1 00:01:13,323 --> 00:01:14,741 C'est toi, mon frère ? 2 00:01:23,333 --> 00:01:24,418 Oui. 3 00:01:28,297 --> 00:01:30,090 Navré pour ton père. 4 00:01:30,757 --> 00:01:32,593 Enfin, notre père. 5 00:01:37,598 --> 00:01:39,933 Il t'aimait, tu sais. 6 00:01:43,979 --> 00:01:46,273 Désolé de vous rencontrer comme ça. 7 00:01:48,692 --> 00:01:49,902 Moi aussi. 8 00:01:53,697 --> 00:01:54,823 Ma mère est là ? 9 00:01:56,366 --> 00:01:57,618 Je ne l'ai pas vue. 10 00:02:00,245 --> 00:02:02,623 Aujourd'hui, nous avons perdu 11 00:02:03,415 --> 00:02:05,918 un frère bien-aimé, un ami cher 12 00:02:07,169 --> 00:02:08,878 et un père dévoué. 13 00:02:12,382 --> 00:02:13,592 Poppy. 14 00:02:14,593 --> 00:02:15,802 Où est ma mère ? 15 00:02:15,886 --> 00:02:17,763 - Je ne sais pas.- Allons-y. 16 00:02:17,846 --> 00:02:19,306 Il y a un problème ? 17 00:02:19,848 --> 00:02:22,893 Elle devait venir.Et vous, vous me parlez plus. 18 00:02:23,435 --> 00:02:25,562 - Vous m'avez menti.- Quoi ? 19 00:02:26,104 --> 00:02:28,690 Vous étiez bien là-bas, cette nuit-là. 20 00:02:28,774 --> 00:02:31,068 - Quoi ?- On a un témoin. 21 00:02:31,151 --> 00:02:35,155 Il vous a vu chez les Buhrmanau moment du meurtre, Warren. 22 00:02:37,658 --> 00:02:39,493 Vous ne niez même pas. 23 00:02:40,869 --> 00:02:42,496 J'ai pas tué Chuck. 24 00:02:42,579 --> 00:02:45,457 - Je vous faisais confiance.- Ah bon ? 25 00:02:46,500 --> 00:02:49,169 C'est moi qui vous faisais confiance. 26 00:02:49,253 --> 00:02:52,589 Même si vous vous êtes acharnée sur moià l'époque. 27 00:02:52,673 --> 00:02:54,675 Mais j'avais vu juste. 28 00:02:57,678 --> 00:02:59,429 Ma mère avait raison. 29 00:03:00,264 --> 00:03:04,142 Vous vous servez de nouspour soulager votre conscience. 30 00:03:04,226 --> 00:03:07,354 Vous êtes coupable,elle mérite de le savoir. 31 00:03:07,437 --> 00:03:09,356 Vous approchez pas de ma mère. 32 00:03:10,107 --> 00:03:13,652 Laissez-la tranquille ou je vous crève. 33 00:03:13,735 --> 00:03:14,695 On y va. 34 00:03:15,237 --> 00:03:16,947 Une dernière question. 35 00:03:17,698 --> 00:03:22,160 À votre avis,à cause de qui mon père est mort ? 36 00:03:23,787 --> 00:03:26,039 Vous avez du sang sur les mains. 37 00:03:26,582 --> 00:03:28,125 Mon père 38 00:03:28,208 --> 00:03:31,253 s'est collé une balle dans le crâne, 39 00:03:31,336 --> 00:03:34,339 mais c'est vous qui l'avez poussé. 40 00:03:35,132 --> 00:03:37,718 On est ici à cause de vous, Poppy. 41 00:03:38,427 --> 00:03:41,221 - Dis-moi que t'as tout filmé.- Oui. 42 00:03:42,139 --> 00:03:44,600 Mme Parnell, avez-vous causé la mort 43 00:03:44,683 --> 00:03:45,976 d'Owen Cave ? 44 00:03:46,059 --> 00:03:47,311 Pas de commentaire. 45 00:03:47,728 --> 00:03:50,480 S'est-il suicidéà cause de votre podcast ? 46 00:04:52,417 --> 00:04:56,088 LE POISON DE LA VÉRITÉ 47 00:05:02,719 --> 00:05:05,222 ÉPISODE 6 / LE JOURNAL INTIME 48 00:05:25,868 --> 00:05:27,411 Personne à 250 ? 49 00:05:27,494 --> 00:05:29,997 Une fois, deux fois. 50 00:05:30,789 --> 00:05:33,208 Adjugé à ce monsieur pour 200 $. 51 00:05:33,292 --> 00:05:34,710 Félicitations. 52 00:05:34,793 --> 00:05:36,628 Maintenant, le lot n° 11 : 53 00:05:36,712 --> 00:05:39,464 un authentique tableau d'Erin Buhrman, 54 00:05:39,548 --> 00:05:42,467 peint peu avant le meurtre de son mari. 55 00:05:42,551 --> 00:05:44,928 Les enchères commencent à 800. 56 00:05:45,012 --> 00:05:47,431 800 ? Merci. Quelqu'un à 850 ? 57 00:05:47,514 --> 00:05:50,225 - 850.- Merci. 900 ? 58 00:05:50,309 --> 00:05:52,728 Personne ? Une fois, deux fois. 59 00:05:52,811 --> 00:05:54,813 Adjugé à 850. Et maintenant, 60 00:05:54,897 --> 00:05:57,858 lot n° 12 :le journal intime de Lanie Buhrman. 61 00:05:57,941 --> 00:06:00,444 Les enchères commencent à 500 $. 62 00:06:00,527 --> 00:06:02,446 Quelqu'un à 600 ? Merci. 63 00:06:02,529 --> 00:06:04,239 700 ? Merci. 64 00:06:04,323 --> 00:06:06,533 800 ? Merci. 65 00:06:06,617 --> 00:06:07,868 Quelqu'un à 900 ? 66 00:06:07,951 --> 00:06:09,995 - 900.- Ici. Merci. 67 00:06:10,537 --> 00:06:12,247 1 000 ? 68 00:06:12,331 --> 00:06:14,291 Une fois, deux fois. 69 00:06:14,374 --> 00:06:17,920 Adjugé pour 900 $à la dame blonde en manteau gris. 70 00:06:18,003 --> 00:06:19,546 Félicitations, madame. 71 00:06:26,512 --> 00:06:28,722 - C'est terminé ?- Oui. 72 00:06:28,805 --> 00:06:31,308 - Les gars ont tout repeint.- Parfait. 73 00:06:31,850 --> 00:06:32,893 Merci. 74 00:06:33,560 --> 00:06:34,645 Tenez. 75 00:06:41,151 --> 00:06:43,403 J'aurais jamais dû faire ce podcast. 76 00:06:43,987 --> 00:06:45,781 J'ai gardé aucune distance. 77 00:06:45,864 --> 00:06:47,449 J'ai bafoué la déontologie. 78 00:06:47,533 --> 00:06:49,409 Tu vas faire quoi, maintenant ? 79 00:06:49,493 --> 00:06:51,870 Je suis désolée. Pour tout. 80 00:06:51,954 --> 00:06:53,247 Tout va bien. 81 00:06:53,330 --> 00:06:57,292 Je laisse tomber l'affaire Warren Cave.J'arrête tout. 82 00:06:58,669 --> 00:07:00,587 J'enregistrerai une conclusion 83 00:07:00,671 --> 00:07:02,673 pour dire toute la vérité, 84 00:07:03,090 --> 00:07:04,258 puis on pourra 85 00:07:05,467 --> 00:07:07,135 passer à autre chose. 86 00:07:08,053 --> 00:07:09,096 D'accord. 87 00:07:14,059 --> 00:07:15,686 Voici votre repas. 88 00:07:17,688 --> 00:07:19,940 Je vous le mets là. 89 00:07:20,899 --> 00:07:22,192 Et voilà. 90 00:07:23,735 --> 00:07:26,071 Une petite signature. 91 00:07:26,154 --> 00:07:27,948 Vous serez deux, finalement ? 92 00:07:31,118 --> 00:07:32,452 Réponds-lui. 93 00:07:33,537 --> 00:07:35,122 Avec ton vrai accent. 94 00:07:43,547 --> 00:07:44,923 T'étais où ? 95 00:07:45,007 --> 00:07:48,760 À des enchères.Ils vendaient plein d'objets des Buhrman. 96 00:07:49,469 --> 00:07:51,889 - Noa...- Des vidéos amateurs. 97 00:07:51,972 --> 00:07:55,934 "Barbecue en famille","Noël 94", "Fête des mères 96". 98 00:07:56,018 --> 00:07:59,021 - On peut s'en servir pour le podcast.- Non. 99 00:07:59,438 --> 00:08:00,898 - Non ?- Non. 100 00:08:00,981 --> 00:08:04,943 Je vais diffuser les menacesque Warren m'a faites, et basta. 101 00:08:05,819 --> 00:08:06,987 J'arrête. 102 00:08:07,613 --> 00:08:09,740 - T'as l'enregistrement ?- Oui. 103 00:08:10,157 --> 00:08:11,909 Ça te fait pas plaisir ? 104 00:08:11,992 --> 00:08:14,077 On arrête en plein succès ! 105 00:08:14,161 --> 00:08:16,955 J'en ai fini avec ces gens, Noa. 106 00:08:17,039 --> 00:08:18,832 Regarde ce que j'ai trouvé. 107 00:08:21,668 --> 00:08:24,880 Le journal de Lanie, quand elle était ado. 108 00:08:24,963 --> 00:08:28,175 Tout est écrit en symboles.C'est un langage codé. 109 00:08:28,884 --> 00:08:31,970 Elle a écrit tous les joursà partir du meurtre. 110 00:08:32,054 --> 00:08:33,429 Et tiens-toi bien, 111 00:08:34,222 --> 00:08:36,892 il y a deux écritures différentes. 112 00:08:36,975 --> 00:08:38,936 Ça doit être Lanie et Josie. 113 00:08:39,394 --> 00:08:42,981 - Il faut faire déchiffrer le code.- C'est privé. 114 00:08:43,065 --> 00:08:46,610 Le portable de Susan aussi !Trop tard pour reculer. 115 00:08:46,693 --> 00:08:49,404 - J'arrête le podcast.- Faut continuer. 116 00:08:49,488 --> 00:08:51,490 Parler des femmes Buhrman. 117 00:08:51,573 --> 00:08:54,743 - Il y a...- J'ai dit à Markus qu'on arrêtait. 118 00:08:54,826 --> 00:08:57,829 Ça nous dira peut-êtrepourquoi elle a menti. 119 00:08:57,913 --> 00:09:00,582 Quelqu'un s'est tué chez moi, Noa ! 120 00:09:01,542 --> 00:09:04,211 À cause de tout ça, de ce foutu... 121 00:09:05,254 --> 00:09:06,296 reportage. 122 00:09:06,380 --> 00:09:08,465 En plus, Warren a menti. 123 00:09:08,549 --> 00:09:12,469 Je peux pas m'infliger ça,ni à Ingram, le pauvre, 124 00:09:13,720 --> 00:09:16,598 pour un type en qui j'ai pas confiance. 125 00:09:17,307 --> 00:09:20,102 - Je peux pas.- Oui, je comprends. 126 00:09:20,185 --> 00:09:22,312 J'ai manqué de tact. 127 00:09:22,896 --> 00:09:26,316 D'habitude,tu es tellement indestructible ! 128 00:09:27,234 --> 00:09:30,612 Mais je comprends.Tu veux arrêter, on arrête. 129 00:09:30,696 --> 00:09:31,780 Désolée. 130 00:09:33,365 --> 00:09:35,826 Je vais enregistrer la conclusion 131 00:09:36,410 --> 00:09:38,453 et passer à autre chose. 132 00:09:38,537 --> 00:09:39,830 Pas de souci. 133 00:09:46,003 --> 00:09:48,255 On me répète depuis le début 134 00:09:48,338 --> 00:09:51,425 que Warren Cave est sans doute coupable. 135 00:09:52,259 --> 00:09:56,430 Et que je vais devenir dingueà essayer de trouver la vérité. 136 00:09:58,807 --> 00:10:01,768 Effectivement, c'est ce qui s'est passé. 137 00:10:02,477 --> 00:10:04,980 Dès que je pensais avoir la réponse, 138 00:10:05,063 --> 00:10:09,735 un nouvel élément surgissait,qui remettait tout en cause. 139 00:10:10,944 --> 00:10:13,989 Personne ne voulait dire la vérité 140 00:10:14,072 --> 00:10:16,450 par peur d'anéantir 141 00:10:17,201 --> 00:10:18,702 tout espoir. 142 00:10:19,870 --> 00:10:22,706 L'ex-professeur de Stanford assassiné... 143 00:10:22,789 --> 00:10:26,710 Le fils du policier chargé de l'enquêtea été arrêté... 144 00:10:26,793 --> 00:10:28,170 Je croyais 145 00:10:28,253 --> 00:10:30,923 à l'innocence de Warren.Avec ce podcast, 146 00:10:31,006 --> 00:10:33,884 j'étais sûre de pouvoir le prouver. 147 00:10:34,343 --> 00:10:36,303 Jusqu'à ce que j'entende ça. 148 00:10:38,055 --> 00:10:40,682 Je passais la balayeuse à 4h du matin 149 00:10:40,766 --> 00:10:44,520 quand j'ai vu le tueurfuir la maison de la victime, 150 00:10:44,603 --> 00:10:45,854 un couteau à la main. 151 00:10:45,938 --> 00:10:49,358 J'ai rien dit à la police,mais ils ont arrêté le bon. 152 00:10:49,441 --> 00:10:51,068 Que fuyait-il ? 153 00:10:54,029 --> 00:10:56,657 Qu'est-il arrivé à la fête d'Halloween ? 154 00:10:57,616 --> 00:10:59,993 Pourquoi Warren a tué Chuck ? 155 00:11:05,499 --> 00:11:06,834 Je n'en sais rien. 156 00:11:07,459 --> 00:11:10,003 Il faut que je l'accepte. 157 00:11:10,754 --> 00:11:12,798 Warren Cave est coupable. 158 00:11:12,881 --> 00:11:14,508 Voilà la vérité. 159 00:11:15,300 --> 00:11:17,427 Et c'est ce que je cherchais. 160 00:11:34,987 --> 00:11:36,363 T'as vu ça ? 161 00:11:43,120 --> 00:11:44,663 Où t'as trouvé ça ? 162 00:11:44,746 --> 00:11:49,001 Ça vient du site Reconsidéré.On vient de m'envoyer le lien. 163 00:11:49,084 --> 00:11:53,005 Journal intime de Lanie BuhrmanVendu 164 00:11:57,217 --> 00:11:58,468 Ingram ? 165 00:11:58,927 --> 00:12:00,304 Je suis là. 166 00:12:12,149 --> 00:12:13,901 Viens chasser tes démons. 167 00:12:13,984 --> 00:12:15,986 En compagnie d'autres démons ? 168 00:12:16,528 --> 00:12:19,907 T'as besoin d'eux et eux, de toi.Ça profite à tous. 169 00:12:25,954 --> 00:12:27,497 Bonsoir, tout le monde. 170 00:12:35,005 --> 00:12:36,924 Navrée pour ce qui t'est arrivé. 171 00:12:38,759 --> 00:12:40,260 Merci, ma chérie. 172 00:12:52,397 --> 00:12:54,441 Jolie table ! 173 00:12:54,525 --> 00:12:55,776 Ça, c'est moi. 174 00:12:56,235 --> 00:12:58,737 Lillian a cuisiné et tout apporté. 175 00:13:00,197 --> 00:13:01,031 Merci. 176 00:13:02,366 --> 00:13:04,201 J'ai pas pris ta belle vaisselle. 177 00:13:05,202 --> 00:13:08,830 Ça va, elle a échappéaux assiettes en polystyrène. 178 00:13:09,331 --> 00:13:12,334 T'es trop snob pour le polystyrène. 179 00:13:12,417 --> 00:13:13,418 C'est vrai. 180 00:13:13,919 --> 00:13:15,337 À 100 %. 181 00:13:15,420 --> 00:13:17,130 Elle est hyper snob. 182 00:13:19,091 --> 00:13:20,175 Bonsoir, papa. 183 00:13:20,884 --> 00:13:21,927 Poupette. 184 00:13:25,973 --> 00:13:27,641 Viens t'asseoir avec moi. 185 00:13:41,071 --> 00:13:44,074 C'est Desiree qui m'a dit pour le flic. 186 00:13:46,159 --> 00:13:47,953 T'aurais pu m'appeler. 187 00:13:51,081 --> 00:13:52,332 Ça va ? 188 00:13:53,625 --> 00:13:54,668 Non. 189 00:13:55,878 --> 00:13:59,464 Mais comme tu dis,une Noire qui pleure émeut personne. 190 00:13:59,548 --> 00:14:02,634 Alors, j'essaye de rester forte. 191 00:14:02,718 --> 00:14:04,261 Je t'ai dit ça ? 192 00:14:05,220 --> 00:14:08,015 Quand tu m'as laissée chez Mlle Shirley. 193 00:14:09,683 --> 00:14:12,519 Ces mots m'ont servi à forger mon mental. 194 00:14:12,603 --> 00:14:16,648 Maintenant, j'ai un mental d'acier.Je suis indestructible. 195 00:14:18,108 --> 00:14:21,695 J'aurais jamais dû te direune telle connerie. 196 00:14:23,030 --> 00:14:25,157 - Ça va.- Non. 197 00:14:25,240 --> 00:14:26,533 Ça va pas. 198 00:14:35,792 --> 00:14:36,960 Tu es 199 00:14:37,419 --> 00:14:39,254 toute ma vie, Poppy. 200 00:14:40,547 --> 00:14:42,216 Tu le sais, hein ? 201 00:14:43,258 --> 00:14:44,885 Toi et tes sœurs. 202 00:14:46,303 --> 00:14:49,973 Si j'ai fait les 400 coups,c'était pour ma famille. 203 00:14:52,935 --> 00:14:55,395 Non, c'est parce que t'aimais ça. 204 00:15:00,234 --> 00:15:03,445 Je vais prendre du pain de maïs avec ça. 205 00:15:08,367 --> 00:15:09,409 Attends ! 206 00:15:09,993 --> 00:15:12,913 - Faut dire le bénédicité.- J'y crois pas. 207 00:15:13,580 --> 00:15:14,623 Quel bonheur ! 208 00:15:15,582 --> 00:15:18,335 Lillian, à toi l'honneur. 209 00:15:18,418 --> 00:15:19,586 D'accord. 210 00:15:21,004 --> 00:15:22,506 Seigneur, 211 00:15:22,589 --> 00:15:23,924 nous Te remercions 212 00:15:24,007 --> 00:15:25,884 pour ce dîner en famille. 213 00:15:25,968 --> 00:15:27,761 Bénis ce repas 214 00:15:27,845 --> 00:15:30,430 et ceux qui s'apprêtent à le manger. 215 00:15:30,514 --> 00:15:33,225 Nous prions au nom de Jésus, amen. 216 00:15:33,308 --> 00:15:34,601 Amen ! 217 00:15:46,280 --> 00:15:48,532 Caleb veut rencontrer la famille. 218 00:15:48,615 --> 00:15:50,951 Il est là et il insiste. 219 00:15:52,077 --> 00:15:54,079 - Doucement.- Tu l'as appelé ? 220 00:15:54,496 --> 00:15:57,499 - Ça va pas ?- C'est aussi de ta faute. 221 00:15:57,583 --> 00:16:00,961 Tu lui as mentien lui cachant mon existence. 222 00:16:01,044 --> 00:16:04,798 J'avais mes raisons !T'avais pas le droit de l'appeler. 223 00:16:04,882 --> 00:16:07,259 Pas le droit ? Et toi, alors ? 224 00:16:07,342 --> 00:16:10,470 T'as vendu tous nos trucs d'enfanceà un cinglé 225 00:16:10,554 --> 00:16:12,890 qui a tout mis aux enchères. 226 00:16:12,973 --> 00:16:14,975 De quoi tu parles ? 227 00:16:15,058 --> 00:16:18,812 Toutes nos affaires du boxsont en vente sur Internet. 228 00:16:18,896 --> 00:16:19,771 Non ! 229 00:16:20,189 --> 00:16:23,108 J'ai payé un mec pour qu'il jette tout. 230 00:16:23,192 --> 00:16:24,359 Y a mon journal. 231 00:16:25,277 --> 00:16:27,863 Oui, c'est de ta faute. 232 00:16:27,946 --> 00:16:30,699 T'es toujours aussi naïve et égocentrique. 233 00:16:30,782 --> 00:16:33,869 Non, c'est tante Susan qui voulait... 234 00:16:33,952 --> 00:16:36,288 C'est toi qui m'as dit de gérer ça ! 235 00:16:36,705 --> 00:16:38,790 Je voulais pas m'en occuper. 236 00:16:38,874 --> 00:16:41,043 C'est bon, calme-toi ! 237 00:16:44,296 --> 00:16:48,008 Excuse-moi de l'avoir appelé,j'ai vraiment cru... 238 00:16:48,425 --> 00:16:49,843 que ça aiderait. 239 00:16:52,054 --> 00:16:53,430 Je vais régler ça. 240 00:16:53,514 --> 00:16:55,724 - Invitons Caleb.- Quoi ? 241 00:16:55,807 --> 00:16:58,185 On répondra à toutes ses questions. 242 00:16:58,936 --> 00:17:02,272 t après, on pourra tourner la page. 243 00:17:04,483 --> 00:17:05,317 D'accord. 244 00:17:07,653 --> 00:17:09,029 Tout va bien. 245 00:17:11,656 --> 00:17:14,034 Je le fais parce que j'ai pas le choix. 246 00:17:22,667 --> 00:17:25,462 C'était sympa, hier soir. 247 00:17:27,214 --> 00:17:32,052 - T'as posté ton dernier épisode ?- Non, je dois encore le peaufiner. 248 00:17:35,514 --> 00:17:37,683 J'ignorais que t'avais été placée. 249 00:17:39,434 --> 00:17:42,271 Quoi ? Qui t'a dit ça ? 250 00:17:42,354 --> 00:17:43,647 Ton père. 251 00:17:43,730 --> 00:17:47,568 Je t'ai pas posé la question plus tôt 252 00:17:48,110 --> 00:17:50,821 à cause de ce qui s'est passé avec Owen. 253 00:17:52,573 --> 00:17:53,615 Il t'a dit quoi ? 254 00:17:54,408 --> 00:17:55,576 Il m'a dit... 255 00:17:57,411 --> 00:17:59,872 que tu lui en voulais depuis 30 ans 256 00:18:00,998 --> 00:18:02,833 de t'avoir mise là-bas. 257 00:18:02,916 --> 00:18:04,835 Il a dit ça ? Quand ? 258 00:18:09,506 --> 00:18:10,757 T'as été placée ? 259 00:18:11,258 --> 00:18:12,509 Chéri, 260 00:18:12,593 --> 00:18:14,344 c'était pas aussi solennel. 261 00:18:15,137 --> 00:18:18,265 C'était une amiequi accueillait des enfants. 262 00:18:18,348 --> 00:18:20,350 Ça se faisait, à l'époque. 263 00:18:23,854 --> 00:18:25,772 On a pas eu la même enfance. 264 00:18:26,857 --> 00:18:29,943 Ma famille en a bavé,pendant des générations. 265 00:18:30,444 --> 00:18:32,696 - Je sais.- Non, tu sais pas. 266 00:18:33,864 --> 00:18:35,824 Enfin, pas vraiment. 267 00:18:49,421 --> 00:18:51,882 Diffuse ce dernier épisode. 268 00:19:03,519 --> 00:19:05,270 Tu sais ce que je crois ? 269 00:19:05,354 --> 00:19:08,232 Si t'en avais marre,tu posterais la conclusion. 270 00:19:08,315 --> 00:19:09,399 Ah bon ? 271 00:19:09,483 --> 00:19:13,820 Tu peux pas arrêter maintenant.Il y a trop de zones d'ombre. 272 00:19:13,904 --> 00:19:15,364 Noa t'a appelé. 273 00:19:15,447 --> 00:19:19,535 Et elle a bien fait.Tu pensais te débarrasser de moi ? 274 00:19:20,536 --> 00:19:22,829 Écoute. Le mec de la balayeuse, 275 00:19:22,913 --> 00:19:26,250 il jure avoir vu Warrencourir vers la rue. 276 00:19:26,333 --> 00:19:28,669 - Markus...- Attends ! 277 00:19:29,753 --> 00:19:32,756 Ça contredit la déclaration de Lanie. 278 00:19:32,840 --> 00:19:35,300 Warren n'est pas passé par-derrière. 279 00:19:35,384 --> 00:19:38,387 Donc on en revient là :pourquoi Lanie a menti ? 280 00:19:38,470 --> 00:19:40,722 Ça suffit. D'accord ? 281 00:19:40,806 --> 00:19:43,225 J'ai vu Owen se faire sauter le crâne. 282 00:19:46,520 --> 00:19:48,105 Dans ma maison. 283 00:19:49,439 --> 00:19:53,193 Personne arrive à comprendre ça.Que faut-il de plus ? 284 00:19:54,570 --> 00:19:55,404 T'as fini ? 285 00:19:56,697 --> 00:19:58,782 - Va te faire.- Écoute. 286 00:19:59,199 --> 00:20:00,701 Si on en est là, 287 00:20:00,784 --> 00:20:04,204 c'est parce que tu as fui la véritéil y a 19 ans. 288 00:20:05,414 --> 00:20:06,748 Tu veux revivre ça ? 289 00:20:19,094 --> 00:20:21,221 Noa me l'a filé. 290 00:20:22,097 --> 00:20:24,975 Maintenant, il faut qu'on décrypte 291 00:20:25,058 --> 00:20:27,603 ce que Josie et Lanie se sont écrit. 292 00:20:27,686 --> 00:20:29,229 Je m'en fous. 293 00:20:29,313 --> 00:20:30,898 Je te crois pas. 294 00:20:32,941 --> 00:20:34,484 T'as vu un truc horrible, 295 00:20:34,943 --> 00:20:35,986 d'accord. 296 00:20:36,403 --> 00:20:37,988 Aujourd'hui, tu souffres, 297 00:20:38,071 --> 00:20:41,491 mais ce sera encore piresi tu restes sans réponse. 298 00:20:42,034 --> 00:20:43,076 Il est coupable. 299 00:20:44,453 --> 00:20:45,662 Prouve-le. 300 00:20:48,415 --> 00:20:52,669 Tu sais,j'en ai rien à foutre de Warren Cave. 301 00:20:53,462 --> 00:20:54,796 Mais de toi, si. 302 00:20:57,007 --> 00:20:59,092 Fais-le pour toi, Pop. 303 00:21:29,998 --> 00:21:31,375 On peut discuter ? 304 00:21:32,584 --> 00:21:35,379 Si tu cherches du réconfort pour ton père, 305 00:21:36,213 --> 00:21:37,422 laisse tomber. 306 00:21:39,758 --> 00:21:41,218 Non, je veux juste 307 00:21:41,885 --> 00:21:43,554 calmer le jeu. 308 00:21:45,430 --> 00:21:48,892 - J'ai déconné, avec la journaliste.- Tu m'étonnes. 309 00:21:49,476 --> 00:21:51,979 Y a eu des conséquences à l'extérieur. 310 00:21:52,062 --> 00:21:55,440 Elle a fait appel à Jerbicpour pouvoir te parler. 311 00:21:58,110 --> 00:22:01,071 À cause d'elle, j'ai repris espoir. 312 00:22:02,239 --> 00:22:03,740 J'ai eu tort. 313 00:22:04,825 --> 00:22:06,493 Elle m'a trahi. 314 00:22:06,577 --> 00:22:08,245 Tu t'attendais à quoi ? 315 00:22:09,079 --> 00:22:11,665 Elle appartient à la race des animaux. 316 00:22:13,125 --> 00:22:14,376 Et là, tu reviens. 317 00:22:15,919 --> 00:22:19,006 Pour réintégrer ta vraie famille. 318 00:22:20,132 --> 00:22:21,341 Je... 319 00:22:22,050 --> 00:22:23,594 Je suis jamais parti. 320 00:22:24,511 --> 00:22:25,596 Écoute, 321 00:22:26,430 --> 00:22:28,390 je te reste fidèle. 322 00:22:29,600 --> 00:22:31,435 Je ferai ce que tu veux. 323 00:22:47,159 --> 00:22:51,538 Ici, c'est ta seule famille. 324 00:22:52,789 --> 00:22:54,041 D'ailleurs, 325 00:22:54,124 --> 00:22:56,376 pour nous aussi, c'est la seule. 326 00:22:58,003 --> 00:22:59,630 La famille... 327 00:23:05,010 --> 00:23:06,803 Dans une famille, 328 00:23:09,389 --> 00:23:12,142 on prend soin les uns des autres. 329 00:23:16,772 --> 00:23:18,023 Allez. 330 00:23:19,024 --> 00:23:20,275 Vas-y. 331 00:23:26,949 --> 00:23:29,576 Il va me falloir une preuve, mon frère. 332 00:23:34,081 --> 00:23:35,666 De ta loyauté. 333 00:23:51,515 --> 00:23:52,850 Oh non ! 334 00:23:54,935 --> 00:23:56,353 Mon Dieu. 335 00:24:05,279 --> 00:24:09,700 Vérifiez qu'il ne manque rien.On va analyser les empreintes. 336 00:24:09,783 --> 00:24:11,994 - Ma chérie !- Papa ! 337 00:24:12,077 --> 00:24:14,162 - Tu vas bien ?- Oui. 338 00:24:14,246 --> 00:24:15,747 Où est Ingram ? 339 00:24:15,831 --> 00:24:17,416 Il rentre de Carmel. 340 00:24:17,499 --> 00:24:19,459 T'as bien fait de m'appeler. 341 00:24:19,543 --> 00:24:21,545 T'es sûre que ça va ? 342 00:24:21,628 --> 00:24:25,090 Oui, mais voir la maison comme ça... 343 00:24:25,966 --> 00:24:27,718 La police a dit quoi ? 344 00:24:28,343 --> 00:24:30,804 C'est pas le premier cambriolage. 345 00:24:30,888 --> 00:24:34,266 D'après eux, c'est des ados.Rien de grave. 346 00:24:34,349 --> 00:24:36,476 Je crois pas aux coïncidences. 347 00:24:37,644 --> 00:24:38,687 Qui ça peut être ? 348 00:24:39,605 --> 00:24:40,647 Aucune idée. 349 00:24:41,440 --> 00:24:45,694 - C'est lié à ton émission sur ce détenu ?- Je l'ai arrêtée. 350 00:24:45,777 --> 00:24:48,697 - Quand ?- Il y a quelques jours. 351 00:24:48,780 --> 00:24:50,324 Comment il a réagi ? 352 00:24:51,825 --> 00:24:54,661 - Poppy.- Il a menacé de me tuer. 353 00:24:54,745 --> 00:24:57,956 - Mais c'était du flan.- Tu sais bien que non. 354 00:24:58,040 --> 00:25:01,168 Il a qu'à demanderà quelqu'un de l'extérieur. 355 00:25:01,877 --> 00:25:04,213 Et qui t'a aidée à le contacter ? 356 00:25:05,631 --> 00:25:06,965 Jerbic. 357 00:25:07,049 --> 00:25:08,509 Je t'avais prévenue. 358 00:25:09,343 --> 00:25:11,720 Mes gars vont rester là ce soir. 359 00:25:11,803 --> 00:25:14,431 - Ou plus, si tu veux.- Tu vas où ? 360 00:25:14,515 --> 00:25:16,266 Ils te protégeront. 361 00:25:28,654 --> 00:25:31,281 T'inquiète pas, je mords pas. 362 00:25:32,449 --> 00:25:34,535 Bienvenue dans notre demeure. 363 00:25:35,536 --> 00:25:38,163 Rien d'exceptionnel, mais on y est bien. 364 00:25:38,247 --> 00:25:40,624 - Voilà mon mari.- Alex. 365 00:25:41,166 --> 00:25:43,126 - Enchanté.- Moi aussi. 366 00:25:44,461 --> 00:25:45,462 Bonjour. 367 00:25:46,129 --> 00:25:48,257 Caleb. Je suis Erin. 368 00:25:49,049 --> 00:25:50,467 La maman de Josie. 369 00:25:50,968 --> 00:25:52,052 Enchanté. 370 00:25:54,346 --> 00:25:58,141 Vous voulez boire quelque chose ?De l'eau ? Du vin ? 371 00:25:58,225 --> 00:25:59,476 Du vin. 372 00:26:01,311 --> 00:26:02,396 Pareil. 373 00:26:03,105 --> 00:26:04,106 Caleb ? 374 00:26:05,065 --> 00:26:05,983 Une bière ? 375 00:26:07,526 --> 00:26:09,444 Ça me paraît bien. 376 00:26:11,071 --> 00:26:13,240 - Erin ?- Rien pour moi. 377 00:26:13,323 --> 00:26:16,493 Mais vous, allez-y.Vous en avez besoin. 378 00:26:16,577 --> 00:26:19,580 Et puis, c'est la fête ! Amusons-nous. 379 00:26:20,831 --> 00:26:22,374 Regardez, il sourit. 380 00:26:25,294 --> 00:26:27,296 Dans ce cas, suivez-moi. 381 00:26:46,356 --> 00:26:49,026 On a vandalisé ma maison, hier soir. 382 00:26:49,109 --> 00:26:50,360 Tant mieux. 383 00:26:51,445 --> 00:26:53,113 Ça vient de vous ? 384 00:26:53,906 --> 00:26:56,950 Non, mais j'aurais bien aimé. 385 00:26:57,034 --> 00:26:58,368 Allez au diable. 386 00:26:58,785 --> 00:27:01,705 Ça ressemble pas à des excuses, ça. 387 00:27:01,788 --> 00:27:03,624 Des excuses pour quoi ? 388 00:27:03,707 --> 00:27:07,044 C'est vous qui avez menti.Vous étiez chez les Buhrman. 389 00:27:07,461 --> 00:27:09,588 J'ai pas tué Chuck. 390 00:27:09,671 --> 00:27:11,882 Et je suis censée vous croire. 391 00:27:12,716 --> 00:27:13,884 Dites-moi, 392 00:27:14,301 --> 00:27:18,388 si vous me croyez coupable,pourquoi vous êtes revenue ? 393 00:27:19,765 --> 00:27:24,436 Un témoin vous a vu sortir par-devant,avec un couteau. 394 00:27:24,520 --> 00:27:26,104 Et alors ? 395 00:27:26,188 --> 00:27:28,899 Lanie dit que vous avez fui par-derrière. 396 00:27:30,108 --> 00:27:31,735 Un des deux a menti. 397 00:27:32,361 --> 00:27:36,698 Tant que quelqu'un mentira,je continuerai à traquer la vérité. 398 00:27:39,117 --> 00:27:41,578 Donc maintenant, c'est à moi 399 00:27:41,662 --> 00:27:43,997 de décider si je vous confiance. 400 00:27:54,550 --> 00:27:56,009 Vous savez lire ça ? 401 00:27:57,344 --> 00:27:58,762 C'est codé. 402 00:27:59,721 --> 00:28:02,391 Ça doit être écrit :"Poppy est une mytho." 403 00:28:03,934 --> 00:28:05,811 - Aidez-moi.- Pour quoi faire ? 404 00:28:26,081 --> 00:28:28,625 Qui avez-vous connu en premier, ici ? 405 00:28:30,544 --> 00:28:31,378 Quoi ? 406 00:28:34,631 --> 00:28:38,969 Votre premier jour en prison,c'était comment ? À 17 ans. 407 00:28:39,052 --> 00:28:40,762 Avec tous ces hommes, 408 00:28:40,846 --> 00:28:43,765 des assassins,des violeurs, des sadiques... 409 00:28:45,309 --> 00:28:47,019 Qui vous a parlé en premier ? 410 00:29:03,744 --> 00:29:04,786 Racontez-moi. 411 00:29:07,247 --> 00:29:08,498 Vous savez, 412 00:29:11,043 --> 00:29:14,004 quand j'allais chasser chez les Buhrman, 413 00:29:15,839 --> 00:29:17,424 je me... 414 00:29:19,593 --> 00:29:20,844 Quoi ? 415 00:29:26,350 --> 00:29:29,269 Je me faufilaisdans la chambre des jumelles, 416 00:29:29,937 --> 00:29:32,773 je me planquaissous le lit de Lanie pour... 417 00:29:34,191 --> 00:29:35,317 lire son journal. 418 00:29:45,702 --> 00:29:46,703 Elle le savait ? 419 00:29:48,872 --> 00:29:49,873 Non. 420 00:29:50,707 --> 00:29:53,544 J'étais qu'un gamin qui flashait sur elle. 421 00:29:55,003 --> 00:29:57,047 C'est un peu plus que ça. 422 00:29:57,798 --> 00:29:58,924 Encore un mensonge. 423 00:30:04,805 --> 00:30:05,931 Quel est le code ? 424 00:30:06,723 --> 00:30:09,643 Ça fait plus de 20 ans,je me souviens pas. 425 00:30:09,726 --> 00:30:10,811 Essayez. 426 00:30:19,820 --> 00:30:22,114 Les symboles sont des voyelles, 427 00:30:22,823 --> 00:30:24,575 mais je sais plus lesquelles. 428 00:30:25,200 --> 00:30:27,661 Elle a beaucoup écrit,la semaine du meurtre. 429 00:30:28,120 --> 00:30:30,122 Ça pourrait nous aider. 430 00:30:30,205 --> 00:30:31,039 C'est fini. 431 00:30:32,958 --> 00:30:34,126 Réfléchissez. 432 00:30:34,835 --> 00:30:36,003 Aidez-moi. 433 00:30:43,677 --> 00:30:45,929 Que des conneries d'adolescentes. 434 00:30:46,013 --> 00:30:48,849 Contente-toi de déchiffrer ce truc. 435 00:30:50,392 --> 00:30:52,436 Si Warren m'a donné le code, 436 00:30:52,519 --> 00:30:55,606 c'est qu'il doit y avoirdes infos utiles dedans. 437 00:31:02,154 --> 00:31:03,780 Ça alors ! 438 00:31:04,531 --> 00:31:05,657 Quoi ? 439 00:31:06,408 --> 00:31:08,076 Le salopard. 440 00:31:08,660 --> 00:31:09,703 Qui ? Warren ? 441 00:31:12,748 --> 00:31:14,791 Chuck violait Lanie. 442 00:31:16,710 --> 00:31:18,837 Si Lanie l'a dit à sa mère, 443 00:31:18,921 --> 00:31:20,631 ça peut être Erin ou Warren. 444 00:31:20,714 --> 00:31:24,301 Quand un père viole sa filleet finit poignardé, 445 00:31:24,384 --> 00:31:26,803 c'est forcément un coup de la mère. 446 00:31:26,887 --> 00:31:30,140 En plus, son alibi est un peu léger.Ivre morte ? 447 00:31:30,224 --> 00:31:31,391 Tu parles ! 448 00:31:32,100 --> 00:31:36,230 Si Lanie lui a tout raconté,ça a pu la pousser à bout. 449 00:31:36,313 --> 00:31:38,232 Lanie dénoncera pas sa mère. 450 00:31:38,315 --> 00:31:40,609 Vu la relation qu'elles ont, 451 00:31:40,692 --> 00:31:42,861 il suffirait de pas grand-chose. 452 00:31:43,862 --> 00:31:45,322 Alors, tu rempiles ? 453 00:31:46,448 --> 00:31:48,325 Une chose à la fois. 454 00:31:49,159 --> 00:31:50,661 Merci pour le dîner. 455 00:31:50,744 --> 00:31:54,081 Remercie plutôt Alex.C'est lui, le cuistot. 456 00:31:54,164 --> 00:31:55,916 Moi, je cuisine pas, je crame. 457 00:31:57,501 --> 00:31:59,962 Pour être franc, j'étais un peu... 458 00:32:00,045 --> 00:32:02,089 stressé par cette soirée. 459 00:32:02,172 --> 00:32:06,093 Je savais pas à quoi m'attendre.En tout cas, pas à ça. 460 00:32:06,176 --> 00:32:10,931 Elle s'est tellement battuepour surmonter les séquelles du meurtre. 461 00:32:13,392 --> 00:32:17,980 Oui. Elle et moi, on a encorepas mal de problèmes à régler. 462 00:32:18,063 --> 00:32:20,566 Mais je l'aime. 463 00:32:21,233 --> 00:32:22,484 C'est super. 464 00:32:22,568 --> 00:32:27,656 Et puis, les crises et les séjours en HPsemblent être derrière elle. 465 00:32:27,739 --> 00:32:31,743 Non ? J'avais un peu peuravec ce personnage de Vivienne, 466 00:32:31,827 --> 00:32:35,956 mais tu lui fais beaucoup de bien.Toi et Mason. 467 00:32:38,584 --> 00:32:40,711 Cela dit, je me demandais... 468 00:32:41,795 --> 00:32:43,338 Elle est comment avec Mason ? 469 00:32:43,839 --> 00:32:45,883 Tu la laisses seule avec lui ? 470 00:32:47,467 --> 00:32:49,636 Bien sûr. Où est le problème ? 471 00:32:49,720 --> 00:32:51,221 C'est juste que... 472 00:32:52,389 --> 00:32:55,225 il y a eu des soucisaprès la mort de papa. 473 00:32:56,476 --> 00:32:57,394 Des soucis ? 474 00:32:59,563 --> 00:33:00,814 Elle... 475 00:33:02,274 --> 00:33:03,567 Elle a tenté 476 00:33:04,151 --> 00:33:07,070 de m'étouffer avec un oreiller, un jour. 477 00:33:07,613 --> 00:33:09,072 Je me suis réveillée. 478 00:33:09,531 --> 00:33:12,701 J'ai dû me débattre.Je sais pas ce qui lui a pris. 479 00:33:13,619 --> 00:33:16,496 À mon avis, elle avait besoin 480 00:33:16,580 --> 00:33:20,375 que quelqu'un d'autreressente la même douleur qu'elle. 481 00:33:21,293 --> 00:33:23,962 Ou peut-être que pour elle, 482 00:33:24,046 --> 00:33:26,507 c'était un acte de pitié. 483 00:33:27,341 --> 00:33:30,636 En tout cas, elle a pété un câble. 484 00:33:33,055 --> 00:33:35,098 Mais c'était il y a longtemps ! 485 00:33:35,933 --> 00:33:40,229 Vraiment.Je suis sûre que tout ça, c'est du passé. 486 00:33:40,812 --> 00:33:44,358 Aujourd'hui,le problème vient peut-être de moi, 487 00:33:44,441 --> 00:33:47,361 mais j'ai du malà la laisser seule avec Ella. 488 00:33:57,037 --> 00:33:59,414 La Mini Cooper rouge est prête ! 489 00:34:07,798 --> 00:34:08,924 Non mais oh ! 490 00:34:09,007 --> 00:34:11,385 - Faut que je vous parle.- Sortez ! 491 00:34:13,303 --> 00:34:15,054 Vous êtes tarée. 492 00:34:17,683 --> 00:34:21,228 - Qui vous a dit où j'étais ?- Vos collègues. 493 00:34:21,311 --> 00:34:22,855 Vous me traquez ? 494 00:34:22,938 --> 00:34:26,942 - Pourquoi vous avez menti, pour Warren ?- J'hallucine. 495 00:34:27,025 --> 00:34:29,444 Un nouveau témoin est prêt à jurer 496 00:34:29,527 --> 00:34:32,781 qu'il a vu Warren sortir par-devantcette nuit-là. 497 00:34:32,864 --> 00:34:36,076 L'un de vous deux ment.Et je mise sur vous. 498 00:34:36,159 --> 00:34:37,159 Eh oui, 499 00:34:37,244 --> 00:34:39,121 j'ai vu la vidéo de l'époque. 500 00:34:48,172 --> 00:34:50,090 J'ai rien à vous dire. 501 00:34:50,674 --> 00:34:53,760 - Allez-vous-en.- Vous avez pas menti ? 502 00:34:53,844 --> 00:34:54,844 Non ! 503 00:34:57,723 --> 00:34:58,849 C'est bon ! 504 00:35:01,894 --> 00:35:05,063 Suivant !Avancez et mettez-vous au point mort. 505 00:35:09,526 --> 00:35:12,196 Combien de tempsvotre père vous a violée ? 506 00:35:15,866 --> 00:35:18,285 Consonnes déplacées vers la gauche, 507 00:35:18,368 --> 00:35:20,913 voyelles remplacées par des symboles. 508 00:35:23,290 --> 00:35:25,834 - J'ai pas envie.- Je m'en fous. 509 00:35:25,918 --> 00:35:27,794 - Tu obéis.- Lâche-moi ! 510 00:35:32,424 --> 00:35:33,926 Votre mère savait ? 511 00:35:35,344 --> 00:35:36,762 J'en sais rien. 512 00:35:36,845 --> 00:35:38,639 Vous pouvez me le dire. 513 00:35:38,722 --> 00:35:42,392 Vous vous prenez pour qui,à me demander ça ? 514 00:35:42,476 --> 00:35:44,895 Elle savait qu'il abusait de vous ? 515 00:35:49,066 --> 00:35:50,108 Oui. 516 00:35:50,192 --> 00:35:52,236 Elle a essayé de l'arrêter ? 517 00:35:52,319 --> 00:35:55,906 Elle l'a tuéet vous a dit de mentir à la police ? 518 00:35:57,824 --> 00:36:01,161 Elle a voulu me protéger,mais elle l'a pas tué. 519 00:36:01,245 --> 00:36:02,955 Elle vous a dit de mentir. 520 00:36:03,038 --> 00:36:06,416 Non ! Vous pigez pasce que tout le monde a pigé. 521 00:36:07,000 --> 00:36:08,252 - Lanie.- Vous imaginez 522 00:36:08,877 --> 00:36:12,422 ce que ça faitd'avoir un père qu'on idolâtre 523 00:36:12,506 --> 00:36:14,591 et qui se transforme en... 524 00:36:18,136 --> 00:36:20,973 Sa vie n'était qu'un tissu de mensonges. 525 00:36:21,056 --> 00:36:23,308 Est-ce que ça m'a détruite ? Oui. 526 00:36:23,392 --> 00:36:26,353 Est-ce qu'on m'a internée ?Oui, deux fois. 527 00:36:26,436 --> 00:36:30,274 Et c'est grâce à ma mèreque je m'en suis sortie, OK ? 528 00:36:31,900 --> 00:36:35,112 Alors, fichez-moi la paix.Fichez-nous la paix. 529 00:36:38,657 --> 00:36:39,867 D'accord. 530 00:36:41,785 --> 00:36:42,870 D'accord. 531 00:36:49,751 --> 00:36:52,045 Matt, occupe-toi de la Chevrolet. 532 00:37:00,429 --> 00:37:01,722 Markus. 533 00:37:02,973 --> 00:37:05,225 Tu peux me retrouver à Rayburn ? 534 00:37:13,734 --> 00:37:16,904 - Qu'est-ce que tu fais ?- Quoi ? 535 00:37:16,987 --> 00:37:19,573 J'ai oublié ma veste, l'autre jour. 536 00:37:22,826 --> 00:37:25,621 Tu m'aides, avant que ta maman rentre ? 537 00:37:25,704 --> 00:37:27,497 Je cherche... 538 00:37:27,581 --> 00:37:30,000 un jouet. 539 00:37:30,417 --> 00:37:33,045 Une petite statue en métal, un oiseau, 540 00:37:33,128 --> 00:37:35,047 que ta maman avait. 541 00:37:35,130 --> 00:37:37,382 Ça te dit quelque chose ? 542 00:37:37,466 --> 00:37:40,219 Peut-être dans une cachette spéciale ? 543 00:37:41,720 --> 00:37:42,554 Non. 544 00:37:46,642 --> 00:37:47,726 T'es sûre ? 545 00:37:51,522 --> 00:37:52,898 Moi, j'ai des jouets. 546 00:38:01,907 --> 00:38:03,742 Je suis allé à l'hôpital. 547 00:38:04,201 --> 00:38:07,287 - Le dossier de Lanie est sous scellés.- Faut le récupérer. 548 00:38:07,371 --> 00:38:08,497 Pourquoi ? 549 00:38:08,914 --> 00:38:11,834 Il y a un truc qui clochedans son histoire. 550 00:38:12,459 --> 00:38:13,836 Poppy. 551 00:38:13,919 --> 00:38:17,548 Tu lui demandesde revivre le pire moment de sa vie. 552 00:38:19,132 --> 00:38:21,218 Enfin, le deuxième pire moment. 553 00:38:22,135 --> 00:38:23,679 C'est malsain. 554 00:38:23,762 --> 00:38:27,975 Un médecin pourrait confirmer sa versionou dire si elle a menti. 555 00:38:28,058 --> 00:38:29,393 Écoute. 556 00:38:32,062 --> 00:38:35,899 Voilà la liste du personnellors de ses deux internements. 557 00:38:36,608 --> 00:38:40,320 Au conseil d'administration,il y a une certaine Dostikas. 558 00:38:41,697 --> 00:38:43,073 Ça te parle ? 559 00:38:44,324 --> 00:38:45,826 Chaque client compte 560 00:38:45,909 --> 00:38:47,327 Associés 561 00:38:56,503 --> 00:38:57,754 Collaborateurs 562 00:39:17,191 --> 00:39:19,693 - Je te ressers.- Je suis pompette ! 563 00:39:20,444 --> 00:39:23,030 J'ai trop bu. Oh là là ! 564 00:39:25,741 --> 00:39:27,951 Je l'ai jamais vu comme ça. 565 00:39:28,619 --> 00:39:31,622 C'est toujours le dernier à partir. 566 00:39:31,705 --> 00:39:34,499 Il part même après nos employés. 567 00:39:34,583 --> 00:39:36,668 C'est son côté new-yorkais. 568 00:39:37,419 --> 00:39:40,380 Peut-être. D'ailleurs, le New-Yorkais 569 00:39:41,089 --> 00:39:43,050 a des affaires à régler. 570 00:39:43,133 --> 00:39:45,469 Pas à l'intérieur, les garçons. Dehors. 571 00:39:45,552 --> 00:39:47,095 D'accord. 572 00:39:47,179 --> 00:39:49,181 - Suis-moi, jeunot.- Oui, chef. 573 00:39:49,264 --> 00:39:50,933 Je vais te montrer un truc. 574 00:39:51,016 --> 00:39:53,685 - Merci pour le dîner.- De rien. 575 00:39:53,769 --> 00:39:55,646 Votre maison est ravissante. 576 00:39:56,355 --> 00:39:58,148 Merci. 577 00:39:58,857 --> 00:40:03,111 Parfois, j'ai besoin de décompresseraprès ces dîners d'affaires. 578 00:40:03,654 --> 00:40:04,821 M'en parle pas. 579 00:40:06,031 --> 00:40:07,908 Toi aussi, t'es avocate ? 580 00:40:07,991 --> 00:40:11,245 Non, je travailleà la direction d'une clinique. 581 00:40:11,328 --> 00:40:13,747 L'hôpital psychiatrique de Redwood. 582 00:40:15,123 --> 00:40:16,583 Redwood ! 583 00:40:17,292 --> 00:40:20,879 Il a une renommée internationale.C'est impressionnant. 584 00:40:22,047 --> 00:40:23,924 Pas autant que ton podcast. 585 00:40:24,633 --> 00:40:25,634 T'as écouté ? 586 00:40:26,927 --> 00:40:29,930 Tim soutient plutôt Ingram,mais moi, j'adore. 587 00:40:31,098 --> 00:40:35,143 Je vais bientôt reprendrema série Femmes de pouvoir, 588 00:40:35,227 --> 00:40:37,688 dès que j'en aurai fini avec Owen Cave. 589 00:40:39,022 --> 00:40:41,984 Ça te dirait d'être mon invitée ? 590 00:40:45,112 --> 00:40:46,446 T'es sérieuse ? 591 00:40:46,989 --> 00:40:49,783 Je pensais que ça ne concernait 592 00:40:49,867 --> 00:40:52,828 que les milliardaireset les politiciennes. 593 00:40:52,911 --> 00:40:56,039 Non !La psychiatrie, c'est très à la mode. 594 00:40:56,123 --> 00:40:58,792 Et Redwood est à l'avant-garde. 595 00:40:59,835 --> 00:41:03,088 Ça alors ! J'en serais très honorée. 596 00:41:03,172 --> 00:41:06,633 Une des protagonistes de mon podcasta été à Redwood. 597 00:41:07,509 --> 00:41:09,469 Comme beaucoup de gens. 598 00:41:12,097 --> 00:41:15,642 Je sais que c'est un peu délicat, 599 00:41:16,351 --> 00:41:20,814 mais tu sais s'il y aurait moyend'accéder à son dossier médical ? 600 00:41:23,525 --> 00:41:24,693 Pardon ? 601 00:41:24,776 --> 00:41:27,112 Tu vois qui est Lanie Buhrman ? 602 00:41:27,196 --> 00:41:29,323 Elle y a séjourné, à l'adolescence. 603 00:41:33,493 --> 00:41:36,455 Tu veux que je sorte un dossier médical ? 604 00:41:36,538 --> 00:41:38,332 D'une mineure ? 605 00:41:38,415 --> 00:41:42,002 Sharon, je te le demanderais passi c'était pas important. 606 00:41:43,420 --> 00:41:46,840 Ça pourrait aider un innocentà sortir de prison. 607 00:41:46,924 --> 00:41:48,800 C'était pour ça, la soirée ? 608 00:41:49,426 --> 00:41:52,095 - Le dîner, tout ça ?- Non. 609 00:41:53,347 --> 00:41:55,265 On a oublié le coupe-cigare. 610 00:41:57,184 --> 00:41:58,435 - Ça va ?- Oui. 611 00:41:58,519 --> 00:42:00,896 Mais je suis fatiguée. On y va ? 612 00:42:02,356 --> 00:42:03,690 - Mais...- Tim. 613 00:42:04,691 --> 00:42:06,276 C'est l'heure de rentrer. 614 00:42:13,283 --> 00:42:14,117 Merci. 615 00:42:14,576 --> 00:42:15,577 Merci à vous. 616 00:42:16,370 --> 00:42:17,329 Merci. 617 00:42:18,664 --> 00:42:19,540 Bonne nuit. 618 00:42:20,457 --> 00:42:21,458 Au revoir. 619 00:42:27,464 --> 00:42:28,507 Y a un problème ? 620 00:42:32,678 --> 00:42:35,222 - J'ai rien à dire.- On peut parler ? 621 00:42:35,305 --> 00:42:38,350 Il s'agit plus d'Owen Cave,ni du cambriolage. 622 00:42:38,433 --> 00:42:40,686 T'avais promis de tout arrêter. 623 00:42:41,186 --> 00:42:43,981 - Il y a eu du nouveau.- Je m'en fous ! 624 00:42:44,731 --> 00:42:46,984 - J'ai découvert...- Dis la vérité. 625 00:42:47,818 --> 00:42:52,823 As-tu invité Tim et sa femmepour aider ton reportage, oui ou non ? 626 00:43:03,750 --> 00:43:04,877 Tu m'as manipulé. 627 00:43:04,960 --> 00:43:07,880 - Où tu vas ?- Dormir dans la chambre d'amis. 628 00:43:07,963 --> 00:43:09,965 On fait pas chambre à part. 629 00:43:10,048 --> 00:43:12,551 Même en cas de dispute. C'est la règle ! 630 00:43:13,719 --> 00:43:15,095 La règle ? 631 00:43:15,679 --> 00:43:18,098 Il y a une règle ? Vraiment ? 632 00:43:18,182 --> 00:43:22,519 Dans notre couple ? Dans cette maison ?T'as aucune règle. 633 00:43:22,603 --> 00:43:25,022 - T'en fais qu'à ta tête.- Non ! 634 00:43:25,105 --> 00:43:26,315 T'es malade. 635 00:43:28,901 --> 00:43:32,279 Ici, près de ta famille,je prends conscience 636 00:43:32,362 --> 00:43:36,617 de cette folie dysfonctionnellequi vous sert de communication. 637 00:43:36,700 --> 00:43:38,619 Mais c'est tordu ! 638 00:43:39,119 --> 00:43:41,496 T'as retrouvé ta vraie nature. 639 00:43:41,580 --> 00:43:46,502 Pour toi, un homme respectueux et gentilcomme moi, c'est un homme faible. 640 00:43:46,585 --> 00:43:49,171 - Mais tu te trompes !- Désolée. 641 00:43:49,254 --> 00:43:51,298 Je m'en fous, Poppy ! 642 00:43:51,381 --> 00:43:52,966 J'en ai rien à foutre. 643 00:43:54,218 --> 00:43:57,137 Je suis épuisé. 644 00:43:59,306 --> 00:44:01,350 J'ai plus envie de me battre. 645 00:44:01,808 --> 00:44:02,643 Ingram... 646 00:44:04,102 --> 00:44:06,939 Je te voisfaire de grands sourires à Markus, 647 00:44:07,689 --> 00:44:10,400 jouer à Bonnie et Clyde. 648 00:44:10,484 --> 00:44:11,902 De deux choses l'une, 649 00:44:12,569 --> 00:44:15,364 soit t'es stupide, soit c'est moi. 650 00:44:15,447 --> 00:44:16,615 Non. 651 00:44:16,698 --> 00:44:17,908 Ingram... 652 00:44:18,784 --> 00:44:19,993 Et merde. 653 00:44:38,303 --> 00:44:39,638 Josie ? 654 00:44:42,683 --> 00:44:44,059 Caleb m'a quittée. 655 00:44:46,770 --> 00:44:50,023 Je comprends pas.Tout allait bien, au dîner. 656 00:44:51,859 --> 00:44:53,443 Il dit que... 657 00:44:54,278 --> 00:44:55,946 il me fait pas confiance. 658 00:45:00,534 --> 00:45:01,618 Josie, 659 00:45:02,619 --> 00:45:04,955 reviens vivre à la maison. 660 00:45:06,039 --> 00:45:07,541 Reste avec moi. 661 00:45:08,667 --> 00:45:12,212 Comme ça, je pourrai m'occuper de toi. 662 00:45:19,553 --> 00:45:20,387 D'accord. 663 00:45:25,434 --> 00:45:27,978 250 pièces. On s'y met maintenant ? 664 00:45:28,979 --> 00:45:31,023 Ça te dit, Lanie ? 665 00:45:31,106 --> 00:45:32,774 On le fait ensemble ? 666 00:45:32,858 --> 00:45:34,318 Non. 667 00:45:34,401 --> 00:45:36,236 - T'es sûre ?- Oui. 668 00:45:38,071 --> 00:45:39,156 Lanie. 669 00:45:40,115 --> 00:45:41,533 T'as eu quoi ? 670 00:45:41,617 --> 00:45:43,243 On ouvre la boîte ? 671 00:45:55,255 --> 00:45:57,424 Au début de cette enquête, 672 00:45:58,634 --> 00:46:01,261 j'ai promis de découvrir la vérité. 673 00:46:02,137 --> 00:46:05,349 Je ne savais pasoù m'amènerait cette histoire. 674 00:46:05,432 --> 00:46:07,768 Je voulais juste comprendre 675 00:46:08,519 --> 00:46:11,021 ce qui était arrivé à Chuck Buhrman. 676 00:46:13,190 --> 00:46:14,525 Cette affaire 677 00:46:16,193 --> 00:46:19,988 m'a entraînéevers des gouffres insoupçonnés. 678 00:46:22,032 --> 00:46:23,534 De quoi devenir fou. 679 00:46:24,785 --> 00:46:26,453 Ou trembler d'effroi. 680 00:46:27,538 --> 00:46:29,373 Et tout remettre en cause. 681 00:46:34,169 --> 00:46:36,964 Ai-je aidé un assassin ? 682 00:46:38,924 --> 00:46:40,551 Ai-je pris des risques ? 683 00:46:42,177 --> 00:46:44,221 Plus que je ne l'imagine ? 684 00:46:47,015 --> 00:46:48,016 Ai-je été bernée 685 00:46:48,100 --> 00:46:49,893 par un sociopathe ? 686 00:46:51,979 --> 00:46:54,815 Je n'ai pas les réponses à ces questions. 687 00:46:56,483 --> 00:47:00,153 Et c'est ça qui me fait le plus peur. 688 00:47:30,058 --> 00:47:31,518 Tu n'as... 689 00:47:32,186 --> 00:47:35,772 aucune idéede ce que j'ai fait pour cette famille. 690 00:47:38,483 --> 00:47:41,737 As-tu reconnu la personnequi a franchi la haie ? 691 00:47:42,738 --> 00:47:43,864 Vas-y. 692 00:47:44,448 --> 00:47:45,490 Dis-le. 693 00:47:46,074 --> 00:47:46,909 Oui. 694 00:47:47,618 --> 00:47:49,119 C'était Warren. 695 00:47:49,786 --> 00:47:51,079 Tu n'imagines pas 696 00:47:51,163 --> 00:47:53,373 ce que j'ai sacrifié 697 00:47:54,208 --> 00:47:55,626 pour Josie... 698 00:47:58,795 --> 00:47:59,671 et pour toi. 699 00:48:04,343 --> 00:48:07,054 ...la personne qui a franchi la haie ? 700 00:48:08,555 --> 00:48:09,723 Vas-y. 701 00:48:10,265 --> 00:48:11,391 Dis-le. 702 00:48:12,184 --> 00:48:13,310 Oui. 703 00:48:17,397 --> 00:48:19,316 Pourquoi tu as menti, Lanie ? 704 00:48:20,359 --> 00:48:21,818 Et qui regardes-tu ? 705 00:48:31,328 --> 00:48:33,622 Qu'est-ce que tu caches ? 706 00:48:35,999 --> 00:48:37,584 Vous avez besoin de moi. 707 00:48:54,560 --> 00:48:57,479 Adaptation : David Auroux