w sobie jak zawsze. 244 00:16:30,699 --> 00:16:33,911 Nie. Ciocia Susan kazała mi... 245 00:16:33,994 --> 00:16:36,371 A potem ty powiedziałaś,że mam sobie poradzić. 246 00:16:36,830 --> 00:16:39,041 Nie chciałam tego! 247 00:16:39,124 --> 00:16:41,919 Okej! Boże, uspokój się. 248 00:16:44,421 --> 00:16:46,465 Przepraszam, że do niego zadzwoniłam. 249 00:16:46,548 --> 00:16:49,510 Myślałam, że ja... że mogę pomóc. 250 00:16:52,221 --> 00:16:53,347 Naprawię to, dobrze? 251 00:16:53,430 --> 00:16:55,641 - Może po prostu zaprosimy Caleba?- Co? 252 00:16:55,724 --> 00:16:58,268 Odpowiemy na jego pytania. 253 00:16:59,061 --> 00:17:02,231 A potem zostawimy to wszystko za sobą. 254 00:17:04,816 --> 00:17:05,983 Dobrze. 255 00:17:06,652 --> 00:17:08,862 Okej. Już dobrze. 256 00:17:11,823 --> 00:17:14,117 Robię to, bo nie mam wyboru. 257 00:17:22,792 --> 00:17:25,546 Hej. Wczoraj było miło. 258 00:17:27,297 --> 00:17:29,216 Opublikowałaś ostatni odcinek? 259 00:17:29,299 --> 00:17:31,885 Wciąż go poprawiam. 260 00:17:35,556 --> 00:17:37,766 Dlaczego nie powiedziałaśo rodzinie zastępczej? 261 00:17:39,518 --> 00:17:42,020 Co? Kto ci powiedział? 262 00:17:42,437 --> 00:17:43,772 Twój ojciec. 263 00:17:43,856 --> 00:17:46,692 Nie pytałem o to wcześniej 264 00:17:46,775 --> 00:17:50,153 ze względu na to,co się stało z Owenem. 265 00:17:50,237 --> 00:17:51,238 Ale... 266 00:17:52,656 --> 00:17:53,699 Co ci powiedział? 267 00:17:54,533 --> 00:17:55,659 Tylko że... 268 00:17:57,494 --> 00:17:59,955 próbujesz się na nim zemścićod 30 lat za to, 269 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 że cię tam umieścił. 270 00:18:03,041 --> 00:18:04,918 On tak powiedział? Kiedy? 271 00:18:09,631 --> 00:18:10,841 Byłaś w rodzinie zastępczej? 272 00:18:11,383 --> 00:18:14,261 To nie było takie oficjalne. 273 00:18:15,262 --> 00:18:18,098 Panna Shirley była przyjaciółką rodziny.Przyjmowała dzieci. 274 00:18:18,473 --> 00:18:19,975 Tak to się odbywało. 275 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 Wychowywano nas inaczej. 276 00:18:26,982 --> 00:18:30,027 Moja rodzina od pokoleń nie miała łatwo. 277 00:18:30,527 --> 00:18:32,362 - Wiem.- Nie wiesz. 278 00:18:33,947 --> 00:18:35,908 Nie tak naprawdę. 279 00:18:49,588 --> 00:18:51,632 Powinnaś opublikować ten ostatni odcinek. 280 00:19:03,602 --> 00:19:05,103 Chcesz wiedzieć, co myślę? 281 00:19:05,187 --> 00:19:08,357 Jeśli naprawdę chciałabyś przestać,już wrzuciłabyś odcinek. 282 00:19:08,440 --> 00:19:09,566 Doprawdy? 283 00:19:09,650 --> 00:19:13,987 Nie możesz tego teraz zostawić.Jest zbyt wiele pytań bez odpowiedzi. 284 00:19:14,071 --> 00:19:16,990 - Noa z tobą rozmawiała, co?- I dobrze. 285 00:19:17,074 --> 00:19:19,618 Myślałaś, że się mnietak łatwo pozbędziesz? 286 00:19:20,619 --> 00:19:22,913 Ten zamiatacz ulic 287 00:19:22,996 --> 00:19:26,375 przysięgał, że widział Warrenabiegnącego w stronę ulicy. 288 00:19:26,458 --> 00:19:28,961 - Markusie...- Zaczekaj. 289 00:19:29,044 --> 00:19:32,881 To przeczy temu, co powiedziała Lanie. 290 00:19:32,965 --> 00:19:35,384 Warren nie mógł przeskoczyć przez płot. 291 00:19:35,467 --> 00:19:38,303 I wracamy do pierwotnego pytania:czemu Lanie skłamała? 292 00:19:38,387 --> 00:19:40,514 Dosyć. Okej? 293 00:19:40,931 --> 00:19:43,308 Owen strzelił sobie w głowęna moich oczach. 294 00:19:46,436 --> 00:19:47,855 W moim domu. 295 00:19:49,523 --> 00:19:53,277 Dlaczego nikt tego nie rozumie?Co jeszcze musi się stać? 296 00:19:54,486 --> 00:19:55,487 Skończyłaś? 297 00:19:56,822 --> 00:19:58,073 Zapomnij, Markus. 298 00:19:58,156 --> 00:20:00,993 Nie, jesteśmy tu teraz dlatego, 299 00:20:01,076 --> 00:20:04,288 bo 19 lat temu odwróciłaś się od prawdy. 300 00:20:05,497 --> 00:20:07,457 Chcesz to powtórzyć? 301 00:20:19,261 --> 00:20:21,346 Noa mi to dała. Okej? 302 00:20:22,222 --> 00:20:25,100 Musimy się dowiedzieć, 303 00:20:25,184 --> 00:20:27,728 o czym rozmawiały Josie i Lanie. 304 00:20:27,811 --> 00:20:29,146 Mam to gdzieś. 305 00:20:29,229 --> 00:20:30,856 A ja w to nie wierzę. 306 00:20:32,941 --> 00:20:34,568 Przykro mi z powodu Owena. 307 00:20:35,027 --> 00:20:36,028 Okej? 308 00:20:36,528 --> 00:20:38,113 Jeśli teraz cierpisz, 309 00:20:38,197 --> 00:20:41,283 pomyśl, jak się będziesz czuła,jeśli nie poznasz odpowiedzi. 310 00:20:42,075 --> 00:20:43,160 Jest winny. 311 00:20:44,620 --> 00:20:45,662 Udowodnij to. 312 00:20:48,540 --> 00:20:52,544 Tak naprawdęnie obchodzi mnie Warren Cave. 313 00:20:53,587 --> 00:20:54,880 Ale obchodzisz mnie ty. 314 00:20:57,090 --> 00:20:59,092 Zrób to dla siebie, Pop. 315 00:21:30,082 --> 00:21:31,208 Możemy pogadać? 316 00:21:32,668 --> 00:21:35,295 Jeśli szukasz pocieszeniaz powodu tatusia, 317 00:21:36,213 --> 00:21:37,506 to tu go nie znajdziesz. 318 00:21:39,883 --> 00:21:43,178 Chcę oczyścić atmosferę. 319 00:21:45,514 --> 00:21:47,307 Spieprzyłem z dziennikarką. 320 00:21:47,391 --> 00:21:48,642 Bardziej niż myślisz. 321 00:21:49,518 --> 00:21:51,645 Spowodowało to problemy na zewnątrz. 322 00:21:52,145 --> 00:21:55,566 Ściągnąłeś uwagę na Jerbica,żeby z tobą pogadała. 323 00:21:58,151 --> 00:22:00,904 Pozwoliłem jej dać mi nadzieję. 324 00:22:02,281 --> 00:22:06,034 Pomyliłem się, a ona mnie zdradziła. 325 00:22:06,118 --> 00:22:07,870 Czego się spodziewałeś? 326 00:22:09,162 --> 00:22:11,206 Wywodzi się z rasy zwierząt. 327 00:22:13,125 --> 00:22:14,459 A teraz jesteś tu... 328 00:22:15,961 --> 00:22:18,755 bo chcesz wrócić do prawdziwej rodziny. 329 00:22:22,134 --> 00:22:23,510 Nigdy nie odszedłem. 330 00:22:24,595 --> 00:22:25,637 Posłuchaj, 331 00:22:26,471 --> 00:22:28,473 zawsze jestem lojalny. 332 00:22:29,641 --> 00:22:31,268 Czegokolwiek potrzebujesz. 333 00:22:47,284 --> 00:22:51,455 To jest jedyna rodzina, jaką masz. 334 00:22:52,956 --> 00:22:56,001 To jedyna rodzina, jaką ma każdy z nas. 335 00:22:58,086 --> 00:22:59,296 Rodziny... 336 00:23:05,135 --> 00:23:06,512 Rodziny... 337 00:23:09,515 --> 00:23:11,767 opiekują się sobą nawzajem. 338 00:23:16,855 --> 00:23:17,898 Idź. 339 00:23:18,982 --> 00:23:20,067 No idź. 340 00:23:27,074 --> 00:23:29,117 Będę potrzebował jakiegoś gestu. 341 00:23:34,122 --> 00:23:35,374 By udowodnić wiarę. 342 00:23:51,557 --> 00:23:52,808 O mój Boże. 343 00:23:55,060 --> 00:23:56,270 O mój Boże. 344 00:24:05,320 --> 00:24:07,239 Proszę zadzwonić, jeśli coś zginęło. 345 00:24:07,322 --> 00:24:09,783 Skontaktujemy sięw sprawie odcisków palców. 346 00:24:09,867 --> 00:24:12,119 - Hej, kochanie.- Tatusiu. 347 00:24:12,202 --> 00:24:13,912 - Wszystko dobrze?- Tak. 348 00:24:14,371 --> 00:24:15,497 Gdzie jest Ingram? 349 00:24:15,956 --> 00:24:17,624 Wraca z Carmelu. 350 00:24:17,708 --> 00:24:19,543 Dobrze, że zadzwoniłaś. 351 00:24:19,626 --> 00:24:21,170 Na pewno nic ci nie jest? 352 00:24:21,795 --> 00:24:25,174 Wszystko w porządku. Tylko... dom. 353 00:24:26,091 --> 00:24:27,759 Co powiedziała policja? 354 00:24:28,427 --> 00:24:30,971 Że ostatnio w okolicy były włamania. 355 00:24:31,054 --> 00:24:34,183 Mówią, że to może być młodzież.Czyli nic konkretnego. 356 00:24:34,266 --> 00:24:35,934 Nie wierzę w przypadki. 357 00:24:37,728 --> 00:24:38,770 Kto mógł to zrobić? 358 00:24:39,730 --> 00:24:40,731 Nie wiem. 359 00:24:41,523 --> 00:24:44,359 To z powodu twojego programu?Tego więźnia? 360 00:24:44,776 --> 00:24:45,777 Zakończyłam to. 361 00:24:45,861 --> 00:24:48,113 - Kiedy?- Kilka dni temu. 362 00:24:48,864 --> 00:24:51,074 Co mówił, gdy mu powiedziałaś? 363 00:24:51,950 --> 00:24:53,076 Poppy. 364 00:24:53,577 --> 00:24:55,662 Powiedział, że mnie zabije.To pusta groźba. 365 00:24:55,746 --> 00:24:57,581 Daj spokój. Stać cię na więcej. 366 00:24:58,123 --> 00:25:00,959 Wystarczy, że odezwie siędo kogoś z zewnątrz. 367 00:25:01,960 --> 00:25:04,296 Kto ci pomógł się z nim skontaktować? 368 00:25:05,797 --> 00:25:08,383 - Jerbic.- Mówiłem, że jest nic niewarty. 369 00:25:08,800 --> 00:25:11,637 Ci ludzie zostaną tu do powrotu Ingrama, 370 00:25:11,720 --> 00:25:12,888 a jak trzeba i dłużej. 371 00:25:12,971 --> 00:25:15,599 - Czekaj. Dokąd idziesz?- Zostaw żołnierzy. 372 00:25:15,682 --> 00:25:17,643 Jasne. Uważaj na siebie. 373 00:25:28,779 --> 00:25:30,989 Nie martwcie się. Nie gryzę. 374 00:25:32,574 --> 00:25:34,326 Witajcie w naszym domu. 375 00:25:34,952 --> 00:25:38,330 Nic szczególnego,ale to nasz kawałek raju. 376 00:25:38,413 --> 00:25:40,707 - To mój mąż.- Alex. 377 00:25:41,291 --> 00:25:43,210 - Miło cię poznać.- Ciebie też. 378 00:25:44,711 --> 00:25:47,005 Cześć, Caleb. 379 00:25:47,714 --> 00:25:50,217 Jestem Erin, mama Josie. 380 00:25:50,884 --> 00:25:52,261 Miło cię poznać. 381 00:25:54,471 --> 00:25:58,267 Podać wam coś do picia? Wody, wina? 382 00:25:58,350 --> 00:25:59,560 Poproszę wina. 383 00:26:01,395 --> 00:26:02,521 Ja też. 384 00:26:03,021 --> 00:26:06,066 Caleb? Piwo? 385 00:26:07,651 --> 00:26:09,528 Brzmi nieźle. 386 00:26:11,196 --> 00:26:13,490 - Erin?- Ja nic nie chcę. 387 00:26:13,574 --> 00:26:15,117 Ale wy powinniście się napić. 388 00:26:15,200 --> 00:26:18,662 Ty chyba potrzebujesz,a poza tym to impreza, nie? 389 00:26:18,745 --> 00:26:20,122 Rozchmurzcie się. 390 00:26:20,914 --> 00:26:22,457 Widzisz? On rozumie. 391 00:26:23,959 --> 00:26:27,379 To chodźcie. Przyniosę drinki. 392 00:26:30,591 --> 00:26:33,177 Uwaga, blok C. 393 00:26:33,260 --> 00:26:37,723 Funkcjonariusz Harris, proszę się zgłosić. 394 00:26:46,481 --> 00:26:48,942 Ktoś wczoraj zdemolował mi dom. 395 00:26:49,026 --> 00:26:50,110 Dobrze. 396 00:26:51,570 --> 00:26:52,905 Ty to zleciłeś? 397 00:26:53,947 --> 00:26:56,867 Nie, ale chciałbym. 398 00:26:56,950 --> 00:26:58,243 Idź do diabła. 399 00:26:58,869 --> 00:27:01,455 To nie brzmi jak przeprosiny. 400 00:27:01,955 --> 00:27:03,749 Mam cię przeprosić? Za co? 401 00:27:03,832 --> 00:27:06,627 To ty powinieneś, za kłamstwoo domu Buhrmanów. 402 00:27:06,710 --> 00:27:09,713 - Byłeś tam wtedy.- Mówiłem, że nie zabiłem Chucka. 403 00:27:09,796 --> 00:27:11,548 I mam ci wierzyć? 404 00:27:12,841 --> 00:27:13,842 Wiesz co? 405 00:27:14,384 --> 00:27:18,472 Skoro uważasz, że jestem winny,to dlaczego wróciłaś? 406 00:27:19,848 --> 00:27:21,350 Świadek widział, jak biegniesz 407 00:27:21,433 --> 00:27:24,311 z przodu domu Buhrmanów z nożem. 408 00:27:24,394 --> 00:27:25,479 No i? 409 00:27:26,313 --> 00:27:29,608 Lanie zeznała, że widziała,jak skaczesz przez płot. 410 00:27:30,234 --> 00:27:31,777 Ktoś skłamał. 411 00:27:31,860 --> 00:27:34,905 A jeśli wiem, że ktoś kłamie, 412 00:27:35,364 --> 00:27:36,782 muszę dowiedzieć się prawdy. 413 00:27:39,201 --> 00:27:44,081 A teraz to ja decyduję,czy ci zaufam, czy nie. 414 00:27:54,716 --> 00:27:56,093 Wiesz, co tu jest napisane? 415 00:27:57,469 --> 00:27:58,720 To kod. 416 00:27:59,847 --> 00:28:02,474 Ale myślę, że jest tu napisane:„Poppy jest gówno warta”. 417 00:28:04,059 --> 00:28:05,894 - Nie chcesz pomóc?- Czemu miałbym? 418 00:28:26,164 --> 00:28:28,709 Kogo pierwszego poznałeś,gdy trafiłeś do Quentin? 419 00:28:30,460 --> 00:28:31,461 Co? 420 00:28:34,756 --> 00:28:37,342 Jak wyglądał twój pierwszy dzieńw więzieniu? 421 00:28:37,426 --> 00:28:38,886 Siedemnastolatek 422 00:28:38,969 --> 00:28:43,849 zamknięty z dorosłymi facetami,mordercami, gwałcicielami, sadystami. 423 00:28:45,434 --> 00:28:47,102 Z kim się zaprzyjaźniłeś? 424 00:29:03,869 --> 00:29:04,870 Porozmawiaj ze mną. 425 00:29:07,331 --> 00:29:08,415 Wiesz... 426 00:29:11,126 --> 00:29:13,879 gdy chodziłem do Buhrmanów... 427 00:29:15,923 --> 00:29:17,299 ja... 428 00:29:19,760 --> 00:29:20,928 Co? 429 00:29:26,433 --> 00:29:28,936 Zakradałem się do pokoju bliźniaczek, 430 00:29:30,020 --> 00:29:31,688 chowałem pod łóżkiem Lanie 431 00:29:31,772 --> 00:29:35,400 i... czytałem jej pamiętnik. 432 00:29:45,786 --> 00:29:46,787 Wiedziała o tym? 433 00:29:49,039 --> 00:29:50,040 Nie. 434 00:29:50,707 --> 00:29:53,627 Podkochiwałem się w niej. 435 00:29:55,045 --> 00:29:57,047 To było coś więcej. 436 00:29:57,798 --> 00:29:59,007 I kolejne kłamstwo. 437 00:30:04,847 --> 00:30:06,014 Znasz kod? 438 00:30:06,849 --> 00:30:09,560 To cholerstwo ma 20 lat.Jak mam to pamiętać? 439 00:30:09,643 --> 00:30:10,644 Spróbuj. 440 00:30:19,987 --> 00:30:22,197 Wydaje mi się, że symbole to samogłoski, 441 00:30:22,948 --> 00:30:24,658 ale nie wiem które. 442 00:30:25,325 --> 00:30:27,744 Jest dużo wpisówtydzień przed śmiercią Chucka. 443 00:30:28,245 --> 00:30:30,038 To może nam pomóc. 444 00:30:30,122 --> 00:30:31,123 Hej. Koniec odwiedzin. 445 00:30:33,083 --> 00:30:34,209 Myśl, Warrenie. 446 00:30:34,918 --> 00:30:36,086 Myśl. Pomóż mi. 447 00:30:43,802 --> 00:30:45,596 Nastolatki. Niech to szlag. 448 00:30:46,138 --> 00:30:48,891 Nie możemy tego po prostu przetłumaczyć? 449 00:30:50,559 --> 00:30:52,561 Warren nie dałby mi klucza do kodu, 450 00:30:52,644 --> 00:30:55,689 gdyby nie uważał, że jest tu coś,co możemy wykorzystać. 451 00:31:02,237 --> 00:31:03,864 Jezu Chryste. 452 00:31:04,656 --> 00:31:05,741 Co? 453 00:31:06,491 --> 00:31:08,160 Chory sukinsyn. 454 00:31:08,785 --> 00:31:09,786 Kto? Warren? 455 00:31:12,831 --> 00:31:14,499 Chuck molestował Lanie. 456 00:31:16,627 --> 00:31:20,422 Jeśli Lanie powiedziała mamie,to mogła być Erin albo Warren. 457 00:31:20,839 --> 00:31:25,260 Jeśli ojciec molestuje córkęi kończy martwy, zrobiła to matka. 458 00:31:25,344 --> 00:31:28,263 - Możesz być pewna.- Miała wątpliwe alibi. 459 00:31:28,347 --> 00:31:29,806 Zemdlała pijana? 460 00:31:30,265 --> 00:31:31,475 - Daj spokój.- Tak. 461 00:31:32,100 --> 00:31:33,852 Jeśli Lanie powiedziała Erin, 462 00:31:33,936 --> 00:31:36,146 to mogło popchnąć ją do ostateczności. 463 00:31:36,230 --> 00:31:38,315 Myślisz, że Lanie wydałaby mamę? 464 00:31:38,398 --> 00:31:40,400 Widziałaś ich relację. 465 00:31:40,776 --> 00:31:42,945 Jeśli ją przyciśniemy,odwróci się od matki. 466 00:31:43,987 --> 00:31:45,405 Czyli wracasz? 467 00:31:46,573 --> 00:31:48,116 Nie tak szybko. 468 00:31:49,076 --> 00:31:50,827 Dzięki za kolację. 469 00:31:50,911 --> 00:31:52,996 Nie dziękuj mi, tylko Alexowi. 470 00:31:53,080 --> 00:31:55,582 On gotuje, ja tylko przypalam. 471 00:31:57,626 --> 00:32:02,214 Będę szczery, denerwowałem się. 472 00:32:02,297 --> 00:32:03,674 Nie wiedziałem, czego się spodziewać. 473 00:32:03,757 --> 00:32:06,176 Ale... nie tego. 474 00:32:06,260 --> 00:32:10,889 Ciężko pracowała, żeby poradzić sobiez tym, co wyrządziło jej zabójstwo. 475 00:32:11,890 --> 00:32:12,891 Tak. 476 00:32:13,517 --> 00:32:17,896 Tak, ona... i jamamy wiele do przepracowania. 477 00:32:17,980 --> 00:32:20,649 Ale... kocham ją. 478 00:32:21,316 --> 00:32:22,609 To wspaniale. 479 00:32:22,693 --> 00:32:24,528 Ale przynajmniej wybuchy 480 00:32:24,611 --> 00:32:27,573 i pobyty w różnych instytucjachsą pod kontrolą. 481 00:32:27,656 --> 00:32:28,657 Prawda? 482 00:32:28,740 --> 00:32:31,869 Martwiła mnie ta cała sprawa z Vivienne, 483 00:32:31,952 --> 00:32:34,413 ale ty jesteś dla niej wspaniały. 484 00:32:34,496 --> 00:32:35,873 Ty i Mason. 485 00:32:38,709 --> 00:32:40,836 Nie chciałam pytać, 486 00:32:41,879 --> 00:32:43,422 ale jak radzi sobie z Masonem? 487 00:32:43,922 --> 00:32:45,424 Zostawiasz ją z nim samą? 488 00:32:47,593 --> 00:32:49,553 Oczywiście. A czemu nie? 489 00:32:49,636 --> 00:32:50,888 Bez powodu. 490 00:32:52,514 --> 00:32:56,018 Były pewne problemypo śmierci taty, ale... 491 00:32:56,476 --> 00:32:57,477 Problemy? 492 00:32:59,605 --> 00:33:00,731 Ona... 493 00:33:02,357 --> 00:33:07,154 Raz próbowała... udusić mnie poduszką. 494 00:33:07,696 --> 00:33:11,158 Obudziłam się. Musiałam ją odeprzeć. 495 00:33:11,241 --> 00:33:12,784 Nie wiem, czemu to zrobiła, 496 00:33:12,868 --> 00:33:16,205 ale myślę, że miało tocoś wspólnego z tym, 497 00:33:16,663 --> 00:33:20,459 że chciała, żeby ktoś odczuł ból,który ona czuła. 498 00:33:21,376 --> 00:33:25,923 Może nawet myślała, że to był akt litości. 499 00:33:26,006 --> 00:33:30,302 Ale straciła panowanie nad sobą. 500 00:33:33,180 --> 00:33:35,182 To było dawno temu. 501 00:33:36,016 --> 00:33:39,019 Naprawdę. Pewnie już jej to przeszło. 502 00:33:39,436 --> 00:33:42,231 Ale ja, z jakiegoś powodu, 503 00:33:42,314 --> 00:33:44,608 myślę, że teraz to bardziej mój problem, 504 00:33:44,691 --> 00:33:47,444 ale nie zostawiam jej samej z Ellą. 505 00:33:57,287 --> 00:33:59,498 Czerwony MINI Cooper. Jest gotowy. 506 00:34:07,840 --> 00:34:09,007 Co do diabła? 507 00:34:09,091 --> 00:34:11,176 - Musimy pogadać.- Wynoś się! 508 00:34:13,344 --> 00:34:15,054 Jesteś nienormalna. 509 00:34:17,599 --> 00:34:18,976 Jak mnie znalazłaś? 510 00:34:19,059 --> 00:34:21,395 Twoja koleżanka z biura powiedziała mi,gdzie jesteś. 511 00:34:21,478 --> 00:34:22,938 Śledzisz mnie. 512 00:34:23,021 --> 00:34:25,065 Dlaczego skłamałaś, że widziałaś Warrena? 513 00:34:25,148 --> 00:34:26,775 O Boże. Jaja sobie robisz? 514 00:34:26,859 --> 00:34:28,944 Pojawił się świadek, który zezna, 515 00:34:29,027 --> 00:34:31,280 że widział, jak Warren uciekaod przodu domu 516 00:34:31,362 --> 00:34:32,697 w czasie morderstwa. 517 00:34:32,781 --> 00:34:34,533 Jedno z was kłamie. 518 00:34:34,616 --> 00:34:36,368 Ja uważam, że ty. 519 00:34:36,451 --> 00:34:39,204 Pamiętaj, że widziałam stare nagranie. 520 00:34:39,913 --> 00:34:41,290 Poważnie? No dalej. 521 00:34:41,373 --> 00:34:42,623 Rusz się. 522 00:34:48,255 --> 00:34:50,047 Nie mam ci nic do powiedzenia. 523 00:34:50,674 --> 00:34:52,926 Wysiadaj z mojego auta. 524 00:34:53,010 --> 00:34:54,511 - Nie kłamałaś?- Nie! 525 00:34:54,928 --> 00:34:55,971 No rusz się! 526 00:34:57,848 --> 00:34:59,016 Dobra! 527 00:35:01,476 --> 00:35:05,147 Następny wóz,proszę podjechać i wrzucić na luz. 528 00:35:09,693 --> 00:35:12,279 Lanie, jak długo ojciec cię molestował? 529 00:35:15,949 --> 00:35:18,410 Spółgłoski przesuwają siędwa miejsca w lewo. 530 00:35:18,493 --> 00:35:20,996 Te, które stają się samogłoskami,zastępuje się symbolami. 531 00:35:23,207 --> 00:35:25,209 - Nie chcę.- Nie obchodzi mnie, co chcesz! 532 00:35:25,292 --> 00:35:27,878 - Tato! Przestań! Puść mnie!- Rób, co mówię! 533 00:35:32,549 --> 00:35:33,759 Twoja matka wiedziała? 534 00:35:35,511 --> 00:35:36,887 Nie wiem. 535 00:35:36,970 --> 00:35:38,347 Możesz mi powiedzieć prawdę. 536 00:35:38,847 --> 00:35:41,934 Za kogo ty się masz,że mnie o to pytasz? 537 00:35:42,017 --> 00:35:44,978 Czy matka wiedziała,że ojciec cię molestował? 538 00:35:49,149 --> 00:35:50,275 Tak. 539 00:35:50,359 --> 00:35:52,069 Zrobiła coś, by to powstrzymać? 540 00:35:52,569 --> 00:35:55,989 Czy zabiła Chuckai kazała ci kłamać policji? 541 00:35:57,991 --> 00:36:01,078 Mama robiła wszystko, by mnie chronić.Nie zabiła go. 542 00:36:01,161 --> 00:36:02,871 - Ale naprowadzała cię.- Nie. 543 00:36:02,955 --> 00:36:07,251 Czemu nie możesz zrozumieć tego,co wszyscy wiedzą? 544 00:36:07,334 --> 00:36:08,335 Lanie... 545 00:36:08,418 --> 00:36:12,631 Wiesz, jak to jest mieć ojca,którego ubóstwiasz, 546 00:36:12,714 --> 00:36:14,675 a który staje się takim... 547 00:36:17,803 --> 00:36:21,098 Wszystko, co sobą reprezentował,było kłamstwem. 548 00:36:21,181 --> 00:36:23,475 Czy to mnie zniszczyło? Tak. 549 00:36:23,559 --> 00:36:26,520 Czy byłam leczona? Tak, dwa razy. 550 00:36:26,603 --> 00:36:30,065 Przetrwałam to dzięki mojej mamie, jasne? 551 00:36:31,942 --> 00:36:35,195 Więc daj mi spokój! Daj nam spokój! 552 00:36:38,866 --> 00:36:39,867 Okej. 553 00:36:41,827 --> 00:36:42,953 Okej. 554 00:36:49,835 --> 00:36:52,087 Mac, czy chevy’ego trzeba woskować? 555 00:36:55,424 --> 00:36:57,676 Proszę podjechać i wrzucić na luz. 556 00:37:00,554 --> 00:37:01,638 Markus. 557 00:37:03,056 --> 00:37:05,184 Spotkasz się ze mnąprzy El Camino i Rayburn? 558 00:37:13,817 --> 00:37:14,943 Co robisz? 559 00:37:15,027 --> 00:37:19,656 Co? Zostawiłam tu ostatnio kurtkę. 560 00:37:21,074 --> 00:37:22,534 Hej, 561 00:37:22,618 --> 00:37:25,537 pomożesz mi z czymśpod nieobecność twojej mamy? 562 00:37:25,621 --> 00:37:30,083 Szukam... zabawki. 563 00:37:30,501 --> 00:37:34,421 Małej metalowej figurki.To ptak twojej mamy. 564 00:37:35,255 --> 00:37:40,302 Widziałaś kiedyś coś takiego?Może jest ukryty w specjalnym miejscu. 565 00:37:42,137 --> 00:37:43,138 Nie. 566 00:37:46,767 --> 00:37:47,809 Na pewno? 567 00:37:51,605 --> 00:37:52,981 W moim pokoju są zabawki. 568 00:38:01,823 --> 00:38:03,825 Co mam zrobić? Byłem w szpitalu. 569 00:38:04,326 --> 00:38:07,371 - Akta Lanie są utajnione.- Musimy się do nich dostać. 570 00:38:07,454 --> 00:38:08,580 A po co? 571 00:38:09,039 --> 00:38:11,917 Opowieść Lanie...Coś mi w niej nie pasuje. 572 00:38:12,626 --> 00:38:13,961 Poppy. 573 00:38:14,044 --> 00:38:17,339 Chcesz, żeby ta kobieta ponownie przeżyłaswoją największą traumę. 574 00:38:19,258 --> 00:38:23,262 Drugą największą. Nie wiem. To straszne. 575 00:38:23,345 --> 00:38:27,015 Lekarz może potwierdzić jej wersję.Powiedzieć, kto ją naprowadził. 576 00:38:27,099 --> 00:38:29,476 - Cokolwiek.- Dobra. Posłuchaj. 577 00:38:32,145 --> 00:38:35,566 Zdobyłem dane pracownikówz obu jej pobytów w szpitalu. 578 00:38:36,358 --> 00:38:38,652 W zarządzie jest kobietao nazwisku Dostikas. 579 00:38:38,735 --> 00:38:40,404 CZŁONEK ZARZĄDU 580 00:38:41,822 --> 00:38:42,865 Brzmi znajomo? 581 00:38:44,241 --> 00:38:45,742 NASI PRAWNICY 582 00:38:45,826 --> 00:38:47,578 STARSI WSPÓLNICY 583 00:38:56,420 --> 00:38:57,880 MŁODSI WSPÓLNICY 584 00:39:14,479 --> 00:39:16,273 Zabawmy się. 585 00:39:17,399 --> 00:39:19,651 - To dla ciebie.- Wstawiony. 586 00:39:20,360 --> 00:39:23,113 Nie chcę już. O mój Boże... 587 00:39:25,824 --> 00:39:27,659 Nigdy go takiego nie widziałem. 588 00:39:28,744 --> 00:39:31,538 Zawsze siedzi najdłużej w biurze. 589 00:39:31,622 --> 00:39:34,416 Dłużej niż pracownicy biurowi. 590 00:39:34,499 --> 00:39:36,752 Może to cecha nowojorczyka. 591 00:39:37,461 --> 00:39:38,670 Może tak być. 592 00:39:38,754 --> 00:39:42,966 Ten nowojorczyk ma coś do załatwienia. 593 00:39:43,050 --> 00:39:44,968 Nie w domu. Na zewnątrz, chłopcy. 594 00:39:45,052 --> 00:39:47,304 - Na zewnątrz.- Dobrze. 595 00:39:47,387 --> 00:39:49,097 - Za mną, młodzieńcze.- Tak jest. 596 00:39:49,181 --> 00:39:51,058 Pokażę ci, co tam mamy. 597 00:39:51,141 --> 00:39:53,769 - Dziękujemy za zaproszenie.- Jasne. 598 00:39:53,852 --> 00:39:55,729 Macie piękny dom. 599 00:39:55,812 --> 00:39:58,023 Dziękuję. 600 00:39:58,899 --> 00:40:03,195 Czasami muszę odpocząćpo tych kolacjach wspólników. 601 00:40:03,695 --> 00:40:04,905 Nie musisz mi mówić. 602 00:40:06,114 --> 00:40:07,824 A ty nie jesteś prawnikiem? 603 00:40:07,908 --> 00:40:11,328 Nie. Pracuję w administracji szpitala. 604 00:40:11,411 --> 00:40:13,830 Szpital Psychiatryczny Redwood. 605 00:40:15,207 --> 00:40:18,335 Redwood. Światowej klasy. 606 00:40:18,418 --> 00:40:20,963 To... imponujące. 607 00:40:22,130 --> 00:40:24,675 Nie tak jak znany podcast. 608 00:40:24,758 --> 00:40:26,426 Słyszałaś go? 609 00:40:27,010 --> 00:40:30,013 Tim mówi, że powinniśmy wspierać Ingrama,ale mnie się podoba. 610 00:40:30,097 --> 00:40:32,224 Jeśli to ma jakieś znaczenie, 611 00:40:32,307 --> 00:40:35,269 będę wracaćdo mojej serii Nadzwyczajne kobiety, 612 00:40:35,352 --> 00:40:37,312 gdy skończę z Owenem Cave’em. 613 00:40:39,064 --> 00:40:42,067 Może zechciałabyś wystąpić? 614 00:40:45,153 --> 00:40:46,446 Poważnie? 615 00:40:47,114 --> 00:40:52,327 Myślałam, że występują tam kobietyw stylu Sheryl Sandberg i Kamali Harris. 616 00:40:52,411 --> 00:40:56,206 Nie. Kwestie zdrowia psychicznegosą obecnie na czasie. 617 00:40:56,290 --> 00:40:58,876 A Redwood to nowoczesna placówka. 618 00:40:59,960 --> 00:41:03,005 O mój Boże. Będę zaszczycona. 619 00:41:03,338 --> 00:41:06,717 Jedna z osób z obecnego podcastubyła tam lata temu. 620 00:41:07,593 --> 00:41:09,553 Wielu ludzie się u nas przewija. 621 00:41:12,222 --> 00:41:14,975 Wiem, że to delikatna sprawa. 622 00:41:15,058 --> 00:41:20,898 Ale wiesz, jak mogłabym uzyskać dostępdo jej dokumentacji medycznej? 623 00:41:23,358 --> 00:41:24,610 Słucham? 624 00:41:24,693 --> 00:41:27,237 Jeśli znasz podcast, znasz Lanie Buhrman. 625 00:41:27,321 --> 00:41:29,406 Była tam, gdy była nastolatką. 626 00:41:33,577 --> 00:41:36,371 Chcesz, żebym zdobyła akta pacjentki? 627 00:41:36,455 --> 00:41:37,706 Nieletniej? 628 00:41:37,789 --> 00:41:41,293 Nie prosiłabym, gdyby to nie było pilne. 629 00:41:41,376 --> 00:41:46,298 To może być kluczowa informacja,by wyciągnąć człowieka z więzienia. 630 00:41:47,007 --> 00:41:48,884 Po to to zorganizowałaś? 631 00:41:49,510 --> 00:41:50,928 Kolację. Nocleg. 632 00:41:51,011 --> 00:41:52,179 Nie. 633 00:41:52,262 --> 00:41:54,848 Zapomnieliśmy obcinarki do cygar. 634 00:41:57,309 --> 00:41:58,352 - Wszystko dobrze?- Tak. 635 00:41:58,435 --> 00:42:00,979 Jestem zmęczona. Możemy iść? 636 00:42:02,439 --> 00:42:03,774 - Ale...- Tim. 637 00:42:04,816 --> 00:42:06,109 Czas już pójść. 638 00:42:13,492 --> 00:42:15,202 - Dzięki za odwiedziny.- Dzięki. 639 00:42:16,411 --> 00:42:17,412 Dzięki za kolację. 640 00:42:18,622 --> 00:42:19,623 Dobranoc. 641 00:42:20,499 --> 00:42:21,500 Dobranoc. 642 00:42:27,589 --> 00:42:28,590 Co się stało? 643 00:42:32,594 --> 00:42:35,097 - Nie mam nic do powiedzenia.- Pogadajmy. 644 00:42:35,180 --> 00:42:38,475 Nie chodzi tylko o Owena Cave’a, włamanie 645 00:42:38,559 --> 00:42:41,270 ani nawet obietnicę, że to koniec... 646 00:42:41,353 --> 00:42:44,106 - Wiele się zmieniło.- Nie obchodzi mnie to. 647 00:42:44,189 --> 00:42:46,483 - Nie wiedziałam o pamiętniku...- Powiedz prawdę. 648 00:42:47,901 --> 00:42:51,738 Czy zaprosiłaś Tima i jego żonę,by uzyskać pomoc do podcastu? 649 00:42:51,822 --> 00:42:52,906 Tak czy nie? 650 00:43:03,876 --> 00:43:05,794 - Wykorzystałaś mnie.- Dokąd idziesz? 651 00:43:05,878 --> 00:43:07,379 Będę spał w pokoju gościnnym. 652 00:43:07,462 --> 00:43:10,382 Nie śpimy osobno.Szczególnie w złości. 653 00:43:10,465 --> 00:43:12,634 Wiesz o tym. To są nasze zasady. 654 00:43:13,844 --> 00:43:14,845 Zasady? 655 00:43:15,762 --> 00:43:19,308 To w tym związku są jakieś zasady? 656 00:43:19,391 --> 00:43:22,436 W tym domu? Z tobą?Ty nie masz żadnych zasad. 657 00:43:22,519 --> 00:43:24,938 Myślałem, że robisz, co zechcesz. 658 00:43:25,022 --> 00:43:27,024 - Daj spokój.- Nie. Masz problem! 659 00:43:28,942 --> 00:43:31,445 A będąc tutaj, z twoją rodziną, 660 00:43:31,528 --> 00:43:36,742 widzę dysfunkcje i szaleństwo,które wy uważacie za komunikację. 661 00:43:36,825 --> 00:43:38,243 Ale to nienormalne. 662 00:43:39,244 --> 00:43:41,622 I wciągnęło cię z powrotem. 663 00:43:41,705 --> 00:43:46,418 I przez to uważasz mój szacuneki życzliwość za słabość, 664 00:43:46,502 --> 00:43:48,170 a to twój błąd. 665 00:43:48,253 --> 00:43:50,756 - Przepraszam.- Mam to gdzieś, Poppy! 666 00:43:50,839 --> 00:43:52,508 Mam to gdzieś! 667 00:43:54,301 --> 00:43:56,970 Jestem wykończony. 668 00:43:59,348 --> 00:44:01,433 I nie chcę nad tym pracować. 669 00:44:02,184 --> 00:44:04,186 - Ingramie, ale...- I nie... 670 00:44:04,269 --> 00:44:07,564 Sądzisz, że nie widzę,jak szczerzysz się do Markusa, 671 00:44:07,648 --> 00:44:10,317 jak biegacie po mieściejak Bonnie i Clyde? 672 00:44:10,400 --> 00:44:11,652 Albo... 673 00:44:12,611 --> 00:44:15,280 Albo ty jesteś błaznem,albo, co gorsze, ja. 674 00:44:15,364 --> 00:44:17,241 Nie. Ingramie. 675 00:44:18,909 --> 00:44:19,910 O Boże. 676 00:44:28,669 --> 00:44:29,670 Hej. 677 00:44:38,387 --> 00:44:39,429 Josie? 678 00:44:42,766 --> 00:44:44,142 Caleb mnie zostawił. 679 00:44:46,854 --> 00:44:50,274 Boże, nie rozumiem.Przecież kolacja poszła dobrze. 680 00:44:51,942 --> 00:44:55,696 Mówi, że nie może mi ufać. 681 00:45:00,617 --> 00:45:04,872 Josie, może wróć do domu, do mnie. 682 00:45:06,164 --> 00:45:07,457 Zostań ze mną. 683 00:45:08,709 --> 00:45:12,129 Jeśli zostaniesz, zaopiekuję się tobą. 684 00:45:19,469 --> 00:45:20,470 Okej. 685 00:45:25,309 --> 00:45:27,936 Dwieście pięćdziesiąt puzzli.Możemy zaczynać. 686 00:45:29,104 --> 00:45:31,106 Jak myślisz, Lanie? Fajnie, co? 687 00:45:31,190 --> 00:45:33,275 Przyjdziesz tu? Zrobimy to razem? 688 00:45:33,358 --> 00:45:34,401 Nie. 689 00:45:34,484 --> 00:45:36,153 - Nie? Na pewno?- Na pewno. 690 00:45:36,236 --> 00:45:37,237 Okej. 691 00:45:38,197 --> 00:45:39,198 Lanie. 692 00:45:40,157 --> 00:45:41,700 Pomóc ci? 693 00:45:41,783 --> 00:45:43,952 - Włóż je do pudełka.- Okej. 694 00:45:55,380 --> 00:46:00,844 „Gdy zaczynałam tę opowieść,obiecałam, że odkryję prawdę. 695 00:46:02,262 --> 00:46:05,432 Ale nie wiedziałam,dokąd zaprowadzi mnie ta historia, 696 00:46:05,516 --> 00:46:10,646 gdy szukałam odpowiedzi na to,co naprawdę stało się Chuckowi Buhrmanowi. 697 00:46:13,273 --> 00:46:20,072 Ta sprawa zaprowadziła mnie w miejsce,do którego nie sądziłam, że dotrę. 698 00:46:22,115 --> 00:46:23,575 Jest irytująca. 699 00:46:24,910 --> 00:46:26,161 Przerażająca. 700 00:46:27,704 --> 00:46:29,456 Przez nią kwestionuję wszystko. 701 00:46:34,294 --> 00:46:36,588 Czy pomagałam mordercy? 702 00:46:38,382 --> 00:46:40,759 SZPITAL REDWOOD 703 00:46:40,843 --> 00:46:44,346 Czy zaryzykowałam więcej, niż zakładałam? 704 00:46:47,140 --> 00:46:49,726 Czy oszukał mnie socjopata? 705 00:46:52,104 --> 00:46:54,940 Nie znam odpowiedzi na to pytanie. 706 00:46:56,608 --> 00:47:00,070 I to mnie najbardziej przeraża”. 707 00:47:30,184 --> 00:47:35,355 Nie masz pojęcia,co zrobiłam dla tej rodziny. 708 00:47:38,609 --> 00:47:41,820 Czy rozpoznałaś osobę,która przeskoczyła przez płot? 709 00:47:42,863 --> 00:47:45,282 Powiedz to. 710 00:47:46,325 --> 00:47:48,827 Tak. To był Warren. 711 00:47:49,870 --> 00:47:55,334 Nie masz pojęcia,ile poświęciłam dla Josie... 712 00:47:58,754 --> 00:47:59,755 dla ciebie. 713 00:48:04,426 --> 00:48:06,762 ...osobę, która przeskoczyła przez płot? 714 00:48:08,680 --> 00:48:11,183 Powiedz to. 715 00:48:12,309 --> 00:48:13,310 Tak. 716 00:48:17,564 --> 00:48:19,066 Dlaczego skłamałaś, Lanie? 717 00:48:19,900 --> 00:48:21,360 Na kogo patrzyłaś? 718 00:48:31,411 --> 00:48:33,705 Co ukrywasz? 719 00:48:35,999 --> 00:48:37,251 Potrzebujesz mnie.