1
00:01:13,323 --> 00:01:14,741
C'est toi, mon frère ?
2
00:01:23,333 --> 00:01:24,418
Oui.
3
00:01:28,297 --> 00:01:30,090
Navré pour ton père.
4
00:01:30,757 --> 00:01:32,593
Enfin, notre père.
5
00:01:37,598 --> 00:01:39,933
Il t'aimait, tu sais.
6
00:01:43,979 --> 00:01:46,273
Désolé de vous rencontrer comme ça.
7
00:01:48,692 --> 00:01:49,902
Moi aussi.
8
00:01:53,697 --> 00:01:54,823
Ma mère est là ?
9
00:01:56,366 --> 00:01:57,618
Je ne l'ai pas vue.
10
00:02:00,245 --> 00:02:02,623
Aujourd'hui, nous avons perdu
11
00:02:03,415 --> 00:02:05,918
un frère bien-aimé, un ami cher
12
00:02:07,169 --> 00:02:08,878
et un père dévoué.
13
00:02:12,382 --> 00:02:13,592
Poppy.
14
00:02:14,593 --> 00:02:15,802
Où est ma mère ?
15
00:02:15,886 --> 00:02:17,763
- Je ne sais pas.- Allons-y.
16
00:02:17,846 --> 00:02:19,306
Il y a un problème ?
17
00:02:19,848 --> 00:02:22,893
Elle devait venir.Et vous, vous me parlez plus.
18
00:02:23,435 --> 00:02:25,562
- Vous m'avez menti.- Quoi ?
19
00:02:26,104 --> 00:02:28,690
Vous étiez bien là-bas, cette nuit-là.
20
00:02:28,774 --> 00:02:31,068
- Quoi ?- On a un témoin.
21
00:02:31,151 --> 00:02:35,155
Il vous a vu chez les Buhrmanau moment du meurtre, Warren.
22
00:02:37,658 --> 00:02:39,493
Vous ne niez même pas.
23
00:02:40,869 --> 00:02:42,496
J'ai pas tué Chuck.
24
00:02:42,579 --> 00:02:45,457
- Je vous faisais confiance.- Ah bon ?
25
00:02:46,500 --> 00:02:49,169
C'est moi qui vous faisais confiance.
26
00:02:49,253 --> 00:02:52,589
Même si vous vous êtes acharnée sur moià l'époque.
27
00:02:52,673 --> 00:02:54,675
Mais j'avais vu juste.
28
00:02:57,678 --> 00:02:59,429
Ma mère avait raison.
29
00:03:00,264 --> 00:03:04,142
Vous vous servez de nouspour soulager votre conscience.
30
00:03:04,226 --> 00:03:07,354
Vous êtes coupable,elle mérite de le savoir.
31
00:03:07,437 --> 00:03:09,356
Vous approchez pas de ma mère.
32
00:03:10,107 --> 00:03:13,652
Laissez-la tranquille ou je vous crève.
33
00:03:13,735 --> 00:03:14,695
On y va.
34
00:03:15,237 --> 00:03:16,947
Une dernière question.
35
00:03:17,698 --> 00:03:22,160
À votre avis,à cause de qui mon père est mort ?
36
00:03:23,787 --> 00:03:26,039
Vous avez du sang sur les mains.
37
00:03:26,582 --> 00:03:28,125
Mon père
38
00:03:28,208 --> 00:03:31,253
s'est collé une balle dans le crâne,
39
00:03:31,336 --> 00:03:34,339
mais c'est vous qui l'avez poussé.
40
00:03:35,132 --> 00:03:37,718
On est ici à cause de vous, Poppy.
41
00:03:38,427 --> 00:03:41,221
- Dis-moi que t'as tout filmé.- Oui.
42
00:03:42,139 --> 00:03:44,600
Mme Parnell, avez-vous causé la mort
43
00:03:44,683 --> 00:03:45,976
d'Owen Cave ?
44
00:03:46,059 --> 00:03:47,311
Pas de commentaire.
45
00:03:47,728 --> 00:03:50,480
S'est-il suicidéà cause de votre podcast ?
46
00:04:52,417 --> 00:04:56,088
LE POISON DE LA VÉRITÉ
47
00:05:02,719 --> 00:05:05,222
ÉPISODE 6 / LE JOURNAL INTIME
48
00:05:25,868 --> 00:05:27,411
Personne à 250 ?
49
00:05:27,494 --> 00:05:29,997
Une fois, deux fois.
50
00:05:30,789 --> 00:05:33,208
Adjugé à ce monsieur pour 200 $.
51
00:05:33,292 --> 00:05:34,710
Félicitations.
52
00:05:34,793 --> 00:05:36,628
Maintenant, le lot n° 11 :
53
00:05:36,712 --> 00:05:39,464
un authentique tableau d'Erin Buhrman,
54
00:05:39,548 --> 00:05:42,467
peint peu avant le meurtre de son mari.
55
00:05:42,551 --> 00:05:44,928
Les enchères commencent à 800.
56
00:05:45,012 --> 00:05:47,431
800 ? Merci. Quelqu'un à 850 ?
57
00:05:47,514 --> 00:05:50,225
- 850.- Merci. 900 ?
58
00:05:50,309 --> 00:05:52,728
Personne ? Une fois, deux fois.
59
00:05:52,811 --> 00:05:54,813
Adjugé à 850. Et maintenant,
60
00:05:54,897 --> 00:05:57,858
lot n° 12 :le journal intime de Lanie Buhrman.
61
00:05:57,941 --> 00:06:00,444
Les enchères commencent à 500 $.
62
00:06:00,527 --> 00:06:02,446
Quelqu'un à 600 ? Merci.
63
00:06:02,529 --> 00:06:04,239
700 ? Merci.
64
00:06:04,323 --> 00:06:06,533
800 ? Merci.
65
00:06:06,617 --> 00:06:07,868
Quelqu'un à 900 ?
66
00:06:07,951 --> 00:06:09,995
- 900.- Ici. Merci.
67
00:06:10,537 --> 00:06:12,247
1 000 ?
68
00:06:12,331 --> 00:06:14,291
Une fois, deux fois.
69
00:06:14,374 --> 00:06:17,920
Adjugé pour 900 $à la dame blonde en manteau gris.
70
00:06:18,003 --> 00:06:19,546
Félicitations, madame.
71
00:06:26,512 --> 00:06:28,722
- C'est terminé ?- Oui.
72
00:06:28,805 --> 00:06:31,308
- Les gars ont tout repeint.- Parfait.
73
00:06:31,850 --> 00:06:32,893
Merci.
74
00:06:33,560 --> 00:06:34,645
Tenez.
75
00:06:41,151 --> 00:06:43,403
J'aurais jamais dû faire ce podcast.
76
00:06:43,987 --> 00:06:45,781
J'ai gardé aucune distance.
77
00:06:45,864 --> 00:06:47,449
J'ai bafoué la déontologie.
78
00:06:47,533 --> 00:06:49,409
Tu vas faire quoi, maintenant ?
79
00:06:49,493 --> 00:06:51,870
Je suis désolée. Pour tout.
80
00:06:51,954 --> 00:06:53,247
Tout va bien.
81
00:06:53,330 --> 00:06:57,292
Je laisse tomber l'affaire Warren Cave.J'arrête tout.
82
00:06:58,669 --> 00:07:00,587
J'enregistrerai une conclusion
83
00:07:00,671 --> 00:07:02,673
pour dire toute la vérité,
84
00:07:03,090 --> 00:07:04,258
puis on pourra
85
00:07:05,467 --> 00:07:07,135
passer à autre chose.
86
00:07:08,053 --> 00:07:09,096
D'accord.
87
00:07:14,059 --> 00:07:15,686
Voici votre repas.
88
00:07:17,688 --> 00:07:19,940
Je vous le mets là.
89
00:07:20,899 --> 00:07:22,192
Et voilà.
90
00:07:23,735 --> 00:07:26,071
Une petite signature.
91
00:07:26,154 --> 00:07:27,948
Vous serez deux, finalement ?
92
00:07:31,118 --> 00:07:32,452
Réponds-lui.
93
00:07:33,537 --> 00:07:35,122
Avec ton vrai accent.
94
00:07:43,547 --> 00:07:44,923
T'étais où ?
95
00:07:45,007 --> 00:07:48,760
À des enchères.Ils vendaient plein d'objets des Buhrman.
96
00:07:49,469 --> 00:07:51,889
- Noa...- Des vidéos amateurs.
97
00:07:51,972 --> 00:07:55,934
"Barbecue en famille","Noël 94", "Fête des mères 96".
98
00:07:56,018 --> 00:07:59,021
- On peut s'en servir pour le podcast.- Non.
99
00:07:59,438 --> 00:08:00,898
- Non ?- Non.
100
00:08:00,981 --> 00:08:04,943
Je vais diffuser les menacesque Warren m'a faites, et basta.
101
00:08:05,819 --> 00:08:06,987
J'arrête.
102
00:08:07,613 --> 00:08:09,740
- T'as l'enregistrement ?- Oui.
103
00:08:10,157 --> 00:08:11,909
Ça te fait pas plaisir ?
104
00:08:11,992 --> 00:08:14,077
On arrête en plein succès !
105
00:08:14,161 --> 00:08:16,955
J'en ai fini avec ces gens, Noa.
106
00:08:17,039 --> 00:08:18,832
Regarde ce que j'ai trouvé.
107
00:08:21,668 --> 00:08:24,880
Le journal de Lanie, quand elle était ado.
108
00:08:24,963 --> 00:08:28,175
Tout est écrit en symboles.C'est un langage codé.
109
00:08:28,884 --> 00:08:31,970
Elle a écrit tous les joursà partir du meurtre.
110
00:08:32,054 --> 00:08:33,429
Et tiens-toi bien,
111
00:08:34,222 --> 00:08:36,892
il y a deux écritures différentes.
112
00:08:36,975 --> 00:08:38,936
Ça doit être Lanie et Josie.
113
00:08:39,394 --> 00:08:42,981
- Il faut faire déchiffrer le code.- C'est privé.
114
00:08:43,065 --> 00:08:46,610
Le portable de Susan aussi !Trop tard pour reculer.
115
00:08:46,693 --> 00:08:49,404
- J'arrête le podcast.- Faut continuer.
116
00:08:49,488 --> 00:08:51,490
Parler des femmes Buhrman.
117
00:08:51,573 --> 00:08:54,743
- Il y a...- J'ai dit à Markus qu'on arrêtait.
118
00:08:54,826 --> 00:08:57,829
Ça nous dira peut-êtrepourquoi elle a menti.
119
00:08:57,913 --> 00:09:00,582
Quelqu'un s'est tué chez moi, Noa !
120
00:09:01,542 --> 00:09:04,211
À cause de tout ça, de ce foutu...
121
00:09:05,254 --> 00:09:06,296
reportage.
122
00:09:06,380 --> 00:09:08,465
En plus, Warren a menti.
123
00:09:08,549 --> 00:09:12,469
Je peux pas m'infliger ça,ni à Ingram, le pauvre,
124
00:09:13,720 --> 00:09:16,598
pour un type en qui j'ai pas confiance.
125
00:09:17,307 --> 00:09:20,102
- Je peux pas.- Oui, je comprends.
126
00:09:20,185 --> 00:09:22,312
J'ai manqué de tact.
127
00:09:22,896 --> 00:09:26,316
D'habitude,tu es tellement indestructible !
128
00:09:27,234 --> 00:09:30,612
Mais je comprends.Tu veux arrêter, on arrête.
129
00:09:30,696 --> 00:09:31,780
Désolée.
130
00:09:33,365 --> 00:09:35,826
Je vais enregistrer la conclusion
131
00:09:36,410 --> 00:09:38,453
et passer à autre chose.
132
00:09:38,537 --> 00:09:39,830
Pas de souci.
133
00:09:46,003 --> 00:09:48,255
On me répète depuis le début
134
00:09:48,338 --> 00:09:51,425
que Warren Cave est sans doute coupable.
135
00:09:52,259 --> 00:09:56,430
Et que je vais devenir dingueà essayer de trouver la vérité.
136
00:09:58,807 --> 00:10:01,768
Effectivement, c'est ce qui s'est passé.
137
00:10:02,477 --> 00:10:04,980
Dès que je pensais avoir la réponse,
138
00:10:05,063 --> 00:10:09,735
un nouvel élément surgissait,qui remettait tout en cause.
139
00:10:10,944 --> 00:10:13,989
Personne ne voulait dire la vérité
140
00:10:14,072 --> 00:10:16,450
par peur d'anéantir
141
00:10:17,201 --> 00:10:18,702
tout espoir.
142
00:10:19,870 --> 00:10:22,706
L'ex-professeur de Stanford assassiné...
143
00:10:22,789 --> 00:10:26,710
Le fils du policier chargé de l'enquêtea été arrêté...
144
00:10:26,793 --> 00:10:28,170
Je croyais
145
00:10:28,253 --> 00:10:30,923
à l'innocence de Warren.Avec ce podcast,
146
00:10:31,006 --> 00:10:33,884
j'étais sûre de pouvoir le prouver.
147
00:10:34,343 --> 00:10:36,303
Jusqu'à ce que j'entende ça.
148
00:10:38,055 --> 00:10:40,682
Je passais la balayeuse à 4h du matin
149
00:10:40,766 --> 00:10:44,520
quand j'ai vu le tueurfuir la maison de la victime,
150
00:10:44,603 --> 00:10:45,854
un couteau à la main.
151
00:10:45,938 --> 00:10:49,358
J'ai rien dit à la police,mais ils ont arrêté le bon.
152
00:10:49,441 --> 00:10:51,068
Que fuyait-il ?
153
00:10:54,029 --> 00:10:56,657
Qu'est-il arrivé à la fête d'Halloween ?
154
00:10:57,616 --> 00:10:59,993
Pourquoi Warren a tué Chuck ?
155
00:11:05,499 --> 00:11:06,834
Je n'en sais rien.
156
00:11:07,459 --> 00:11:10,003
Il faut que je l'accepte.
157
00:11:10,754 --> 00:11:12,798
Warren Cave est coupable.
158
00:11:12,881 --> 00:11:14,508
Voilà la vérité.
159
00:11:15,300 --> 00:11:17,427
Et c'est ce que je cherchais.
160
00:11:34,987 --> 00:11:36,363
T'as vu ça ?
161
00:11:43,120 --> 00:11:44,663
Où t'as trouvé ça ?
162
00:11:44,746 --> 00:11:49,001
Ça vient du site Reconsidéré.On vient de m'envoyer le lien.
163
00:11:49,084 --> 00:11:53,005
Journal intime de Lanie BuhrmanVendu
164
00:11:57,217 --> 00:11:58,468
Ingram ?
165
00:11:58,927 --> 00:12:00,304
Je suis là.
166
00:12:12,149 --> 00:12:13,901
Viens chasser tes démons.
167
00:12:13,984 --> 00:12:15,986
En compagnie d'autres démons ?
168
00:12:16,528 --> 00:12:19,907
T'as besoin d'eux et eux, de toi.Ça profite à tous.
169
00:12:25,954 --> 00:12:27,497
Bonsoir, tout le monde.
170
00:12:35,005 --> 00:12:36,924
Navrée pour ce qui t'est arrivé.
171
00:12:38,759 --> 00:12:40,260
Merci, ma chérie.
172
00:12:52,397 --> 00:12:54,441
Jolie table !
173
00:12:54,525 --> 00:12:55,776
Ça, c'est moi.
174
00:12:56,235 --> 00:12:58,737
Lillian a cuisiné et tout apporté.
175
00:13:00,197 --> 00:13:01,031
Merci.
176
00:13:02,366 --> 00:13:04,201
J'ai pas pris ta belle vaisselle.
177
00:13:05,202 --> 00:13:08,830
Ça va, elle a échappéaux assiettes en polystyrène.
178
00:13:09,331 --> 00:13:12,334
T'es trop snob pour le polystyrène.
179
00:13:12,417 --> 00:13:13,418
C'est vrai.
180
00:13:13,919 --> 00:13:15,337
À 100 %.
181
00:13:15,420 --> 00:13:17,130
Elle est hyper snob.
182
00:13:19,091 --> 00:13:20,175
Bonsoir, papa.
183
00:13:20,884 --> 00:13:21,927
Poupette.
184
00:13:25,973 --> 00:13:27,641
Viens t'asseoir avec moi.
185
00:13:41,071 --> 00:13:44,074
C'est Desiree qui m'a dit pour le flic.
186
00:13:46,159 --> 00:13:47,953
T'aurais pu m'appeler.
187
00:13:51,081 --> 00:13:52,332
Ça va ?
188
00:13:53,625 --> 00:13:54,668
Non.
189
00:13:55,878 --> 00:13:59,464
Mais comme tu dis,une Noire qui pleure émeut personne.
190
00:13:59,548 --> 00:14:02,634
Alors, j'essaye de rester forte.
191
00:14:02,718 --> 00:14:04,261
Je t'ai dit ça ?
192
00:14:05,220 --> 00:14:08,015
Quand tu m'as laissée chez Mlle Shirley.
193
00:14:09,683 --> 00:14:12,519
Ces mots m'ont servi à forger mon mental.
194
00:14:12,603 --> 00:14:16,648
Maintenant, j'ai un mental d'acier.Je suis indestructible.
195
00:14:18,108 --> 00:14:21,695
J'aurais jamais dû te direune telle connerie.
196
00:14:23,030 --> 00:14:25,157
- Ça va.- Non.
197
00:14:25,240 --> 00:14:26,533
Ça va pas.
198
00:14:35,792 --> 00:14:36,960
Tu es
199
00:14:37,419 --> 00:14:39,254
toute ma vie, Poppy.
200
00:14:40,547 --> 00:14:42,216
Tu le sais, hein ?
201
00:14:43,258 --> 00:14:44,885
Toi et tes sœurs.
202
00:14:46,303 --> 00:14:49,973
Si j'ai fait les 400 coups,c'était pour ma famille.
203
00:14:52,935 --> 00:14:55,395
Non, c'est parce que t'aimais ça.
204
00:15:00,234 --> 00:15:03,445
Je vais prendre du pain de maïs avec ça.
205
00:15:08,367 --> 00:15:09,409
Attends !
206
00:15:09,993 --> 00:15:12,913
- Faut dire le bénédicité.- J'y crois pas.
207
00:15:13,580 --> 00:15:14,623
Quel bonheur !
208
00:15:15,582 --> 00:15:18,335
Lillian, à toi l'honneur.
209
00:15:18,418 --> 00:15:19,586
D'accord.
210
00:15:21,004 --> 00:15:22,506
Seigneur,
211
00:15:22,589 --> 00:15:23,924
nous Te remercions
212
00:15:24,007 --> 00:15:25,884
pour ce dîner en famille.
213
00:15:25,968 --> 00:15:27,761
Bénis ce repas
214
00:15:27,845 --> 00:15:30,430
et ceux qui s'apprêtent à le manger.
215
00:15:30,514 --> 00:15:33,225
Nous prions au nom de Jésus, amen.
216
00:15:33,308 --> 00:15:34,601
Amen !
217
00:15:46,280 --> 00:15:48,532
Caleb veut rencontrer la famille.
218
00:15:48,615 --> 00:15:50,951
Il est là et il insiste.
219
00:15:52,077 --> 00:15:54,079
- Doucement.- Tu l'as appelé ?
220
00:15:54,496 --> 00:15:57,499
- Ça va pas ?- C'est aussi de ta faute.
221
00:15:57,583 --> 00:16:00,961
Tu lui as mentien lui cachant mon existence.
222
00:16:01,044 --> 00:16:04,798
J'avais mes raisons !T'avais pas le droit de l'appeler.
223
00:16:04,882 --> 00:16:07,259
Pas le droit ? Et toi, alors ?
224
00:16:07,342 --> 00:16:10,470
T'as vendu tous nos trucs d'enfanceà un cinglé
225
00:16:10,554 --> 00:16:12,890
qui a tout mis aux enchères.
226
00:16:12,973 --> 00:16:14,975
De quoi tu parles ?
227
00:16:15,058 --> 00:16:18,812
Toutes nos affaires du boxsont en vente sur Internet.
228
00:16:18,896 --> 00:16:19,771
Non !
229
00:16:20,189 --> 00:16:23,108
J'ai payé un mec pour qu'il jette tout.
230
00:16:23,192 --> 00:16:24,359
Y a mon journal.
231
00:16:25,277 --> 00:16:27,863
Oui, c'est de ta faute.
232
00:16:27,946 --> 00:16:30,699
T'es toujours aussi naïve et égocentrique.
233
00:16:30,782 --> 00:16:33,869
Non, c'est tante Susan qui voulait...
234
00:16:33,952 --> 00:16:36,288
C'est toi qui m'as dit de gérer ça !
235
00:16:36,705 --> 00:16:38,790
Je voulais pas m'en occuper.
236
00:16:38,874 --> 00:16:41,043
C'est bon, calme-toi !
237
00:16:44,296 --> 00:16:48,008
Excuse-moi de l'avoir appelé,j'ai vraiment cru...
238
00:16:48,425 --> 00:16:49,843
que ça aiderait.
239
00:16:52,054 --> 00:16:53,430
Je vais régler ça.
240
00:16:53,514 --> 00:16:55,724
- Invitons Caleb.- Quoi ?
241
00:16:55,807 --> 00:16:58,185
On répondra à toutes ses questions.
242
00:16:58,936 --> 00:17:02,272
t après, on pourra tourner la page.
243
00:17:04,483 --> 00:17:05,317
D'accord.
244
00:17:07,653 --> 00:17:09,029
Tout va bien.
245
00:17:11,656 --> 00:17:14,034
Je le fais parce que j'ai pas le choix.
246
00:17:22,667 --> 00:17:25,462
C'était sympa, hier soir.
247
00:17:27,214 --> 00:17:32,052
- T'as posté ton dernier épisode ?- Non, je dois encore le peaufiner.
248
00:17:35,514 --> 00:17:37,683
J'ignorais que t'avais été placée.
249
00:17:39,434 --> 00:17:42,271
Quoi ? Qui t'a dit ça ?
250
00:17:42,354 --> 00:17:43,647
Ton père.
251
00:17:43,730 --> 00:17:47,568
Je t'ai pas posé la question plus tôt
252
00:17:48,110 --> 00:17:50,821
à cause de ce qui s'est passé avec Owen.
253
00:17:52,573 --> 00:17:53,615
Il t'a dit quoi ?
254
00:17:54,408 --> 00:17:55,576
Il m'a dit...
255
00:17:57,411 --> 00:17:59,872
que tu lui en voulais depuis 30 ans
256
00:18:00,998 --> 00:18:02,833
de t'avoir mise là-bas.
257
00:18:02,916 --> 00:18:04,835
Il a dit ça ? Quand ?
258
00:18:09,506 --> 00:18:10,757
T'as été placée ?
259
00:18:11,258 --> 00:18:12,509
Chéri,
260
00:18:12,593 --> 00:18:14,344
c'était pas aussi solennel.
261
00:18:15,137 --> 00:18:18,265
C'était une amiequi accueillait des enfants.
262
00:18:18,348 --> 00:18:20,350
Ça se faisait, à l'époque.
263
00:18:23,854 --> 00:18:25,772
On a pas eu la même enfance.
264
00:18:26,857 --> 00:18:29,943
Ma famille en a bavé,pendant des générations.
265
00:18:30,444 --> 00:18:32,696
- Je sais.- Non, tu sais pas.
266
00:18:33,864 --> 00:18:35,824
Enfin, pas vraiment.
267
00:18:49,421 --> 00:18:51,882
Diffuse ce dernier épisode.
268
00:19:03,519 --> 00:19:05,270
Tu sais ce que je crois ?
269
00:19:05,354 --> 00:19:08,232
Si t'en avais marre,tu posterais la conclusion.
270
00:19:08,315 --> 00:19:09,399
Ah bon ?
271
00:19:09,483 --> 00:19:13,820
Tu peux pas arrêter maintenant.Il y a trop de zones d'ombre.
272
00:19:13,904 --> 00:19:15,364
Noa t'a appelé.
273
00:19:15,447 --> 00:19:19,535
Et elle a bien fait.Tu pensais te débarrasser de moi ?
274
00:19:20,536 --> 00:19:22,829
Écoute. Le mec de la balayeuse,
275
00:19:22,913 --> 00:19:26,250
il jure avoir vu Warrencourir vers la rue.
276
00:19:26,333 --> 00:19:28,669
- Markus...- Attends !
277
00:19:29,753 --> 00:19:32,756
Ça contredit la déclaration de Lanie.
278
00:19:32,840 --> 00:19:35,300
Warren n'est pas passé par-derrière.
279
00:19:35,384 --> 00:19:38,387
Donc on en revient là :pourquoi Lanie a menti ?
280
00:19:38,470 --> 00:19:40,722
Ça suffit. D'accord ?
281
00:19:40,806 --> 00:19:43,225
J'ai vu Owen se faire sauter le crâne.
282
00:19:46,520 --> 00:19:48,105
Dans ma maison.
283
00:19:49,439 --> 00:19:53,193
Personne arrive à comprendre ça.Que faut-il de plus ?
284
00:19:54,570 --> 00:19:55,404
T'as fini ?
285
00:19:56,697 --> 00:19:58,782
- Va te faire.- Écoute.
286
00:19:59,199 --> 00:20:00,701
Si on en est là,
287
00:20:00,784 --> 00:20:04,204
c'est parce que tu as fui la véritéil y a 19 ans.
288
00:20:05,414 --> 00:20:06,748
Tu veux revivre ça ?
289
00:20:19,094 --> 00:20:21,221
Noa me l'a filé.
290
00:20:22,097 --> 00:20:24,975
Maintenant, il faut qu'on décrypte
291
00:20:25,058 --> 00:20:27,603
ce que Josie et Lanie se sont écrit.
292
00:20:27,686 --> 00:20:29,229
Je m'en fous.
293
00:20:29,313 --> 00:20:30,898
Je te crois pas.
294
00:20:32,941 --> 00:20:34,484
T'as vu un truc horrible,
295
00:20:34,943 --> 00:20:35,986
d'accord.
296
00:20:36,403 --> 00:20:37,988
Aujourd'hui, tu souffres,
297
00:20:38,071 --> 00:20:41,491
mais ce sera encore piresi tu restes sans réponse.
298
00:20:42,034 --> 00:20:43,076
Il est coupable.
299
00:20:44,453 --> 00:20:45,662
Prouve-le.
300
00:20:48,415 --> 00:20:52,669
Tu sais,j'en ai rien à foutre de Warren Cave.
301
00:20:53,462 --> 00:20:54,796
Mais de toi, si.
302
00:20:57,007 --> 00:20:59,092
Fais-le pour toi, Pop.
303
00:21:29,998 --> 00:21:31,375
On peut discuter ?
304
00:21:32,584 --> 00:21:35,379
Si tu cherches du réconfort pour ton père,
305
00:21:36,213 --> 00:21:37,422
laisse tomber.
306
00:21:39,758 --> 00:21:41,218
Non, je veux juste
307
00:21:41,885 --> 00:21:43,554
calmer le jeu.
308
00:21:45,430 --> 00:21:48,892
- J'ai déconné, avec la journaliste.- Tu m'étonnes.
309
00:21:49,476 --> 00:21:51,979
Y a eu des conséquences à l'extérieur.
310
00:21:52,062 --> 00:21:55,440
Elle a fait appel à Jerbicpour pouvoir te parler.
311
00:21:58,110 --> 00:22:01,071
À cause d'elle, j'ai repris espoir.
312
00:22:02,239 --> 00:22:03,740
J'ai eu tort.
313
00:22:04,825 --> 00:22:06,493
Elle m'a trahi.
314
00:22:06,577 --> 00:22:08,245
Tu t'attendais à quoi ?
315
00:22:09,079 --> 00:22:11,665
Elle appartient à la race des animaux.
316
00:22:13,125 --> 00:22:14,376
Et là, tu reviens.
317
00:22:15,919 --> 00:22:19,006
Pour réintégrer ta vraie famille.
318
00:22:20,132 --> 00:22:21,341
Je...
319
00:22:22,050 --> 00:22:23,594
Je suis jamais parti.
320
00:22:24,511 --> 00:22:25,596
Écoute,
321
00:22:26,430 --> 00:22:28,390
je te reste fidèle.
322
00:22:29,600 --> 00:22:31,435
Je ferai ce que tu veux.
323
00:22:47,159 --> 00:22:51,538
Ici, c'est ta seule famille.
324
00:22:52,789 --> 00:22:54,041
D'ailleurs,
325
00:22:54,124 --> 00:22:56,376
pour nous aussi, c'est la seule.
326
00:22:58,003 --> 00:22:59,630
La famille...
327
00:23:05,010 --> 00:23:06,803
Dans une famille,
328
00:23:09,389 --> 00:23:12,142
on prend soin les uns des autres.
329
00:23:16,772 --> 00:23:18,023
Allez.
330
00:23:19,024 --> 00:23:20,275
Vas-y.
331
00:23:26,949 --> 00:23:29,576
Il va me falloir une preuve, mon frère.
332
00:23:34,081 --> 00:23:35,666
De ta loyauté.
333
00:23:51,515 --> 00:23:52,850
Oh non !
334
00:23:54,935 --> 00:23:56,353
Mon Dieu.
335
00:24:05,279 --> 00:24:09,700
Vérifiez qu'il ne manque rien.On va analyser les empreintes.
336
00:24:09,783 --> 00:24:11,994
- Ma chérie !- Papa !
337
00:24:12,077 --> 00:24:14,162
- Tu vas bien ?- Oui.
338
00:24:14,246 --> 00:24:15,747
Où est Ingram ?
339
00:24:15,831 --> 00:24:17,416
Il rentre de Carmel.
340
00:24:17,499 --> 00:24:19,459
T'as bien fait de m'appeler.
341
00:24:19,543 --> 00:24:21,545
T'es sûre que ça va ?
342
00:24:21,628 --> 00:24:25,090
Oui, mais voir la maison comme ça...
343
00:24:25,966 --> 00:24:27,718
La police a dit quoi ?
344
00:24:28,343 --> 00:24:30,804
C'est pas le premier cambriolage.
345
00:24:30,888 --> 00:24:34,266
D'après eux, c'est des ados.Rien de grave.
346
00:24:34,349 --> 00:24:36,476
Je crois pas aux coïncidences.
347
00:24:37,644 --> 00:24:38,687
Qui ça peut être ?
348
00:24:39,605 --> 00:24:40,647
Aucune idée.
349
00:24:41,440 --> 00:24:45,694
- C'est lié à ton émission sur ce détenu ?- Je l'ai arrêtée.
350
00:24:45,777 --> 00:24:48,697
- Quand ?- Il y a quelques jours.
351
00:24:48,780 --> 00:24:50,324
Comment il a réagi ?
352
00:24:51,825 --> 00:24:54,661
- Poppy.- Il a menacé de me tuer.
353
00:24:54,745 --> 00:24:57,956
- Mais c'était du flan.- Tu sais bien que non.
354
00:24:58,040 --> 00:25:01,168
Il a qu'à demanderà quelqu'un de l'extérieur.
355
00:25:01,877 --> 00:25:04,213
Et qui t'a aidée à le contacter ?
356
00:25:05,631 --> 00:25:06,965
Jerbic.
357
00:25:07,049 --> 00:25:08,509
Je t'avais prévenue.
358
00:25:09,343 --> 00:25:11,720
Mes gars vont rester là ce soir.
359
00:25:11,803 --> 00:25:14,431
- Ou plus, si tu veux.- Tu vas où ?
360
00:25:14,515 --> 00:25:16,266
Ils te protégeront.
361
00:25:28,654 --> 00:25:31,281
T'inquiète pas, je mords pas.
362
00:25:32,449 --> 00:25:34,535
Bienvenue dans notre demeure.
363
00:25:35,536 --> 00:25:38,163
Rien d'exceptionnel, mais on y est bien.
364
00:25:38,247 --> 00:25:40,624
- Voilà mon mari.- Alex.
365
00:25:41,166 --> 00:25:43,126
- Enchanté.- Moi aussi.
366
00:25:44,461 --> 00:25:45,462
Bonjour.
367
00:25:46,129 --> 00:25:48,257
Caleb. Je suis Erin.
368
00:25:49,049 --> 00:25:50,467
La maman de Josie.
369
00:25:50,968 --> 00:25:52,052
Enchanté.
370
00:25:54,346 --> 00:25:58,141
Vous voulez boire quelque chose ?De l'eau ? Du vin ?
371
00:25:58,225 --> 00:25:59,476
Du vin.
372
00:26:01,311 --> 00:26:02,396
Pareil.
373
00:26:03,105 --> 00:26:04,106
Caleb ?
374
00:26:05,065 --> 00:26:05,983
Une bière ?
375
00:26:07,526 --> 00:26:09,444
Ça me paraît bien.
376
00:26:11,071 --> 00:26:13,240
- Erin ?- Rien pour moi.
377
00:26:13,323 --> 00:26:16,493
Mais vous, allez-y.Vous en avez besoin.
378
00:26:16,577 --> 00:26:19,580
Et puis, c'est la fête ! Amusons-nous.
379
00:26:20,831 --> 00:26:22,374
Regardez, il sourit.
380
00:26:25,294 --> 00:26:27,296
Dans ce cas, suivez-moi.
381
00:26:46,356 --> 00:26:49,026
On a vandalisé ma maison, hier soir.
382
00:26:49,109 --> 00:26:50,360
Tant mieux.
383
00:26:51,445 --> 00:26:53,113
Ça vient de vous ?
384
00:26:53,906 --> 00:26:56,950
Non, mais j'aurais bien aimé.
385
00:26:57,034 --> 00:26:58,368
Allez au diable.
386
00:26:58,785 --> 00:27:01,705
Ça ressemble pas à des excuses, ça.
387
00:27:01,788 --> 00:27:03,624
Des excuses pour quoi ?
388
00:27:03,707 --> 00:27:07,044
C'est vous qui avez menti.Vous étiez chez les Buhrman.
389
00:27:07,461 --> 00:27:09,588
J'ai pas tué Chuck.
390
00:27:09,671 --> 00:27:11,882
Et je suis censée vous croire.
391
00:27:12,716 --> 00:27:13,884
Dites-moi,
392
00:27:14,301 --> 00:27:18,388
si vous me croyez coupable,pourquoi vous êtes revenue ?
393
00:27:19,765 --> 00:27:24,436
Un témoin vous a vu sortir par-devant,avec un couteau.
394
00:27:24,520 --> 00:27:26,104
Et alors ?
395
00:27:26,188 --> 00:27:28,899
Lanie dit que vous avez fui par-derrière.
396
00:27:30,108 --> 00:27:31,735
Un des deux a menti.
397
00:27:32,361 --> 00:27:36,698
Tant que quelqu'un mentira,je continuerai à traquer la vérité.
398
00:27:39,117 --> 00:27:41,578
Donc maintenant, c'est à moi
399
00:27:41,662 --> 00:27:43,997
de décider si je vous confiance.
400
00:27:54,550 --> 00:27:56,009
Vous savez lire ça ?
401
00:27:57,344 --> 00:27:58,762
C'est codé.
402
00:27:59,721 --> 00:28:02,391
Ça doit être écrit :"Poppy est une mytho."
403
00:28:03,934 --> 00:28:05,811
- Aidez-moi.- Pour quoi faire ?
404
00:28:26,081 --> 00:28:28,625
Qui avez-vous connu en premier, ici ?
405
00:28:30,544 --> 00:28:31,378
Quoi ?
406
00:28:34,631 --> 00:28:38,969
Votre premier jour en prison,c'était comment ? À 17 ans.
407
00:28:39,052 --> 00:28:40,762
Avec tous ces hommes,
408
00:28:40,846 --> 00:28:43,765
des assassins,des violeurs, des sadiques...
409
00:28:45,309 --> 00:28:47,019
Qui vous a parlé en premier ?
410
00:29:03,744 --> 00:29:04,786
Racontez-moi.
411
00:29:07,247 --> 00:29:08,498
Vous savez,
412
00:29:11,043 --> 00:29:14,004
quand j'allais chasser chez les Buhrman,
413
00:29:15,839 --> 00:29:17,424
je me...
414
00:29:19,593 --> 00:29:20,844
Quoi ?
415
00:29:26,350 --> 00:29:29,269
Je me faufilaisdans la chambre des jumelles,
416
00:29:29,937 --> 00:29:32,773
je me planquaissous le lit de Lanie pour...
417
00:29:34,191 --> 00:29:35,317
lire son journal.
418
00:29:45,702 --> 00:29:46,703
Elle le savait ?
419
00:29:48,872 --> 00:29:49,873
Non.
420
00:29:50,707 --> 00:29:53,544
J'étais qu'un gamin qui flashait sur elle.
421
00:29:55,003 --> 00:29:57,047
C'est un peu plus que ça.
422
00:29:57,798 --> 00:29:58,924
Encore un mensonge.
423
00:30:04,805 --> 00:30:05,931
Quel est le code ?
424
00:30:06,723 --> 00:30:09,643
Ça fait plus de 20 ans,je me souviens pas.
425
00:30:09,726 --> 00:30:10,811
Essayez.
426
00:30:19,820 --> 00:30:22,114
Les symboles sont des voyelles,
427
00:30:22,823 --> 00:30:24,575
mais je sais plus lesquelles.
428
00:30:25,200 --> 00:30:27,661
Elle a beaucoup écrit,la semaine du meurtre.
429
00:30:28,120 --> 00:30:30,122
Ça pourrait nous aider.
430
00:30:30,205 --> 00:30:31,039
C'est fini.
431
00:30:32,958 --> 00:30:34,126
Réfléchissez.
432
00:30:34,835 --> 00:30:36,003
Aidez-moi.
433
00:30:43,677 --> 00:30:45,929
Que des conneries d'adolescentes.
434
00:30:46,013 --> 00:30:48,849
Contente-toi de déchiffrer ce truc.
435
00:30:50,392 --> 00:30:52,436
Si Warren m'a donné le code,
436
00:30:52,519 --> 00:30:55,606
c'est qu'il doit y avoirdes infos utiles dedans.
437
00:31:02,154 --> 00:31:03,780
Ça alors !
438
00:31:04,531 --> 00:31:05,657
Quoi ?
439
00:31:06,408 --> 00:31:08,076
Le salopard.
440
00:31:08,660 --> 00:31:09,703
Qui ? Warren ?
441
00:31:12,748 --> 00:31:14,791
Chuck violait Lanie.
442
00:31:16,710 --> 00:31:18,837
Si Lanie l'a dit à sa mère,
443
00:31:18,921 --> 00:31:20,631
ça peut être Erin ou Warren.
444
00:31:20,714 --> 00:31:24,301
Quand un père viole sa filleet finit poignardé,
445
00:31:24,384 --> 00:31:26,803
c'est forcément un coup de la mère.
446
00:31:26,887 --> 00:31:30,140
En plus, son alibi est un peu léger.Ivre morte ?
447
00:31:30,224 --> 00:31:31,391
Tu parles !
448
00:31:32,100 --> 00:31:36,230
Si Lanie lui a tout raconté,ça a pu la pousser à bout.
449
00:31:36,313 --> 00:31:38,232
Lanie dénoncera pas sa mère.
450
00:31:38,315 --> 00:31:40,609
Vu la relation qu'elles ont,
451
00:31:40,692 --> 00:31:42,861
il suffirait de pas grand-chose.
452
00:31:43,862 --> 00:31:45,322
Alors, tu rempiles ?
453
00:31:46,448 --> 00:31:48,325
Une chose à la fois.
454
00:31:49,159 --> 00:31:50,661
Merci pour le dîner.
455
00:31:50,744 --> 00:31:54,081
Remercie plutôt Alex.C'est lui, le cuistot.
456
00:31:54,164 --> 00:31:55,916
Moi, je cuisine pas, je crame.
457
00:31:57,501 --> 00:31:59,962
Pour être franc, j'étais un peu...
458
00:32:00,045 --> 00:32:02,089
stressé par cette soirée.
459
00:32:02,172 --> 00:32:06,093
Je savais pas à quoi m'attendre.En tout cas, pas à ça.
460
00:32:06,176 --> 00:32:10,931
Elle s'est tellement battuepour surmonter les séquelles du meurtre.
461
00:32:13,392 --> 00:32:17,980
Oui. Elle et moi, on a encorepas mal de problèmes à régler.
462
00:32:18,063 --> 00:32:20,566
Mais je l'aime.
463
00:32:21,233 --> 00:32:22,484
C'est super.
464
00:32:22,568 --> 00:32:27,656
Et puis, les crises et les séjours en HPsemblent être derrière elle.
465
00:32:27,739 --> 00:32:31,743
Non ? J'avais un peu peuravec ce personnage de Vivienne,
466
00:32:31,827 --> 00:32:35,956
mais tu lui fais beaucoup de bien.Toi et Mason.
467
00:32:38,584 --> 00:32:40,711
Cela dit, je me demandais...
468
00:32:41,795 --> 00:32:43,338
Elle est comment avec Mason ?
469
00:32:43,839 --> 00:32:45,883
Tu la laisses seule avec lui ?
470
00:32:47,467 --> 00:32:49,636
Bien sûr. Où est le problème ?
471
00:32:49,720 --> 00:32:51,221
C'est juste que...
472
00:32:52,389 --> 00:32:55,225
il y a eu des soucisaprès la mort de papa.
473
00:32:56,476 --> 00:32:57,394
Des soucis ?
474
00:32:59,563 --> 00:33:00,814
Elle...
475
00:33:02,274 --> 00:33:03,567
Elle a tenté
476
00:33:04,151 --> 00:33:07,070
de m'étouffer avec un oreiller, un jour.
477
00:33:07,613 --> 00:33:09,072
Je me suis réveillée.
478
00:33:09,531 --> 00:33:12,701
J'ai dû me débattre.Je sais pas ce qui lui a pris.
479
00:33:13,619 --> 00:33:16,496
À mon avis, elle avait besoin
480
00:33:16,580 --> 00:33:20,375
que quelqu'un d'autreressente la même douleur qu'elle.
481
00:33:21,293 --> 00:33:23,962
Ou peut-être que pour elle,
482
00:33:24,046 --> 00:33:26,507
c'était un acte de pitié.
483
00:33:27,341 --> 00:33:30,636
En tout cas, elle a pété un câble.
484
00:33:33,055 --> 00:33:35,098
Mais c'était il y a longtemps !
485
00:33:35,933 --> 00:33:40,229
Vraiment.Je suis sûre que tout ça, c'est du passé.
486
00:33:40,812 --> 00:33:44,358
Aujourd'hui,le problème vient peut-être de moi,
487
00:33:44,441 --> 00:33:47,361
mais j'ai du malà la laisser seule avec Ella.
488
00:33:57,037 --> 00:33:59,414
La Mini Cooper rouge est prête !
489
00:34:07,798 --> 00:34:08,924
Non mais oh !
490
00:34:09,007 --> 00:34:11,385
- Faut que je vous parle.- Sortez !
491
00:34:13,303 --> 00:34:15,054
Vous êtes tarée.
492
00:34:17,683 --> 00:34:21,228
- Qui vous a dit où j'étais ?- Vos collègues.
493
00:34:21,311 --> 00:34:22,855
Vous me traquez ?
494
00:34:22,938 --> 00:34:26,942
- Pourquoi vous avez menti, pour Warren ?- J'hallucine.
495
00:34:27,025 --> 00:34:29,444
Un nouveau témoin est prêt à jurer
496
00:34:29,527 --> 00:34:32,781
qu'il a vu Warren sortir par-devantcette nuit-là.
497
00:34:32,864 --> 00:34:36,076
L'un de vous deux ment.Et je mise sur vous.
498
00:34:36,159 --> 00:34:37,159
Eh oui,
499
00:34:37,244 --> 00:34:39,121
j'ai vu la vidéo de l'époque.
500
00:34:48,172 --> 00:34:50,090
J'ai rien à vous dire.
501
00:34:50,674 --> 00:34:53,760
- Allez-vous-en.- Vous avez pas menti ?
502
00:34:53,844 --> 00:34:54,844
Non !
503
00:34:57,723 --> 00:34:58,849
C'est bon !
504
00:35:01,894 --> 00:35:05,063
Suivant !Avancez et mettez-vous au point mort.
505
00:35:09,526 --> 00:35:12,196
Combien de tempsvotre père vous a violée ?
506
00:35:15,866 --> 00:35:18,285
Consonnes déplacées vers la gauche,
507
00:35:18,368 --> 00:35:20,913
voyelles remplacées par des symboles.
508
00:35:23,290 --> 00:35:25,834
- J'ai pas envie.- Je m'en fous.
509
00:35:25,918 --> 00:35:27,794
- Tu obéis.- Lâche-moi !
510
00:35:32,424 --> 00:35:33,926
Votre mère savait ?
511
00:35:35,344 --> 00:35:36,762
J'en sais rien.
512
00:35:36,845 --> 00:35:38,639
Vous pouvez me le dire.
513
00:35:38,722 --> 00:35:42,392
Vous vous prenez pour qui,à me demander ça ?
514
00:35:42,476 --> 00:35:44,895
Elle savait qu'il abusait de vous ?
515
00:35:49,066 --> 00:35:50,108
Oui.
516
00:35:50,192 --> 00:35:52,236
Elle a essayé de l'arrêter ?
517
00:35:52,319 --> 00:35:55,906
Elle l'a tuéet vous a dit de mentir à la police ?
518
00:35:57,824 --> 00:36:01,161
Elle a voulu me protéger,mais elle l'a pas tué.
519
00:36:01,245 --> 00:36:02,955
Elle vous a dit de mentir.
520
00:36:03,038 --> 00:36:06,416
Non ! Vous pigez pasce que tout le monde a pigé.
521
00:36:07,000 --> 00:36:08,252
- Lanie.- Vous imaginez
522
00:36:08,877 --> 00:36:12,422
ce que ça faitd'avoir un père qu'on idolâtre
523
00:36:12,506 --> 00:36:14,591
et qui se transforme en...
524
00:36:18,136 --> 00:36:20,973
Sa vie n'était qu'un tissu de mensonges.
525
00:36:21,056 --> 00:36:23,308
Est-ce que ça m'a détruite ? Oui.
526
00:36:23,392 --> 00:36:26,353
Est-ce qu'on m'a internée ?Oui, deux fois.
527
00:36:26,436 --> 00:36:30,274
Et c'est grâce à ma mèreque je m'en suis sortie, OK ?
528
00:36:31,900 --> 00:36:35,112
Alors, fichez-moi la paix.Fichez-nous la paix.
529
00:36:38,657 --> 00:36:39,867
D'accord.
530
00:36:41,785 --> 00:36:42,870
D'accord.
531
00:36:49,751 --> 00:36:52,045
Matt, occupe-toi de la Chevrolet.
532
00:37:00,429 --> 00:37:01,722
Markus.
533
00:37:02,973 --> 00:37:05,225
Tu peux me retrouver à Rayburn ?
534
00:37:13,734 --> 00:37:16,904
- Qu'est-ce que tu fais ?- Quoi ?
535
00:37:16,987 --> 00:37:19,573
J'ai oublié ma veste, l'autre jour.
536
00:37:22,826 --> 00:37:25,621
Tu m'aides, avant que ta maman rentre ?
537
00:37:25,704 --> 00:37:27,497
Je cherche...
538
00:37:27,581 --> 00:37:30,000
un jouet.
539
00:37:30,417 --> 00:37:33,045
Une petite statue en métal, un oiseau,
540
00:37:33,128 --> 00:37:35,047
que ta maman avait.
541
00:37:35,130 --> 00:37:37,382
Ça te dit quelque chose ?
542
00:37:37,466 --> 00:37:40,219
Peut-être dans une cachette spéciale ?
543
00:37:41,720 --> 00:37:42,554
Non.
544
00:37:46,642 --> 00:37:47,726
T'es sûre ?
545
00:37:51,522 --> 00:37:52,898
Moi, j'ai des jouets.
546
00:38:01,907 --> 00:38:03,742
Je suis allé à l'hôpital.
547
00:38:04,201 --> 00:38:07,287
- Le dossier de Lanie est sous scellés.- Faut le récupérer.
548
00:38:07,371 --> 00:38:08,497
Pourquoi ?
549
00:38:08,914 --> 00:38:11,834
Il y a un truc qui clochedans son histoire.
550
00:38:12,459 --> 00:38:13,836
Poppy.
551
00:38:13,919 --> 00:38:17,548
Tu lui demandesde revivre le pire moment de sa vie.
552
00:38:19,132 --> 00:38:21,218
Enfin, le deuxième pire moment.
553
00:38:22,135 --> 00:38:23,679
C'est malsain.
554
00:38:23,762 --> 00:38:27,975
Un médecin pourrait confirmer sa versionou dire si elle a menti.
555
00:38:28,058 --> 00:38:29,393
Écoute.
556
00:38:32,062 --> 00:38:35,899
Voilà la liste du personnellors de ses deux internements.
557
00:38:36,608 --> 00:38:40,320
Au conseil d'administration,il y a une certaine Dostikas.
558
00:38:41,697 --> 00:38:43,073
Ça te parle ?
559
00:38:44,324 --> 00:38:45,826
Chaque client compte
560
00:38:45,909 --> 00:38:47,327
Associés
561
00:38:56,503 --> 00:38:57,754
Collaborateurs
562
00:39:17,191 --> 00:39:19,693
- Je te ressers.- Je suis pompette !
563
00:39:20,444 --> 00:39:23,030
J'ai trop bu. Oh là là !
564
00:39:25,741 --> 00:39:27,951
Je l'ai jamais vu comme ça.
565
00:39:28,619 --> 00:39:31,622
C'est toujours le dernier à partir.
566
00:39:31,705 --> 00:39:34,499
Il part même après nos employés.
567
00:39:34,583 --> 00:39:36,668
C'est son côté new-yorkais.
568
00:39:37,419 --> 00:39:40,380
Peut-être. D'ailleurs, le New-Yorkais
569
00:39:41,089 --> 00:39:43,050
a des affaires à régler.
570
00:39:43,133 --> 00:39:45,469
Pas à l'intérieur, les garçons. Dehors.
571
00:39:45,552 --> 00:39:47,095
D'accord.
572
00:39:47,179 --> 00:39:49,181
- Suis-moi, jeunot.- Oui, chef.
573
00:39:49,264 --> 00:39:50,933
Je vais te montrer un truc.
574
00:39:51,016 --> 00:39:53,685
- Merci pour le dîner.- De rien.
575
00:39:53,769 --> 00:39:55,646
Votre maison est ravissante.
576
00:39:56,355 --> 00:39:58,148
Merci.
577
00:39:58,857 --> 00:40:03,111
Parfois, j'ai besoin de décompresseraprès ces dîners d'affaires.
578
00:40:03,654 --> 00:40:04,821
M'en parle pas.
579
00:40:06,031 --> 00:40:07,908
Toi aussi, t'es avocate ?
580
00:40:07,991 --> 00:40:11,245
Non, je travailleà la direction d'une clinique.
581
00:40:11,328 --> 00:40:13,747
L'hôpital psychiatrique de Redwood.
582
00:40:15,123 --> 00:40:16,583
Redwood !
583
00:40:17,292 --> 00:40:20,879
Il a une renommée internationale.C'est impressionnant.
584
00:40:22,047 --> 00:40:23,924
Pas autant que ton podcast.
585
00:40:24,633 --> 00:40:25,634
T'as écouté ?
586
00:40:26,927 --> 00:40:29,930
Tim soutient plutôt Ingram,mais moi, j'adore.
587
00:40:31,098 --> 00:40:35,143
Je vais bientôt reprendrema série Femmes de pouvoir,
588
00:40:35,227 --> 00:40:37,688
dès que j'en aurai fini avec Owen Cave.
589
00:40:39,022 --> 00:40:41,984
Ça te dirait d'être mon invitée ?
590
00:40:45,112 --> 00:40:46,446
T'es sérieuse ?
591
00:40:46,989 --> 00:40:49,783
Je pensais que ça ne concernait
592
00:40:49,867 --> 00:40:52,828
que les milliardaireset les politiciennes.
593
00:40:52,911 --> 00:40:56,039
Non !La psychiatrie, c'est très à la mode.
594
00:40:56,123 --> 00:40:58,792
Et Redwood est à l'avant-garde.
595
00:40:59,835 --> 00:41:03,088
Ça alors ! J'en serais très honorée.
596
00:41:03,172 --> 00:41:06,633
Une des protagonistes de mon podcasta été à Redwood.
597
00:41:07,509 --> 00:41:09,469
Comme beaucoup de gens.
598
00:41:12,097 --> 00:41:15,642
Je sais que c'est un peu délicat,
599
00:41:16,351 --> 00:41:20,814
mais tu sais s'il y aurait moyend'accéder à son dossier médical ?
600
00:41:23,525 --> 00:41:24,693
Pardon ?
601
00:41:24,776 --> 00:41:27,112
Tu vois qui est Lanie Buhrman ?
602
00:41:27,196 --> 00:41:29,323
Elle y a séjourné, à l'adolescence.
603
00:41:33,493 --> 00:41:36,455
Tu veux que je sorte un dossier médical ?
604
00:41:36,538 --> 00:41:38,332
D'une mineure ?
605
00:41:38,415 --> 00:41:42,002
Sharon, je te le demanderais passi c'était pas important.
606
00:41:43,420 --> 00:41:46,840
Ça pourrait aider un innocentà sortir de prison.
607
00:41:46,924 --> 00:41:48,800
C'était pour ça, la soirée ?
608
00:41:49,426 --> 00:41:52,095
- Le dîner, tout ça ?- Non.
609
00:41:53,347 --> 00:41:55,265
On a oublié le coupe-cigare.
610
00:41:57,184 --> 00:41:58,435
- Ça va ?- Oui.
611
00:41:58,519 --> 00:42:00,896
Mais je suis fatiguée. On y va ?
612
00:42:02,356 --> 00:42:03,690
- Mais...- Tim.
613
00:42:04,691 --> 00:42:06,276
C'est l'heure de rentrer.
614
00:42:13,283 --> 00:42:14,117
Merci.
615
00:42:14,576 --> 00:42:15,577
Merci à vous.
616
00:42:16,370 --> 00:42:17,329
Merci.
617
00:42:18,664 --> 00:42:19,540
Bonne nuit.
618
00:42:20,457 --> 00:42:21,458
Au revoir.
619
00:42:27,464 --> 00:42:28,507
Y a un problème ?
620
00:42:32,678 --> 00:42:35,222
- J'ai rien à dire.- On peut parler ?
621
00:42:35,305 --> 00:42:38,350
Il s'agit plus d'Owen Cave,ni du cambriolage.
622
00:42:38,433 --> 00:42:40,686
T'avais promis de tout arrêter.
623
00:42:41,186 --> 00:42:43,981
- Il y a eu du nouveau.- Je m'en fous !
624
00:42:44,731 --> 00:42:46,984
- J'ai découvert...- Dis la vérité.
625
00:42:47,818 --> 00:42:52,823
As-tu invité Tim et sa femmepour aider ton reportage, oui ou non ?
626
00:43:03,750 --> 00:43:04,877
Tu m'as manipulé.
627
00:43:04,960 --> 00:43:07,880
- Où tu vas ?- Dormir dans la chambre d'amis.
628
00:43:07,963 --> 00:43:09,965
On fait pas chambre à part.
629
00:43:10,048 --> 00:43:12,551
Même en cas de dispute. C'est la règle !
630
00:43:13,719 --> 00:43:15,095
La règle ?
631
00:43:15,679 --> 00:43:18,098
Il y a une règle ? Vraiment ?
632
00:43:18,182 --> 00:43:22,519
Dans notre couple ? Dans cette maison ?T'as aucune règle.
633
00:43:22,603 --> 00:43:25,022
- T'en fais qu'à ta tête.- Non !
634
00:43:25,105 --> 00:43:26,315
T'es malade.
635
00:43:28,901 --> 00:43:32,279
Ici, près de ta famille,je prends conscience
636
00:43:32,362 --> 00:43:36,617
de cette folie dysfonctionnellequi vous sert de communication.
637
00:43:36,700 --> 00:43:38,619
Mais c'est tordu !
638
00:43:39,119 --> 00:43:41,496
T'as retrouvé ta vraie nature.
639
00:43:41,580 --> 00:43:46,502
Pour toi, un homme respectueux et gentilcomme moi, c'est un homme faible.
640
00:43:46,585 --> 00:43:49,171
- Mais tu te trompes !- Désolée.
641
00:43:49,254 --> 00:43:51,298
Je m'en fous, Poppy !
642
00:43:51,381 --> 00:43:52,966
J'en ai rien à foutre.
643
00:43:54,218 --> 00:43:57,137
Je suis épuisé.
644
00:43:59,306 --> 00:44:01,350
J'ai plus envie de me battre.
645
00:44:01,808 --> 00:44:02,643
Ingram...
646
00:44:04,102 --> 00:44:06,939
Je te voisfaire de grands sourires à Markus,
647
00:44:07,689 --> 00:44:10,400
jouer à Bonnie et Clyde.
648
00:44:10,484 --> 00:44:11,902
De deux choses l'une,
649
00:44:12,569 --> 00:44:15,364
soit t'es stupide, soit c'est moi.
650
00:44:15,447 --> 00:44:16,615
Non.
651
00:44:16,698 --> 00:44:17,908
Ingram...
652
00:44:18,784 --> 00:44:19,993
Et merde.
653
00:44:38,303 --> 00:44:39,638
Josie ?
654
00:44:42,683 --> 00:44:44,059
Caleb m'a quittée.
655
00:44:46,770 --> 00:44:50,023
Je comprends pas.Tout allait bien, au dîner.
656
00:44:51,859 --> 00:44:53,443
Il dit que...
657
00:44:54,278 --> 00:44:55,946
il me fait pas confiance.
658
00:45:00,534 --> 00:45:01,618
Josie,
659
00:45:02,619 --> 00:45:04,955
reviens vivre à la maison.
660
00:45:06,039 --> 00:45:07,541
Reste avec moi.
661
00:45:08,667 --> 00:45:12,212
Comme ça, je pourrai m'occuper de toi.
662
00:45:19,553 --> 00:45:20,387
D'accord.
663
00:45:25,434 --> 00:45:27,978
250 pièces. On s'y met maintenant ?
664
00:45:28,979 --> 00:45:31,023
Ça te dit, Lanie ?
665
00:45:31,106 --> 00:45:32,774
On le fait ensemble ?
666
00:45:32,858 --> 00:45:34,318
Non.
667
00:45:34,401 --> 00:45:36,236
- T'es sûre ?- Oui.
668
00:45:38,071 --> 00:45:39,156
Lanie.
669
00:45:40,115 --> 00:45:41,533
T'as eu quoi ?
670
00:45:41,617 --> 00:45:43,243
On ouvre la boîte ?
671
00:45:55,255 --> 00:45:57,424
Au début de cette enquête,
672
00:45:58,634 --> 00:46:01,261
j'ai promis de découvrir la vérité.
673
00:46:02,137 --> 00:46:05,349
Je ne savais pasoù m'amènerait cette histoire.
674
00:46:05,432 --> 00:46:07,768
Je voulais juste comprendre
675
00:46:08,519 --> 00:46:11,021
ce qui était arrivé à Chuck Buhrman.
676
00:46:13,190 --> 00:46:14,525
Cette affaire
677
00:46:16,193 --> 00:46:19,988
m'a entraînéevers des gouffres insoupçonnés.
678
00:46:22,032 --> 00:46:23,534
De quoi devenir fou.
679
00:46:24,785 --> 00:46:26,453
Ou trembler d'effroi.
680
00:46:27,538 --> 00:46:29,373
Et tout remettre en cause.
681
00:46:34,169 --> 00:46:36,964
Ai-je aidé un assassin ?
682
00:46:38,924 --> 00:46:40,551
Ai-je pris des risques ?
683
00:46:42,177 --> 00:46:44,221
Plus que je ne l'imagine ?
684
00:46:47,015 --> 00:46:48,016
Ai-je été bernée
685
00:46:48,100 --> 00:46:49,893
par un sociopathe ?
686
00:46:51,979 --> 00:46:54,815
Je n'ai pas les réponses à ces questions.
687
00:46:56,483 --> 00:47:00,153
Et c'est ça qui me fait le plus peur.
688
00:47:30,058 --> 00:47:31,518
Tu n'as...
689
00:47:32,186 --> 00:47:35,772
aucune idéede ce que j'ai fait pour cette famille.
690
00:47:38,483 --> 00:47:41,737
As-tu reconnu la personnequi a franchi la haie ?
691
00:47:42,738 --> 00:47:43,864
Vas-y.
692
00:47:44,448 --> 00:47:45,490
Dis-le.
693
00:47:46,074 --> 00:47:46,909
Oui.
694
00:47:47,618 --> 00:47:49,119
C'était Warren.
695
00:47:49,786 --> 00:47:51,079
Tu n'imagines pas
696
00:47:51,163 --> 00:47:53,373
ce que j'ai sacrifié
697
00:47:54,208 --> 00:47:55,626
pour Josie...
698
00:47:58,795 --> 00:47:59,671
et pour toi.
699
00:48:04,343 --> 00:48:07,054
...la personne qui a franchi la haie ?
700
00:48:08,555 --> 00:48:09,723
Vas-y.
701
00:48:10,265 --> 00:48:11,391
Dis-le.
702
00:48:12,184 --> 00:48:13,310
Oui.
703
00:48:17,397 --> 00:48:19,316
Pourquoi tu as menti, Lanie ?
704
00:48:20,359 --> 00:48:21,818
Et qui regardes-tu ?
705
00:48:31,328 --> 00:48:33,622
Qu'est-ce que tu caches ?
706
00:48:35,999 --> 00:48:37,584
Vous avez besoin de moi.
707
00:48:54,560 --> 00:48:57,479
Adaptation : David Auroux