1 00:00:17,059 --> 00:00:18,477 La famille. 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,729 Ce mot est un présage. 3 00:00:20,812 --> 00:00:23,941 Votre famille vous prédispose :qui vous serez, 4 00:00:24,441 --> 00:00:25,776 où vous irez, 5 00:00:25,859 --> 00:00:28,278 mais en faire partie expose à des devoirs. 6 00:00:28,904 --> 00:00:29,905 Votre succès 7 00:00:30,405 --> 00:00:32,824 devient celui de votre famille. 8 00:00:33,325 --> 00:00:35,202 Ça vaut pour vos erreurs aussi. 9 00:00:35,285 --> 00:00:37,871 Mais que doit-onà ceux qui partagent notre ADN ? 10 00:00:39,414 --> 00:00:40,916 Leur doit-on autant 11 00:00:41,166 --> 00:00:43,293 que ce qu'on doit à un inconnu ? 12 00:00:43,544 --> 00:00:46,380 Où se situe la frontièreà ne pas franchir ? 13 00:00:46,630 --> 00:00:50,634 Ce moment où il faut à tout prixqu'on se fasse passer 14 00:00:50,884 --> 00:00:53,053 avant notre famille. 15 00:00:53,136 --> 00:00:55,055 Owen Cave 16 00:00:55,138 --> 00:00:56,807 s'est-il retrouvé 17 00:00:56,890 --> 00:00:59,726 de l'autre côté de la frontière ? 18 00:01:05,774 --> 00:01:07,609 Ça va, oncle Bug ? 19 00:01:08,652 --> 00:01:09,820 Voilà. 20 00:01:13,740 --> 00:01:16,159 Ça sent l'aventure, tout ça. 21 00:01:18,370 --> 00:01:20,289 T'as pu tout trouver ? 22 00:01:20,706 --> 00:01:21,707 Merci. 23 00:01:28,255 --> 00:01:30,090 Il a pas la même odeur. 24 00:01:32,301 --> 00:01:35,429 Je suis allée à Walden Pond.C'est une occase. 25 00:01:35,679 --> 00:01:37,222 Il était plus à la bibli. 26 00:01:37,306 --> 00:01:39,600 T'as toujours été une fripouille. 27 00:01:40,601 --> 00:01:42,936 Il sent le négoce. Rembarque-le. 28 00:01:44,104 --> 00:01:45,689 Tu écoutes quoi ? 29 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 Toi. 30 00:01:49,151 --> 00:01:50,652 Ta voix est captivante. 31 00:01:51,528 --> 00:01:52,863 On dirait ta mère. 32 00:01:56,867 --> 00:02:00,621 Si je vais la voir au cimetière,tu m'accompagnes ? 33 00:02:00,704 --> 00:02:01,788 Non. 34 00:02:01,872 --> 00:02:02,956 On achète un bouquet, 35 00:02:03,624 --> 00:02:05,876 on file là-bas avant qu'ils ferment. 36 00:02:06,376 --> 00:02:08,753 Tu faisais pareil quand t'étais petite. 37 00:02:08,836 --> 00:02:09,922 Quoi donc ? 38 00:02:10,631 --> 00:02:14,426 Tu courais voir ta mèreaprès une dispute avec Shreve. 39 00:02:15,594 --> 00:02:17,387 Tu es déjà au courant ? 40 00:02:17,471 --> 00:02:18,472 Téléphone arabe. 41 00:02:18,722 --> 00:02:20,641 Plus sûr que le gouvernement. 42 00:02:21,683 --> 00:02:22,726 T'as prévu quoi ? 43 00:02:22,976 --> 00:02:25,103 Moi ? Et lui ? 44 00:02:25,562 --> 00:02:26,688 Rien. 45 00:02:27,731 --> 00:02:29,441 Quand Shreve te regarde, 46 00:02:29,691 --> 00:02:31,652 il voit pas ton joli sourire 47 00:02:31,902 --> 00:02:34,238 ni tes grands yeux de biche. 48 00:02:34,488 --> 00:02:37,157 C'est pas sa fille qu'il voit, mais... 49 00:02:37,991 --> 00:02:38,992 ses erreurs. 50 00:02:39,660 --> 00:02:42,496 Il a tourné la page. Ça fait 30 ans. 51 00:02:44,331 --> 00:02:47,960 Il a atterri en prisonune semaine après la mort de ta mère. 52 00:02:48,043 --> 00:02:52,631 Il t'a laissée dans la nature.Il a rien oublié, crois-moi. 53 00:02:52,881 --> 00:02:54,299 Ça le bouffe. 54 00:03:57,696 --> 00:04:00,699 LE POISON DE LA VÉRITÉ 55 00:04:07,247 --> 00:04:09,833 ÉPISODE 4 / LA FAMILLE 56 00:04:41,782 --> 00:04:43,408 Je savais que tu serais là. 57 00:04:46,286 --> 00:04:47,871 Arrête, Lanie. 58 00:04:48,622 --> 00:04:50,791 Tu peux pas continuer à me traquer. 59 00:04:51,041 --> 00:04:54,044 Tu comptaisarriver et repartir en catimini ? 60 00:04:54,127 --> 00:04:56,797 Je suis pas venue ici pour te voir. 61 00:04:57,381 --> 00:05:00,384 Tu voulais vraiment que je te le dise ? 62 00:05:01,134 --> 00:05:02,219 Attends. 63 00:05:02,803 --> 00:05:05,138 Pourquoi elle t'a nommée exécutrice ? 64 00:05:05,389 --> 00:05:07,599 On connaît toutes les deux la réponse. 65 00:05:07,683 --> 00:05:08,684 Je pense 66 00:05:09,059 --> 00:05:12,396 qu'elle a fait ça pour que tu rentres,au moins une fois. 67 00:05:12,646 --> 00:05:17,568 J'ai pas envie de me disputer, Lanie.J'avais rien demandé de tout ça. 68 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 Dommage. 69 00:05:18,902 --> 00:05:22,155 Je l'aimais autant que toi,et elle m'aimait aussi. 70 00:05:22,614 --> 00:05:23,824 - Je sais.- Ah oui ? 71 00:05:24,074 --> 00:05:26,577 J'étais dans la voiturequand elle est morte. 72 00:05:26,827 --> 00:05:28,161 Je veux pas le savoir. 73 00:05:28,412 --> 00:05:29,830 On était la tête en bas. 74 00:05:29,913 --> 00:05:32,666 Ils ont tenté de nous sortir.Ça m'a paru long. 75 00:05:32,916 --> 00:05:35,294 - Ça a juste duré 18 min.- Arrête ! 76 00:05:35,544 --> 00:05:39,214 Je l'ai regardée s'affaiblir,et elle est juste... 77 00:05:40,883 --> 00:05:42,050 morte. 78 00:05:43,218 --> 00:05:45,721 Elle s'est éteinte sous mes yeux. 79 00:05:47,055 --> 00:05:48,307 C'est mon métier. 80 00:05:48,682 --> 00:05:52,519 J'aide les gens à partir.Je suis connue pour mon toucher. 81 00:05:52,603 --> 00:05:56,732 Imagine ma douleur.J'étais coincée par ma ceinture, 82 00:05:56,815 --> 00:05:59,860 alors qu'elle était là,en train de mourir. 83 00:06:00,110 --> 00:06:03,655 J'étais si près que j'ai sentila chaleur quitter son corps. 84 00:06:03,906 --> 00:06:07,284 Je ne pouvais pas la toucher,c'était impossible. 85 00:06:07,826 --> 00:06:09,036 Elle voulait parler. 86 00:06:09,119 --> 00:06:11,663 Sa bouche pissait le sang.J'ai rien compris. 87 00:06:13,832 --> 00:06:16,293 J'ai pas le droit de lui dire au revoir ? 88 00:06:16,793 --> 00:06:18,212 J'ai pas le droit 89 00:06:18,754 --> 00:06:19,838 de participer ? 90 00:06:20,088 --> 00:06:23,550 C'est moi qui suis restée ici, pas toi ! 91 00:06:50,744 --> 00:06:51,745 Lanie, arrête ! 92 00:07:05,467 --> 00:07:07,219 Je suis désolée. 93 00:07:08,595 --> 00:07:11,014 C'est ce qu'on est l'une pour l'autre. 94 00:07:13,267 --> 00:07:15,686 On a toujours été comme ça. 95 00:07:18,105 --> 00:07:20,107 Une fois qu'on aura enterré Susan, 96 00:07:21,942 --> 00:07:24,236 je repartirai, Lanie. 97 00:07:31,076 --> 00:07:34,997 Quand une femme trompe son mariet que son amant est assassiné, 98 00:07:35,455 --> 00:07:39,418 les premiers soupçonsse portent sur le mari. 99 00:07:39,877 --> 00:07:42,713 Ici, la femme, c'est Melanie Cave. 100 00:07:42,963 --> 00:07:46,341 Et le mari, Owen Cave. 101 00:07:47,134 --> 00:07:50,679 Il avait donc un mobilede tout premier choix. 102 00:07:51,972 --> 00:07:55,184 Mais avoir un mobilene fait pas de vous un assassin. 103 00:07:55,267 --> 00:07:57,102 Il avait un mobile en argent, 104 00:07:57,186 --> 00:08:00,189 mais il avait surtout un alibi en or. 105 00:08:00,731 --> 00:08:03,066 Du moins, c'est ce que nous croyions. 106 00:08:03,984 --> 00:08:07,571 Owen Cave, un policier,un lieutenant même, 107 00:08:07,654 --> 00:08:09,531 était de service, ce soir-là. 108 00:08:09,615 --> 00:08:12,409 La question de sa disponibilitéaurait dû débuter 109 00:08:12,659 --> 00:08:13,827 et se terminer là. 110 00:08:14,369 --> 00:08:15,996 D'après la police, 111 00:08:16,246 --> 00:08:20,709 Owen Cave a répondu à un appelpour tapage nocturne à 3h30 du matin. 112 00:08:21,251 --> 00:08:23,295 Après avoir géré l'incident, 113 00:08:23,378 --> 00:08:27,382 on n'a aucune trace d'Owenjusqu'au prochain signalement, 114 00:08:27,466 --> 00:08:30,636 un appel pour violences conjugales à 4h44. 115 00:08:31,762 --> 00:08:35,015 Pendant ces 74 minutes, Owen Cave aurait 116 00:08:35,224 --> 00:08:38,684 très bien pu faire un aller-retourchez les Buhrman. 117 00:08:38,936 --> 00:08:40,395 Il aurait pu vouloir 118 00:08:40,645 --> 00:08:44,650 défier Chuck Buhrman,cet homme qu'il prenait pour son ami. 119 00:08:45,192 --> 00:08:47,069 Un homme qui avait couché 120 00:08:47,319 --> 00:08:48,904 avec sa femme. 121 00:08:50,489 --> 00:08:53,492 Owen Cave a-t-il tué Chuck Buhrman ? 122 00:08:54,451 --> 00:08:57,287 Seuls deux hommesconnaissaient la réponse. 123 00:08:57,871 --> 00:09:01,708 L'ex-coéquipier d'Owen, George Hutner,était l'un d'eux. 124 00:09:01,792 --> 00:09:04,419 Il a emporté le secret dans sa tombe. 125 00:09:05,629 --> 00:09:08,966 Owen est donc le seulà connaître la vérité. 126 00:09:09,049 --> 00:09:13,554 Et je pense que son fils Warrenmérite de l'apprendre. 127 00:09:15,264 --> 00:09:18,016 Debout, Jax. Debout ! 128 00:09:19,059 --> 00:09:20,811 Allez, gros flemmard ! 129 00:09:22,771 --> 00:09:24,273 Parle-lui gentiment. 130 00:09:25,315 --> 00:09:26,316 Je t'ai manqué ? 131 00:09:27,276 --> 00:09:29,403 Allez, Jax. Assis. 132 00:09:29,486 --> 00:09:32,573 Bienvenue, mec.Content de voir que t'as pas clamsé. 133 00:09:33,866 --> 00:09:35,742 Content de pas avoir clamsé. 134 00:09:36,285 --> 00:09:38,787 Ils m'ont laissé gérer après ton départ. 135 00:09:38,871 --> 00:09:40,289 J'ai kiffé ma race. 136 00:09:41,957 --> 00:09:43,041 Faut pas s'attacher... 137 00:09:44,960 --> 00:09:45,794 aux chiens. 138 00:09:47,671 --> 00:09:50,465 Ils vont, ils viennent.Ils sont pas à nous. 139 00:09:50,716 --> 00:09:52,467 Allez, Jax. Assis. 140 00:09:53,635 --> 00:09:54,636 Ça roule ? 141 00:10:00,809 --> 00:10:02,686 Qui a voulu me buter ? 142 00:10:03,145 --> 00:10:04,563 Tu sais des trucs ? 143 00:10:07,191 --> 00:10:08,483 Je tendrai l'oreille. 144 00:10:11,987 --> 00:10:13,614 Mais ce sera pas gratos. 145 00:10:15,073 --> 00:10:17,367 Pas facile de faire ça discrétos. 146 00:10:19,203 --> 00:10:20,329 Compte sur moi. 147 00:10:23,415 --> 00:10:27,127 Je dois parler aux deux témoinsqui ont appelé les flics. 148 00:10:27,377 --> 00:10:30,339 Ils ont peut-êtreremarqué un détail chez Owen. 149 00:10:30,589 --> 00:10:34,051 Il aurait largement eu le tempsd'aller chez les Buhrman. 150 00:10:34,301 --> 00:10:35,802 Pas si vite. 151 00:10:36,053 --> 00:10:37,012 Il est suspect. 152 00:10:37,262 --> 00:10:41,725 Oui, mais ça signifie pas qu'il l'a tué.T'en fais, des trucs, en patrouille. 153 00:10:42,518 --> 00:10:43,519 C'est des aveux ? 154 00:10:43,769 --> 00:10:47,814 Je dis juste que Chuck avait des fans,dont certains étaient zinzins. 155 00:10:48,315 --> 00:10:49,316 C'est assez mince. 156 00:10:49,566 --> 00:10:53,153 Et y a ton protégé, Warren.Je sais, tu le crois innocent, 157 00:10:53,403 --> 00:10:55,572 mais moi, je vois toujours un suspect. 158 00:10:56,865 --> 00:10:59,535 Si je valide certaines de tes options, 159 00:10:59,910 --> 00:11:02,788 tu valides le faitque ces 74 min sont louches ? 160 00:11:03,038 --> 00:11:04,790 - Oui.- Direct ? 161 00:11:05,040 --> 00:11:06,917 Je suis pas un mec compliqué. 162 00:11:07,376 --> 00:11:10,671 Tu vas te faire un plaisirde venir parler aux témoins. 163 00:11:10,754 --> 00:11:11,839 Ça nous aiderait 164 00:11:12,089 --> 00:11:13,507 qu'un ex-flic soit là. 165 00:11:13,590 --> 00:11:14,424 D'accord. 166 00:11:15,050 --> 00:11:16,718 Je passe te prendre ce soir. 167 00:11:33,986 --> 00:11:35,195 Tu la snobes ? 168 00:11:35,279 --> 00:11:37,030 Regarde la route, toi. 169 00:11:38,615 --> 00:11:42,744 Du Poppy tout craché.Tu pratiques la politique de l'autruche. 170 00:11:43,537 --> 00:11:45,539 Mais Desiree fait pareil. 171 00:11:46,206 --> 00:11:47,207 T'en sais rien. 172 00:11:47,708 --> 00:11:50,794 Arrête.Je vois ta famille plus que tu la vois. 173 00:11:51,378 --> 00:11:53,881 Tu sais ce qu'a fait Desquand on a rompu ? 174 00:11:53,964 --> 00:11:57,050 Tu t'es barrée.Moi, j'ai subi ses représailles. 175 00:11:57,718 --> 00:12:01,722 C'est pour çaque tu t'es marié un an plus tard ? 176 00:12:04,433 --> 00:12:06,602 Quand je saute, je saute. 177 00:12:06,685 --> 00:12:09,271 Mais bon, t'as vu ce que ça a donné. 178 00:12:11,106 --> 00:12:13,025 Elle a quel âge, ta fille ? 179 00:12:13,108 --> 00:12:14,109 Trini a 15 ans. 180 00:12:15,527 --> 00:12:17,571 La plus intelligente au monde. 181 00:12:17,654 --> 00:12:18,906 Après toi. 182 00:12:19,907 --> 00:12:23,577 Elle veutqu'on aille faire le tour des facs. 183 00:12:23,660 --> 00:12:28,415 Je te jure qu'elle a tout planifiédans les moindres détails. 184 00:12:28,957 --> 00:12:32,211 Elle a calculé les trajets en voiture,trouvé les vols, 185 00:12:32,294 --> 00:12:33,879 repéré les hébergements. 186 00:12:35,130 --> 00:12:36,298 Le problème... 187 00:12:37,841 --> 00:12:38,675 C'est quoi ? 188 00:12:38,926 --> 00:12:40,260 Sa mère. 189 00:12:41,261 --> 00:12:43,096 Elle refuse qu'on parte. 190 00:12:44,848 --> 00:12:46,683 Tout ça pour me faire chier. 191 00:12:49,811 --> 00:12:52,314 J'ai plus la forcede me battre contre elle. 192 00:12:54,066 --> 00:12:56,443 Ne renonce pas à te battre. 193 00:12:56,527 --> 00:12:58,111 Fais-le pour ta fille. 194 00:13:12,626 --> 00:13:13,961 Kara Rios ? 195 00:13:17,297 --> 00:13:19,675 Je suis Poppy Parnell, journaliste. 196 00:13:19,758 --> 00:13:21,844 - Mon collègue.- Markus Killebrew. 197 00:13:22,553 --> 00:13:23,554 Ce sera long ? 198 00:13:23,804 --> 00:13:24,972 On fera vite. 199 00:13:25,430 --> 00:13:28,350 On essaie juste d'obtenir 200 00:13:28,600 --> 00:13:30,978 un max d'infos sur cet homme. 201 00:13:31,228 --> 00:13:33,772 Il a réponduà un appel venant de chez vous. 202 00:13:34,022 --> 00:13:35,566 À Halloween, en 1999. 203 00:13:37,776 --> 00:13:39,653 Il portait pas d'uniforme. 204 00:13:39,903 --> 00:13:41,655 - Owen Cave ?- Je sais plus. 205 00:13:42,906 --> 00:13:45,742 - Je sais juste qu'il m'a planté.- Pardon ? 206 00:13:45,826 --> 00:13:48,662 Il venait d'arriverquand il a reçu un appel. 207 00:13:48,745 --> 00:13:50,455 - Et il est parti ?- Oui. 208 00:13:50,873 --> 00:13:52,708 Il avait l'air énervé. 209 00:13:53,166 --> 00:13:55,878 Il a chopé son coéquipier,et ils ont filé. 210 00:13:55,961 --> 00:13:57,713 Je suis restée en plan. 211 00:14:00,674 --> 00:14:03,093 - Merci.- Merci pour votre aide. 212 00:14:06,555 --> 00:14:10,225 Susan Carver va nous manquer.C'était le cœur de notre école. 213 00:14:11,310 --> 00:14:13,270 Ella, ne t'éloigne pas. 214 00:14:13,353 --> 00:14:14,980 Elle était si chaleureuse. 215 00:14:15,689 --> 00:14:19,193 Elle savait donner l'impression aux gens 216 00:14:19,443 --> 00:14:21,153 d'être écoutés et appréciés. 217 00:14:21,653 --> 00:14:24,031 À mon arrivée à la Crown Academy, 218 00:14:24,114 --> 00:14:27,201 Susan était là depuis 7 ans.Elle m'a tout de suite 219 00:14:27,451 --> 00:14:29,578 prise sous son aile.J'ai eu la chance 220 00:14:29,828 --> 00:14:31,580 d'avoir pu la connaître. 221 00:14:33,081 --> 00:14:36,418 Vous avez tous eu la chancede passer du temps avec elle. 222 00:14:38,337 --> 00:14:41,715 Je sais que ce sera durde continuer sans elle... 223 00:14:41,798 --> 00:14:43,550 Tu as amené ta fille ? 224 00:14:45,052 --> 00:14:47,054 Faut ce qu'il faut. 225 00:14:50,682 --> 00:14:52,559 Vous êtes deux. 226 00:14:53,477 --> 00:14:55,103 T'es qui, toi ? 227 00:14:56,146 --> 00:14:58,357 Je m'appelle Josie. 228 00:14:58,440 --> 00:14:59,775 Ta maman est ma sœur. 229 00:15:01,944 --> 00:15:03,320 Et toi, qui es-tu ? 230 00:15:03,403 --> 00:15:05,155 Je m'appelle Ella Josephine. 231 00:15:14,373 --> 00:15:17,125 Je suis enchantée, Ella Josephine. 232 00:15:17,209 --> 00:15:19,336 On dit : "Enchantée, tata Josie." 233 00:15:19,419 --> 00:15:21,588 Enchantée, tata Josie. 234 00:15:25,676 --> 00:15:26,677 Tu es mariée ? 235 00:15:29,179 --> 00:15:30,430 Non. 236 00:15:32,057 --> 00:15:33,392 Des enfants ? 237 00:15:35,602 --> 00:15:36,770 Non. 238 00:15:38,564 --> 00:15:41,358 La classe de Mme Carver aimerait chanter 239 00:15:41,608 --> 00:15:43,360 avant de planter l'arbre. 240 00:15:43,819 --> 00:15:46,738 Si la famille de Susanpouvait s'avancer... 241 00:15:49,199 --> 00:15:50,450 Tu viens ? 242 00:15:52,494 --> 00:15:54,121 Maman m'a appelée. 243 00:15:57,624 --> 00:15:59,877 Les filles, c'est l'heure de rentrer. 244 00:16:02,254 --> 00:16:03,797 Non, Lanie, reste ! 245 00:16:04,590 --> 00:16:06,466 Warren, lâche-moi ! 246 00:16:13,015 --> 00:16:14,016 Josie ? 247 00:16:14,558 --> 00:16:15,475 Tata Josie ? 248 00:16:19,897 --> 00:16:22,065 Tu viens dîner chez nous ? 249 00:16:27,821 --> 00:16:29,072 Ce serait super. 250 00:16:33,994 --> 00:16:37,206 Vous vous êtes disputés,avec Owen, cette nuit-là ? 251 00:16:37,748 --> 00:16:38,957 Non. 252 00:16:39,041 --> 00:16:40,292 Vous en êtes sûre ? 253 00:16:40,792 --> 00:16:44,129 Owen a reçu un appel qui l'a énervé.J'essaie de trouver 254 00:16:44,379 --> 00:16:46,048 qui c'était. 255 00:16:46,131 --> 00:16:48,800 Owen n'a pas tué Chuck, Poppy. 256 00:16:50,135 --> 00:16:54,306 Il se trompe, mais il est persuadéque Warren est coupable. 257 00:16:55,557 --> 00:16:58,936 Il n'aurait pas détruit notre famille.Sinon... 258 00:17:06,108 --> 00:17:08,111 Je vous emmène à l'hôpital. 259 00:17:20,665 --> 00:17:21,500 Arrête-toi. 260 00:17:25,420 --> 00:17:26,255 Entre. 261 00:17:33,887 --> 00:17:34,972 Bouge pas. 262 00:17:48,318 --> 00:17:49,319 Mon frère. 263 00:17:52,614 --> 00:17:53,448 Ça va ? 264 00:17:54,616 --> 00:17:56,118 À toi de me le dire. 265 00:17:57,953 --> 00:18:00,289 Je suis parti à la pêche aux infos. 266 00:18:02,291 --> 00:18:04,126 Qui t'y a autorisé ? 267 00:18:04,793 --> 00:18:06,962 C'est normal de poser des questions, 268 00:18:07,713 --> 00:18:09,715 de vouloir des réponses, 269 00:18:10,340 --> 00:18:13,135 mais pas de désobéir aux ordres. 270 00:18:13,552 --> 00:18:15,429 Je suis censé faire quoi ? 271 00:18:15,512 --> 00:18:16,680 Me balader 272 00:18:16,930 --> 00:18:18,348 à la merci de tous, 273 00:18:19,224 --> 00:18:21,643 sans savoir qui a voulu me buter ? 274 00:18:22,352 --> 00:18:24,563 Le type perdra sa conditionnelle. 275 00:18:26,190 --> 00:18:29,526 Il lèvera plus jamais le petit doigt.Plus jamais. 276 00:18:31,987 --> 00:18:32,988 Mais toi non plus. 277 00:18:35,741 --> 00:18:37,743 Tu comprends pourquoi j'insiste ? 278 00:18:41,121 --> 00:18:42,664 Tu veux sauver mon âme ? 279 00:18:43,165 --> 00:18:46,376 Elle peut brûler en enfer.J'en ai rien à foutre. 280 00:18:47,794 --> 00:18:49,046 Si tu fous la merde, 281 00:18:49,671 --> 00:18:51,215 la prison sera bouclée. 282 00:18:51,298 --> 00:18:52,799 Si tu te fais planter, 283 00:18:52,883 --> 00:18:54,635 la prison sera bouclée. 284 00:18:54,718 --> 00:18:57,137 Et ça foutra le boxon dans mes affaires. 285 00:18:58,430 --> 00:19:00,182 Faut pas que ça arrive. 286 00:19:00,933 --> 00:19:02,226 Compris ? 287 00:20:08,709 --> 00:20:09,960 Ça va ? 288 00:20:12,045 --> 00:20:13,755 Ça va mieux. 289 00:20:15,215 --> 00:20:16,425 Elle va être vaseuse. 290 00:20:18,177 --> 00:20:20,179 D'accord. Je reste avec elle. 291 00:20:31,481 --> 00:20:35,027 C'est pas gravesi vous vous êtes disputés, ce soir-là. 292 00:20:35,402 --> 00:20:37,237 Personne ne vous en voudra. 293 00:20:38,864 --> 00:20:41,033 Si Owen était en colère 294 00:20:41,116 --> 00:20:44,870 et qu'il a fait quelque choseà cause de ça... 295 00:20:45,871 --> 00:20:48,373 il est le seul responsable. 296 00:20:48,874 --> 00:20:51,460 Ce n'est pas parce que vous l'avez appelé. 297 00:20:51,543 --> 00:20:52,711 Je sais. 298 00:20:55,714 --> 00:20:57,883 Pourquoi vous êtes-vous disputés ? 299 00:20:58,759 --> 00:21:00,177 Je l'ai appelé... 300 00:21:02,638 --> 00:21:05,015 pour lui dire que j'allais le quitter. 301 00:21:05,098 --> 00:21:06,600 Vous avez dit à Owen 302 00:21:06,850 --> 00:21:08,685 que vous alliez le quitter ? 303 00:21:10,103 --> 00:21:13,440 Owen est rentré dans une colère noire. 304 00:21:18,820 --> 00:21:20,405 Je suis fatiguée. 305 00:21:25,369 --> 00:21:27,913 On était sur le mauvais parking. 306 00:21:27,996 --> 00:21:29,414 Le soleil se couchait. 307 00:21:29,665 --> 00:21:31,333 On voulait éviter le parc. 308 00:21:31,416 --> 00:21:35,254 À cause des ours. J'étais terrorisée. 309 00:21:35,504 --> 00:21:37,005 Un ours, c'est rapide. 310 00:21:37,256 --> 00:21:38,924 Voilà. Rapide comme l'éclair. 311 00:21:39,174 --> 00:21:42,636 On a fait du stop une heureavant qu'une voiture s'arrête. 312 00:21:42,719 --> 00:21:43,720 Des gens courageux. 313 00:21:44,596 --> 00:21:46,306 La femme le draguait. 314 00:21:46,557 --> 00:21:48,851 Tu dis ça, mais c'est faux. 315 00:21:48,934 --> 00:21:50,477 Je veux aller aux toilettes. 316 00:21:50,727 --> 00:21:52,354 T'as pas besoin de moi. 317 00:21:52,437 --> 00:21:53,856 Viens quand même. 318 00:21:54,773 --> 00:21:56,942 Dans ce cas, on revient. 319 00:22:04,658 --> 00:22:06,702 Désolé, on fait que parler. 320 00:22:08,245 --> 00:22:11,248 Pas de souci. C'était très sympa. 321 00:22:12,040 --> 00:22:13,876 Ça change les idées. 322 00:22:15,711 --> 00:22:18,547 Ça doit te faire bizarre. 323 00:22:19,798 --> 00:22:22,092 - En quelque sorte.- Pour info... 324 00:22:23,552 --> 00:22:24,720 Tu as manqué à Lanie. 325 00:22:29,349 --> 00:22:30,851 Lanie, arrête ! 326 00:22:33,103 --> 00:22:37,107 Tu reviendras chez nous, Josie ?J'aime bien te regarder. 327 00:22:38,692 --> 00:22:40,277 J'aime te regarder aussi. 328 00:22:40,527 --> 00:22:42,779 J'aurais aimé te connaître avant. 329 00:22:47,993 --> 00:22:49,995 Je vais devoir y aller. 330 00:22:51,163 --> 00:22:52,706 La journée va être longue. 331 00:22:55,501 --> 00:22:57,461 On se voit au service. Merci. 332 00:23:01,423 --> 00:23:02,799 Attends. 333 00:23:08,263 --> 00:23:12,351 Tu sais à quoi je pense en boucledepuis mon retour ? 334 00:23:14,186 --> 00:23:15,604 À ton visage... 335 00:23:18,065 --> 00:23:19,816 quand je me suis réveillée 336 00:23:19,900 --> 00:23:24,279 et que tu me maintenais sous un oreillerpour m'empêcher de respirer. 337 00:23:24,821 --> 00:23:26,698 - Tu as voulu me tuer.- Non. 338 00:23:26,949 --> 00:23:28,700 Susan a dû t'éloigner. 339 00:23:29,159 --> 00:23:30,619 Je sais... 340 00:23:31,411 --> 00:23:34,540 J'étais en grande souffrance, à l'époque. 341 00:23:34,623 --> 00:23:37,876 Tout en moi me faisait mal.J'étais en colère 342 00:23:38,126 --> 00:23:39,753 contre le monde entier. 343 00:23:40,003 --> 00:23:44,007 C'est bizarre, mais je voulaisque tu vives ce que je vivais. 344 00:23:44,883 --> 00:23:47,761 Je voulais que tu ressentesles émotions à vif 345 00:23:48,011 --> 00:23:50,764 et la paniquedans lesquelles je m'embourbais. 346 00:23:56,311 --> 00:23:59,064 J'ai jamais voulu te tuer, Josie. 347 00:24:01,275 --> 00:24:03,443 C'est moi que j'ai voulu tuer. 348 00:24:09,491 --> 00:24:12,160 J'ai repris le contrôle de ma vie,à présent. 349 00:24:14,204 --> 00:24:16,248 Je le vois bien. 350 00:24:16,331 --> 00:24:21,003 Je pense qu'il vaudrait mieuxque je parte juste après l'enterrement. 351 00:24:21,086 --> 00:24:22,254 On vivra ça ensemble, 352 00:24:22,838 --> 00:24:24,173 mais après... 353 00:24:24,256 --> 00:24:25,090 Quoi ? 354 00:24:25,340 --> 00:24:29,261 Me dis pas que tu le vois pas.Lanie, tu peux le voir. 355 00:24:29,344 --> 00:24:31,346 Je sais que tu peux sentir ce truc 356 00:24:31,597 --> 00:24:33,640 qui revient nous hanter. 357 00:24:33,891 --> 00:24:35,976 Cette famille est... 358 00:24:37,769 --> 00:24:39,021 Une seconde ! 359 00:24:39,813 --> 00:24:41,648 Ta mère vient d'être arrêtée. 360 00:24:43,025 --> 00:24:45,485 - Quoi ?- Pour effraction. 361 00:24:45,569 --> 00:24:46,820 Voilà. 362 00:24:50,157 --> 00:24:51,575 Ton nouveau coin ? 363 00:24:52,993 --> 00:24:57,080 Je veux profiter des moindres recoinsde cette superbe maison. 364 00:25:02,377 --> 00:25:03,212 Ça va ? 365 00:25:04,338 --> 00:25:05,589 Oui. 366 00:25:07,007 --> 00:25:09,676 On parle de ce qui s'est passé au poste ? 367 00:25:09,760 --> 00:25:11,011 Pas maintenant. 368 00:25:11,720 --> 00:25:15,224 Tu prends jamais de gants,sauf avec ton père. 369 00:25:15,641 --> 00:25:17,434 Laisse-moi du temps. 370 00:25:18,894 --> 00:25:22,898 Shreve a dépassé les bornes, ma chérie. 371 00:25:23,815 --> 00:25:27,986 Aucun membre de ma famillen'en agresserait un autre. 372 00:25:28,487 --> 00:25:31,156 - Agresser est un bien grand mot.- Je sais. 373 00:25:31,240 --> 00:25:33,408 On a eu des enfances différentes. 374 00:25:34,034 --> 00:25:37,496 On va quand même pas fairecomme s'il s'était rien passé. 375 00:25:39,831 --> 00:25:42,251 Qu'est-ce que tu as prévu ? 376 00:25:42,334 --> 00:25:44,419 C'est pas forcément compliqué. 377 00:25:47,214 --> 00:25:49,800 Rien n'est jamais simple, 378 00:25:50,342 --> 00:25:51,635 ici. 379 00:25:54,012 --> 00:25:56,431 Mon père est malade. 380 00:25:56,890 --> 00:26:00,769 Il est pas dans son assiette.Il savait pas ce qu'il faisait. 381 00:26:01,436 --> 00:26:03,438 Emmène-le consulter, alors. 382 00:26:03,981 --> 00:26:06,024 Fais-lui faire un check-up. 383 00:26:06,984 --> 00:26:08,944 Il faut faire quelque chose. 384 00:26:09,027 --> 00:26:11,363 J'essaie de convaincre tout le monde. 385 00:26:11,613 --> 00:26:13,240 N'attends pas. 386 00:26:13,323 --> 00:26:15,075 S'il a perdu la tête 387 00:26:15,158 --> 00:26:18,120 au point de se jeter sur sa filledevant son mari... 388 00:26:18,537 --> 00:26:19,621 Non. 389 00:26:19,705 --> 00:26:23,500 Il doit consulter quelqu'unavant la fin de la semaine, 390 00:26:23,584 --> 00:26:26,378 ou je demande une ordonnance restrictive. 391 00:26:26,461 --> 00:26:30,048 J'ai rempli les documents.Il reste à les donner à un juge. 392 00:26:30,299 --> 00:26:31,675 - T'es sérieux ?- Oui. 393 00:26:31,925 --> 00:26:33,093 Écoute, ma chérie, 394 00:26:33,719 --> 00:26:38,682 je vais rappeler à ta famille de péquenotsqu'on est au 21e siècle, 395 00:26:38,932 --> 00:26:40,934 quoi qu'il m'en coûte. 396 00:26:48,066 --> 00:26:52,696 Le 2e appel à Owen Cave,la femme mystère de 4h44 ? 397 00:26:52,779 --> 00:26:54,698 Carmela Isaacs. Un vrai fantôme. 398 00:26:54,781 --> 00:26:56,742 - Aucune trace ?- J'ai tout vérifié. 399 00:26:56,992 --> 00:26:59,661 Immatriculations,rapports de police, décès, 400 00:26:59,912 --> 00:27:01,914 hôpitaux psy, en Californie, 401 00:27:02,164 --> 00:27:04,166 et dans tout le pays. 402 00:27:04,416 --> 00:27:08,128 Elle s'est volatilisée en décembre 1999. 403 00:27:08,212 --> 00:27:10,839 Elle a appelépour des violences conjugales. 404 00:27:12,341 --> 00:27:17,179 J'ai écrit une série pour le Timessur les violences conjugales. 405 00:27:17,888 --> 00:27:21,308 La victime change de nompour échapper à son agresseur. 406 00:27:21,391 --> 00:27:23,602 J'y ai pensé, mais j'ai rien trouvé. 407 00:27:23,685 --> 00:27:26,688 Parfois, la victime demande le secret. 408 00:27:27,356 --> 00:27:29,942 Voyons si Markus peut tirer des ficelles. 409 00:27:30,025 --> 00:27:32,027 Parfait. À plus. 410 00:27:34,404 --> 00:27:37,074 Alors, comment tu as fait ? 411 00:27:38,617 --> 00:27:40,369 C'est un secret bien gardé. 412 00:27:40,452 --> 00:27:43,372 Je suis sérieuse.Comment tu l'as retrouvée ? 413 00:27:44,039 --> 00:27:47,584 J'ai un contact aux archivesqui a tiré des ficelles. 414 00:27:47,668 --> 00:27:49,253 Il travaille à la mairie ? 415 00:27:49,878 --> 00:27:51,213 C'est une femme. 416 00:27:53,632 --> 00:27:54,883 Je vois. 417 00:28:00,222 --> 00:28:01,849 Tu m'as fait dormir là. 418 00:28:01,932 --> 00:28:03,600 Je suis venue quand j'ai pu. 419 00:28:04,643 --> 00:28:07,521 Pourquoi tu es alléeà notre ancienne maison ? 420 00:28:08,146 --> 00:28:09,147 Par nostalgie. 421 00:28:09,857 --> 00:28:13,861 J'ignore ce que tu fabriques,mais tu dois arrêter, d'accord ? 422 00:28:13,944 --> 00:28:16,947 - Quoi que tu fasses.- Sois reconnaissante. 423 00:28:17,030 --> 00:28:20,868 J'y suis pas allée pour moi,mais pour ta sœur et toi. 424 00:28:21,285 --> 00:28:22,744 C'est pas vrai ! 425 00:28:26,999 --> 00:28:28,250 Tu as trouvé Josie ? 426 00:28:29,042 --> 00:28:30,043 Non. 427 00:28:33,422 --> 00:28:36,842 Évite la prisonavant l'enterrement de Susan. 428 00:28:37,718 --> 00:28:39,052 J'emmerde Susan. 429 00:28:45,559 --> 00:28:47,519 J'essaie juste de prouver 430 00:28:47,769 --> 00:28:50,647 que j'ai été piégé. 431 00:28:52,399 --> 00:28:55,611 Pourquoi une négresses'intéresserait à toi ? 432 00:28:55,694 --> 00:28:56,987 Tu nous dis pas tout ? 433 00:28:57,070 --> 00:28:59,907 Elle dira dans son émissionque t'es blessé ? 434 00:29:00,407 --> 00:29:03,076 Peut-être qu'on t'enverra des gâteaux. 435 00:29:03,493 --> 00:29:07,289 Tu sais quoi ? Si t'es sympa, Dyson,je peux lui demander 436 00:29:07,539 --> 00:29:10,167 de te mettre dans sa prochaine saison 437 00:29:10,417 --> 00:29:14,338 et elle pourra convaincre le monde entier 438 00:29:14,421 --> 00:29:18,800 que c'est pas toi sur la vidéoqui as tiré sur la vieille 439 00:29:19,843 --> 00:29:20,844 dans la tête. 440 00:29:21,303 --> 00:29:22,179 Ça te dit ? 441 00:29:29,353 --> 00:29:30,354 Messieurs. 442 00:29:35,567 --> 00:29:39,029 Les deux Mexicains devant moiparlaient de toi en entrant. 443 00:29:39,488 --> 00:29:41,823 J'ai fait de l'espagnol au lycée. 444 00:29:41,907 --> 00:29:43,742 J'ai tout pigé. 445 00:29:46,703 --> 00:29:47,871 Alors ? 446 00:29:49,331 --> 00:29:50,749 C'est qui ? 447 00:29:54,086 --> 00:29:57,464 Il a menacé de prendre un flingueet de revenir me tuer. 448 00:29:57,714 --> 00:29:59,716 - Qui ça ?- Mon père. 449 00:29:59,800 --> 00:30:01,677 J'ai donc appelé la police. 450 00:30:01,760 --> 00:30:03,262 Elle est arrivée vite. 451 00:30:03,637 --> 00:30:06,223 Un seul homme. Un lieutenant. 452 00:30:07,516 --> 00:30:08,684 C'était lui ? 453 00:30:09,184 --> 00:30:10,853 Il lui ressemble. 454 00:30:10,936 --> 00:30:14,398 Pouvez-vous me donnerle moindre détail sur lui ? 455 00:30:15,232 --> 00:30:16,233 Il était gentil. 456 00:30:16,775 --> 00:30:19,403 Très professionnel.Il a essayé de m'aider. 457 00:30:19,486 --> 00:30:22,865 Mais il était... agité.Il transpirait beaucoup. 458 00:30:22,948 --> 00:30:25,075 Pourtant, il faisait frais. 459 00:30:25,659 --> 00:30:28,412 Il a dit que la nuit avait été longue. 460 00:30:28,912 --> 00:30:31,081 C'est le lendemain que j'ai compris. 461 00:30:32,040 --> 00:30:33,083 C'est-à-dire ? 462 00:30:33,625 --> 00:30:37,379 Quand j'ai remarquéles taches rouges sur la moquette. 463 00:30:37,462 --> 00:30:40,090 J'ai voulu nettoyer, mais c'était du sang. 464 00:30:40,966 --> 00:30:43,385 Le lieutenant Cave est arrivé chez vous 465 00:30:43,468 --> 00:30:46,763 à 4h44 du matin,du sang sur ses chaussures ? 466 00:30:47,014 --> 00:30:48,557 - Oui.- Vous êtes sûre ? 467 00:30:48,640 --> 00:30:51,435 Oui, on a été obligéesde changer la moquette. 468 00:30:56,607 --> 00:30:57,441 Allez ! 469 00:31:03,280 --> 00:31:04,448 Quand ça ? 470 00:31:05,407 --> 00:31:06,825 Mais comment ? 471 00:31:10,120 --> 00:31:11,455 Ce que je veux ? 472 00:31:12,456 --> 00:31:14,958 Remonte le temps et fais ce qu'il faut ! 473 00:31:17,085 --> 00:31:18,086 C'est qui ? 474 00:31:18,629 --> 00:31:19,796 Personne. 475 00:31:31,517 --> 00:31:33,769 C'est le seul endroit que t'as trouvé ? 476 00:31:34,144 --> 00:31:35,437 Il y a la clim. 477 00:31:36,313 --> 00:31:37,481 Alors ? 478 00:31:38,148 --> 00:31:39,191 Alors. 479 00:31:40,526 --> 00:31:43,362 Je veux te l'entendre dire haut et fort. 480 00:31:43,445 --> 00:31:44,905 "Poppy, tu avais raison." 481 00:31:45,405 --> 00:31:47,157 Je le dirai quand on sera sûrs. 482 00:31:47,699 --> 00:31:48,700 Mais clairement, 483 00:31:48,951 --> 00:31:51,370 ce connard est de plus en plus suspect. 484 00:31:51,453 --> 00:31:55,541 J'ai jamais taché mes godasses de sang,et j'étais flic à Oakland. 485 00:31:56,166 --> 00:31:58,919 Il a peur. J'espère qu'il flippe à mort. 486 00:31:59,586 --> 00:32:01,505 L'expression sur ton visage, 487 00:32:01,755 --> 00:32:03,590 c'est le sourire de la victoire. 488 00:32:05,300 --> 00:32:06,301 Alors ? 489 00:32:06,552 --> 00:32:08,345 - On va fêter ça ?- Grave. 490 00:32:08,428 --> 00:32:10,597 On va où ? Pas au Knock. 491 00:32:11,682 --> 00:32:13,225 T'en veux encore à ta sœur ? 492 00:32:13,475 --> 00:32:14,726 Qu'ils aillent au diable ! 493 00:32:14,977 --> 00:32:16,603 À ce point-là ? Raconte. 494 00:32:16,854 --> 00:32:18,480 - Laisse tomber.- Tu rêves. 495 00:32:18,730 --> 00:32:19,940 - J'écoute.- Oublie. 496 00:32:20,190 --> 00:32:21,692 - Pourquoi ?- N'insiste pas ! 497 00:32:22,276 --> 00:32:24,486 Je me souviens de ce ton. Ta signature. 498 00:32:25,237 --> 00:32:27,406 - Tu m'as provoquée.- À l'époque, 499 00:32:27,656 --> 00:32:29,575 quand on batifolait, 500 00:32:29,658 --> 00:32:32,494 j'en avais rien à foutre de ce ton. 501 00:32:32,911 --> 00:32:34,329 Crache ta valda. 502 00:32:38,166 --> 00:32:40,335 J'ai l'impression d'être attaquée 503 00:32:40,419 --> 00:32:41,670 de tous les côtés. 504 00:32:42,296 --> 00:32:44,298 Le bar a subi une descente. 505 00:32:44,381 --> 00:32:45,632 On m'a dit, oui. 506 00:32:45,716 --> 00:32:48,635 C'est un cercle vicieux.Owen nous a lâché ses chiens 507 00:32:48,886 --> 00:32:51,263 et c'est parti en couille. 508 00:32:51,346 --> 00:32:53,015 Ils ont arrêté Cydie 509 00:32:53,265 --> 00:32:56,101 avec un mandat bidon, ils l'ont humiliée. 510 00:32:57,186 --> 00:32:58,770 Papa était furax. 511 00:32:59,980 --> 00:33:01,356 Il m'a chopée au cou. 512 00:33:01,857 --> 00:33:02,691 Quoi ? 513 00:33:05,819 --> 00:33:08,155 Je sais même pas quoi dire. 514 00:33:08,238 --> 00:33:11,074 Alors que je sais toujours quoi dire. 515 00:33:14,912 --> 00:33:16,246 Son regard... 516 00:33:20,250 --> 00:33:21,251 Écoute. 517 00:33:21,877 --> 00:33:24,630 N'aie pas peur du regard de ton père. 518 00:33:25,214 --> 00:33:27,966 Et ne laisse surtout pas ce ripou 519 00:33:28,050 --> 00:33:30,636 se mettre entre ta famille et toi. 520 00:33:32,763 --> 00:33:35,349 Tu peux sans doute pas tout réparer, 521 00:33:35,432 --> 00:33:37,184 mais tu dois essayer. 522 00:33:38,810 --> 00:33:40,103 Peu importe comment. 523 00:33:49,196 --> 00:33:50,447 Quiroga. 524 00:33:51,573 --> 00:33:53,575 Y a un problème avec Jax. 525 00:33:54,326 --> 00:33:56,036 Qui s'est occupé de lui ? 526 00:33:57,162 --> 00:33:58,372 On a tourné. 527 00:33:59,373 --> 00:34:00,707 Quelqu'un lui a filé 528 00:34:00,958 --> 00:34:02,251 une merde. 529 00:34:03,335 --> 00:34:04,711 Viens voir ça. 530 00:34:13,262 --> 00:34:15,472 C'est toi qui m'as planté, salope. 531 00:34:15,556 --> 00:34:16,974 Je te jure que non. 532 00:34:17,349 --> 00:34:19,476 - Dis-moi pourquoi.- T'as tout faux. 533 00:34:23,480 --> 00:34:25,607 J'ai été engagé. Arrête. 534 00:34:25,858 --> 00:34:27,734 - Tu mens.- Non ! 535 00:34:27,818 --> 00:34:31,071 Ils allaient inculper ma meufet placer mon fils. 536 00:34:31,154 --> 00:34:32,447 Il a tout annulé. 537 00:34:34,157 --> 00:34:35,074 Qui ça ? 538 00:34:35,158 --> 00:34:36,493 Le flic qu'est venu. 539 00:35:00,851 --> 00:35:01,685 Rappelle-le ! 540 00:35:24,208 --> 00:35:25,459 Lâche-le, Jax ! 541 00:35:30,339 --> 00:35:31,340 Rappelle-le ! 542 00:35:38,055 --> 00:35:42,017 Je m'use à vouloir tenir bon 543 00:35:42,100 --> 00:35:44,561 Désormais j'y vois plus clair 544 00:35:44,645 --> 00:35:46,647 J'arrive à la frontière 545 00:35:47,731 --> 00:35:51,193 Je peux enfin respirer 546 00:35:53,779 --> 00:35:55,489 J'adore cette chanson. 547 00:35:55,572 --> 00:35:57,699 Elle est trop sexy. 548 00:35:58,408 --> 00:36:01,286 T'as aucune chance, Herbie, laisse tomber. 549 00:36:10,504 --> 00:36:14,258 Pas maintenant.Je fais à dîner et vous venez... 550 00:36:14,341 --> 00:36:15,342 On peut parler ? 551 00:36:15,843 --> 00:36:17,010 Cause toujours. 552 00:36:21,348 --> 00:36:23,141 Navrée qu'ils t'aient arrêtée. 553 00:36:24,643 --> 00:36:26,228 Navrée que des policiers 554 00:36:26,478 --> 00:36:28,939 t'aient maltraitée et qu'ils t'aient 555 00:36:29,022 --> 00:36:30,107 foutu la honte. 556 00:36:31,733 --> 00:36:35,070 Navrée que tu doives vivre avec ça.Tu le mérites pas. 557 00:36:35,153 --> 00:36:39,157 T'es navrée que la police ait mal agi.Et toi, dans tout ça ? 558 00:36:39,616 --> 00:36:40,617 Trop tôt. 559 00:36:40,868 --> 00:36:43,287 On dit pas "la police", chez nous. 560 00:36:43,537 --> 00:36:46,415 Ils ont voulu fermer le barà cause de toi. 561 00:36:46,498 --> 00:36:47,332 Je gère. 562 00:36:47,583 --> 00:36:48,750 T'en fais pas. 563 00:36:50,586 --> 00:36:51,879 Je vais te dire quoi ? 564 00:36:52,212 --> 00:36:54,256 "Tout va bien, y a pas de lézard" ? 565 00:36:55,424 --> 00:36:57,301 - Je mens ?- Je viens réparer. 566 00:36:57,551 --> 00:37:00,762 Une fouille au corps pour des PV,ça se répare ? 567 00:37:01,180 --> 00:37:03,056 Tu vas effacer mon casier ? 568 00:37:03,307 --> 00:37:06,268 Ou expliquer à mon bossoù j'étais passée ? 569 00:37:06,852 --> 00:37:08,562 Je suis en liberté surveillée. 570 00:37:08,645 --> 00:37:09,646 - Cydie.- Ferme-la. 571 00:37:10,272 --> 00:37:12,691 Je suis pas venue me disputer. 572 00:37:13,108 --> 00:37:14,276 Je te le promets. 573 00:37:20,616 --> 00:37:21,909 Tu m'en veux, papa. 574 00:37:22,868 --> 00:37:24,161 Tu as le droit. 575 00:37:24,828 --> 00:37:27,122 - Mais je t'en veux aussi.- À moi ? 576 00:37:27,372 --> 00:37:31,251 Franchement, je vais laisser pisserparce que tu as besoin d'aide. 577 00:37:31,752 --> 00:37:33,253 Mon père m'aurait jamais 578 00:37:33,504 --> 00:37:35,506 agressée comme tu l'as fait. 579 00:37:47,684 --> 00:37:51,271 Je sais qu'ils font semblantquand ils sont avec moi. 580 00:37:53,941 --> 00:37:55,984 Ils écoutent le podcast, hein ? 581 00:37:56,485 --> 00:37:59,905 Je ne pense pasque ça affecte leur travail, chef. 582 00:38:02,991 --> 00:38:05,285 Je veux que vous sachiez 583 00:38:05,369 --> 00:38:09,331 que cette Parnell enchaîne les hypothèses. 584 00:38:09,414 --> 00:38:10,749 C'est des foutaises. 585 00:38:13,669 --> 00:38:15,087 Message reçu. 586 00:38:15,170 --> 00:38:16,713 Cedros, c'est prêt. 587 00:38:22,761 --> 00:38:25,597 Je détesteles éloges funèbres artificiels. 588 00:38:26,098 --> 00:38:29,309 Ceux qui peignent le portrait 589 00:38:29,560 --> 00:38:31,979 de ces bienheureux défunts 590 00:38:32,563 --> 00:38:34,648 qui ont tout légué à des associations, 591 00:38:34,898 --> 00:38:37,067 n'ont jamais dit un seul gros mot... 592 00:38:38,485 --> 00:38:39,903 C'est pour ça 593 00:38:40,654 --> 00:38:44,491 qu'il était important pour moide ne pas quitter cette estrade 594 00:38:44,575 --> 00:38:47,995 avant d'avoir dit que ma tante Susan 595 00:38:48,829 --> 00:38:50,414 adorait les gros mots. 596 00:38:52,207 --> 00:38:54,376 Elle aimait ça. Un bon gros mot... 597 00:38:58,046 --> 00:38:59,464 Quand j'étais petite, 598 00:39:02,551 --> 00:39:06,096 j'avais parfois l'impressiond'être prisonnière dans ma tête, 599 00:39:06,180 --> 00:39:08,891 comme si mon cerveau était un labyrinthe 600 00:39:09,141 --> 00:39:11,685 dont je ne pouvais sortir. Et c'est Susan 601 00:39:11,935 --> 00:39:15,063 qui m'a aidée à trouver la sortie.Et je sais 602 00:39:15,314 --> 00:39:18,734 que je ne serais pas icisi elle n'avait pas été là. 603 00:39:19,943 --> 00:39:22,029 J'aimerais l'en remercier. 604 00:39:29,870 --> 00:39:30,954 Si quelqu'un... 605 00:39:31,955 --> 00:39:33,457 C'était parfait. 606 00:39:34,875 --> 00:39:36,793 Tu devrais dire un mot. 607 00:39:39,588 --> 00:39:42,841 Je suis ravie que tu sois là.Même si tu repars après. 608 00:39:56,355 --> 00:39:57,648 Ta mère est là. 609 00:40:03,153 --> 00:40:04,571 Elle est bourrée. 610 00:40:04,655 --> 00:40:07,199 Je croyais qu'elle devait pas venir. 611 00:40:07,282 --> 00:40:08,367 Alex. 612 00:40:08,450 --> 00:40:09,493 S'il te plaît. 613 00:40:10,202 --> 00:40:12,871 - Erin...- Moi aussi, je suis en deuil. 614 00:40:20,963 --> 00:40:22,965 Deux gouttes d'eau. 615 00:40:23,715 --> 00:40:24,716 Regardez-vous. 616 00:40:25,509 --> 00:40:28,804 Tu te donnes en spectacle. Tu dois partir. 617 00:40:29,054 --> 00:40:30,347 Ah oui ? 618 00:40:30,430 --> 00:40:33,684 Je me donne en spectacle, Jojo ? 619 00:40:39,982 --> 00:40:41,149 Désolé. 620 00:40:46,196 --> 00:40:49,241 Susan était ma petite sœur. 621 00:40:49,324 --> 00:40:51,118 On ne s'entendait pas bien. 622 00:40:52,202 --> 00:40:54,371 Elle avait mauvais goût. 623 00:40:55,455 --> 00:40:56,999 Je lui disais, pourtant. 624 00:40:57,249 --> 00:41:01,378 Avec ses vieux escarpinsde supermarché low cost, 625 00:41:01,461 --> 00:41:02,921 ses pulls tricotés... 626 00:41:04,214 --> 00:41:07,551 On était d'accord sur une chose.Mes filles. Je l'avoue. 627 00:41:08,468 --> 00:41:12,598 Quand elles étaient bébés,elle venait m'aider le soir. 628 00:41:12,681 --> 00:41:15,767 Elle prenait l'une, je prenais l'autre.On les berçait 629 00:41:16,351 --> 00:41:18,353 et on leur chantait une chanson. 630 00:41:37,247 --> 00:41:41,043 Où que tu ailles, ça me convient 631 00:41:43,170 --> 00:41:46,507 Mon monde s'est écroulé 632 00:41:46,590 --> 00:41:49,593 Je ne suis plus rien 633 00:41:50,719 --> 00:41:53,722 Où vais-je aller ? 634 00:41:54,264 --> 00:41:56,558 Que vais-je voir ? 635 00:41:58,560 --> 00:42:03,732 Tant de personnes courent après moi 636 00:42:05,108 --> 00:42:07,819 Alors où que tu ailles... 637 00:42:09,696 --> 00:42:12,491 On doit parler.Vous êtes allé au 518 Fontana Drive, 638 00:42:12,574 --> 00:42:15,661 vos chaussures pleines de sang,la nuit où Chuck est mort. 639 00:42:15,911 --> 00:42:17,746 Si je vis trop longtemps 640 00:42:17,829 --> 00:42:19,623 J'ai peur de mourir 641 00:42:23,585 --> 00:42:28,048 Je te suivrai où que tu ailles 642 00:42:30,467 --> 00:42:33,053 Si tu souhaites toujours 643 00:42:34,263 --> 00:42:37,432 Me tendre la main 644 00:42:40,727 --> 00:42:45,566 Comme deux étrangers sur le même chemin 645 00:42:48,151 --> 00:42:51,572 Toi et moi, nous ne faisons qu'un 646 00:43:53,759 --> 00:43:56,553 Adaptation : Laure-Hélène Césari