1 00:00:17,142 --> 00:00:20,771 Perhe. Sana on ennustus. 2 00:00:20,854 --> 00:00:25,359 Perhe, johon syntyy,ennustaa, mihin päätyy, 3 00:00:25,901 --> 00:00:28,987 mutta jäsenyydellä on velvoitteensa. 4 00:00:29,071 --> 00:00:32,866 Menestyksestä tulee perheen menestys - 5 00:00:33,367 --> 00:00:34,952 kuten epäonnistumisista. 6 00:00:35,369 --> 00:00:38,664 Mutta mitä olemmeverisukulaisille velkaa? 7 00:00:39,498 --> 00:00:43,377 Enemmänkö kuin muukalaiselle kadulla? 8 00:00:43,460 --> 00:00:46,463 Voiko johonkin pisteeseen vetää rajan? 9 00:00:46,547 --> 00:00:52,427 Jolloin voimme suojella itseämmeperheemme kustannuksella. 10 00:00:53,303 --> 00:00:59,518 Oliko Owen Cave ylittänyt sen rajan? 11 00:01:03,397 --> 00:01:07,109 Hei. Miten menee, Bug-setä? 12 00:01:08,777 --> 00:01:09,945 Ole hyvä. 13 00:01:13,448 --> 00:01:15,784 Tuoksuvat kuin niillä olisi asiaa. 14 00:01:18,412 --> 00:01:20,706 -Saitko kaiken listaltani?-Sain. 15 00:01:20,789 --> 00:01:21,790 Kiitos. 16 00:01:28,297 --> 00:01:29,798 Tämä tuoksuu erilaiselta. 17 00:01:32,384 --> 00:01:34,386 Kävin Walden Pondissa. 18 00:01:34,469 --> 00:01:37,264 Piti ostaa käytetty.Se oli lainattu kirjastosta. 19 00:01:37,347 --> 00:01:39,683 Olet aina ollut fiksu, Pop-Tart. 20 00:01:40,684 --> 00:01:42,728 Tämä haisee kaupalta. Vie takaisin. 21 00:01:44,021 --> 00:01:45,439 Mitä kuuntelet? 22 00:01:47,024 --> 00:01:48,025 Sinua. 23 00:01:49,234 --> 00:01:51,486 Ääneesi kiinnitetään huomiota. 24 00:01:51,570 --> 00:01:52,779 Kuten äitisi ääneen. 25 00:01:56,909 --> 00:01:59,786 Ajattelin käydä hautausmaallakatsomassa häntä. 26 00:01:59,870 --> 00:02:01,830 -Tuletko mukaan?-En. 27 00:02:01,914 --> 00:02:05,584 Ostetaan kukkia. Ajetaan sinneennen kuin portit suljetaan. 28 00:02:06,418 --> 00:02:08,461 Teit tuota pienenä. 29 00:02:08,878 --> 00:02:09,922 Mitä? 30 00:02:10,714 --> 00:02:14,092 Juoksit äitisi helmoihin,kun riitelit Shreven kanssa. 31 00:02:15,636 --> 00:02:17,179 Kuulitko jo siitä? 32 00:02:17,596 --> 00:02:20,516 Puskaradio. Hallitusta luotettavampi. 33 00:02:21,725 --> 00:02:23,602 -Mitä teet asian eteen?-Minäkö? 34 00:02:24,186 --> 00:02:25,187 Mitä hän tekee? 35 00:02:25,646 --> 00:02:26,772 Ei mitään. 36 00:02:27,773 --> 00:02:33,904 Kun Shreve katsoo sinua, hän ei näekaunista hymyäsi eikä suuria silmiäsi. 37 00:02:34,404 --> 00:02:39,076 Hän ei näe tytärtään.Hän näkee vain virheitä. 38 00:02:39,701 --> 00:02:42,579 Ei hän sitä ajattele. Siitä on 30 vuotta. 39 00:02:44,373 --> 00:02:47,292 Hän joutui vankilaanviikon äitisi kuoleman jälkeen. 40 00:02:48,085 --> 00:02:50,754 Jätti sinut omillesi. 41 00:02:51,171 --> 00:02:54,007 Hän ei ole unohtanut.Usko pois. Se syö häntä. 42 00:03:56,653 --> 00:04:00,908 TOTTA PUHUEN 43 00:04:07,080 --> 00:04:10,209 4. JAKSO - PERHE 44 00:04:41,782 --> 00:04:43,492 Ajattelin, että olisit täällä. 45 00:04:46,328 --> 00:04:47,913 Sinun pitää lopettaa, Lanie. 46 00:04:48,664 --> 00:04:50,874 Et voi väijyttää minua näin. 47 00:04:50,958 --> 00:04:54,086 Aioitko todella käydä sanomatta mitään? 48 00:04:54,169 --> 00:04:56,421 En ole täällä sinua varten. 49 00:04:57,422 --> 00:05:00,467 Etkö ymmärrä sitä?Täytyikö minun todella sanoa se? 50 00:05:01,176 --> 00:05:05,222 Odota. Miksi luulethänen tehneen sinusta pesänjakajan? 51 00:05:05,305 --> 00:05:07,641 Tiedämme molemmat vastauksen siihen. 52 00:05:07,724 --> 00:05:11,395 Luulen, että hän teki sen varmistaakseen,että tulet kotiin. 53 00:05:11,478 --> 00:05:12,479 Ainakin kerran. 54 00:05:12,563 --> 00:05:17,651 En halua riidellä.Luoja, en halua mitään tästä. 55 00:05:17,734 --> 00:05:18,735 Harmin paikka. 56 00:05:18,819 --> 00:05:22,239 Rakastin häntä yhtä paljon kuin sinäja hän minua. 57 00:05:22,656 --> 00:05:23,907 -Tiedän.-Tiedätkö? 58 00:05:23,991 --> 00:05:26,660 Tiedätkö, että olin autossa,kun hän kuoli. 59 00:05:26,743 --> 00:05:27,995 En halua kuulla tätä. 60 00:05:28,078 --> 00:05:30,998 Roikuimme ylösalaisin.Meidät yritettiin saada ulos. 61 00:05:31,081 --> 00:05:34,626 Se tuntui vievän tuntikausia,mutta kuulemma vain 18 minuuttia. 62 00:05:34,710 --> 00:05:37,504 -Lopeta.-Katsoin hänen hiipumistaan. 63 00:05:37,588 --> 00:05:39,256 Sitten hän vain - 64 00:05:40,924 --> 00:05:41,925 kuoli. 65 00:05:43,260 --> 00:05:45,387 Valot sammuivat silmieni edessä. 66 00:05:47,097 --> 00:05:48,390 Teen tätä työkseni. 67 00:05:48,682 --> 00:05:52,603 Autan ihmisiä kuolemaan.Olen tunnettu kosketuksestani. 68 00:05:52,686 --> 00:05:56,773 Miten julmaa olikaan,että olin jumissa turvavöissä, 69 00:05:56,857 --> 00:05:59,943 ja hän roikkui tehden kuolemaa. 70 00:06:00,027 --> 00:06:03,739 Olin niin lähellä,että tunsin hänen kehonsa lämmön, 71 00:06:03,822 --> 00:06:07,034 mutten voinut koskettaa häntä,vaikka kuinka yritin. 72 00:06:07,117 --> 00:06:09,077 -Jessus.-Hän yritti sanoa jotain, 73 00:06:09,161 --> 00:06:10,662 mutta suu täyttyi verestä, 74 00:06:10,746 --> 00:06:12,748 joten en tiedä, mitä hän yritti sanoa. 75 00:06:13,749 --> 00:06:16,376 Enkö ansaitse hyvästellä häntä? 76 00:06:16,835 --> 00:06:20,339 Enkö ansaitse osallistua järjestelyihin? 77 00:06:20,422 --> 00:06:23,217 Minä jäin tänne, et sinä. 78 00:06:50,827 --> 00:06:52,454 Lanie, irti hänestä! 79 00:07:05,509 --> 00:07:06,885 Anteeksi. 80 00:07:08,637 --> 00:07:10,639 Tällaisia olemme yhdessä. 81 00:07:13,308 --> 00:07:15,394 Olemme aina olleet. 82 00:07:18,146 --> 00:07:23,777 Kun Susan on hoidettu, minä häivyn. 83 00:07:31,159 --> 00:07:35,038 Kun nainen pettää miestäänja rakastaja löydetään murhattuna, 84 00:07:35,497 --> 00:07:39,042 ensimmäisenä katsotaanluonnollisesti naisen aviomiestä. 85 00:07:39,918 --> 00:07:46,008 Tässä tarinassa nainen on Melanie Caveja aviomies on Owen Cave. 86 00:07:47,176 --> 00:07:50,721 Hänellä oli selkeä motiivi. 87 00:07:52,014 --> 00:07:54,725 Mutta pelkkä motiivi ei tee murhaajaksi. 88 00:07:55,309 --> 00:08:00,189 Vaikka hänen motiivinsa oli vahva,alibi oli vahvempi. 89 00:08:00,772 --> 00:08:02,649 Tai niin luulimme. 90 00:08:04,026 --> 00:08:09,114 Owen Cave, poliisi, etsivä,oli vuorossa sinä iltana. 91 00:08:09,656 --> 00:08:13,660 Kysymyksen siitä, olisiko hän voinuttehdä sen, olisi pitänyt päättyä siihen. 92 00:08:14,411 --> 00:08:16,079 Poliisin lokitietojen mukaan... 93 00:08:16,163 --> 00:08:17,164 KOTIRAUHAN RIKKOMINEN 94 00:08:17,247 --> 00:08:18,457 1. HÄTÄPUHELUSAAPUI KLO 3.3O 95 00:08:18,540 --> 00:08:20,792 ...Owen Cave vastasikotirauhan rikkomiseen klo 3.30. 96 00:08:21,293 --> 00:08:23,337 Lähdettyään sieltä - 97 00:08:23,420 --> 00:08:27,299 Owenista ei ole tietojaennen seuraavaa lokimerkintää, 98 00:08:27,382 --> 00:08:30,719 kotiväkivaltaa klo 4.44. 99 00:08:31,803 --> 00:08:33,514 Niiden 74 minuutin aikana - 100 00:08:33,597 --> 00:08:38,769 Owen Cave olisi voinut jättää partionsaja ajaa Buhrmanien talolle. 101 00:08:38,852 --> 00:08:44,733 Ehkä kohtaamaan Chuck Buhrmanin,jota hän kerran kutsui ystäväkseen. 102 00:08:45,150 --> 00:08:48,654 Miehen, jonka hän tiesimaanneen vaimonsa kanssa. 103 00:08:50,405 --> 00:08:53,116 Tappoiko Owen Cave Chuck Buhrmanin? 104 00:08:54,493 --> 00:08:56,745 Vain kaksi miestä tiesi vastauksen. 105 00:08:57,579 --> 00:09:00,499 Owenin pari George Hutneroli yksi heistä. 106 00:09:00,582 --> 00:09:04,044 Hän vei tietonsa hautaan. 107 00:09:05,671 --> 00:09:09,049 Ainoastaan Owen tietää totuuden. 108 00:09:09,132 --> 00:09:13,095 Hänen poikansa Warrenansaitsee kuulla sen. 109 00:09:15,180 --> 00:09:18,058 No niin. Ylös. Jax, nouse ylös. 110 00:09:19,101 --> 00:09:20,561 Nouse, laiska paska. 111 00:09:21,436 --> 00:09:24,356 Hei. Katso, miten puhut sille. 112 00:09:24,439 --> 00:09:26,900 Hei. Kaipasitko minua? 113 00:09:27,317 --> 00:09:29,111 No niin, Jax. Istu. 114 00:09:29,528 --> 00:09:32,656 Tervetuloa takaisin.Kiva nähdä, ettet ole kuollut. 115 00:09:33,907 --> 00:09:35,826 Kiva, etten ole kuollut. 116 00:09:36,326 --> 00:09:40,372 Sain vastuun lähtösi jälkeen.Huipulla ei ole hassumpaa. 117 00:09:41,999 --> 00:09:43,125 Älä kiinny - 118 00:09:45,210 --> 00:09:46,420 koiriin. 119 00:09:47,713 --> 00:09:49,798 Ne tulevat ja menevät. Eivät ole meidän. 120 00:09:50,257 --> 00:09:52,009 No niin, Jax. Istu. 121 00:09:53,635 --> 00:09:54,720 Ovathan välimme ok? 122 00:10:00,809 --> 00:10:02,227 Kuka yritti tappaa minut? 123 00:10:02,853 --> 00:10:04,062 Oletko kuullut mitään? 124 00:10:04,146 --> 00:10:05,147 En. 125 00:10:07,149 --> 00:10:08,567 Pidän korvani auki. 126 00:10:09,776 --> 00:10:10,903 Hyvä on. 127 00:10:12,029 --> 00:10:13,238 Mutten ilmaiseksi. 128 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 Ei ole helppoa kuunnella huomaamatta. 129 00:10:19,077 --> 00:10:20,412 Pidän sinusta huolta. 130 00:10:20,495 --> 00:10:22,664 KOIRAT JA VANGIT 131 00:10:22,748 --> 00:10:24,249 74 MIN VÄLI BUHRMANIN TALO? 132 00:10:24,333 --> 00:10:27,211 Haluan puhuakahdelle hätäpuhelun soittajalle. 133 00:10:27,294 --> 00:10:30,422 Ehkä he huomasivat jotain outoa Owenissa. 134 00:10:30,714 --> 00:10:34,134 Hänellä oli aikaa mennä Buhrmaneillekeikkojen välissä. 135 00:10:34,218 --> 00:10:37,095 -Hidasta, Poppy.-Eikö hän piilottele jotain? 136 00:10:37,179 --> 00:10:40,474 En tiedä. Luultavasti.Ei hän välttämättä tehnyt murhaa. 137 00:10:40,557 --> 00:10:42,476 Kytät tekevät kaikenlaista partiossa. 138 00:10:42,559 --> 00:10:43,602 Onko tuo tunnustus? 139 00:10:43,685 --> 00:10:47,898 Kunhan sanon. Chuckilla riitti faneja.Aika moni hulluja. 140 00:10:48,398 --> 00:10:49,399 Kuulostaa ohkaiselta. 141 00:10:49,733 --> 00:10:51,443 Sitten on kamusi Warren. 142 00:10:51,527 --> 00:10:54,905 Hän ei sovi teoriaasi,mutta minusta näyttää syylliseltä. 143 00:10:54,988 --> 00:10:56,240 Hyvä on. 144 00:10:56,323 --> 00:10:59,117 Jos myönnyn jossitteluihisi, 145 00:10:59,952 --> 00:11:02,871 myönnätkö, että ne 74 minuuttiaovat epäilyttävät? 146 00:11:02,955 --> 00:11:04,873 -Kyllä.-Niin yksinkertaista? 147 00:11:04,957 --> 00:11:07,000 En ole monimutkainen tyyppi. 148 00:11:07,084 --> 00:11:10,712 Sitten suostut kai mukaanijuttelemaan todistajien kanssa. 149 00:11:10,796 --> 00:11:13,549 Entinen poliisi olisi avuksi. 150 00:11:13,632 --> 00:11:16,301 Hyvä on. Haen sinut illalla. 151 00:11:34,027 --> 00:11:35,237 Riitelettekö te? 152 00:11:35,320 --> 00:11:36,822 Pidä katseesi tiessä. 153 00:11:38,657 --> 00:11:42,202 Klassista Poppya.Jos et halua nähdä sitä, sitä ei ole. 154 00:11:43,579 --> 00:11:45,622 Desiree on yhtä paha kuin sinä. 155 00:11:46,248 --> 00:11:47,708 Et tiedä, mistä puhut. 156 00:11:47,791 --> 00:11:50,294 Älä viitsi.Näen väkeäsi enemmän kuin sinä. 157 00:11:51,420 --> 00:11:53,422 Tiedätkö, miten hän käyttäytyi erossamme? 158 00:11:54,006 --> 00:11:57,134 Sinä häivyit.Minun piti jäädä tänne vihattavaksi. 159 00:11:57,759 --> 00:12:01,346 Senkö takia menit naimisiinvuotta myöhemmin? 160 00:12:02,806 --> 00:12:05,893 Kun toimin, niin toimin. 161 00:12:06,727 --> 00:12:08,770 Näemme molemmat, miten siinä kävi. 162 00:12:11,148 --> 00:12:12,649 Kuinka vanha tyttäresi on? 163 00:12:13,400 --> 00:12:16,945 Trini on 15-vuotias.Fiksuin tuntemani henkilö. 164 00:12:17,613 --> 00:12:18,822 Sinun lisäksesi. 165 00:12:19,990 --> 00:12:23,619 Hän haluaa ajelulletutustumaan collegeihin. 166 00:12:23,702 --> 00:12:28,498 Hän on suunnitellut senviimeistä piirtoa myöten. 167 00:12:28,957 --> 00:12:33,504 Hän laski matka-ajat.Lennot. Jopa yöpymispaikat. 168 00:12:35,172 --> 00:12:36,173 Mutta... 169 00:12:38,175 --> 00:12:39,968 -Mitä?-Hänen äitinsä - 170 00:12:41,303 --> 00:12:42,638 ei suostu matkaan. 171 00:12:44,890 --> 00:12:46,517 Se häiritsee minua. 172 00:12:49,853 --> 00:12:52,105 En halua riidellä hänen kanssaan enää. 173 00:12:54,107 --> 00:12:57,486 Sinun pitäisi haluta aina riidellätyttäresi puolesta. 174 00:13:12,709 --> 00:13:13,961 Kara Rios? 175 00:13:15,712 --> 00:13:16,839 Niin? 176 00:13:17,339 --> 00:13:20,801 Olen Poppy Parnell, journalisti.Tämä on kumppanini. 177 00:13:20,884 --> 00:13:22,511 Markus Killebrew. 178 00:13:22,594 --> 00:13:23,637 Viekö tämä kauan? 179 00:13:23,720 --> 00:13:24,930 Olemme nopeita. 180 00:13:25,430 --> 00:13:30,060 Yritämme saada selvillekaiken tästä miehestä. 181 00:13:30,143 --> 00:13:33,564 Hän vastasi hätäpuheluun asunnostanne. 182 00:13:33,647 --> 00:13:35,649 Halloweenyönä vuonna 1999. 183 00:13:37,818 --> 00:13:39,319 Hän ei ollut vormussa. 184 00:13:39,820 --> 00:13:42,364 -Owen Cave?-En muista nimeä. 185 00:13:42,948 --> 00:13:45,742 -Muistan, että hän jätti minut.-Jätti? 186 00:13:45,826 --> 00:13:48,704 Hän oli paikalla pari minuuttia,sai sitten puhelun. 187 00:13:48,787 --> 00:13:50,539 -Lähti puhelimen soitua?-Niin. 188 00:13:50,956 --> 00:13:52,791 Vaikutti vihaiselta. 189 00:13:53,208 --> 00:13:55,210 Nappasi parinsa ja lähti. 190 00:13:56,003 --> 00:13:57,212 Unohti minut täysin. 191 00:14:00,716 --> 00:14:01,717 Paljon kiitoksia. 192 00:14:01,800 --> 00:14:03,093 Arvostan sitä. Kiitos. 193 00:14:06,638 --> 00:14:10,309 Susan Carveria jäädään kaipaamaan.Hän oli pikku koulumme sydän. 194 00:14:11,351 --> 00:14:13,353 Ella. Pysy näkyvissä. 195 00:14:13,437 --> 00:14:15,063 Lämmin sielu. 196 00:14:15,731 --> 00:14:20,777 Osasi erityisesti ottaa muut huomioon. 197 00:14:21,695 --> 00:14:24,031 Kun tulin Crown Academyyn, 198 00:14:24,156 --> 00:14:26,366 Susan oli ollut siellänoin seitsemän vuotta. 199 00:14:26,450 --> 00:14:28,660 Hän otti minut heti mukaan. 200 00:14:28,744 --> 00:14:31,663 Olen kiitollinen, että tunsin hänet. 201 00:14:33,123 --> 00:14:37,419 Olen kiitollinen, että te kaikkisaitte viettää aikaa hänen kanssaan. 202 00:14:38,378 --> 00:14:41,840 On rankkaa selvitä päivistä ilman häntä. 203 00:14:41,924 --> 00:14:43,383 Toitko tyttäresi? 204 00:14:43,884 --> 00:14:46,678 -Tälle paikalle voimme...-Ihan mitä vaaditaan. 205 00:14:46,762 --> 00:14:49,932 ...voimme tulla,kun kaipaamme häntä eniten. 206 00:14:50,724 --> 00:14:52,100 Teitä on kaksi. 207 00:14:53,435 --> 00:14:54,770 Kuka olet? 208 00:14:55,312 --> 00:14:59,858 Olen Josie, äitisi sisko. 209 00:15:02,027 --> 00:15:03,320 Kuka sinä olet? 210 00:15:03,403 --> 00:15:04,905 Olen Ella Josephine. 211 00:15:13,747 --> 00:15:17,167 Mukava tavata, Ella Josephine. 212 00:15:17,251 --> 00:15:19,336 Voitko sanoa:"Mukava tavata, Josie-täti"? 213 00:15:19,419 --> 00:15:21,255 Mukava tavata, Josie-täti. 214 00:15:25,759 --> 00:15:26,760 Oletko naimisissa? 215 00:15:29,137 --> 00:15:30,514 -En.-Hyvin eletty elämä. 216 00:15:31,265 --> 00:15:33,475 -Seuratkaamme esimerkkiäsi.-Lapsia? 217 00:15:33,851 --> 00:15:35,561 Sinua ei unohdeta koskaan. 218 00:15:35,644 --> 00:15:36,645 Ei. 219 00:15:38,605 --> 00:15:41,441 Nti Carverin luokkalaulaa laulun hänen kunniakseen - 220 00:15:41,525 --> 00:15:43,193 ennen kuin istutamme puun. 221 00:15:43,861 --> 00:15:47,447 Astuisiko Susanin perhe eteen,jotta voimme aloittaa? 222 00:15:49,241 --> 00:15:50,325 Tuletko? 223 00:15:52,536 --> 00:15:53,537 Äiti on soitellut. 224 00:15:53,620 --> 00:15:57,332 Hän pitää maailmamme kädessään 225 00:15:57,416 --> 00:16:00,002 -Hän pitää maailmamme...-Tytöt! Sisään. 226 00:16:02,421 --> 00:16:03,881 Ei, Lanie. Et saa lähteä. 227 00:16:04,631 --> 00:16:06,550 Warren! Päästä irti! 228 00:16:12,931 --> 00:16:15,434 Josie? Josie-täti? 229 00:16:16,101 --> 00:16:18,520 -Hän pitää säät ja tuulet kädessään-Josie-täti? 230 00:16:18,604 --> 00:16:19,605 Kädessään 231 00:16:19,980 --> 00:16:22,232 Voitko tulla meille illalliselle? 232 00:16:23,942 --> 00:16:27,738 Hän pitää säät ja tuulet kädessään 233 00:16:27,821 --> 00:16:28,822 Kiva, jos tulisit. 234 00:16:28,906 --> 00:16:31,825 Hän pitää maailmamme kädessään 235 00:16:34,036 --> 00:16:36,830 Riitelitkö Owenin kanssaChuckin kuoliniltana? 236 00:16:37,748 --> 00:16:38,999 En. 237 00:16:39,082 --> 00:16:40,375 Oletko varma? 238 00:16:40,834 --> 00:16:45,422 Owen sai suututtavan puhelun.Yritän selvittää, keneltä. 239 00:16:46,215 --> 00:16:48,717 Owen ei tappanut Chuckia. 240 00:16:50,177 --> 00:16:53,972 Hän on väärässä, mutta uskoo oikeasti,että Warren tappoi. 241 00:16:55,599 --> 00:16:57,601 Hän ei olisi tuhonnut perhettämme. 242 00:16:57,684 --> 00:16:59,019 Muuten hän... 243 00:17:06,151 --> 00:17:07,819 Vien sinut sairaalaan. 244 00:17:21,208 --> 00:17:22,209 Odota. 245 00:17:25,963 --> 00:17:26,964 Tänne. 246 00:17:33,971 --> 00:17:34,972 Älä liiku. 247 00:17:48,360 --> 00:17:49,361 Veli. 248 00:17:52,906 --> 00:17:54,116 Kaikki hyvin? 249 00:17:54,700 --> 00:17:55,868 Kerro sinä. 250 00:17:58,036 --> 00:18:00,372 Kyselin vain vähän. 251 00:18:02,332 --> 00:18:04,084 Kuka antoi luvan? 252 00:18:04,835 --> 00:18:07,045 On luonnollista esittää kysymyksiä. 253 00:18:07,754 --> 00:18:09,339 Haluta vastauksia. 254 00:18:10,382 --> 00:18:13,218 Muttei ole luonnollistaolla tottelematta käskyjä. 255 00:18:13,635 --> 00:18:15,470 Mitä minun pitäisi tehdä? 256 00:18:15,554 --> 00:18:21,185 Kävellä suojatta tietämättä,kuka yritti tappaa minut? 257 00:18:22,394 --> 00:18:24,646 Hyökkääjä ei saa ehdonalaista. 258 00:18:26,231 --> 00:18:29,610 Hän ei toimi omin päin enää ikinä. 259 00:18:32,070 --> 00:18:33,071 Etkä sinäkään. 260 00:18:35,782 --> 00:18:37,826 Ymmärrätkö, miksi pidän sinut lieassa? 261 00:18:41,163 --> 00:18:42,748 Yrität pelastaa sieluni. 262 00:18:43,207 --> 00:18:46,543 Sielusi saa mädäntyä.En välitä paskaakaan. 263 00:18:47,878 --> 00:18:50,881 Mutta jos tappelet, sellit suljetaan. 264 00:18:51,381 --> 00:18:54,176 Jos sinua puukotetaan, sellit suljetaan. 265 00:18:54,760 --> 00:18:57,221 Se vaikuttaa liiketoimiini. 266 00:18:58,472 --> 00:18:59,973 Niin ei voi tapahtua. 267 00:19:00,974 --> 00:19:01,975 Ymmärrätkö? 268 00:20:08,750 --> 00:20:09,960 Oletko kunnossa? 269 00:20:11,712 --> 00:20:13,255 -Tässä.-Nyt olen. 270 00:20:15,257 --> 00:20:17,134 Hän on hetken sekaisin. 271 00:20:18,218 --> 00:20:20,179 Selvä. Olen hänen luonaan. 272 00:20:28,729 --> 00:20:29,855 Melanie? 273 00:20:31,231 --> 00:20:35,110 Ei haittaa, jos riitelit sinä iltana. 274 00:20:35,444 --> 00:20:36,820 Kukaan ei syyttäisi sinua. 275 00:20:38,947 --> 00:20:44,369 Jos Owen oli vihainenja teki jotain sen takia, 276 00:20:45,913 --> 00:20:48,457 hän on itse vastuussa siitä. 277 00:20:48,916 --> 00:20:50,876 Et sinä, koska soitit hänelle. 278 00:20:51,585 --> 00:20:52,794 Tiedän. 279 00:20:55,756 --> 00:20:57,466 Mistä riitelitte? 280 00:20:58,675 --> 00:21:00,093 Soitin. 281 00:21:01,887 --> 00:21:04,389 Kerroin jättäväni hänet. 282 00:21:05,140 --> 00:21:08,268 Kerroitko Owenille, että jätät hänet? 283 00:21:10,145 --> 00:21:13,565 Owen oli raivoissaan. 284 00:21:17,903 --> 00:21:18,779 Hän... 285 00:21:18,862 --> 00:21:20,280 Olen kovin väsynyt. 286 00:21:21,281 --> 00:21:22,282 Hyvä on. 287 00:21:25,410 --> 00:21:27,788 Olimme väärällä pysäköintialueella. 288 00:21:27,871 --> 00:21:31,041 Aurinko alkoi laskea,emmekä halunneet palata puistoon. 289 00:21:31,124 --> 00:21:33,794 Aivan. Olin nähnyt kyltin karhuista. 290 00:21:34,211 --> 00:21:35,337 Olin peloissani. 291 00:21:35,420 --> 00:21:36,839 Karhut ovat tosi nopeita. 292 00:21:36,922 --> 00:21:38,131 -Niin ovat.-Niin. 293 00:21:38,215 --> 00:21:40,300 -Salamannopeita.-Päätimme liftata. 294 00:21:40,384 --> 00:21:42,803 Taisi viedä tunninennen kuin saimme kyydin. 295 00:21:42,886 --> 00:21:44,596 -Rohkea pari.-Niin. 296 00:21:44,680 --> 00:21:46,932 Vaimo iski tätä koko ajan. 297 00:21:47,015 --> 00:21:48,934 -Sanot aina noin. Ei iskenyt.-Iskipäs. 298 00:21:49,017 --> 00:21:50,561 Äiti, minulla on vessahätä. 299 00:21:50,853 --> 00:21:52,396 Et tarvitse enää apuani. 300 00:21:52,479 --> 00:21:53,647 Haluan seuraasi. 301 00:21:53,730 --> 00:21:56,817 Siinä tapauksessa palaamme pian. 302 00:21:56,900 --> 00:21:57,901 Niin. 303 00:22:04,324 --> 00:22:06,785 Anteeksi, että puhuimme koko illan. 304 00:22:08,287 --> 00:22:11,331 Ei se haittaa. Se oli kivaa. 305 00:22:12,040 --> 00:22:13,959 Vähentää paineita. 306 00:22:15,002 --> 00:22:18,213 Tämä on varmaankin outoa sinulle. 307 00:22:19,840 --> 00:22:21,175 Tavallaan. 308 00:22:21,258 --> 00:22:24,803 Jos se merkitsee mitään,Lanie on kaivannut sinua. 309 00:22:29,433 --> 00:22:30,934 Lanie, irti hänestä! 310 00:22:33,187 --> 00:22:36,857 Voitko palata viettämään aikaa?Pidän katselemisestasi. 311 00:22:38,734 --> 00:22:40,360 Samoin. 312 00:22:40,444 --> 00:22:42,863 Olisitpa ollut täällä, kun synnyin. 313 00:22:47,451 --> 00:22:50,078 Minun pitäisi kai lähteä. 314 00:22:51,205 --> 00:22:52,372 Pitkä päivä huomenna. 315 00:22:52,873 --> 00:22:57,544 Nähdään hautajaisissa. Kiitos. 316 00:23:00,005 --> 00:23:02,883 Josie. Odota. 317 00:23:08,305 --> 00:23:12,476 Tiedätkö, mitä olen ajatellut jatkuvastitultuani tänne? 318 00:23:14,228 --> 00:23:15,354 Sinun kasvojasi - 319 00:23:18,106 --> 00:23:19,858 ja miltä ne näyttivät, kun heräsin - 320 00:23:19,942 --> 00:23:24,363 ja painoit tyynyllä kasvojani,jotten saanut henkeä. 321 00:23:24,780 --> 00:23:26,782 -Yritit tappaa minut.-En. 322 00:23:26,865 --> 00:23:28,784 Susan-täti veti sinut kimpustani. 323 00:23:29,201 --> 00:23:30,661 Tiedän, mutta - 324 00:23:31,453 --> 00:23:35,082 olin yhtä tuskaa silloin. Ihan totta. 325 00:23:35,165 --> 00:23:38,752 Minua koski jatkuvasti kaikkialle.Olin vihainen kaikelle. 326 00:23:38,836 --> 00:23:40,754 Tämä ei käy järkeen, 327 00:23:40,838 --> 00:23:44,716 mutta halusin sinuntuntevan samoin kuin minä. 328 00:23:44,800 --> 00:23:48,470 Halusin sinun tuntevan kivun ja paniikin. 329 00:23:48,554 --> 00:23:50,597 Olin täysin sen kourissa ja... 330 00:23:56,353 --> 00:23:59,106 En yrittänyt tappaa sinua. 331 00:24:01,316 --> 00:24:02,985 Yritin tappaa itseni. 332 00:24:09,533 --> 00:24:12,244 Mutta hallitsen nyt elämäni. 333 00:24:12,744 --> 00:24:13,745 Haloo? 334 00:24:14,246 --> 00:24:15,789 Huomaan sen. 335 00:24:16,373 --> 00:24:21,128 Siksi on parasta,että lähden heti hautajaisten jälkeen. 336 00:24:21,211 --> 00:24:23,630 Voimme olla tämän ajan yhdessäja sitten... 337 00:24:24,339 --> 00:24:25,174 Mitä? 338 00:24:25,257 --> 00:24:28,886 Etkö muka huomaa sitä?Tiedän, että huomaat. 339 00:24:29,386 --> 00:24:34,725 Tunnet saman asianhiipivän takaisin tähän perheeseen. 340 00:24:34,808 --> 00:24:36,018 Se on vain... 341 00:24:37,269 --> 00:24:38,979 -Hei.-Jätä meidät hetkeksi. 342 00:24:39,855 --> 00:24:41,565 Äitinne pidätettiin juuri. 343 00:24:43,066 --> 00:24:45,152 -Mitä?-Murrosta. 344 00:24:45,611 --> 00:24:46,653 Tuo. 345 00:24:50,199 --> 00:24:51,408 Uusi paikkasi? 346 00:24:53,035 --> 00:24:57,164 En halua hukata senttiäkääntästä kauniista talosta. 347 00:24:59,541 --> 00:25:00,584 Niin. 348 00:25:02,419 --> 00:25:03,295 Kaikki hyvin? 349 00:25:04,338 --> 00:25:05,339 Toki. 350 00:25:07,049 --> 00:25:09,718 Haluatko puhua siitä illasta putkassa? 351 00:25:09,801 --> 00:25:11,053 En vielä. 352 00:25:11,637 --> 00:25:15,307 Et ole varovainen,paitsi isäsi seurassa. 353 00:25:15,724 --> 00:25:16,934 Tarvitsen aikaa. 354 00:25:18,977 --> 00:25:22,981 Shreve veti hiekkaan viivan, muru. 355 00:25:23,315 --> 00:25:25,817 Perheessäni ei ole ketään, 356 00:25:25,901 --> 00:25:28,445 joka hyökkäisi perheenjäsenen kimppuun. 357 00:25:28,529 --> 00:25:31,240 -Hyökkäys on vahva sana.-Niin on. 358 00:25:31,323 --> 00:25:33,992 Se on ero sinun ja minun lapsuudessa. 359 00:25:34,076 --> 00:25:37,621 Emme voi esittää, ettei sitä tapahtunut.Mitä se hyödyttää? 360 00:25:38,872 --> 00:25:42,167 Hyvä on. Kerro suunnitelmasi. 361 00:25:42,251 --> 00:25:44,127 Ei sen tarvitse olla monimutkaista. 362 00:25:47,256 --> 00:25:51,260 Mikään täällä ei ole yksinkertaista. 363 00:25:54,054 --> 00:25:56,181 Isäni on sairas. 364 00:25:56,932 --> 00:26:00,853 Hän ei ole järjissään.Hän ei tiennyt, mitä teki. 365 00:26:01,478 --> 00:26:06,108 Vie hänet lääkäriin.Tarkistuta hänet. Selvitä asia. 366 00:26:07,025 --> 00:26:08,986 On aika. Jotain pitää tehdä. 367 00:26:09,069 --> 00:26:11,446 Yritän saada kaikki täällähyväksymään sen. 368 00:26:11,530 --> 00:26:12,906 Ei. Älä odota. 369 00:26:13,407 --> 00:26:16,910 Jos hän on niin pihalla,että käy käsiksi tyttäreensä - 370 00:26:16,994 --> 00:26:18,203 tämän miehen edessä... 371 00:26:18,579 --> 00:26:19,663 Ei. 372 00:26:19,746 --> 00:26:23,542 Haluan, että hänet tarkastetaanviikon loppuun mennessä. 373 00:26:23,625 --> 00:26:26,420 Jos ei, olen valmishakemaan lähestymiskieltoa. 374 00:26:26,503 --> 00:26:30,132 Täytin jo kaavakkeet.Täytyy vain antaa ne tuomarille. 375 00:26:30,215 --> 00:26:31,758 -Oletko tosissasi?-Täysin. 376 00:26:31,842 --> 00:26:37,764 Kuule, muru.Raahaan maalaisperheesi - 377 00:26:37,848 --> 00:26:41,018 tälle vuosisadalle,vaikka se olisi viimeinen tekoni. 378 00:26:47,983 --> 00:26:49,193 MENLO PARKIN POLIISIN LOKI 379 00:26:49,276 --> 00:26:52,779 Owen Caven toinen hätäpuhelu,klo 4.44 mysteerinainen. 380 00:26:52,863 --> 00:26:53,864 Carmela Isaacs. Haamu. 381 00:26:53,947 --> 00:26:54,990 2. HÄTÄPUHELUSAAPUI KLO 4.44 382 00:26:55,073 --> 00:26:56,158 Eikö häntä ole? 383 00:26:56,241 --> 00:27:00,871 Tarkistin kaikkialta. Trafin, poliisin,kuolintodistukset, mielisairaalat. 384 00:27:00,954 --> 00:27:03,749 En vain Kaliforniassa,vaan kansalliset tietokannat. 385 00:27:03,832 --> 00:27:07,878 Hänestä ei ole merkintääjoulukuun 1999 jälkeen. 386 00:27:08,295 --> 00:27:10,923 Hän soitti kotiväkivallasta. 387 00:27:12,382 --> 00:27:16,970 Tein Timesiin sarjankotiväkivaltaepidemiasta. 388 00:27:17,930 --> 00:27:21,391 Uhrit muuttavat usein nimensäpäästäkseen pakoon. 389 00:27:21,475 --> 00:27:23,644 Ehdin jo. Nimenmuutokset ovat julkisia. 390 00:27:23,727 --> 00:27:26,355 Paitsi kun se on salainenuhrin pyynnöstä. 391 00:27:27,439 --> 00:27:29,983 Pyydän Markusta vetelemään naruista. 392 00:27:30,067 --> 00:27:31,944 Kuulostaa hyvältä. Soitellaan. 393 00:27:34,446 --> 00:27:36,907 Miten teit sen? 394 00:27:38,700 --> 00:27:40,410 Sen kaikki haluavat tietää. 395 00:27:40,494 --> 00:27:43,413 Ihan totta.Miten löysit puuttuvan todistajan? 396 00:27:44,081 --> 00:27:47,626 Tuntemani arkistovirkailijaveteli naruista puolestani. 397 00:27:47,709 --> 00:27:49,086 Onko mies yhä kaupungin töissä? 398 00:27:49,920 --> 00:27:51,004 Nainen. 399 00:27:53,632 --> 00:27:55,133 Ymmärrän. 400 00:28:00,264 --> 00:28:01,932 Annoit odottaa yön yli. 401 00:28:02,015 --> 00:28:03,517 Tulin, kun pääsin. 402 00:28:04,685 --> 00:28:07,396 Miksi menit vanhalle talolle?Mitä teit siellä? 403 00:28:08,188 --> 00:28:09,815 Olin muistojen polulla. 404 00:28:09,898 --> 00:28:13,902 En tiedä, mitä teet,mutta sen täytyy loppua. 405 00:28:13,986 --> 00:28:16,989 -Mitä teetkään. Lopeta.-Olisit kiitollisempi. 406 00:28:17,072 --> 00:28:20,742 En mennyt sinne itseni takia,vaan sinun ja siskosi. 407 00:28:21,326 --> 00:28:22,786 Jeesus Kristus. 408 00:28:26,957 --> 00:28:28,333 Joko löysit Josien? 409 00:28:29,084 --> 00:28:30,085 En. 410 00:28:33,463 --> 00:28:36,592 Yritä pysyä poissa putkastaSusanin hautajaisiin asti. 411 00:28:37,801 --> 00:28:39,052 Vitut Susanista. 412 00:28:45,601 --> 00:28:50,689 Yritän vain todistaa,että minut lavastettiin. 413 00:28:51,857 --> 00:28:55,319 En ymmärrä, miksi joku mutakuonovälittää paskaakaan sinusta. 414 00:28:55,736 --> 00:28:57,154 Salaatko jotain? 415 00:28:57,237 --> 00:28:59,823 Sanooko hän ohjelmassaanjotain puukotuksestasi? 416 00:29:00,324 --> 00:29:03,202 Ehkä alat saada myötätuntokakkuja. 417 00:29:03,285 --> 00:29:04,411 Tiedätkö mitä? 418 00:29:04,828 --> 00:29:06,246 Jos olet kiltisti, Dyson, 419 00:29:06,330 --> 00:29:10,250 saan hänet laittamaan sinutohjelmaansa ensi kaudella. 420 00:29:10,334 --> 00:29:14,379 Hän voi vakuuttaa koko maailmalle, 421 00:29:14,463 --> 00:29:20,511 ettet sinä ampunut videollasitä vanhaa naista päähän. 422 00:29:21,345 --> 00:29:22,262 Kävisikö se? 423 00:29:29,019 --> 00:29:30,020 Pojat. 424 00:29:35,651 --> 00:29:38,820 Pari meksikolaista edessänipuhuvat sinusta. 425 00:29:39,530 --> 00:29:43,325 Luin espanjaa lukiossa.Ymmärsin joka sanan. 426 00:29:46,787 --> 00:29:50,207 No? Kuka se oli? 427 00:29:54,127 --> 00:29:57,548 Hän sanoi, että hankkii aseenja palaa tappamaan minut. 428 00:29:57,840 --> 00:29:59,424 -Kuka?-Isäni. 429 00:29:59,842 --> 00:30:03,345 Soitin poliisille. He tulivat nopeasti. 430 00:30:03,679 --> 00:30:05,973 Vain yksi mies. Etsivä. 431 00:30:07,558 --> 00:30:08,767 Oliko se hän? 432 00:30:09,226 --> 00:30:10,519 Tuo näyttää häneltä. 433 00:30:11,019 --> 00:30:14,022 Voitko kertoa hänestä jotain? 434 00:30:15,315 --> 00:30:19,111 Hän oli ystävällinen. Ammattimainen.Yritti olla avuksi. 435 00:30:19,528 --> 00:30:21,905 Oliko hän hermostunut? 436 00:30:22,322 --> 00:30:25,158 Hikoili paljon, vaikka oli lokakuu.Ei ollut lämmintä. 437 00:30:25,701 --> 00:30:28,120 Sanoi, että oli ollutpitkä ja kiireinen yö. 438 00:30:28,954 --> 00:30:31,957 Ymmärsin tarkoituksenvasta seuraavana päivänä. 439 00:30:32,040 --> 00:30:33,166 Mitä se tarkoitti? 440 00:30:33,709 --> 00:30:36,920 Huomasin aamullapunaisia tahroja ympäri mattoa. 441 00:30:37,504 --> 00:30:40,174 Aloin siivota niitäja tajusin sen olevan verta. 442 00:30:41,008 --> 00:30:46,847 Tuliko etsivä Cave kotiisiklo 4.44 verta kengissään? 443 00:30:46,930 --> 00:30:48,599 -Tuli.-Oletko varma? 444 00:30:48,682 --> 00:30:52,102 Olen. Matto piti vaihtaa. 445 00:30:56,690 --> 00:30:57,524 Toimi nyt! 446 00:31:01,653 --> 00:31:04,031 Cave. Milloin? 447 00:31:05,449 --> 00:31:06,658 Miten? 448 00:31:10,162 --> 00:31:11,538 Mitäkö haluan sinun tekevän? 449 00:31:12,539 --> 00:31:15,042 Palaa ajassa taaksepäinja tee se oikein. 450 00:31:15,792 --> 00:31:18,128 Owen. Kuka se oli? 451 00:31:18,629 --> 00:31:19,880 Pikkujuttu. 452 00:31:31,433 --> 00:31:33,477 Etkö muuta piilopaikkaa löytänyt? 453 00:31:34,186 --> 00:31:35,270 Täällä on ilmastointi. 454 00:31:36,355 --> 00:31:37,356 Eli? 455 00:31:38,190 --> 00:31:39,274 Eli. 456 00:31:39,358 --> 00:31:44,988 Sinun pitää sanoa se selvästi ääneen."Poppy, olit oikeassa." 457 00:31:45,447 --> 00:31:48,784 Sanon, kun se on totta.Kerron kuitenkin tämän. 458 00:31:48,867 --> 00:31:51,411 Tämä kusipää vaikuttaakoko ajan syyllisemmältä. 459 00:31:51,495 --> 00:31:54,414 En tullut ikinä kotiin verta kengissäni. 460 00:31:54,498 --> 00:31:56,124 Ja olin Oaklandin poliisissa. 461 00:31:56,208 --> 00:31:59,002 Hän pelkää. Toivottavasti sekoaa. 462 00:31:59,628 --> 00:32:03,215 Tuolla katseella voisi voittaa sotia. 463 00:32:05,425 --> 00:32:07,219 Mitä teemme? Juhlimmeko? 464 00:32:07,302 --> 00:32:10,681 Varmasti. Missä? Ei Knockissa. 465 00:32:11,723 --> 00:32:13,308 Kauanko välttelet siskoasi? 466 00:32:13,392 --> 00:32:16,687 -Hitot heistä kaikista.-Hitto. Mitä tapahtui? 467 00:32:16,770 --> 00:32:19,314 -Anna olla.-En hitossa. Kerro. 468 00:32:19,398 --> 00:32:20,399 -Anna olla.-Miksi? 469 00:32:20,482 --> 00:32:21,775 Koska käskin. 470 00:32:22,359 --> 00:32:25,195 Muistan tuon äänensävyn.Olit kuuluisa siitä. 471 00:32:25,279 --> 00:32:26,363 Oma vikasi. 472 00:32:26,446 --> 00:32:29,616 Kun meillä oli suhde, 473 00:32:29,700 --> 00:32:32,578 olin kuuluisa siitä,etten välittänyt tuosta äänensävystä. 474 00:32:32,953 --> 00:32:34,162 Ala siis kertoa. 475 00:32:38,208 --> 00:32:41,753 Tuntuu kuin minua piiritetäänkaikista suunnista. 476 00:32:42,337 --> 00:32:44,381 Kuulithan baarin ratsiasta? 477 00:32:44,464 --> 00:32:45,674 Kuulin. 478 00:32:45,757 --> 00:32:47,092 Se on täysi ympyrä. 479 00:32:47,176 --> 00:32:50,971 Owen lähetti roistonsa kimppuumme,ja asiat lähtivät käsistä. 480 00:32:51,388 --> 00:32:55,809 He pidättivät Cydien turhan takia.Nöyryyttivät häntä. 481 00:32:56,810 --> 00:32:58,520 Isä oli raivoissaan. 482 00:33:00,022 --> 00:33:01,940 Hän tarttui kurkkuuni. 483 00:33:02,357 --> 00:33:03,358 Mitä? 484 00:33:05,903 --> 00:33:10,741 En tiedä, mitä sanoa.Ja tiedän aina, mitä sanoa. 485 00:33:14,912 --> 00:33:16,330 Tapa, jolla hän katsoi minua... 486 00:33:20,334 --> 00:33:21,335 Kuuntele. 487 00:33:21,960 --> 00:33:24,713 Et saa pelätä isäsi ilmettä - 488 00:33:25,255 --> 00:33:28,008 etkä hitossa voi antaajonkun kieron kytän - 489 00:33:28,091 --> 00:33:30,344 olla syynä,ettet päädy perheesi pariin. 490 00:33:31,220 --> 00:33:36,808 Et voi ehkä korjata kaikkea,mutta pitää yrittää. 491 00:33:38,852 --> 00:33:40,187 Mitä se sitten onkaan. 492 00:33:49,238 --> 00:33:53,242 Quiroga, Jaxia vaivaa jokin. 493 00:33:54,368 --> 00:33:56,119 Kuka huolehti siitä, kun olin poissa? 494 00:33:57,162 --> 00:33:58,455 Vaihdoimme vuoroja. 495 00:33:59,414 --> 00:34:02,334 Joku antoi sille jotain sopimatonta. 496 00:34:03,377 --> 00:34:04,795 Tule tänne. Katso. 497 00:34:13,303 --> 00:34:15,514 Tiedän, että puukotit minua, pikku ämmä. 498 00:34:15,597 --> 00:34:16,806 En. Vannon sen. 499 00:34:17,391 --> 00:34:18,725 Haluan tietää syyn. 500 00:34:18,809 --> 00:34:20,435 Olet erehtynyt. 501 00:34:23,522 --> 00:34:25,690 Minut palkattiin, onko selvä? 502 00:34:25,774 --> 00:34:27,775 -Paskapuhetta.-Ihan totta. 503 00:34:27,860 --> 00:34:30,821 Tyttöni jäi kiinni hallussapidosta.Poikani olisi viety. 504 00:34:30,904 --> 00:34:32,531 Hän hoiti sen. 505 00:34:33,824 --> 00:34:34,992 Haluan nimen. 506 00:34:35,074 --> 00:34:37,202 Se kyttä, joka kävi luonasi. 507 00:34:58,515 --> 00:35:01,768 Hei! Ottakaa se irti kimpustani! 508 00:35:09,443 --> 00:35:10,861 MUUTAMME & KOULUTAMME ELÄMIÄ YHDESSÄ 509 00:35:24,249 --> 00:35:25,542 Aus, Jax! 510 00:35:30,255 --> 00:35:31,298 Ottakaa se irti! 511 00:35:37,971 --> 00:35:42,100 Olen kyllästynyt sinnittelemään 512 00:35:42,184 --> 00:35:44,645 Se näyttää nyt selvältä 513 00:35:44,728 --> 00:35:47,689 Raja on lähellä 514 00:35:47,773 --> 00:35:53,779 En saa henkeä 515 00:35:53,862 --> 00:35:57,366 Pidän tuosta biisistä. Tosi seksikäs. 516 00:35:58,492 --> 00:36:01,370 Et saa häneltä ikinä, Herbie. Lopeta siis. 517 00:36:08,877 --> 00:36:10,462 -Hei.-Hei. 518 00:36:10,546 --> 00:36:14,341 Ei nyt. Mitä jos kokkaan,sinä tulet käymään, ja me kolme voimme...? 519 00:36:14,424 --> 00:36:15,425 Voimmeko puhua? 520 00:36:15,884 --> 00:36:17,094 Sinä voit. 521 00:36:17,761 --> 00:36:18,762 Hyvä on. 522 00:36:21,390 --> 00:36:23,809 Anteeksi, että sinut pidätettiin. 523 00:36:24,685 --> 00:36:26,979 Anteeksi, että poliisitkohtelivat sinua siten. 524 00:36:27,062 --> 00:36:30,190 Anteeksi, että he nolasivat sinut. 525 00:36:31,775 --> 00:36:35,112 Anteeksi, että joudutelämään sen muiston kanssa. Ei pitäisi. 526 00:36:35,195 --> 00:36:37,656 Olet pahoillasi poliisien teoista. 527 00:36:38,448 --> 00:36:40,701 -Miten istut kuvaan?-Liian aikaista tälle. 528 00:36:40,784 --> 00:36:43,370 Emme kutsu heitä poliiseiksitässäkään perheessä. 529 00:36:43,453 --> 00:36:46,456 Varsinkaan, kun he yrittävätsulkea baarini sinun takiasi. 530 00:36:46,540 --> 00:36:48,417 Minä hoidan, isi. Ei hätää. 531 00:36:50,627 --> 00:36:54,339 Pitäisikö sanoa, että kaikki on hyvinja välimme ovat kunnossa? 532 00:36:55,424 --> 00:36:57,009 -Valehdella?-Haluan korjata asian. 533 00:36:57,092 --> 00:37:00,846 Ruumiintarkastus parkkisakoista.Miten korjaat sen? 534 00:37:01,221 --> 00:37:03,140 Häivytätkö pidätyskuvani? 535 00:37:03,223 --> 00:37:06,351 Tai selität töissäni,miksi jäi vuoro välistä? 536 00:37:06,894 --> 00:37:08,604 Jouduin ehdonalaiseen. 537 00:37:08,687 --> 00:37:09,730 -Cydie...-Säästä sanasi. 538 00:37:10,314 --> 00:37:12,441 En tullut tänne riitelemään. 539 00:37:13,150 --> 00:37:14,359 Lupaan, pikkusisko. 540 00:37:17,946 --> 00:37:18,864 Selvä. 541 00:37:20,657 --> 00:37:24,244 Olet vihainen minulle, isä,ja se sopii. 542 00:37:24,870 --> 00:37:26,955 -Minäkin olen vihainen sinulle.-Sinäkö? 543 00:37:27,039 --> 00:37:31,335 Annan sinulle armoa, koska tarvitset apua. 544 00:37:31,793 --> 00:37:35,130 Isäni ei olisi tehnyt minulle niinkuin teit taannoin. 545 00:37:39,510 --> 00:37:43,305 Maustekurkkuja, grillattua sipuliaja ranskikset. Hienoa. Kiitos. 546 00:37:47,726 --> 00:37:49,853 He esittävät kaiken olevan normaalia, 547 00:37:49,937 --> 00:37:51,188 kun ovat lähelläni. 548 00:37:53,273 --> 00:37:55,609 Mutta hehän kuuntelevat sitä podcastia? 549 00:37:56,568 --> 00:37:59,738 Se ei ole vaikuttanutkenenkään työsuoritukseen. 550 00:38:03,075 --> 00:38:08,789 Haluan sinun tietävän,että se Parnellin nainen vain spekuloi. 551 00:38:09,456 --> 00:38:10,666 Se on soopaa. 552 00:38:13,710 --> 00:38:14,837 Ymmärrän. 553 00:38:15,254 --> 00:38:16,797 Cedros, tilauksesi on valmis. 554 00:38:22,803 --> 00:38:25,222 Inhoan epärehellisiä muistopuheita. 555 00:38:26,223 --> 00:38:30,978 Niitä, joissa esitetään ihmistenolevan kuin pyhimyksiä, 556 00:38:31,061 --> 00:38:36,608 jotka antavat rahansa hyväntekeväisyyteeneivätkä puhu ikinä pahaa. 557 00:38:38,527 --> 00:38:39,945 Siispä - 558 00:38:40,696 --> 00:38:44,199 minulle on tärkeää,etten lähde tästä puhujanpöntöstä - 559 00:38:44,616 --> 00:38:50,497 kertomatta, että Susan-tätipiti paljon tuhmista sanoista. 560 00:38:52,249 --> 00:38:54,459 Hyvä tuhma sanaoli hänen lempiasiansa. 561 00:38:58,088 --> 00:38:59,339 Kun olin nuorempi, 562 00:39:02,593 --> 00:39:05,429 tunsin joskus olevaniansassa pääni sisällä. 563 00:39:06,221 --> 00:39:09,808 Kuin aivoni olisivat labyrintti,jossa ei ole ulospääsyä. 564 00:39:09,892 --> 00:39:14,104 Susan auttoi minua löytämään tien ulos. 565 00:39:14,188 --> 00:39:18,317 Tiedän, etten seisoisi tässä ilman häntä. 566 00:39:19,985 --> 00:39:22,112 Halusin kiittää häntä siitä. 567 00:39:29,953 --> 00:39:31,914 Jos joku haluaa jakaa muiston... 568 00:39:31,997 --> 00:39:34,791 -Se oli täydellistä.-...tai viimeisen toiveen... 569 00:39:34,875 --> 00:39:36,543 Sanoisit jotain. 570 00:39:36,627 --> 00:39:38,378 ...voi tulla tekemään niin. 571 00:39:39,630 --> 00:39:42,591 Olen iloinen, että tulit. Vaikket jää. 572 00:39:56,396 --> 00:39:57,731 Äitisi on täällä. 573 00:40:03,195 --> 00:40:04,655 Jessus. Hän on kännissä. 574 00:40:04,738 --> 00:40:06,823 Eihän hänen pitänyt tulla. 575 00:40:07,324 --> 00:40:09,576 Alex. Ole kiltti. 576 00:40:10,244 --> 00:40:12,955 -Erin...-Ei. Minäkin saan surra! 577 00:40:21,004 --> 00:40:24,800 Kuin kaksi marjaa. Kappas teitä. 578 00:40:25,551 --> 00:40:28,887 Nolaat itsesi. Sinun pitää lähteä. 579 00:40:28,971 --> 00:40:30,013 Oikeastiko? 580 00:40:30,514 --> 00:40:34,351 Nolaanko itseni, Jojo? 581 00:40:40,023 --> 00:40:41,024 Anteeksi. 582 00:40:46,238 --> 00:40:51,201 Susan oli pikkusiskoni.Emme tulleet ikinä toimeen. 583 00:40:52,286 --> 00:40:54,246 Hänellä oli huono maku. 584 00:40:55,455 --> 00:40:57,082 Sanoin hänelle. 585 00:40:57,165 --> 00:41:01,420 Hänen vanhatalehallin korkokenkänsä, 586 00:41:01,503 --> 00:41:03,005 villapuseronsa... 587 00:41:04,298 --> 00:41:07,050 Yhdestä asiastaolimme samaa mieltä. Tyttäristäni. 588 00:41:07,134 --> 00:41:08,427 Siitä kunnia hänelle. 589 00:41:08,510 --> 00:41:12,097 Kun he olivat pieniä,hän tuli iltaisin auttamaan minua. 590 00:41:12,723 --> 00:41:14,683 Hän piteli yhtä ja minä toista. 591 00:41:14,766 --> 00:41:17,811 Tuuditimme heitä ja lauloimme heille. 592 00:41:37,289 --> 00:41:40,667 Minne menet?En välitä 593 00:41:43,212 --> 00:41:48,967 Olen tappanut maailmaniJa olen tappanut aikani 594 00:41:50,761 --> 00:41:56,225 Minne siis menen? Mitä näen? 595 00:41:58,602 --> 00:42:03,315 Näen monien tulevan perääni 596 00:42:05,192 --> 00:42:07,903 Mihin siis menet? 597 00:42:09,613 --> 00:42:10,614 MEIDÄN PITÄÄ PUHUA 598 00:42:10,697 --> 00:42:12,658 TULIT FONTANA DRIVE 518:ANVERTA KENGISSÄSI. 599 00:42:12,741 --> 00:42:14,326 SINÄ ILTANA, KUN CHUCK TAPETTIIN. 600 00:42:14,409 --> 00:42:20,290 Jos elän liian pitkään, pelkään kuolevani 601 00:42:23,502 --> 00:42:27,714 Seuraan siis sinua minne menetkin 602 00:42:30,509 --> 00:42:36,932 Jos tarjoamasi käsi on yhä avoin minulle 603 00:42:40,769 --> 00:42:44,940 Muukalaiset tällä kulkemallamme tiellä 604 00:42:48,193 --> 00:42:50,904 Emme ole kaksi vaan yksi