1
00:00:37,955 --> 00:00:39,831
Sait lupasi takaisin.
2
00:00:40,582 --> 00:00:42,209
Asianajajasi ansiosta.
3
00:00:43,085 --> 00:00:45,337
Olen nyt teknisesti tutkija.
4
00:00:45,963 --> 00:00:47,256
Alan päästä lähelle.
5
00:00:48,423 --> 00:00:49,424
Mitä?
6
00:00:52,427 --> 00:00:53,720
Mitä on meneillään?
7
00:00:57,140 --> 00:00:58,350
Warren.
8
00:01:13,615 --> 00:01:15,534
Mitä sait selville?
9
00:01:16,577 --> 00:01:20,497
Isäsi olinpaikasta ei ole tietoaChuck Buhrmanin murhan aikana.
10
00:01:20,581 --> 00:01:23,458
Hän oli partiossa parinsa kanssa.
11
00:01:23,542 --> 00:01:25,878
Välissä on yli tunnin mittainen aukko.
12
00:01:26,795 --> 00:01:30,716
Hän tuli seuraavaan tehtäväänverta kengissään.
13
00:01:34,887 --> 00:01:36,889
-Jeesus Kristus.-Warren.
14
00:01:45,814 --> 00:01:48,025
Isä järjesti puukotukseni.
15
00:01:48,817 --> 00:01:49,818
Mitä?
16
00:01:52,362 --> 00:01:53,739
Voi luoja.
17
00:01:54,823 --> 00:01:57,993
Hän tekee sen taas.Hän ei halua minun puhuvan.
18
00:01:58,076 --> 00:02:01,121
-Mene turvasäilöön.-Luuletko sen auttavan?
19
00:02:01,622 --> 00:02:04,833
Tajuatko, kuinka pitkälle hän ulottuu?
20
00:03:06,144 --> 00:03:10,399
TOTTA PUHUEN
21
00:03:16,572 --> 00:03:19,700
5. JAKSO - ENKELIN SÄDEKEHÄ
22
00:03:21,451 --> 00:03:24,037
-Sinua huijataan.-Hitot.
23
00:03:25,497 --> 00:03:26,874
Hän on vanki, Pop.
24
00:03:26,957 --> 00:03:29,751
Sanoisi Big Birdin puukottaneen,jos pääsisi ulos.
25
00:03:29,835 --> 00:03:32,087
-Et nähnyt sitä, mitä näin.-En.
26
00:03:32,171 --> 00:03:34,923
Mutta kuulinkertomasi paskan Owen Cavesta.
27
00:03:35,007 --> 00:03:37,009
-Anteeksi kuinka?-Uusi jaksosi.
28
00:03:37,092 --> 00:03:40,429
Väität Cavea syylliseksi ilman todisteita.
29
00:03:40,512 --> 00:03:42,723
Hän hävisi 74 minuutiksi -
30
00:03:42,806 --> 00:03:45,225
ja sotki seuraavassa tehtävässäverta mattoon.
31
00:03:45,309 --> 00:03:46,685
Ei riitä.
32
00:03:46,768 --> 00:03:48,604
Oli paikalla, kun löysimme sen.
33
00:03:48,687 --> 00:03:50,189
En sano häntä syyttömäksi.
34
00:03:50,272 --> 00:03:53,901
Muttet voi hyökätä julkisestitietämättä varmasti.
35
00:03:53,984 --> 00:03:56,445
En ole syyttäjä vaan podcastin pitäjä.
36
00:03:56,528 --> 00:03:58,572
Minäkin olen sekaantunut tähän.
37
00:03:59,198 --> 00:04:02,284
Mitä sinä teet?Eikö sinun pitäisi pitää hänet kurissa?
38
00:04:02,367 --> 00:04:03,744
-Mistä lähtien?-Kiitos.
39
00:04:04,036 --> 00:04:06,413
Mutta kannattaisi keskittyä Buhrmaneihin.
40
00:04:06,496 --> 00:04:07,456
Nyt riittää!
41
00:04:08,207 --> 00:04:10,083
Owen on syyllinen.
42
00:04:10,167 --> 00:04:12,085
Jeesus Kristus.
43
00:04:12,169 --> 00:04:16,173
Miksi sinun on vaikea uskoa?Hän todisti omaa poikaansa vastaan.
44
00:04:16,255 --> 00:04:19,801
Ei vieraillut 19 vuoteen ja kun vieraili,poikaa puukotettiin.
45
00:04:19,885 --> 00:04:21,428
Ansaitsee palaa helvetissä!
46
00:04:28,185 --> 00:04:29,603
Sinulla ei ole todisteita.
47
00:04:30,020 --> 00:04:32,439
Eikä siitä, että Owen tappoi Chuckin.
48
00:04:32,523 --> 00:04:34,983
Hanki niitä, hitto. Siksi olet täällä.
49
00:04:35,067 --> 00:04:36,068
Hanki niitä.
50
00:04:38,445 --> 00:04:40,572
Minulle riitti tämä paska.
51
00:04:42,199 --> 00:04:43,283
Mitä?
52
00:04:45,410 --> 00:04:46,453
Markus!
53
00:04:50,916 --> 00:04:52,084
Markus.
54
00:04:53,418 --> 00:04:55,087
Mikä sinua vaivaa?
55
00:04:55,796 --> 00:04:57,756
Ajattelin kysyä sinulta samaa.
56
00:04:58,590 --> 00:05:00,551
-Kerro, mitä mietit.-Hyvä on.
57
00:05:01,009 --> 00:05:03,804
Et keskity päätavoitteeseen.
58
00:05:03,887 --> 00:05:08,016
Katso nyt itseäsi.Haluat välttämättä haudata Owen Caven.
59
00:05:08,100 --> 00:05:10,227
Hän on selvästi ärsyttänyt sinua.
60
00:05:10,853 --> 00:05:13,146
-Tavoittelen vain totuutta.-Niinkö?
61
00:05:13,230 --> 00:05:15,607
Etkö enää halua tehdä kanssani töitä?
62
00:05:24,449 --> 00:05:26,660
En olisi voinut antaa sinulle tällaista.
63
00:05:28,245 --> 00:05:29,830
Vaikka puurtaisin miten.
64
00:05:31,164 --> 00:05:32,374
En pyytänyt sitä.
65
00:05:34,126 --> 00:05:37,045
Työskentelimme tämän eteenyhdessä Ingramin kanssa.
66
00:05:37,129 --> 00:05:38,964
Tiedän. Naisten vapautusliike.
67
00:05:39,047 --> 00:05:40,257
Ei.
68
00:05:40,340 --> 00:05:43,260
Me teimme valintoja,
69
00:05:43,343 --> 00:05:46,680
uhrauksia ja päätöksiähaluamamme elämän eteen.
70
00:05:47,639 --> 00:05:50,350
Kuten näet, täällä ei juoksentele lapsia.
71
00:05:50,434 --> 00:05:51,602
Joo, joo.
72
00:05:52,311 --> 00:05:53,312
Kuule.
73
00:05:55,272 --> 00:05:59,109
Jos haluat minun vielä kaivavan,minä kaivan.
74
00:06:00,027 --> 00:06:02,362
Mutta leikittelemme ihmisten elämillä.
75
00:06:02,863 --> 00:06:04,740
Oletko valmis seuraamuksiin?
76
00:06:06,909 --> 00:06:09,703
CDCR:N VANKI
77
00:06:36,146 --> 00:06:38,190
Hei, äiti. Minä en -
78
00:06:39,399 --> 00:06:41,026
tiennyt, että olit tulossa.
79
00:06:42,277 --> 00:06:44,404
Sinun ei pitäisi olla täällä.
80
00:06:44,488 --> 00:06:46,823
Paikka on täynnä pöpöjä.
81
00:06:47,699 --> 00:06:48,909
En välitä.
82
00:06:51,370 --> 00:06:52,579
Halusin nähdä sinut.
83
00:06:54,790 --> 00:06:55,916
Tiedän...
84
00:06:56,792 --> 00:06:59,253
Paraneeko haavasi hyvin?
85
00:07:00,045 --> 00:07:01,088
Paranee.
86
00:07:04,466 --> 00:07:06,009
Saatiinko tekijä selville?
87
00:07:09,096 --> 00:07:10,597
Ei.
88
00:07:15,519 --> 00:07:18,647
Luin taannoin kirjastossaerään artikkelin.
89
00:07:18,730 --> 00:07:20,107
Siinä kerrottiin -
90
00:07:20,732 --> 00:07:23,694
syöpälääkäristä USCF:ssä.
91
00:07:23,777 --> 00:07:26,280
Ei, äiti. Kuuntele.
92
00:07:26,363 --> 00:07:28,824
Hänellä on uusi kokeellinen hoito.Sinun pitäisi...
93
00:07:28,907 --> 00:07:29,908
Ei.
94
00:07:32,452 --> 00:07:34,246
Ei se auta.
95
00:07:40,377 --> 00:07:43,297
Olen pahoillani, kultaseni, mutta tiedän.
96
00:07:43,380 --> 00:07:44,673
Minä vain tiedän.
97
00:07:47,176 --> 00:07:48,177
Äiti.
98
00:07:52,139 --> 00:07:53,724
Miten puutarhasi voi?
99
00:07:56,643 --> 00:07:58,061
Kerro siitä.
100
00:08:32,429 --> 00:08:33,931
Tiesin, että tuolla saisin huomiosi.
101
00:08:35,682 --> 00:08:37,351
Oletko kuullut isästäsi?
102
00:08:38,184 --> 00:08:40,312
Minulla ei ole hänelle sanottavaa.
103
00:08:45,067 --> 00:08:47,027
Yritätkö juottaa minut humalaan?
104
00:08:47,110 --> 00:08:48,237
Kyllä vain.
105
00:08:49,613 --> 00:08:53,700
Tuo podcast on häirinnyt elämäämme,
106
00:08:53,784 --> 00:08:58,038
joten häiritsen puolestani sitä.
107
00:09:02,626 --> 00:09:03,627
Kippis.
108
00:09:04,086 --> 00:09:05,212
Et ole sulava.
109
00:09:06,755 --> 00:09:07,840
Mitä?
110
00:09:08,298 --> 00:09:10,551
Suunnittelet jotain. Huomaan sen.
111
00:09:10,634 --> 00:09:12,761
Eikö saa viettää hetkeä vaimon kanssa?
112
00:09:17,683 --> 00:09:18,684
Tule tänne.
113
00:09:21,812 --> 00:09:23,814
Tule. Seuraa minua.
114
00:09:24,565 --> 00:09:26,275
Seuraa minua.
115
00:10:13,280 --> 00:10:14,281
Hitto vie.
116
00:10:16,074 --> 00:10:18,702
-Niin?-Miten kaivelu sujuu?
117
00:10:20,120 --> 00:10:21,246
Hei, Pop.
118
00:10:22,539 --> 00:10:25,209
Hoidossa. Olen kaupungintalolla.
119
00:10:26,502 --> 00:10:27,753
Auki näin aikaisin?
120
00:10:27,836 --> 00:10:30,047
Haen tyttäreni koulusta myöhemmin.
121
00:10:30,130 --> 00:10:33,383
En halunnut jonottaa koko päivää.
122
00:10:34,635 --> 00:10:35,761
Minä olen kaivellut.
123
00:10:35,844 --> 00:10:38,764
Olen tutkinut Owenin siviilielämää.
124
00:10:38,847 --> 00:10:41,642
Asioita reunoilla,jotta ymmärtäisin häntä paremmin.
125
00:10:42,601 --> 00:10:44,102
Ja osuit johonkin.
126
00:10:45,354 --> 00:10:49,483
Hän on Enkelin sädekehä -nimisenjärjestön perustaja.
127
00:10:49,566 --> 00:10:50,901
Kuulostaa enkelimäiseltä.
128
00:10:50,984 --> 00:10:53,612
Kuulostaa hevonpaskalta.Vain hänet mainitaan.
129
00:10:53,695 --> 00:10:56,740
Kun kytät tekevät yleishyödyllistä työtä,he mainostavat.
130
00:10:56,823 --> 00:11:00,577
Tästä ei ole mitään jälkiä.Vain yksi lahjoittaja.
131
00:11:00,661 --> 00:11:02,287
Mikä luulet sen olevan?
132
00:11:02,371 --> 00:11:04,581
Siitä meidän pitää ottaa selvää.
133
00:11:05,290 --> 00:11:06,834
Tekstaan osoitteen.
134
00:11:06,917 --> 00:11:07,960
"Meidän"?
135
00:11:08,043 --> 00:11:09,962
Toimimmeko taas yhdessä?
136
00:11:10,045 --> 00:11:13,257
Taas onnenpäiväsi.Nähdään puolen tunnin päästä.
137
00:11:13,340 --> 00:11:15,551
Taasko kentälle Markuksen kanssa?
138
00:11:16,802 --> 00:11:20,556
Yritämme selvittää Owen Caven jutut.
139
00:11:22,724 --> 00:11:24,434
Meidän pitää puhua isästäsi.
140
00:11:25,143 --> 00:11:27,437
Aion hakea lähestymiskieltoa hänelle.
141
00:11:29,189 --> 00:11:30,566
Huijasit siis minua eilen.
142
00:11:30,649 --> 00:11:34,027
Eilisilta oli aitoa, ja tiedät sen.Niin tämäkin on.
143
00:11:34,111 --> 00:11:35,112
Hän on isäni.
144
00:11:35,195 --> 00:11:37,155
Hän pahoinpiteli vaimoani.
145
00:11:37,239 --> 00:11:40,868
Kyse on perheestäni. Et oleverisukulainen. Sinulla ei ole sanaa!
146
00:11:49,668 --> 00:11:52,296
Kuulin, kun itkit itsesi uneen.
147
00:11:53,505 --> 00:11:55,632
Oma isäsi pelottaa sinua.
148
00:12:00,596 --> 00:12:02,764
Jätätkö jotain kertomatta?
149
00:12:15,611 --> 00:12:18,530
Tiedät, että jotain pitää tehdä.
150
00:12:21,450 --> 00:12:22,492
En voi tehdä sitä.
151
00:12:23,118 --> 00:12:24,494
Ei sinun tarvitse.
152
00:12:25,537 --> 00:12:26,663
Minä hoidan sen.
153
00:12:29,124 --> 00:12:33,587
Sinun pitää kiertää hänet.Et voi lähestyä häntä suoraan.
154
00:12:34,630 --> 00:12:35,631
Hyvä on.
155
00:12:44,515 --> 00:12:47,184
Kunpa Susanei olisi tehnyt minusta pesänhoitajaa.
156
00:12:48,352 --> 00:12:50,604
Tämä on liikaa.
157
00:12:50,687 --> 00:12:53,357
Mikset anna minun auttaa?
158
00:12:54,399 --> 00:12:58,237
Voisit muuttaa hotellista meille.Säästäisit rahaa.
159
00:12:58,320 --> 00:12:59,530
Mietin sitä.
160
00:13:08,914 --> 00:13:10,749
KOTI
161
00:13:10,832 --> 00:13:12,000
Haloo?
162
00:13:13,544 --> 00:13:15,128
Haloo? Vivienne?
163
00:13:16,129 --> 00:13:17,673
En voi puhua nyt.
164
00:13:17,756 --> 00:13:21,134
-Mistä on kyse? En ole kuullut...-Soitan takaisin.
165
00:13:21,218 --> 00:13:22,427
Lupaan.
166
00:13:26,223 --> 00:13:27,808
Kaikki hyvin?
167
00:13:30,310 --> 00:13:31,478
Miksi teet noin?
168
00:13:31,562 --> 00:13:34,106
Anteeksi. Et kerro minulle mitään.
169
00:13:35,023 --> 00:13:38,193
Haluan vain pitää yhteyttä.En halua menettää sinua.
170
00:13:49,580 --> 00:13:53,625
-Luoja. Kaikki tavaramme.-En tiennyt, että hän säilytti kaiken.
171
00:14:09,433 --> 00:14:11,059
Pidit tästä ennen paljon.
172
00:14:19,276 --> 00:14:20,944
Pidän nimestä Vivienne.
173
00:14:25,407 --> 00:14:27,784
Brittikorostus hämmästytti.
174
00:14:28,577 --> 00:14:32,039
Pidän paljon kuvasta,jossa on miehesi ja arvatenkin poikasi.
175
00:14:32,998 --> 00:14:34,333
Näytätte onnellisilta.
176
00:14:39,671 --> 00:14:41,924
Anteeksi. Ei olisi pitänyt tehdä sitä.
177
00:14:47,804 --> 00:14:49,264
Pitää päästä pois täältä.
178
00:14:49,598 --> 00:14:51,517
Mitä? Entä nämä tavarat?
179
00:14:51,850 --> 00:14:54,144
Lukitse ovi. Nähdään autossa.
180
00:15:01,485 --> 00:15:05,864
Enkelin sädekehä kuuluu Owen Cavelle,ei minulle.
181
00:15:06,698 --> 00:15:09,326
Virallinen osoite on tämä.
182
00:15:09,409 --> 00:15:12,371
Rekisteröintiä varten.Autoin perustamisessa. Siinä kaikki.
183
00:15:12,454 --> 00:15:14,164
Oletko hänellä hallintojohtajana?
184
00:15:15,290 --> 00:15:16,291
Christen!
185
00:15:17,042 --> 00:15:19,461
Neuvon päällikkö Cavea.
186
00:15:19,545 --> 00:15:20,546
Skannaa ja silppua.
187
00:15:22,673 --> 00:15:25,676
Jos Enkelin sädekehä on laillinen,ei ole huolta.
188
00:15:25,759 --> 00:15:28,470
Kaikki tekemäni on laillista.
189
00:15:28,804 --> 00:15:30,180
Haluatteko tietoja?
190
00:15:30,514 --> 00:15:32,140
Soittakaa itse hra Cavelle.
191
00:15:34,476 --> 00:15:35,686
Kiitos.
192
00:15:39,064 --> 00:15:41,441
Yritän häntä uudestaan myöhemmin.
193
00:15:41,525 --> 00:15:43,277
Tai helpompaa kohdetta.
194
00:15:43,694 --> 00:15:44,987
Mitä höpiset?
195
00:15:45,737 --> 00:15:48,031
Vastaanottovirkailija kävi sinuun kuumana.
196
00:15:48,115 --> 00:15:49,116
Älä viitsi.
197
00:15:49,700 --> 00:15:53,412
Hän katsoi sinuakuin DeeDee Royce aikoinaan.
198
00:15:53,954 --> 00:15:56,665
DeeDee. Se häiritsi sinua.
199
00:15:57,249 --> 00:15:58,542
Luulit vain.
200
00:15:59,751 --> 00:16:02,337
-Haetko yhä tyttäresi?-En vielä hetkeen.
201
00:16:02,421 --> 00:16:05,424
Hyvä. Tapaa DeeDee 2.0 hänen tauollaan.
202
00:16:05,507 --> 00:16:09,178
Tee hänen kuumista tunteistaantietoja Owenista.
203
00:16:09,928 --> 00:16:13,265
-Katson, mitä voin tehdä.-Niin varmasti.
204
00:16:30,782 --> 00:16:31,783
Mitä kuuluu?
205
00:16:31,867 --> 00:16:32,868
Miten voit?
206
00:16:34,953 --> 00:16:35,954
Lillian.
207
00:16:38,999 --> 00:16:40,459
Pontikkaako haet?
208
00:16:41,251 --> 00:16:42,419
Etsin sinua.
209
00:16:42,503 --> 00:16:44,171
-Niinkö?-Niin.
210
00:16:45,464 --> 00:16:47,674
Shrevelle pitää tehdä jotain.
211
00:16:47,758 --> 00:16:50,260
-Älä jaksa jauhaa.-Kuuntele.
212
00:16:50,344 --> 00:16:51,512
Sanoin ei.
213
00:16:51,595 --> 00:16:54,806
Haen lähestymiskieltoa,jotta hän pysyy erossa vaimostani.
214
00:16:57,726 --> 00:16:59,061
Olette uskomattomia.
215
00:16:59,728 --> 00:17:01,855
Sinä ja Poppy pidätte poliisista.
216
00:17:03,232 --> 00:17:04,816
Emme hoida asioita siten.
217
00:17:04,900 --> 00:17:07,194
-En ole pahis tässä.-Niinkö?
218
00:17:07,277 --> 00:17:08,694
En ole.
219
00:17:10,113 --> 00:17:13,157
Voimme jättää lain tämän ulkopuolelleyhdellä ehdolla.
220
00:17:14,992 --> 00:17:17,037
Pakota Shreve lääkäriin.
221
00:17:20,665 --> 00:17:21,666
Niin.
222
00:17:24,670 --> 00:17:25,878
Tiedät sen itsekin.
223
00:17:27,589 --> 00:17:31,093
Hän tarvitsee apua.
224
00:17:31,760 --> 00:17:34,805
Kun on hänen seurassaan hetken,huomaa sen.
225
00:17:40,394 --> 00:17:44,106
Minä kai toivoin,että se menisi itsestään ohi.
226
00:17:44,773 --> 00:17:47,276
Toivoin jopa sen johtuvanhuumeista tai viinasta.
227
00:17:52,489 --> 00:17:56,159
En halua, että se vie hänet pois luotani.
228
00:17:57,703 --> 00:17:58,829
Niin.
229
00:17:58,912 --> 00:18:01,582
Olin 18-vuotias,kun näin Shreven ensi kertaa.
230
00:18:02,499 --> 00:18:04,084
Tämän baarin edessä.
231
00:18:07,671 --> 00:18:09,423
Hän oli jättiläinen minulle.
232
00:18:11,550 --> 00:18:13,051
Ja on yhä.
233
00:18:15,304 --> 00:18:18,515
Miten puhuu jättiläisellekuin hän olisi lapsi?
234
00:18:41,914 --> 00:18:43,373
Saat 40 minuuttia aikaa.
235
00:18:48,795 --> 00:18:50,088
Hei, Jax.
236
00:18:51,048 --> 00:18:52,257
Tule, poika.
237
00:18:53,091 --> 00:18:54,259
Jax?
238
00:18:54,343 --> 00:18:55,385
Warren.
239
00:18:56,762 --> 00:18:59,306
-Missä Jax on?-Eivätkö he kertoneet?
240
00:19:00,057 --> 00:19:00,933
Mitä?
241
00:19:01,934 --> 00:19:04,770
Quirogan jälkeense julistettiin epäterveeksi.
242
00:19:06,313 --> 00:19:07,231
Epäterveeksi?
243
00:19:07,773 --> 00:19:09,024
Se lopetetaan.
244
00:19:09,816 --> 00:19:11,068
Mitä? Tapatteko sen?
245
00:19:11,151 --> 00:19:13,904
Ohjelmassa on nollatoleranssi. Tiedät sen.
246
00:19:13,987 --> 00:19:17,115
Ottakaa se pois ohjelmasta!Ei sen tarvitse vittu kuolla!
247
00:19:19,868 --> 00:19:20,953
Olen pahoillani.
248
00:19:22,913 --> 00:19:26,583
Voinko puhua jollekulle sen puolesta?
249
00:19:27,626 --> 00:19:29,044
Katson, mitä voin tehdä.
250
00:19:32,297 --> 00:19:34,508
Te nuoret ette tiedä mitäännäistä kuvioista.
251
00:19:34,591 --> 00:19:37,177
Siksi ostan näitä yhä mielelläni.
252
00:19:37,261 --> 00:19:39,805
Oikeaa musiikkia kuulee vain vinyyliltä.
253
00:19:39,888 --> 00:19:45,018
Tarkoitan E-40:tä, Fabiä, Mac Dretä.
254
00:19:45,894 --> 00:19:47,020
B-Legitiä.
255
00:19:47,437 --> 00:19:50,607
En pidä sinua vanhana, isä,mutta yrität kuulostaa siltä.
256
00:19:50,691 --> 00:19:54,319
Niinkö? Olen vanhaa kaartia.Siihen minä kuulun.
257
00:20:00,200 --> 00:20:03,745
Kulta, tee palvelus.Mene odottamaan autoon.
258
00:20:04,705 --> 00:20:06,290
-Mikä on vialla?-Ei mikään.
259
00:20:06,373 --> 00:20:08,166
-Kaikki on hyvin.-Oletko varma?
260
00:20:08,250 --> 00:20:10,252
Olen. Tulen pian.
261
00:20:19,678 --> 00:20:22,055
Markus Killebrew, ennen OPD:ssä.
262
00:20:22,556 --> 00:20:24,558
En tiedä, olemmeko tavanneet.
263
00:20:24,641 --> 00:20:26,643
Kuulin, että olet kiinnostunut minusta.
264
00:20:26,727 --> 00:20:28,061
Väärä aika, päällikkö.
265
00:20:29,438 --> 00:20:31,440
Käske Poppy Parnellin perääntyä.
266
00:20:31,523 --> 00:20:34,818
Ryppyilit hänen perheelleen.Hän haluaa pääsi.
267
00:20:34,902 --> 00:20:36,236
Sopiiko se sinulle?
268
00:20:36,778 --> 00:20:39,615
Että hän yrittäätahrata poliisitoverin maineen?
269
00:20:40,199 --> 00:20:42,576
Minun tilanteeni ei ole sama kuin omasi.
270
00:20:42,659 --> 00:20:45,454
En ole juoppo,joka ampui vahingossa väärän...
271
00:20:45,537 --> 00:20:47,789
Syytteistä luovuttiin.
272
00:20:48,790 --> 00:20:50,209
Ampuminen oli oikeutettu.
273
00:20:50,292 --> 00:20:53,045
Valitsit siis vartijan ammatinpoliisin sijaan?
274
00:20:53,712 --> 00:20:55,464
Sitten kai valitsit -
275
00:20:55,547 --> 00:20:58,258
luopua ainoan tyttäresi huoltajuudestakin?
276
00:21:01,929 --> 00:21:04,014
Käske Parnellin perääntyä,
277
00:21:05,098 --> 00:21:06,975
tai kaikille käy huonosti.
278
00:21:17,945 --> 00:21:20,322
-Eikö vieläkään?-Voitteko antaa vielä 10 minuuttia?
279
00:21:20,405 --> 00:21:24,368
Annoimme hänelle jo 30. Olen pahoillani.Hra Scoville tarvitsee uuden ajan.
280
00:21:27,120 --> 00:21:29,623
Otan MK:n Lillianin vuoksi. Ymmärrätkö?
281
00:21:30,332 --> 00:21:31,458
Lillian.
282
00:21:32,960 --> 00:21:33,961
Ymmärretty.
283
00:21:34,711 --> 00:21:36,296
Tätä tietä, hra Scoville.
284
00:21:37,756 --> 00:21:41,927
Vai laittoi Poppy tekemään likaisen työn?Hän oli aina manipuloiva.
285
00:21:42,010 --> 00:21:43,762
-Ei kyse ole siitä.-Paskat.
286
00:21:43,846 --> 00:21:47,975
Hän on janonnut kostoa 30 vuottasijaiskotiin laittamisesta.
287
00:21:48,058 --> 00:21:50,143
-Mitä?-Paitsi että tein sen -
288
00:21:50,227 --> 00:21:51,353
hänen omaksi hyväkseen.
289
00:21:51,436 --> 00:21:54,648
Kulta, mene hoitajan kanssa. Sopiiko?
290
00:21:54,731 --> 00:21:56,149
Tule. Mennään.
291
00:21:56,608 --> 00:22:00,654
Mikä tämä sijaiskotijuttu on?Mitä tapahtui 30 vuotta sitten?
292
00:22:00,737 --> 00:22:02,948
Kysy sitä vaimoltasi.
293
00:22:12,499 --> 00:22:13,959
-Hei.-Hei, Poppy.
294
00:22:14,042 --> 00:22:16,170
Hän on tuolla.
295
00:22:19,089 --> 00:22:21,800
Pitikö raahata minut tänne?
296
00:22:22,593 --> 00:22:23,927
Hyvä paikka tämäkin on.
297
00:22:24,344 --> 00:22:25,429
Vipuvoimaa, eikö niin?
298
00:22:29,391 --> 00:22:30,350
No niin.
299
00:22:31,268 --> 00:22:34,062
Enkelin sädekehä on 501-C.
300
00:22:34,730 --> 00:22:36,565
-Hyväntekeväisyysjärjestö?-Niin.
301
00:22:36,648 --> 00:22:41,153
Owen Cave perusti sen29. marraskuuta 1999.
302
00:22:41,528 --> 00:22:44,489
Hitto. KuukausiChuck Buhrmanin murhan jälkeen.
303
00:22:44,573 --> 00:22:47,034
Hän on lahjoittanut siihen tonnin kuussa.
304
00:22:47,117 --> 00:22:49,661
Joka ikinen kuukausi 19 vuoden ajan.
305
00:22:49,745 --> 00:22:51,163
Onko edunsaajaa?
306
00:22:51,246 --> 00:22:53,040
Se on mielenkiintoinen osa.
307
00:22:53,123 --> 00:22:57,544
Edunsaajia on vain yksi, JJJ.
308
00:22:57,628 --> 00:23:01,507
En saanut selville,kuka tai mikä hitto se on.
309
00:23:02,174 --> 00:23:03,467
Kuulostaa vaitiolorahalta.
310
00:23:03,550 --> 00:23:06,887
Olit oikeassa. Cave piilottelee jotain.
311
00:23:06,970 --> 00:23:08,055
Tiesin sen.
312
00:23:11,266 --> 00:23:12,559
Kuule.
313
00:23:14,937 --> 00:23:18,398
Haluan pyytää anteeksisanomisiani talossa taannoin.
314
00:23:18,482 --> 00:23:19,983
-Se ei ollut...-Kuule.
315
00:23:21,276 --> 00:23:22,319
Minäkin olen pahoillani.
316
00:23:25,989 --> 00:23:28,242
Haluaisitko muistella vähän?
317
00:23:31,453 --> 00:23:32,955
Katso tuota.
318
00:23:40,671 --> 00:23:43,298
Luulin, että isäni ampuisi sinua.
319
00:23:43,382 --> 00:23:45,175
Hitto. Pelkään yhä.
320
00:23:45,759 --> 00:23:48,095
Siksi tulen vain, kun hän ei ole täällä.
321
00:24:03,777 --> 00:24:04,945
-Rouva pormestari.-Owen.
322
00:24:05,362 --> 00:24:07,906
Anteeksi, että yllätin näin,
323
00:24:07,990 --> 00:24:10,617
mutta en halunnut kohtausta toimistolla.
324
00:24:11,660 --> 00:24:12,578
Mikä hätänä?
325
00:24:12,661 --> 00:24:16,748
Laitan sinut vapaalle,kun aloitamme tutkinnan.
326
00:24:23,547 --> 00:24:25,299
Lähdetkö sinä?
327
00:24:27,259 --> 00:24:29,052
Niinkö Lanie kertoi?
328
00:24:29,136 --> 00:24:30,762
Hän huusi sen minulle.
329
00:24:31,930 --> 00:24:34,141
Sanoi, että minun takiani lähdet taas.
330
00:24:34,224 --> 00:24:36,518
En halua tehdä tätä täällä.
331
00:24:36,602 --> 00:24:38,645
Sisareni kuoli.
332
00:24:39,104 --> 00:24:42,691
Anna minun pyytää anteeksi.
333
00:24:46,486 --> 00:24:48,822
Miltä sinusta tuntuisi, jos Lanie kuolisi?
334
00:24:49,198 --> 00:24:52,701
Voi luoja. Kammotatko koskaan itseäsi?
335
00:25:01,502 --> 00:25:05,130
Lanie kertoi, että näitmaalaukseni sinusta Susanin varastossa.
336
00:25:05,214 --> 00:25:07,966
Koska en saa teitä kahta ilmielävänä,
337
00:25:08,050 --> 00:25:10,093
haluaisin edes sen.
338
00:25:12,763 --> 00:25:17,142
Maksoin johtajalle sata taalaakaiken pois heittämisestä.
339
00:25:17,226 --> 00:25:20,062
Jos haluat sen,kannattaa pitää kiirettä.
340
00:25:23,482 --> 00:25:24,399
Kiitos.
341
00:25:58,308 --> 00:25:59,393
Voi hitto.
342
00:26:17,119 --> 00:26:18,537
Miten niin umpikuja?
343
00:26:18,620 --> 00:26:21,248
Se vie aikaa. Onnistumme kyllä.
344
00:26:21,331 --> 00:26:24,126
Sanoit, että hän on kiikissä.
345
00:26:25,043 --> 00:26:27,588
Veri hänen kengissään.
346
00:26:27,671 --> 00:26:29,381
Tiedän, että hän on syyllinen.
347
00:26:31,049 --> 00:26:32,593
Muttei ole todisteita.
348
00:26:32,676 --> 00:26:34,428
Ei vielä, mutta olemme jäljillä.
349
00:26:34,511 --> 00:26:38,140
Löysimme hyväntekeväisyyden,johon hän on lahjoittanut tonnin kuussa -
350
00:26:38,223 --> 00:26:39,725
viimeiset 19 vuotta.
351
00:26:39,808 --> 00:26:41,560
Siinä siis kaikki.
352
00:26:42,728 --> 00:26:44,271
Hiton verovähennys.
353
00:26:44,354 --> 00:26:46,815
Hän aloitti senheti Chuckin murhan jälkeen.
354
00:26:46,899 --> 00:26:49,818
Hän on ainoa lahjoittaja.Raha menee yhdelle henkilölle.
355
00:26:49,902 --> 00:26:51,111
Vaitiolorahaa.
356
00:26:51,195 --> 00:26:53,530
Kenelle rahat menevät?
357
00:26:54,907 --> 00:26:57,117
Sitä emme tiedä vielä.
358
00:26:57,201 --> 00:27:00,078
On vain nimikirjaimet, JJJ.
359
00:27:02,915 --> 00:27:04,333
-Hitto.-Mitä?
360
00:27:11,006 --> 00:27:12,049
Warren?
361
00:27:14,051 --> 00:27:15,469
Oli eräs -
362
00:27:16,094 --> 00:27:18,680
poika korttelissani.
363
00:27:20,015 --> 00:27:21,892
Tunsin hänet koko elämäni.
364
00:27:22,518 --> 00:27:24,811
Iso jalkapallotähti.
365
00:27:27,105 --> 00:27:29,316
Kaikki kutsuivat häntä kolmois-J:ksi.
366
00:27:30,442 --> 00:27:33,654
John James Jackson.
367
00:27:33,737 --> 00:27:36,740
John James Jackson.
368
00:27:41,161 --> 00:27:45,082
On haavoja, joista emme ikinä parane.
369
00:27:45,624 --> 00:27:50,295
Ne iskevät pintaan,mutta kaivautuvat nopeasti sieluun -
370
00:27:50,379 --> 00:27:55,509
ja muuttuvat synkemmäksi.
371
00:27:55,592 --> 00:28:00,097
Voiko totuuden haava olla kaivautunutsyvälle Owen Caven sieluun?
372
00:28:00,180 --> 00:28:05,435
Muuttunut anteeksiantamattomaksisynniksi omaa lastaan kohtaan?
373
00:28:11,817 --> 00:28:14,653
POPPY PARNELLJOHN JAMES JACKSON SANOO, ETTÄ ON AIKA.
374
00:28:20,284 --> 00:28:21,451
Meidän pitää puhua.
375
00:28:22,911 --> 00:28:24,746
Vien Henryn äidilleni.
376
00:28:25,414 --> 00:28:27,124
En ole varma, milloin palaamme.
377
00:28:41,263 --> 00:28:46,268
"Jotkut ajattelevat, että syntyy pahaksi.Minusta se ei ole totta.
378
00:28:46,685 --> 00:28:48,729
Tiedän, ettei Jax syntynyt pahaksi -
379
00:28:48,812 --> 00:28:52,232
eikä ansaitse kuollaminun virheeni tähden.
380
00:28:54,610 --> 00:28:58,739
Häkkiin lukitseminenvoi tehdä kenestä tahansa ilkeän,
381
00:28:59,323 --> 00:29:02,618
koska ainoa tapa selviytyä on tapella -
382
00:29:05,287 --> 00:29:06,496
ollakseen paha."
383
00:29:07,581 --> 00:29:08,749
Se...
384
00:29:16,965 --> 00:29:18,467
Anteeksi.
385
00:29:20,260 --> 00:29:21,470
Kuulkaa...
386
00:29:23,222 --> 00:29:24,848
Jax -
387
00:29:26,141 --> 00:29:27,142
luotti minuun.
388
00:29:29,102 --> 00:29:33,232
Se on ainoa 19 vuoden aikana.
389
00:29:34,483 --> 00:29:38,320
Jax hyökkäsi,koska luuli puolustavansa jotakuta,
390
00:29:40,739 --> 00:29:41,740
jota se rakasti.
391
00:29:41,823 --> 00:29:42,866
Aus, Jax!
392
00:29:45,285 --> 00:29:49,289
Oma isäni ei tekisi sitä vuokseni.
393
00:29:52,417 --> 00:29:56,839
Ehkä se tarkoittaa,ettei se voi olla ohjelmassanne.
394
00:29:59,424 --> 00:30:02,553
Muttei sen tarvitse kuolla.
395
00:30:09,101 --> 00:30:11,061
Oletko katsonut sivustoamme?
396
00:30:11,144 --> 00:30:12,354
UUDELLEEN HARKITTUWARREN CAVE: 3. JAKSO
397
00:30:12,437 --> 00:30:16,316
Chris Harkin sanoo,että hänellä on tietoa murhasta.
398
00:30:16,400 --> 00:30:19,319
Jokainen tähän mennessäon ollut hyödytön.
399
00:30:19,403 --> 00:30:22,781
Tämä ei väitä tarjoavansa vastausta,kuten hullut, vain tietoa.
400
00:30:22,865 --> 00:30:23,866
Hän haluaa tavata.
401
00:30:24,616 --> 00:30:27,369
Varoitit juuri minuaInternetin lynkkaajista -
402
00:30:27,452 --> 00:30:29,621
ja nyt puhut yhden tapaamisesta.
403
00:30:29,705 --> 00:30:30,831
Asian vuoksi.
404
00:30:45,095 --> 00:30:46,763
-Kiitos.-Hei.
405
00:30:48,223 --> 00:30:51,268
Ajattelin, että haluathyvästellä ennen tarhaa.
406
00:30:51,977 --> 00:30:53,604
-Hei, Jax.-Sinä onnistuit.
407
00:30:53,687 --> 00:30:57,441
-Pelastit sen hengen.-Hei. Hyvä poika.
408
00:30:58,650 --> 00:30:59,985
Ei hätää, kamu.
409
00:31:01,028 --> 00:31:02,696
Sinulle etsitään hyvä koti.
410
00:31:04,364 --> 00:31:05,365
Lähdetään.
411
00:31:25,427 --> 00:31:28,096
-Oletko kunnossa?-Urani taitaa olla ohi.
412
00:31:29,515 --> 00:31:32,643
Alana jättää minut.Hän vie Henryn mukanaan.
413
00:31:39,149 --> 00:31:41,777
Podcastin paine oli liikaa hänelle.
414
00:31:43,195 --> 00:31:47,783
Hän tuskin mainitsi Warrenia12 vuoden avioliiton aikana.
415
00:31:49,201 --> 00:31:52,079
Hän halusi aina,että katson tulevaisuuteen.
416
00:31:52,871 --> 00:31:55,290
Tai hän vain suojeli itseään.
417
00:31:57,167 --> 00:32:00,420
Vain sinä todella ymmärsit minua.
418
00:32:03,382 --> 00:32:05,300
Siitä on kauan.
419
00:32:06,718 --> 00:32:08,512
Minun olisi pitänyt tukea sinua.
420
00:32:09,221 --> 00:32:11,640
Sinun ei pitäisi kokea tätä yksin.
421
00:32:12,140 --> 00:32:14,434
-Minä pärjään.-Se hemmetin nainen.
422
00:32:15,018 --> 00:32:17,062
Alkoi taas kaivella näitä asioita.
423
00:32:17,145 --> 00:32:19,982
Hän yrittää auttaa Warrenia.Kukaan muu ei auta.
424
00:32:20,899 --> 00:32:24,069
Voitko antaa minulle anteeksikaiken tuhoamisen?
425
00:32:24,152 --> 00:32:25,320
Älä sano noin.
426
00:32:25,404 --> 00:32:29,575
Keskityin töihin.Yritin päästä päälliköksi.
427
00:32:29,658 --> 00:32:31,368
Ajoin sinut Chuckin syliin.
428
00:32:31,451 --> 00:32:34,371
-Älä puhu noin.-Laitoin ainoan poikamme vankilaan.
429
00:32:34,454 --> 00:32:36,081
Kuka tekee sellaista, Melanie?
430
00:32:36,498 --> 00:32:38,792
En voinut pitää hiton suutani kiinni.
431
00:32:38,876 --> 00:32:40,961
Olin niin jalo ja oikeamielinen!
432
00:32:41,795 --> 00:32:43,755
-Ja koko ajan...-Mitä?
433
00:32:46,008 --> 00:32:48,635
Koko ajan mitä?
434
00:32:54,057 --> 00:32:57,519
-Hän on poikani, poikamme.-Tiedän. Ei hätää.
435
00:32:57,603 --> 00:32:58,854
Owen, ei se mitään.
436
00:32:58,937 --> 00:33:01,690
-Kaikki hyvin.-Niin.
437
00:33:01,773 --> 00:33:05,194
-Mitä teet? Lopeta?-Anteeksi!
438
00:33:05,277 --> 00:33:07,487
Haluatko lohduttaa minua nyt,
439
00:33:07,571 --> 00:33:10,574
kun hieno elämäsi on yhtäkkiä sortunut?
440
00:33:10,657 --> 00:33:14,161
Sinä jätit meidät.
441
00:33:14,244 --> 00:33:16,788
Veit kaiken minulta ja Warrenilta.
442
00:33:18,916 --> 00:33:22,586
Vain minä ymmärsin sinua?Oletko hitto tosissasi?
443
00:33:22,669 --> 00:33:25,422
Varastit 19 vuotta elämästäni!
444
00:33:25,506 --> 00:33:26,798
Yhdeksäntoista vuotta!
445
00:33:30,093 --> 00:33:31,428
Anteeksi.
446
00:33:31,512 --> 00:33:33,305
En välitä sinusta.
447
00:33:33,388 --> 00:33:35,807
Häivy talostani.
448
00:33:36,225 --> 00:33:38,560
Ulos talostani!
449
00:33:52,324 --> 00:33:53,659
-Hei.-Hei.
450
00:33:59,665 --> 00:34:02,292
Oletko päättänyt, kuinka kauaksi jäät?
451
00:34:02,376 --> 00:34:04,837
Ajattelin sitä,
452
00:34:04,920 --> 00:34:09,007
ja sitten äiti tuli tapaamaan minua.
453
00:34:09,842 --> 00:34:11,260
Tiedän.
454
00:34:12,761 --> 00:34:14,054
Olen pahoillani.
455
00:34:17,139 --> 00:34:18,266
Se nainen.
456
00:34:19,810 --> 00:34:22,980
Jopa hänen parhaat yrityksensätuntuvat hyökkäykseltä.
457
00:34:25,440 --> 00:34:29,820
Enpä tiedä. Täällä on liikaa muistoja.
458
00:34:29,902 --> 00:34:32,239
Kovin myrkyllistä.
459
00:34:33,489 --> 00:34:34,533
Selvä.
460
00:34:35,951 --> 00:34:37,327
Ajattelin yrittää vielä kerran.
461
00:34:39,996 --> 00:34:42,498
Tulethan hyvästelemään Ellan?
462
00:34:42,583 --> 00:34:44,835
Hän todella pitää tädistään.
463
00:34:44,918 --> 00:34:45,960
Tietenkin tulen.
464
00:34:52,676 --> 00:34:54,428
En halua tottua tuohon liikaa.
465
00:35:19,661 --> 00:35:20,871
Hei, Siri.
466
00:35:25,167 --> 00:35:26,251
Soita "Koti".
467
00:35:26,335 --> 00:35:27,544
Soitan "Koti".
468
00:35:34,927 --> 00:35:36,094
Hei, Vivienne.
469
00:35:40,057 --> 00:35:42,768
Hra Jacksonei saa enää paljoa vierailijoita.
470
00:35:42,851 --> 00:35:45,103
-Oletko sukua?-Ystäväni jäljitti hänet.
471
00:35:45,187 --> 00:35:47,147
Hän pyysi tervehtimään.
472
00:35:47,231 --> 00:35:48,607
Kivasti tehty häneltä.
473
00:35:49,024 --> 00:35:50,526
Hänen perheensä kävi päivittäin.
474
00:35:50,609 --> 00:35:52,194
Mutta viime vuosina -
475
00:35:53,237 --> 00:35:54,905
vain synttäreinä ja jouluna.
476
00:36:07,459 --> 00:36:10,003
-Jessus.-Yliajaja pakeni paikalta.
477
00:36:11,421 --> 00:36:13,799
Hän käveli kotiin halloweenjuhlista.
478
00:36:13,882 --> 00:36:15,634
Kuski törmäsi ja panikoi.
479
00:36:16,844 --> 00:36:19,263
Jätti hänet verta vuotavana kadulle.
480
00:36:20,347 --> 00:36:22,683
Maksaako Enkelin sädekehä tämän kaiken?
481
00:36:22,766 --> 00:36:24,017
Joka sentin.
482
00:36:54,590 --> 00:36:57,009
Markus, hei. Poppy tässä.
483
00:36:57,092 --> 00:36:59,428
Soitatko takaisin? Kiitti.
484
00:37:08,228 --> 00:37:09,396
Ingram?
485
00:37:17,070 --> 00:37:18,071
Muru?
486
00:37:19,239 --> 00:37:20,866
Luulin, että olet myöhään töissä.
487
00:37:24,536 --> 00:37:28,207
Tiedäthän, että voimme soittaa tuotayläkerrassa ruoan jälkeen?
488
00:37:50,270 --> 00:37:51,480
Liity seuraani.
489
00:37:52,064 --> 00:37:53,357
Istu alas.
490
00:37:57,861 --> 00:38:01,740
Ei niin korkeaa teknologiaakuin mihin olet tottunut, mutta kelpaa.
491
00:38:04,201 --> 00:38:05,410
Mihin?
492
00:38:06,453 --> 00:38:10,207
Sinä nauhoitat oikaisun.
493
00:38:17,130 --> 00:38:20,300
"Owen Cave oli hyvä isä Warrenille,
494
00:38:20,384 --> 00:38:23,554
mutta hänen pojallaan oli ongelmia.
495
00:38:24,012 --> 00:38:25,514
Kaikki näkivät sen.
496
00:38:26,515 --> 00:38:29,017
Paitsi Owenin vaimo Melanie.
497
00:38:31,144 --> 00:38:34,815
Owen katsoi poikansa touhujasormiensa läpi vuosia,
498
00:38:35,399 --> 00:38:38,235
kunnes sinä eräänä iltana Warren..."
499
00:38:40,070 --> 00:38:41,572
Anteeksi. En voi sanoa sitä.
500
00:38:42,030 --> 00:38:45,033
Etkö voi sanoa, että poikani tappoiChuck Buhrmanin?
501
00:38:45,117 --> 00:38:47,452
-Yritän auttaa sinua.-Paskat!
502
00:38:48,120 --> 00:38:50,539
Tuhosit elämäni ja perheeni.
503
00:38:50,622 --> 00:38:52,791
Sanot mitä vittua käsken! Lue se!
504
00:38:52,875 --> 00:38:55,127
Tarkoitin vain,
505
00:38:56,461 --> 00:38:58,672
että tarinasi on vajaa.
506
00:38:59,631 --> 00:39:03,093
Jos haluat puhdistaa nimesi,yleisölle pitää antaa enemmän.
507
00:39:03,177 --> 00:39:05,304
Enemmän?
508
00:39:06,680 --> 00:39:09,725
Kertoa heille, miltä tuntuutuhota verisukulaisensa, kuten tein?
509
00:39:09,808 --> 00:39:13,437
Miten se maksaa jotain,jota ei saa ikinä takaisin?
510
00:39:14,855 --> 00:39:19,902
Kaikki tämä, jotten saisi tietäätotuutta Enkelin sädekehästä?
511
00:39:23,030 --> 00:39:26,783
Se oli onnettomuus.Se hiton penska juoksi autoni eteen.
512
00:39:26,867 --> 00:39:28,619
John James Jackson?
513
00:39:31,163 --> 00:39:35,417
Niin tapahtui niiden 74 minuutin aikana.
514
00:39:37,085 --> 00:39:38,128
Olisit kertonut poliisille.
515
00:39:38,212 --> 00:39:42,299
Katsoa urani joutuvan viemäriinjonkun tyhmän idioottipenskan takia,
516
00:39:42,382 --> 00:39:45,511
jolla oli musta asu, jota ei voinut nähdä?
517
00:39:45,844 --> 00:39:47,763
Kaikki oli hyvin 20 vuotta,
518
00:39:48,472 --> 00:39:51,099
kunnes sinä tulit ja pilasit kaiken!
519
00:39:53,936 --> 00:39:55,229
Olen hyvä mies.
520
00:39:56,438 --> 00:39:59,775
Siksi pidin huolta kolmois-J:stä.Hankin parhaan hoidon.
521
00:39:59,858 --> 00:40:02,361
Siksi järjestin Warreninsiihen koiraohjelmaan,
522
00:40:02,444 --> 00:40:03,987
vaikka hän ei tiennyt!
523
00:40:05,614 --> 00:40:07,449
Pidit siitä tai et,
524
00:40:08,158 --> 00:40:10,160
poikani tappoi Chuck Buhrmanin.
525
00:40:10,577 --> 00:40:12,663
Oli oikein laittaa hänet vankilaan,
526
00:40:13,705 --> 00:40:15,415
koska olen hyvä mies.
527
00:40:16,542 --> 00:40:17,543
Voi luoja!
528
00:40:17,626 --> 00:40:20,379
Kerro yleisölle, että olin hyvä mies.
529
00:40:38,313 --> 00:40:40,607
-Poppy?-Herra, anteeksi.
530
00:40:40,691 --> 00:40:42,901
Poppy! Missä vaimoni on?
531
00:40:44,027 --> 00:40:45,612
Teidän pitää tulla tänne.
532
00:40:45,696 --> 00:40:47,614
-Pyydän.-Poppy! Missä vaimoni on?
533
00:40:47,698 --> 00:40:50,993
-Poliisi kuoli täällä tänään.-Missä hitossa vaimoni on?
534
00:40:51,076 --> 00:40:52,077
Ingram.
535
00:40:52,870 --> 00:40:55,122
Isäni kertoi minulle kerran,
536
00:40:55,205 --> 00:40:59,251
että mies tekee yhden kahdesta asiastanurkkaan pakotettuna...
537
00:40:59,334 --> 00:41:00,335
Oletko kunnossa?
538
00:41:00,419 --> 00:41:03,630
...antautuu ja kuolee tai taistelee.
539
00:41:04,214 --> 00:41:06,550
Siten otetaan miehestä mitta,
540
00:41:06,633 --> 00:41:08,719
saadaan selville, kuka hän todella on.
541
00:41:08,802 --> 00:41:11,722
Ahdistetaan nurkkaanja katsotaan, mitä hän tekee.
542
00:41:11,805 --> 00:41:13,849
Ellei hänellä ole mitään hävittävää.
543
00:41:13,932 --> 00:41:15,225
Siinä -
544
00:41:16,059 --> 00:41:18,437
on mies, jonka kanssa ei pidä pelleillä,
545
00:41:18,520 --> 00:41:21,940
koska hän taistelee joka kerta.
546
00:41:22,691 --> 00:41:24,693
Mutta hän taistelee kuolemaan asti.
547
00:41:26,612 --> 00:41:29,823
Omansa ja sinun.
548
00:41:36,371 --> 00:41:39,458
Voi luoja, Poppy. Et halua kuulla tätä.
549
00:41:39,541 --> 00:41:43,587
Puhuin juuri kadunlakaisijan kanssa,joka näki murhailtana Warrenin -
550
00:41:43,670 --> 00:41:46,423
lähtevän Buhrmaneilta veitsen kanssa.
551
00:41:47,216 --> 00:41:49,927
Tämä on pahin painajaisemme.Owen oli oikeassa.
552
00:41:50,636 --> 00:41:52,971
Warren teki sen. Hän tappoi Chuckin.
553
00:41:53,055 --> 00:41:54,765
Sinun pitää soittaa takaisin.