1 00:00:36,912 --> 00:00:38,622 ओवन केव 2 00:01:13,532 --> 00:01:14,825 क्या तुम मेरे भाई हो? 3 00:01:23,000 --> 00:01:24,376 हाँ। 4 00:01:28,338 --> 00:01:29,965 तुम्हारे पिता का अफ़सोस है। 5 00:01:30,883 --> 00:01:32,676 हमारे पिता। 6 00:01:37,723 --> 00:01:40,017 तुम जानते हो वह तुम्हें प्यार करते थे। 7 00:01:44,104 --> 00:01:45,981 मुझे इस तरह मिलने का अफ़सोस है। 8 00:01:48,859 --> 00:01:49,985 मुझे भी। 9 00:01:53,864 --> 00:01:54,907 क्या मेरी माँ यहाँ हैं? 10 00:01:56,408 --> 00:01:57,659 मुझे वह नहीं दिखीं। 11 00:02:00,370 --> 00:02:04,625 हम आज के दिन यहाँ यह स्मरण करने आए हैंकि हमने एक प्यारे भाई, 12 00:02:05,334 --> 00:02:08,628 एक अच्छे दोस्तऔर एक समर्पित पिता को खो दिया है। 13 00:02:12,508 --> 00:02:13,675 पॉपी। 14 00:02:14,676 --> 00:02:16,637 -मेरी माँ कहाँ हैं?-मुझे नहीं पता। 15 00:02:16,720 --> 00:02:17,930 हमें अब चलना चाहिए। 16 00:02:18,013 --> 00:02:21,767 यह हो क्या रहा है?मेरी माँ को यहाँ होना चाहिए था। 17 00:02:22,309 --> 00:02:24,603 -एक सप्ताह से मेरी तुमसे बात नहीं हुई।-तुमने मुझसे झूठ बोला। 18 00:02:24,686 --> 00:02:25,687 क्या? 19 00:02:26,230 --> 00:02:28,815 तुमने मेरी आँखों में आँखें डाल करकहा था तुम उस रात वहाँ नहीं थे। 20 00:02:28,899 --> 00:02:30,859 -क्या बोल रही हो तुम?-एक गवाह मिला है। 21 00:02:31,276 --> 00:02:33,987 विश्वसनीय गवाह जिसके अनुसार हत्या के समयतुम बहर्मन के घर मौजूद थे। 22 00:02:34,071 --> 00:02:35,239 तुम वहाँ थे, वॉरेन। 23 00:02:37,741 --> 00:02:39,159 इसे नकार भी नहीं रहे। 24 00:02:41,078 --> 00:02:42,412 मैंने चक को नहीं मारा। 25 00:02:42,496 --> 00:02:44,206 मैंने तुम पर भरोसा किया था। 26 00:02:44,289 --> 00:02:45,541 तुमने मुझ पर भरोसा किया? 27 00:02:46,625 --> 00:02:48,794 मैंने तुम पर भरोसा किया था। 28 00:02:49,378 --> 00:02:52,840 इतने साल पहले तुमने मुझे बरबादकरने के लिए जो कुछ किया, उसके बावजूद। 29 00:02:52,923 --> 00:02:54,758 पर मैं पहली बार ही सही थी। 30 00:02:57,803 --> 00:02:59,471 मेरी माँ तुम्हारे बारे में सही थी। 31 00:03:00,389 --> 00:03:04,059 तुम ख़ुद को बेहतर महसूस करवाने के लिएकेवल हमारा इस्तेमाल कर रही थीं। 32 00:03:04,142 --> 00:03:07,187 तुम कसूरवार हो और तुम्हारी माँ कोतुम्हारी सच्चाई जानने का हक़ है। 33 00:03:07,604 --> 00:03:09,189 तुम मेरी माँ से दूर रहो। 34 00:03:10,190 --> 00:03:13,569 उनसे दूर रहनानहीं तो मैं तुम्हें मार डालूँगा। 35 00:03:13,652 --> 00:03:14,778 चलो, केव। चलो, चलें। 36 00:03:15,153 --> 00:03:16,989 तुम्हारे से एक सवाल पूछता हूँ। 37 00:03:17,781 --> 00:03:22,244 तुम्हें क्या लगता है किसकी ग़लती हैकि मेरे पिता मर गए हैं? 38 00:03:23,912 --> 00:03:26,123 इस सब में तुम भी कोई दूध की धुली नहीं हो। 39 00:03:26,748 --> 00:03:30,711 मेरे पिता ने अपने सिर पर पिस्तौल रखी... 40 00:03:30,794 --> 00:03:31,795 चलो। 41 00:03:31,879 --> 00:03:34,423 पर तुम हो जिसने उन्हेंयह करने पर मजबूर किया। 42 00:03:35,257 --> 00:03:37,426 हम सब यहाँ तुम्हारे कारण हैं, पॉपी। 43 00:03:38,594 --> 00:03:41,388 -कृपया कहो तुमने यह सब रिकॉर्ड कर लिया।-हाँ। 44 00:03:41,471 --> 00:03:42,931 आप कुछ कहना चाहेंगी, मिस पार्नेल? 45 00:03:43,015 --> 00:03:46,101 क्या आपको लगता है ओवन केव की मौत के लिएआपका पॉडकास्ट ज़िम्मेवार है? 46 00:03:46,185 --> 00:03:47,186 कोई टिप्पणी नहीं। 47 00:03:47,853 --> 00:03:51,648 आपने अपने कार्यक्रम में जो कहा, क्या उसकेकारण उसने आत्महत्या की? क्या आप बताएँगी... 48 00:04:52,125 --> 00:04:56,380 सत्य की तलाश 49 00:05:02,594 --> 00:05:05,597 कड़ी 6 / डायरी 50 00:05:14,356 --> 00:05:15,816 जॉन वेनगेसी 51 00:05:17,943 --> 00:05:19,444 टेड बन्डी 52 00:05:19,528 --> 00:05:21,071 चार्ल्स मैनसन 53 00:05:24,741 --> 00:05:27,494 क्या कोई 250 देगा? कोई भी? दो सौ पचास। 54 00:05:27,578 --> 00:05:30,080 दो सौ एक, दो सौ दो। 55 00:05:30,998 --> 00:05:34,626 दो सौ में इन सज्जन को बेच दिया गया।बधाई हो, सर। 56 00:05:34,710 --> 00:05:36,712 अगला, वस्तु संख्या 11। 57 00:05:36,795 --> 00:05:39,506 हमारे पास एरिन बहर्मन कीएक असली पेंटिंग है 58 00:05:39,590 --> 00:05:42,384 जो उसके पति की हत्या सेकुछ ही महीने पहले बनाई गई थी। 59 00:05:42,467 --> 00:05:44,428 हम 800 से बोली शुरू करेंगे।कौन बोलेगा 800? 60 00:05:44,511 --> 00:05:45,762 -आठ सौ।-धन्यवाद। 61 00:05:45,846 --> 00:05:47,347 कौन कहेगा 850? किसी ने 850 कहा? 62 00:05:47,431 --> 00:05:48,849 -यहाँ।-आठ सौ पचास। धन्यवाद। 63 00:05:48,932 --> 00:05:50,893 -कोई 900 लगाएगा। इस पेंटिंग के लिए नौ सौ। 64 00:05:50,976 --> 00:05:52,436 एक अमरीकी दुखद घटना सेसंबंधित संग्रह 65 00:05:52,519 --> 00:05:54,146 आठ सौ पचास एक, 850 दो, 850 पर बिक गया। 66 00:05:54,229 --> 00:05:57,107 अगला है, वस्तु संख्या 12।लेनी बहर्मन की डायरी। 67 00:05:57,191 --> 00:06:00,611 बोली शुरू करते हैं, 500 डॉलर से।पाँच सौ, धन्यवाद। 68 00:06:00,694 --> 00:06:02,279 -क्या कोई 600 कहेगा? धन्यवाद।-छः सौ। 69 00:06:02,362 --> 00:06:04,198 सात सौ। सात सौ, धन्यवाद। 70 00:06:04,281 --> 00:06:06,450 -आठ सौ। आठ सौ, धन्यवाद।-आठ। 71 00:06:06,533 --> 00:06:08,493 -नौ कौन लगाएगा? कौन कहेगा नौ?-नौ सौ। 72 00:06:08,577 --> 00:06:10,078 नौ सौ डॉलर, धन्यवाद। 73 00:06:10,579 --> 00:06:12,080 एक हज़ार। एक हज़ार। 74 00:06:12,164 --> 00:06:14,499 नौ सौ एक, नौ सौ दो, 75 00:06:14,583 --> 00:06:16,001 लेनी की डायरी, बिक गयी। 76 00:06:16,084 --> 00:06:19,630 नौ सौ में भूरे कोट में सुनहरे बालों वालीमहिला की हुई। बधाई हो, मैडम। 77 00:06:25,093 --> 00:06:26,094 हैलो। 78 00:06:26,678 --> 00:06:27,930 तो काम हो गया? 79 00:06:28,013 --> 00:06:30,307 हाँ। मैं रंगसाज़ों के काम ख़त्मकरने तक रुका रहा। 80 00:06:30,390 --> 00:06:31,391 बहुत अच्छे। 81 00:06:31,934 --> 00:06:33,352 धन्यवाद। 82 00:06:33,435 --> 00:06:34,603 यह लो। 83 00:06:41,360 --> 00:06:43,195 मुझे यह कहानी कभी करनी ही नहीं चाहिए थी। 84 00:06:44,029 --> 00:06:45,697 मैंने इससे दूरी बनाकर नहीं रखी। 85 00:06:45,781 --> 00:06:47,574 पत्रकारिता का हर नियम तोड़ा। 86 00:06:47,658 --> 00:06:49,535 अब तुम क्या करना चाहती हो? बताओ मुझे। 87 00:06:49,618 --> 00:06:51,787 मुझे माफ़ कर दो, इंग्रम।मुझे हर चीज़ का बहुत अफ़सोस है। 88 00:06:51,870 --> 00:06:53,247 कोई बात नहीं। 89 00:06:53,330 --> 00:06:55,749 मेरा वॉरेन केव की कहानी सेअब कोई मतलब नहीं। 90 00:06:55,832 --> 00:06:57,376 मेरे लिए अब वह पूरी तरह ख़त्म। 91 00:06:58,752 --> 00:07:01,964 मैं एक अंतिम कड़ी रिकॉर्ड करूँगी,दुनिया को सच्चाई बताऊँगी, 92 00:07:02,047 --> 00:07:07,219 और फिर हम...यह सब भुलाकर आगे बढ़ सकते हैं। 93 00:07:08,178 --> 00:07:09,721 -ठीक है।-ठीक है। 94 00:07:13,058 --> 00:07:14,059 हैलो। 95 00:07:14,142 --> 00:07:15,561 आपने रूम सर्विस से कुछ मंगवाया था? 96 00:07:17,771 --> 00:07:19,565 मैं इसे यहाँ रख देता हूँ,अगर आपको ठीक लगे। 97 00:07:21,066 --> 00:07:22,276 ठीक है। 98 00:07:23,735 --> 00:07:25,612 अच्छा। अब बस... 99 00:07:26,238 --> 00:07:27,531 दो लोगों के लिए खाना? 100 00:07:31,243 --> 00:07:32,286 जवाब दो उसे। 101 00:07:33,662 --> 00:07:35,038 अपने असली लहज़े में। 102 00:07:43,630 --> 00:07:44,756 हे, भगवान, कहाँ थीं तुम? 103 00:07:44,840 --> 00:07:47,217 किसी ने इन्स्टाग्राम पर "रिकन्सिडर्ड"पन्ने को टैग किया है। 104 00:07:47,301 --> 00:07:49,511 वे बहर्मन के घर की वस्तुएँ बेच रहे थे। 105 00:07:49,595 --> 00:07:51,763 -नोआ...-बहर्मन के घर में बने वीडियो। यह देखो। 106 00:07:51,847 --> 00:07:55,851 पारिवारिक बारबेक्यू, सन् 94 की क्रिसमस,सन् 96 का मदर्ज़ डे। 107 00:07:55,934 --> 00:07:58,812 हम ऑडियो निकाल करइसे पॉडकास्ट पर डाल सकते हैं। 108 00:07:58,896 --> 00:07:59,938 -नहीं।-"नहीं?" 109 00:08:00,022 --> 00:08:02,274 नहीं, मैं वॉरेन की धमकी के बारे मेंबताना चाहती हूँ, 110 00:08:02,357 --> 00:08:05,027 दुनिया को दिखाना चाहती हूँवह वास्तव में क्या है और फिर बस हो गया। 111 00:08:05,944 --> 00:08:06,987 हमारा काम ख़त्म। 112 00:08:07,654 --> 00:08:09,823 -तुम वह रिकॉर्डिंग लाई हो?-हाँ। 113 00:08:10,282 --> 00:08:11,825 क्या हुआ? मुझे लगा तुम्हें ख़ुशी होगी। 114 00:08:11,909 --> 00:08:14,328 मुझे क्यों ख़ुशी होगी?हम एक सफ़ल चीज़ को रोक रहे हैं। 115 00:08:14,411 --> 00:08:16,413 मेरा अब इन लोगों से कोई मतलब नहीं, नोआ। 116 00:08:16,496 --> 00:08:18,707 मैं तुम्हें एक और चीज़ दिखाती हूँजो मुझे मिली। 117 00:08:21,752 --> 00:08:24,338 लेनी की डायरी,उस समय की जब वह किशोरी थी। 118 00:08:24,421 --> 00:08:28,091 यह देखो।यह किसी कूट-भाषा में कोई चिह्न हैं। 119 00:08:29,009 --> 00:08:32,054 चक की हत्या वाले सप्ताह के हर दिनकुछ लिखा गया है। 120 00:08:32,136 --> 00:08:33,429 सबसे अच्छी चीज़, 121 00:08:34,306 --> 00:08:36,642 यह है कि यहाँ दो लोगों की लिखाई है। 122 00:08:37,058 --> 00:08:39,019 यह ज़रूर लेनी और जोज़ी होंगे। 123 00:08:39,102 --> 00:08:41,813 हमें इसे किसी से सुलझवाना चाहिए।इसमें जानकारी हो सकती है। 124 00:08:41,897 --> 00:08:42,898 यह निजी चीज़ है। 125 00:08:42,981 --> 00:08:46,527 वह सूज़न का फ़ोन भी था पर अब हम इस सफ़र परनिकल चुके हैं और हमारे सुननेवाले भी। 126 00:08:46,610 --> 00:08:49,321 -अच्छा, यह हमारी अंतिम कड़ी है।-इसे अब रोकना बेवकूफ़ी है। 127 00:08:49,404 --> 00:08:51,406 हम अब बहर्मन महिलाओं कोकेंद्रित कर सकते हैं। 128 00:08:51,490 --> 00:08:54,660 -अभी बहुत कहानी पड़ी है।-मैं मार्कस से कह चुकी हूँ अब बस ख़त्म। 129 00:08:54,743 --> 00:08:57,746 यह बहुमूल्य है। इससे पता चल सकता हैउसने क्यों झूठ बोला या किसने उसे सिखाया। 130 00:08:57,829 --> 00:09:00,666 मेरे घर में कोई मरा है, नोआ। 131 00:09:01,583 --> 00:09:06,213 इस सब के कारण।इस अजीब...कहानी के कारण। 132 00:09:06,296 --> 00:09:08,549 और अगर यह काफ़ी नहीं था,वॉरेन ने भी झूठ बोला। 133 00:09:08,632 --> 00:09:10,592 और मैं अब ख़ुद को या इंग्रम को... 134 00:09:10,676 --> 00:09:15,347 हे भगवान, मैं अब इंग्रम को...यह सब औरसहने पर मजबूर नहीं कर सकती, अच्छा? 135 00:09:15,430 --> 00:09:18,141 किसी ऐसे इनसान के लिए जिस परमुझे भरोसा नहीं। मैं बस, नहीं कर सकती। 136 00:09:18,225 --> 00:09:21,603 अरे, कोई बात नहीं।मैंने संवेदनशील होकर नहीं सोचा। 137 00:09:21,687 --> 00:09:25,983 मुझे इतनी आदत पड़ी हुई हैतुम्हें हमेशा अटूट देखने की। 138 00:09:27,317 --> 00:09:30,696 पर मैं समझ गई। तुम्हारी बात समझ रही हूँ।तुम रुकना चाहती हो, हम रुक जाएँगे। 139 00:09:30,779 --> 00:09:31,864 मुझे अफ़सोस है। 140 00:09:33,490 --> 00:09:38,203 मैं अंतिम कड़ी रिकॉर्ड करकेअगली चीज़ के बारे में सोचना चाहती हूँ। 141 00:09:38,620 --> 00:09:39,705 जैसा तुम चाहो। 142 00:09:46,044 --> 00:09:48,338 लोग मुझे शुरू से कहते रहे हैं 143 00:09:48,422 --> 00:09:51,508 कि वॉरेन केव शायद कसूरवार है। 144 00:09:52,342 --> 00:09:56,513 और मैं सच का पता लगाते-लगातेख़ुद को पागल कर लूँगी। 145 00:09:58,724 --> 00:10:01,643 और कई तरीकों में, मैंने सच में कर लिया। 146 00:10:02,603 --> 00:10:05,063 जब-जब मुझे लगता था मुझे जवाब मिल गया है, 147 00:10:05,147 --> 00:10:09,818 कुछ और हो जाता था और मेरे पैरों तले कीज़मीन खिसक जाती थी। 148 00:10:11,069 --> 00:10:13,238 कोई सच्चाई नहीं बताना चाहता था 149 00:10:13,322 --> 00:10:18,452 क्योंकि उसे बताने का मतलबशायद आशा छोड़ना होता। 150 00:10:19,912 --> 00:10:22,623 स्टैनफ़ोर्ड के भूतपूर्व प्रोफ़ेसर औरधार्मिक लेखक अपने घर में मारे गए। 151 00:10:22,706 --> 00:10:25,375 उनके पड़ोसी औरकेस के मुख्य डिटेक्टिव के बेटे को उनकी 152 00:10:25,459 --> 00:10:26,877 हत्या के लिए गिरफ़्तार किया गया है। 153 00:10:26,960 --> 00:10:29,671 मुझे वॉरेन की बेगुनाही पर यक़ीन था। 154 00:10:29,755 --> 00:10:33,050 मैंने यह श्रृंखला इसी यक़ीन के साथशुरू की थी कि मैं यह साबित कर दूँगी 155 00:10:33,133 --> 00:10:35,969 और फिर मैंने यह सुना। 156 00:10:38,138 --> 00:10:40,599 मैं अपने सड़क साफ़ करने के वाहन मेंसुबह 4.00 बजे जा रहा था 157 00:10:40,682 --> 00:10:44,102 जब मैंने पीड़ित के घर से हत्यारे कोअपने हाथ में एक छुरे के साथ 158 00:10:44,186 --> 00:10:45,896 भागते हुए देखा। 159 00:10:45,979 --> 00:10:48,982 मैंने पुलिस को कभी नहीं बतायाकि उन्होंने सही आदमी को पकड़ा है। 160 00:10:49,066 --> 00:10:50,984 वह किस चीज़ से भाग रहा था? 161 00:10:54,112 --> 00:10:56,365 हैलोवीन पार्टी में क्या हुआ था? 162 00:10:57,699 --> 00:11:00,077 वॉरेन ने चक को क्यों मारा? 163 00:11:05,666 --> 00:11:06,834 मुझे नहीं पता। 164 00:11:07,543 --> 00:11:10,045 मेरे पास यह स्वीकार करने के अलावाऔर कोई विकल्प नहीं है। 165 00:11:10,838 --> 00:11:14,341 वॉरेन केव कसूरवार है और यही सच्चाई है। 166 00:11:15,342 --> 00:11:17,261 और मैं हमेशा बस यही चाहती थी। 167 00:11:29,022 --> 00:11:30,315 धन्यवाद। 168 00:11:35,070 --> 00:11:36,446 तुमने यह देखा? 169 00:11:43,203 --> 00:11:44,746 कहाँ मिला तुम्हें यह? 170 00:11:44,830 --> 00:11:47,124 "रिकन्सिडर्ड" वेबसाइट पर। 171 00:11:47,207 --> 00:11:48,917 किसी ने अभी मुझे फ़ॉरवर्ड किया है। 172 00:11:49,001 --> 00:11:50,919 बहर्मन हत्याकांड से संबंधित वस्तुएँ 173 00:11:51,003 --> 00:11:53,088 लेनी बहर्मन की डायरी, बिक गयी 174 00:11:57,301 --> 00:11:58,302 इंग्रम? 175 00:11:58,969 --> 00:12:00,095 यहाँ अंदर हूँ। 176 00:12:10,606 --> 00:12:13,775 हैलो। सोचा अपनी कुछ समस्याएँ भुला लें। 177 00:12:13,859 --> 00:12:16,069 और समस्याएँ पैदा कर के। यह सब क्या है? 178 00:12:16,653 --> 00:12:19,990 तुम्हें उनकी ज़रूरत है। उन्हें तुम्हारीज़रूरत है। इसमें सबकी जीत है। अच्छा? 179 00:12:21,366 --> 00:12:22,409 आ जाओ। 180 00:12:25,871 --> 00:12:26,955 हैलो, सब लोग। 181 00:12:35,172 --> 00:12:37,007 यहाँ जो कुछ भी हुआ, मुझे उसका अफ़सोस है। 182 00:12:38,884 --> 00:12:40,093 धन्यवाद, बच्ची। 183 00:12:52,481 --> 00:12:54,525 यह मेज़ अच्छी लग रही है। 184 00:12:54,608 --> 00:12:56,276 -मैंने लगाई है।-अच्छा। 185 00:12:56,360 --> 00:12:58,820 लिलियन ने खाना बनाया है।वही सारा खाना लाई है। 186 00:13:00,447 --> 00:13:01,657 धन्यवाद, लिल। 187 00:13:02,407 --> 00:13:04,284 मैंने तुम्हारे अच्छे बर्तनइस्तेमाल नहीं किए। 188 00:13:05,285 --> 00:13:08,914 इसके सारे बर्तन अच्छे हैं। यह ख़ुशकिस्मतहै हम स्टाइरोफ़ोम के बर्तन नहीं उठा लाए। 189 00:13:09,414 --> 00:13:12,125 मज़ाक छोड़ो। तुम जैसी भौतिकतावादीस्टाइरोफ़ोम कहाँ इस्तेमाल करेगी। 190 00:13:12,501 --> 00:13:15,128 मैं हूँ। मैं सच में हूँ। 191 00:13:15,212 --> 00:13:16,797 यह भौतिकतावादी है। 192 00:13:19,174 --> 00:13:20,259 हैलो, डैडी। 193 00:13:21,009 --> 00:13:22,010 पॉपसिकल। 194 00:13:26,056 --> 00:13:27,724 आकर मेरे साथ एक मिनट बैठो। 195 00:13:41,196 --> 00:13:44,032 डेज़िरी ने मुझे बताया जो यहाँउस पुलिसवाले के साथ हुआ। 196 00:13:46,243 --> 00:13:48,036 तुमने मुझे ख़ुद फ़ोन क्यों नहीं किया? 197 00:13:51,248 --> 00:13:52,374 तुम ठीक हो? 198 00:13:53,792 --> 00:13:54,835 नहीं। 199 00:13:56,044 --> 00:13:59,381 पर आपने एक बार कहा था, "एक नन्ही अश्वेतलड़की के आँसुओं की किसी को परवाह नहीं।" 200 00:13:59,464 --> 00:14:02,718 तो मैं हिम्मत रखने की कोशिश कर रही हूँ। 201 00:14:02,801 --> 00:14:04,261 मैंने तुम्हें ऐसा कहा था? 202 00:14:05,345 --> 00:14:07,681 जब आपने मुझे मिस शर्ली के पास छोड़ा था। 203 00:14:09,766 --> 00:14:12,060 मैंने उन शब्दों कोअपनी रीढ़ की हड्डी बना लिया। 204 00:14:12,686 --> 00:14:13,979 और पता है क्या? 205 00:14:14,062 --> 00:14:16,732 वह अब स्टील की है।मुझे कोई तोड़ नहीं सकता। 206 00:14:18,192 --> 00:14:21,778 मुझे तुम्हें वह नहीं कहना चाहिए था।मुझे वह बकवास कभी नहीं कहनी चाहिए थी। 207 00:14:23,071 --> 00:14:25,073 -कोई बात नहीं।-नहीं। 208 00:14:25,157 --> 00:14:26,450 कोई बात नहीं, नहीं है। 209 00:14:35,918 --> 00:14:39,338 तुम...मेरी ज़िंदगी हो, पॉपी। 210 00:14:40,672 --> 00:14:42,049 तुम यह जानती हो ना? 211 00:14:43,383 --> 00:14:44,801 तुम सारी लड़कियाँ। 212 00:14:46,386 --> 00:14:50,057 मैंने कितने ही अपराध किए,केवल अपने परिवार का ध्यान रखने के लिए। 213 00:14:53,018 --> 00:14:55,145 आपने अपराध किए क्योंकिआपको अच्छा लगता था। 214 00:15:00,150 --> 00:15:02,694 मकई की ब्रेड के कुछ टुकड़े रख देते हैं। 215 00:15:02,778 --> 00:15:04,446 यहाँ तो जैसे जादू हो गया। 216 00:15:06,198 --> 00:15:07,449 धन्यवाद। 217 00:15:08,116 --> 00:15:09,826 क्या कर रहे हो तुम? 218 00:15:09,910 --> 00:15:11,495 हमें पहले प्रार्थना करनी है। 219 00:15:11,578 --> 00:15:13,539 -यह अद्भुत है।-ठीक है। 220 00:15:13,622 --> 00:15:15,457 यह एक सुखद दिन हैऔर मैं बहुत ख़ुश हूँ। 221 00:15:15,541 --> 00:15:18,252 तो, लिलियन, आप यह काम करेंगी? 222 00:15:18,335 --> 00:15:19,336 ज़रूर। 223 00:15:21,088 --> 00:15:24,341 परम पिता परमात्मा, हम आपका धन्यवादकरते हैं कि आपने हमें परिवार के साहचर्य और 224 00:15:24,424 --> 00:15:25,676 साथ खाना खाने का अवसर दिया। 225 00:15:26,134 --> 00:15:27,678 हम माँगते हैं कि आप इस खाने, इसे 226 00:15:27,761 --> 00:15:31,056 बनाने वाले हाथों और इसे खाने वाले मुँह कोअपना आशीर्वाद दें। 227 00:15:31,139 --> 00:15:33,141 हम यीशू के नाम सेप्रार्थना करते हैं। आमीन। 228 00:15:33,225 --> 00:15:34,601 -आमीन!-अच्छा। 229 00:15:34,685 --> 00:15:36,603 -अब मैं मीट आगे दे दूँ?-हाँ, अब दे दो। 230 00:15:46,321 --> 00:15:48,448 केलेब परिवार से मिलना चाहता है। 231 00:15:48,532 --> 00:15:50,742 वह यहाँ आ गया है। ज़िद कर रहा है। 232 00:15:50,826 --> 00:15:52,578 बाप रे। आराम से। 233 00:15:52,661 --> 00:15:54,162 यक़ीन नहीं होता तुमने उसे फ़ोन किया। 234 00:15:54,246 --> 00:15:55,581 तुम सोच क्या रही थीं? 235 00:15:55,664 --> 00:15:57,249 इस सब का दोष मुझे मत दो। 236 00:15:57,666 --> 00:16:00,878 तुम थीं जिसने उससे झूठ बोला,दिखावा किया कि मैं हूँ ही नहीं। 237 00:16:00,961 --> 00:16:04,715 उसका कोई कारण था!तुम्हें उसे फ़ोन करने का कोई हक़ नहीं था! 238 00:16:04,798 --> 00:16:07,384 मुझे कोई हक़ नहीं था? और तुम? 239 00:16:07,467 --> 00:16:10,637 तुम हो जिसने हमारी बचपन की सारी चीज़ेंकिसी राक्षस को बेच दीं और वह उन्हें 240 00:16:10,721 --> 00:16:13,056 इन्टरनेट पर सबसे ऊँचीबोली लगाने वाले को बेच रहा है। 241 00:16:13,140 --> 00:16:14,892 क्या? क्या बोल रही हो तुम? 242 00:16:14,975 --> 00:16:18,770 गोदाम में पड़ाहमारा सारा सामान इन्टरनेट पर है। 243 00:16:18,854 --> 00:16:19,855 नहीं। 244 00:16:20,272 --> 00:16:23,025 मैंने गोदाम वाले आदमी कोउसे फेंकने के लिए पैसे दिए थे। 245 00:16:23,108 --> 00:16:25,360 उसमें मेरी डायरी है, जोज़ी। 246 00:16:25,444 --> 00:16:27,446 -हाँ।-यह सब तुम्हारी ग़लती है। 247 00:16:27,529 --> 00:16:30,616 तुम अभी भी पहले की तरह आत्मतुष्ट होजिसे कुछ नहीं पता। 248 00:16:30,699 --> 00:16:33,911 नहीं मैं...आंट सूज़न ने मुझे मजबूर किया... 249 00:16:33,994 --> 00:16:36,371 और फिर तुमने कहा मुझे यह करना पड़ेगा।तुमने कहा था! 250 00:16:36,830 --> 00:16:39,041 मुझे यह सब नहीं चाहिए था! कुछ भी नहीं! 251 00:16:39,124 --> 00:16:41,919 ठीक है। ठीक है! शांत हो जाओ। 252 00:16:44,421 --> 00:16:46,465 देखो, मुझे अफ़सोस है मैंने उसे फ़ोन किया। 253 00:16:46,548 --> 00:16:49,510 मैंने सच में सोचा कि मैं...मैं कुछ मदद कर पाऊँगी। 254 00:16:52,221 --> 00:16:53,347 मैं यह ठीक कर दूँगी, अच्छा? 255 00:16:53,430 --> 00:16:55,641 -हम केलेब को आमंत्रित कर लेते हैं।-क्या? 256 00:16:55,724 --> 00:16:58,268 और हम उसके सारे सवालों का जवाब दे देंगे। 257 00:16:59,061 --> 00:17:02,231 और फिर हम सब कुछ भुला देंगे। 258 00:17:04,816 --> 00:17:05,983 ठीक है। 259 00:17:06,652 --> 00:17:08,862 ठीक है। सब ठीक है। 260 00:17:11,823 --> 00:17:14,117 मैं यह कर रही हूँक्योंकि मेरे पास और कोई विकल्प नहीं है। 261 00:17:22,792 --> 00:17:25,546 अरे। कल रात अच्छी रही। 262 00:17:27,297 --> 00:17:29,216 तुमने अपनी अंतिम कड़ी भेज दी? 263 00:17:29,299 --> 00:17:31,885 अँ-हँ। मैं अभी भी उसमें सुधार कर रही हूँ। 264 00:17:35,556 --> 00:17:37,766 तुमने मुझे कभी बताया क्यों नहींतुम पालक-घर में रही हो? 265 00:17:39,518 --> 00:17:42,020 क्या? किसने बताया तुम्हें यह? 266 00:17:42,437 --> 00:17:43,772 तुम्हारे पिता ने। 267 00:17:43,856 --> 00:17:46,692 मैंने पहले इसलिए नहीं पूछा 268 00:17:46,775 --> 00:17:50,153 क्योंकि ओवेन के साथ जो कुछ हो रहा था। 269 00:17:50,237 --> 00:17:51,238 पर... 270 00:17:52,656 --> 00:17:53,699 उन्होंने क्या बताया तुम्हें? 271 00:17:54,533 --> 00:17:55,659 बस यही कि... 272 00:17:57,494 --> 00:17:59,955 तुम्हें वहाँ छोड़ने के लिएतुम 30 साल से उनसे 273 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 बदला ले रही हो। 274 00:18:03,041 --> 00:18:04,918 उन्होंने यह कहा? कब? 275 00:18:09,631 --> 00:18:10,841 क्या तुम पालक-घर में थीं? 276 00:18:11,383 --> 00:18:14,261 इतना औपचारिक नहीं था। 277 00:18:15,262 --> 00:18:18,098 मिस शर्ली हमारी पारिवारिक मित्र थीं।वह बच्चों को रखती थीं। 278 00:18:18,473 --> 00:18:19,975 वे लोग ऐसे ही करते थे। 279 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 हमारी परवरिश में अंतर था। 280 00:18:26,982 --> 00:18:30,027 मेरा परिवारकई पीढ़ियों से गरीबी में रहा है। 281 00:18:30,527 --> 00:18:32,362 -मैं जानता हूँ।-नहीं, तुम नहीं जानते। 282 00:18:33,947 --> 00:18:35,908 मेरा मतलब, वास्तव में नहीं। 283 00:18:41,246 --> 00:18:42,247 मार्कस 284 00:18:49,588 --> 00:18:51,632 तुम्हें वह अंतिम कड़ीप्रसारित कर देनी चाहिए। 285 00:19:03,602 --> 00:19:05,103 जानना चाहोगी मैं क्या सोचता हूँ? 286 00:19:05,187 --> 00:19:08,357 अगर तुम बस करना चाहतीं तो अब तकअंतिम कड़ी प्रसारित कर चुकी होतीं। 287 00:19:08,440 --> 00:19:09,566 ऐसा है क्या? 288 00:19:09,650 --> 00:19:13,987 देखो, तुम अब नहीं रुक सकतीं, पॉप। अच्छा?अभी बहुत से सवालों के जवाब नहीं मिले हैं। 289 00:19:14,071 --> 00:19:16,990 -नोआ ने तुमसे बात की है, है ना?-जैसा कि उसे करना चाहिए था। 290 00:19:17,074 --> 00:19:19,618 क्या, तुमने सोचा इतनी आसानी सेमुझसे पीछा छुड़ा लोगी? 291 00:19:20,619 --> 00:19:22,913 देखो, उस सड़क साफ़ करने वाले ने 292 00:19:22,996 --> 00:19:26,375 कसम खा कर कहा था किउसने वॉरेन को सड़क की तरफ़ भागते देखा था। 293 00:19:26,458 --> 00:19:28,961 -मार्कस...-रुको ज़रा। 294 00:19:29,044 --> 00:19:32,881 यह उसका बिलकुल उलटा हैजो लेनी ने कहा था। 295 00:19:32,965 --> 00:19:35,384 वॉरेन पिछली दीवार नहीं फाँद सकता था। 296 00:19:35,467 --> 00:19:38,303 तो हम अपने पहले सवाल परवापस आते हैं: लेनी ने झूठ क्यों बोला? 297 00:19:38,387 --> 00:19:40,514 बस, बहुत हो गया। अच्छा? 298 00:19:40,931 --> 00:19:43,308 मैंने ओवेन कोअपने सिर पर बंदूक रखते हुए देखा। 299 00:19:46,436 --> 00:19:47,855 मेरे घर में। 300 00:19:49,523 --> 00:19:53,277 कोई यह क्यों नहीं समझता?और क्या होना होगा? 301 00:19:54,486 --> 00:19:55,487 हो गया तुम्हारा? 302 00:19:56,822 --> 00:19:58,073 भाड़ में जाओ, मार्कस। 303 00:19:58,156 --> 00:20:00,993 नहीं, पता है इस समय हमारेयहाँ होने का कारण यह है 304 00:20:01,076 --> 00:20:04,288 कि 19 साल पहले तुमनेसच्चाई से मुँह फेर लिया था। 305 00:20:05,497 --> 00:20:07,457 क्या तुम फिर से वह सबझेलने को तैयार हो? 306 00:20:19,261 --> 00:20:21,346 नोआ ने मुझे यह दी है। अच्छा? 307 00:20:22,222 --> 00:20:25,100 हमें अब बस यह पता लगाना है 308 00:20:25,184 --> 00:20:27,728 कि जोज़ी और लेनीएक दूसरे से क्या कह रहे थे। 309 00:20:27,811 --> 00:20:29,146 मुझे परवाह नहीं इसमें क्या लिखा है। 310 00:20:29,229 --> 00:20:30,856 हाँ, मैं यह नहीं मानता। 311 00:20:32,941 --> 00:20:34,568 अफ़सोस तुम्हें ओवेन के साथ वह सहना पड़ा। 312 00:20:35,027 --> 00:20:36,028 अच्छा? 313 00:20:36,528 --> 00:20:38,113 पर अगर तुम्हें अब तकलीफ़ हो रही है, 314 00:20:38,197 --> 00:20:41,283 सोचो तुम्हें कैसा लगेगाअगर तुम्हें सब जवाब नहीं मिलेंगे। 315 00:20:42,075 --> 00:20:43,160 वह कसूरवार है। 316 00:20:44,620 --> 00:20:45,662 साबित करो इसे। 317 00:20:48,540 --> 00:20:52,544 देखो, मुझे वॉरेन केव की कोई परवाह नहीं है 318 00:20:53,587 --> 00:20:54,880 पर मुझे तुम्हारी फ़िक्र है। 319 00:20:57,090 --> 00:20:59,092 तुम्हें यह ख़ुद के लिएसाबित करना पड़ेगा, पॉप। 320 00:21:30,082 --> 00:21:31,208 क्या हम बात कर सकते हैं? 321 00:21:32,668 --> 00:21:35,295 अगर तुम अपने मृत पिता के कारणसहानुभूति ढूँढ रहे हो तो 322 00:21:36,213 --> 00:21:37,506 वह तुम्हें यहाँ नहीं मिलेगी। 323 00:21:39,883 --> 00:21:43,178 देखो, मैं कुछ चीज़ें साफ़ करना चाहता हूँ। 324 00:21:45,514 --> 00:21:47,307 मैंने उस पत्रकार के साथ गड़बड़ कर दी। 325 00:21:47,391 --> 00:21:48,642 जितना सोचते हो उससे ज़्यादा। 326 00:21:49,518 --> 00:21:51,645 इससे बाहर भी समस्याएँ हुईं। 327 00:21:52,145 --> 00:21:55,566 जरबिक को लोगों की नज़र में ले आईकेवल तुमसे बात करने के लिए। 328 00:21:58,151 --> 00:22:00,904 मैंने उसे अपने दिल में आशा जगाने दी। 329 00:22:02,281 --> 00:22:06,034 मैं ग़लत था। और फिर उसने मुझे धोखा दिया। 330 00:22:06,118 --> 00:22:07,870 तुमने क्या सोचा था? 331 00:22:09,162 --> 00:22:11,206 वह जानवरों की नस्ल से है। 332 00:22:13,125 --> 00:22:14,459 और अब तुम यहाँ आए हो... 333 00:22:15,961 --> 00:22:18,755 क्योंकि तुम अपने असली परिवार के पासवापस आना चाहते हो। 334 00:22:22,134 --> 00:22:23,510 मैं कभी गया ही नहीं था। 335 00:22:24,595 --> 00:22:25,637 देखो, 336 00:22:26,471 --> 00:22:28,473 मैं हमेशा तुम्हारे प्रति वफ़ादार रहा हूँ। 337 00:22:29,641 --> 00:22:31,268 ठीक है, तुम जो भी चाहो। 338 00:22:47,284 --> 00:22:51,455 तुम्हारे पास...केवल यही परिवार है। 339 00:22:52,956 --> 00:22:56,001 हम सब के पास यही एक इकलौता परिवार है। 340 00:22:58,086 --> 00:22:59,296 परिवार वाले... 341 00:23:05,135 --> 00:23:06,512 परिवार वाले... 342 00:23:09,515 --> 00:23:11,767 एक-दूसरे का ख़्याल रखते हैं। 343 00:23:16,855 --> 00:23:17,898 जाओ। 344 00:23:18,982 --> 00:23:20,067 चलो, जाओ। 345 00:23:27,074 --> 00:23:29,117 तुम्हें कुछ करना होगा, भाई। 346 00:23:34,122 --> 00:23:35,374 अपनी निष्ठा दिखाने के लिए। 347 00:23:51,557 --> 00:23:52,808 हे, भगवान। 348 00:23:55,060 --> 00:23:56,270 हे, भगवान। 349 00:24:05,320 --> 00:24:07,239 हमें फ़ोन करना अगर कोई चीज़ गायब मिले। 350 00:24:07,322 --> 00:24:09,783 और हम आपको बता देंगे अगर वह निशानकिसी से मेल खा गए तो। 351 00:24:09,867 --> 00:24:12,119 -हैलो, बिटिया।-डैडी। 352 00:24:12,202 --> 00:24:13,912 -तुम ठीक हो?-हाँ। 353 00:24:14,371 --> 00:24:15,497 इंग्रम कहाँ है? 354 00:24:15,956 --> 00:24:17,624 वह कार्मल से वापसी के रास्ते में है। 355 00:24:17,708 --> 00:24:19,543 मुझे ख़ुशी है तुमने मुझे बुलाया। 356 00:24:19,626 --> 00:24:21,170 तुम पक्का ठीक हो? 357 00:24:21,795 --> 00:24:25,174 मैं ठीक हूँ। वह बस...मेरा घर। 358 00:24:26,091 --> 00:24:27,759 और पुलिस ने क्या कहा? 359 00:24:28,427 --> 00:24:30,971 कि हाल में इलाके में चोरियाँ हुईं हैं। 360 00:24:31,054 --> 00:24:34,183 उन्हें लगता है बच्चे हो सकते हैं।मतलब यह, कि कुछ नहीं। 361 00:24:34,266 --> 00:24:35,934 मुझे संयोगों पर विश्वास नहीं। 362 00:24:37,728 --> 00:24:38,770 कौन कर सकता है यह? 363 00:24:39,730 --> 00:24:40,731 पता नहीं। 364 00:24:41,523 --> 00:24:44,359 क्या यह तुम्हारे कार्यक्रम,उस क़ैदी की वजह से है? 365 00:24:44,776 --> 00:24:45,777 मैंने वह समाप्त कर दिया। 366 00:24:45,861 --> 00:24:48,113 -कब?-कुछ दिन पहले। 367 00:24:48,864 --> 00:24:51,074 और जब तुमने उसे बताया तो उसने क्या कहा? 368 00:24:51,950 --> 00:24:53,076 पॉपी। 369 00:24:53,577 --> 00:24:55,662 उसने कहा वह मुझे मार डालेगा।पर वह कोरी धमकी थी। 370 00:24:55,746 --> 00:24:57,581 छोड़ो भी। तुम जानती हो यह सच नहीं है। 371 00:24:58,123 --> 00:25:00,959 उसे केवल बाहर किसी सेसंपर्क करने की ज़रूरत है। 372 00:25:01,960 --> 00:25:04,296 और तुमने उस तक पहुँचने के लिएकिसकी मदद ली थी? 373 00:25:05,797 --> 00:25:08,383 -जरबिक।-मैंने तुम्हें कहा था वह किसी काम का नहीं। 374 00:25:08,800 --> 00:25:11,637 इंग्रम के घर आने तक यह लोग यहीं रहेंगे, 375 00:25:11,720 --> 00:25:12,888 ज़रूरत हुई तो उसके बाद भी। 376 00:25:12,971 --> 00:25:15,599 -रुको। आप कहाँ जा रहे हो?-जवानों को यहीं छोड़ दो। 377 00:25:15,682 --> 00:25:17,643 -जैसा तुम कहो, भाई। अपना ध्यान रखना।-सर। 378 00:25:28,779 --> 00:25:30,989 डरो मत। मैं काटती नहीं हूँ। 379 00:25:32,574 --> 00:25:34,326 हमारे आशियाने में आपका स्वागत है। 380 00:25:34,952 --> 00:25:38,330 शानो-शौकत नहीं हैपर हमारे लिए हमारा स्वर्ग है। 381 00:25:38,413 --> 00:25:40,707 -यह मेरे पति हैं।-ऐलेक्स। 382 00:25:41,291 --> 00:25:43,210 -तुम्हें मिलकर अच्छा लगा।-तुम्हें भी। 383 00:25:44,711 --> 00:25:47,005 हैलो, केलेब। 384 00:25:47,714 --> 00:25:50,217 मैं एरिन हूँ, जोज़ी की माँ। 385 00:25:50,884 --> 00:25:52,261 आपको मिलकर अच्छा लगा। 386 00:25:54,471 --> 00:25:58,267 मैं आप सब के लिए कुछ पीने को ले आऊँ?पानी, वाइन। 387 00:25:58,350 --> 00:25:59,560 वाइन। 388 00:26:01,395 --> 00:26:02,521 मेरे लिए भी। 389 00:26:03,021 --> 00:26:06,066 केलेब? बीयर? 390 00:26:07,651 --> 00:26:09,528 बीयर ली जा सकती है। 391 00:26:11,196 --> 00:26:13,490 -एरिन?-नहीं। मेरे लिए कुछ नहीं। 392 00:26:13,574 --> 00:26:15,117 हालांकि आप सब को कोई पेय लेना चाहिए। 393 00:26:15,200 --> 00:26:18,662 आपको इसकी ज़रूरत लग रही हैऔर यह एक पार्टी है, है ना? 394 00:26:18,745 --> 00:26:20,122 माहौल को थोड़ा हल्का करें। 395 00:26:20,914 --> 00:26:22,457 देखा? यह समझ गया। 396 00:26:23,959 --> 00:26:27,379 ठीक है। चलो आओ।मैं वह पेय लाता हूँ। 397 00:26:30,591 --> 00:26:33,177 कृपया ध्यान दें, सी ब्लॉक। 398 00:26:33,260 --> 00:26:37,723 अफ़सर हैरिस। अफ़सर आर. हैरिस,कृपया केंद्र में आएँ। 399 00:26:46,481 --> 00:26:48,942 किसी ने कल रात मेरे घर में तोड़-फोड़ की। 400 00:26:49,026 --> 00:26:50,110 अच्छा है। 401 00:26:51,570 --> 00:26:52,905 क्या वह तुमने करवाया है? 402 00:26:53,947 --> 00:26:56,867 नहीं। पर काश मैंने करवाया होता। 403 00:26:56,950 --> 00:26:58,243 भाड़ में जाओ। 404 00:26:58,869 --> 00:27:01,455 यह तो माफ़ी माँगने जैसा नहीं लग रहा। 405 00:27:01,955 --> 00:27:03,749 मैं तुमसे माफ़ी माँगूँ? किसलिए? 406 00:27:03,832 --> 00:27:06,627 बहर्मन के घर जाने के बारे में झूठबोलने के लिए तुम्हें मुझसे माँगनी चाहिए। 407 00:27:06,710 --> 00:27:09,713 -तुम उस रात वहाँ थे।-मैंने तुम्हें कहा, मैंने चक को नहीं मारा। 408 00:27:09,796 --> 00:27:11,548 और मुझे तुम्हारा विश्वास कर लेना चाहिए? 409 00:27:12,841 --> 00:27:13,842 पता है क्या? 410 00:27:14,384 --> 00:27:18,472 अगर तुम्हें लगता है मैं कसूरवार हूँतो तुम वापस क्यों आई हो? 411 00:27:19,848 --> 00:27:21,350 एक गवाह ने कहा उसने तुम्हें 412 00:27:21,433 --> 00:27:24,311 बहर्मन के घर के सामने सेएक छुरे के साथ भागते हुए देखा। 413 00:27:24,394 --> 00:27:25,479 तो? 414 00:27:26,313 --> 00:27:29,608 लेनी ने गवाही दी कि उसने तुम्हेंपिछली दीवार फ़ाँदते हुए देखा। 415 00:27:30,234 --> 00:27:31,777 किसी ने तो झूठ बोला है। 416 00:27:31,860 --> 00:27:34,905 और जब तक झूठ हैया झूठ का संकेत भी है, 417 00:27:35,364 --> 00:27:36,782 मुझे सच की तलाश करनी है। 418 00:27:39,201 --> 00:27:44,081 और यह अब मेरे ऊपर निर्भर करता हैकि मैं तुम पर भरोसा करूँ या ना करूँ। 419 00:27:54,716 --> 00:27:56,093 कुछ पता है यह क्या लिखा है? 420 00:27:57,469 --> 00:27:58,720 यह कूट-भाषा में है। 421 00:27:59,847 --> 00:28:02,474 पर मेरे विचार में इसमें लिखा है,"पॉपी महाबेकार इनसान है।" 422 00:28:04,059 --> 00:28:05,894 -मदद नहीं करना चाहते?-क्यों करूँ मैं? 423 00:28:26,164 --> 00:28:28,709 जब तुम क्वेंटिन पहुँचे तोकिस पहले इनसान से मिले? 424 00:28:30,460 --> 00:28:31,461 क्या? 425 00:28:34,756 --> 00:28:37,342 जेल में तुम्हारा पहला दिन कैसा था? 426 00:28:37,426 --> 00:28:38,886 एक 17-वर्षीय लड़के के रूप में, 427 00:28:38,969 --> 00:28:43,849 यहाँ अंदर बड़े आदमियों के साथजो हत्यारे, बलात्कारी, परपीड़क थे। 428 00:28:45,434 --> 00:28:47,102 किसने सबसे पहले तुमसे दोस्ती की? 429 00:29:03,869 --> 00:29:04,870 मुझे बताओ, वॉरेन। 430 00:29:07,331 --> 00:29:08,415 पता है... 431 00:29:11,126 --> 00:29:13,879 जब मैं बहर्मन परिवार केआगे-पीछे घूमता था... 432 00:29:15,923 --> 00:29:17,299 मैं... 433 00:29:19,760 --> 00:29:20,928 क्या? 434 00:29:26,433 --> 00:29:28,936 मैं चुपके से लड़कियों के कमरे में जाता था, 435 00:29:30,020 --> 00:29:31,688 लेनी के पलंग के नीचे छुप जाता था, 436 00:29:31,772 --> 00:29:35,400 और...उसकी डायरी पढ़ता था। 437 00:29:45,786 --> 00:29:46,787 क्या उसे पता था? 438 00:29:49,039 --> 00:29:50,040 नहीं। 439 00:29:50,707 --> 00:29:53,627 मैं बस एक बच्चा था जो उसकी ओर आकर्षित था। 440 00:29:55,045 --> 00:29:57,047 यह आकर्षण से थोड़ा ज़्यादा है। 441 00:29:57,798 --> 00:29:59,007 और एक और झूठ है। 442 00:30:04,847 --> 00:30:06,014 तुम यह कूट-भाषा जानते हो? 443 00:30:06,849 --> 00:30:09,560 यह बकवास 20 साल पुरानी है।मुझे यह कैसे याद होगी? 444 00:30:09,643 --> 00:30:10,644 कोशिश करो। 445 00:30:19,987 --> 00:30:22,197 शायद चिह्न स्वर हो सकते हैं, 446 00:30:22,948 --> 00:30:24,658 पर मुझे यह नहीं पता कौन से। 447 00:30:25,325 --> 00:30:27,744 चक की मौत से पिछले सप्ताह मेंबहुत प्रविष्टियाँ हैं। 448 00:30:28,245 --> 00:30:30,038 इससे हमें मदद मिल सकती है। 449 00:30:30,122 --> 00:30:31,123 अरे, समय समाप्त। 450 00:30:33,083 --> 00:30:34,209 सोचो, वॉरेन। 451 00:30:34,918 --> 00:30:36,086 सोचो। मेरी मदद करो। 452 00:30:43,802 --> 00:30:45,596 किशोरी लड़कियाँ। कितनी बेकार होती हैं। 453 00:30:46,138 --> 00:30:48,891 क्या हम छींटा-कशी करने के बजायइस चीज़ का अनुवाद करें? 454 00:30:50,559 --> 00:30:52,561 वॉरेन मुझे इस कूट-भाषा का सूत्र नहीं देता 455 00:30:52,644 --> 00:30:55,689 यदि उसे नहीं लगता कि यहाँ कुछ हैजो हम इस्तेमाल कर सकते हैं। 456 00:31:02,237 --> 00:31:03,864 हे, भगवान। 457 00:31:04,656 --> 00:31:05,741 क्या हुआ? 458 00:31:06,491 --> 00:31:08,160 वह कमीना। 459 00:31:08,785 --> 00:31:09,786 कौन? वॉरेन? 460 00:31:12,831 --> 00:31:14,499 चक लेनी का उत्पीड़न कर रहा था। 461 00:31:16,627 --> 00:31:20,422 और अगर लेनी ने अपनी माँ को बताया, तोएरिन या वॉरेन में से कोई भी हो सकता है। 462 00:31:20,839 --> 00:31:25,260 अगर एक बाप उसकी बेटी का उत्पीड़न कर रहा हैऔर उसकी हत्या होती है तो माँ ने की होगी। 463 00:31:25,344 --> 00:31:28,263 -तुम यह पक्का मान कर चलो।-उसका साक्ष्य भी कमज़ोर था। 464 00:31:28,347 --> 00:31:29,806 शराब पी कर बेहोश होना? 465 00:31:30,265 --> 00:31:31,475 -रहने भी दो।-हाँ। 466 00:31:32,100 --> 00:31:33,852 अगर लेनी ने एरिन को बताया क्या हो रहा है 467 00:31:33,936 --> 00:31:36,146 तो हो सकता है वह अपना संतुलन खो बैठी हो। 468 00:31:36,230 --> 00:31:38,315 तुम्हें लगता हैलेनी अपनी माँ को पकड़वाएगी? 469 00:31:38,398 --> 00:31:40,400 तुमने देखा है उनका रिश्ता कैसा है। 470 00:31:40,776 --> 00:31:42,945 अगर हमने सही तरीके अपनाए,तो लेनी उसके विरुद्ध हो जाएगी। 471 00:31:43,987 --> 00:31:45,405 तो तुम इसे जारी रखोगी? 472 00:31:46,573 --> 00:31:48,116 एक-एक कदम करके। 473 00:31:49,076 --> 00:31:50,827 खाने के लिए धन्यवाद। 474 00:31:50,911 --> 00:31:52,996 मेरा धन्यवाद मत करो। ऐलेक्स का करो। 475 00:31:53,080 --> 00:31:55,582 वह है रसोइया।मैं खाना बनाती नहीं, जलाती हूँ। 476 00:31:57,626 --> 00:32:02,214 सच कहूँ तो मुझे आज को लेकरथोड़ी घबराहट थी। 477 00:32:02,297 --> 00:32:03,674 समझ नहीं पा रहा था क्या होगा। 478 00:32:03,757 --> 00:32:06,176 पर...ऐसा नहीं सोचा था। 479 00:32:06,260 --> 00:32:10,889 इस हत्या के कारण उसके साथ जो भी हुआ, उसकासामना करने के लिए उसने बड़ी मेहनत की है। 480 00:32:11,890 --> 00:32:12,891 हाँ। 481 00:32:13,517 --> 00:32:17,896 हाँ, उसे...और मुझेबहुत चीज़ों का समाधान ढूँढना है। 482 00:32:17,980 --> 00:32:20,649 पर...मैं उसे प्यार करता हूँ। 483 00:32:21,316 --> 00:32:22,609 यह बहुत अच्छा है। 484 00:32:22,693 --> 00:32:24,528 और कम से कम आवेगपूर्ण हंगामे 485 00:32:24,611 --> 00:32:27,573 और मानसिक संस्थानों में बार-बारदाखिल होना तो रुक गया लगता है। 486 00:32:27,656 --> 00:32:28,657 है ना? 487 00:32:28,740 --> 00:32:31,869 मेरा मतलब, वह विवियन वाले प्रकरण को लेकरमैं थोड़ा परेशान थी 488 00:32:31,952 --> 00:32:34,413 पर तुम उसके लिए बहुत सही लग रहे हो। 489 00:32:34,496 --> 00:32:35,873 तुम और मेसन। 490 00:32:38,709 --> 00:32:40,836 पर मैं पूछना चाहती थी, 491 00:32:41,879 --> 00:32:43,422 वह मेसन के साथ कैसी है? 492 00:32:43,922 --> 00:32:45,424 तुम उसे उसके साथ अकेला छोड़ते हो? 493 00:32:47,593 --> 00:32:49,553 हाँ, ज़रूर। क्यों नहीं छोड़ूँगा? 494 00:32:49,636 --> 00:32:50,888 नहीं। कोई कारण नहीं। वह... 495 00:32:52,514 --> 00:32:56,018 डैडी के मरने के बादकुछ समस्याएँ थीं, पर... 496 00:32:56,476 --> 00:32:57,477 समस्याएँ? 497 00:32:59,605 --> 00:33:00,731 उसने... 498 00:33:02,357 --> 00:33:07,154 उसने एक बार...तकिए से मेरा दम घोंटने की कोशिश की। 499 00:33:07,696 --> 00:33:11,158 हाँ, मैं जाग गई। मुझे उसेहाथापाई करके हटाना पड़ा। 500 00:33:11,241 --> 00:33:12,784 मुझे पता नहीं उसने यह क्यों किया 501 00:33:12,868 --> 00:33:16,205 पर वह शायद इसलिए था 502 00:33:16,663 --> 00:33:20,459 कि वह किसी और को अपना दर्दमहसूस करवाना चाहती थी। 503 00:33:21,376 --> 00:33:25,923 या शायद उसने यह भी सोचा हो किवह दया कर रही है। 504 00:33:26,006 --> 00:33:30,302 पर...वह बस अपना संतुलन खो बैठी। 505 00:33:33,180 --> 00:33:35,182 यह बहुत पुरानी बात है। 506 00:33:36,016 --> 00:33:39,019 सच में। मुझे यकीन है अब वहइस सबसे ठीक हो चुकी है। 507 00:33:39,436 --> 00:33:42,231 पर मैं...पता नहीं क्या कारण है, 508 00:33:42,314 --> 00:33:44,608 शायद अब यह मेरी समस्या ज़्यादा है, 509 00:33:44,691 --> 00:33:47,444 पर मैं उसे ऐला के साथ अकेलाछोड़ ही नहीं पाती। 510 00:33:57,287 --> 00:33:59,498 रेड मिनी कूपरतुम्हारी कार तैयार है। 511 00:34:07,840 --> 00:34:09,007 यह क्या है? 512 00:34:09,091 --> 00:34:11,176 -मुझे तुमसे बात करनी है।-मेरी कार से बाहर निकलो! 513 00:34:13,344 --> 00:34:15,054 तुम पागल हो। 514 00:34:17,599 --> 00:34:18,976 तुमने मुझे ढूँढा कैसे? 515 00:34:19,059 --> 00:34:21,395 तुम्हारे दफ़्तर गई थी।तुम्हारे सहयोगी ने बताया तुम कहाँ हो। 516 00:34:21,478 --> 00:34:22,938 तो तुम मेरा पीछा कर रही हो? 517 00:34:23,021 --> 00:34:25,065 तुमने वॉरेन को देखने के बारे मेंझूठ क्यों बोला? 518 00:34:25,148 --> 00:34:26,775 हे, भगवान। तुम मज़ाक कर रही हो क्या? 519 00:34:26,859 --> 00:34:28,944 एक गवाह मिला है जो शपथ खाकरबयान देने को तैयार है 520 00:34:29,027 --> 00:34:31,280 कि उसने तुम्हारे पिता कीहत्या के समय वॉरेन को तुम्हारे 521 00:34:31,362 --> 00:34:32,697 घर के सामने से भागते हुए देखा। 522 00:34:32,781 --> 00:34:34,533 अब, तुममें से एक झूठ बोल रहा है। 523 00:34:34,616 --> 00:34:36,368 मुझे यक़ीन है वह तुम हो। 524 00:34:36,451 --> 00:34:39,204 याद रखो, मैंने वह पुरानी टेप देखी हैजो दोबारा सामने आई है। 525 00:34:39,913 --> 00:34:41,290 सच में? छोड़ो भी। 526 00:34:41,373 --> 00:34:42,623 जल्दी करो। 527 00:34:48,255 --> 00:34:50,047 मुझे तुम्हें कुछ नहीं कहना। 528 00:34:50,674 --> 00:34:52,926 कृपा करके मेरी कार से बाहर निकलो। 529 00:34:53,010 --> 00:34:54,511 -तो तुमने झूठ नहीं बोला?-नहीं! 530 00:34:54,928 --> 00:34:55,971 चलो। 531 00:34:57,848 --> 00:34:59,016 ठीक है! 532 00:35:01,476 --> 00:35:05,147 अगली कार, कृपया आगे आइएऔर अपनी कार को न्यूट्रल में डालिए। 533 00:35:09,693 --> 00:35:12,279 लेनी, तुम्हारे पिता कब से तुम्हेंउत्पीड़ित कर रहे थे? 534 00:35:15,949 --> 00:35:18,410 व्यंजन दो कदम बाईं ओर लेकर जाओ। 535 00:35:18,493 --> 00:35:20,996 स्वरों की जगह चिह्न डाल दो। 536 00:35:23,207 --> 00:35:25,209 -मैं नहीं चाहती।-तुम्हारी इच्छा नहीं चलेगी! 537 00:35:25,292 --> 00:35:27,878 -डैडी! रुको! छोड़ो मुझे!-तुम वही करोगी जो मैं कहूँगा! 538 00:35:32,549 --> 00:35:33,759 क्या तुम्हारी माँ को पता था? 539 00:35:35,511 --> 00:35:36,887 मुझे नहीं पता। 540 00:35:36,970 --> 00:35:38,347 तुम मुझे सच्चाई बता सकती हो। 541 00:35:38,847 --> 00:35:41,934 तुम ख़ुद को समझती क्या होजो मुझसे यह सब पूछ रही हो? 542 00:35:42,017 --> 00:35:44,978 क्या तुम्हारी माँ जानती थी तुम्हारे पितातुम्हें उत्पीड़ित कर रहे हैं? 543 00:35:49,149 --> 00:35:50,275 हाँ। 544 00:35:50,359 --> 00:35:52,069 क्या उसने उन्हें रोकने की कोशिश की? 545 00:35:52,569 --> 00:35:55,989 क्या उसने चक को मारा और तुम्हें कहा किपुलिस से झूठ बोलो तुमने वॉरेन को देखा? 546 00:35:57,991 --> 00:36:01,078 मेरी माँ ने जो भी किया, मेरी रक्षाकरने के लिए किया। उसने उनको नहीं मारा। 547 00:36:01,161 --> 00:36:02,871 -पर उसने तुम्हें सिखाया तो।-नहीं। 548 00:36:02,955 --> 00:36:07,251 नहीं। तुम्हें वह समझ क्यों नहीं आताजो बाकी सब जानते हैं। 549 00:36:07,334 --> 00:36:08,335 लेनी... 550 00:36:08,418 --> 00:36:12,631 क्या तुम कल्पना भी कर सकती हो कैसा होगाऐसा पिता होना जिनकी तुम पूजा करते हो, 551 00:36:12,714 --> 00:36:14,675 और फिर अचानक वह बन जाएँ ऐसे... 552 00:36:17,803 --> 00:36:21,098 उस आदमी का सब कुछ झूठा था। हर चीज़। 553 00:36:21,181 --> 00:36:23,475 क्या उससे मैं टूट गई? हाँ। 554 00:36:23,559 --> 00:36:26,520 क्या मुझे मानसिक संस्थान में भेजा गया?हाँ, दो बार। 555 00:36:26,603 --> 00:36:30,065 और वह मेरी माँ थी जिसने मुझेउस समय ठीक होने में मदद की, अच्छा? 556 00:36:31,942 --> 00:36:35,195 तो कृपया मुझे अकेला छोड़ दो!हमें बस अकेला छोड़ दो! 557 00:36:38,866 --> 00:36:39,867 ठीक है। 558 00:36:41,827 --> 00:36:42,953 ठीक है। 559 00:36:49,835 --> 00:36:52,087 मैक, क्या शेवी को पालिश की ज़रूरत है? 560 00:36:55,424 --> 00:36:57,676 कृपया अपनी कार को आगे लाइएऔर इसे न्यूट्रल में डालिए। 561 00:37:00,554 --> 00:37:01,638 मार्कस। 562 00:37:03,056 --> 00:37:05,184 तुम मुझे एल केमीनो और रेबर्न परमिल सकते हो? 563 00:37:13,817 --> 00:37:14,943 आप क्या कर रहे हो? 564 00:37:15,027 --> 00:37:19,656 क्या? उस दिन मेरी जैकेट यहाँ छूट गई थी। 565 00:37:21,074 --> 00:37:22,534 अरे, 566 00:37:22,618 --> 00:37:25,537 जब तक तुम्हारी मम्मी गई हुई है,क्या तुम मेरी मदद करोगी? 567 00:37:25,621 --> 00:37:30,083 मैं एक...खिलौना ढूँढ रही हूँ। 568 00:37:30,501 --> 00:37:34,421 एक छोटा सा धातु का पुतला। वह एकपक्षी है जो तुम्हारी माँ के पास होता था। 569 00:37:35,255 --> 00:37:40,302 क्या तुमने ऐसा कभी कुछ देखा है?शायद किसी ख़ास छिपाने की जगह पर। 570 00:37:42,137 --> 00:37:43,138 नहीं। 571 00:37:46,767 --> 00:37:47,809 तुम्हें यक़ीन है? 572 00:37:51,605 --> 00:37:52,981 मेरे कमरे में खिलौने रखे हैं। 573 00:38:01,823 --> 00:38:03,825 तुम मुझसे क्या करवाना चाहती हो?मैं हस्पताल गया था। 574 00:38:04,326 --> 00:38:07,371 -लेनी के रिकॉर्ड सीलबंद हैं।-हमें वे किसी तरह निकलवाने होंगे। 575 00:38:07,454 --> 00:38:08,580 और वह किसलिए? 576 00:38:09,039 --> 00:38:11,917 लेनी की कहानी...पता नहीं,उसमें कुछ है जो ठीक नहीं लग रहा। 577 00:38:12,626 --> 00:38:13,961 पॉपी। 578 00:38:14,044 --> 00:38:17,339 तुम उस औरत को उसके जीवन कासबसे कटु अनुभव पुनः जीने को कह रही हो। 579 00:38:19,258 --> 00:38:23,262 दूसरा सबसे कटु अनुभव, शायद।पता नहीं। उफ़, कितना विकृत है यह। 580 00:38:23,345 --> 00:38:27,015 कोई डॉक्टर शायद उसकी कहानी की पुष्टिकर सके, हमें बता दे किसने उसे सिखाया होगा। 581 00:38:27,099 --> 00:38:29,476 -कुछ तो।-ठीक है। देखो। 582 00:38:32,145 --> 00:38:35,566 मैंने दोनों बार की संस्थान के कर्मचारियोंकी निर्देशिका निकलवाई है जब वह दाखिल हुई। 583 00:38:36,358 --> 00:38:38,652 निदेशक मंडल में एक महिला हैंजिनका उपनाम डॉस्टिकस है। 584 00:38:38,735 --> 00:38:40,404 शेरन डॉस्टिकसनिदेशक मंडल सदस्य 585 00:38:41,822 --> 00:38:42,865 कुछ याद आया? 586 00:38:44,241 --> 00:38:45,742 हमारे वकील 587 00:38:45,826 --> 00:38:47,578 वरिष्ठ पार्टनर 588 00:38:49,162 --> 00:38:50,455 इंग्रम रोड्स 589 00:38:56,420 --> 00:38:57,880 कनिष्ठ पार्टनर 590 00:38:59,840 --> 00:39:01,300 टिम डॉस्टिकस 591 00:39:14,479 --> 00:39:16,273 चलो थोड़ा मज़ा करें। 592 00:39:17,399 --> 00:39:19,651 -यह तुम्हारे लिए है।-नशा चढ़ गया है। 593 00:39:20,360 --> 00:39:23,113 मुझे और नहीं चाहिए। हे, भगवान, तुम... 594 00:39:25,824 --> 00:39:27,659 मैंने इनको ऐसे कभी नहीं देखा है। 595 00:39:28,744 --> 00:39:31,538 दफ़्तर में यह हमेशासबसे आख़िर में घर जाते हैं। 596 00:39:31,622 --> 00:39:34,416 हमारे क्लर्कों से भी देर से जाते हैं यह। 597 00:39:34,499 --> 00:39:36,752 शायद यह वह न्यू यॉर्क वाली खराब आत्मा है। 598 00:39:37,461 --> 00:39:38,670 हाँ, शायद वही है। 599 00:39:38,754 --> 00:39:42,966 और उस न्यू यॉर्क की आत्मा कोअब कुछ काम है। 600 00:39:43,050 --> 00:39:44,968 घर में नहीं। तुम लड़के। बाहर जाओ। 601 00:39:45,052 --> 00:39:47,304 -बाहर। बाहर।-ठीक है। 602 00:39:47,387 --> 00:39:49,097 -चलो, युवक, मेरे पीछे आओ।-जी, सर। 603 00:39:49,181 --> 00:39:51,058 चलो तुम्हें दिखाऊँ यहाँ बाहर क्या है। 604 00:39:51,141 --> 00:39:53,769 -हमें आमंत्रित करने के लिए धन्यवाद।-ज़रूर। 605 00:39:53,852 --> 00:39:55,729 आपका घर बहुत सुँदर है। 606 00:39:55,812 --> 00:39:58,023 धन्यवाद। 607 00:39:58,899 --> 00:40:03,195 हाँ, कई बार यह वकीलों की दावतों के बादमुझे थोड़ा आराम चाहिए होता है। 608 00:40:03,695 --> 00:40:04,905 सच में। 609 00:40:06,114 --> 00:40:07,824 तुम भी वकील हो क्या? 610 00:40:07,908 --> 00:40:11,328 नहीं। मैं हस्पताल प्रबंधन में हूँ। 611 00:40:11,411 --> 00:40:13,830 रेडवुड मानसिक स्वास्थ्य का संस्थान 612 00:40:15,207 --> 00:40:18,335 रेडवुड। वाह। वह तो सर्वश्रेष्ठ है। 613 00:40:18,418 --> 00:40:20,963 यह तो...प्रभावशाली है। 614 00:40:22,130 --> 00:40:24,675 एक मशहूर पॉडकास्ट जितना प्रभावशाली नहीं। 615 00:40:24,758 --> 00:40:26,426 तो तुमने वह सुना है? 616 00:40:27,010 --> 00:40:30,013 टिम कहता है हमें इंग्रम का समर्थनकरना चाहिए पर मुझे वह अच्छा लगता है। 617 00:40:30,097 --> 00:40:32,224 वैसे, पता नहीं अच्छा है या नहीं, 618 00:40:32,307 --> 00:40:35,269 ओवेन केव का केससमाप्त करने के बाद मैं फिर अपनी 619 00:40:35,352 --> 00:40:37,312 "फॉर्मीडेबल वूमन" श्रृंखला पर वापस आऊँगी। 620 00:40:39,064 --> 00:40:42,067 तुम उस पर मेहमान बनकर आना पसंद करोगी? 621 00:40:45,153 --> 00:40:46,446 सच में? 622 00:40:47,114 --> 00:40:52,327 मुझे लगता था वह श्रृंखला शेरिल सैंडबर्ग,कमला हैरिस जैसे लोगों के ऊपर ही है। 623 00:40:52,411 --> 00:40:56,206 नहीं। नहीं। मानसिक स्वास्थ्य कीसमस्याएँ तो आजकल काफ़ी प्रचलित हैं। 624 00:40:56,290 --> 00:40:58,876 और रेडवुड तो बहुत उच्च श्रेणी का है। 625 00:40:59,960 --> 00:41:03,005 हे, भगवान।मेरे लिए यह बहुत सम्मान की बात होगी। 626 00:41:03,338 --> 00:41:06,717 वर्तमान पॉडकास्ट में आने वाली एक व्यक्तिसालों पहले वहाँ थी। 627 00:41:07,593 --> 00:41:09,553 बहुत से लोग आते हैं वहाँ। 628 00:41:12,222 --> 00:41:14,975 मैं जानती हूँ यह संवेदनशील है। 629 00:41:15,058 --> 00:41:20,898 पर क्या तुम बता सकती हो कि मैं उसकेमेडिकल रिकॉर्ड कैसे हासिल करूँ? 630 00:41:23,358 --> 00:41:24,610 माफ़ करना? 631 00:41:24,693 --> 00:41:27,237 अगर तुमने पॉडकास्ट सुना हैतो तुम्हें लेनी बहर्मन का पता होगा। 632 00:41:27,321 --> 00:41:29,406 वह जब किशोरी थी, तब वहाँ थी। 633 00:41:33,577 --> 00:41:36,371 क्या आप मुझे एक मरीज़ केमेडिकल रिकॉर्ड निकालने को कह रही हैं? 634 00:41:36,455 --> 00:41:37,706 एक अवयस्क के? 635 00:41:37,789 --> 00:41:41,293 मैं...शेरन, ज़रूरी नहीं होतातो मैं नहीं पूछती। 636 00:41:41,376 --> 00:41:46,298 यह एक मासूम को जेल सेबाहर निकालने की कुँजी हो सकती है। 637 00:41:47,007 --> 00:41:48,884 क्या यह सब इसके लिए था? 638 00:41:49,510 --> 00:41:50,928 यह खाना। यहाँ ठहरना। 639 00:41:51,011 --> 00:41:52,179 नहीं, नहीं। 640 00:41:52,262 --> 00:41:54,848 हम सिगार काटने वाला भूल गए। 641 00:41:57,309 --> 00:41:58,352 -सब ठीक है?-हाँ। 642 00:41:58,435 --> 00:42:00,979 मैं बस थक गई हूँ। हम चलें? 643 00:42:02,439 --> 00:42:03,774 -पर...-टिम। 644 00:42:04,816 --> 00:42:06,109 जाने का समय हो गया। 645 00:42:13,492 --> 00:42:15,202 -आने के लिए धन्यवाद।-धन्यवाद। 646 00:42:16,411 --> 00:42:17,412 खाने के लिए धन्यवाद। 647 00:42:18,622 --> 00:42:19,623 शुभ रात्रि। 648 00:42:20,499 --> 00:42:21,500 शुभ रात्रि। 649 00:42:27,589 --> 00:42:28,590 यह क्या हुआ? 650 00:42:32,594 --> 00:42:35,097 -मुझे तुम्हें कुछ नहीं कहना।-क्या हम इस बारे में बात करें? 651 00:42:35,180 --> 00:42:38,475 यह केवल ओवेन केवया तोड़-फोड़ या तुम्हारा वादा 652 00:42:38,559 --> 00:42:41,270 कि तुम यह सब ख़त्म कर चुकी हो... 653 00:42:41,353 --> 00:42:44,106 -चीज़ें बदल गईं।-मुझे परवाह नहीं क्या बदला है। 654 00:42:44,189 --> 00:42:46,483 -मुझे उसकी डायरी के बारे में नहीं पता...-मुझे सच बताओ। 655 00:42:47,901 --> 00:42:51,738 क्या तुमने अपनी कहानी में मदद के इरादे सेटिम और उसकी पत्नी को आमंत्रित किया? 656 00:42:51,822 --> 00:42:52,906 हाँ या ना? 657 00:43:03,876 --> 00:43:05,794 -तुमने मेरा इस्तेमाल किया।-तुम कहाँ जा रहे हो? 658 00:43:05,878 --> 00:43:07,379 मैं मेहमानों के कमरे में सोऊँगा। 659 00:43:07,462 --> 00:43:10,382 इंग्रम, हम अलग-अलग नहीं सोते।ख़ासतौर पर जब नाराज़ हों। 660 00:43:10,465 --> 00:43:12,634 तुम्हें यह पता है।यही हैं हमारे बनाए हुए नियम। 661 00:43:13,844 --> 00:43:14,845 नियम? 662 00:43:15,762 --> 00:43:19,308 कोई नियम हैं? सच में? इस रिश्ते में? 663 00:43:19,391 --> 00:43:22,436 इस घर में? तुम्हारे साथ?मुझे नहीं लगता तुम्हारे कोई नियम हैं। 664 00:43:22,519 --> 00:43:24,938 मेरे विचार में तुम वही करती होजो तुम्हारा मन करता है। 665 00:43:25,022 --> 00:43:27,024 -रहने भी दो।-नहीं, तुम क्षतिग्रस्त हो! 666 00:43:28,942 --> 00:43:31,445 और यहाँ पश्चिमी तट पर वापस आकर,तुम्हारे परिवार के पास, 667 00:43:31,528 --> 00:43:36,742 मुझे यह बीमारी और पागलपन दिखता है जिसेतुम सब बातचीत समझ लेते हो। 668 00:43:36,825 --> 00:43:38,243 पर यह विकृत है। 669 00:43:39,244 --> 00:43:41,622 और यह धीरे-धीरे वापस आ गया है। 670 00:43:41,705 --> 00:43:46,418 और उससे तुम सोचने लगी हो किमेरा शिष्ट और अच्छा होना कमज़ोरी है 671 00:43:46,502 --> 00:43:48,170 और यह तुम्हारी गलती है। 672 00:43:48,253 --> 00:43:50,756 -मुझे माफ़ कर दो।-मुझे परवाह नहीं, पॉपी! 673 00:43:50,839 --> 00:43:52,508 मुझे कोई परवाह नहीं! 674 00:43:54,301 --> 00:43:56,970 मैं थक चुका हूँ। 675 00:43:59,348 --> 00:44:01,433 और मैं इतनी मेहनत नहीं करना चाहता। 676 00:44:02,184 --> 00:44:04,186 -इंग्रम, पर यह...-और तुम कहीं... 677 00:44:04,269 --> 00:44:07,564 यह मत सोचना मुझे तुम्हारा मार्कस के साथहँसना-बोलना और सारे शहर में 678 00:44:07,648 --> 00:44:10,317 बॉनी और क्लाइड की तरहभागे फिरना नहीं दिखता। 679 00:44:10,400 --> 00:44:11,652 अब, या तो... 680 00:44:12,611 --> 00:44:15,280 या तो तुम मूर्ख होया उससे कहीं बद्तर, मैं मूर्ख हूँ। 681 00:44:15,364 --> 00:44:17,241 नहीं। इंग्रम। 682 00:44:18,909 --> 00:44:19,910 हे, भगवान। 683 00:44:28,669 --> 00:44:29,670 हैलो। 684 00:44:38,387 --> 00:44:39,429 जोज़ी? 685 00:44:42,766 --> 00:44:44,142 केलेब मुझे छोड़ कर चला गया। 686 00:44:46,854 --> 00:44:50,274 हे, भगवान, मुझे समझ नहीं आ रहा।मुझे लगा डिनर तो बहुत अच्छा रहा। 687 00:44:51,942 --> 00:44:55,696 वह कहता है वह मुझ पर भरोसा नहीं कर सकता। 688 00:45:00,617 --> 00:45:04,872 जोज़ी, तुम मेरे पास घर क्यों नहीं आ जातीं? 689 00:45:06,164 --> 00:45:07,457 मेरे साथ रहो। 690 00:45:08,709 --> 00:45:12,129 अगर तुम मेरे साथ रहींतो मैं तुम्हारा ख़्याल रख सकती हूँ। 691 00:45:19,469 --> 00:45:20,470 ठीक है। 692 00:45:25,309 --> 00:45:27,936 दो सौ पचास हो गए हैं। अगर तुम चाहोतो हम अब शुरू कर सकते हैं। 693 00:45:29,104 --> 00:45:31,106 क्या ख़्याल है, लेनी? बहुत बढ़िया है ना? 694 00:45:31,190 --> 00:45:33,275 यहाँ आना चाहोगी, हम इकट्ठे कर लेंगे? 695 00:45:33,358 --> 00:45:34,401 नहीं। 696 00:45:34,484 --> 00:45:36,153 -नहीं? पक्का?-हाँ, बिलकुल पक्का। 697 00:45:36,236 --> 00:45:37,237 ठीक है। 698 00:45:38,197 --> 00:45:39,198 लेनी। 699 00:45:40,157 --> 00:45:41,700 मैं मदद करूँ या तुम कर लोगी? 700 00:45:41,783 --> 00:45:43,952 -इनको डिब्बे में डाल दो।-ठीक है। 701 00:45:55,380 --> 00:46:00,844 "जब यह कहानी शुरू हुई, मैंने सच्चाई कापता लगाने की कसम खाई थी। 702 00:46:02,262 --> 00:46:05,432 तब मुझे नहीं पता था कि चक बहर्मन कोवास्तव में क्या हुआ, 703 00:46:05,516 --> 00:46:10,646 इसके उत्तर की तलाश मेंमुझे यह कहानी कहाँ ले जाएगी। 704 00:46:13,273 --> 00:46:20,072 यह केस मुझे ऐसी जगह ले गया है जहाँ मुझेनहीं पता था मैं जा सकती हूँ। 705 00:46:22,115 --> 00:46:23,575 यह बहुत दर्दनाक रहा है। 706 00:46:24,910 --> 00:46:26,161 डरावना। 707 00:46:27,704 --> 00:46:29,456 मुझे हर चीज़ पर सवाल उठाना पड़ा। 708 00:46:34,294 --> 00:46:36,588 क्या मैं एक हत्यारे की मदद करती रही हूँ? 709 00:46:38,382 --> 00:46:40,759 लेनी बहर्मनरेडवुड संस्थान 710 00:46:40,843 --> 00:46:42,177 वॉरेन केवकैलिफ़ोर्निया जेल 711 00:46:42,261 --> 00:46:44,346 क्या अपनी जानकारी से अधिक...मैंने ख़तरा उठाया है? 712 00:46:47,140 --> 00:46:49,726 क्या मुझे एक मनोरोगी नेअपनी उँगलियों पर नचाया है? 713 00:46:52,104 --> 00:46:54,940 मुझे इस सवाल का जवाब नहीं मालूम। 714 00:46:56,608 --> 00:47:00,070 और यही चीज़ मुझे सबसे अधिक डराती है।" 715 00:47:30,184 --> 00:47:35,355 तुम्हें नहीं पतामैंने इस परिवार के लिए क्या किया है। 716 00:47:38,609 --> 00:47:41,820 क्या तुमने उस आदमी को पहचाना थाजो पिछली दीवार फाँद कर भागा? 717 00:47:42,863 --> 00:47:45,282 चलो। बोलो। 718 00:47:46,325 --> 00:47:48,827 हाँ। वह वॉरेन था। 719 00:47:49,870 --> 00:47:55,334 तुम्हें नहीं पता मैंने कितनेत्याग किए हैं, जोज़ी के लिए... 720 00:47:58,754 --> 00:47:59,755 तुम्हारे लिए। 721 00:48:04,426 --> 00:48:06,762 ...जो पिछली दीवार फाँद कर भागा? 722 00:48:08,680 --> 00:48:11,183 चलो। बोलो। 723 00:48:12,309 --> 00:48:13,310 हाँ। 724 00:48:17,564 --> 00:48:19,066 तुमने झूठ क्यों बोला, लेनी? 725 00:48:19,900 --> 00:48:21,360 किसकी तरफ़ देख रही थीं तुम? 726 00:48:31,411 --> 00:48:33,705 तुम क्या छिपा रही हो? 727 00:48:35,999 --> 00:48:37,251 तुम्हें मेरी ज़रूरत है।