1
00:00:37,955 --> 00:00:39,831
Odzyskałaś pozwolenie.
2
00:00:40,582 --> 00:00:42,209
Mój prawnik mi je załatwił.
3
00:00:43,085 --> 00:00:45,337
Zasadniczo to jestem teraz śledczym.
4
00:00:45,963 --> 00:00:47,256
I coś znalazłam.
5
00:00:48,423 --> 00:00:49,424
Co?
6
00:00:52,427 --> 00:00:53,720
Co się dzieje?
7
00:00:57,140 --> 00:00:58,350
Warrenie.
8
00:01:13,615 --> 00:01:15,534
Co znalazłaś?
9
00:01:16,577 --> 00:01:20,497
Nie wiadomo gdzie był twój ojciecw czasie zabójstwa Chucka Buhrmana.
10
00:01:20,581 --> 00:01:23,458
Nie, był na patrolu z partnerem.
11
00:01:23,542 --> 00:01:25,878
Jest luka. Ponad godzina.
12
00:01:26,795 --> 00:01:30,716
I pojawił się na następnym wezwaniuz krwią na butach.
13
00:01:34,887 --> 00:01:36,889
- Jezu Chryste.- Warrenie.
14
00:01:45,814 --> 00:01:48,025
Mój ojciec zlecił zaatakowanie mnie.
15
00:01:48,817 --> 00:01:49,818
Co?
16
00:01:52,362 --> 00:01:53,739
O mój Boże.
17
00:01:54,823 --> 00:01:57,993
I zrobi to znowu. Nie chce, żebym gadał.
18
00:01:58,076 --> 00:02:01,121
- Umieścimy cię w areszcie ochronnym.- I to pomoże?
19
00:02:01,622 --> 00:02:04,833
Wiesz, jak daleko sięgają jego wpływy?
20
00:03:06,144 --> 00:03:10,399
PRAWDĘ MÓWIĄC
21
00:03:16,572 --> 00:03:19,700
AUREOLA
22
00:03:21,451 --> 00:03:24,037
- Manipulują tobą.- Wcale nie.
23
00:03:25,497 --> 00:03:26,874
Jest skazańcem, Pop.
24
00:03:26,957 --> 00:03:29,751
Powie, że Wielki Ptak go dźgnął,żeby się wydostać.
25
00:03:29,835 --> 00:03:32,087
- Nie widziałeś tego co ja.- Nie.
26
00:03:32,171 --> 00:03:34,923
Ale słyszałem, co mówisz o Owenie Cavie.
27
00:03:35,007 --> 00:03:37,009
- Słucham?- Twój nowy odcinek.
28
00:03:37,092 --> 00:03:40,429
Twierdzisz, że Cave jest winny,choć nie masz dowodów.
29
00:03:40,512 --> 00:03:42,723
Facet zniknął na 74 minuty,
30
00:03:42,806 --> 00:03:45,225
a potem pojawił się,zostawiając krew na dywanie.
31
00:03:45,309 --> 00:03:46,685
To za mało.
32
00:03:46,768 --> 00:03:48,604
Byłeś tam, gdy to odkryliśmy.
33
00:03:48,687 --> 00:03:50,189
Nie mówię, że to nie on.
34
00:03:50,272 --> 00:03:53,901
Ale nie oskarża się kogoś publicznie,nie będąc pewnym na 100%.
35
00:03:53,984 --> 00:03:56,445
Nie jestem prokuratorem,tylko podcasterem.
36
00:03:56,528 --> 00:03:58,572
Moja nazwisko też tam pada.
37
00:03:59,198 --> 00:04:02,284
A ty co robisz?Nie powinnaś jej kontrolować?
38
00:04:02,367 --> 00:04:03,744
- Od kiedy?- Dziękuję!
39
00:04:04,036 --> 00:04:06,413
Nie zaszkodziłobyskupić się na Buhrmanach.
40
00:04:06,496 --> 00:04:07,456
Dosyć!
41
00:04:08,207 --> 00:04:10,083
Okej? To nasz gość.
42
00:04:10,167 --> 00:04:12,085
Jezu Chryste!
43
00:04:12,169 --> 00:04:16,173
Dlaczego cię to dziwi?Zeznawał przeciwko synowi.
44
00:04:16,255 --> 00:04:19,801
Odwiedził go dopiero po 19 latachi wtedy jego syn dostał kosę.
45
00:04:19,885 --> 00:04:21,428
Powinien smażyć się w piekle!
46
00:04:28,185 --> 00:04:29,603
Nie masz dowodu, Pop.
47
00:04:30,020 --> 00:04:32,439
Tak jak nie masz dowodu,że Owen zabił Chucka.
48
00:04:32,523 --> 00:04:34,983
To go zdobądź, do cholery.Od tego tu jesteś.
49
00:04:35,067 --> 00:04:36,068
Zdobądź go.
50
00:04:38,445 --> 00:04:40,572
Wiesz co? Mam tego dość.
51
00:04:42,199 --> 00:04:43,283
Co?
52
00:04:45,410 --> 00:04:46,453
Markusie!
53
00:04:50,916 --> 00:04:52,084
Markusie.
54
00:04:53,418 --> 00:04:55,087
Co się z tobą dzieje?
55
00:04:55,796 --> 00:04:57,756
Miałem zapytać o to samo.
56
00:04:58,590 --> 00:05:00,551
- Mów, co myślisz.- Dobrze.
57
00:05:01,009 --> 00:05:03,804
Straciłaś cel z oczu.
58
00:05:03,887 --> 00:05:08,016
Spójrz na siebie.Zawzięłaś się, żeby pogrążyć Owena Cave’a.
59
00:05:08,100 --> 00:05:10,227
Ewidentnie nadepnął ci na odcisk.
60
00:05:10,853 --> 00:05:13,146
- Ja tylko chcę dociec prawdy.- Doprawdy?
61
00:05:13,230 --> 00:05:15,607
Czyli już nie chcesz ze mną pracować?
62
00:05:24,449 --> 00:05:26,660
Nigdy bym ci tego nie dał.
63
00:05:28,245 --> 00:05:29,830
Nieważne, jak ciężko bym pracował.
64
00:05:31,164 --> 00:05:32,374
Nigdy cię o to nie prosiłam.
65
00:05:34,126 --> 00:05:37,045
Ingram i ja pracowaliśmy na to razem.
66
00:05:37,129 --> 00:05:38,964
Wiem. Emancypacja kobiet.
67
00:05:39,047 --> 00:05:40,257
Nie.
68
00:05:40,340 --> 00:05:43,260
Zrozum, że dokonaliśmy wyborów
69
00:05:43,343 --> 00:05:46,680
i poświęceń, by żyć tak, jak chcemy.
70
00:05:47,639 --> 00:05:50,350
Jak widzisz, nie biegają tu dzieci.
71
00:05:50,434 --> 00:05:51,602
Tak.
72
00:05:52,311 --> 00:05:53,312
Posłuchaj.
73
00:05:55,272 --> 00:05:59,109
Jeśli chcesz, żebym szukał dalej, dobra.Będę szukał.
74
00:06:00,027 --> 00:06:02,362
Ale igramy z ludzkim życiem, Pop.
75
00:06:02,863 --> 00:06:04,740
Jesteś gotowa ponieść konsekwencje?
76
00:06:06,909 --> 00:06:09,703
WIĘZIEŃ
77
00:06:36,146 --> 00:06:38,190
Cześć, mamo. Nie...
78
00:06:39,399 --> 00:06:41,026
Nie wiedziałem, że przyjdziesz.
79
00:06:42,277 --> 00:06:44,404
Nie powinno cię tu być.
80
00:06:44,488 --> 00:06:46,823
Tu jest pełno zarazków.
81
00:06:47,699 --> 00:06:48,909
Mam to gdzieś.
82
00:06:51,370 --> 00:06:52,579
Musiałam cię zobaczyć.
83
00:06:54,790 --> 00:06:55,916
Wiem...
84
00:06:56,792 --> 00:06:59,253
Czy rana się goi?
85
00:07:00,045 --> 00:07:01,088
Tak.
86
00:07:04,466 --> 00:07:06,009
Wiedzą, kto to zrobił?
87
00:07:09,096 --> 00:07:10,597
Nie, mamo.
88
00:07:15,519 --> 00:07:18,647
Czytałem ostatnio artykuł w bibliotece
89
00:07:18,730 --> 00:07:20,107
i było tam...
90
00:07:20,732 --> 00:07:23,694
Jest onkolog na USCF...
91
00:07:23,777 --> 00:07:26,280
Nie, mamo. Posłuchaj.
92
00:07:26,363 --> 00:07:28,824
Prowadzi leczenie eksperymentalnei uważam...
93
00:07:28,907 --> 00:07:29,908
Nie, Warrenie.
94
00:07:32,452 --> 00:07:34,246
To nie pomoże.
95
00:07:40,377 --> 00:07:43,297
Przykro mi, skarbie, ale wiem.
96
00:07:43,380 --> 00:07:44,673
Po prostu wiem.
97
00:07:47,176 --> 00:07:48,177
Mamo.
98
00:07:52,139 --> 00:07:53,724
Jak twój ogród?
99
00:07:56,643 --> 00:07:58,061
Opowiedz mi o nim.
100
00:08:32,429 --> 00:08:33,931
Wiedziałem, że to cię dotknie.
101
00:08:35,682 --> 00:08:37,351
Ojciec się odzywał?
102
00:08:38,184 --> 00:08:40,312
Nie mam mu nic do powiedzenia.
103
00:08:45,067 --> 00:08:47,027
Chcesz mnie upić?
104
00:08:47,110 --> 00:08:48,237
Tak.
105
00:08:49,613 --> 00:08:53,700
Ten podcast przeszkadza nam w życiu,
106
00:08:53,784 --> 00:08:58,038
więc teraz ja zamierzam mu przeszkodzić.
107
00:09:02,626 --> 00:09:03,627
Na zdrowie.
108
00:09:04,086 --> 00:09:05,212
Nie jesteś sprytny.
109
00:09:06,755 --> 00:09:07,840
Co?
110
00:09:08,298 --> 00:09:10,551
Coś kombinujesz. Widzę to.
111
00:09:10,634 --> 00:09:12,761
Mężczyzna nie może spędzać czasu z żoną?
112
00:09:17,683 --> 00:09:18,684
Chodź tu.
113
00:09:21,812 --> 00:09:23,814
No dalej. Za mną.
114
00:09:24,565 --> 00:09:26,275
Chodź za mną.
115
00:10:13,280 --> 00:10:14,281
Cholera.
116
00:10:16,074 --> 00:10:18,702
- Tak?- Jak idzie szukanie?
117
00:10:20,120 --> 00:10:21,246
Cześć, Pop.
118
00:10:22,539 --> 00:10:25,209
Szukam. Jestem w ratuszu.
119
00:10:26,502 --> 00:10:27,753
Jest otwarty tak wcześnie?
120
00:10:27,836 --> 00:10:30,047
Muszę później odebrać córkę ze szkoły.
121
00:10:30,130 --> 00:10:33,383
Nie chciałem stać w kolejce cały dzień.
122
00:10:34,635 --> 00:10:35,761
Ja szukałam.
123
00:10:35,844 --> 00:10:38,764
Sprawdzałam życie Owena poza policją.
124
00:10:38,847 --> 00:10:41,642
Mało istotne rzeczy.Staram się go lepiej zrozumieć.
125
00:10:42,601 --> 00:10:44,102
I na coś natrafiłaś.
126
00:10:45,354 --> 00:10:49,483
Jest założycielem organizacjio nazwie „Aureola”.
127
00:10:49,566 --> 00:10:50,901
Brzmi anielsko.
128
00:10:50,984 --> 00:10:53,612
Brzmi jak bzdura. Nikogo poza nim nie ma.
129
00:10:53,695 --> 00:10:56,740
Gdy gliniarze zajmują się pracą społeczną,to o tym trąbią.
130
00:10:56,823 --> 00:11:00,577
A tu nic nie ma.Żadnych śladów. Żadnego darczyńcy.
131
00:11:00,661 --> 00:11:02,287
Jak myślisz, co to jest?
132
00:11:02,371 --> 00:11:04,581
Tego musimy się dowiedzieć.
133
00:11:05,290 --> 00:11:06,834
Wyślę ci adres.
134
00:11:06,917 --> 00:11:07,960
My?
135
00:11:08,043 --> 00:11:09,962
Znowu jesteśmy drużyną?
136
00:11:10,045 --> 00:11:13,257
To twój szczęśliwy dzień.Widzimy się za pół godziny.
137
00:11:13,340 --> 00:11:15,551
Znowu w terenie z Markusem?
138
00:11:16,802 --> 00:11:20,556
Staramy się rozwikłać sprawę Owena Cave’a.
139
00:11:22,724 --> 00:11:24,434
Musimy porozmawiać o twoim ojcu.
140
00:11:25,143 --> 00:11:27,437
Chcę wystąpić o zakaz zbliżania się.
141
00:11:29,189 --> 00:11:30,566
Czyli oszukałeś mnie wczoraj?
142
00:11:30,649 --> 00:11:34,027
Wczoraj to była prawda. Wiesz o tym.Teraz też.
143
00:11:34,111 --> 00:11:35,112
To mój tata.
144
00:11:35,195 --> 00:11:37,155
Podniósł rękę na moją żonę.
145
00:11:37,239 --> 00:11:40,868
To moja rodzina, Ingramie.Nie masz nic do gadania!
146
00:11:49,668 --> 00:11:52,296
Słyszałem, jak płakałaś zasypiając.
147
00:11:53,505 --> 00:11:55,632
Twój własny ojciec cię przeraził.
148
00:12:00,596 --> 00:12:02,764
Czy czegoś mi nie mówisz?
149
00:12:15,611 --> 00:12:18,530
Wiesz, że coś trzeba z tym zrobić.
150
00:12:21,450 --> 00:12:22,492
Ja nie mogę.
151
00:12:23,118 --> 00:12:24,494
Nie musisz.
152
00:12:25,537 --> 00:12:26,663
Ja się tym zajmę.
153
00:12:29,124 --> 00:12:33,587
Ale nie możesz go oskarżyć bezpośrednio.
154
00:12:34,630 --> 00:12:35,631
Okej.
155
00:12:44,515 --> 00:12:47,184
Wolałabym nie byćwykonawczynią testamentu.
156
00:12:48,352 --> 00:12:50,604
To wszystko jest przytłaczające.
157
00:12:50,687 --> 00:12:53,357
Może ci pomogę?
158
00:12:54,399 --> 00:12:58,237
Moglibyście zatrzymać się u nas.Oszczędzić trochę pieniędzy.
159
00:12:58,320 --> 00:12:59,530
Zastanowię się nad tym.
160
00:13:08,914 --> 00:13:10,749
DOM
161
00:13:10,832 --> 00:13:12,000
Halo?
162
00:13:13,544 --> 00:13:15,128
Halo? Vivienne?
163
00:13:16,129 --> 00:13:17,673
Oddzwonię.
164
00:13:17,756 --> 00:13:21,134
- Co się dzieje? Nie odzywasz się...- Oddzwonię, dobrze?
165
00:13:21,218 --> 00:13:22,427
Obiecuję.
166
00:13:26,223 --> 00:13:27,808
Wszystko w porządku?
167
00:13:30,310 --> 00:13:31,478
Dlaczego to zrobiłaś?
168
00:13:31,562 --> 00:13:34,106
Przepraszam. Nic mi nie mówisz.
169
00:13:35,023 --> 00:13:38,193
Chcę utrzymać kontakt.Nie chcę cię stracić.
170
00:13:49,580 --> 00:13:53,625
- Boże, to nasze rzeczy.- Nie wiedziałam, że je zachowała.
171
00:14:09,433 --> 00:14:11,059
Uwielbiałaś to.
172
00:14:19,276 --> 00:14:20,944
Podoba mi się imię „Vivienne”.
173
00:14:25,407 --> 00:14:27,784
Brytyjski akcent mnie zaskoczył, ale...
174
00:14:28,577 --> 00:14:32,039
Podoba mi się zdjęcietwojego męża i... syna?
175
00:14:32,998 --> 00:14:34,333
Wyglądacie na szczęśliwych.
176
00:14:39,671 --> 00:14:41,924
Przepraszam.Nie powinnam była tego zrobić.
177
00:14:47,804 --> 00:14:49,264
Muszę stąd wyjść.
178
00:14:49,598 --> 00:14:51,517
Co? A co z tymi rzeczami?
179
00:14:51,850 --> 00:14:54,144
Zamknij. Spotkamy się w aucie.
180
00:15:01,485 --> 00:15:05,864
Aureola to biznes Owena Cage’a, nie mój.
181
00:15:06,698 --> 00:15:09,326
Ale podany jest ten adres.
182
00:15:09,409 --> 00:15:12,371
Tylko do rejestracji.Pomogłem mu. To wszystko.
183
00:15:12,454 --> 00:15:14,164
Kim pan jest? Jego menadżerem?
184
00:15:15,290 --> 00:15:16,291
Christen!
185
00:15:17,042 --> 00:15:19,461
Doradzam komendantowi Cave’owi, okej?
186
00:15:19,545 --> 00:15:20,546
Zeskanuj i do niszczarki.
187
00:15:22,673 --> 00:15:25,676
Jeśli Aureola jest legalna,to nie ma pan się czym martwić...
188
00:15:25,759 --> 00:15:28,470
Wszystko, co robię jest legalne.
189
00:15:28,804 --> 00:15:30,180
Chcecie informacji?
190
00:15:30,514 --> 00:15:32,140
Zadzwońcie do pana Cave’a.
191
00:15:34,476 --> 00:15:35,686
Dziękujemy.
192
00:15:39,064 --> 00:15:41,441
Spróbuję jeszcze raz później.
193
00:15:41,525 --> 00:15:43,277
Albo wybierz łatwiejszy cel.
194
00:15:43,694 --> 00:15:44,987
O czym ty mówisz?
195
00:15:45,737 --> 00:15:48,031
Spodobałeś się tej recepcjonistce.
196
00:15:48,115 --> 00:15:49,116
Daj spokój.
197
00:15:49,700 --> 00:15:53,412
Patrzyła się na ciebiejak kiedyś DeeDee Royce.
198
00:15:53,954 --> 00:15:56,665
DeeDee. Wkurzało cię to.
199
00:15:57,249 --> 00:15:58,542
Myślałeś, że mnie to wkurza.
200
00:15:59,751 --> 00:16:02,337
- Odbierasz córkę ze szkoły?- Jeszcze nie.
201
00:16:02,421 --> 00:16:05,424
Dobrze. To złap DeeDee 2.0 na przerwie
202
00:16:05,507 --> 00:16:09,178
i zobacz, czy tym zwierzęcym magnetyzmemcoś z niej wyciągniesz.
203
00:16:09,928 --> 00:16:13,265
- Postaram się.- Nie wątpię.
204
00:16:30,782 --> 00:16:31,783
Co słychać?
205
00:16:31,867 --> 00:16:32,868
Jak się masz?
206
00:16:34,953 --> 00:16:35,954
Lillian.
207
00:16:38,999 --> 00:16:40,459
Przyszedłeś się napić?
208
00:16:41,251 --> 00:16:42,419
Szukałem cię.
209
00:16:42,503 --> 00:16:44,171
- Tak?- Tak.
210
00:16:45,464 --> 00:16:47,674
Musimy coś zrobić w sprawie Shreve’a.
211
00:16:47,758 --> 00:16:50,260
- Proszę, daj z tym spokój.- Posłuchaj mnie.
212
00:16:50,344 --> 00:16:51,512
Powiedziałam nie.
213
00:16:51,595 --> 00:16:54,806
Wystąpię o zakaz zbliżania się,by trzymał się z dala od Poppy.
214
00:16:57,726 --> 00:16:59,061
Jesteś niewiarygodny.
215
00:16:59,728 --> 00:17:01,855
Ty i Poppy uwielbiacie policję.
216
00:17:03,232 --> 00:17:04,816
Tu nie tak załatwiamy sprawy.
217
00:17:04,900 --> 00:17:07,194
- Nie ja jestem tym złym.- Czyżby?
218
00:17:07,277 --> 00:17:08,694
Nie.
219
00:17:10,113 --> 00:17:13,157
Możemy nie mieszać w to prawapod jednym warunkiem.
220
00:17:14,992 --> 00:17:17,037
Niech Shreve idzie do lekarza.
221
00:17:20,665 --> 00:17:21,666
Tak.
222
00:17:24,670 --> 00:17:25,878
Sama o tym wiesz.
223
00:17:27,589 --> 00:17:31,093
On potrzebuje pomocy, Lillian.
224
00:17:31,760 --> 00:17:34,805
Każdy, kto z nim spędzi pięć minutto zauważy.
225
00:17:40,394 --> 00:17:44,106
Liczyłam na to, że to samo przejdzie.
226
00:17:44,773 --> 00:17:47,276
Miałam nadzieję,że to narkotyki albo alkohol.
227
00:17:52,489 --> 00:17:56,159
Oby to nie było coś, co mi go zabierze.
228
00:17:57,703 --> 00:17:58,829
Tak.
229
00:17:58,912 --> 00:18:01,582
Miałam 18 lat,gdy go pierwszy raz zobaczyłam.
230
00:18:02,499 --> 00:18:04,084
Przed tym barem.
231
00:18:07,671 --> 00:18:09,423
Wydawał mi się olbrzymem.
232
00:18:11,550 --> 00:18:13,051
Wciąż taki jest.
233
00:18:15,304 --> 00:18:18,515
Jak rozmawiać z olbrzymem,jakby był dzieckiem?
234
00:18:41,914 --> 00:18:43,373
Masz 40 minut.
235
00:18:48,795 --> 00:18:50,088
Cześć, Jax.
236
00:18:51,048 --> 00:18:52,257
Chodź, mały.
237
00:18:53,091 --> 00:18:54,259
Jax?
238
00:18:54,343 --> 00:18:55,385
Warren...
239
00:18:56,762 --> 00:18:59,306
- Gdzie jest Jax?- Nie powiedzieli ci?
240
00:19:00,057 --> 00:19:00,933
Czego?
241
00:19:01,934 --> 00:19:04,770
Po tym, co się stało z Quirogą,uznano go za ryzyko.
242
00:19:06,313 --> 00:19:07,231
Ryzyko?
243
00:19:07,773 --> 00:19:09,024
Zostanie uśpiony.
244
00:19:09,816 --> 00:19:11,068
Co? Zabijecie go?
245
00:19:11,151 --> 00:19:13,904
Nie tolerujemy takich zachowań.Wiesz o tym.
246
00:19:13,987 --> 00:19:17,115
To wycofajcie go z programu!Nie musi umrzeć!
247
00:19:19,868 --> 00:19:20,953
Przykro mi.
248
00:19:22,913 --> 00:19:26,583
Mogę z kimś porozmawiać? O nim?
249
00:19:27,626 --> 00:19:29,044
Zobaczę, co mi się uda zrobić.
250
00:19:32,297 --> 00:19:34,508
Wy, młodzi, nic nie wiecie o tej scenie.
251
00:19:34,591 --> 00:19:37,177
Dlatego wciąż uwielbiam je kupować.
252
00:19:37,261 --> 00:19:39,805
Nie słuchałeś muzyki,jeśli nie leciała z winylu.
253
00:19:39,888 --> 00:19:45,018
Mówię o E-40, Fabie, Mac Dre.
254
00:19:45,894 --> 00:19:47,020
B-Legit.
255
00:19:47,437 --> 00:19:50,607
Nie uważam cię za starego,ale starasz się tak brzmieć.
256
00:19:50,691 --> 00:19:54,319
Tak? Bo jestem oldschoolowy.Stąd jestem. Jestem z...
257
00:20:00,200 --> 00:20:03,745
Kochanie, zrób coś dla mnie.Zaczekaj w samochodzie.
258
00:20:04,705 --> 00:20:06,290
- Co się stało?- Nic.
259
00:20:06,373 --> 00:20:08,166
- Wszystko dobrze.- Na pewno?
260
00:20:08,250 --> 00:20:10,252
Tak. Zaraz przyjdę.
261
00:20:19,678 --> 00:20:22,055
Markus Killebrew, były policjant.
262
00:20:22,556 --> 00:20:24,558
Chyba się nigdy nie poznaliśmy,
263
00:20:24,641 --> 00:20:26,643
ale słyszałem, że się mną interesujesz.
264
00:20:26,727 --> 00:20:28,061
To kiepski moment.
265
00:20:29,438 --> 00:20:31,440
Powiedz Poppy, żeby odpuściła.
266
00:20:31,523 --> 00:20:34,818
Zadarłeś z jej rodziną,więc nie da ci spokoju.
267
00:20:34,902 --> 00:20:36,236
Tobie to pasuje?
268
00:20:36,778 --> 00:20:39,615
Że chce zrujnować kolegę po fachu?Zniszczyć reputację?
269
00:20:40,199 --> 00:20:42,576
Moja sytuacja różni się od twojej.
270
00:20:42,659 --> 00:20:45,454
Nie jestem pijakiem, który postrzelił...
271
00:20:45,537 --> 00:20:47,789
Oczyszczono mnie z zarzutów.
272
00:20:48,790 --> 00:20:50,209
To była słuszna strzelanina.
273
00:20:50,292 --> 00:20:53,045
Czyli wolałeś być ochroniarzem?
274
00:20:53,712 --> 00:20:55,464
I to pewnie też był twój wybór,
275
00:20:55,547 --> 00:20:58,258
by zrzec się prawa opieki nad córką, co?
276
00:21:01,929 --> 00:21:04,014
Każ Parnell się wycofać...
277
00:21:05,098 --> 00:21:06,975
albo wszyscy źle skończymy.
278
00:21:17,945 --> 00:21:20,322
- Nie ma go?- Proszę mu dać dziesięć minut.
279
00:21:20,405 --> 00:21:24,368
Daliśmy mu już 30. Przykro mi.Pan Scoville musi przełożyć wizytę.
280
00:21:27,120 --> 00:21:29,623
Robię ten rezonans dla Lillian.Zrozumiano?
281
00:21:30,332 --> 00:21:31,458
Lillian.
282
00:21:32,960 --> 00:21:33,961
Zrozumiano.
283
00:21:34,711 --> 00:21:36,296
Tędy, panie Scoville.
284
00:21:37,756 --> 00:21:41,927
Wykonujesz brudną robotę Poppy?Zawsze umiała manipulować.
285
00:21:42,010 --> 00:21:43,762
- To nie tak.- Gówno prawda.
286
00:21:43,846 --> 00:21:47,975
Czekała 30 lat, żeby mi się odpłacićza umieszczenie jej w rodzinie zastępczej.
287
00:21:48,058 --> 00:21:50,143
- Co?- Tylko że to, co wtedy zrobiłem,
288
00:21:50,227 --> 00:21:51,353
było dla jej dobra.
289
00:21:51,436 --> 00:21:54,648
Shreve. Idź, proszę, z pielęgniarką.
290
00:21:54,731 --> 00:21:56,149
Chodźmy.
291
00:21:56,608 --> 00:22:00,654
O co chodzi z tą rodziną zastępczą?Co się stało 30 lat temu?
292
00:22:00,737 --> 00:22:02,948
Musisz o to zapytać swoją żonę.
293
00:22:12,499 --> 00:22:13,959
- Hej.- Hej, Poppy.
294
00:22:14,042 --> 00:22:16,170
Jest tam.
295
00:22:19,089 --> 00:22:21,800
Poważnie? Musiałeś mnie tu ściągnąć.
296
00:22:22,593 --> 00:22:23,927
Miejsce jak każde inne.
297
00:22:24,344 --> 00:22:25,429
Przewaga, co?
298
00:22:29,391 --> 00:22:30,350
W porządku.
299
00:22:31,268 --> 00:22:34,062
Aureola to 501-C.
300
00:22:34,730 --> 00:22:36,565
Organizacja charytatywna?
301
00:22:36,648 --> 00:22:41,153
Założona przez Owena Cave’a29 listopada 1999 roku.
302
00:22:41,528 --> 00:22:44,489
Cholera, To miesiącpo śmierci Chucka Buhrmana.
303
00:22:44,573 --> 00:22:47,034
Co miesiąc przekazuje tam tysiąc dolarów.
304
00:22:47,117 --> 00:22:49,661
Nie przegapił żadnej płatnościprzez 19 lat.
305
00:22:49,745 --> 00:22:51,163
Jest jakiś beneficjent?
306
00:22:51,246 --> 00:22:53,040
I tu się robi ciekawie.
307
00:22:53,123 --> 00:22:57,544
Jest tylko jeden. „JJJ”.
308
00:22:57,628 --> 00:23:01,507
Ale wymyśliłem, co albo kto to jest.
309
00:23:02,174 --> 00:23:03,467
Brzmi jak łapówka.
310
00:23:03,550 --> 00:23:06,887
Miałaś rację. Cave coś ukrywa.
311
00:23:06,970 --> 00:23:08,055
Wiedziałam.
312
00:23:11,266 --> 00:23:12,559
Słuchaj...
313
00:23:14,937 --> 00:23:18,398
Chciałem przerosić za to,co ostatnio powiedziałem.
314
00:23:18,482 --> 00:23:19,983
- To nie było...- Posłuchaj.
315
00:23:21,276 --> 00:23:22,319
Ja też przepraszam.
316
00:23:25,989 --> 00:23:28,242
Chcesz trochę powspominać?
317
00:23:31,453 --> 00:23:32,955
Spójrz na to.
318
00:23:40,671 --> 00:23:43,298
Myślałam, że tatanaładuje ci tyłek ołowiem.
319
00:23:43,382 --> 00:23:45,175
Szlag. Wciąż się boję.
320
00:23:45,759 --> 00:23:48,095
Dlatego przychodzę tylko,gdy go nie ma.
321
00:24:03,777 --> 00:24:04,945
- Pani burmistrz.- Owenie.
322
00:24:05,362 --> 00:24:07,906
Przepraszam, że cię nachodzę,
323
00:24:07,990 --> 00:24:10,617
ale chciałam ci oszczędzić sceny w biurze.
324
00:24:11,660 --> 00:24:12,578
Co się stało?
325
00:24:12,661 --> 00:24:16,748
Wysyłam cię na urlop w czasie,gdy rozpoczniemy śledztwo.
326
00:24:23,547 --> 00:24:25,299
Wyjeżdżasz?
327
00:24:27,259 --> 00:24:29,052
To ci powiedziała Lanie?
328
00:24:29,136 --> 00:24:30,762
Wykrzyczała mi to.
329
00:24:31,930 --> 00:24:34,141
Powiedziała, że wyjeżdżasz przeze mnie.
330
00:24:34,224 --> 00:24:36,518
Nie chcę tego tu robić.
331
00:24:36,602 --> 00:24:38,645
Moja siostra umarła, Josie.
332
00:24:39,104 --> 00:24:42,691
Pozwól mi powiedzieć przepraszam.
333
00:24:46,486 --> 00:24:48,822
Jak byś się czuła, gdyby Lanie umarła?
334
00:24:49,198 --> 00:24:52,701
Boże. Przyprawiasz sama siebie o ciarki?
335
00:25:01,502 --> 00:25:05,130
Lanie powiedziała, że zobaczyłaśswój portret w garażu Susan.
336
00:25:05,214 --> 00:25:07,966
Skoro nie mogę was mieć na żywo,
337
00:25:08,050 --> 00:25:10,093
to chcę chociaż ten obraz.
338
00:25:12,763 --> 00:25:17,142
Zapłaciłam menadżerowi stówę,żeby wszystko wyrzucił.
339
00:25:17,226 --> 00:25:20,062
Jeśli go chcesz, powinnaś się pośpieszyć.
340
00:25:23,482 --> 00:25:24,399
Dziękuję.
341
00:25:58,308 --> 00:25:59,393
O cholera.
342
00:26:17,119 --> 00:26:18,537
Co rozumiesz przez ślepy zaułek?
343
00:26:18,620 --> 00:26:21,248
Potrzeba czasu, ale wiem, że się uda.
344
00:26:21,331 --> 00:26:24,126
Mówiłaś, że już go masz.
345
00:26:25,043 --> 00:26:27,588
Krew na butach.
346
00:26:27,671 --> 00:26:29,381
Wiem, że jest winny.
347
00:26:31,049 --> 00:26:32,593
Ale nic nie masz.
348
00:26:32,676 --> 00:26:34,428
Jeszcze nie, ale coś sprawdzamy.
349
00:26:34,511 --> 00:26:38,140
Znaleźliśmy organizację,której przekazuje co miesiąc 1000 dolarów
350
00:26:38,223 --> 00:26:39,725
przez ostatnie 19 lat.
351
00:26:39,808 --> 00:26:41,560
Czyli tylko to macie.
352
00:26:42,728 --> 00:26:44,271
Ulgę podatkową.
353
00:26:44,354 --> 00:26:46,815
Zaczął to robić po śmierci Chucka.
354
00:26:46,899 --> 00:26:49,818
Jest jedynym darczyńcą,a pieniądze dostaje jeden beneficjent.
355
00:26:49,902 --> 00:26:51,111
To na pewno łapówka.
356
00:26:51,195 --> 00:26:53,530
To kto dostaje pieniądze?
357
00:26:54,907 --> 00:26:57,117
Tego jeszcze nie wiemy.
358
00:26:57,201 --> 00:27:00,078
Mamy tylko inicjały „JJJ”.
359
00:27:02,915 --> 00:27:04,333
- Cholera.- Co?
360
00:27:11,006 --> 00:27:12,049
Warren?
361
00:27:14,051 --> 00:27:15,469
Był taki...
362
00:27:16,094 --> 00:27:18,680
dzieciak na mojej ulicy.
363
00:27:20,015 --> 00:27:21,892
Znałem go całe życie.
364
00:27:22,518 --> 00:27:24,811
Gwiazda piłki nożnej.
365
00:27:27,105 --> 00:27:29,316
Wszyscy nazywali go „potrójne J”.
366
00:27:30,442 --> 00:27:33,654
John James Jackson.
367
00:27:33,737 --> 00:27:36,740
John James Jackson.
368
00:27:41,161 --> 00:27:45,082
Są rany, które się nie zasklepiają.
369
00:27:45,624 --> 00:27:50,295
Obrywasz po wierzchu,ale zagłębiają się w twoją duszę
370
00:27:50,379 --> 00:27:55,509
i zmieniają się w coś mroczniejszego.
371
00:27:55,592 --> 00:28:00,097
Czy rana prawdy zagłębiła sięw duszę Owena Cave’a?
372
00:28:00,180 --> 00:28:05,435
Zmieniła się w niewybaczalny grzechprzeciwko własnemu synowi?
373
00:28:11,817 --> 00:28:14,653
JOHN JAMES JACKSON MÓWI,ŻE CZAS SIĘ SKOŃCZYŁ.
374
00:28:20,284 --> 00:28:21,451
Musimy pogadać.
375
00:28:22,911 --> 00:28:24,746
Zabieram Henry’ego do mojej matki.
376
00:28:25,414 --> 00:28:27,124
Nie wiem, czy wrócimy.
377
00:28:41,263 --> 00:28:46,268
„Niektórzy uważają, że rodzą się źli.Nie sądzę, że to prawda.
378
00:28:46,685 --> 00:28:48,729
Wiem, że Jax się taki nie urodził
379
00:28:48,812 --> 00:28:52,232
i nie zasługuje na śmierć,bo popełnił błąd.
380
00:28:54,610 --> 00:28:58,739
Każdy robi się groźny,gdy jest zamknięty w klatce,
381
00:28:59,323 --> 00:29:02,618
bo jedyny sposób,by przeżyć, to walczyć...
382
00:29:05,287 --> 00:29:06,496
być złym”.
383
00:29:07,581 --> 00:29:08,749
On...
384
00:29:16,965 --> 00:29:18,467
Przepraszam.
385
00:29:20,260 --> 00:29:21,470
Proszę posłuchać.
386
00:29:23,222 --> 00:29:24,848
Jax, on...
387
00:29:26,141 --> 00:29:27,142
on mi ufał.
388
00:29:29,102 --> 00:29:33,232
Jako jedyny w ciągu tych 19 lat.
389
00:29:34,483 --> 00:29:38,320
Jax zaatakował, bo myślał,że chroni kogoś...
390
00:29:40,739 --> 00:29:41,740
kogo kocha.
391
00:29:41,823 --> 00:29:42,866
Aus, Jax!
392
00:29:45,285 --> 00:29:49,289
Mój własny ojciecby tego dla mnie nie zrobił.
393
00:29:52,417 --> 00:29:56,839
Może to znaczy,że nie może być w programie.
394
00:29:59,424 --> 00:30:02,553
Ale nie powinien przez to umrzeć.
395
00:30:09,101 --> 00:30:11,061
Sprawdzałaś ostatnio naszą stronę?
396
00:30:11,144 --> 00:30:12,354
ROZWAŻONE PONOWNIEWARREN CAVE: ODCINEK 3
397
00:30:12,437 --> 00:30:16,316
Jakiś gość mówi, że ma informacjeo morderstwie. Chris Harkin.
398
00:30:16,400 --> 00:30:19,319
Do tej pory wszystkieokazały się bezużyteczne.
399
00:30:19,403 --> 00:30:22,781
Tak, ale on nie twierdzi, że ma odpowiedź,a tylko informację.
400
00:30:22,865 --> 00:30:23,866
Chce się spotkać.
401
00:30:24,616 --> 00:30:27,369
Ostrzegałaś mnieprzed tymi internetowymi czubkami,
402
00:30:27,452 --> 00:30:29,621
a teraz mówisz,że mam się z jednym spotkać?
403
00:30:29,705 --> 00:30:30,831
Dla dobra sprawy.
404
00:30:45,095 --> 00:30:46,763
- Dziękuję.- Hej.
405
00:30:48,223 --> 00:30:51,268
Pomyślałam, że zechcesz się pożegnać,nim go zabierzemy.
406
00:30:51,977 --> 00:30:53,604
- Hej, Jax.- Udało ci się.
407
00:30:53,687 --> 00:30:57,441
- Uratowałeś mu życie.- Dobry piesek.
408
00:30:58,650 --> 00:30:59,985
Już dobrze, mały.
409
00:31:01,028 --> 00:31:02,696
Znajdą ci dom.
410
00:31:04,364 --> 00:31:05,365
Chodźmy.
411
00:31:25,427 --> 00:31:28,096
- Wszystko w porządku?- Już po mojej karierze.
412
00:31:29,515 --> 00:31:32,643
Alana mnie zostawia.Zabiera ze sobą Henry’ego.
413
00:31:39,149 --> 00:31:41,777
To zamieszanie wokół podcastują przytłoczyło.
414
00:31:43,195 --> 00:31:47,783
Przez 12 lat małżeństwanie wspominała o Warrenie.
415
00:31:49,201 --> 00:31:52,079
Chciała, żebym patrzył w przyszłość.
416
00:31:52,871 --> 00:31:55,290
Albo chroniła samą siebie.
417
00:31:57,167 --> 00:32:00,420
Tylko ty mnie naprawdę rozumiałaś.
418
00:32:03,382 --> 00:32:05,300
To było dawno temu.
419
00:32:06,718 --> 00:32:08,512
Żałuję, że mnie przy tobie nie było.
420
00:32:09,221 --> 00:32:11,640
Nie powinnaś przez to przechodzić sama.
421
00:32:12,140 --> 00:32:14,434
- Daję sobie radę.- Cholerna kobieta.
422
00:32:15,018 --> 00:32:17,062
Znowu to wszystko rozgrzebuje.
423
00:32:17,145 --> 00:32:19,982
Stara się pomóc Warrenowi.Nikt inny nie chce.
424
00:32:20,899 --> 00:32:24,069
Wybaczysz mi? Że wszystko zniszczyłem?
425
00:32:24,152 --> 00:32:25,320
Nie mów tak.
426
00:32:25,404 --> 00:32:29,575
Byłem skupiony na pracy.Chciałem zostać komendantem.
427
00:32:29,658 --> 00:32:31,368
Wpędziłem cię w ramiona Chucka.
428
00:32:31,451 --> 00:32:34,371
- Nie mów tak.- Wsadziłem naszego syna do pierdla.
429
00:32:34,454 --> 00:32:36,081
Kto tak robi, Melanie?
430
00:32:36,498 --> 00:32:38,792
Nie mogłem się po prostu,kurwa, zamknąć!
431
00:32:38,876 --> 00:32:40,961
Byłem taki szlachetny!
432
00:32:41,795 --> 00:32:43,755
- A przez cały czas...- Co?
433
00:32:46,008 --> 00:32:48,635
Co przez cały czas?
434
00:32:54,057 --> 00:32:57,519
- To mój syn. Nasz syn.- Wiem. Już dobrze.
435
00:32:57,603 --> 00:32:58,854
Owenie, już dobrze.
436
00:32:58,937 --> 00:33:01,690
- Już dobrze.- Tak.
437
00:33:01,773 --> 00:33:05,194
- Co robisz? Przestań!- Przepraszam!
438
00:33:05,277 --> 00:33:07,487
Teraz chcesz ode mnie pocieszenia,
439
00:33:07,571 --> 00:33:10,574
gdy twoje piękne życie nagle się rozpadło?
440
00:33:10,657 --> 00:33:14,161
Zostawiłeś nas, Owenie.
441
00:33:14,244 --> 00:33:16,788
Odebrałeś wszystko mnie i Warrenowi.
442
00:33:18,916 --> 00:33:22,586
Tylko ja cię rozumiałam.Jaja sobie, kurwa, robisz?
443
00:33:22,669 --> 00:33:25,422
Zabrałeś mi 19 lat życia!
444
00:33:25,506 --> 00:33:26,798
Dziewiętnaście lat!
445
00:33:30,093 --> 00:33:31,428
Przepraszam.
446
00:33:31,512 --> 00:33:33,305
Nic mnie nie obchodzisz.
447
00:33:33,388 --> 00:33:35,807
Wynoś się z mojego domu.
448
00:33:36,225 --> 00:33:38,560
Wynoś się z mojego domu! Wynocha!
449
00:33:52,324 --> 00:33:53,659
- Hej.- Cześć.
450
00:33:59,665 --> 00:34:02,292
Zdecydowałaś, na jak długo zostajesz?
451
00:34:02,376 --> 00:34:04,837
Zastanawiałam się nad tym
452
00:34:04,920 --> 00:34:09,007
i wtedy przyszła do mnie mama.
453
00:34:09,842 --> 00:34:11,260
Tak, wiem.
454
00:34:12,761 --> 00:34:14,054
Przykro mi.
455
00:34:17,139 --> 00:34:18,266
Ta kobieta.
456
00:34:19,810 --> 00:34:22,980
Nawet jej starania odbieram jako atak.
457
00:34:25,440 --> 00:34:29,820
Nie wiem, Lanie.Jest tu zbyt wiele wspomnień.
458
00:34:29,902 --> 00:34:32,239
Wiesz? Toksycznych.
459
00:34:33,489 --> 00:34:34,533
Okej.
460
00:34:35,951 --> 00:34:37,327
Pomyślałam, że spróbuję.
461
00:34:39,996 --> 00:34:42,498
Przyjdziesz pożegnać się z Ellą, prawda?
462
00:34:42,583 --> 00:34:44,835
Naprawdę polubiła swoją ciocię.
463
00:34:44,918 --> 00:34:45,960
Oczywiście, że przyjdę.
464
00:34:52,676 --> 00:34:54,428
Nie chcę się do tego przyzwyczajać.
465
00:35:19,661 --> 00:35:20,871
Cześć, Siri.
466
00:35:25,167 --> 00:35:26,251
Zadzwoń do „Domu”.
467
00:35:26,335 --> 00:35:27,544
Dzwonię do „Domu”.
468
00:35:34,927 --> 00:35:36,094
Cześć, Vivienne.
469
00:35:40,057 --> 00:35:42,768
Pan Jackson nie ma zbyt wielu gości.
470
00:35:42,851 --> 00:35:45,103
- Pan z rodziny?- Moja znajoma go znalazła.
471
00:35:45,187 --> 00:35:47,147
Prosiła, żebym go odwiedził.
472
00:35:47,231 --> 00:35:48,607
Miło z jej strony.
473
00:35:49,024 --> 00:35:50,526
Jego rodzina przychodziła codziennie.
474
00:35:50,609 --> 00:35:52,194
Ale przez kilka ostatnich lat...
475
00:35:53,237 --> 00:35:54,905
tylko na urodziny i Gwiazdkę.
476
00:36:07,459 --> 00:36:10,003
- Jezu.- Został potrącony.
477
00:36:11,421 --> 00:36:13,799
Wracał do domu z przyjęcia halloweenowego.
478
00:36:13,882 --> 00:36:15,634
Kierowca w niego uderzył, spanikował...
479
00:36:16,844 --> 00:36:19,263
zostawił go krwawiącego na ulicy.
480
00:36:20,347 --> 00:36:22,683
Aureola za to płaci.
481
00:36:22,766 --> 00:36:24,017
Co do grosza.
482
00:36:54,590 --> 00:36:57,009
Markusie, cześć, tu Poppy.
483
00:36:57,092 --> 00:36:59,428
Oddzwoń, proszę. Dzięki.
484
00:37:08,228 --> 00:37:09,396
Ingramie?
485
00:37:17,070 --> 00:37:18,071
Kochanie?
486
00:37:19,239 --> 00:37:20,866
Myślałam, że pracujesz.
487
00:37:24,536 --> 00:37:28,207
Wiesz, że możemy to puścićna górze po kolacji.
488
00:37:50,270 --> 00:37:51,480
Dołącz do mnie.
489
00:37:52,064 --> 00:37:53,357
Usiądź.
490
00:37:57,861 --> 00:38:01,740
Nie jest to szczyt technologii,do jakiego przywykłaś, ale się nada.
491
00:38:04,201 --> 00:38:05,410
Do czego?
492
00:38:06,453 --> 00:38:10,207
Nagrasz sprostowanie.
493
00:38:17,130 --> 00:38:20,300
„Owen Cave był dobrym ojcem dla Warrena,
494
00:38:20,384 --> 00:38:23,554
ale jego syn miał problemy.
495
00:38:24,012 --> 00:38:25,514
Wszyscy to widzieli.
496
00:38:26,515 --> 00:38:29,017
Poza żoną Owena, Melanie.
497
00:38:31,144 --> 00:38:34,815
Owen przez lata przymykał oczy na to,co robił syn,
498
00:38:35,399 --> 00:38:38,235
aż do nocy, kiedy Warren...”
499
00:38:40,070 --> 00:38:41,572
Przykro mi. Nie mogę...
500
00:38:42,030 --> 00:38:45,033
Nie możesz powiedzieć, że mój synzabił Chucka Buhrmana? A co z prawdą?
501
00:38:45,117 --> 00:38:47,452
- Staram się pomóc...- Gówno prawda!
502
00:38:48,120 --> 00:38:50,539
Zniszczyłaś moje życie. Moją rodzinę.
503
00:38:50,622 --> 00:38:52,791
Powiesz, cokolwiek każę ci powiedzieć.Czytaj!
504
00:38:52,875 --> 00:38:55,127
Chodzi mi o to...
505
00:38:56,461 --> 00:38:58,672
że twoja historia jest niekompletna.
506
00:38:59,631 --> 00:39:03,093
Jeśli chcesz oczyścić swoje imię,musimy dać ludziom coś więcej.
507
00:39:03,177 --> 00:39:05,304
Więcej?
508
00:39:06,680 --> 00:39:09,725
Powiedzieć im, jakie to uczuciezniszczyć własną rodzinę?
509
00:39:09,808 --> 00:39:13,437
Że płacisz za to czymś,czego nigdy nie odzyskasz?
510
00:39:14,855 --> 00:39:19,902
I to wszystko po to,żebym nie odkryła prawdy o Aureoli?
511
00:39:23,030 --> 00:39:26,783
To był wypadek. Ten cholerny dzieciakwybiegł mi przed maskę.
512
00:39:26,867 --> 00:39:28,619
John James Jackson?
513
00:39:31,163 --> 00:39:35,417
To się stało w ciągu tych 74 minut.
514
00:39:37,085 --> 00:39:38,128
Mogłeś powiedzieć policji.
515
00:39:38,212 --> 00:39:42,299
I patrzeć, jak moją karierę szlag trafiaprzez jakiegoś idiotę
516
00:39:42,382 --> 00:39:45,511
ubranego w czarny kostiumi kompletnie niewidocznego?
517
00:39:45,844 --> 00:39:47,763
Przez 20 lat było dobrze...
518
00:39:48,472 --> 00:39:51,099
aż się zjawiłaś i wszystko spierdoliłaś!
519
00:39:53,936 --> 00:39:55,229
Jestem dobrym człowiekiem.
520
00:39:56,438 --> 00:39:59,775
Dlatego załatwiłem mu opiekę.Jest w najlepszej placówce.
521
00:39:59,858 --> 00:40:02,361
Dlatego wkręciłem Warrenaw program z psami,
522
00:40:02,444 --> 00:40:03,987
choć o tym nie wiedział!
523
00:40:05,614 --> 00:40:07,449
Czy ci się to podoba, czy nie...
524
00:40:08,158 --> 00:40:10,160
mój syn zabił Chucka Buhrmana,
525
00:40:10,577 --> 00:40:12,663
a ja miałem rację, wsadzając go do paki.
526
00:40:13,705 --> 00:40:15,415
Bo jestem dobrym człowiekiem.
527
00:40:16,542 --> 00:40:17,543
O Boże!
528
00:40:17,626 --> 00:40:20,379
Powiedz ludziom,że jestem dobrym człowiekiem.
529
00:40:38,313 --> 00:40:40,607
- Poppy?- Proszę pana.
530
00:40:40,691 --> 00:40:42,901
Poppy? Gdzie jest moja żona?
531
00:40:44,027 --> 00:40:45,612
Proszę tu wrócić.
532
00:40:45,696 --> 00:40:47,614
- Proszę!- Poppy! Gdzie jest moja żona?
533
00:40:47,698 --> 00:40:50,993
- Policjant tu dziś umarł.- Gdzie, do kurwy, jest moja żona?
534
00:40:51,076 --> 00:40:52,077
Ingramie.
535
00:40:52,870 --> 00:40:55,122
Mój ojciec mi powiedział,
536
00:40:55,205 --> 00:40:59,251
że człowiek zrobi dwie rzeczy,jeśli się go przyprze do muru...
537
00:40:59,334 --> 00:41:00,335
Jesteś cała?
538
00:41:00,419 --> 00:41:03,630
...położy się i umrze albo będzie walczył.
539
00:41:04,214 --> 00:41:06,550
W ten sposób można go ocenić,
540
00:41:06,633 --> 00:41:08,719
dowiedzieć się, kim jest naprawdę.
541
00:41:08,802 --> 00:41:11,722
Przypierasz go do murui patrzysz, co zrobi.
542
00:41:11,805 --> 00:41:13,849
Aż nie ma nic do stracenia.
543
00:41:13,932 --> 00:41:15,225
I to...
544
00:41:16,059 --> 00:41:18,437
To jest człowiek,z którym nie chcesz zadzierać,
545
00:41:18,520 --> 00:41:21,940
bo będzie walczył za każdym razem.
546
00:41:22,691 --> 00:41:24,693
Ale będzie walczył aż do śmierci.
547
00:41:26,612 --> 00:41:29,823
Jego... i twojej.
548
00:41:36,371 --> 00:41:39,458
O Boże, Poppy. Nie spodoba ci się to.
549
00:41:39,541 --> 00:41:43,587
Właśnie rozmawiałam z zamiataczem ulic,który widział Warrena,
550
00:41:43,670 --> 00:41:46,423
gdy uciekał z domu Buhrmanów z nożem.
551
00:41:47,216 --> 00:41:49,927
To nasz najgorszy koszmar.Owen miał rację.
552
00:41:50,636 --> 00:41:52,971
Warren to zrobił. Zabił Chucka.
553
00:41:53,055 --> 00:41:54,765
Poppy, musisz oddzwonić.