1
00:00:17,059 --> 00:00:18,477
La famille.
2
00:00:18,560 --> 00:00:20,729
Ce mot est un présage.
3
00:00:20,812 --> 00:00:23,941
Votre famille vous prédispose :qui vous serez,
4
00:00:24,441 --> 00:00:25,776
où vous irez,
5
00:00:25,859 --> 00:00:28,278
mais en faire partie expose à des devoirs.
6
00:00:28,904 --> 00:00:29,905
Votre succès
7
00:00:30,405 --> 00:00:32,824
devient celui de votre famille.
8
00:00:33,325 --> 00:00:35,202
Ça vaut pour vos erreurs aussi.
9
00:00:35,285 --> 00:00:37,871
Mais que doit-onà ceux qui partagent notre ADN ?
10
00:00:39,414 --> 00:00:40,916
Leur doit-on autant
11
00:00:41,166 --> 00:00:43,293
que ce qu'on doit à un inconnu ?
12
00:00:43,544 --> 00:00:46,380
Où se situe la frontièreà ne pas franchir ?
13
00:00:46,630 --> 00:00:50,634
Ce moment où il faut à tout prixqu'on se fasse passer
14
00:00:50,884 --> 00:00:53,053
avant notre famille.
15
00:00:53,136 --> 00:00:55,055
Owen Cave
16
00:00:55,138 --> 00:00:56,807
s'est-il retrouvé
17
00:00:56,890 --> 00:00:59,726
de l'autre côté de la frontière ?
18
00:01:05,774 --> 00:01:07,609
Ça va, oncle Bug ?
19
00:01:08,652 --> 00:01:09,820
Voilà.
20
00:01:13,740 --> 00:01:16,159
Ça sent l'aventure, tout ça.
21
00:01:18,370 --> 00:01:20,289
T'as pu tout trouver ?
22
00:01:20,706 --> 00:01:21,707
Merci.
23
00:01:28,255 --> 00:01:30,090
Il a pas la même odeur.
24
00:01:32,301 --> 00:01:35,429
Je suis allée à Walden Pond.C'est une occase.
25
00:01:35,679 --> 00:01:37,222
Il était plus à la bibli.
26
00:01:37,306 --> 00:01:39,600
T'as toujours été une fripouille.
27
00:01:40,601 --> 00:01:42,936
Il sent le négoce. Rembarque-le.
28
00:01:44,104 --> 00:01:45,689
Tu écoutes quoi ?
29
00:01:46,940 --> 00:01:47,941
Toi.
30
00:01:49,151 --> 00:01:50,652
Ta voix est captivante.
31
00:01:51,528 --> 00:01:52,863
On dirait ta mère.
32
00:01:56,867 --> 00:02:00,621
Si je vais la voir au cimetière,tu m'accompagnes ?
33
00:02:00,704 --> 00:02:01,788
Non.
34
00:02:01,872 --> 00:02:02,956
On achète un bouquet,
35
00:02:03,624 --> 00:02:05,876
on file là-bas avant qu'ils ferment.
36
00:02:06,376 --> 00:02:08,753
Tu faisais pareil quand t'étais petite.
37
00:02:08,836 --> 00:02:09,922
Quoi donc ?
38
00:02:10,631 --> 00:02:14,426
Tu courais voir ta mèreaprès une dispute avec Shreve.
39
00:02:15,594 --> 00:02:17,387
Tu es déjà au courant ?
40
00:02:17,471 --> 00:02:18,472
Téléphone arabe.
41
00:02:18,722 --> 00:02:20,641
Plus sûr que le gouvernement.
42
00:02:21,683 --> 00:02:22,726
T'as prévu quoi ?
43
00:02:22,976 --> 00:02:25,103
Moi ? Et lui ?
44
00:02:25,562 --> 00:02:26,688
Rien.
45
00:02:27,731 --> 00:02:29,441
Quand Shreve te regarde,
46
00:02:29,691 --> 00:02:31,652
il voit pas ton joli sourire
47
00:02:31,902 --> 00:02:34,238
ni tes grands yeux de biche.
48
00:02:34,488 --> 00:02:37,157
C'est pas sa fille qu'il voit, mais...
49
00:02:37,991 --> 00:02:38,992
ses erreurs.
50
00:02:39,660 --> 00:02:42,496
Il a tourné la page. Ça fait 30 ans.
51
00:02:44,331 --> 00:02:47,960
Il a atterri en prisonune semaine après la mort de ta mère.
52
00:02:48,043 --> 00:02:52,631
Il t'a laissée dans la nature.Il a rien oublié, crois-moi.
53
00:02:52,881 --> 00:02:54,299
Ça le bouffe.
54
00:03:57,696 --> 00:04:00,699
LE POISON DE LA VÉRITÉ
55
00:04:07,247 --> 00:04:09,833
ÉPISODE 4 / LA FAMILLE
56
00:04:41,782 --> 00:04:43,408
Je savais que tu serais là.
57
00:04:46,286 --> 00:04:47,871
Arrête, Lanie.
58
00:04:48,622 --> 00:04:50,791
Tu peux pas continuer à me traquer.
59
00:04:51,041 --> 00:04:54,044
Tu comptaisarriver et repartir en catimini ?
60
00:04:54,127 --> 00:04:56,797
Je suis pas venue ici pour te voir.
61
00:04:57,381 --> 00:05:00,384
Tu voulais vraiment que je te le dise ?
62
00:05:01,134 --> 00:05:02,219
Attends.
63
00:05:02,803 --> 00:05:05,138
Pourquoi elle t'a nommée exécutrice ?
64
00:05:05,389 --> 00:05:07,599
On connaît toutes les deux la réponse.
65
00:05:07,683 --> 00:05:08,684
Je pense
66
00:05:09,059 --> 00:05:12,396
qu'elle a fait ça pour que tu rentres,au moins une fois.
67
00:05:12,646 --> 00:05:17,568
J'ai pas envie de me disputer, Lanie.J'avais rien demandé de tout ça.
68
00:05:17,651 --> 00:05:18,652
Dommage.
69
00:05:18,902 --> 00:05:22,155
Je l'aimais autant que toi,et elle m'aimait aussi.
70
00:05:22,614 --> 00:05:23,824
- Je sais.- Ah oui ?
71
00:05:24,074 --> 00:05:26,577
J'étais dans la voiturequand elle est morte.
72
00:05:26,827 --> 00:05:28,161
Je veux pas le savoir.
73
00:05:28,412 --> 00:05:29,830
On était la tête en bas.
74
00:05:29,913 --> 00:05:32,666
Ils ont tenté de nous sortir.Ça m'a paru long.
75
00:05:32,916 --> 00:05:35,294
- Ça a juste duré 18 min.- Arrête !
76
00:05:35,544 --> 00:05:39,214
Je l'ai regardée s'affaiblir,et elle est juste...
77
00:05:40,883 --> 00:05:42,050
morte.
78
00:05:43,218 --> 00:05:45,721
Elle s'est éteinte sous mes yeux.
79
00:05:47,055 --> 00:05:48,307
C'est mon métier.
80
00:05:48,682 --> 00:05:52,519
J'aide les gens à partir.Je suis connue pour mon toucher.
81
00:05:52,603 --> 00:05:56,732
Imagine ma douleur.J'étais coincée par ma ceinture,
82
00:05:56,815 --> 00:05:59,860
alors qu'elle était là,en train de mourir.
83
00:06:00,110 --> 00:06:03,655
J'étais si près que j'ai sentila chaleur quitter son corps.
84
00:06:03,906 --> 00:06:07,284
Je ne pouvais pas la toucher,c'était impossible.
85
00:06:07,826 --> 00:06:09,036
Elle voulait parler.
86
00:06:09,119 --> 00:06:11,663
Sa bouche pissait le sang.J'ai rien compris.
87
00:06:13,832 --> 00:06:16,293
J'ai pas le droit de lui dire au revoir ?
88
00:06:16,793 --> 00:06:18,212
J'ai pas le droit
89
00:06:18,754 --> 00:06:19,838
de participer ?
90
00:06:20,088 --> 00:06:23,550
C'est moi qui suis restée ici, pas toi !
91
00:06:50,744 --> 00:06:51,745
Lanie, arrête !
92
00:07:05,467 --> 00:07:07,219
Je suis désolée.
93
00:07:08,595 --> 00:07:11,014
C'est ce qu'on est l'une pour l'autre.
94
00:07:13,267 --> 00:07:15,686
On a toujours été comme ça.
95
00:07:18,105 --> 00:07:20,107
Une fois qu'on aura enterré Susan,
96
00:07:21,942 --> 00:07:24,236
je repartirai, Lanie.
97
00:07:31,076 --> 00:07:34,997
Quand une femme trompe son mariet que son amant est assassiné,
98
00:07:35,455 --> 00:07:39,418
les premiers soupçonsse portent sur le mari.
99
00:07:39,877 --> 00:07:42,713
Ici, la femme, c'est Melanie Cave.
100
00:07:42,963 --> 00:07:46,341
Et le mari, Owen Cave.
101
00:07:47,134 --> 00:07:50,679
Il avait donc un mobilede tout premier choix.
102
00:07:51,972 --> 00:07:55,184
Mais avoir un mobilene fait pas de vous un assassin.
103
00:07:55,267 --> 00:07:57,102
Il avait un mobile en argent,
104
00:07:57,186 --> 00:08:00,189
mais il avait surtout un alibi en or.
105
00:08:00,731 --> 00:08:03,066
Du moins, c'est ce que nous croyions.
106
00:08:03,984 --> 00:08:07,571
Owen Cave, un policier,un lieutenant même,
107
00:08:07,654 --> 00:08:09,531
était de service, ce soir-là.
108
00:08:09,615 --> 00:08:12,409
La question de sa disponibilitéaurait dû débuter
109
00:08:12,659 --> 00:08:13,827
et se terminer là.
110
00:08:14,369 --> 00:08:15,996
D'après la police,
111
00:08:16,246 --> 00:08:20,709
Owen Cave a répondu à un appelpour tapage nocturne à 3h30 du matin.
112
00:08:21,251 --> 00:08:23,295
Après avoir géré l'incident,
113
00:08:23,378 --> 00:08:27,382
on n'a aucune trace d'Owenjusqu'au prochain signalement,
114
00:08:27,466 --> 00:08:30,636
un appel pour violences conjugales à 4h44.
115
00:08:31,762 --> 00:08:35,015
Pendant ces 74 minutes, Owen Cave aurait
116
00:08:35,224 --> 00:08:38,684
très bien pu faire un aller-retourchez les Buhrman.
117
00:08:38,936 --> 00:08:40,395
Il aurait pu vouloir
118
00:08:40,645 --> 00:08:44,650
défier Chuck Buhrman,cet homme qu'il prenait pour son ami.
119
00:08:45,192 --> 00:08:47,069
Un homme qui avait couché
120
00:08:47,319 --> 00:08:48,904
avec sa femme.
121
00:08:50,489 --> 00:08:53,492
Owen Cave a-t-il tué Chuck Buhrman ?
122
00:08:54,451 --> 00:08:57,287
Seuls deux hommesconnaissaient la réponse.
123
00:08:57,871 --> 00:09:01,708
L'ex-coéquipier d'Owen, George Hutner,était l'un d'eux.
124
00:09:01,792 --> 00:09:04,419
Il a emporté le secret dans sa tombe.
125
00:09:05,629 --> 00:09:08,966
Owen est donc le seulà connaître la vérité.
126
00:09:09,049 --> 00:09:13,554
Et je pense que son fils Warrenmérite de l'apprendre.
127
00:09:15,264 --> 00:09:18,016
Debout, Jax. Debout !
128
00:09:19,059 --> 00:09:20,811
Allez, gros flemmard !
129
00:09:22,771 --> 00:09:24,273
Parle-lui gentiment.
130
00:09:25,315 --> 00:09:26,316
Je t'ai manqué ?
131
00:09:27,276 --> 00:09:29,403
Allez, Jax. Assis.
132
00:09:29,486 --> 00:09:32,573
Bienvenue, mec.Content de voir que t'as pas clamsé.
133
00:09:33,866 --> 00:09:35,742
Content de pas avoir clamsé.
134
00:09:36,285 --> 00:09:38,787
Ils m'ont laissé gérer après ton départ.
135
00:09:38,871 --> 00:09:40,289
J'ai kiffé ma race.
136
00:09:41,957 --> 00:09:43,041
Faut pas s'attacher...
137
00:09:44,960 --> 00:09:45,794
aux chiens.
138
00:09:47,671 --> 00:09:50,465
Ils vont, ils viennent.Ils sont pas à nous.
139
00:09:50,716 --> 00:09:52,467
Allez, Jax. Assis.
140
00:09:53,635 --> 00:09:54,636
Ça roule ?
141
00:10:00,809 --> 00:10:02,686
Qui a voulu me buter ?
142
00:10:03,145 --> 00:10:04,563
Tu sais des trucs ?
143
00:10:07,191 --> 00:10:08,483
Je tendrai l'oreille.
144
00:10:11,987 --> 00:10:13,614
Mais ce sera pas gratos.
145
00:10:15,073 --> 00:10:17,367
Pas facile de faire ça discrétos.
146
00:10:19,203 --> 00:10:20,329
Compte sur moi.
147
00:10:23,415 --> 00:10:27,127
Je dois parler aux deux témoinsqui ont appelé les flics.
148
00:10:27,377 --> 00:10:30,339
Ils ont peut-êtreremarqué un détail chez Owen.
149
00:10:30,589 --> 00:10:34,051
Il aurait largement eu le tempsd'aller chez les Buhrman.
150
00:10:34,301 --> 00:10:35,802
Pas si vite.
151
00:10:36,053 --> 00:10:37,012
Il est suspect.
152
00:10:37,262 --> 00:10:41,725
Oui, mais ça signifie pas qu'il l'a tué.T'en fais, des trucs, en patrouille.
153
00:10:42,518 --> 00:10:43,519
C'est des aveux ?
154
00:10:43,769 --> 00:10:47,814
Je dis juste que Chuck avait des fans,dont certains étaient zinzins.
155
00:10:48,315 --> 00:10:49,316
C'est assez mince.
156
00:10:49,566 --> 00:10:53,153
Et y a ton protégé, Warren.Je sais, tu le crois innocent,
157
00:10:53,403 --> 00:10:55,572
mais moi, je vois toujours un suspect.
158
00:10:56,865 --> 00:10:59,535
Si je valide certaines de tes options,
159
00:10:59,910 --> 00:11:02,788
tu valides le faitque ces 74 min sont louches ?
160
00:11:03,038 --> 00:11:04,790
- Oui.- Direct ?
161
00:11:05,040 --> 00:11:06,917
Je suis pas un mec compliqué.
162
00:11:07,376 --> 00:11:10,671
Tu vas te faire un plaisirde venir parler aux témoins.
163
00:11:10,754 --> 00:11:11,839
Ça nous aiderait
164
00:11:12,089 --> 00:11:13,507
qu'un ex-flic soit là.
165
00:11:13,590 --> 00:11:14,424
D'accord.
166
00:11:15,050 --> 00:11:16,718
Je passe te prendre ce soir.
167
00:11:33,986 --> 00:11:35,195
Tu la snobes ?
168
00:11:35,279 --> 00:11:37,030
Regarde la route, toi.
169
00:11:38,615 --> 00:11:42,744
Du Poppy tout craché.Tu pratiques la politique de l'autruche.
170
00:11:43,537 --> 00:11:45,539
Mais Desiree fait pareil.
171
00:11:46,206 --> 00:11:47,207
T'en sais rien.
172
00:11:47,708 --> 00:11:50,794
Arrête.Je vois ta famille plus que tu la vois.
173
00:11:51,378 --> 00:11:53,881
Tu sais ce qu'a fait Desquand on a rompu ?
174
00:11:53,964 --> 00:11:57,050
Tu t'es barrée.Moi, j'ai subi ses représailles.
175
00:11:57,718 --> 00:12:01,722
C'est pour çaque tu t'es marié un an plus tard ?
176
00:12:04,433 --> 00:12:06,602
Quand je saute, je saute.
177
00:12:06,685 --> 00:12:09,271
Mais bon, t'as vu ce que ça a donné.
178
00:12:11,106 --> 00:12:13,025
Elle a quel âge, ta fille ?
179
00:12:13,108 --> 00:12:14,109
Trini a 15 ans.
180
00:12:15,527 --> 00:12:17,571
La plus intelligente au monde.
181
00:12:17,654 --> 00:12:18,906
Après toi.
182
00:12:19,907 --> 00:12:23,577
Elle veutqu'on aille faire le tour des facs.
183
00:12:23,660 --> 00:12:28,415
Je te jure qu'elle a tout planifiédans les moindres détails.
184
00:12:28,957 --> 00:12:32,211
Elle a calculé les trajets en voiture,trouvé les vols,
185
00:12:32,294 --> 00:12:33,879
repéré les hébergements.
186
00:12:35,130 --> 00:12:36,298
Le problème...
187
00:12:37,841 --> 00:12:38,675
C'est quoi ?
188
00:12:38,926 --> 00:12:40,260
Sa mère.
189
00:12:41,261 --> 00:12:43,096
Elle refuse qu'on parte.
190
00:12:44,848 --> 00:12:46,683
Tout ça pour me faire chier.
191
00:12:49,811 --> 00:12:52,314
J'ai plus la forcede me battre contre elle.
192
00:12:54,066 --> 00:12:56,443
Ne renonce pas à te battre.
193
00:12:56,527 --> 00:12:58,111
Fais-le pour ta fille.
194
00:13:12,626 --> 00:13:13,961
Kara Rios ?
195
00:13:17,297 --> 00:13:19,675
Je suis Poppy Parnell, journaliste.
196
00:13:19,758 --> 00:13:21,844
- Mon collègue.- Markus Killebrew.
197
00:13:22,553 --> 00:13:23,554
Ce sera long ?
198
00:13:23,804 --> 00:13:24,972
On fera vite.
199
00:13:25,430 --> 00:13:28,350
On essaie juste d'obtenir
200
00:13:28,600 --> 00:13:30,978
un max d'infos sur cet homme.
201
00:13:31,228 --> 00:13:33,772
Il a réponduà un appel venant de chez vous.
202
00:13:34,022 --> 00:13:35,566
À Halloween, en 1999.
203
00:13:37,776 --> 00:13:39,653
Il portait pas d'uniforme.
204
00:13:39,903 --> 00:13:41,655
- Owen Cave ?- Je sais plus.
205
00:13:42,906 --> 00:13:45,742
- Je sais juste qu'il m'a planté.- Pardon ?
206
00:13:45,826 --> 00:13:48,662
Il venait d'arriverquand il a reçu un appel.
207
00:13:48,745 --> 00:13:50,455
- Et il est parti ?- Oui.
208
00:13:50,873 --> 00:13:52,708
Il avait l'air énervé.
209
00:13:53,166 --> 00:13:55,878
Il a chopé son coéquipier,et ils ont filé.
210
00:13:55,961 --> 00:13:57,713
Je suis restée en plan.
211
00:14:00,674 --> 00:14:03,093
- Merci.- Merci pour votre aide.
212
00:14:06,555 --> 00:14:10,225
Susan Carver va nous manquer.C'était le cœur de notre école.
213
00:14:11,310 --> 00:14:13,270
Ella, ne t'éloigne pas.
214
00:14:13,353 --> 00:14:14,980
Elle était si chaleureuse.
215
00:14:15,689 --> 00:14:19,193
Elle savait donner l'impression aux gens
216
00:14:19,443 --> 00:14:21,153
d'être écoutés et appréciés.
217
00:14:21,653 --> 00:14:24,031
À mon arrivée à la Crown Academy,
218
00:14:24,114 --> 00:14:27,201
Susan était là depuis 7 ans.Elle m'a tout de suite
219
00:14:27,451 --> 00:14:29,578
prise sous son aile.J'ai eu la chance
220
00:14:29,828 --> 00:14:31,580
d'avoir pu la connaître.
221
00:14:33,081 --> 00:14:36,418
Vous avez tous eu la chancede passer du temps avec elle.
222
00:14:38,337 --> 00:14:41,715
Je sais que ce sera durde continuer sans elle...
223
00:14:41,798 --> 00:14:43,550
Tu as amené ta fille ?
224
00:14:45,052 --> 00:14:47,054
Faut ce qu'il faut.
225
00:14:50,682 --> 00:14:52,559
Vous êtes deux.
226
00:14:53,477 --> 00:14:55,103
T'es qui, toi ?
227
00:14:56,146 --> 00:14:58,357
Je m'appelle Josie.
228
00:14:58,440 --> 00:14:59,775
Ta maman est ma sœur.
229
00:15:01,944 --> 00:15:03,320
Et toi, qui es-tu ?
230
00:15:03,403 --> 00:15:05,155
Je m'appelle Ella Josephine.
231
00:15:14,373 --> 00:15:17,125
Je suis enchantée, Ella Josephine.
232
00:15:17,209 --> 00:15:19,336
On dit : "Enchantée, tata Josie."
233
00:15:19,419 --> 00:15:21,588
Enchantée, tata Josie.
234
00:15:25,676 --> 00:15:26,677
Tu es mariée ?
235
00:15:29,179 --> 00:15:30,430
Non.
236
00:15:32,057 --> 00:15:33,392
Des enfants ?
237
00:15:35,602 --> 00:15:36,770
Non.
238
00:15:38,564 --> 00:15:41,358
La classe de Mme Carver aimerait chanter
239
00:15:41,608 --> 00:15:43,360
avant de planter l'arbre.
240
00:15:43,819 --> 00:15:46,738
Si la famille de Susanpouvait s'avancer...
241
00:15:49,199 --> 00:15:50,450
Tu viens ?
242
00:15:52,494 --> 00:15:54,121
Maman m'a appelée.
243
00:15:57,624 --> 00:15:59,877
Les filles, c'est l'heure de rentrer.
244
00:16:02,254 --> 00:16:03,797
Non, Lanie, reste !
245
00:16:04,590 --> 00:16:06,466
Warren, lâche-moi !
246
00:16:13,015 --> 00:16:14,016
Josie ?
247
00:16:14,558 --> 00:16:15,475
Tata Josie ?
248
00:16:19,897 --> 00:16:22,065
Tu viens dîner chez nous ?
249
00:16:27,821 --> 00:16:29,072
Ce serait super.
250
00:16:33,994 --> 00:16:37,206
Vous vous êtes disputés,avec Owen, cette nuit-là ?
251
00:16:37,748 --> 00:16:38,957
Non.
252
00:16:39,041 --> 00:16:40,292
Vous en êtes sûre ?
253
00:16:40,792 --> 00:16:44,129
Owen a reçu un appel qui l'a énervé.J'essaie de trouver
254
00:16:44,379 --> 00:16:46,048
qui c'était.
255
00:16:46,131 --> 00:16:48,800
Owen n'a pas tué Chuck, Poppy.
256
00:16:50,135 --> 00:16:54,306
Il se trompe, mais il est persuadéque Warren est coupable.
257
00:16:55,557 --> 00:16:58,936
Il n'aurait pas détruit notre famille.Sinon...
258
00:17:06,108 --> 00:17:08,111
Je vous emmène à l'hôpital.
259
00:17:20,665 --> 00:17:21,500
Arrête-toi.
260
00:17:25,420 --> 00:17:26,255
Entre.
261
00:17:33,887 --> 00:17:34,972
Bouge pas.
262
00:17:48,318 --> 00:17:49,319
Mon frère.
263
00:17:52,614 --> 00:17:53,448
Ça va ?
264
00:17:54,616 --> 00:17:56,118
À toi de me le dire.
265
00:17:57,953 --> 00:18:00,289
Je suis parti à la pêche aux infos.
266
00:18:02,291 --> 00:18:04,126
Qui t'y a autorisé ?
267
00:18:04,793 --> 00:18:06,962
C'est normal de poser des questions,
268
00:18:07,713 --> 00:18:09,715
de vouloir des réponses,
269
00:18:10,340 --> 00:18:13,135
mais pas de désobéir aux ordres.
270
00:18:13,552 --> 00:18:15,429
Je suis censé faire quoi ?
271
00:18:15,512 --> 00:18:16,680
Me balader
272
00:18:16,930 --> 00:18:18,348
à la merci de tous,
273
00:18:19,224 --> 00:18:21,643
sans savoir qui a voulu me buter ?
274
00:18:22,352 --> 00:18:24,563
Le type perdra sa conditionnelle.
275
00:18:26,190 --> 00:18:29,526
Il lèvera plus jamais le petit doigt.Plus jamais.
276
00:18:31,987 --> 00:18:32,988
Mais toi non plus.
277
00:18:35,741 --> 00:18:37,743
Tu comprends pourquoi j'insiste ?
278
00:18:41,121 --> 00:18:42,664
Tu veux sauver mon âme ?
279
00:18:43,165 --> 00:18:46,376
Elle peut brûler en enfer.J'en ai rien à foutre.
280
00:18:47,794 --> 00:18:49,046
Si tu fous la merde,
281
00:18:49,671 --> 00:18:51,215
la prison sera bouclée.
282
00:18:51,298 --> 00:18:52,799
Si tu te fais planter,
283
00:18:52,883 --> 00:18:54,635
la prison sera bouclée.
284
00:18:54,718 --> 00:18:57,137
Et ça foutra le boxon dans mes affaires.
285
00:18:58,430 --> 00:19:00,182
Faut pas que ça arrive.
286
00:19:00,933 --> 00:19:02,226
Compris ?
287
00:20:08,709 --> 00:20:09,960
Ça va ?
288
00:20:12,045 --> 00:20:13,755
Ça va mieux.
289
00:20:15,215 --> 00:20:16,425
Elle va être vaseuse.
290
00:20:18,177 --> 00:20:20,179
D'accord. Je reste avec elle.
291
00:20:31,481 --> 00:20:35,027
C'est pas gravesi vous vous êtes disputés, ce soir-là.
292
00:20:35,402 --> 00:20:37,237
Personne ne vous en voudra.
293
00:20:38,864 --> 00:20:41,033
Si Owen était en colère
294
00:20:41,116 --> 00:20:44,870
et qu'il a fait quelque choseà cause de ça...
295
00:20:45,871 --> 00:20:48,373
il est le seul responsable.
296
00:20:48,874 --> 00:20:51,460
Ce n'est pas parce que vous l'avez appelé.
297
00:20:51,543 --> 00:20:52,711
Je sais.
298
00:20:55,714 --> 00:20:57,883
Pourquoi vous êtes-vous disputés ?
299
00:20:58,759 --> 00:21:00,177
Je l'ai appelé...
300
00:21:02,638 --> 00:21:05,015
pour lui dire que j'allais le quitter.
301
00:21:05,098 --> 00:21:06,600
Vous avez dit à Owen
302
00:21:06,850 --> 00:21:08,685
que vous alliez le quitter ?
303
00:21:10,103 --> 00:21:13,440
Owen est rentré dans une colère noire.
304
00:21:18,820 --> 00:21:20,405
Je suis fatiguée.
305
00:21:25,369 --> 00:21:27,913
On était sur le mauvais parking.
306
00:21:27,996 --> 00:21:29,414
Le soleil se couchait.
307
00:21:29,665 --> 00:21:31,333
On voulait éviter le parc.
308
00:21:31,416 --> 00:21:35,254
À cause des ours. J'étais terrorisée.
309
00:21:35,504 --> 00:21:37,005
Un ours, c'est rapide.
310
00:21:37,256 --> 00:21:38,924
Voilà. Rapide comme l'éclair.
311
00:21:39,174 --> 00:21:42,636
On a fait du stop une heureavant qu'une voiture s'arrête.
312
00:21:42,719 --> 00:21:43,720
Des gens courageux.
313
00:21:44,596 --> 00:21:46,306
La femme le draguait.
314
00:21:46,557 --> 00:21:48,851
Tu dis ça, mais c'est faux.
315
00:21:48,934 --> 00:21:50,477
Je veux aller aux toilettes.
316
00:21:50,727 --> 00:21:52,354
T'as pas besoin de moi.
317
00:21:52,437 --> 00:21:53,856
Viens quand même.
318
00:21:54,773 --> 00:21:56,942
Dans ce cas, on revient.
319
00:22:04,658 --> 00:22:06,702
Désolé, on fait que parler.
320
00:22:08,245 --> 00:22:11,248
Pas de souci. C'était très sympa.
321
00:22:12,040 --> 00:22:13,876
Ça change les idées.
322
00:22:15,711 --> 00:22:18,547
Ça doit te faire bizarre.
323
00:22:19,798 --> 00:22:22,092
- En quelque sorte.- Pour info...
324
00:22:23,552 --> 00:22:24,720
Tu as manqué à Lanie.
325
00:22:29,349 --> 00:22:30,851
Lanie, arrête !
326
00:22:33,103 --> 00:22:37,107
Tu reviendras chez nous, Josie ?J'aime bien te regarder.
327
00:22:38,692 --> 00:22:40,277
J'aime te regarder aussi.
328
00:22:40,527 --> 00:22:42,779
J'aurais aimé te connaître avant.
329
00:22:47,993 --> 00:22:49,995
Je vais devoir y aller.
330
00:22:51,163 --> 00:22:52,706
La journée va être longue.
331
00:22:55,501 --> 00:22:57,461
On se voit au service. Merci.
332
00:23:01,423 --> 00:23:02,799
Attends.
333
00:23:08,263 --> 00:23:12,351
Tu sais à quoi je pense en boucledepuis mon retour ?
334
00:23:14,186 --> 00:23:15,604
À ton visage...
335
00:23:18,065 --> 00:23:19,816
quand je me suis réveillée
336
00:23:19,900 --> 00:23:24,279
et que tu me maintenais sous un oreillerpour m'empêcher de respirer.
337
00:23:24,821 --> 00:23:26,698
- Tu as voulu me tuer.- Non.
338
00:23:26,949 --> 00:23:28,700
Susan a dû t'éloigner.
339
00:23:29,159 --> 00:23:30,619
Je sais...
340
00:23:31,411 --> 00:23:34,540
J'étais en grande souffrance, à l'époque.
341
00:23:34,623 --> 00:23:37,876
Tout en moi me faisait mal.J'étais en colère
342
00:23:38,126 --> 00:23:39,753
contre le monde entier.
343
00:23:40,003 --> 00:23:44,007
C'est bizarre, mais je voulaisque tu vives ce que je vivais.
344
00:23:44,883 --> 00:23:47,761
Je voulais que tu ressentesles émotions à vif
345
00:23:48,011 --> 00:23:50,764
et la paniquedans lesquelles je m'embourbais.
346
00:23:56,311 --> 00:23:59,064
J'ai jamais voulu te tuer, Josie.
347
00:24:01,275 --> 00:24:03,443
C'est moi que j'ai voulu tuer.
348
00:24:09,491 --> 00:24:12,160
J'ai repris le contrôle de ma vie,à présent.
349
00:24:14,204 --> 00:24:16,248
Je le vois bien.
350
00:24:16,331 --> 00:24:21,003
Je pense qu'il vaudrait mieuxque je parte juste après l'enterrement.
351
00:24:21,086 --> 00:24:22,254
On vivra ça ensemble,
352
00:24:22,838 --> 00:24:24,173
mais après...
353
00:24:24,256 --> 00:24:25,090
Quoi ?
354
00:24:25,340 --> 00:24:29,261
Me dis pas que tu le vois pas.Lanie, tu peux le voir.
355
00:24:29,344 --> 00:24:31,346
Je sais que tu peux sentir ce truc
356
00:24:31,597 --> 00:24:33,640
qui revient nous hanter.
357
00:24:33,891 --> 00:24:35,976
Cette famille est...
358
00:24:37,769 --> 00:24:39,021
Une seconde !
359
00:24:39,813 --> 00:24:41,648
Ta mère vient d'être arrêtée.
360
00:24:43,025 --> 00:24:45,485
- Quoi ?- Pour effraction.
361
00:24:45,569 --> 00:24:46,820
Voilà.
362
00:24:50,157 --> 00:24:51,575
Ton nouveau coin ?
363
00:24:52,993 --> 00:24:57,080
Je veux profiter des moindres recoinsde cette superbe maison.
364
00:25:02,377 --> 00:25:03,212
Ça va ?
365
00:25:04,338 --> 00:25:05,589
Oui.
366
00:25:07,007 --> 00:25:09,676
On parle de ce qui s'est passé au poste ?
367
00:25:09,760 --> 00:25:11,011
Pas maintenant.
368
00:25:11,720 --> 00:25:15,224
Tu prends jamais de gants,sauf avec ton père.
369
00:25:15,641 --> 00:25:17,434
Laisse-moi du temps.
370
00:25:18,894 --> 00:25:22,898
Shreve a dépassé les bornes, ma chérie.
371
00:25:23,815 --> 00:25:27,986
Aucun membre de ma famillen'en agresserait un autre.
372
00:25:28,487 --> 00:25:31,156
- Agresser est un bien grand mot.- Je sais.
373
00:25:31,240 --> 00:25:33,408
On a eu des enfances différentes.
374
00:25:34,034 --> 00:25:37,496
On va quand même pas fairecomme s'il s'était rien passé.
375
00:25:39,831 --> 00:25:42,251
Qu'est-ce que tu as prévu ?
376
00:25:42,334 --> 00:25:44,419
C'est pas forcément compliqué.
377
00:25:47,214 --> 00:25:49,800
Rien n'est jamais simple,
378
00:25:50,342 --> 00:25:51,635
ici.
379
00:25:54,012 --> 00:25:56,431
Mon père est malade.
380
00:25:56,890 --> 00:26:00,769
Il est pas dans son assiette.Il savait pas ce qu'il faisait.
381
00:26:01,436 --> 00:26:03,438
Emmène-le consulter, alors.
382
00:26:03,981 --> 00:26:06,024
Fais-lui faire un check-up.
383
00:26:06,984 --> 00:26:08,944
Il faut faire quelque chose.
384
00:26:09,027 --> 00:26:11,363
J'essaie de convaincre tout le monde.
385
00:26:11,613 --> 00:26:13,240
N'attends pas.
386
00:26:13,323 --> 00:26:15,075
S'il a perdu la tête
387
00:26:15,158 --> 00:26:18,120
au point de se jeter sur sa filledevant son mari...
388
00:26:18,537 --> 00:26:19,621
Non.
389
00:26:19,705 --> 00:26:23,500
Il doit consulter quelqu'unavant la fin de la semaine,
390
00:26:23,584 --> 00:26:26,378
ou je demande une ordonnance restrictive.
391
00:26:26,461 --> 00:26:30,048
J'ai rempli les documents.Il reste à les donner à un juge.
392
00:26:30,299 --> 00:26:31,675
- T'es sérieux ?- Oui.
393
00:26:31,925 --> 00:26:33,093
Écoute, ma chérie,
394
00:26:33,719 --> 00:26:38,682
je vais rappeler à ta famille de péquenotsqu'on est au 21e siècle,
395
00:26:38,932 --> 00:26:40,934
quoi qu'il m'en coûte.
396
00:26:48,066 --> 00:26:52,696
Le 2e appel à Owen Cave,la femme mystère de 4h44 ?
397
00:26:52,779 --> 00:26:54,698
Carmela Isaacs. Un vrai fantôme.
398
00:26:54,781 --> 00:26:56,742
- Aucune trace ?- J'ai tout vérifié.
399
00:26:56,992 --> 00:26:59,661
Immatriculations,rapports de police, décès,
400
00:26:59,912 --> 00:27:01,914
hôpitaux psy, en Californie,
401
00:27:02,164 --> 00:27:04,166
et dans tout le pays.
402
00:27:04,416 --> 00:27:08,128
Elle s'est volatilisée en décembre 1999.
403
00:27:08,212 --> 00:27:10,839
Elle a appelépour des violences conjugales.
404
00:27:12,341 --> 00:27:17,179
J'ai écrit une série pour le Timessur les violences conjugales.
405
00:27:17,888 --> 00:27:21,308
La victime change de nompour échapper à son agresseur.
406
00:27:21,391 --> 00:27:23,602
J'y ai pensé, mais j'ai rien trouvé.
407
00:27:23,685 --> 00:27:26,688
Parfois, la victime demande le secret.
408
00:27:27,356 --> 00:27:29,942
Voyons si Markus peut tirer des ficelles.
409
00:27:30,025 --> 00:27:32,027
Parfait. À plus.
410
00:27:34,404 --> 00:27:37,074
Alors, comment tu as fait ?
411
00:27:38,617 --> 00:27:40,369
C'est un secret bien gardé.
412
00:27:40,452 --> 00:27:43,372
Je suis sérieuse.Comment tu l'as retrouvée ?
413
00:27:44,039 --> 00:27:47,584
J'ai un contact aux archivesqui a tiré des ficelles.
414
00:27:47,668 --> 00:27:49,253
Il travaille à la mairie ?
415
00:27:49,878 --> 00:27:51,213
C'est une femme.
416
00:27:53,632 --> 00:27:54,883
Je vois.
417
00:28:00,222 --> 00:28:01,849
Tu m'as fait dormir là.
418
00:28:01,932 --> 00:28:03,600
Je suis venue quand j'ai pu.
419
00:28:04,643 --> 00:28:07,521
Pourquoi tu es alléeà notre ancienne maison ?
420
00:28:08,146 --> 00:28:09,147
Par nostalgie.
421
00:28:09,857 --> 00:28:13,861
J'ignore ce que tu fabriques,mais tu dois arrêter, d'accord ?
422
00:28:13,944 --> 00:28:16,947
- Quoi que tu fasses.- Sois reconnaissante.
423
00:28:17,030 --> 00:28:20,868
J'y suis pas allée pour moi,mais pour ta sœur et toi.
424
00:28:21,285 --> 00:28:22,744
C'est pas vrai !
425
00:28:26,999 --> 00:28:28,250
Tu as trouvé Josie ?
426
00:28:29,042 --> 00:28:30,043
Non.
427
00:28:33,422 --> 00:28:36,842
Évite la prisonavant l'enterrement de Susan.
428
00:28:37,718 --> 00:28:39,052
J'emmerde Susan.
429
00:28:45,559 --> 00:28:47,519
J'essaie juste de prouver
430
00:28:47,769 --> 00:28:50,647
que j'ai été piégé.
431
00:28:52,399 --> 00:28:55,611
Pourquoi une négresses'intéresserait à toi ?
432
00:28:55,694 --> 00:28:56,987
Tu nous dis pas tout ?
433
00:28:57,070 --> 00:28:59,907
Elle dira dans son émissionque t'es blessé ?
434
00:29:00,407 --> 00:29:03,076
Peut-être qu'on t'enverra des gâteaux.
435
00:29:03,493 --> 00:29:07,289
Tu sais quoi ? Si t'es sympa, Dyson,je peux lui demander
436
00:29:07,539 --> 00:29:10,167
de te mettre dans sa prochaine saison
437
00:29:10,417 --> 00:29:14,338
et elle pourra convaincre le monde entier
438
00:29:14,421 --> 00:29:18,800
que c'est pas toi sur la vidéoqui as tiré sur la vieille
439
00:29:19,843 --> 00:29:20,844
dans la tête.
440
00:29:21,303 --> 00:29:22,179
Ça te dit ?
441
00:29:29,353 --> 00:29:30,354
Messieurs.
442
00:29:35,567 --> 00:29:39,029
Les deux Mexicains devant moiparlaient de toi en entrant.
443
00:29:39,488 --> 00:29:41,823
J'ai fait de l'espagnol au lycée.
444
00:29:41,907 --> 00:29:43,742
J'ai tout pigé.
445
00:29:46,703 --> 00:29:47,871
Alors ?
446
00:29:49,331 --> 00:29:50,749
C'est qui ?
447
00:29:54,086 --> 00:29:57,464
Il a menacé de prendre un flingueet de revenir me tuer.
448
00:29:57,714 --> 00:29:59,716
- Qui ça ?- Mon père.
449
00:29:59,800 --> 00:30:01,677
J'ai donc appelé la police.
450
00:30:01,760 --> 00:30:03,262
Elle est arrivée vite.
451
00:30:03,637 --> 00:30:06,223
Un seul homme. Un lieutenant.
452
00:30:07,516 --> 00:30:08,684
C'était lui ?
453
00:30:09,184 --> 00:30:10,853
Il lui ressemble.
454
00:30:10,936 --> 00:30:14,398
Pouvez-vous me donnerle moindre détail sur lui ?
455
00:30:15,232 --> 00:30:16,233
Il était gentil.
456
00:30:16,775 --> 00:30:19,403
Très professionnel.Il a essayé de m'aider.
457
00:30:19,486 --> 00:30:22,865
Mais il était... agité.Il transpirait beaucoup.
458
00:30:22,948 --> 00:30:25,075
Pourtant, il faisait frais.
459
00:30:25,659 --> 00:30:28,412
Il a dit que la nuit avait été longue.
460
00:30:28,912 --> 00:30:31,081
C'est le lendemain que j'ai compris.
461
00:30:32,040 --> 00:30:33,083
C'est-à-dire ?
462
00:30:33,625 --> 00:30:37,379
Quand j'ai remarquéles taches rouges sur la moquette.
463
00:30:37,462 --> 00:30:40,090
J'ai voulu nettoyer, mais c'était du sang.
464
00:30:40,966 --> 00:30:43,385
Le lieutenant Cave est arrivé chez vous
465
00:30:43,468 --> 00:30:46,763
à 4h44 du matin,du sang sur ses chaussures ?
466
00:30:47,014 --> 00:30:48,557
- Oui.- Vous êtes sûre ?
467
00:30:48,640 --> 00:30:51,435
Oui, on a été obligéesde changer la moquette.
468
00:30:56,607 --> 00:30:57,441
Allez !
469
00:31:03,280 --> 00:31:04,448
Quand ça ?
470
00:31:05,407 --> 00:31:06,825
Mais comment ?
471
00:31:10,120 --> 00:31:11,455
Ce que je veux ?
472
00:31:12,456 --> 00:31:14,958
Remonte le temps et fais ce qu'il faut !
473
00:31:17,085 --> 00:31:18,086
C'est qui ?
474
00:31:18,629 --> 00:31:19,796
Personne.
475
00:31:31,517 --> 00:31:33,769
C'est le seul endroit que t'as trouvé ?
476
00:31:34,144 --> 00:31:35,437
Il y a la clim.
477
00:31:36,313 --> 00:31:37,481
Alors ?
478
00:31:38,148 --> 00:31:39,191
Alors.
479
00:31:40,526 --> 00:31:43,362
Je veux te l'entendre dire haut et fort.
480
00:31:43,445 --> 00:31:44,905
"Poppy, tu avais raison."
481
00:31:45,405 --> 00:31:47,157
Je le dirai quand on sera sûrs.
482
00:31:47,699 --> 00:31:48,700
Mais clairement,
483
00:31:48,951 --> 00:31:51,370
ce connard est de plus en plus suspect.
484
00:31:51,453 --> 00:31:55,541
J'ai jamais taché mes godasses de sang,et j'étais flic à Oakland.
485
00:31:56,166 --> 00:31:58,919
Il a peur. J'espère qu'il flippe à mort.
486
00:31:59,586 --> 00:32:01,505
L'expression sur ton visage,
487
00:32:01,755 --> 00:32:03,590
c'est le sourire de la victoire.
488
00:32:05,300 --> 00:32:06,301
Alors ?
489
00:32:06,552 --> 00:32:08,345
- On va fêter ça ?- Grave.
490
00:32:08,428 --> 00:32:10,597
On va où ? Pas au Knock.
491
00:32:11,682 --> 00:32:13,225
T'en veux encore à ta sœur ?
492
00:32:13,475 --> 00:32:14,726
Qu'ils aillent au diable !
493
00:32:14,977 --> 00:32:16,603
À ce point-là ? Raconte.
494
00:32:16,854 --> 00:32:18,480
- Laisse tomber.- Tu rêves.
495
00:32:18,730 --> 00:32:19,940
- J'écoute.- Oublie.
496
00:32:20,190 --> 00:32:21,692
- Pourquoi ?- N'insiste pas !
497
00:32:22,276 --> 00:32:24,486
Je me souviens de ce ton. Ta signature.
498
00:32:25,237 --> 00:32:27,406
- Tu m'as provoquée.- À l'époque,
499
00:32:27,656 --> 00:32:29,575
quand on batifolait,
500
00:32:29,658 --> 00:32:32,494
j'en avais rien à foutre de ce ton.
501
00:32:32,911 --> 00:32:34,329
Crache ta valda.
502
00:32:38,166 --> 00:32:40,335
J'ai l'impression d'être attaquée
503
00:32:40,419 --> 00:32:41,670
de tous les côtés.
504
00:32:42,296 --> 00:32:44,298
Le bar a subi une descente.
505
00:32:44,381 --> 00:32:45,632
On m'a dit, oui.
506
00:32:45,716 --> 00:32:48,635
C'est un cercle vicieux.Owen nous a lâché ses chiens
507
00:32:48,886 --> 00:32:51,263
et c'est parti en couille.
508
00:32:51,346 --> 00:32:53,015
Ils ont arrêté Cydie
509
00:32:53,265 --> 00:32:56,101
avec un mandat bidon, ils l'ont humiliée.
510
00:32:57,186 --> 00:32:58,770
Papa était furax.
511
00:32:59,980 --> 00:33:01,356
Il m'a chopée au cou.
512
00:33:01,857 --> 00:33:02,691
Quoi ?
513
00:33:05,819 --> 00:33:08,155
Je sais même pas quoi dire.
514
00:33:08,238 --> 00:33:11,074
Alors que je sais toujours quoi dire.
515
00:33:14,912 --> 00:33:16,246
Son regard...
516
00:33:20,250 --> 00:33:21,251
Écoute.
517
00:33:21,877 --> 00:33:24,630
N'aie pas peur du regard de ton père.
518
00:33:25,214 --> 00:33:27,966
Et ne laisse surtout pas ce ripou
519
00:33:28,050 --> 00:33:30,636
se mettre entre ta famille et toi.
520
00:33:32,763 --> 00:33:35,349
Tu peux sans doute pas tout réparer,
521
00:33:35,432 --> 00:33:37,184
mais tu dois essayer.
522
00:33:38,810 --> 00:33:40,103
Peu importe comment.
523
00:33:49,196 --> 00:33:50,447
Quiroga.
524
00:33:51,573 --> 00:33:53,575
Y a un problème avec Jax.
525
00:33:54,326 --> 00:33:56,036
Qui s'est occupé de lui ?
526
00:33:57,162 --> 00:33:58,372
On a tourné.
527
00:33:59,373 --> 00:34:00,707
Quelqu'un lui a filé
528
00:34:00,958 --> 00:34:02,251
une merde.
529
00:34:03,335 --> 00:34:04,711
Viens voir ça.
530
00:34:13,262 --> 00:34:15,472
C'est toi qui m'as planté, salope.
531
00:34:15,556 --> 00:34:16,974
Je te jure que non.
532
00:34:17,349 --> 00:34:19,476
- Dis-moi pourquoi.- T'as tout faux.
533
00:34:23,480 --> 00:34:25,607
J'ai été engagé. Arrête.
534
00:34:25,858 --> 00:34:27,734
- Tu mens.- Non !
535
00:34:27,818 --> 00:34:31,071
Ils allaient inculper ma meufet placer mon fils.
536
00:34:31,154 --> 00:34:32,447
Il a tout annulé.
537
00:34:34,157 --> 00:34:35,074
Qui ça ?
538
00:34:35,158 --> 00:34:36,493
Le flic qu'est venu.
539
00:35:00,851 --> 00:35:01,685
Rappelle-le !
540
00:35:24,208 --> 00:35:25,459
Lâche-le, Jax !
541
00:35:30,339 --> 00:35:31,340
Rappelle-le !
542
00:35:38,055 --> 00:35:42,017
Je m'use à vouloir tenir bon
543
00:35:42,100 --> 00:35:44,561
Désormais j'y vois plus clair
544
00:35:44,645 --> 00:35:46,647
J'arrive à la frontière
545
00:35:47,731 --> 00:35:51,193
Je peux enfin respirer
546
00:35:53,779 --> 00:35:55,489
J'adore cette chanson.
547
00:35:55,572 --> 00:35:57,699
Elle est trop sexy.
548
00:35:58,408 --> 00:36:01,286
T'as aucune chance, Herbie, laisse tomber.
549
00:36:10,504 --> 00:36:14,258
Pas maintenant.Je fais à dîner et vous venez...
550
00:36:14,341 --> 00:36:15,342
On peut parler ?
551
00:36:15,843 --> 00:36:17,010
Cause toujours.
552
00:36:21,348 --> 00:36:23,141
Navrée qu'ils t'aient arrêtée.
553
00:36:24,643 --> 00:36:26,228
Navrée que des policiers
554
00:36:26,478 --> 00:36:28,939
t'aient maltraitée et qu'ils t'aient
555
00:36:29,022 --> 00:36:30,107
foutu la honte.
556
00:36:31,733 --> 00:36:35,070
Navrée que tu doives vivre avec ça.Tu le mérites pas.
557
00:36:35,153 --> 00:36:39,157
T'es navrée que la police ait mal agi.Et toi, dans tout ça ?
558
00:36:39,616 --> 00:36:40,617
Trop tôt.
559
00:36:40,868 --> 00:36:43,287
On dit pas "la police", chez nous.
560
00:36:43,537 --> 00:36:46,415
Ils ont voulu fermer le barà cause de toi.
561
00:36:46,498 --> 00:36:47,332
Je gère.
562
00:36:47,583 --> 00:36:48,750
T'en fais pas.
563
00:36:50,586 --> 00:36:51,879
Je vais te dire quoi ?
564
00:36:52,212 --> 00:36:54,256
"Tout va bien, y a pas de lézard" ?
565
00:36:55,424 --> 00:36:57,301
- Je mens ?- Je viens réparer.
566
00:36:57,551 --> 00:37:00,762
Une fouille au corps pour des PV,ça se répare ?
567
00:37:01,180 --> 00:37:03,056
Tu vas effacer mon casier ?
568
00:37:03,307 --> 00:37:06,268
Ou expliquer à mon bossoù j'étais passée ?
569
00:37:06,852 --> 00:37:08,562
Je suis en liberté surveillée.
570
00:37:08,645 --> 00:37:09,646
- Cydie.- Ferme-la.
571
00:37:10,272 --> 00:37:12,691
Je suis pas venue me disputer.
572
00:37:13,108 --> 00:37:14,276
Je te le promets.
573
00:37:20,616 --> 00:37:21,909
Tu m'en veux, papa.
574
00:37:22,868 --> 00:37:24,161
Tu as le droit.
575
00:37:24,828 --> 00:37:27,122
- Mais je t'en veux aussi.- À moi ?
576
00:37:27,372 --> 00:37:31,251
Franchement, je vais laisser pisserparce que tu as besoin d'aide.
577
00:37:31,752 --> 00:37:33,253
Mon père m'aurait jamais
578
00:37:33,504 --> 00:37:35,506
agressée comme tu l'as fait.
579
00:37:47,684 --> 00:37:51,271
Je sais qu'ils font semblantquand ils sont avec moi.
580
00:37:53,941 --> 00:37:55,984
Ils écoutent le podcast, hein ?
581
00:37:56,485 --> 00:37:59,905
Je ne pense pasque ça affecte leur travail, chef.
582
00:38:02,991 --> 00:38:05,285
Je veux que vous sachiez
583
00:38:05,369 --> 00:38:09,331
que cette Parnell enchaîne les hypothèses.
584
00:38:09,414 --> 00:38:10,749
C'est des foutaises.
585
00:38:13,669 --> 00:38:15,087
Message reçu.
586
00:38:15,170 --> 00:38:16,713
Cedros, c'est prêt.
587
00:38:22,761 --> 00:38:25,597
Je détesteles éloges funèbres artificiels.
588
00:38:26,098 --> 00:38:29,309
Ceux qui peignent le portrait
589
00:38:29,560 --> 00:38:31,979
de ces bienheureux défunts
590
00:38:32,563 --> 00:38:34,648
qui ont tout légué à des associations,
591
00:38:34,898 --> 00:38:37,067
n'ont jamais dit un seul gros mot...
592
00:38:38,485 --> 00:38:39,903
C'est pour ça
593
00:38:40,654 --> 00:38:44,491
qu'il était important pour moide ne pas quitter cette estrade
594
00:38:44,575 --> 00:38:47,995
avant d'avoir dit que ma tante Susan
595
00:38:48,829 --> 00:38:50,414
adorait les gros mots.
596
00:38:52,207 --> 00:38:54,376
Elle aimait ça. Un bon gros mot...
597
00:38:58,046 --> 00:38:59,464
Quand j'étais petite,
598
00:39:02,551 --> 00:39:06,096
j'avais parfois l'impressiond'être prisonnière dans ma tête,
599
00:39:06,180 --> 00:39:08,891
comme si mon cerveau était un labyrinthe
600
00:39:09,141 --> 00:39:11,685
dont je ne pouvais sortir. Et c'est Susan
601
00:39:11,935 --> 00:39:15,063
qui m'a aidée à trouver la sortie.Et je sais
602
00:39:15,314 --> 00:39:18,734
que je ne serais pas icisi elle n'avait pas été là.
603
00:39:19,943 --> 00:39:22,029
J'aimerais l'en remercier.
604
00:39:29,870 --> 00:39:30,954
Si quelqu'un...
605
00:39:31,955 --> 00:39:33,457
C'était parfait.
606
00:39:34,875 --> 00:39:36,793
Tu devrais dire un mot.
607
00:39:39,588 --> 00:39:42,841
Je suis ravie que tu sois là.Même si tu repars après.
608
00:39:56,355 --> 00:39:57,648
Ta mère est là.
609
00:40:03,153 --> 00:40:04,571
Elle est bourrée.
610
00:40:04,655 --> 00:40:07,199
Je croyais qu'elle devait pas venir.
611
00:40:07,282 --> 00:40:08,367
Alex.
612
00:40:08,450 --> 00:40:09,493
S'il te plaît.
613
00:40:10,202 --> 00:40:12,871
- Erin...- Moi aussi, je suis en deuil.
614
00:40:20,963 --> 00:40:22,965
Deux gouttes d'eau.
615
00:40:23,715 --> 00:40:24,716
Regardez-vous.
616
00:40:25,509 --> 00:40:28,804
Tu te donnes en spectacle. Tu dois partir.
617
00:40:29,054 --> 00:40:30,347
Ah oui ?
618
00:40:30,430 --> 00:40:33,684
Je me donne en spectacle, Jojo ?
619
00:40:39,982 --> 00:40:41,149
Désolé.
620
00:40:46,196 --> 00:40:49,241
Susan était ma petite sœur.
621
00:40:49,324 --> 00:40:51,118
On ne s'entendait pas bien.
622
00:40:52,202 --> 00:40:54,371
Elle avait mauvais goût.
623
00:40:55,455 --> 00:40:56,999
Je lui disais, pourtant.
624
00:40:57,249 --> 00:41:01,378
Avec ses vieux escarpinsde supermarché low cost,
625
00:41:01,461 --> 00:41:02,921
ses pulls tricotés...
626
00:41:04,214 --> 00:41:07,551
On était d'accord sur une chose.Mes filles. Je l'avoue.
627
00:41:08,468 --> 00:41:12,598
Quand elles étaient bébés,elle venait m'aider le soir.
628
00:41:12,681 --> 00:41:15,767
Elle prenait l'une, je prenais l'autre.On les berçait
629
00:41:16,351 --> 00:41:18,353
et on leur chantait une chanson.
630
00:41:37,247 --> 00:41:41,043
Où que tu ailles, ça me convient
631
00:41:43,170 --> 00:41:46,507
Mon monde s'est écroulé
632
00:41:46,590 --> 00:41:49,593
Je ne suis plus rien
633
00:41:50,719 --> 00:41:53,722
Où vais-je aller ?
634
00:41:54,264 --> 00:41:56,558
Que vais-je voir ?
635
00:41:58,560 --> 00:42:03,732
Tant de personnes courent après moi
636
00:42:05,108 --> 00:42:07,819
Alors où que tu ailles...
637
00:42:09,696 --> 00:42:12,491
On doit parler.Vous êtes allé au 518 Fontana Drive,
638
00:42:12,574 --> 00:42:15,661
vos chaussures pleines de sang,la nuit où Chuck est mort.
639
00:42:15,911 --> 00:42:17,746
Si je vis trop longtemps
640
00:42:17,829 --> 00:42:19,623
J'ai peur de mourir
641
00:42:23,585 --> 00:42:28,048
Je te suivrai où que tu ailles
642
00:42:30,467 --> 00:42:33,053
Si tu souhaites toujours
643
00:42:34,263 --> 00:42:37,432
Me tendre la main
644
00:42:40,727 --> 00:42:45,566
Comme deux étrangers sur le même chemin
645
00:42:48,151 --> 00:42:51,572
Toi et moi, nous ne faisons qu'un
646
00:43:53,759 --> 00:43:56,553
Adaptation : Laure-Hélène Césari