1 00:00:37,955 --> 00:00:39,831 Sait lupasi takaisin. 2 00:00:40,582 --> 00:00:42,209 Asianajajasi ansiosta. 3 00:00:43,085 --> 00:00:45,337 Olen nyt teknisesti tutkija. 4 00:00:45,963 --> 00:00:47,256 Alan päästä lähelle. 5 00:00:48,423 --> 00:00:49,424 Mitä? 6 00:00:52,427 --> 00:00:53,720 Mitä on meneillään? 7 00:00:57,140 --> 00:00:58,350 Warren. 8 00:01:13,615 --> 00:01:15,534 Mitä sait selville? 9 00:01:16,577 --> 00:01:20,497 Isäsi olinpaikasta ei ole tietoaChuck Buhrmanin murhan aikana. 10 00:01:20,581 --> 00:01:23,458 Hän oli partiossa parinsa kanssa. 11 00:01:23,542 --> 00:01:25,878 Välissä on yli tunnin mittainen aukko. 12 00:01:26,795 --> 00:01:30,716 Hän tuli seuraavaan tehtäväänverta kengissään. 13 00:01:34,887 --> 00:01:36,889 -Jeesus Kristus.-Warren. 14 00:01:45,814 --> 00:01:48,025 Isä järjesti puukotukseni. 15 00:01:48,817 --> 00:01:49,818 Mitä? 16 00:01:52,362 --> 00:01:53,739 Voi luoja. 17 00:01:54,823 --> 00:01:57,993 Hän tekee sen taas.Hän ei halua minun puhuvan. 18 00:01:58,076 --> 00:02:01,121 -Mene turvasäilöön.-Luuletko sen auttavan? 19 00:02:01,622 --> 00:02:04,833 Tajuatko, kuinka pitkälle hän ulottuu? 20 00:03:06,144 --> 00:03:10,399 TOTTA PUHUEN 21 00:03:16,572 --> 00:03:19,700 5. JAKSO - ENKELIN SÄDEKEHÄ 22 00:03:21,451 --> 00:03:24,037 -Sinua huijataan.-Hitot. 23 00:03:25,497 --> 00:03:26,874 Hän on vanki, Pop. 24 00:03:26,957 --> 00:03:29,751 Sanoisi Big Birdin puukottaneen,jos pääsisi ulos. 25 00:03:29,835 --> 00:03:32,087 -Et nähnyt sitä, mitä näin.-En. 26 00:03:32,171 --> 00:03:34,923 Mutta kuulinkertomasi paskan Owen Cavesta. 27 00:03:35,007 --> 00:03:37,009 -Anteeksi kuinka?-Uusi jaksosi. 28 00:03:37,092 --> 00:03:40,429 Väität Cavea syylliseksi ilman todisteita. 29 00:03:40,512 --> 00:03:42,723 Hän hävisi 74 minuutiksi - 30 00:03:42,806 --> 00:03:45,225 ja sotki seuraavassa tehtävässäverta mattoon. 31 00:03:45,309 --> 00:03:46,685 Ei riitä. 32 00:03:46,768 --> 00:03:48,604 Oli paikalla, kun löysimme sen. 33 00:03:48,687 --> 00:03:50,189 En sano häntä syyttömäksi. 34 00:03:50,272 --> 00:03:53,901 Muttet voi hyökätä julkisestitietämättä varmasti. 35 00:03:53,984 --> 00:03:56,445 En ole syyttäjä vaan podcastin pitäjä. 36 00:03:56,528 --> 00:03:58,572 Minäkin olen sekaantunut tähän. 37 00:03:59,198 --> 00:04:02,284 Mitä sinä teet?Eikö sinun pitäisi pitää hänet kurissa? 38 00:04:02,367 --> 00:04:03,744 -Mistä lähtien?-Kiitos. 39 00:04:04,036 --> 00:04:06,413 Mutta kannattaisi keskittyä Buhrmaneihin. 40 00:04:06,496 --> 00:04:07,456 Nyt riittää! 41 00:04:08,207 --> 00:04:10,083 Owen on syyllinen. 42 00:04:10,167 --> 00:04:12,085 Jeesus Kristus. 43 00:04:12,169 --> 00:04:16,173 Miksi sinun on vaikea uskoa?Hän todisti omaa poikaansa vastaan. 44 00:04:16,255 --> 00:04:19,801 Ei vieraillut 19 vuoteen ja kun vieraili,poikaa puukotettiin. 45 00:04:19,885 --> 00:04:21,428 Ansaitsee palaa helvetissä! 46 00:04:28,185 --> 00:04:29,603 Sinulla ei ole todisteita. 47 00:04:30,020 --> 00:04:32,439 Eikä siitä, että Owen tappoi Chuckin. 48 00:04:32,523 --> 00:04:34,983 Hanki niitä, hitto. Siksi olet täällä. 49 00:04:35,067 --> 00:04:36,068 Hanki niitä. 50 00:04:38,445 --> 00:04:40,572 Minulle riitti tämä paska. 51 00:04:42,199 --> 00:04:43,283 Mitä? 52 00:04:45,410 --> 00:04:46,453 Markus! 53 00:04:50,916 --> 00:04:52,084 Markus. 54 00:04:53,418 --> 00:04:55,087 Mikä sinua vaivaa? 55 00:04:55,796 --> 00:04:57,756 Ajattelin kysyä sinulta samaa. 56 00:04:58,590 --> 00:05:00,551 -Kerro, mitä mietit.-Hyvä on. 57 00:05:01,009 --> 00:05:03,804 Et keskity päätavoitteeseen. 58 00:05:03,887 --> 00:05:08,016 Katso nyt itseäsi.Haluat välttämättä haudata Owen Caven. 59 00:05:08,100 --> 00:05:10,227 Hän on selvästi ärsyttänyt sinua. 60 00:05:10,853 --> 00:05:13,146 -Tavoittelen vain totuutta.-Niinkö? 61 00:05:13,230 --> 00:05:15,607 Etkö enää halua tehdä kanssani töitä? 62 00:05:24,449 --> 00:05:26,660 En olisi voinut antaa sinulle tällaista. 63 00:05:28,245 --> 00:05:29,830 Vaikka puurtaisin miten. 64 00:05:31,164 --> 00:05:32,374 En pyytänyt sitä. 65 00:05:34,126 --> 00:05:37,045 Työskentelimme tämän eteenyhdessä Ingramin kanssa. 66 00:05:37,129 --> 00:05:38,964 Tiedän. Naisten vapautusliike. 67 00:05:39,047 --> 00:05:40,257 Ei. 68 00:05:40,340 --> 00:05:43,260 Me teimme valintoja, 69 00:05:43,343 --> 00:05:46,680 uhrauksia ja päätöksiähaluamamme elämän eteen. 70 00:05:47,639 --> 00:05:50,350 Kuten näet, täällä ei juoksentele lapsia. 71 00:05:50,434 --> 00:05:51,602 Joo, joo. 72 00:05:52,311 --> 00:05:53,312 Kuule. 73 00:05:55,272 --> 00:05:59,109 Jos haluat minun vielä kaivavan,minä kaivan. 74 00:06:00,027 --> 00:06:02,362 Mutta leikittelemme ihmisten elämillä. 75 00:06:02,863 --> 00:06:04,740 Oletko valmis seuraamuksiin? 76 00:06:06,909 --> 00:06:09,703 CDCR:N VANKI 77 00:06:36,146 --> 00:06:38,190 Hei, äiti. Minä en - 78 00:06:39,399 --> 00:06:41,026 tiennyt, että olit tulossa. 79 00:06:42,277 --> 00:06:44,404 Sinun ei pitäisi olla täällä. 80 00:06:44,488 --> 00:06:46,823 Paikka on täynnä pöpöjä. 81 00:06:47,699 --> 00:06:48,909 En välitä. 82 00:06:51,370 --> 00:06:52,579 Halusin nähdä sinut. 83 00:06:54,790 --> 00:06:55,916 Tiedän... 84 00:06:56,792 --> 00:06:59,253 Paraneeko haavasi hyvin? 85 00:07:00,045 --> 00:07:01,088 Paranee. 86 00:07:04,466 --> 00:07:06,009 Saatiinko tekijä selville? 87 00:07:09,096 --> 00:07:10,597 Ei. 88 00:07:15,519 --> 00:07:18,647 Luin taannoin kirjastossaerään artikkelin. 89 00:07:18,730 --> 00:07:20,107 Siinä kerrottiin - 90 00:07:20,732 --> 00:07:23,694 syöpälääkäristä USCF:ssä. 91 00:07:23,777 --> 00:07:26,280 Ei, äiti. Kuuntele. 92 00:07:26,363 --> 00:07:28,824 Hänellä on uusi kokeellinen hoito.Sinun pitäisi... 93 00:07:28,907 --> 00:07:29,908 Ei. 94 00:07:32,452 --> 00:07:34,246 Ei se auta. 95 00:07:40,377 --> 00:07:43,297 Olen pahoillani, kultaseni, mutta tiedän. 96 00:07:43,380 --> 00:07:44,673 Minä vain tiedän. 97 00:07:47,176 --> 00:07:48,177 Äiti. 98 00:07:52,139 --> 00:07:53,724 Miten puutarhasi voi? 99 00:07:56,643 --> 00:07:58,061 Kerro siitä. 100 00:08:32,429 --> 00:08:33,931 Tiesin, että tuolla saisin huomiosi. 101 00:08:35,682 --> 00:08:37,351 Oletko kuullut isästäsi? 102 00:08:38,184 --> 00:08:40,312 Minulla ei ole hänelle sanottavaa. 103 00:08:45,067 --> 00:08:47,027 Yritätkö juottaa minut humalaan? 104 00:08:47,110 --> 00:08:48,237 Kyllä vain. 105 00:08:49,613 --> 00:08:53,700 Tuo podcast on häirinnyt elämäämme, 106 00:08:53,784 --> 00:08:58,038 joten häiritsen puolestani sitä. 107 00:09:02,626 --> 00:09:03,627 Kippis. 108 00:09:04,086 --> 00:09:05,212 Et ole sulava. 109 00:09:06,755 --> 00:09:07,840 Mitä? 110 00:09:08,298 --> 00:09:10,551 Suunnittelet jotain. Huomaan sen. 111 00:09:10,634 --> 00:09:12,761 Eikö saa viettää hetkeä vaimon kanssa? 112 00:09:17,683 --> 00:09:18,684 Tule tänne. 113 00:09:21,812 --> 00:09:23,814 Tule. Seuraa minua. 114 00:09:24,565 --> 00:09:26,275 Seuraa minua. 115 00:10:13,280 --> 00:10:14,281 Hitto vie. 116 00:10:16,074 --> 00:10:18,702 -Niin?-Miten kaivelu sujuu? 117 00:10:20,120 --> 00:10:21,246 Hei, Pop. 118 00:10:22,539 --> 00:10:25,209 Hoidossa. Olen kaupungintalolla. 119 00:10:26,502 --> 00:10:27,753 Auki näin aikaisin? 120 00:10:27,836 --> 00:10:30,047 Haen tyttäreni koulusta myöhemmin. 121 00:10:30,130 --> 00:10:33,383 En halunnut jonottaa koko päivää. 122 00:10:34,635 --> 00:10:35,761 Minä olen kaivellut. 123 00:10:35,844 --> 00:10:38,764 Olen tutkinut Owenin siviilielämää. 124 00:10:38,847 --> 00:10:41,642 Asioita reunoilla,jotta ymmärtäisin häntä paremmin. 125 00:10:42,601 --> 00:10:44,102 Ja osuit johonkin. 126 00:10:45,354 --> 00:10:49,483 Hän on Enkelin sädekehä -nimisenjärjestön perustaja. 127 00:10:49,566 --> 00:10:50,901 Kuulostaa enkelimäiseltä. 128 00:10:50,984 --> 00:10:53,612 Kuulostaa hevonpaskalta.Vain hänet mainitaan. 129 00:10:53,695 --> 00:10:56,740 Kun kytät tekevät yleishyödyllistä työtä,he mainostavat. 130 00:10:56,823 --> 00:11:00,577 Tästä ei ole mitään jälkiä.Vain yksi lahjoittaja. 131 00:11:00,661 --> 00:11:02,287 Mikä luulet sen olevan? 132 00:11:02,371 --> 00:11:04,581 Siitä meidän pitää ottaa selvää. 133 00:11:05,290 --> 00:11:06,834 Tekstaan osoitteen. 134 00:11:06,917 --> 00:11:07,960 "Meidän"? 135 00:11:08,043 --> 00:11:09,962 Toimimmeko taas yhdessä? 136 00:11:10,045 --> 00:11:13,257 Taas onnenpäiväsi.Nähdään puolen tunnin päästä. 137 00:11:13,340 --> 00:11:15,551 Taasko kentälle Markuksen kanssa? 138 00:11:16,802 --> 00:11:20,556 Yritämme selvittää Owen Caven jutut. 139 00:11:22,724 --> 00:11:24,434 Meidän pitää puhua isästäsi. 140 00:11:25,143 --> 00:11:27,437 Aion hakea lähestymiskieltoa hänelle. 141 00:11:29,189 --> 00:11:30,566 Huijasit siis minua eilen. 142 00:11:30,649 --> 00:11:34,027 Eilisilta oli aitoa, ja tiedät sen.Niin tämäkin on. 143 00:11:34,111 --> 00:11:35,112 Hän on isäni. 144 00:11:35,195 --> 00:11:37,155 Hän pahoinpiteli vaimoani. 145 00:11:37,239 --> 00:11:40,868 Kyse on perheestäni. Et oleverisukulainen. Sinulla ei ole sanaa! 146 00:11:49,668 --> 00:11:52,296 Kuulin, kun itkit itsesi uneen. 147 00:11:53,505 --> 00:11:55,632 Oma isäsi pelottaa sinua. 148 00:12:00,596 --> 00:12:02,764 Jätätkö jotain kertomatta? 149 00:12:15,611 --> 00:12:18,530 Tiedät, että jotain pitää tehdä. 150 00:12:21,450 --> 00:12:22,492 En voi tehdä sitä. 151 00:12:23,118 --> 00:12:24,494 Ei sinun tarvitse. 152 00:12:25,537 --> 00:12:26,663 Minä hoidan sen. 153 00:12:29,124 --> 00:12:33,587 Sinun pitää kiertää hänet.Et voi lähestyä häntä suoraan. 154 00:12:34,630 --> 00:12:35,631 Hyvä on. 155 00:12:44,515 --> 00:12:47,184 Kunpa Susanei olisi tehnyt minusta pesänhoitajaa. 156 00:12:48,352 --> 00:12:50,604 Tämä on liikaa. 157 00:12:50,687 --> 00:12:53,357 Mikset anna minun auttaa? 158 00:12:54,399 --> 00:12:58,237 Voisit muuttaa hotellista meille.Säästäisit rahaa. 159 00:12:58,320 --> 00:12:59,530 Mietin sitä. 160 00:13:08,914 --> 00:13:10,749 KOTI 161 00:13:10,832 --> 00:13:12,000 Haloo? 162 00:13:13,544 --> 00:13:15,128 Haloo? Vivienne? 163 00:13:16,129 --> 00:13:17,673 En voi puhua nyt. 164 00:13:17,756 --> 00:13:21,134 -Mistä on kyse? En ole kuullut...-Soitan takaisin. 165 00:13:21,218 --> 00:13:22,427 Lupaan. 166 00:13:26,223 --> 00:13:27,808 Kaikki hyvin? 167 00:13:30,310 --> 00:13:31,478 Miksi teet noin? 168 00:13:31,562 --> 00:13:34,106 Anteeksi. Et kerro minulle mitään. 169 00:13:35,023 --> 00:13:38,193 Haluan vain pitää yhteyttä.En halua menettää sinua. 170 00:13:49,580 --> 00:13:53,625 -Luoja. Kaikki tavaramme.-En tiennyt, että hän säilytti kaiken. 171 00:14:09,433 --> 00:14:11,059 Pidit tästä ennen paljon. 172 00:14:19,276 --> 00:14:20,944 Pidän nimestä Vivienne. 173 00:14:25,407 --> 00:14:27,784 Brittikorostus hämmästytti. 174 00:14:28,577 --> 00:14:32,039 Pidän paljon kuvasta,jossa on miehesi ja arvatenkin poikasi. 175 00:14:32,998 --> 00:14:34,333 Näytätte onnellisilta. 176 00:14:39,671 --> 00:14:41,924 Anteeksi. Ei olisi pitänyt tehdä sitä. 177 00:14:47,804 --> 00:14:49,264 Pitää päästä pois täältä. 178 00:14:49,598 --> 00:14:51,517 Mitä? Entä nämä tavarat? 179 00:14:51,850 --> 00:14:54,144 Lukitse ovi. Nähdään autossa. 180 00:15:01,485 --> 00:15:05,864 Enkelin sädekehä kuuluu Owen Cavelle,ei minulle. 181 00:15:06,698 --> 00:15:09,326 Virallinen osoite on tämä. 182 00:15:09,409 --> 00:15:12,371 Rekisteröintiä varten.Autoin perustamisessa. Siinä kaikki. 183 00:15:12,454 --> 00:15:14,164 Oletko hänellä hallintojohtajana? 184 00:15:15,290 --> 00:15:16,291 Christen! 185 00:15:17,042 --> 00:15:19,461 Neuvon päällikkö Cavea. 186 00:15:19,545 --> 00:15:20,546 Skannaa ja silppua. 187 00:15:22,673 --> 00:15:25,676 Jos Enkelin sädekehä on laillinen,ei ole huolta. 188 00:15:25,759 --> 00:15:28,470 Kaikki tekemäni on laillista. 189 00:15:28,804 --> 00:15:30,180 Haluatteko tietoja? 190 00:15:30,514 --> 00:15:32,140 Soittakaa itse hra Cavelle. 191 00:15:34,476 --> 00:15:35,686 Kiitos. 192 00:15:39,064 --> 00:15:41,441 Yritän häntä uudestaan myöhemmin. 193 00:15:41,525 --> 00:15:43,277 Tai helpompaa kohdetta. 194 00:15:43,694 --> 00:15:44,987 Mitä höpiset? 195 00:15:45,737 --> 00:15:48,031 Vastaanottovirkailija kävi sinuun kuumana. 196 00:15:48,115 --> 00:15:49,116 Älä viitsi. 197 00:15:49,700 --> 00:15:53,412 Hän katsoi sinuakuin DeeDee Royce aikoinaan. 198 00:15:53,954 --> 00:15:56,665 DeeDee. Se häiritsi sinua. 199 00:15:57,249 --> 00:15:58,542 Luulit vain. 200 00:15:59,751 --> 00:16:02,337 -Haetko yhä tyttäresi?-En vielä hetkeen. 201 00:16:02,421 --> 00:16:05,424 Hyvä. Tapaa DeeDee 2.0 hänen tauollaan. 202 00:16:05,507 --> 00:16:09,178 Tee hänen kuumista tunteistaantietoja Owenista. 203 00:16:09,928 --> 00:16:13,265 -Katson, mitä voin tehdä.-Niin varmasti. 204 00:16:30,782 --> 00:16:31,783 Mitä kuuluu? 205 00:16:31,867 --> 00:16:32,868 Miten voit? 206 00:16:34,953 --> 00:16:35,954 Lillian. 207 00:16:38,999 --> 00:16:40,459 Pontikkaako haet? 208 00:16:41,251 --> 00:16:42,419 Etsin sinua. 209 00:16:42,503 --> 00:16:44,171 -Niinkö?-Niin. 210 00:16:45,464 --> 00:16:47,674 Shrevelle pitää tehdä jotain. 211 00:16:47,758 --> 00:16:50,260 -Älä jaksa jauhaa.-Kuuntele. 212 00:16:50,344 --> 00:16:51,512 Sanoin ei. 213 00:16:51,595 --> 00:16:54,806 Haen lähestymiskieltoa,jotta hän pysyy erossa vaimostani. 214 00:16:57,726 --> 00:16:59,061 Olette uskomattomia. 215 00:16:59,728 --> 00:17:01,855 Sinä ja Poppy pidätte poliisista. 216 00:17:03,232 --> 00:17:04,816 Emme hoida asioita siten. 217 00:17:04,900 --> 00:17:07,194 -En ole pahis tässä.-Niinkö? 218 00:17:07,277 --> 00:17:08,694 En ole. 219 00:17:10,113 --> 00:17:13,157 Voimme jättää lain tämän ulkopuolelleyhdellä ehdolla. 220 00:17:14,992 --> 00:17:17,037 Pakota Shreve lääkäriin. 221 00:17:20,665 --> 00:17:21,666 Niin. 222 00:17:24,670 --> 00:17:25,878 Tiedät sen itsekin. 223 00:17:27,589 --> 00:17:31,093 Hän tarvitsee apua. 224 00:17:31,760 --> 00:17:34,805 Kun on hänen seurassaan hetken,huomaa sen. 225 00:17:40,394 --> 00:17:44,106 Minä kai toivoin,että se menisi itsestään ohi. 226 00:17:44,773 --> 00:17:47,276 Toivoin jopa sen johtuvanhuumeista tai viinasta. 227 00:17:52,489 --> 00:17:56,159 En halua, että se vie hänet pois luotani. 228 00:17:57,703 --> 00:17:58,829 Niin. 229 00:17:58,912 --> 00:18:01,582 Olin 18-vuotias,kun näin Shreven ensi kertaa. 230 00:18:02,499 --> 00:18:04,084 Tämän baarin edessä. 231 00:18:07,671 --> 00:18:09,423 Hän oli jättiläinen minulle. 232 00:18:11,550 --> 00:18:13,051 Ja on yhä. 233 00:18:15,304 --> 00:18:18,515 Miten puhuu jättiläisellekuin hän olisi lapsi? 234 00:18:41,914 --> 00:18:43,373 Saat 40 minuuttia aikaa. 235 00:18:48,795 --> 00:18:50,088 Hei, Jax. 236 00:18:51,048 --> 00:18:52,257 Tule, poika. 237 00:18:53,091 --> 00:18:54,259 Jax? 238 00:18:54,343 --> 00:18:55,385 Warren. 239 00:18:56,762 --> 00:18:59,306 -Missä Jax on?-Eivätkö he kertoneet? 240 00:19:00,057 --> 00:19:00,933 Mitä? 241 00:19:01,934 --> 00:19:04,770 Quirogan jälkeense julistettiin epäterveeksi. 242 00:19:06,313 --> 00:19:07,231 Epäterveeksi? 243 00:19:07,773 --> 00:19:09,024 Se lopetetaan. 244 00:19:09,816 --> 00:19:11,068 Mitä? Tapatteko sen? 245 00:19:11,151 --> 00:19:13,904 Ohjelmassa on nollatoleranssi. Tiedät sen. 246 00:19:13,987 --> 00:19:17,115 Ottakaa se pois ohjelmasta!Ei sen tarvitse vittu kuolla! 247 00:19:19,868 --> 00:19:20,953 Olen pahoillani. 248 00:19:22,913 --> 00:19:26,583 Voinko puhua jollekulle sen puolesta? 249 00:19:27,626 --> 00:19:29,044 Katson, mitä voin tehdä. 250 00:19:32,297 --> 00:19:34,508 Te nuoret ette tiedä mitäännäistä kuvioista. 251 00:19:34,591 --> 00:19:37,177 Siksi ostan näitä yhä mielelläni. 252 00:19:37,261 --> 00:19:39,805 Oikeaa musiikkia kuulee vain vinyyliltä. 253 00:19:39,888 --> 00:19:45,018 Tarkoitan E-40:tä, Fabiä, Mac Dretä. 254 00:19:45,894 --> 00:19:47,020 B-Legitiä. 255 00:19:47,437 --> 00:19:50,607 En pidä sinua vanhana, isä,mutta yrität kuulostaa siltä. 256 00:19:50,691 --> 00:19:54,319 Niinkö? Olen vanhaa kaartia.Siihen minä kuulun. 257 00:20:00,200 --> 00:20:03,745 Kulta, tee palvelus.Mene odottamaan autoon. 258 00:20:04,705 --> 00:20:06,290 -Mikä on vialla?-Ei mikään. 259 00:20:06,373 --> 00:20:08,166 -Kaikki on hyvin.-Oletko varma? 260 00:20:08,250 --> 00:20:10,252 Olen. Tulen pian. 261 00:20:19,678 --> 00:20:22,055 Markus Killebrew, ennen OPD:ssä. 262 00:20:22,556 --> 00:20:24,558 En tiedä, olemmeko tavanneet. 263 00:20:24,641 --> 00:20:26,643 Kuulin, että olet kiinnostunut minusta. 264 00:20:26,727 --> 00:20:28,061 Väärä aika, päällikkö. 265 00:20:29,438 --> 00:20:31,440 Käske Poppy Parnellin perääntyä. 266 00:20:31,523 --> 00:20:34,818 Ryppyilit hänen perheelleen.Hän haluaa pääsi. 267 00:20:34,902 --> 00:20:36,236 Sopiiko se sinulle? 268 00:20:36,778 --> 00:20:39,615 Että hän yrittäätahrata poliisitoverin maineen? 269 00:20:40,199 --> 00:20:42,576 Minun tilanteeni ei ole sama kuin omasi. 270 00:20:42,659 --> 00:20:45,454 En ole juoppo,joka ampui vahingossa väärän... 271 00:20:45,537 --> 00:20:47,789 Syytteistä luovuttiin. 272 00:20:48,790 --> 00:20:50,209 Ampuminen oli oikeutettu. 273 00:20:50,292 --> 00:20:53,045 Valitsit siis vartijan ammatinpoliisin sijaan? 274 00:20:53,712 --> 00:20:55,464 Sitten kai valitsit - 275 00:20:55,547 --> 00:20:58,258 luopua ainoan tyttäresi huoltajuudestakin? 276 00:21:01,929 --> 00:21:04,014 Käske Parnellin perääntyä, 277 00:21:05,098 --> 00:21:06,975 tai kaikille käy huonosti. 278 00:21:17,945 --> 00:21:20,322 -Eikö vieläkään?-Voitteko antaa vielä 10 minuuttia? 279 00:21:20,405 --> 00:21:24,368 Annoimme hänelle jo 30. Olen pahoillani.Hra Scoville tarvitsee uuden ajan. 280 00:21:27,120 --> 00:21:29,623 Otan MK:n Lillianin vuoksi. Ymmärrätkö? 281 00:21:30,332 --> 00:21:31,458 Lillian. 282 00:21:32,960 --> 00:21:33,961 Ymmärretty. 283 00:21:34,711 --> 00:21:36,296 Tätä tietä, hra Scoville. 284 00:21:37,756 --> 00:21:41,927 Vai laittoi Poppy tekemään likaisen työn?Hän oli aina manipuloiva. 285 00:21:42,010 --> 00:21:43,762 -Ei kyse ole siitä.-Paskat. 286 00:21:43,846 --> 00:21:47,975 Hän on janonnut kostoa 30 vuottasijaiskotiin laittamisesta. 287 00:21:48,058 --> 00:21:50,143 -Mitä?-Paitsi että tein sen - 288 00:21:50,227 --> 00:21:51,353 hänen omaksi hyväkseen. 289 00:21:51,436 --> 00:21:54,648 Kulta, mene hoitajan kanssa. Sopiiko? 290 00:21:54,731 --> 00:21:56,149 Tule. Mennään. 291 00:21:56,608 --> 00:22:00,654 Mikä tämä sijaiskotijuttu on?Mitä tapahtui 30 vuotta sitten? 292 00:22:00,737 --> 00:22:02,948 Kysy sitä vaimoltasi. 293 00:22:12,499 --> 00:22:13,959 -Hei.-Hei, Poppy. 294 00:22:14,042 --> 00:22:16,170 Hän on tuolla. 295 00:22:19,089 --> 00:22:21,800 Pitikö raahata minut tänne? 296 00:22:22,593 --> 00:22:23,927 Hyvä paikka tämäkin on. 297 00:22:24,344 --> 00:22:25,429 Vipuvoimaa, eikö niin? 298 00:22:29,391 --> 00:22:30,350 No niin. 299 00:22:31,268 --> 00:22:34,062 Enkelin sädekehä on 501-C. 300 00:22:34,730 --> 00:22:36,565 -Hyväntekeväisyysjärjestö?-Niin. 301 00:22:36,648 --> 00:22:41,153 Owen Cave perusti sen29. marraskuuta 1999. 302 00:22:41,528 --> 00:22:44,489 Hitto. KuukausiChuck Buhrmanin murhan jälkeen. 303 00:22:44,573 --> 00:22:47,034 Hän on lahjoittanut siihen tonnin kuussa. 304 00:22:47,117 --> 00:22:49,661 Joka ikinen kuukausi 19 vuoden ajan. 305 00:22:49,745 --> 00:22:51,163 Onko edunsaajaa? 306 00:22:51,246 --> 00:22:53,040 Se on mielenkiintoinen osa. 307 00:22:53,123 --> 00:22:57,544 Edunsaajia on vain yksi, JJJ. 308 00:22:57,628 --> 00:23:01,507 En saanut selville,kuka tai mikä hitto se on. 309 00:23:02,174 --> 00:23:03,467 Kuulostaa vaitiolorahalta. 310 00:23:03,550 --> 00:23:06,887 Olit oikeassa. Cave piilottelee jotain. 311 00:23:06,970 --> 00:23:08,055 Tiesin sen. 312 00:23:11,266 --> 00:23:12,559 Kuule. 313 00:23:14,937 --> 00:23:18,398 Haluan pyytää anteeksisanomisiani talossa taannoin. 314 00:23:18,482 --> 00:23:19,983 -Se ei ollut...-Kuule. 315 00:23:21,276 --> 00:23:22,319 Minäkin olen pahoillani. 316 00:23:25,989 --> 00:23:28,242 Haluaisitko muistella vähän? 317 00:23:31,453 --> 00:23:32,955 Katso tuota. 318 00:23:40,671 --> 00:23:43,298 Luulin, että isäni ampuisi sinua. 319 00:23:43,382 --> 00:23:45,175 Hitto. Pelkään yhä. 320 00:23:45,759 --> 00:23:48,095 Siksi tulen vain, kun hän ei ole täällä. 321 00:24:03,777 --> 00:24:04,945 -Rouva pormestari.-Owen. 322 00:24:05,362 --> 00:24:07,906 Anteeksi, että yllätin näin, 323 00:24:07,990 --> 00:24:10,617 mutta en halunnut kohtausta toimistolla. 324 00:24:11,660 --> 00:24:12,578 Mikä hätänä? 325 00:24:12,661 --> 00:24:16,748 Laitan sinut vapaalle,kun aloitamme tutkinnan. 326 00:24:23,547 --> 00:24:25,299 Lähdetkö sinä? 327 00:24:27,259 --> 00:24:29,052 Niinkö Lanie kertoi? 328 00:24:29,136 --> 00:24:30,762 Hän huusi sen minulle. 329 00:24:31,930 --> 00:24:34,141 Sanoi, että minun takiani lähdet taas. 330 00:24:34,224 --> 00:24:36,518 En halua tehdä tätä täällä. 331 00:24:36,602 --> 00:24:38,645 Sisareni kuoli. 332 00:24:39,104 --> 00:24:42,691 Anna minun pyytää anteeksi. 333 00:24:46,486 --> 00:24:48,822 Miltä sinusta tuntuisi, jos Lanie kuolisi? 334 00:24:49,198 --> 00:24:52,701 Voi luoja. Kammotatko koskaan itseäsi? 335 00:25:01,502 --> 00:25:05,130 Lanie kertoi, että näitmaalaukseni sinusta Susanin varastossa. 336 00:25:05,214 --> 00:25:07,966 Koska en saa teitä kahta ilmielävänä, 337 00:25:08,050 --> 00:25:10,093 haluaisin edes sen. 338 00:25:12,763 --> 00:25:17,142 Maksoin johtajalle sata taalaakaiken pois heittämisestä. 339 00:25:17,226 --> 00:25:20,062 Jos haluat sen,kannattaa pitää kiirettä. 340 00:25:23,482 --> 00:25:24,399 Kiitos. 341 00:25:58,308 --> 00:25:59,393 Voi hitto. 342 00:26:17,119 --> 00:26:18,537 Miten niin umpikuja? 343 00:26:18,620 --> 00:26:21,248 Se vie aikaa. Onnistumme kyllä. 344 00:26:21,331 --> 00:26:24,126 Sanoit, että hän on kiikissä. 345 00:26:25,043 --> 00:26:27,588 Veri hänen kengissään. 346 00:26:27,671 --> 00:26:29,381 Tiedän, että hän on syyllinen. 347 00:26:31,049 --> 00:26:32,593 Muttei ole todisteita. 348 00:26:32,676 --> 00:26:34,428 Ei vielä, mutta olemme jäljillä. 349 00:26:34,511 --> 00:26:38,140 Löysimme hyväntekeväisyyden,johon hän on lahjoittanut tonnin kuussa - 350 00:26:38,223 --> 00:26:39,725 viimeiset 19 vuotta. 351 00:26:39,808 --> 00:26:41,560 Siinä siis kaikki. 352 00:26:42,728 --> 00:26:44,271 Hiton verovähennys. 353 00:26:44,354 --> 00:26:46,815 Hän aloitti senheti Chuckin murhan jälkeen. 354 00:26:46,899 --> 00:26:49,818 Hän on ainoa lahjoittaja.Raha menee yhdelle henkilölle. 355 00:26:49,902 --> 00:26:51,111 Vaitiolorahaa. 356 00:26:51,195 --> 00:26:53,530 Kenelle rahat menevät? 357 00:26:54,907 --> 00:26:57,117 Sitä emme tiedä vielä. 358 00:26:57,201 --> 00:27:00,078 On vain nimikirjaimet, JJJ. 359 00:27:02,915 --> 00:27:04,333 -Hitto.-Mitä? 360 00:27:11,006 --> 00:27:12,049 Warren? 361 00:27:14,051 --> 00:27:15,469 Oli eräs - 362 00:27:16,094 --> 00:27:18,680 poika korttelissani. 363 00:27:20,015 --> 00:27:21,892 Tunsin hänet koko elämäni. 364 00:27:22,518 --> 00:27:24,811 Iso jalkapallotähti. 365 00:27:27,105 --> 00:27:29,316 Kaikki kutsuivat häntä kolmois-J:ksi. 366 00:27:30,442 --> 00:27:33,654 John James Jackson. 367 00:27:33,737 --> 00:27:36,740 John James Jackson. 368 00:27:41,161 --> 00:27:45,082 On haavoja, joista emme ikinä parane. 369 00:27:45,624 --> 00:27:50,295 Ne iskevät pintaan,mutta kaivautuvat nopeasti sieluun - 370 00:27:50,379 --> 00:27:55,509 ja muuttuvat synkemmäksi. 371 00:27:55,592 --> 00:28:00,097 Voiko totuuden haava olla kaivautunutsyvälle Owen Caven sieluun? 372 00:28:00,180 --> 00:28:05,435 Muuttunut anteeksiantamattomaksisynniksi omaa lastaan kohtaan? 373 00:28:11,817 --> 00:28:14,653 POPPY PARNELLJOHN JAMES JACKSON SANOO, ETTÄ ON AIKA. 374 00:28:20,284 --> 00:28:21,451 Meidän pitää puhua. 375 00:28:22,911 --> 00:28:24,746 Vien Henryn äidilleni. 376 00:28:25,414 --> 00:28:27,124 En ole varma, milloin palaamme. 377 00:28:41,263 --> 00:28:46,268 "Jotkut ajattelevat, että syntyy pahaksi.Minusta se ei ole totta. 378 00:28:46,685 --> 00:28:48,729 Tiedän, ettei Jax syntynyt pahaksi - 379 00:28:48,812 --> 00:28:52,232 eikä ansaitse kuollaminun virheeni tähden. 380 00:28:54,610 --> 00:28:58,739 Häkkiin lukitseminenvoi tehdä kenestä tahansa ilkeän, 381 00:28:59,323 --> 00:29:02,618 koska ainoa tapa selviytyä on tapella - 382 00:29:05,287 --> 00:29:06,496 ollakseen paha." 383 00:29:07,581 --> 00:29:08,749 Se... 384 00:29:16,965 --> 00:29:18,467 Anteeksi. 385 00:29:20,260 --> 00:29:21,470 Kuulkaa... 386 00:29:23,222 --> 00:29:24,848 Jax - 387 00:29:26,141 --> 00:29:27,142 luotti minuun. 388 00:29:29,102 --> 00:29:33,232 Se on ainoa 19 vuoden aikana. 389 00:29:34,483 --> 00:29:38,320 Jax hyökkäsi,koska luuli puolustavansa jotakuta, 390 00:29:40,739 --> 00:29:41,740 jota se rakasti. 391 00:29:41,823 --> 00:29:42,866 Aus, Jax! 392 00:29:45,285 --> 00:29:49,289 Oma isäni ei tekisi sitä vuokseni. 393 00:29:52,417 --> 00:29:56,839 Ehkä se tarkoittaa,ettei se voi olla ohjelmassanne. 394 00:29:59,424 --> 00:30:02,553 Muttei sen tarvitse kuolla. 395 00:30:09,101 --> 00:30:11,061 Oletko katsonut sivustoamme? 396 00:30:11,144 --> 00:30:12,354 UUDELLEEN HARKITTUWARREN CAVE: 3. JAKSO 397 00:30:12,437 --> 00:30:16,316 Chris Harkin sanoo,että hänellä on tietoa murhasta. 398 00:30:16,400 --> 00:30:19,319 Jokainen tähän mennessäon ollut hyödytön. 399 00:30:19,403 --> 00:30:22,781 Tämä ei väitä tarjoavansa vastausta,kuten hullut, vain tietoa. 400 00:30:22,865 --> 00:30:23,866 Hän haluaa tavata. 401 00:30:24,616 --> 00:30:27,369 Varoitit juuri minuaInternetin lynkkaajista - 402 00:30:27,452 --> 00:30:29,621 ja nyt puhut yhden tapaamisesta. 403 00:30:29,705 --> 00:30:30,831 Asian vuoksi. 404 00:30:45,095 --> 00:30:46,763 -Kiitos.-Hei. 405 00:30:48,223 --> 00:30:51,268 Ajattelin, että haluathyvästellä ennen tarhaa. 406 00:30:51,977 --> 00:30:53,604 -Hei, Jax.-Sinä onnistuit. 407 00:30:53,687 --> 00:30:57,441 -Pelastit sen hengen.-Hei. Hyvä poika. 408 00:30:58,650 --> 00:30:59,985 Ei hätää, kamu. 409 00:31:01,028 --> 00:31:02,696 Sinulle etsitään hyvä koti. 410 00:31:04,364 --> 00:31:05,365 Lähdetään. 411 00:31:25,427 --> 00:31:28,096 -Oletko kunnossa?-Urani taitaa olla ohi. 412 00:31:29,515 --> 00:31:32,643 Alana jättää minut.Hän vie Henryn mukanaan. 413 00:31:39,149 --> 00:31:41,777 Podcastin paine oli liikaa hänelle. 414 00:31:43,195 --> 00:31:47,783 Hän tuskin mainitsi Warrenia12 vuoden avioliiton aikana. 415 00:31:49,201 --> 00:31:52,079 Hän halusi aina,että katson tulevaisuuteen. 416 00:31:52,871 --> 00:31:55,290 Tai hän vain suojeli itseään. 417 00:31:57,167 --> 00:32:00,420 Vain sinä todella ymmärsit minua. 418 00:32:03,382 --> 00:32:05,300 Siitä on kauan. 419 00:32:06,718 --> 00:32:08,512 Minun olisi pitänyt tukea sinua. 420 00:32:09,221 --> 00:32:11,640 Sinun ei pitäisi kokea tätä yksin. 421 00:32:12,140 --> 00:32:14,434 -Minä pärjään.-Se hemmetin nainen. 422 00:32:15,018 --> 00:32:17,062 Alkoi taas kaivella näitä asioita. 423 00:32:17,145 --> 00:32:19,982 Hän yrittää auttaa Warrenia.Kukaan muu ei auta. 424 00:32:20,899 --> 00:32:24,069 Voitko antaa minulle anteeksikaiken tuhoamisen? 425 00:32:24,152 --> 00:32:25,320 Älä sano noin. 426 00:32:25,404 --> 00:32:29,575 Keskityin töihin.Yritin päästä päälliköksi. 427 00:32:29,658 --> 00:32:31,368 Ajoin sinut Chuckin syliin. 428 00:32:31,451 --> 00:32:34,371 -Älä puhu noin.-Laitoin ainoan poikamme vankilaan. 429 00:32:34,454 --> 00:32:36,081 Kuka tekee sellaista, Melanie? 430 00:32:36,498 --> 00:32:38,792 En voinut pitää hiton suutani kiinni. 431 00:32:38,876 --> 00:32:40,961 Olin niin jalo ja oikeamielinen! 432 00:32:41,795 --> 00:32:43,755 -Ja koko ajan...-Mitä? 433 00:32:46,008 --> 00:32:48,635 Koko ajan mitä? 434 00:32:54,057 --> 00:32:57,519 -Hän on poikani, poikamme.-Tiedän. Ei hätää. 435 00:32:57,603 --> 00:32:58,854 Owen, ei se mitään. 436 00:32:58,937 --> 00:33:01,690 -Kaikki hyvin.-Niin. 437 00:33:01,773 --> 00:33:05,194 -Mitä teet? Lopeta?-Anteeksi! 438 00:33:05,277 --> 00:33:07,487 Haluatko lohduttaa minua nyt, 439 00:33:07,571 --> 00:33:10,574 kun hieno elämäsi on yhtäkkiä sortunut? 440 00:33:10,657 --> 00:33:14,161 Sinä jätit meidät. 441 00:33:14,244 --> 00:33:16,788 Veit kaiken minulta ja Warrenilta. 442 00:33:18,916 --> 00:33:22,586 Vain minä ymmärsin sinua?Oletko hitto tosissasi? 443 00:33:22,669 --> 00:33:25,422 Varastit 19 vuotta elämästäni! 444 00:33:25,506 --> 00:33:26,798 Yhdeksäntoista vuotta! 445 00:33:30,093 --> 00:33:31,428 Anteeksi. 446 00:33:31,512 --> 00:33:33,305 En välitä sinusta. 447 00:33:33,388 --> 00:33:35,807 Häivy talostani. 448 00:33:36,225 --> 00:33:38,560 Ulos talostani! 449 00:33:52,324 --> 00:33:53,659 -Hei.-Hei. 450 00:33:59,665 --> 00:34:02,292 Oletko päättänyt, kuinka kauaksi jäät? 451 00:34:02,376 --> 00:34:04,837 Ajattelin sitä, 452 00:34:04,920 --> 00:34:09,007 ja sitten äiti tuli tapaamaan minua. 453 00:34:09,842 --> 00:34:11,260 Tiedän. 454 00:34:12,761 --> 00:34:14,054 Olen pahoillani. 455 00:34:17,139 --> 00:34:18,266 Se nainen. 456 00:34:19,810 --> 00:34:22,980 Jopa hänen parhaat yrityksensätuntuvat hyökkäykseltä. 457 00:34:25,440 --> 00:34:29,820 Enpä tiedä. Täällä on liikaa muistoja. 458 00:34:29,902 --> 00:34:32,239 Kovin myrkyllistä. 459 00:34:33,489 --> 00:34:34,533 Selvä. 460 00:34:35,951 --> 00:34:37,327 Ajattelin yrittää vielä kerran. 461 00:34:39,996 --> 00:34:42,498 Tulethan hyvästelemään Ellan? 462 00:34:42,583 --> 00:34:44,835 Hän todella pitää tädistään. 463 00:34:44,918 --> 00:34:45,960 Tietenkin tulen. 464 00:34:52,676 --> 00:34:54,428 En halua tottua tuohon liikaa. 465 00:35:19,661 --> 00:35:20,871 Hei, Siri. 466 00:35:25,167 --> 00:35:26,251 Soita "Koti". 467 00:35:26,335 --> 00:35:27,544 Soitan "Koti". 468 00:35:34,927 --> 00:35:36,094 Hei, Vivienne. 469 00:35:40,057 --> 00:35:42,768 Hra Jacksonei saa enää paljoa vierailijoita. 470 00:35:42,851 --> 00:35:45,103 -Oletko sukua?-Ystäväni jäljitti hänet. 471 00:35:45,187 --> 00:35:47,147 Hän pyysi tervehtimään. 472 00:35:47,231 --> 00:35:48,607 Kivasti tehty häneltä. 473 00:35:49,024 --> 00:35:50,526 Hänen perheensä kävi päivittäin. 474 00:35:50,609 --> 00:35:52,194 Mutta viime vuosina - 475 00:35:53,237 --> 00:35:54,905 vain synttäreinä ja jouluna. 476 00:36:07,459 --> 00:36:10,003 -Jessus.-Yliajaja pakeni paikalta. 477 00:36:11,421 --> 00:36:13,799 Hän käveli kotiin halloweenjuhlista. 478 00:36:13,882 --> 00:36:15,634 Kuski törmäsi ja panikoi. 479 00:36:16,844 --> 00:36:19,263 Jätti hänet verta vuotavana kadulle. 480 00:36:20,347 --> 00:36:22,683 Maksaako Enkelin sädekehä tämän kaiken? 481 00:36:22,766 --> 00:36:24,017 Joka sentin. 482 00:36:54,590 --> 00:36:57,009 Markus, hei. Poppy tässä. 483 00:36:57,092 --> 00:36:59,428 Soitatko takaisin? Kiitti. 484 00:37:08,228 --> 00:37:09,396 Ingram? 485 00:37:17,070 --> 00:37:18,071 Muru? 486 00:37:19,239 --> 00:37:20,866 Luulin, että olet myöhään töissä. 487 00:37:24,536 --> 00:37:28,207 Tiedäthän, että voimme soittaa tuotayläkerrassa ruoan jälkeen? 488 00:37:50,270 --> 00:37:51,480 Liity seuraani. 489 00:37:52,064 --> 00:37:53,357 Istu alas. 490 00:37:57,861 --> 00:38:01,740 Ei niin korkeaa teknologiaakuin mihin olet tottunut, mutta kelpaa. 491 00:38:04,201 --> 00:38:05,410 Mihin? 492 00:38:06,453 --> 00:38:10,207 Sinä nauhoitat oikaisun. 493 00:38:17,130 --> 00:38:20,300 "Owen Cave oli hyvä isä Warrenille, 494 00:38:20,384 --> 00:38:23,554 mutta hänen pojallaan oli ongelmia. 495 00:38:24,012 --> 00:38:25,514 Kaikki näkivät sen. 496 00:38:26,515 --> 00:38:29,017 Paitsi Owenin vaimo Melanie. 497 00:38:31,144 --> 00:38:34,815 Owen katsoi poikansa touhujasormiensa läpi vuosia, 498 00:38:35,399 --> 00:38:38,235 kunnes sinä eräänä iltana Warren..." 499 00:38:40,070 --> 00:38:41,572 Anteeksi. En voi sanoa sitä. 500 00:38:42,030 --> 00:38:45,033 Etkö voi sanoa, että poikani tappoiChuck Buhrmanin? 501 00:38:45,117 --> 00:38:47,452 -Yritän auttaa sinua.-Paskat! 502 00:38:48,120 --> 00:38:50,539 Tuhosit elämäni ja perheeni. 503 00:38:50,622 --> 00:38:52,791 Sanot mitä vittua käsken! Lue se! 504 00:38:52,875 --> 00:38:55,127 Tarkoitin vain, 505 00:38:56,461 --> 00:38:58,672 että tarinasi on vajaa. 506 00:38:59,631 --> 00:39:03,093 Jos haluat puhdistaa nimesi,yleisölle pitää antaa enemmän. 507 00:39:03,177 --> 00:39:05,304 Enemmän? 508 00:39:06,680 --> 00:39:09,725 Kertoa heille, miltä tuntuutuhota verisukulaisensa, kuten tein? 509 00:39:09,808 --> 00:39:13,437 Miten se maksaa jotain,jota ei saa ikinä takaisin? 510 00:39:14,855 --> 00:39:19,902 Kaikki tämä, jotten saisi tietäätotuutta Enkelin sädekehästä? 511 00:39:23,030 --> 00:39:26,783 Se oli onnettomuus.Se hiton penska juoksi autoni eteen. 512 00:39:26,867 --> 00:39:28,619 John James Jackson? 513 00:39:31,163 --> 00:39:35,417 Niin tapahtui niiden 74 minuutin aikana. 514 00:39:37,085 --> 00:39:38,128 Olisit kertonut poliisille. 515 00:39:38,212 --> 00:39:42,299 Katsoa urani joutuvan viemäriinjonkun tyhmän idioottipenskan takia, 516 00:39:42,382 --> 00:39:45,511 jolla oli musta asu, jota ei voinut nähdä? 517 00:39:45,844 --> 00:39:47,763 Kaikki oli hyvin 20 vuotta, 518 00:39:48,472 --> 00:39:51,099 kunnes sinä tulit ja pilasit kaiken! 519 00:39:53,936 --> 00:39:55,229 Olen hyvä mies. 520 00:39:56,438 --> 00:39:59,775 Siksi pidin huolta kolmois-J:stä.Hankin parhaan hoidon. 521 00:39:59,858 --> 00:40:02,361 Siksi järjestin Warreninsiihen koiraohjelmaan, 522 00:40:02,444 --> 00:40:03,987 vaikka hän ei tiennyt! 523 00:40:05,614 --> 00:40:07,449 Pidit siitä tai et, 524 00:40:08,158 --> 00:40:10,160 poikani tappoi Chuck Buhrmanin. 525 00:40:10,577 --> 00:40:12,663 Oli oikein laittaa hänet vankilaan, 526 00:40:13,705 --> 00:40:15,415 koska olen hyvä mies. 527 00:40:16,542 --> 00:40:17,543 Voi luoja! 528 00:40:17,626 --> 00:40:20,379 Kerro yleisölle, että olin hyvä mies. 529 00:40:38,313 --> 00:40:40,607 -Poppy?-Herra, anteeksi. 530 00:40:40,691 --> 00:40:42,901 Poppy! Missä vaimoni on? 531 00:40:44,027 --> 00:40:45,612 Teidän pitää tulla tänne. 532 00:40:45,696 --> 00:40:47,614 -Pyydän.-Poppy! Missä vaimoni on? 533 00:40:47,698 --> 00:40:50,993 -Poliisi kuoli täällä tänään.-Missä hitossa vaimoni on? 534 00:40:51,076 --> 00:40:52,077 Ingram. 535 00:40:52,870 --> 00:40:55,122 Isäni kertoi minulle kerran, 536 00:40:55,205 --> 00:40:59,251 että mies tekee yhden kahdesta asiastanurkkaan pakotettuna... 537 00:40:59,334 --> 00:41:00,335 Oletko kunnossa? 538 00:41:00,419 --> 00:41:03,630 ...antautuu ja kuolee tai taistelee. 539 00:41:04,214 --> 00:41:06,550 Siten otetaan miehestä mitta, 540 00:41:06,633 --> 00:41:08,719 saadaan selville, kuka hän todella on. 541 00:41:08,802 --> 00:41:11,722 Ahdistetaan nurkkaanja katsotaan, mitä hän tekee. 542 00:41:11,805 --> 00:41:13,849 Ellei hänellä ole mitään hävittävää. 543 00:41:13,932 --> 00:41:15,225 Siinä - 544 00:41:16,059 --> 00:41:18,437 on mies, jonka kanssa ei pidä pelleillä, 545 00:41:18,520 --> 00:41:21,940 koska hän taistelee joka kerta. 546 00:41:22,691 --> 00:41:24,693 Mutta hän taistelee kuolemaan asti. 547 00:41:26,612 --> 00:41:29,823 Omansa ja sinun. 548 00:41:36,371 --> 00:41:39,458 Voi luoja, Poppy. Et halua kuulla tätä. 549 00:41:39,541 --> 00:41:43,587 Puhuin juuri kadunlakaisijan kanssa,joka näki murhailtana Warrenin - 550 00:41:43,670 --> 00:41:46,423 lähtevän Buhrmaneilta veitsen kanssa. 551 00:41:47,216 --> 00:41:49,927 Tämä on pahin painajaisemme.Owen oli oikeassa. 552 00:41:50,636 --> 00:41:52,971 Warren teki sen. Hän tappoi Chuckin. 553 00:41:53,055 --> 00:41:54,765 Sinun pitää soittaa takaisin.