1 00:00:37,955 --> 00:00:39,831 Odzyskałaś pozwolenie. 2 00:00:40,582 --> 00:00:42,209 Mój prawnik mi je załatwił. 3 00:00:43,085 --> 00:00:45,337 Zasadniczo to jestem teraz śledczym. 4 00:00:45,963 --> 00:00:47,256 I coś znalazłam. 5 00:00:48,423 --> 00:00:49,424 Co? 6 00:00:52,427 --> 00:00:53,720 Co się dzieje? 7 00:00:57,140 --> 00:00:58,350 Warrenie. 8 00:01:13,615 --> 00:01:15,534 Co znalazłaś? 9 00:01:16,577 --> 00:01:20,497 Nie wiadomo gdzie był twój ojciecw czasie zabójstwa Chucka Buhrmana. 10 00:01:20,581 --> 00:01:23,458 Nie, był na patrolu z partnerem. 11 00:01:23,542 --> 00:01:25,878 Jest luka. Ponad godzina. 12 00:01:26,795 --> 00:01:30,716 I pojawił się na następnym wezwaniuz krwią na butach. 13 00:01:34,887 --> 00:01:36,889 - Jezu Chryste.- Warrenie. 14 00:01:45,814 --> 00:01:48,025 Mój ojciec zlecił zaatakowanie mnie. 15 00:01:48,817 --> 00:01:49,818 Co? 16 00:01:52,362 --> 00:01:53,739 O mój Boże. 17 00:01:54,823 --> 00:01:57,993 I zrobi to znowu. Nie chce, żebym gadał. 18 00:01:58,076 --> 00:02:01,121 - Umieścimy cię w areszcie ochronnym.- I to pomoże? 19 00:02:01,622 --> 00:02:04,833 Wiesz, jak daleko sięgają jego wpływy? 20 00:03:06,144 --> 00:03:10,399 PRAWDĘ MÓWIĄC 21 00:03:16,572 --> 00:03:19,700 AUREOLA 22 00:03:21,451 --> 00:03:24,037 - Manipulują tobą.- Wcale nie. 23 00:03:25,497 --> 00:03:26,874 Jest skazańcem, Pop. 24 00:03:26,957 --> 00:03:29,751 Powie, że Wielki Ptak go dźgnął,żeby się wydostać. 25 00:03:29,835 --> 00:03:32,087 - Nie widziałeś tego co ja.- Nie. 26 00:03:32,171 --> 00:03:34,923 Ale słyszałem, co mówisz o Owenie Cavie. 27 00:03:35,007 --> 00:03:37,009 - Słucham?- Twój nowy odcinek. 28 00:03:37,092 --> 00:03:40,429 Twierdzisz, że Cave jest winny,choć nie masz dowodów. 29 00:03:40,512 --> 00:03:42,723 Facet zniknął na 74 minuty, 30 00:03:42,806 --> 00:03:45,225 a potem pojawił się,zostawiając krew na dywanie. 31 00:03:45,309 --> 00:03:46,685 To za mało. 32 00:03:46,768 --> 00:03:48,604 Byłeś tam, gdy to odkryliśmy. 33 00:03:48,687 --> 00:03:50,189 Nie mówię, że to nie on. 34 00:03:50,272 --> 00:03:53,901 Ale nie oskarża się kogoś publicznie,nie będąc pewnym na 100%. 35 00:03:53,984 --> 00:03:56,445 Nie jestem prokuratorem,tylko podcasterem. 36 00:03:56,528 --> 00:03:58,572 Moja nazwisko też tam pada. 37 00:03:59,198 --> 00:04:02,284 A ty co robisz?Nie powinnaś jej kontrolować? 38 00:04:02,367 --> 00:04:03,744 - Od kiedy?- Dziękuję! 39 00:04:04,036 --> 00:04:06,413 Nie zaszkodziłobyskupić się na Buhrmanach. 40 00:04:06,496 --> 00:04:07,456 Dosyć! 41 00:04:08,207 --> 00:04:10,083 Okej? To nasz gość. 42 00:04:10,167 --> 00:04:12,085 Jezu Chryste! 43 00:04:12,169 --> 00:04:16,173 Dlaczego cię to dziwi?Zeznawał przeciwko synowi. 44 00:04:16,255 --> 00:04:19,801 Odwiedził go dopiero po 19 latachi wtedy jego syn dostał kosę. 45 00:04:19,885 --> 00:04:21,428 Powinien smażyć się w piekle! 46 00:04:28,185 --> 00:04:29,603 Nie masz dowodu, Pop. 47 00:04:30,020 --> 00:04:32,439 Tak jak nie masz dowodu,że Owen zabił Chucka. 48 00:04:32,523 --> 00:04:34,983 To go zdobądź, do cholery.Od tego tu jesteś. 49 00:04:35,067 --> 00:04:36,068 Zdobądź go. 50 00:04:38,445 --> 00:04:40,572 Wiesz co? Mam tego dość. 51 00:04:42,199 --> 00:04:43,283 Co? 52 00:04:45,410 --> 00:04:46,453 Markusie! 53 00:04:50,916 --> 00:04:52,084 Markusie. 54 00:04:53,418 --> 00:04:55,087 Co się z tobą dzieje? 55 00:04:55,796 --> 00:04:57,756 Miałem zapytać o to samo. 56 00:04:58,590 --> 00:05:00,551 - Mów, co myślisz.- Dobrze. 57 00:05:01,009 --> 00:05:03,804 Straciłaś cel z oczu. 58 00:05:03,887 --> 00:05:08,016 Spójrz na siebie.Zawzięłaś się, żeby pogrążyć Owena Cave’a. 59 00:05:08,100 --> 00:05:10,227 Ewidentnie nadepnął ci na odcisk. 60 00:05:10,853 --> 00:05:13,146 - Ja tylko chcę dociec prawdy.- Doprawdy? 61 00:05:13,230 --> 00:05:15,607 Czyli już nie chcesz ze mną pracować? 62 00:05:24,449 --> 00:05:26,660 Nigdy bym ci tego nie dał. 63 00:05:28,245 --> 00:05:29,830 Nieważne, jak ciężko bym pracował. 64 00:05:31,164 --> 00:05:32,374 Nigdy cię o to nie prosiłam. 65 00:05:34,126 --> 00:05:37,045 Ingram i ja pracowaliśmy na to razem. 66 00:05:37,129 --> 00:05:38,964 Wiem. Emancypacja kobiet. 67 00:05:39,047 --> 00:05:40,257 Nie. 68 00:05:40,340 --> 00:05:43,260 Zrozum, że dokonaliśmy wyborów 69 00:05:43,343 --> 00:05:46,680 i poświęceń, by żyć tak, jak chcemy. 70 00:05:47,639 --> 00:05:50,350 Jak widzisz, nie biegają tu dzieci. 71 00:05:50,434 --> 00:05:51,602 Tak. 72 00:05:52,311 --> 00:05:53,312 Posłuchaj. 73 00:05:55,272 --> 00:05:59,109 Jeśli chcesz, żebym szukał dalej, dobra.Będę szukał. 74 00:06:00,027 --> 00:06:02,362 Ale igramy z ludzkim życiem, Pop. 75 00:06:02,863 --> 00:06:04,740 Jesteś gotowa ponieść konsekwencje? 76 00:06:06,909 --> 00:06:09,703 WIĘZIEŃ 77 00:06:36,146 --> 00:06:38,190 Cześć, mamo. Nie... 78 00:06:39,399 --> 00:06:41,026 Nie wiedziałem, że przyjdziesz. 79 00:06:42,277 --> 00:06:44,404 Nie powinno cię tu być. 80 00:06:44,488 --> 00:06:46,823 Tu jest pełno zarazków. 81 00:06:47,699 --> 00:06:48,909 Mam to gdzieś. 82 00:06:51,370 --> 00:06:52,579 Musiałam cię zobaczyć. 83 00:06:54,790 --> 00:06:55,916 Wiem... 84 00:06:56,792 --> 00:06:59,253 Czy rana się goi? 85 00:07:00,045 --> 00:07:01,088 Tak. 86 00:07:04,466 --> 00:07:06,009 Wiedzą, kto to zrobił? 87 00:07:09,096 --> 00:07:10,597 Nie, mamo. 88 00:07:15,519 --> 00:07:18,647 Czytałem ostatnio artykuł w bibliotece 89 00:07:18,730 --> 00:07:20,107 i było tam... 90 00:07:20,732 --> 00:07:23,694 Jest onkolog na USCF... 91 00:07:23,777 --> 00:07:26,280 Nie, mamo. Posłuchaj. 92 00:07:26,363 --> 00:07:28,824 Prowadzi leczenie eksperymentalnei uważam... 93 00:07:28,907 --> 00:07:29,908 Nie, Warrenie. 94 00:07:32,452 --> 00:07:34,246 To nie pomoże. 95 00:07:40,377 --> 00:07:43,297 Przykro mi, skarbie, ale wiem. 96 00:07:43,380 --> 00:07:44,673 Po prostu wiem. 97 00:07:47,176 --> 00:07:48,177 Mamo. 98 00:07:52,139 --> 00:07:53,724 Jak twój ogród? 99 00:07:56,643 --> 00:07:58,061 Opowiedz mi o nim. 100 00:08:32,429 --> 00:08:33,931 Wiedziałem, że to cię dotknie. 101 00:08:35,682 --> 00:08:37,351 Ojciec się odzywał? 102 00:08:38,184 --> 00:08:40,312 Nie mam mu nic do powiedzenia. 103 00:08:45,067 --> 00:08:47,027 Chcesz mnie upić? 104 00:08:47,110 --> 00:08:48,237 Tak. 105 00:08:49,613 --> 00:08:53,700 Ten podcast przeszkadza nam w życiu, 106 00:08:53,784 --> 00:08:58,038 więc teraz ja zamierzam mu przeszkodzić. 107 00:09:02,626 --> 00:09:03,627 Na zdrowie. 108 00:09:04,086 --> 00:09:05,212 Nie jesteś sprytny. 109 00:09:06,755 --> 00:09:07,840 Co? 110 00:09:08,298 --> 00:09:10,551 Coś kombinujesz. Widzę to. 111 00:09:10,634 --> 00:09:12,761 Mężczyzna nie może spędzać czasu z żoną? 112 00:09:17,683 --> 00:09:18,684 Chodź tu. 113 00:09:21,812 --> 00:09:23,814 No dalej. Za mną. 114 00:09:24,565 --> 00:09:26,275 Chodź za mną. 115 00:10:13,280 --> 00:10:14,281 Cholera. 116 00:10:16,074 --> 00:10:18,702 - Tak?- Jak idzie szukanie? 117 00:10:20,120 --> 00:10:21,246 Cześć, Pop. 118 00:10:22,539 --> 00:10:25,209 Szukam. Jestem w ratuszu. 119 00:10:26,502 --> 00:10:27,753 Jest otwarty tak wcześnie? 120 00:10:27,836 --> 00:10:30,047 Muszę później odebrać córkę ze szkoły. 121 00:10:30,130 --> 00:10:33,383 Nie chciałem stać w kolejce cały dzień. 122 00:10:34,635 --> 00:10:35,761 Ja szukałam. 123 00:10:35,844 --> 00:10:38,764 Sprawdzałam życie Owena poza policją. 124 00:10:38,847 --> 00:10:41,642 Mało istotne rzeczy.Staram się go lepiej zrozumieć. 125 00:10:42,601 --> 00:10:44,102 I na coś natrafiłaś. 126 00:10:45,354 --> 00:10:49,483 Jest założycielem organizacjio nazwie „Aureola”. 127 00:10:49,566 --> 00:10:50,901 Brzmi anielsko. 128 00:10:50,984 --> 00:10:53,612 Brzmi jak bzdura. Nikogo poza nim nie ma. 129 00:10:53,695 --> 00:10:56,740 Gdy gliniarze zajmują się pracą społeczną,to o tym trąbią. 130 00:10:56,823 --> 00:11:00,577 A tu nic nie ma.Żadnych śladów. Żadnego darczyńcy. 131 00:11:00,661 --> 00:11:02,287 Jak myślisz, co to jest? 132 00:11:02,371 --> 00:11:04,581 Tego musimy się dowiedzieć. 133 00:11:05,290 --> 00:11:06,834 Wyślę ci adres. 134 00:11:06,917 --> 00:11:07,960 My? 135 00:11:08,043 --> 00:11:09,962 Znowu jesteśmy drużyną? 136 00:11:10,045 --> 00:11:13,257 To twój szczęśliwy dzień.Widzimy się za pół godziny. 137 00:11:13,340 --> 00:11:15,551 Znowu w terenie z Markusem? 138 00:11:16,802 --> 00:11:20,556 Staramy się rozwikłać sprawę Owena Cave’a. 139 00:11:22,724 --> 00:11:24,434 Musimy porozmawiać o twoim ojcu. 140 00:11:25,143 --> 00:11:27,437 Chcę wystąpić o zakaz zbliżania się. 141 00:11:29,189 --> 00:11:30,566 Czyli oszukałeś mnie wczoraj? 142 00:11:30,649 --> 00:11:34,027 Wczoraj to była prawda. Wiesz o tym.Teraz też. 143 00:11:34,111 --> 00:11:35,112 To mój tata. 144 00:11:35,195 --> 00:11:37,155 Podniósł rękę na moją żonę. 145 00:11:37,239 --> 00:11:40,868 To moja rodzina, Ingramie.Nie masz nic do gadania! 146 00:11:49,668 --> 00:11:52,296 Słyszałem, jak płakałaś zasypiając. 147 00:11:53,505 --> 00:11:55,632 Twój własny ojciec cię przeraził. 148 00:12:00,596 --> 00:12:02,764 Czy czegoś mi nie mówisz? 149 00:12:15,611 --> 00:12:18,530 Wiesz, że coś trzeba z tym zrobić. 150 00:12:21,450 --> 00:12:22,492 Ja nie mogę. 151 00:12:23,118 --> 00:12:24,494 Nie musisz. 152 00:12:25,537 --> 00:12:26,663 Ja się tym zajmę. 153 00:12:29,124 --> 00:12:33,587 Ale nie możesz go oskarżyć bezpośrednio. 154 00:12:34,630 --> 00:12:35,631 Okej. 155 00:12:44,515 --> 00:12:47,184 Wolałabym nie byćwykonawczynią testamentu. 156 00:12:48,352 --> 00:12:50,604 To wszystko jest przytłaczające. 157 00:12:50,687 --> 00:12:53,357 Może ci pomogę? 158 00:12:54,399 --> 00:12:58,237 Moglibyście zatrzymać się u nas.Oszczędzić trochę pieniędzy. 159 00:12:58,320 --> 00:12:59,530 Zastanowię się nad tym. 160 00:13:08,914 --> 00:13:10,749 DOM 161 00:13:10,832 --> 00:13:12,000 Halo? 162 00:13:13,544 --> 00:13:15,128 Halo? Vivienne? 163 00:13:16,129 --> 00:13:17,673 Oddzwonię. 164 00:13:17,756 --> 00:13:21,134 - Co się dzieje? Nie odzywasz się...- Oddzwonię, dobrze? 165 00:13:21,218 --> 00:13:22,427 Obiecuję. 166 00:13:26,223 --> 00:13:27,808 Wszystko w porządku? 167 00:13:30,310 --> 00:13:31,478 Dlaczego to zrobiłaś? 168 00:13:31,562 --> 00:13:34,106 Przepraszam. Nic mi nie mówisz. 169 00:13:35,023 --> 00:13:38,193 Chcę utrzymać kontakt.Nie chcę cię stracić. 170 00:13:49,580 --> 00:13:53,625 - Boże, to nasze rzeczy.- Nie wiedziałam, że je zachowała. 171 00:14:09,433 --> 00:14:11,059 Uwielbiałaś to. 172 00:14:19,276 --> 00:14:20,944 Podoba mi się imię „Vivienne”. 173 00:14:25,407 --> 00:14:27,784 Brytyjski akcent mnie zaskoczył, ale... 174 00:14:28,577 --> 00:14:32,039 Podoba mi się zdjęcietwojego męża i... syna? 175 00:14:32,998 --> 00:14:34,333 Wyglądacie na szczęśliwych. 176 00:14:39,671 --> 00:14:41,924 Przepraszam.Nie powinnam była tego zrobić. 177 00:14:47,804 --> 00:14:49,264 Muszę stąd wyjść. 178 00:14:49,598 --> 00:14:51,517 Co? A co z tymi rzeczami? 179 00:14:51,850 --> 00:14:54,144 Zamknij. Spotkamy się w aucie. 180 00:15:01,485 --> 00:15:05,864 Aureola to biznes Owena Cage’a, nie mój. 181 00:15:06,698 --> 00:15:09,326 Ale podany jest ten adres. 182 00:15:09,409 --> 00:15:12,371 Tylko do rejestracji.Pomogłem mu. To wszystko. 183 00:15:12,454 --> 00:15:14,164 Kim pan jest? Jego menadżerem? 184 00:15:15,290 --> 00:15:16,291 Christen! 185 00:15:17,042 --> 00:15:19,461 Doradzam komendantowi Cave’owi, okej? 186 00:15:19,545 --> 00:15:20,546 Zeskanuj i do niszczarki. 187 00:15:22,673 --> 00:15:25,676 Jeśli Aureola jest legalna,to nie ma pan się czym martwić... 188 00:15:25,759 --> 00:15:28,470 Wszystko, co robię jest legalne. 189 00:15:28,804 --> 00:15:30,180 Chcecie informacji? 190 00:15:30,514 --> 00:15:32,140 Zadzwońcie do pana Cave’a. 191 00:15:34,476 --> 00:15:35,686 Dziękujemy. 192 00:15:39,064 --> 00:15:41,441 Spróbuję jeszcze raz później. 193 00:15:41,525 --> 00:15:43,277 Albo wybierz łatwiejszy cel. 194 00:15:43,694 --> 00:15:44,987 O czym ty mówisz? 195 00:15:45,737 --> 00:15:48,031 Spodobałeś się tej recepcjonistce. 196 00:15:48,115 --> 00:15:49,116 Daj spokój. 197 00:15:49,700 --> 00:15:53,412 Patrzyła się na ciebiejak kiedyś DeeDee Royce. 198 00:15:53,954 --> 00:15:56,665 DeeDee. Wkurzało cię to. 199 00:15:57,249 --> 00:15:58,542 Myślałeś, że mnie to wkurza. 200 00:15:59,751 --> 00:16:02,337 - Odbierasz córkę ze szkoły?- Jeszcze nie. 201 00:16:02,421 --> 00:16:05,424 Dobrze. To złap DeeDee 2.0 na przerwie 202 00:16:05,507 --> 00:16:09,178 i zobacz, czy tym zwierzęcym magnetyzmemcoś z niej wyciągniesz. 203 00:16:09,928 --> 00:16:13,265 - Postaram się.- Nie wątpię. 204 00:16:30,782 --> 00:16:31,783 Co słychać? 205 00:16:31,867 --> 00:16:32,868 Jak się masz? 206 00:16:34,953 --> 00:16:35,954 Lillian. 207 00:16:38,999 --> 00:16:40,459 Przyszedłeś się napić? 208 00:16:41,251 --> 00:16:42,419 Szukałem cię. 209 00:16:42,503 --> 00:16:44,171 - Tak?- Tak. 210 00:16:45,464 --> 00:16:47,674 Musimy coś zrobić w sprawie Shreve’a. 211 00:16:47,758 --> 00:16:50,260 - Proszę, daj z tym spokój.- Posłuchaj mnie. 212 00:16:50,344 --> 00:16:51,512 Powiedziałam nie. 213 00:16:51,595 --> 00:16:54,806 Wystąpię o zakaz zbliżania się,by trzymał się z dala od Poppy. 214 00:16:57,726 --> 00:16:59,061 Jesteś niewiarygodny. 215 00:16:59,728 --> 00:17:01,855 Ty i Poppy uwielbiacie policję. 216 00:17:03,232 --> 00:17:04,816 Tu nie tak załatwiamy sprawy. 217 00:17:04,900 --> 00:17:07,194 - Nie ja jestem tym złym.- Czyżby? 218 00:17:07,277 --> 00:17:08,694 Nie. 219 00:17:10,113 --> 00:17:13,157 Możemy nie mieszać w to prawapod jednym warunkiem. 220 00:17:14,992 --> 00:17:17,037 Niech Shreve idzie do lekarza. 221 00:17:20,665 --> 00:17:21,666 Tak. 222 00:17:24,670 --> 00:17:25,878 Sama o tym wiesz. 223 00:17:27,589 --> 00:17:31,093 On potrzebuje pomocy, Lillian. 224 00:17:31,760 --> 00:17:34,805 Każdy, kto z nim spędzi pięć minutto zauważy. 225 00:17:40,394 --> 00:17:44,106 Liczyłam na to, że to samo przejdzie. 226 00:17:44,773 --> 00:17:47,276 Miałam nadzieję,że to narkotyki albo alkohol. 227 00:17:52,489 --> 00:17:56,159 Oby to nie było coś, co mi go zabierze. 228 00:17:57,703 --> 00:17:58,829 Tak. 229 00:17:58,912 --> 00:18:01,582 Miałam 18 lat,gdy go pierwszy raz zobaczyłam. 230 00:18:02,499 --> 00:18:04,084 Przed tym barem. 231 00:18:07,671 --> 00:18:09,423 Wydawał mi się olbrzymem. 232 00:18:11,550 --> 00:18:13,051 Wciąż taki jest. 233 00:18:15,304 --> 00:18:18,515 Jak rozmawiać z olbrzymem,jakby był dzieckiem? 234 00:18:41,914 --> 00:18:43,373 Masz 40 minut. 235 00:18:48,795 --> 00:18:50,088 Cześć, Jax. 236 00:18:51,048 --> 00:18:52,257 Chodź, mały. 237 00:18:53,091 --> 00:18:54,259 Jax? 238 00:18:54,343 --> 00:18:55,385 Warren... 239 00:18:56,762 --> 00:18:59,306 - Gdzie jest Jax?- Nie powiedzieli ci? 240 00:19:00,057 --> 00:19:00,933 Czego? 241 00:19:01,934 --> 00:19:04,770 Po tym, co się stało z Quirogą,uznano go za ryzyko. 242 00:19:06,313 --> 00:19:07,231 Ryzyko? 243 00:19:07,773 --> 00:19:09,024 Zostanie uśpiony. 244 00:19:09,816 --> 00:19:11,068 Co? Zabijecie go? 245 00:19:11,151 --> 00:19:13,904 Nie tolerujemy takich zachowań.Wiesz o tym. 246 00:19:13,987 --> 00:19:17,115 To wycofajcie go z programu!Nie musi umrzeć! 247 00:19:19,868 --> 00:19:20,953 Przykro mi. 248 00:19:22,913 --> 00:19:26,583 Mogę z kimś porozmawiać? O nim? 249 00:19:27,626 --> 00:19:29,044 Zobaczę, co mi się uda zrobić. 250 00:19:32,297 --> 00:19:34,508 Wy, młodzi, nic nie wiecie o tej scenie. 251 00:19:34,591 --> 00:19:37,177 Dlatego wciąż uwielbiam je kupować. 252 00:19:37,261 --> 00:19:39,805 Nie słuchałeś muzyki,jeśli nie leciała z winylu. 253 00:19:39,888 --> 00:19:45,018 Mówię o E-40, Fabie, Mac Dre. 254 00:19:45,894 --> 00:19:47,020 B-Legit. 255 00:19:47,437 --> 00:19:50,607 Nie uważam cię za starego,ale starasz się tak brzmieć. 256 00:19:50,691 --> 00:19:54,319 Tak? Bo jestem oldschoolowy.Stąd jestem. Jestem z... 257 00:20:00,200 --> 00:20:03,745 Kochanie, zrób coś dla mnie.Zaczekaj w samochodzie. 258 00:20:04,705 --> 00:20:06,290 - Co się stało?- Nic. 259 00:20:06,373 --> 00:20:08,166 - Wszystko dobrze.- Na pewno? 260 00:20:08,250 --> 00:20:10,252 Tak. Zaraz przyjdę. 261 00:20:19,678 --> 00:20:22,055 Markus Killebrew, były policjant. 262 00:20:22,556 --> 00:20:24,558 Chyba się nigdy nie poznaliśmy, 263 00:20:24,641 --> 00:20:26,643 ale słyszałem, że się mną interesujesz. 264 00:20:26,727 --> 00:20:28,061 To kiepski moment. 265 00:20:29,438 --> 00:20:31,440 Powiedz Poppy, żeby odpuściła. 266 00:20:31,523 --> 00:20:34,818 Zadarłeś z jej rodziną,więc nie da ci spokoju. 267 00:20:34,902 --> 00:20:36,236 Tobie to pasuje? 268 00:20:36,778 --> 00:20:39,615 Że chce zrujnować kolegę po fachu?Zniszczyć reputację? 269 00:20:40,199 --> 00:20:42,576 Moja sytuacja różni się od twojej. 270 00:20:42,659 --> 00:20:45,454 Nie jestem pijakiem, który postrzelił... 271 00:20:45,537 --> 00:20:47,789 Oczyszczono mnie z zarzutów. 272 00:20:48,790 --> 00:20:50,209 To była słuszna strzelanina. 273 00:20:50,292 --> 00:20:53,045 Czyli wolałeś być ochroniarzem? 274 00:20:53,712 --> 00:20:55,464 I to pewnie też był twój wybór, 275 00:20:55,547 --> 00:20:58,258 by zrzec się prawa opieki nad córką, co? 276 00:21:01,929 --> 00:21:04,014 Każ Parnell się wycofać... 277 00:21:05,098 --> 00:21:06,975 albo wszyscy źle skończymy. 278 00:21:17,945 --> 00:21:20,322 - Nie ma go?- Proszę mu dać dziesięć minut. 279 00:21:20,405 --> 00:21:24,368 Daliśmy mu już 30. Przykro mi.Pan Scoville musi przełożyć wizytę. 280 00:21:27,120 --> 00:21:29,623 Robię ten rezonans dla Lillian.Zrozumiano? 281 00:21:30,332 --> 00:21:31,458 Lillian. 282 00:21:32,960 --> 00:21:33,961 Zrozumiano. 283 00:21:34,711 --> 00:21:36,296 Tędy, panie Scoville. 284 00:21:37,756 --> 00:21:41,927 Wykonujesz brudną robotę Poppy?Zawsze umiała manipulować. 285 00:21:42,010 --> 00:21:43,762 - To nie tak.- Gówno prawda. 286 00:21:43,846 --> 00:21:47,975 Czekała 30 lat, żeby mi się odpłacićza umieszczenie jej w rodzinie zastępczej. 287 00:21:48,058 --> 00:21:50,143 - Co?- Tylko że to, co wtedy zrobiłem, 288 00:21:50,227 --> 00:21:51,353 było dla jej dobra. 289 00:21:51,436 --> 00:21:54,648 Shreve. Idź, proszę, z pielęgniarką. 290 00:21:54,731 --> 00:21:56,149 Chodźmy. 291 00:21:56,608 --> 00:22:00,654 O co chodzi z tą rodziną zastępczą?Co się stało 30 lat temu? 292 00:22:00,737 --> 00:22:02,948 Musisz o to zapytać swoją żonę. 293 00:22:12,499 --> 00:22:13,959 - Hej.- Hej, Poppy. 294 00:22:14,042 --> 00:22:16,170 Jest tam. 295 00:22:19,089 --> 00:22:21,800 Poważnie? Musiałeś mnie tu ściągnąć. 296 00:22:22,593 --> 00:22:23,927 Miejsce jak każde inne. 297 00:22:24,344 --> 00:22:25,429 Przewaga, co? 298 00:22:29,391 --> 00:22:30,350 W porządku. 299 00:22:31,268 --> 00:22:34,062 Aureola to 501-C. 300 00:22:34,730 --> 00:22:36,565 Organizacja charytatywna? 301 00:22:36,648 --> 00:22:41,153 Założona przez Owena Cave’a29 listopada 1999 roku. 302 00:22:41,528 --> 00:22:44,489 Cholera, To miesiącpo śmierci Chucka Buhrmana. 303 00:22:44,573 --> 00:22:47,034 Co miesiąc przekazuje tam tysiąc dolarów. 304 00:22:47,117 --> 00:22:49,661 Nie przegapił żadnej płatnościprzez 19 lat. 305 00:22:49,745 --> 00:22:51,163 Jest jakiś beneficjent? 306 00:22:51,246 --> 00:22:53,040 I tu się robi ciekawie. 307 00:22:53,123 --> 00:22:57,544 Jest tylko jeden. „JJJ”. 308 00:22:57,628 --> 00:23:01,507 Ale wymyśliłem, co albo kto to jest. 309 00:23:02,174 --> 00:23:03,467 Brzmi jak łapówka. 310 00:23:03,550 --> 00:23:06,887 Miałaś rację. Cave coś ukrywa. 311 00:23:06,970 --> 00:23:08,055 Wiedziałam. 312 00:23:11,266 --> 00:23:12,559 Słuchaj... 313 00:23:14,937 --> 00:23:18,398 Chciałem przerosić za to,co ostatnio powiedziałem. 314 00:23:18,482 --> 00:23:19,983 - To nie było...- Posłuchaj. 315 00:23:21,276 --> 00:23:22,319 Ja też przepraszam. 316 00:23:25,989 --> 00:23:28,242 Chcesz trochę powspominać? 317 00:23:31,453 --> 00:23:32,955 Spójrz na to. 318 00:23:40,671 --> 00:23:43,298 Myślałam, że tatanaładuje ci tyłek ołowiem. 319 00:23:43,382 --> 00:23:45,175 Szlag. Wciąż się boję. 320 00:23:45,759 --> 00:23:48,095 Dlatego przychodzę tylko,gdy go nie ma. 321 00:24:03,777 --> 00:24:04,945 - Pani burmistrz.- Owenie. 322 00:24:05,362 --> 00:24:07,906 Przepraszam, że cię nachodzę, 323 00:24:07,990 --> 00:24:10,617 ale chciałam ci oszczędzić sceny w biurze. 324 00:24:11,660 --> 00:24:12,578 Co się stało? 325 00:24:12,661 --> 00:24:16,748 Wysyłam cię na urlop w czasie,gdy rozpoczniemy śledztwo. 326 00:24:23,547 --> 00:24:25,299 Wyjeżdżasz? 327 00:24:27,259 --> 00:24:29,052 To ci powiedziała Lanie? 328 00:24:29,136 --> 00:24:30,762 Wykrzyczała mi to. 329 00:24:31,930 --> 00:24:34,141 Powiedziała, że wyjeżdżasz przeze mnie. 330 00:24:34,224 --> 00:24:36,518 Nie chcę tego tu robić. 331 00:24:36,602 --> 00:24:38,645 Moja siostra umarła, Josie. 332 00:24:39,104 --> 00:24:42,691 Pozwól mi powiedzieć przepraszam. 333 00:24:46,486 --> 00:24:48,822 Jak byś się czuła, gdyby Lanie umarła? 334 00:24:49,198 --> 00:24:52,701 Boże. Przyprawiasz sama siebie o ciarki? 335 00:25:01,502 --> 00:25:05,130 Lanie powiedziała, że zobaczyłaśswój portret w garażu Susan. 336 00:25:05,214 --> 00:25:07,966 Skoro nie mogę was mieć na żywo, 337 00:25:08,050 --> 00:25:10,093 to chcę chociaż ten obraz. 338 00:25:12,763 --> 00:25:17,142 Zapłaciłam menadżerowi stówę,żeby wszystko wyrzucił. 339 00:25:17,226 --> 00:25:20,062 Jeśli go chcesz, powinnaś się pośpieszyć. 340 00:25:23,482 --> 00:25:24,399 Dziękuję. 341 00:25:58,308 --> 00:25:59,393 O cholera. 342 00:26:17,119 --> 00:26:18,537 Co rozumiesz przez ślepy zaułek? 343 00:26:18,620 --> 00:26:21,248 Potrzeba czasu, ale wiem, że się uda. 344 00:26:21,331 --> 00:26:24,126 Mówiłaś, że już go masz. 345 00:26:25,043 --> 00:26:27,588 Krew na butach. 346 00:26:27,671 --> 00:26:29,381 Wiem, że jest winny. 347 00:26:31,049 --> 00:26:32,593 Ale nic nie masz. 348 00:26:32,676 --> 00:26:34,428 Jeszcze nie, ale coś sprawdzamy. 349 00:26:34,511 --> 00:26:38,140 Znaleźliśmy organizację,której przekazuje co miesiąc 1000 dolarów 350 00:26:38,223 --> 00:26:39,725 przez ostatnie 19 lat. 351 00:26:39,808 --> 00:26:41,560 Czyli tylko to macie. 352 00:26:42,728 --> 00:26:44,271 Ulgę podatkową. 353 00:26:44,354 --> 00:26:46,815 Zaczął to robić po śmierci Chucka. 354 00:26:46,899 --> 00:26:49,818 Jest jedynym darczyńcą,a pieniądze dostaje jeden beneficjent. 355 00:26:49,902 --> 00:26:51,111 To na pewno łapówka. 356 00:26:51,195 --> 00:26:53,530 To kto dostaje pieniądze? 357 00:26:54,907 --> 00:26:57,117 Tego jeszcze nie wiemy. 358 00:26:57,201 --> 00:27:00,078 Mamy tylko inicjały „JJJ”. 359 00:27:02,915 --> 00:27:04,333 - Cholera.- Co? 360 00:27:11,006 --> 00:27:12,049 Warren? 361 00:27:14,051 --> 00:27:15,469 Był taki... 362 00:27:16,094 --> 00:27:18,680 dzieciak na mojej ulicy. 363 00:27:20,015 --> 00:27:21,892 Znałem go całe życie. 364 00:27:22,518 --> 00:27:24,811 Gwiazda piłki nożnej. 365 00:27:27,105 --> 00:27:29,316 Wszyscy nazywali go „potrójne J”. 366 00:27:30,442 --> 00:27:33,654 John James Jackson. 367 00:27:33,737 --> 00:27:36,740 John James Jackson. 368 00:27:41,161 --> 00:27:45,082 Są rany, które się nie zasklepiają. 369 00:27:45,624 --> 00:27:50,295 Obrywasz po wierzchu,ale zagłębiają się w twoją duszę 370 00:27:50,379 --> 00:27:55,509 i zmieniają się w coś mroczniejszego. 371 00:27:55,592 --> 00:28:00,097 Czy rana prawdy zagłębiła sięw duszę Owena Cave’a? 372 00:28:00,180 --> 00:28:05,435 Zmieniła się w niewybaczalny grzechprzeciwko własnemu synowi? 373 00:28:11,817 --> 00:28:14,653 JOHN JAMES JACKSON MÓWI,ŻE CZAS SIĘ SKOŃCZYŁ. 374 00:28:20,284 --> 00:28:21,451 Musimy pogadać. 375 00:28:22,911 --> 00:28:24,746 Zabieram Henry’ego do mojej matki. 376 00:28:25,414 --> 00:28:27,124 Nie wiem, czy wrócimy. 377 00:28:41,263 --> 00:28:46,268 „Niektórzy uważają, że rodzą się źli.Nie sądzę, że to prawda. 378 00:28:46,685 --> 00:28:48,729 Wiem, że Jax się taki nie urodził 379 00:28:48,812 --> 00:28:52,232 i nie zasługuje na śmierć,bo popełnił błąd. 380 00:28:54,610 --> 00:28:58,739 Każdy robi się groźny,gdy jest zamknięty w klatce, 381 00:28:59,323 --> 00:29:02,618 bo jedyny sposób,by przeżyć, to walczyć... 382 00:29:05,287 --> 00:29:06,496 być złym”. 383 00:29:07,581 --> 00:29:08,749 On... 384 00:29:16,965 --> 00:29:18,467 Przepraszam. 385 00:29:20,260 --> 00:29:21,470 Proszę posłuchać. 386 00:29:23,222 --> 00:29:24,848 Jax, on... 387 00:29:26,141 --> 00:29:27,142 on mi ufał. 388 00:29:29,102 --> 00:29:33,232 Jako jedyny w ciągu tych 19 lat. 389 00:29:34,483 --> 00:29:38,320 Jax zaatakował, bo myślał,że chroni kogoś... 390 00:29:40,739 --> 00:29:41,740 kogo kocha. 391 00:29:41,823 --> 00:29:42,866 Aus, Jax! 392 00:29:45,285 --> 00:29:49,289 Mój własny ojciecby tego dla mnie nie zrobił. 393 00:29:52,417 --> 00:29:56,839 Może to znaczy,że nie może być w programie. 394 00:29:59,424 --> 00:30:02,553 Ale nie powinien przez to umrzeć. 395 00:30:09,101 --> 00:30:11,061 Sprawdzałaś ostatnio naszą stronę? 396 00:30:11,144 --> 00:30:12,354 ROZWAŻONE PONOWNIEWARREN CAVE: ODCINEK 3 397 00:30:12,437 --> 00:30:16,316 Jakiś gość mówi, że ma informacjeo morderstwie. Chris Harkin. 398 00:30:16,400 --> 00:30:19,319 Do tej pory wszystkieokazały się bezużyteczne. 399 00:30:19,403 --> 00:30:22,781 Tak, ale on nie twierdzi, że ma odpowiedź,a tylko informację. 400 00:30:22,865 --> 00:30:23,866 Chce się spotkać. 401 00:30:24,616 --> 00:30:27,369 Ostrzegałaś mnieprzed tymi internetowymi czubkami, 402 00:30:27,452 --> 00:30:29,621 a teraz mówisz,że mam się z jednym spotkać? 403 00:30:29,705 --> 00:30:30,831 Dla dobra sprawy. 404 00:30:45,095 --> 00:30:46,763 - Dziękuję.- Hej. 405 00:30:48,223 --> 00:30:51,268 Pomyślałam, że zechcesz się pożegnać,nim go zabierzemy. 406 00:30:51,977 --> 00:30:53,604 - Hej, Jax.- Udało ci się. 407 00:30:53,687 --> 00:30:57,441 - Uratowałeś mu życie.- Dobry piesek. 408 00:30:58,650 --> 00:30:59,985 Już dobrze, mały. 409 00:31:01,028 --> 00:31:02,696 Znajdą ci dom. 410 00:31:04,364 --> 00:31:05,365 Chodźmy. 411 00:31:25,427 --> 00:31:28,096 - Wszystko w porządku?- Już po mojej karierze. 412 00:31:29,515 --> 00:31:32,643 Alana mnie zostawia.Zabiera ze sobą Henry’ego. 413 00:31:39,149 --> 00:31:41,777 To zamieszanie wokół podcastują przytłoczyło. 414 00:31:43,195 --> 00:31:47,783 Przez 12 lat małżeństwanie wspominała o Warrenie. 415 00:31:49,201 --> 00:31:52,079 Chciała, żebym patrzył w przyszłość. 416 00:31:52,871 --> 00:31:55,290 Albo chroniła samą siebie. 417 00:31:57,167 --> 00:32:00,420 Tylko ty mnie naprawdę rozumiałaś. 418 00:32:03,382 --> 00:32:05,300 To było dawno temu. 419 00:32:06,718 --> 00:32:08,512 Żałuję, że mnie przy tobie nie było. 420 00:32:09,221 --> 00:32:11,640 Nie powinnaś przez to przechodzić sama. 421 00:32:12,140 --> 00:32:14,434 - Daję sobie radę.- Cholerna kobieta. 422 00:32:15,018 --> 00:32:17,062 Znowu to wszystko rozgrzebuje. 423 00:32:17,145 --> 00:32:19,982 Stara się pomóc Warrenowi.Nikt inny nie chce. 424 00:32:20,899 --> 00:32:24,069 Wybaczysz mi? Że wszystko zniszczyłem? 425 00:32:24,152 --> 00:32:25,320 Nie mów tak. 426 00:32:25,404 --> 00:32:29,575 Byłem skupiony na pracy.Chciałem zostać komendantem. 427 00:32:29,658 --> 00:32:31,368 Wpędziłem cię w ramiona Chucka. 428 00:32:31,451 --> 00:32:34,371 - Nie mów tak.- Wsadziłem naszego syna do pierdla. 429 00:32:34,454 --> 00:32:36,081 Kto tak robi, Melanie? 430 00:32:36,498 --> 00:32:38,792 Nie mogłem się po prostu,kurwa, zamknąć! 431 00:32:38,876 --> 00:32:40,961 Byłem taki szlachetny! 432 00:32:41,795 --> 00:32:43,755 - A przez cały czas...- Co? 433 00:32:46,008 --> 00:32:48,635 Co przez cały czas? 434 00:32:54,057 --> 00:32:57,519 - To mój syn. Nasz syn.- Wiem. Już dobrze. 435 00:32:57,603 --> 00:32:58,854 Owenie, już dobrze. 436 00:32:58,937 --> 00:33:01,690 - Już dobrze.- Tak. 437 00:33:01,773 --> 00:33:05,194 - Co robisz? Przestań!- Przepraszam! 438 00:33:05,277 --> 00:33:07,487 Teraz chcesz ode mnie pocieszenia, 439 00:33:07,571 --> 00:33:10,574 gdy twoje piękne życie nagle się rozpadło? 440 00:33:10,657 --> 00:33:14,161 Zostawiłeś nas, Owenie. 441 00:33:14,244 --> 00:33:16,788 Odebrałeś wszystko mnie i Warrenowi. 442 00:33:18,916 --> 00:33:22,586 Tylko ja cię rozumiałam.Jaja sobie, kurwa, robisz? 443 00:33:22,669 --> 00:33:25,422 Zabrałeś mi 19 lat życia! 444 00:33:25,506 --> 00:33:26,798 Dziewiętnaście lat! 445 00:33:30,093 --> 00:33:31,428 Przepraszam. 446 00:33:31,512 --> 00:33:33,305 Nic mnie nie obchodzisz. 447 00:33:33,388 --> 00:33:35,807 Wynoś się z mojego domu. 448 00:33:36,225 --> 00:33:38,560 Wynoś się z mojego domu! Wynocha! 449 00:33:52,324 --> 00:33:53,659 - Hej.- Cześć. 450 00:33:59,665 --> 00:34:02,292 Zdecydowałaś, na jak długo zostajesz? 451 00:34:02,376 --> 00:34:04,837 Zastanawiałam się nad tym 452 00:34:04,920 --> 00:34:09,007 i wtedy przyszła do mnie mama. 453 00:34:09,842 --> 00:34:11,260 Tak, wiem. 454 00:34:12,761 --> 00:34:14,054 Przykro mi. 455 00:34:17,139 --> 00:34:18,266 Ta kobieta. 456 00:34:19,810 --> 00:34:22,980 Nawet jej starania odbieram jako atak. 457 00:34:25,440 --> 00:34:29,820 Nie wiem, Lanie.Jest tu zbyt wiele wspomnień. 458 00:34:29,902 --> 00:34:32,239 Wiesz? Toksycznych. 459 00:34:33,489 --> 00:34:34,533 Okej. 460 00:34:35,951 --> 00:34:37,327 Pomyślałam, że spróbuję. 461 00:34:39,996 --> 00:34:42,498 Przyjdziesz pożegnać się z Ellą, prawda? 462 00:34:42,583 --> 00:34:44,835 Naprawdę polubiła swoją ciocię. 463 00:34:44,918 --> 00:34:45,960 Oczywiście, że przyjdę. 464 00:34:52,676 --> 00:34:54,428 Nie chcę się do tego przyzwyczajać. 465 00:35:19,661 --> 00:35:20,871 Cześć, Siri. 466 00:35:25,167 --> 00:35:26,251 Zadzwoń do „Domu”. 467 00:35:26,335 --> 00:35:27,544 Dzwonię do „Domu”. 468 00:35:34,927 --> 00:35:36,094 Cześć, Vivienne. 469 00:35:40,057 --> 00:35:42,768 Pan Jackson nie ma zbyt wielu gości. 470 00:35:42,851 --> 00:35:45,103 - Pan z rodziny?- Moja znajoma go znalazła. 471 00:35:45,187 --> 00:35:47,147 Prosiła, żebym go odwiedził. 472 00:35:47,231 --> 00:35:48,607 Miło z jej strony. 473 00:35:49,024 --> 00:35:50,526 Jego rodzina przychodziła codziennie. 474 00:35:50,609 --> 00:35:52,194 Ale przez kilka ostatnich lat... 475 00:35:53,237 --> 00:35:54,905 tylko na urodziny i Gwiazdkę. 476 00:36:07,459 --> 00:36:10,003 - Jezu.- Został potrącony. 477 00:36:11,421 --> 00:36:13,799 Wracał do domu z przyjęcia halloweenowego. 478 00:36:13,882 --> 00:36:15,634 Kierowca w niego uderzył, spanikował... 479 00:36:16,844 --> 00:36:19,263 zostawił go krwawiącego na ulicy. 480 00:36:20,347 --> 00:36:22,683 Aureola za to płaci. 481 00:36:22,766 --> 00:36:24,017 Co do grosza. 482 00:36:54,590 --> 00:36:57,009 Markusie, cześć, tu Poppy. 483 00:36:57,092 --> 00:36:59,428 Oddzwoń, proszę. Dzięki. 484 00:37:08,228 --> 00:37:09,396 Ingramie? 485 00:37:17,070 --> 00:37:18,071 Kochanie? 486 00:37:19,239 --> 00:37:20,866 Myślałam, że pracujesz. 487 00:37:24,536 --> 00:37:28,207 Wiesz, że możemy to puścićna górze po kolacji. 488 00:37:50,270 --> 00:37:51,480 Dołącz do mnie. 489 00:37:52,064 --> 00:37:53,357 Usiądź. 490 00:37:57,861 --> 00:38:01,740 Nie jest to szczyt technologii,do jakiego przywykłaś, ale się nada. 491 00:38:04,201 --> 00:38:05,410 Do czego? 492 00:38:06,453 --> 00:38:10,207 Nagrasz sprostowanie. 493 00:38:17,130 --> 00:38:20,300 „Owen Cave był dobrym ojcem dla Warrena, 494 00:38:20,384 --> 00:38:23,554 ale jego syn miał problemy. 495 00:38:24,012 --> 00:38:25,514 Wszyscy to widzieli. 496 00:38:26,515 --> 00:38:29,017 Poza żoną Owena, Melanie. 497 00:38:31,144 --> 00:38:34,815 Owen przez lata przymykał oczy na to,co robił syn, 498 00:38:35,399 --> 00:38:38,235 aż do nocy, kiedy Warren...” 499 00:38:40,070 --> 00:38:41,572 Przykro mi. Nie mogę... 500 00:38:42,030 --> 00:38:45,033 Nie możesz powiedzieć, że mój synzabił Chucka Buhrmana? A co z prawdą? 501 00:38:45,117 --> 00:38:47,452 - Staram się pomóc...- Gówno prawda! 502 00:38:48,120 --> 00:38:50,539 Zniszczyłaś moje życie. Moją rodzinę. 503 00:38:50,622 --> 00:38:52,791 Powiesz, cokolwiek każę ci powiedzieć.Czytaj! 504 00:38:52,875 --> 00:38:55,127 Chodzi mi o to... 505 00:38:56,461 --> 00:38:58,672 że twoja historia jest niekompletna. 506 00:38:59,631 --> 00:39:03,093 Jeśli chcesz oczyścić swoje imię,musimy dać ludziom coś więcej. 507 00:39:03,177 --> 00:39:05,304 Więcej? 508 00:39:06,680 --> 00:39:09,725 Powiedzieć im, jakie to uczuciezniszczyć własną rodzinę? 509 00:39:09,808 --> 00:39:13,437 Że płacisz za to czymś,czego nigdy nie odzyskasz? 510 00:39:14,855 --> 00:39:19,902 I to wszystko po to,żebym nie odkryła prawdy o Aureoli? 511 00:39:23,030 --> 00:39:26,783 To był wypadek. Ten cholerny dzieciakwybiegł mi przed maskę. 512 00:39:26,867 --> 00:39:28,619 John James Jackson? 513 00:39:31,163 --> 00:39:35,417 To się stało w ciągu tych 74 minut. 514 00:39:37,085 --> 00:39:38,128 Mogłeś powiedzieć policji. 515 00:39:38,212 --> 00:39:42,299 I patrzeć, jak moją karierę szlag trafiaprzez jakiegoś idiotę 516 00:39:42,382 --> 00:39:45,511 ubranego w czarny kostiumi kompletnie niewidocznego? 517 00:39:45,844 --> 00:39:47,763 Przez 20 lat było dobrze... 518 00:39:48,472 --> 00:39:51,099 aż się zjawiłaś i wszystko spierdoliłaś! 519 00:39:53,936 --> 00:39:55,229 Jestem dobrym człowiekiem. 520 00:39:56,438 --> 00:39:59,775 Dlatego załatwiłem mu opiekę.Jest w najlepszej placówce. 521 00:39:59,858 --> 00:40:02,361 Dlatego wkręciłem Warrenaw program z psami, 522 00:40:02,444 --> 00:40:03,987 choć o tym nie wiedział! 523 00:40:05,614 --> 00:40:07,449 Czy ci się to podoba, czy nie... 524 00:40:08,158 --> 00:40:10,160 mój syn zabił Chucka Buhrmana, 525 00:40:10,577 --> 00:40:12,663 a ja miałem rację, wsadzając go do paki. 526 00:40:13,705 --> 00:40:15,415 Bo jestem dobrym człowiekiem. 527 00:40:16,542 --> 00:40:17,543 O Boże! 528 00:40:17,626 --> 00:40:20,379 Powiedz ludziom,że jestem dobrym człowiekiem. 529 00:40:38,313 --> 00:40:40,607 - Poppy?- Proszę pana. 530 00:40:40,691 --> 00:40:42,901 Poppy? Gdzie jest moja żona? 531 00:40:44,027 --> 00:40:45,612 Proszę tu wrócić. 532 00:40:45,696 --> 00:40:47,614 - Proszę!- Poppy! Gdzie jest moja żona? 533 00:40:47,698 --> 00:40:50,993 - Policjant tu dziś umarł.- Gdzie, do kurwy, jest moja żona? 534 00:40:51,076 --> 00:40:52,077 Ingramie. 535 00:40:52,870 --> 00:40:55,122 Mój ojciec mi powiedział, 536 00:40:55,205 --> 00:40:59,251 że człowiek zrobi dwie rzeczy,jeśli się go przyprze do muru... 537 00:40:59,334 --> 00:41:00,335 Jesteś cała? 538 00:41:00,419 --> 00:41:03,630 ...położy się i umrze albo będzie walczył. 539 00:41:04,214 --> 00:41:06,550 W ten sposób można go ocenić, 540 00:41:06,633 --> 00:41:08,719 dowiedzieć się, kim jest naprawdę. 541 00:41:08,802 --> 00:41:11,722 Przypierasz go do murui patrzysz, co zrobi. 542 00:41:11,805 --> 00:41:13,849 Aż nie ma nic do stracenia. 543 00:41:13,932 --> 00:41:15,225 I to... 544 00:41:16,059 --> 00:41:18,437 To jest człowiek,z którym nie chcesz zadzierać, 545 00:41:18,520 --> 00:41:21,940 bo będzie walczył za każdym razem. 546 00:41:22,691 --> 00:41:24,693 Ale będzie walczył aż do śmierci. 547 00:41:26,612 --> 00:41:29,823 Jego... i twojej. 548 00:41:36,371 --> 00:41:39,458 O Boże, Poppy. Nie spodoba ci się to. 549 00:41:39,541 --> 00:41:43,587 Właśnie rozmawiałam z zamiataczem ulic,który widział Warrena, 550 00:41:43,670 --> 00:41:46,423 gdy uciekał z domu Buhrmanów z nożem. 551 00:41:47,216 --> 00:41:49,927 To nasz najgorszy koszmar.Owen miał rację. 552 00:41:50,636 --> 00:41:52,971 Warren to zrobił. Zabił Chucka. 553 00:41:53,055 --> 00:41:54,765 Poppy, musisz oddzwonić.