1
00:00:17,142 --> 00:00:20,771
Perhe. Sana on ennustus.
2
00:00:20,854 --> 00:00:25,359
Perhe, johon syntyy,ennustaa, mihin päätyy,
3
00:00:25,901 --> 00:00:28,987
mutta jäsenyydellä on velvoitteensa.
4
00:00:29,071 --> 00:00:32,866
Menestyksestä tulee perheen menestys -
5
00:00:33,367 --> 00:00:34,952
kuten epäonnistumisista.
6
00:00:35,369 --> 00:00:38,664
Mutta mitä olemmeverisukulaisille velkaa?
7
00:00:39,498 --> 00:00:43,377
Enemmänkö kuin muukalaiselle kadulla?
8
00:00:43,460 --> 00:00:46,463
Voiko johonkin pisteeseen vetää rajan?
9
00:00:46,547 --> 00:00:52,427
Jolloin voimme suojella itseämmeperheemme kustannuksella.
10
00:00:53,303 --> 00:00:59,518
Oliko Owen Cave ylittänyt sen rajan?
11
00:01:03,397 --> 00:01:07,109
Hei. Miten menee, Bug-setä?
12
00:01:08,777 --> 00:01:09,945
Ole hyvä.
13
00:01:13,448 --> 00:01:15,784
Tuoksuvat kuin niillä olisi asiaa.
14
00:01:18,412 --> 00:01:20,706
-Saitko kaiken listaltani?-Sain.
15
00:01:20,789 --> 00:01:21,790
Kiitos.
16
00:01:28,297 --> 00:01:29,798
Tämä tuoksuu erilaiselta.
17
00:01:32,384 --> 00:01:34,386
Kävin Walden Pondissa.
18
00:01:34,469 --> 00:01:37,264
Piti ostaa käytetty.Se oli lainattu kirjastosta.
19
00:01:37,347 --> 00:01:39,683
Olet aina ollut fiksu, Pop-Tart.
20
00:01:40,684 --> 00:01:42,728
Tämä haisee kaupalta. Vie takaisin.
21
00:01:44,021 --> 00:01:45,439
Mitä kuuntelet?
22
00:01:47,024 --> 00:01:48,025
Sinua.
23
00:01:49,234 --> 00:01:51,486
Ääneesi kiinnitetään huomiota.
24
00:01:51,570 --> 00:01:52,779
Kuten äitisi ääneen.
25
00:01:56,909 --> 00:01:59,786
Ajattelin käydä hautausmaallakatsomassa häntä.
26
00:01:59,870 --> 00:02:01,830
-Tuletko mukaan?-En.
27
00:02:01,914 --> 00:02:05,584
Ostetaan kukkia. Ajetaan sinneennen kuin portit suljetaan.
28
00:02:06,418 --> 00:02:08,461
Teit tuota pienenä.
29
00:02:08,878 --> 00:02:09,922
Mitä?
30
00:02:10,714 --> 00:02:14,092
Juoksit äitisi helmoihin,kun riitelit Shreven kanssa.
31
00:02:15,636 --> 00:02:17,179
Kuulitko jo siitä?
32
00:02:17,596 --> 00:02:20,516
Puskaradio. Hallitusta luotettavampi.
33
00:02:21,725 --> 00:02:23,602
-Mitä teet asian eteen?-Minäkö?
34
00:02:24,186 --> 00:02:25,187
Mitä hän tekee?
35
00:02:25,646 --> 00:02:26,772
Ei mitään.
36
00:02:27,773 --> 00:02:33,904
Kun Shreve katsoo sinua, hän ei näekaunista hymyäsi eikä suuria silmiäsi.
37
00:02:34,404 --> 00:02:39,076
Hän ei näe tytärtään.Hän näkee vain virheitä.
38
00:02:39,701 --> 00:02:42,579
Ei hän sitä ajattele. Siitä on 30 vuotta.
39
00:02:44,373 --> 00:02:47,292
Hän joutui vankilaanviikon äitisi kuoleman jälkeen.
40
00:02:48,085 --> 00:02:50,754
Jätti sinut omillesi.
41
00:02:51,171 --> 00:02:54,007
Hän ei ole unohtanut.Usko pois. Se syö häntä.
42
00:03:56,653 --> 00:04:00,908
TOTTA PUHUEN
43
00:04:07,080 --> 00:04:10,209
4. JAKSO - PERHE
44
00:04:41,782 --> 00:04:43,492
Ajattelin, että olisit täällä.
45
00:04:46,328 --> 00:04:47,913
Sinun pitää lopettaa, Lanie.
46
00:04:48,664 --> 00:04:50,874
Et voi väijyttää minua näin.
47
00:04:50,958 --> 00:04:54,086
Aioitko todella käydä sanomatta mitään?
48
00:04:54,169 --> 00:04:56,421
En ole täällä sinua varten.
49
00:04:57,422 --> 00:05:00,467
Etkö ymmärrä sitä?Täytyikö minun todella sanoa se?
50
00:05:01,176 --> 00:05:05,222
Odota. Miksi luulethänen tehneen sinusta pesänjakajan?
51
00:05:05,305 --> 00:05:07,641
Tiedämme molemmat vastauksen siihen.
52
00:05:07,724 --> 00:05:11,395
Luulen, että hän teki sen varmistaakseen,että tulet kotiin.
53
00:05:11,478 --> 00:05:12,479
Ainakin kerran.
54
00:05:12,563 --> 00:05:17,651
En halua riidellä.Luoja, en halua mitään tästä.
55
00:05:17,734 --> 00:05:18,735
Harmin paikka.
56
00:05:18,819 --> 00:05:22,239
Rakastin häntä yhtä paljon kuin sinäja hän minua.
57
00:05:22,656 --> 00:05:23,907
-Tiedän.-Tiedätkö?
58
00:05:23,991 --> 00:05:26,660
Tiedätkö, että olin autossa,kun hän kuoli.
59
00:05:26,743 --> 00:05:27,995
En halua kuulla tätä.
60
00:05:28,078 --> 00:05:30,998
Roikuimme ylösalaisin.Meidät yritettiin saada ulos.
61
00:05:31,081 --> 00:05:34,626
Se tuntui vievän tuntikausia,mutta kuulemma vain 18 minuuttia.
62
00:05:34,710 --> 00:05:37,504
-Lopeta.-Katsoin hänen hiipumistaan.
63
00:05:37,588 --> 00:05:39,256
Sitten hän vain -
64
00:05:40,924 --> 00:05:41,925
kuoli.
65
00:05:43,260 --> 00:05:45,387
Valot sammuivat silmieni edessä.
66
00:05:47,097 --> 00:05:48,390
Teen tätä työkseni.
67
00:05:48,682 --> 00:05:52,603
Autan ihmisiä kuolemaan.Olen tunnettu kosketuksestani.
68
00:05:52,686 --> 00:05:56,773
Miten julmaa olikaan,että olin jumissa turvavöissä,
69
00:05:56,857 --> 00:05:59,943
ja hän roikkui tehden kuolemaa.
70
00:06:00,027 --> 00:06:03,739
Olin niin lähellä,että tunsin hänen kehonsa lämmön,
71
00:06:03,822 --> 00:06:07,034
mutten voinut koskettaa häntä,vaikka kuinka yritin.
72
00:06:07,117 --> 00:06:09,077
-Jessus.-Hän yritti sanoa jotain,
73
00:06:09,161 --> 00:06:10,662
mutta suu täyttyi verestä,
74
00:06:10,746 --> 00:06:12,748
joten en tiedä, mitä hän yritti sanoa.
75
00:06:13,749 --> 00:06:16,376
Enkö ansaitse hyvästellä häntä?
76
00:06:16,835 --> 00:06:20,339
Enkö ansaitse osallistua järjestelyihin?
77
00:06:20,422 --> 00:06:23,217
Minä jäin tänne, et sinä.
78
00:06:50,827 --> 00:06:52,454
Lanie, irti hänestä!
79
00:07:05,509 --> 00:07:06,885
Anteeksi.
80
00:07:08,637 --> 00:07:10,639
Tällaisia olemme yhdessä.
81
00:07:13,308 --> 00:07:15,394
Olemme aina olleet.
82
00:07:18,146 --> 00:07:23,777
Kun Susan on hoidettu, minä häivyn.
83
00:07:31,159 --> 00:07:35,038
Kun nainen pettää miestäänja rakastaja löydetään murhattuna,
84
00:07:35,497 --> 00:07:39,042
ensimmäisenä katsotaanluonnollisesti naisen aviomiestä.
85
00:07:39,918 --> 00:07:46,008
Tässä tarinassa nainen on Melanie Caveja aviomies on Owen Cave.
86
00:07:47,176 --> 00:07:50,721
Hänellä oli selkeä motiivi.
87
00:07:52,014 --> 00:07:54,725
Mutta pelkkä motiivi ei tee murhaajaksi.
88
00:07:55,309 --> 00:08:00,189
Vaikka hänen motiivinsa oli vahva,alibi oli vahvempi.
89
00:08:00,772 --> 00:08:02,649
Tai niin luulimme.
90
00:08:04,026 --> 00:08:09,114
Owen Cave, poliisi, etsivä,oli vuorossa sinä iltana.
91
00:08:09,656 --> 00:08:13,660
Kysymyksen siitä, olisiko hän voinuttehdä sen, olisi pitänyt päättyä siihen.
92
00:08:14,411 --> 00:08:16,079
Poliisin lokitietojen mukaan...
93
00:08:16,163 --> 00:08:17,164
KOTIRAUHAN RIKKOMINEN
94
00:08:17,247 --> 00:08:18,457
1. HÄTÄPUHELUSAAPUI KLO 3.3O
95
00:08:18,540 --> 00:08:20,792
...Owen Cave vastasikotirauhan rikkomiseen klo 3.30.
96
00:08:21,293 --> 00:08:23,337
Lähdettyään sieltä -
97
00:08:23,420 --> 00:08:27,299
Owenista ei ole tietojaennen seuraavaa lokimerkintää,
98
00:08:27,382 --> 00:08:30,719
kotiväkivaltaa klo 4.44.
99
00:08:31,803 --> 00:08:33,514
Niiden 74 minuutin aikana -
100
00:08:33,597 --> 00:08:38,769
Owen Cave olisi voinut jättää partionsaja ajaa Buhrmanien talolle.
101
00:08:38,852 --> 00:08:44,733
Ehkä kohtaamaan Chuck Buhrmanin,jota hän kerran kutsui ystäväkseen.
102
00:08:45,150 --> 00:08:48,654
Miehen, jonka hän tiesimaanneen vaimonsa kanssa.
103
00:08:50,405 --> 00:08:53,116
Tappoiko Owen Cave Chuck Buhrmanin?
104
00:08:54,493 --> 00:08:56,745
Vain kaksi miestä tiesi vastauksen.
105
00:08:57,579 --> 00:09:00,499
Owenin pari George Hutneroli yksi heistä.
106
00:09:00,582 --> 00:09:04,044
Hän vei tietonsa hautaan.
107
00:09:05,671 --> 00:09:09,049
Ainoastaan Owen tietää totuuden.
108
00:09:09,132 --> 00:09:13,095
Hänen poikansa Warrenansaitsee kuulla sen.
109
00:09:15,180 --> 00:09:18,058
No niin. Ylös. Jax, nouse ylös.
110
00:09:19,101 --> 00:09:20,561
Nouse, laiska paska.
111
00:09:21,436 --> 00:09:24,356
Hei. Katso, miten puhut sille.
112
00:09:24,439 --> 00:09:26,900
Hei. Kaipasitko minua?
113
00:09:27,317 --> 00:09:29,111
No niin, Jax. Istu.
114
00:09:29,528 --> 00:09:32,656
Tervetuloa takaisin.Kiva nähdä, ettet ole kuollut.
115
00:09:33,907 --> 00:09:35,826
Kiva, etten ole kuollut.
116
00:09:36,326 --> 00:09:40,372
Sain vastuun lähtösi jälkeen.Huipulla ei ole hassumpaa.
117
00:09:41,999 --> 00:09:43,125
Älä kiinny -
118
00:09:45,210 --> 00:09:46,420
koiriin.
119
00:09:47,713 --> 00:09:49,798
Ne tulevat ja menevät. Eivät ole meidän.
120
00:09:50,257 --> 00:09:52,009
No niin, Jax. Istu.
121
00:09:53,635 --> 00:09:54,720
Ovathan välimme ok?
122
00:10:00,809 --> 00:10:02,227
Kuka yritti tappaa minut?
123
00:10:02,853 --> 00:10:04,062
Oletko kuullut mitään?
124
00:10:04,146 --> 00:10:05,147
En.
125
00:10:07,149 --> 00:10:08,567
Pidän korvani auki.
126
00:10:09,776 --> 00:10:10,903
Hyvä on.
127
00:10:12,029 --> 00:10:13,238
Mutten ilmaiseksi.
128
00:10:15,115 --> 00:10:17,451
Ei ole helppoa kuunnella huomaamatta.
129
00:10:19,077 --> 00:10:20,412
Pidän sinusta huolta.
130
00:10:20,495 --> 00:10:22,664
KOIRAT JA VANGIT
131
00:10:22,748 --> 00:10:24,249
74 MIN VÄLI BUHRMANIN TALO?
132
00:10:24,333 --> 00:10:27,211
Haluan puhuakahdelle hätäpuhelun soittajalle.
133
00:10:27,294 --> 00:10:30,422
Ehkä he huomasivat jotain outoa Owenissa.
134
00:10:30,714 --> 00:10:34,134
Hänellä oli aikaa mennä Buhrmaneillekeikkojen välissä.
135
00:10:34,218 --> 00:10:37,095
-Hidasta, Poppy.-Eikö hän piilottele jotain?
136
00:10:37,179 --> 00:10:40,474
En tiedä. Luultavasti.Ei hän välttämättä tehnyt murhaa.
137
00:10:40,557 --> 00:10:42,476
Kytät tekevät kaikenlaista partiossa.
138
00:10:42,559 --> 00:10:43,602
Onko tuo tunnustus?
139
00:10:43,685 --> 00:10:47,898
Kunhan sanon. Chuckilla riitti faneja.Aika moni hulluja.
140
00:10:48,398 --> 00:10:49,399
Kuulostaa ohkaiselta.
141
00:10:49,733 --> 00:10:51,443
Sitten on kamusi Warren.
142
00:10:51,527 --> 00:10:54,905
Hän ei sovi teoriaasi,mutta minusta näyttää syylliseltä.
143
00:10:54,988 --> 00:10:56,240
Hyvä on.
144
00:10:56,323 --> 00:10:59,117
Jos myönnyn jossitteluihisi,
145
00:10:59,952 --> 00:11:02,871
myönnätkö, että ne 74 minuuttiaovat epäilyttävät?
146
00:11:02,955 --> 00:11:04,873
-Kyllä.-Niin yksinkertaista?
147
00:11:04,957 --> 00:11:07,000
En ole monimutkainen tyyppi.
148
00:11:07,084 --> 00:11:10,712
Sitten suostut kai mukaanijuttelemaan todistajien kanssa.
149
00:11:10,796 --> 00:11:13,549
Entinen poliisi olisi avuksi.
150
00:11:13,632 --> 00:11:16,301
Hyvä on. Haen sinut illalla.
151
00:11:34,027 --> 00:11:35,237
Riitelettekö te?
152
00:11:35,320 --> 00:11:36,822
Pidä katseesi tiessä.
153
00:11:38,657 --> 00:11:42,202
Klassista Poppya.Jos et halua nähdä sitä, sitä ei ole.
154
00:11:43,579 --> 00:11:45,622
Desiree on yhtä paha kuin sinä.
155
00:11:46,248 --> 00:11:47,708
Et tiedä, mistä puhut.
156
00:11:47,791 --> 00:11:50,294
Älä viitsi.Näen väkeäsi enemmän kuin sinä.
157
00:11:51,420 --> 00:11:53,422
Tiedätkö, miten hän käyttäytyi erossamme?
158
00:11:54,006 --> 00:11:57,134
Sinä häivyit.Minun piti jäädä tänne vihattavaksi.
159
00:11:57,759 --> 00:12:01,346
Senkö takia menit naimisiinvuotta myöhemmin?
160
00:12:02,806 --> 00:12:05,893
Kun toimin, niin toimin.
161
00:12:06,727 --> 00:12:08,770
Näemme molemmat, miten siinä kävi.
162
00:12:11,148 --> 00:12:12,649
Kuinka vanha tyttäresi on?
163
00:12:13,400 --> 00:12:16,945
Trini on 15-vuotias.Fiksuin tuntemani henkilö.
164
00:12:17,613 --> 00:12:18,822
Sinun lisäksesi.
165
00:12:19,990 --> 00:12:23,619
Hän haluaa ajelulletutustumaan collegeihin.
166
00:12:23,702 --> 00:12:28,498
Hän on suunnitellut senviimeistä piirtoa myöten.
167
00:12:28,957 --> 00:12:33,504
Hän laski matka-ajat.Lennot. Jopa yöpymispaikat.
168
00:12:35,172 --> 00:12:36,173
Mutta...
169
00:12:38,175 --> 00:12:39,968
-Mitä?-Hänen äitinsä -
170
00:12:41,303 --> 00:12:42,638
ei suostu matkaan.
171
00:12:44,890 --> 00:12:46,517
Se häiritsee minua.
172
00:12:49,853 --> 00:12:52,105
En halua riidellä hänen kanssaan enää.
173
00:12:54,107 --> 00:12:57,486
Sinun pitäisi haluta aina riidellätyttäresi puolesta.
174
00:13:12,709 --> 00:13:13,961
Kara Rios?
175
00:13:15,712 --> 00:13:16,839
Niin?
176
00:13:17,339 --> 00:13:20,801
Olen Poppy Parnell, journalisti.Tämä on kumppanini.
177
00:13:20,884 --> 00:13:22,511
Markus Killebrew.
178
00:13:22,594 --> 00:13:23,637
Viekö tämä kauan?
179
00:13:23,720 --> 00:13:24,930
Olemme nopeita.
180
00:13:25,430 --> 00:13:30,060
Yritämme saada selvillekaiken tästä miehestä.
181
00:13:30,143 --> 00:13:33,564
Hän vastasi hätäpuheluun asunnostanne.
182
00:13:33,647 --> 00:13:35,649
Halloweenyönä vuonna 1999.
183
00:13:37,818 --> 00:13:39,319
Hän ei ollut vormussa.
184
00:13:39,820 --> 00:13:42,364
-Owen Cave?-En muista nimeä.
185
00:13:42,948 --> 00:13:45,742
-Muistan, että hän jätti minut.-Jätti?
186
00:13:45,826 --> 00:13:48,704
Hän oli paikalla pari minuuttia,sai sitten puhelun.
187
00:13:48,787 --> 00:13:50,539
-Lähti puhelimen soitua?-Niin.
188
00:13:50,956 --> 00:13:52,791
Vaikutti vihaiselta.
189
00:13:53,208 --> 00:13:55,210
Nappasi parinsa ja lähti.
190
00:13:56,003 --> 00:13:57,212
Unohti minut täysin.
191
00:14:00,716 --> 00:14:01,717
Paljon kiitoksia.
192
00:14:01,800 --> 00:14:03,093
Arvostan sitä. Kiitos.
193
00:14:06,638 --> 00:14:10,309
Susan Carveria jäädään kaipaamaan.Hän oli pikku koulumme sydän.
194
00:14:11,351 --> 00:14:13,353
Ella. Pysy näkyvissä.
195
00:14:13,437 --> 00:14:15,063
Lämmin sielu.
196
00:14:15,731 --> 00:14:20,777
Osasi erityisesti ottaa muut huomioon.
197
00:14:21,695 --> 00:14:24,031
Kun tulin Crown Academyyn,
198
00:14:24,156 --> 00:14:26,366
Susan oli ollut siellänoin seitsemän vuotta.
199
00:14:26,450 --> 00:14:28,660
Hän otti minut heti mukaan.
200
00:14:28,744 --> 00:14:31,663
Olen kiitollinen, että tunsin hänet.
201
00:14:33,123 --> 00:14:37,419
Olen kiitollinen, että te kaikkisaitte viettää aikaa hänen kanssaan.
202
00:14:38,378 --> 00:14:41,840
On rankkaa selvitä päivistä ilman häntä.
203
00:14:41,924 --> 00:14:43,383
Toitko tyttäresi?
204
00:14:43,884 --> 00:14:46,678
-Tälle paikalle voimme...-Ihan mitä vaaditaan.
205
00:14:46,762 --> 00:14:49,932
...voimme tulla,kun kaipaamme häntä eniten.
206
00:14:50,724 --> 00:14:52,100
Teitä on kaksi.
207
00:14:53,435 --> 00:14:54,770
Kuka olet?
208
00:14:55,312 --> 00:14:59,858
Olen Josie, äitisi sisko.
209
00:15:02,027 --> 00:15:03,320
Kuka sinä olet?
210
00:15:03,403 --> 00:15:04,905
Olen Ella Josephine.
211
00:15:13,747 --> 00:15:17,167
Mukava tavata, Ella Josephine.
212
00:15:17,251 --> 00:15:19,336
Voitko sanoa:"Mukava tavata, Josie-täti"?
213
00:15:19,419 --> 00:15:21,255
Mukava tavata, Josie-täti.
214
00:15:25,759 --> 00:15:26,760
Oletko naimisissa?
215
00:15:29,137 --> 00:15:30,514
-En.-Hyvin eletty elämä.
216
00:15:31,265 --> 00:15:33,475
-Seuratkaamme esimerkkiäsi.-Lapsia?
217
00:15:33,851 --> 00:15:35,561
Sinua ei unohdeta koskaan.
218
00:15:35,644 --> 00:15:36,645
Ei.
219
00:15:38,605 --> 00:15:41,441
Nti Carverin luokkalaulaa laulun hänen kunniakseen -
220
00:15:41,525 --> 00:15:43,193
ennen kuin istutamme puun.
221
00:15:43,861 --> 00:15:47,447
Astuisiko Susanin perhe eteen,jotta voimme aloittaa?
222
00:15:49,241 --> 00:15:50,325
Tuletko?
223
00:15:52,536 --> 00:15:53,537
Äiti on soitellut.
224
00:15:53,620 --> 00:15:57,332
Hän pitää maailmamme kädessään
225
00:15:57,416 --> 00:16:00,002
-Hän pitää maailmamme...-Tytöt! Sisään.
226
00:16:02,421 --> 00:16:03,881
Ei, Lanie. Et saa lähteä.
227
00:16:04,631 --> 00:16:06,550
Warren! Päästä irti!
228
00:16:12,931 --> 00:16:15,434
Josie? Josie-täti?
229
00:16:16,101 --> 00:16:18,520
-Hän pitää säät ja tuulet kädessään-Josie-täti?
230
00:16:18,604 --> 00:16:19,605
Kädessään
231
00:16:19,980 --> 00:16:22,232
Voitko tulla meille illalliselle?
232
00:16:23,942 --> 00:16:27,738
Hän pitää säät ja tuulet kädessään
233
00:16:27,821 --> 00:16:28,822
Kiva, jos tulisit.
234
00:16:28,906 --> 00:16:31,825
Hän pitää maailmamme kädessään
235
00:16:34,036 --> 00:16:36,830
Riitelitkö Owenin kanssaChuckin kuoliniltana?
236
00:16:37,748 --> 00:16:38,999
En.
237
00:16:39,082 --> 00:16:40,375
Oletko varma?
238
00:16:40,834 --> 00:16:45,422
Owen sai suututtavan puhelun.Yritän selvittää, keneltä.
239
00:16:46,215 --> 00:16:48,717
Owen ei tappanut Chuckia.
240
00:16:50,177 --> 00:16:53,972
Hän on väärässä, mutta uskoo oikeasti,että Warren tappoi.
241
00:16:55,599 --> 00:16:57,601
Hän ei olisi tuhonnut perhettämme.
242
00:16:57,684 --> 00:16:59,019
Muuten hän...
243
00:17:06,151 --> 00:17:07,819
Vien sinut sairaalaan.
244
00:17:21,208 --> 00:17:22,209
Odota.
245
00:17:25,963 --> 00:17:26,964
Tänne.
246
00:17:33,971 --> 00:17:34,972
Älä liiku.
247
00:17:48,360 --> 00:17:49,361
Veli.
248
00:17:52,906 --> 00:17:54,116
Kaikki hyvin?
249
00:17:54,700 --> 00:17:55,868
Kerro sinä.
250
00:17:58,036 --> 00:18:00,372
Kyselin vain vähän.
251
00:18:02,332 --> 00:18:04,084
Kuka antoi luvan?
252
00:18:04,835 --> 00:18:07,045
On luonnollista esittää kysymyksiä.
253
00:18:07,754 --> 00:18:09,339
Haluta vastauksia.
254
00:18:10,382 --> 00:18:13,218
Muttei ole luonnollistaolla tottelematta käskyjä.
255
00:18:13,635 --> 00:18:15,470
Mitä minun pitäisi tehdä?
256
00:18:15,554 --> 00:18:21,185
Kävellä suojatta tietämättä,kuka yritti tappaa minut?
257
00:18:22,394 --> 00:18:24,646
Hyökkääjä ei saa ehdonalaista.
258
00:18:26,231 --> 00:18:29,610
Hän ei toimi omin päin enää ikinä.
259
00:18:32,070 --> 00:18:33,071
Etkä sinäkään.
260
00:18:35,782 --> 00:18:37,826
Ymmärrätkö, miksi pidän sinut lieassa?
261
00:18:41,163 --> 00:18:42,748
Yrität pelastaa sieluni.
262
00:18:43,207 --> 00:18:46,543
Sielusi saa mädäntyä.En välitä paskaakaan.
263
00:18:47,878 --> 00:18:50,881
Mutta jos tappelet, sellit suljetaan.
264
00:18:51,381 --> 00:18:54,176
Jos sinua puukotetaan, sellit suljetaan.
265
00:18:54,760 --> 00:18:57,221
Se vaikuttaa liiketoimiini.
266
00:18:58,472 --> 00:18:59,973
Niin ei voi tapahtua.
267
00:19:00,974 --> 00:19:01,975
Ymmärrätkö?
268
00:20:08,750 --> 00:20:09,960
Oletko kunnossa?
269
00:20:11,712 --> 00:20:13,255
-Tässä.-Nyt olen.
270
00:20:15,257 --> 00:20:17,134
Hän on hetken sekaisin.
271
00:20:18,218 --> 00:20:20,179
Selvä. Olen hänen luonaan.
272
00:20:28,729 --> 00:20:29,855
Melanie?
273
00:20:31,231 --> 00:20:35,110
Ei haittaa, jos riitelit sinä iltana.
274
00:20:35,444 --> 00:20:36,820
Kukaan ei syyttäisi sinua.
275
00:20:38,947 --> 00:20:44,369
Jos Owen oli vihainenja teki jotain sen takia,
276
00:20:45,913 --> 00:20:48,457
hän on itse vastuussa siitä.
277
00:20:48,916 --> 00:20:50,876
Et sinä, koska soitit hänelle.
278
00:20:51,585 --> 00:20:52,794
Tiedän.
279
00:20:55,756 --> 00:20:57,466
Mistä riitelitte?
280
00:20:58,675 --> 00:21:00,093
Soitin.
281
00:21:01,887 --> 00:21:04,389
Kerroin jättäväni hänet.
282
00:21:05,140 --> 00:21:08,268
Kerroitko Owenille, että jätät hänet?
283
00:21:10,145 --> 00:21:13,565
Owen oli raivoissaan.
284
00:21:17,903 --> 00:21:18,779
Hän...
285
00:21:18,862 --> 00:21:20,280
Olen kovin väsynyt.
286
00:21:21,281 --> 00:21:22,282
Hyvä on.
287
00:21:25,410 --> 00:21:27,788
Olimme väärällä pysäköintialueella.
288
00:21:27,871 --> 00:21:31,041
Aurinko alkoi laskea,emmekä halunneet palata puistoon.
289
00:21:31,124 --> 00:21:33,794
Aivan. Olin nähnyt kyltin karhuista.
290
00:21:34,211 --> 00:21:35,337
Olin peloissani.
291
00:21:35,420 --> 00:21:36,839
Karhut ovat tosi nopeita.
292
00:21:36,922 --> 00:21:38,131
-Niin ovat.-Niin.
293
00:21:38,215 --> 00:21:40,300
-Salamannopeita.-Päätimme liftata.
294
00:21:40,384 --> 00:21:42,803
Taisi viedä tunninennen kuin saimme kyydin.
295
00:21:42,886 --> 00:21:44,596
-Rohkea pari.-Niin.
296
00:21:44,680 --> 00:21:46,932
Vaimo iski tätä koko ajan.
297
00:21:47,015 --> 00:21:48,934
-Sanot aina noin. Ei iskenyt.-Iskipäs.
298
00:21:49,017 --> 00:21:50,561
Äiti, minulla on vessahätä.
299
00:21:50,853 --> 00:21:52,396
Et tarvitse enää apuani.
300
00:21:52,479 --> 00:21:53,647
Haluan seuraasi.
301
00:21:53,730 --> 00:21:56,817
Siinä tapauksessa palaamme pian.
302
00:21:56,900 --> 00:21:57,901
Niin.
303
00:22:04,324 --> 00:22:06,785
Anteeksi, että puhuimme koko illan.
304
00:22:08,287 --> 00:22:11,331
Ei se haittaa. Se oli kivaa.
305
00:22:12,040 --> 00:22:13,959
Vähentää paineita.
306
00:22:15,002 --> 00:22:18,213
Tämä on varmaankin outoa sinulle.
307
00:22:19,840 --> 00:22:21,175
Tavallaan.
308
00:22:21,258 --> 00:22:24,803
Jos se merkitsee mitään,Lanie on kaivannut sinua.
309
00:22:29,433 --> 00:22:30,934
Lanie, irti hänestä!
310
00:22:33,187 --> 00:22:36,857
Voitko palata viettämään aikaa?Pidän katselemisestasi.
311
00:22:38,734 --> 00:22:40,360
Samoin.
312
00:22:40,444 --> 00:22:42,863
Olisitpa ollut täällä, kun synnyin.
313
00:22:47,451 --> 00:22:50,078
Minun pitäisi kai lähteä.
314
00:22:51,205 --> 00:22:52,372
Pitkä päivä huomenna.
315
00:22:52,873 --> 00:22:57,544
Nähdään hautajaisissa. Kiitos.
316
00:23:00,005 --> 00:23:02,883
Josie. Odota.
317
00:23:08,305 --> 00:23:12,476
Tiedätkö, mitä olen ajatellut jatkuvastitultuani tänne?
318
00:23:14,228 --> 00:23:15,354
Sinun kasvojasi -
319
00:23:18,106 --> 00:23:19,858
ja miltä ne näyttivät, kun heräsin -
320
00:23:19,942 --> 00:23:24,363
ja painoit tyynyllä kasvojani,jotten saanut henkeä.
321
00:23:24,780 --> 00:23:26,782
-Yritit tappaa minut.-En.
322
00:23:26,865 --> 00:23:28,784
Susan-täti veti sinut kimpustani.
323
00:23:29,201 --> 00:23:30,661
Tiedän, mutta -
324
00:23:31,453 --> 00:23:35,082
olin yhtä tuskaa silloin. Ihan totta.
325
00:23:35,165 --> 00:23:38,752
Minua koski jatkuvasti kaikkialle.Olin vihainen kaikelle.
326
00:23:38,836 --> 00:23:40,754
Tämä ei käy järkeen,
327
00:23:40,838 --> 00:23:44,716
mutta halusin sinuntuntevan samoin kuin minä.
328
00:23:44,800 --> 00:23:48,470
Halusin sinun tuntevan kivun ja paniikin.
329
00:23:48,554 --> 00:23:50,597
Olin täysin sen kourissa ja...
330
00:23:56,353 --> 00:23:59,106
En yrittänyt tappaa sinua.
331
00:24:01,316 --> 00:24:02,985
Yritin tappaa itseni.
332
00:24:09,533 --> 00:24:12,244
Mutta hallitsen nyt elämäni.
333
00:24:12,744 --> 00:24:13,745
Haloo?
334
00:24:14,246 --> 00:24:15,789
Huomaan sen.
335
00:24:16,373 --> 00:24:21,128
Siksi on parasta,että lähden heti hautajaisten jälkeen.
336
00:24:21,211 --> 00:24:23,630
Voimme olla tämän ajan yhdessäja sitten...
337
00:24:24,339 --> 00:24:25,174
Mitä?
338
00:24:25,257 --> 00:24:28,886
Etkö muka huomaa sitä?Tiedän, että huomaat.
339
00:24:29,386 --> 00:24:34,725
Tunnet saman asianhiipivän takaisin tähän perheeseen.
340
00:24:34,808 --> 00:24:36,018
Se on vain...
341
00:24:37,269 --> 00:24:38,979
-Hei.-Jätä meidät hetkeksi.
342
00:24:39,855 --> 00:24:41,565
Äitinne pidätettiin juuri.
343
00:24:43,066 --> 00:24:45,152
-Mitä?-Murrosta.
344
00:24:45,611 --> 00:24:46,653
Tuo.
345
00:24:50,199 --> 00:24:51,408
Uusi paikkasi?
346
00:24:53,035 --> 00:24:57,164
En halua hukata senttiäkääntästä kauniista talosta.
347
00:24:59,541 --> 00:25:00,584
Niin.
348
00:25:02,419 --> 00:25:03,295
Kaikki hyvin?
349
00:25:04,338 --> 00:25:05,339
Toki.
350
00:25:07,049 --> 00:25:09,718
Haluatko puhua siitä illasta putkassa?
351
00:25:09,801 --> 00:25:11,053
En vielä.
352
00:25:11,637 --> 00:25:15,307
Et ole varovainen,paitsi isäsi seurassa.
353
00:25:15,724 --> 00:25:16,934
Tarvitsen aikaa.
354
00:25:18,977 --> 00:25:22,981
Shreve veti hiekkaan viivan, muru.
355
00:25:23,315 --> 00:25:25,817
Perheessäni ei ole ketään,
356
00:25:25,901 --> 00:25:28,445
joka hyökkäisi perheenjäsenen kimppuun.
357
00:25:28,529 --> 00:25:31,240
-Hyökkäys on vahva sana.-Niin on.
358
00:25:31,323 --> 00:25:33,992
Se on ero sinun ja minun lapsuudessa.
359
00:25:34,076 --> 00:25:37,621
Emme voi esittää, ettei sitä tapahtunut.Mitä se hyödyttää?
360
00:25:38,872 --> 00:25:42,167
Hyvä on. Kerro suunnitelmasi.
361
00:25:42,251 --> 00:25:44,127
Ei sen tarvitse olla monimutkaista.
362
00:25:47,256 --> 00:25:51,260
Mikään täällä ei ole yksinkertaista.
363
00:25:54,054 --> 00:25:56,181
Isäni on sairas.
364
00:25:56,932 --> 00:26:00,853
Hän ei ole järjissään.Hän ei tiennyt, mitä teki.
365
00:26:01,478 --> 00:26:06,108
Vie hänet lääkäriin.Tarkistuta hänet. Selvitä asia.
366
00:26:07,025 --> 00:26:08,986
On aika. Jotain pitää tehdä.
367
00:26:09,069 --> 00:26:11,446
Yritän saada kaikki täällähyväksymään sen.
368
00:26:11,530 --> 00:26:12,906
Ei. Älä odota.
369
00:26:13,407 --> 00:26:16,910
Jos hän on niin pihalla,että käy käsiksi tyttäreensä -
370
00:26:16,994 --> 00:26:18,203
tämän miehen edessä...
371
00:26:18,579 --> 00:26:19,663
Ei.
372
00:26:19,746 --> 00:26:23,542
Haluan, että hänet tarkastetaanviikon loppuun mennessä.
373
00:26:23,625 --> 00:26:26,420
Jos ei, olen valmishakemaan lähestymiskieltoa.
374
00:26:26,503 --> 00:26:30,132
Täytin jo kaavakkeet.Täytyy vain antaa ne tuomarille.
375
00:26:30,215 --> 00:26:31,758
-Oletko tosissasi?-Täysin.
376
00:26:31,842 --> 00:26:37,764
Kuule, muru.Raahaan maalaisperheesi -
377
00:26:37,848 --> 00:26:41,018
tälle vuosisadalle,vaikka se olisi viimeinen tekoni.
378
00:26:47,983 --> 00:26:49,193
MENLO PARKIN POLIISIN LOKI
379
00:26:49,276 --> 00:26:52,779
Owen Caven toinen hätäpuhelu,klo 4.44 mysteerinainen.
380
00:26:52,863 --> 00:26:53,864
Carmela Isaacs. Haamu.
381
00:26:53,947 --> 00:26:54,990
2. HÄTÄPUHELUSAAPUI KLO 4.44
382
00:26:55,073 --> 00:26:56,158
Eikö häntä ole?
383
00:26:56,241 --> 00:27:00,871
Tarkistin kaikkialta. Trafin, poliisin,kuolintodistukset, mielisairaalat.
384
00:27:00,954 --> 00:27:03,749
En vain Kaliforniassa,vaan kansalliset tietokannat.
385
00:27:03,832 --> 00:27:07,878
Hänestä ei ole merkintääjoulukuun 1999 jälkeen.
386
00:27:08,295 --> 00:27:10,923
Hän soitti kotiväkivallasta.
387
00:27:12,382 --> 00:27:16,970
Tein Timesiin sarjankotiväkivaltaepidemiasta.
388
00:27:17,930 --> 00:27:21,391
Uhrit muuttavat usein nimensäpäästäkseen pakoon.
389
00:27:21,475 --> 00:27:23,644
Ehdin jo. Nimenmuutokset ovat julkisia.
390
00:27:23,727 --> 00:27:26,355
Paitsi kun se on salainenuhrin pyynnöstä.
391
00:27:27,439 --> 00:27:29,983
Pyydän Markusta vetelemään naruista.
392
00:27:30,067 --> 00:27:31,944
Kuulostaa hyvältä. Soitellaan.
393
00:27:34,446 --> 00:27:36,907
Miten teit sen?
394
00:27:38,700 --> 00:27:40,410
Sen kaikki haluavat tietää.
395
00:27:40,494 --> 00:27:43,413
Ihan totta.Miten löysit puuttuvan todistajan?
396
00:27:44,081 --> 00:27:47,626
Tuntemani arkistovirkailijaveteli naruista puolestani.
397
00:27:47,709 --> 00:27:49,086
Onko mies yhä kaupungin töissä?
398
00:27:49,920 --> 00:27:51,004
Nainen.
399
00:27:53,632 --> 00:27:55,133
Ymmärrän.
400
00:28:00,264 --> 00:28:01,932
Annoit odottaa yön yli.
401
00:28:02,015 --> 00:28:03,517
Tulin, kun pääsin.
402
00:28:04,685 --> 00:28:07,396
Miksi menit vanhalle talolle?Mitä teit siellä?
403
00:28:08,188 --> 00:28:09,815
Olin muistojen polulla.
404
00:28:09,898 --> 00:28:13,902
En tiedä, mitä teet,mutta sen täytyy loppua.
405
00:28:13,986 --> 00:28:16,989
-Mitä teetkään. Lopeta.-Olisit kiitollisempi.
406
00:28:17,072 --> 00:28:20,742
En mennyt sinne itseni takia,vaan sinun ja siskosi.
407
00:28:21,326 --> 00:28:22,786
Jeesus Kristus.
408
00:28:26,957 --> 00:28:28,333
Joko löysit Josien?
409
00:28:29,084 --> 00:28:30,085
En.
410
00:28:33,463 --> 00:28:36,592
Yritä pysyä poissa putkastaSusanin hautajaisiin asti.
411
00:28:37,801 --> 00:28:39,052
Vitut Susanista.
412
00:28:45,601 --> 00:28:50,689
Yritän vain todistaa,että minut lavastettiin.
413
00:28:51,857 --> 00:28:55,319
En ymmärrä, miksi joku mutakuonovälittää paskaakaan sinusta.
414
00:28:55,736 --> 00:28:57,154
Salaatko jotain?
415
00:28:57,237 --> 00:28:59,823
Sanooko hän ohjelmassaanjotain puukotuksestasi?
416
00:29:00,324 --> 00:29:03,202
Ehkä alat saada myötätuntokakkuja.
417
00:29:03,285 --> 00:29:04,411
Tiedätkö mitä?
418
00:29:04,828 --> 00:29:06,246
Jos olet kiltisti, Dyson,
419
00:29:06,330 --> 00:29:10,250
saan hänet laittamaan sinutohjelmaansa ensi kaudella.
420
00:29:10,334 --> 00:29:14,379
Hän voi vakuuttaa koko maailmalle,
421
00:29:14,463 --> 00:29:20,511
ettet sinä ampunut videollasitä vanhaa naista päähän.
422
00:29:21,345 --> 00:29:22,262
Kävisikö se?
423
00:29:29,019 --> 00:29:30,020
Pojat.
424
00:29:35,651 --> 00:29:38,820
Pari meksikolaista edessänipuhuvat sinusta.
425
00:29:39,530 --> 00:29:43,325
Luin espanjaa lukiossa.Ymmärsin joka sanan.
426
00:29:46,787 --> 00:29:50,207
No? Kuka se oli?
427
00:29:54,127 --> 00:29:57,548
Hän sanoi, että hankkii aseenja palaa tappamaan minut.
428
00:29:57,840 --> 00:29:59,424
-Kuka?-Isäni.
429
00:29:59,842 --> 00:30:03,345
Soitin poliisille. He tulivat nopeasti.
430
00:30:03,679 --> 00:30:05,973
Vain yksi mies. Etsivä.
431
00:30:07,558 --> 00:30:08,767
Oliko se hän?
432
00:30:09,226 --> 00:30:10,519
Tuo näyttää häneltä.
433
00:30:11,019 --> 00:30:14,022
Voitko kertoa hänestä jotain?
434
00:30:15,315 --> 00:30:19,111
Hän oli ystävällinen. Ammattimainen.Yritti olla avuksi.
435
00:30:19,528 --> 00:30:21,905
Oliko hän hermostunut?
436
00:30:22,322 --> 00:30:25,158
Hikoili paljon, vaikka oli lokakuu.Ei ollut lämmintä.
437
00:30:25,701 --> 00:30:28,120
Sanoi, että oli ollutpitkä ja kiireinen yö.
438
00:30:28,954 --> 00:30:31,957
Ymmärsin tarkoituksenvasta seuraavana päivänä.
439
00:30:32,040 --> 00:30:33,166
Mitä se tarkoitti?
440
00:30:33,709 --> 00:30:36,920
Huomasin aamullapunaisia tahroja ympäri mattoa.
441
00:30:37,504 --> 00:30:40,174
Aloin siivota niitäja tajusin sen olevan verta.
442
00:30:41,008 --> 00:30:46,847
Tuliko etsivä Cave kotiisiklo 4.44 verta kengissään?
443
00:30:46,930 --> 00:30:48,599
-Tuli.-Oletko varma?
444
00:30:48,682 --> 00:30:52,102
Olen. Matto piti vaihtaa.
445
00:30:56,690 --> 00:30:57,524
Toimi nyt!
446
00:31:01,653 --> 00:31:04,031
Cave. Milloin?
447
00:31:05,449 --> 00:31:06,658
Miten?
448
00:31:10,162 --> 00:31:11,538
Mitäkö haluan sinun tekevän?
449
00:31:12,539 --> 00:31:15,042
Palaa ajassa taaksepäinja tee se oikein.
450
00:31:15,792 --> 00:31:18,128
Owen. Kuka se oli?
451
00:31:18,629 --> 00:31:19,880
Pikkujuttu.
452
00:31:31,433 --> 00:31:33,477
Etkö muuta piilopaikkaa löytänyt?
453
00:31:34,186 --> 00:31:35,270
Täällä on ilmastointi.
454
00:31:36,355 --> 00:31:37,356
Eli?
455
00:31:38,190 --> 00:31:39,274
Eli.
456
00:31:39,358 --> 00:31:44,988
Sinun pitää sanoa se selvästi ääneen."Poppy, olit oikeassa."
457
00:31:45,447 --> 00:31:48,784
Sanon, kun se on totta.Kerron kuitenkin tämän.
458
00:31:48,867 --> 00:31:51,411
Tämä kusipää vaikuttaakoko ajan syyllisemmältä.
459
00:31:51,495 --> 00:31:54,414
En tullut ikinä kotiin verta kengissäni.
460
00:31:54,498 --> 00:31:56,124
Ja olin Oaklandin poliisissa.
461
00:31:56,208 --> 00:31:59,002
Hän pelkää. Toivottavasti sekoaa.
462
00:31:59,628 --> 00:32:03,215
Tuolla katseella voisi voittaa sotia.
463
00:32:05,425 --> 00:32:07,219
Mitä teemme? Juhlimmeko?
464
00:32:07,302 --> 00:32:10,681
Varmasti. Missä? Ei Knockissa.
465
00:32:11,723 --> 00:32:13,308
Kauanko välttelet siskoasi?
466
00:32:13,392 --> 00:32:16,687
-Hitot heistä kaikista.-Hitto. Mitä tapahtui?
467
00:32:16,770 --> 00:32:19,314
-Anna olla.-En hitossa. Kerro.
468
00:32:19,398 --> 00:32:20,399
-Anna olla.-Miksi?
469
00:32:20,482 --> 00:32:21,775
Koska käskin.
470
00:32:22,359 --> 00:32:25,195
Muistan tuon äänensävyn.Olit kuuluisa siitä.
471
00:32:25,279 --> 00:32:26,363
Oma vikasi.
472
00:32:26,446 --> 00:32:29,616
Kun meillä oli suhde,
473
00:32:29,700 --> 00:32:32,578
olin kuuluisa siitä,etten välittänyt tuosta äänensävystä.
474
00:32:32,953 --> 00:32:34,162
Ala siis kertoa.
475
00:32:38,208 --> 00:32:41,753
Tuntuu kuin minua piiritetäänkaikista suunnista.
476
00:32:42,337 --> 00:32:44,381
Kuulithan baarin ratsiasta?
477
00:32:44,464 --> 00:32:45,674
Kuulin.
478
00:32:45,757 --> 00:32:47,092
Se on täysi ympyrä.
479
00:32:47,176 --> 00:32:50,971
Owen lähetti roistonsa kimppuumme,ja asiat lähtivät käsistä.
480
00:32:51,388 --> 00:32:55,809
He pidättivät Cydien turhan takia.Nöyryyttivät häntä.
481
00:32:56,810 --> 00:32:58,520
Isä oli raivoissaan.
482
00:33:00,022 --> 00:33:01,940
Hän tarttui kurkkuuni.
483
00:33:02,357 --> 00:33:03,358
Mitä?
484
00:33:05,903 --> 00:33:10,741
En tiedä, mitä sanoa.Ja tiedän aina, mitä sanoa.
485
00:33:14,912 --> 00:33:16,330
Tapa, jolla hän katsoi minua...
486
00:33:20,334 --> 00:33:21,335
Kuuntele.
487
00:33:21,960 --> 00:33:24,713
Et saa pelätä isäsi ilmettä -
488
00:33:25,255 --> 00:33:28,008
etkä hitossa voi antaajonkun kieron kytän -
489
00:33:28,091 --> 00:33:30,344
olla syynä,ettet päädy perheesi pariin.
490
00:33:31,220 --> 00:33:36,808
Et voi ehkä korjata kaikkea,mutta pitää yrittää.
491
00:33:38,852 --> 00:33:40,187
Mitä se sitten onkaan.
492
00:33:49,238 --> 00:33:53,242
Quiroga, Jaxia vaivaa jokin.
493
00:33:54,368 --> 00:33:56,119
Kuka huolehti siitä, kun olin poissa?
494
00:33:57,162 --> 00:33:58,455
Vaihdoimme vuoroja.
495
00:33:59,414 --> 00:34:02,334
Joku antoi sille jotain sopimatonta.
496
00:34:03,377 --> 00:34:04,795
Tule tänne. Katso.
497
00:34:13,303 --> 00:34:15,514
Tiedän, että puukotit minua, pikku ämmä.
498
00:34:15,597 --> 00:34:16,806
En. Vannon sen.
499
00:34:17,391 --> 00:34:18,725
Haluan tietää syyn.
500
00:34:18,809 --> 00:34:20,435
Olet erehtynyt.
501
00:34:23,522 --> 00:34:25,690
Minut palkattiin, onko selvä?
502
00:34:25,774 --> 00:34:27,775
-Paskapuhetta.-Ihan totta.
503
00:34:27,860 --> 00:34:30,821
Tyttöni jäi kiinni hallussapidosta.Poikani olisi viety.
504
00:34:30,904 --> 00:34:32,531
Hän hoiti sen.
505
00:34:33,824 --> 00:34:34,992
Haluan nimen.
506
00:34:35,074 --> 00:34:37,202
Se kyttä, joka kävi luonasi.
507
00:34:58,515 --> 00:35:01,768
Hei! Ottakaa se irti kimpustani!
508
00:35:09,443 --> 00:35:10,861
MUUTAMME & KOULUTAMME ELÄMIÄ YHDESSÄ
509
00:35:24,249 --> 00:35:25,542
Aus, Jax!
510
00:35:30,255 --> 00:35:31,298
Ottakaa se irti!
511
00:35:37,971 --> 00:35:42,100
Olen kyllästynyt sinnittelemään
512
00:35:42,184 --> 00:35:44,645
Se näyttää nyt selvältä
513
00:35:44,728 --> 00:35:47,689
Raja on lähellä
514
00:35:47,773 --> 00:35:53,779
En saa henkeä
515
00:35:53,862 --> 00:35:57,366
Pidän tuosta biisistä. Tosi seksikäs.
516
00:35:58,492 --> 00:36:01,370
Et saa häneltä ikinä, Herbie. Lopeta siis.
517
00:36:08,877 --> 00:36:10,462
-Hei.-Hei.
518
00:36:10,546 --> 00:36:14,341
Ei nyt. Mitä jos kokkaan,sinä tulet käymään, ja me kolme voimme...?
519
00:36:14,424 --> 00:36:15,425
Voimmeko puhua?
520
00:36:15,884 --> 00:36:17,094
Sinä voit.
521
00:36:17,761 --> 00:36:18,762
Hyvä on.
522
00:36:21,390 --> 00:36:23,809
Anteeksi, että sinut pidätettiin.
523
00:36:24,685 --> 00:36:26,979
Anteeksi, että poliisitkohtelivat sinua siten.
524
00:36:27,062 --> 00:36:30,190
Anteeksi, että he nolasivat sinut.
525
00:36:31,775 --> 00:36:35,112
Anteeksi, että joudutelämään sen muiston kanssa. Ei pitäisi.
526
00:36:35,195 --> 00:36:37,656
Olet pahoillasi poliisien teoista.
527
00:36:38,448 --> 00:36:40,701
-Miten istut kuvaan?-Liian aikaista tälle.
528
00:36:40,784 --> 00:36:43,370
Emme kutsu heitä poliiseiksitässäkään perheessä.
529
00:36:43,453 --> 00:36:46,456
Varsinkaan, kun he yrittävätsulkea baarini sinun takiasi.
530
00:36:46,540 --> 00:36:48,417
Minä hoidan, isi. Ei hätää.
531
00:36:50,627 --> 00:36:54,339
Pitäisikö sanoa, että kaikki on hyvinja välimme ovat kunnossa?
532
00:36:55,424 --> 00:36:57,009
-Valehdella?-Haluan korjata asian.
533
00:36:57,092 --> 00:37:00,846
Ruumiintarkastus parkkisakoista.Miten korjaat sen?
534
00:37:01,221 --> 00:37:03,140
Häivytätkö pidätyskuvani?
535
00:37:03,223 --> 00:37:06,351
Tai selität töissäni,miksi jäi vuoro välistä?
536
00:37:06,894 --> 00:37:08,604
Jouduin ehdonalaiseen.
537
00:37:08,687 --> 00:37:09,730
-Cydie...-Säästä sanasi.
538
00:37:10,314 --> 00:37:12,441
En tullut tänne riitelemään.
539
00:37:13,150 --> 00:37:14,359
Lupaan, pikkusisko.
540
00:37:17,946 --> 00:37:18,864
Selvä.
541
00:37:20,657 --> 00:37:24,244
Olet vihainen minulle, isä,ja se sopii.
542
00:37:24,870 --> 00:37:26,955
-Minäkin olen vihainen sinulle.-Sinäkö?
543
00:37:27,039 --> 00:37:31,335
Annan sinulle armoa, koska tarvitset apua.
544
00:37:31,793 --> 00:37:35,130
Isäni ei olisi tehnyt minulle niinkuin teit taannoin.
545
00:37:39,510 --> 00:37:43,305
Maustekurkkuja, grillattua sipuliaja ranskikset. Hienoa. Kiitos.
546
00:37:47,726 --> 00:37:49,853
He esittävät kaiken olevan normaalia,
547
00:37:49,937 --> 00:37:51,188
kun ovat lähelläni.
548
00:37:53,273 --> 00:37:55,609
Mutta hehän kuuntelevat sitä podcastia?
549
00:37:56,568 --> 00:37:59,738
Se ei ole vaikuttanutkenenkään työsuoritukseen.
550
00:38:03,075 --> 00:38:08,789
Haluan sinun tietävän,että se Parnellin nainen vain spekuloi.
551
00:38:09,456 --> 00:38:10,666
Se on soopaa.
552
00:38:13,710 --> 00:38:14,837
Ymmärrän.
553
00:38:15,254 --> 00:38:16,797
Cedros, tilauksesi on valmis.
554
00:38:22,803 --> 00:38:25,222
Inhoan epärehellisiä muistopuheita.
555
00:38:26,223 --> 00:38:30,978
Niitä, joissa esitetään ihmistenolevan kuin pyhimyksiä,
556
00:38:31,061 --> 00:38:36,608
jotka antavat rahansa hyväntekeväisyyteeneivätkä puhu ikinä pahaa.
557
00:38:38,527 --> 00:38:39,945
Siispä -
558
00:38:40,696 --> 00:38:44,199
minulle on tärkeää,etten lähde tästä puhujanpöntöstä -
559
00:38:44,616 --> 00:38:50,497
kertomatta, että Susan-tätipiti paljon tuhmista sanoista.
560
00:38:52,249 --> 00:38:54,459
Hyvä tuhma sanaoli hänen lempiasiansa.
561
00:38:58,088 --> 00:38:59,339
Kun olin nuorempi,
562
00:39:02,593 --> 00:39:05,429
tunsin joskus olevaniansassa pääni sisällä.
563
00:39:06,221 --> 00:39:09,808
Kuin aivoni olisivat labyrintti,jossa ei ole ulospääsyä.
564
00:39:09,892 --> 00:39:14,104
Susan auttoi minua löytämään tien ulos.
565
00:39:14,188 --> 00:39:18,317
Tiedän, etten seisoisi tässä ilman häntä.
566
00:39:19,985 --> 00:39:22,112
Halusin kiittää häntä siitä.
567
00:39:29,953 --> 00:39:31,914
Jos joku haluaa jakaa muiston...
568
00:39:31,997 --> 00:39:34,791
-Se oli täydellistä.-...tai viimeisen toiveen...
569
00:39:34,875 --> 00:39:36,543
Sanoisit jotain.
570
00:39:36,627 --> 00:39:38,378
...voi tulla tekemään niin.
571
00:39:39,630 --> 00:39:42,591
Olen iloinen, että tulit. Vaikket jää.
572
00:39:56,396 --> 00:39:57,731
Äitisi on täällä.
573
00:40:03,195 --> 00:40:04,655
Jessus. Hän on kännissä.
574
00:40:04,738 --> 00:40:06,823
Eihän hänen pitänyt tulla.
575
00:40:07,324 --> 00:40:09,576
Alex. Ole kiltti.
576
00:40:10,244 --> 00:40:12,955
-Erin...-Ei. Minäkin saan surra!
577
00:40:21,004 --> 00:40:24,800
Kuin kaksi marjaa. Kappas teitä.
578
00:40:25,551 --> 00:40:28,887
Nolaat itsesi. Sinun pitää lähteä.
579
00:40:28,971 --> 00:40:30,013
Oikeastiko?
580
00:40:30,514 --> 00:40:34,351
Nolaanko itseni, Jojo?
581
00:40:40,023 --> 00:40:41,024
Anteeksi.
582
00:40:46,238 --> 00:40:51,201
Susan oli pikkusiskoni.Emme tulleet ikinä toimeen.
583
00:40:52,286 --> 00:40:54,246
Hänellä oli huono maku.
584
00:40:55,455 --> 00:40:57,082
Sanoin hänelle.
585
00:40:57,165 --> 00:41:01,420
Hänen vanhatalehallin korkokenkänsä,
586
00:41:01,503 --> 00:41:03,005
villapuseronsa...
587
00:41:04,298 --> 00:41:07,050
Yhdestä asiastaolimme samaa mieltä. Tyttäristäni.
588
00:41:07,134 --> 00:41:08,427
Siitä kunnia hänelle.
589
00:41:08,510 --> 00:41:12,097
Kun he olivat pieniä,hän tuli iltaisin auttamaan minua.
590
00:41:12,723 --> 00:41:14,683
Hän piteli yhtä ja minä toista.
591
00:41:14,766 --> 00:41:17,811
Tuuditimme heitä ja lauloimme heille.
592
00:41:37,289 --> 00:41:40,667
Minne menet?En välitä
593
00:41:43,212 --> 00:41:48,967
Olen tappanut maailmaniJa olen tappanut aikani
594
00:41:50,761 --> 00:41:56,225
Minne siis menen? Mitä näen?
595
00:41:58,602 --> 00:42:03,315
Näen monien tulevan perääni
596
00:42:05,192 --> 00:42:07,903
Mihin siis menet?
597
00:42:09,613 --> 00:42:10,614
MEIDÄN PITÄÄ PUHUA
598
00:42:10,697 --> 00:42:12,658
TULIT FONTANA DRIVE 518:ANVERTA KENGISSÄSI.
599
00:42:12,741 --> 00:42:14,326
SINÄ ILTANA, KUN CHUCK TAPETTIIN.
600
00:42:14,409 --> 00:42:20,290
Jos elän liian pitkään, pelkään kuolevani
601
00:42:23,502 --> 00:42:27,714
Seuraan siis sinua minne menetkin
602
00:42:30,509 --> 00:42:36,932
Jos tarjoamasi käsi on yhä avoin minulle
603
00:42:40,769 --> 00:42:44,940
Muukalaiset tällä kulkemallamme tiellä
604
00:42:48,193 --> 00:42:50,904
Emme ole kaksi vaan yksi