1 00:00:17,142 --> 00:00:20,771 Perekond. See sõna on ennustus. 2 00:00:20,854 --> 00:00:25,359 Perekond, kuhu sa sünnid,ennustab sinu tulevikuteed, 3 00:00:25,901 --> 00:00:28,987 aga kõigil liikmetel on ka kohustus. 4 00:00:29,071 --> 00:00:32,866 Sinu edust saab ka sinu pere edu. 5 00:00:33,367 --> 00:00:34,952 Su põrumistega on sama lugu. 6 00:00:35,369 --> 00:00:38,664 Aga mida võlgneme me neile,kellega on sama veri? 7 00:00:39,498 --> 00:00:42,042 Kas rohkem kui võõrale tänaval? 8 00:00:42,125 --> 00:00:43,377 101 KUULSAT BALLETTI 9 00:00:43,460 --> 00:00:46,463 Kas kuskile saab joone vahele tõmmata? 10 00:00:46,547 --> 00:00:52,427 Mõnda punkti, kus me võime ennast kaitstaoma perekondade arvel? 11 00:00:53,303 --> 00:00:59,518 Kas Owen Cavesattus teisele poole seda joont? 12 00:01:03,397 --> 00:01:07,109 Hei. Kuidas läheb, onu Bug? 13 00:01:08,777 --> 00:01:09,945 Ole hea. 14 00:01:13,448 --> 00:01:15,784 Lõhnavad nii,nagu oleks neil palju öelda. 15 00:01:18,412 --> 00:01:20,706 Kas tõid kogu mu nimekirja?- Jah. 16 00:01:20,789 --> 00:01:21,790 Aitäh. 17 00:01:28,297 --> 00:01:29,798 See lõhnab isemoodi. 18 00:01:32,384 --> 00:01:34,386 Ma käisin raamatupoes. 19 00:01:34,469 --> 00:01:37,264 Ostsin kasutatud raamatu,raamatukogust oli väljas. 20 00:01:37,347 --> 00:01:39,683 Sa oled alati osav olnud, Popsik. 21 00:01:40,684 --> 00:01:42,728 Lõhnab kommertsi järele. Vii tagasi. 22 00:01:44,021 --> 00:01:45,439 Mida sa kuulad? 23 00:01:47,024 --> 00:01:48,025 Sind. 24 00:01:49,234 --> 00:01:51,486 Sinu hääl paneb kõrvu teritama. 25 00:01:51,570 --> 00:01:52,779 Nagu su emalgi. 26 00:01:56,909 --> 00:01:59,786 Ma tahtsin tema hauda vaatama minna. 27 00:01:59,870 --> 00:02:01,830 Kas tahad kaasa tulla?- Ei. 28 00:02:01,914 --> 00:02:05,584 Võime lilli osta ja kohale sõita,enne kui väravad suletakse. 29 00:02:06,418 --> 00:02:08,461 Seda tegid sa lapsena ka. 30 00:02:08,878 --> 00:02:09,922 Mida? 31 00:02:10,714 --> 00:02:14,092 Jooksid iga kord emme juurde,kui Shreve'iga mõõgad ristasid. 32 00:02:15,636 --> 00:02:17,179 Sa kuulsid juba? 33 00:02:17,596 --> 00:02:20,516 Tänavatelegramm.Valitsusest usaldusväärsem. 34 00:02:21,725 --> 00:02:23,602 Mida sa nüüd teed?- Mina? 35 00:02:24,186 --> 00:02:25,187 Mida tema teeb? 36 00:02:25,646 --> 00:02:26,772 Mitte midagi. 37 00:02:27,773 --> 00:02:33,904 Kui Shreve sind vaatab, ei näe ta sinuilusat naeratust ja suuri ilusaid silmi. 38 00:02:34,404 --> 00:02:39,076 Ta ei näe oma tütart.Ta näeb ainult... oma vigu. 39 00:02:39,701 --> 00:02:42,579 Ta ei mõtle sellest enam 30 aastat hiljem. 40 00:02:44,373 --> 00:02:47,292 Ta läks vangi nädal pärast su ema surma. 41 00:02:48,085 --> 00:02:50,754 Jättis su tuule kätte lipendama. 42 00:02:51,171 --> 00:02:54,007 Usu mind, ta pole unustanud.See painab teda. 43 00:03:56,653 --> 00:04:00,908 TÕTT ÖELDA 44 00:04:07,080 --> 00:04:10,209 4. OSA / PEREKOND 45 00:04:41,782 --> 00:04:43,492 Tulin huupi, et äkki oled siin. 46 00:04:46,328 --> 00:04:47,913 Sa pead lõpetama, Lanie. 47 00:04:48,664 --> 00:04:50,874 Sa ei saa mind sedasi varitsema jääda. 48 00:04:50,958 --> 00:04:54,086 Kas sa kavatsesid tõestimidagi ütlemata läbi lipsata? 49 00:04:54,169 --> 00:04:56,421 Ma ei tulnud siia sinu pärast. 50 00:04:57,422 --> 00:05:00,467 Kas sa ei saa sellest aru?Kas pean välja ütlema? 51 00:05:01,176 --> 00:05:05,222 Oota. Miks sa enda arusttema testamenditäitjaks said? 52 00:05:05,305 --> 00:05:07,641 Me mõlemad teame vastust. 53 00:05:07,724 --> 00:05:11,395 Sest minu arvates tegi ta nii selleks,et sa koju tuleksid. 54 00:05:11,478 --> 00:05:12,479 Vähemasti korra. 55 00:05:12,563 --> 00:05:17,651 Ma ei taha tülitseda, Lanie.Ma tahan sellest kõigest eemale hoida. 56 00:05:17,734 --> 00:05:18,735 Pahasti. 57 00:05:18,819 --> 00:05:22,239 Mina armastasin teda sama paljuja tema mind ka. 58 00:05:22,656 --> 00:05:23,907 Ma tean.- Tõesti? 59 00:05:23,991 --> 00:05:26,660 Tead, et me olime koos autos, kui ta suri? 60 00:05:26,743 --> 00:05:27,995 Ma ei taha kuulda. 61 00:05:28,078 --> 00:05:30,998 Me rippusime seal pea alaspidi,kui meid välja võeti. 62 00:05:31,081 --> 00:05:34,626 See kestis justkui mitu tundi,aga öeldi, et 18 minutit. 63 00:05:34,710 --> 00:05:37,504 Lõpeta.- Ma vaatasin teda hääbumas 64 00:05:37,588 --> 00:05:39,256 ja siis ta lihtsalt... 65 00:05:40,924 --> 00:05:41,925 suri. 66 00:05:43,260 --> 00:05:45,387 Tuled kustusid mu silme all. 67 00:05:47,097 --> 00:05:48,390 See on minu töö. 68 00:05:48,682 --> 00:05:52,603 Ma aitan inimestel teispoolsusesse minna.Minu tunnetust hinnatakse. 69 00:05:52,686 --> 00:05:56,773 Kas pole julm,et turvavöö hoidis mind lõksus, 70 00:05:56,857 --> 00:05:59,943 tema aga rippus ja suri? 71 00:06:00,027 --> 00:06:03,739 Ma olin nii lähedal,et tundsin tema kehasoojust. 72 00:06:03,822 --> 00:06:07,034 Aga ma ei suutnud mingi valemigatemaga ühendusse astuda. 73 00:06:07,117 --> 00:06:09,077 Issand.- Ta üritas midagi öelda, 74 00:06:09,161 --> 00:06:10,662 aga suu täitus verega. 75 00:06:10,746 --> 00:06:12,748 Pole aimugi, mida ta öelda üritas. 76 00:06:13,749 --> 00:06:16,376 Kas ma ei vääri temaga hüvastijättu? 77 00:06:16,835 --> 00:06:20,339 Kas ma ei vääri... ärasaatmises osalemist? 78 00:06:20,422 --> 00:06:23,217 Mina jäin siia, mitte sina. 79 00:06:50,827 --> 00:06:52,454 Lanie, lase ta lahti! 80 00:07:05,509 --> 00:07:06,885 Anna andeks. 81 00:07:08,637 --> 00:07:10,639 Koos oleme me sellised. 82 00:07:13,308 --> 00:07:15,394 Koos oleme alati sellised olnud. 83 00:07:18,146 --> 00:07:23,777 Kui me Susaniga lõpetame,siis ma lähen ära, Lanie. 84 00:07:31,159 --> 00:07:35,038 Kui naine oma abikaasat petabja tema armuke mõrvatuna leitakse, 85 00:07:35,497 --> 00:07:39,042 siis mõistagi on naise abikaasaesimene kahtlusalune. 86 00:07:39,918 --> 00:07:46,008 Antud juhul on see naine Melanie Caveja abikaasa on Owen Cave. 87 00:07:47,176 --> 00:07:50,721 Tal oli motiiv kõige puhtamal kujul. 88 00:07:52,014 --> 00:07:54,725 Aga ainuüksi motiiv ei tekita mõrvarit. 89 00:07:55,309 --> 00:08:00,189 Tema motiiv oli veenev,ent alibi oli veelgi veenvam. 90 00:08:00,772 --> 00:08:02,649 Või seda me arvasime. 91 00:08:04,026 --> 00:08:09,114 Owen Cave oli politseinik, uurija.Ta oli sel õhtul tööl. 92 00:08:09,656 --> 00:08:13,660 Küsimus, kas ta seda tegi,oleks pidanud sellega ka piirduma. 93 00:08:14,411 --> 00:08:16,079 Vahetuse graafiku järgi... 94 00:08:16,163 --> 00:08:17,164 RAHU HÄIRIMINE 95 00:08:17,247 --> 00:08:18,457 1. VÄLJAKUTSE, KELL 3.30 96 00:08:18,540 --> 00:08:20,792 ...oli Owen Cave'il kell 3.30 väljakutse. 97 00:08:21,293 --> 00:08:23,337 Väljakutselt lahkumise järel 98 00:08:23,420 --> 00:08:27,299 on Oweni asukoht teadmatajärgmise sissekandeni graafikus. 99 00:08:27,382 --> 00:08:30,719 See oli koduvägivallaväljakutse kell 4.44. 100 00:08:31,803 --> 00:08:33,514 Nende 74 minuti jooksul 101 00:08:33,597 --> 00:08:38,769 võis Owen Cave patrullist lahkudaja Buhrmanite majast läbi käia. 102 00:08:38,852 --> 00:08:44,733 Ehk soovis ta nõuda aru Chuck Buhrmanilt,oma kunagiselt sõbralt. 103 00:08:45,150 --> 00:08:48,654 Ta teadis, et nüüd magabsee mees tema naisega. 104 00:08:50,405 --> 00:08:53,116 Kas Owen Cave tappis Chuck Buhrmani? 105 00:08:54,493 --> 00:08:56,745 Ainult kaks meest teadsid vastust. 106 00:08:57,579 --> 00:09:00,499 Üks neist oli Oweni partner George Hutner, 107 00:09:00,582 --> 00:09:04,044 kes võttis selle teadmise hauda kaasa. 108 00:09:05,671 --> 00:09:09,049 Owen on ainus inimene,kes veel tõtt teab. 109 00:09:09,132 --> 00:09:13,095 Ja ma usun, et tema poeg Warrenpeaks tõtt kuulma. 110 00:09:15,180 --> 00:09:18,058 Tule juba. Jax, aja ennast püsti. 111 00:09:19,101 --> 00:09:20,561 Las käia, laiskvorst. 112 00:09:21,436 --> 00:09:24,356 Kuule, ära plõksi temaga. 113 00:09:24,439 --> 00:09:26,900 Hei. Kas sa igatsesid mind? 114 00:09:27,317 --> 00:09:29,111 Jax, istu. 115 00:09:29,528 --> 00:09:32,656 Tere tulemast tagasi.Hea näha, et sa pole surnud. 116 00:09:33,907 --> 00:09:35,826 Hea on mitte surnud olla. 117 00:09:36,326 --> 00:09:40,372 Pärast sinu äraviimist anti ohjad mulle.Tipus pole üldse paha. 118 00:09:41,999 --> 00:09:43,125 Ära kiindu... 119 00:09:45,210 --> 00:09:46,420 koertesse. 120 00:09:47,713 --> 00:09:49,798 Nad vahetuvad, ei kuulu meile. 121 00:09:50,257 --> 00:09:52,009 Jax, istu. 122 00:09:53,635 --> 00:09:54,720 Kõik kombes, eks? 123 00:10:00,809 --> 00:10:02,227 Kes mind tappa üritas? 124 00:10:02,853 --> 00:10:04,062 Kuulsid midagi? 125 00:10:04,146 --> 00:10:05,147 Ei. 126 00:10:07,149 --> 00:10:08,567 Aga kikitan kõrvu. 127 00:10:09,776 --> 00:10:10,903 Hüva. 128 00:10:12,029 --> 00:10:13,238 Mitte küll tasuta. 129 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 Pole lihtne märkamatult kuulata. 130 00:10:19,077 --> 00:10:20,412 Ma hoolitsen su eest. 131 00:10:20,495 --> 00:10:22,664 KINNIPEETAVAD & KOERAD 132 00:10:22,748 --> 00:10:24,249 74 MINUTITBUHRMANITE POOL? 133 00:10:24,333 --> 00:10:27,211 Pean rääkima kahe tunnistajaga,kes väljakutsed tegid. 134 00:10:27,294 --> 00:10:30,422 Küsin, kas nad märkasidOweni puhul midagi ebatavalist. 135 00:10:30,714 --> 00:10:34,134 Tal oli piisavalt aegaväljakutsete vahel Buhrmanite pool käia. 136 00:10:34,218 --> 00:10:37,095 Ära torma, Poppy.- Arvad, et ta ei varja midagi? 137 00:10:37,179 --> 00:10:40,474 Küllap varjab.Mis ei tähenda, et ta mehe mõrvas. 138 00:10:40,557 --> 00:10:42,476 Patrullis tehakse igasugust värki. 139 00:10:42,559 --> 00:10:43,602 Kas sa pihid? 140 00:10:43,685 --> 00:10:47,898 Chuckil oli palju fänne,päris paljud neist pisut metsa poole. 141 00:10:48,398 --> 00:10:49,399 Ei kõla veenvalt. 142 00:10:49,733 --> 00:10:51,443 Ja siis veel see sinu Warren. 143 00:10:51,527 --> 00:10:54,905 Sinu arust pole ta süüdi,aga minu arust võib olla. 144 00:10:54,988 --> 00:10:56,240 Hea küll. 145 00:10:56,323 --> 00:10:59,117 Kui mina tunnistan mõnda sinu kahtlust, 146 00:10:59,952 --> 00:11:02,871 siis kas sina tunnistadkahtlast 74 minutit? 147 00:11:02,955 --> 00:11:04,873 Jah.- Niisama lihtsalt? 148 00:11:04,957 --> 00:11:07,000 Ma pole keeruline kuju. 149 00:11:07,084 --> 00:11:10,712 Siis oled sa valmis kaasa tulema,et tunnistajatega rääkida. 150 00:11:10,796 --> 00:11:13,549 Endisest politseinikust oleks kasu. 151 00:11:13,632 --> 00:11:16,301 Hea küll. Ma tulen sulle täna järele. 152 00:11:34,027 --> 00:11:35,237 Kas olete tülis? 153 00:11:35,320 --> 00:11:36,822 Jälgi teed. 154 00:11:38,657 --> 00:11:42,202 Tüüpiline Poppy. Jaanalinnutaktika. 155 00:11:43,579 --> 00:11:45,622 Aga Desiree on sama hull. 156 00:11:46,248 --> 00:11:47,708 Ära jama. 157 00:11:47,791 --> 00:11:50,294 Ole nüüd.Ma näen su peret sinust tihemini. 158 00:11:51,420 --> 00:11:53,422 Tead, mis ta tegi, kui lahku läksime? 159 00:11:54,006 --> 00:11:57,134 Sina tõmbasid uttu,aga mina sain sahmaka kaela. 160 00:11:57,759 --> 00:12:01,346 Kas sa seepärast abiellusidkiaasta aega hiljem? 161 00:12:02,806 --> 00:12:05,893 Kui mina hüppan, siis peakat. 162 00:12:06,727 --> 00:12:08,770 Aga me teame, millega see lõppes. 163 00:12:11,148 --> 00:12:12,649 Kui vana su tütar nüüd on? 164 00:12:13,400 --> 00:12:16,945 Trini on 15.Kõige targem inimene, keda tean. 165 00:12:17,613 --> 00:12:18,822 Sinu järel. 166 00:12:19,990 --> 00:12:23,619 Ta tahab teha ringsõidu,et ülikoole vaadata. 167 00:12:23,702 --> 00:12:28,498 Tead, Pop, ta on kõikviimse üksikasjani läbi mõelnud. 168 00:12:28,957 --> 00:12:33,504 Ta arvestas välja sõiduajad.Broneeris lennud, isegi kõik ööbimised. 169 00:12:35,172 --> 00:12:36,173 Aga... 170 00:12:38,175 --> 00:12:39,968 Mida?- Tema mamps. 171 00:12:41,303 --> 00:12:42,638 Ta ei kiida reisi heaks. 172 00:12:44,890 --> 00:12:46,517 Tahab mulle keerata. 173 00:12:49,853 --> 00:12:52,105 Mul pole enam tuju temaga kakelda. 174 00:12:54,107 --> 00:12:57,486 Sul peaks alati kaklemistuju olema.Oma tütre nimel. 175 00:13:12,709 --> 00:13:13,961 Kara Rios? 176 00:13:15,712 --> 00:13:16,839 Jah? 177 00:13:17,339 --> 00:13:20,801 Mina olen ajakirjanik Poppy Parnell.Tema on minu kolleeg. 178 00:13:20,884 --> 00:13:22,511 Markus Killebrew. 179 00:13:22,594 --> 00:13:23,637 Kas see võtab kaua? 180 00:13:23,720 --> 00:13:24,930 Me teeme kiiresti. 181 00:13:25,430 --> 00:13:30,060 Me püüame selle mehe kohtakõike välja uurida. 182 00:13:30,143 --> 00:13:33,564 Me usume, et ta tuliväljakutse peale teie korterisse. 183 00:13:33,647 --> 00:13:35,649 Halloween'i ööl aastal 1999. 184 00:13:37,818 --> 00:13:39,319 Tal polnud vormi seljas. 185 00:13:39,820 --> 00:13:42,364 Owen Cave?- Ma ei mäleta ta nime. 186 00:13:42,948 --> 00:13:45,742 Aga ma mäletan, et ta hülgas mu.- Hülgas? 187 00:13:45,826 --> 00:13:48,704 Oli kaks minutit kohal ja sai siis kõne. 188 00:13:48,787 --> 00:13:50,539 Ja ta lahkus kõne järel?- Jah. 189 00:13:50,956 --> 00:13:52,791 Paistis veel päris tige. 190 00:13:53,208 --> 00:13:55,210 Haaras partneri kaasa ja lahkus. 191 00:13:56,003 --> 00:13:57,212 Mina läksin meelest. 192 00:14:00,716 --> 00:14:01,717 Suur tänu. 193 00:14:01,800 --> 00:14:03,093 Aitäh teile. 194 00:14:06,638 --> 00:14:10,309 Susan Carverist tunnevad kõik puudust.Ta oli meie kooli süda. 195 00:14:11,351 --> 00:14:13,353 Ella. Püsi mul silma all. 196 00:14:13,437 --> 00:14:15,063 Nii soe hing. 197 00:14:15,731 --> 00:14:20,777 Tema eriline anne oli muuta kõik teisedkuuldavaks ja nähtavaks. 198 00:14:21,695 --> 00:14:24,031 Kui ma Crowni akadeemiasse saabusin, 199 00:14:24,156 --> 00:14:26,366 oli Susan siin seitse aastat töötanud, 200 00:14:26,450 --> 00:14:28,660 aga tänu talle võeti mind kohe omaks. 201 00:14:28,744 --> 00:14:31,663 Ma olen tänulik, et sain teda tunda. 202 00:14:33,123 --> 00:14:37,419 Ma olen tänulik, et te kõiksaite koos temaga olla. 203 00:14:38,378 --> 00:14:41,840 Ma tean, et ilma temataon raske hakkama saada. 204 00:14:41,924 --> 00:14:43,383 Sa tulid oma tütrega? 205 00:14:43,884 --> 00:14:46,678 Siin võib olla koht...- Mida iganes vaja. 206 00:14:46,762 --> 00:14:49,932 ...kuhu tulla siis,kui temast üle kõige puudust tunneme. 207 00:14:50,724 --> 00:14:52,100 Teid on kaks. 208 00:14:53,435 --> 00:14:54,770 Kes sa oled? 209 00:14:55,312 --> 00:14:59,858 Mina olen Josie, sinu emme õde. 210 00:15:02,027 --> 00:15:03,320 Kes sina oled? 211 00:15:03,403 --> 00:15:04,905 Ella Josephine. 212 00:15:13,747 --> 00:15:17,167 Tere. Väga meeldiv, Ella Josephine. 213 00:15:17,251 --> 00:15:19,336 Ütle: "Väga meeldiv, tädi Josie." 214 00:15:19,419 --> 00:15:21,255 Väga meeldiv, tädi Josie. 215 00:15:25,759 --> 00:15:26,760 Sa oled abielus? 216 00:15:29,137 --> 00:15:30,514 Ei.- Hästi elatud elu. 217 00:15:31,265 --> 00:15:33,475 Sa oled eeskujuks.- Lapsi on? 218 00:15:33,851 --> 00:15:35,561 Sind ei unustata kunagi. 219 00:15:35,644 --> 00:15:36,645 Ei. 220 00:15:38,605 --> 00:15:41,441 Prl Carveri klasssoovib tema auks laulu esitada, 221 00:15:41,525 --> 00:15:43,193 enne kui puu istutame. 222 00:15:43,861 --> 00:15:47,447 Ma palun Susani perel ette astuda,et sellega alustada. 223 00:15:49,241 --> 00:15:50,325 Tuled ka? 224 00:15:52,536 --> 00:15:53,537 Ema on helistanud. 225 00:15:53,620 --> 00:15:57,332 Kogu maailm tema kätes on 226 00:15:57,416 --> 00:16:00,002 Tüdrukud! On aeg sisse tulla. 227 00:16:02,421 --> 00:16:03,881 Ei, Lanie, ära mine! 228 00:16:04,631 --> 00:16:06,550 Warren! Lase mind lahti! 229 00:16:12,931 --> 00:16:15,434 Josie? Tädi Josie? 230 00:16:16,101 --> 00:16:18,520 Tädi Josie? 231 00:16:19,980 --> 00:16:22,232 Tule meile õhtust sööma. 232 00:16:23,942 --> 00:16:27,738 Tuul ja vihm tema kätes on 233 00:16:27,821 --> 00:16:28,822 See oleks tore. 234 00:16:28,906 --> 00:16:31,825 Kogu maailm tema kätes on 235 00:16:34,036 --> 00:16:36,830 Kas sa tülitsesid Oweniga Chucki surmaööl? 236 00:16:37,748 --> 00:16:38,999 Ei. 237 00:16:39,082 --> 00:16:40,375 Oled kindel? 238 00:16:40,834 --> 00:16:45,422 Owen sai ärritava telefonikõne.Huvitav, kes see oli. 239 00:16:46,215 --> 00:16:48,717 Owen ei tapnud Chucki, Poppy. 240 00:16:50,177 --> 00:16:53,972 Ta eksib, aga usub siiralt,et Warren tegi seda. 241 00:16:55,599 --> 00:16:57,601 Ta poleks meie perekonda hävitanud. 242 00:16:57,684 --> 00:16:59,019 Või ta oleks... 243 00:17:06,151 --> 00:17:07,819 Ma viin su haiglasse. 244 00:17:21,208 --> 00:17:22,209 Oota. 245 00:17:25,963 --> 00:17:26,964 Siia. 246 00:17:33,971 --> 00:17:34,972 Ära kuskile mine. 247 00:17:48,360 --> 00:17:49,361 Vend. 248 00:17:52,906 --> 00:17:54,116 Kas kõik on hästi? 249 00:17:54,700 --> 00:17:55,868 Seda ütle sina. 250 00:17:58,036 --> 00:18:00,372 Ma sondeerisin lihtsalt pinda. 251 00:18:02,332 --> 00:18:04,084 Kes lubas sul seda teha? 252 00:18:04,835 --> 00:18:07,045 Küsimusi esitada on loomulik. 253 00:18:07,754 --> 00:18:09,339 Loomulik on vastuseid tahta. 254 00:18:10,382 --> 00:18:13,218 Aga käsu eiramine ei ole loomulik. 255 00:18:13,635 --> 00:18:15,470 Mida ma siis tegema pean? 256 00:18:15,554 --> 00:18:21,185 Kas käin siin ringi nagu peopesal?Teadmata, kes mind tappa tahtis? 257 00:18:22,394 --> 00:18:24,646 Sinu ründaja ei vabane tingimisi. 258 00:18:26,231 --> 00:18:29,610 Ta ei lähe enam mitte kunagi üle piiri. 259 00:18:32,070 --> 00:18:33,071 Aga ka sina mitte. 260 00:18:35,782 --> 00:18:37,826 Kas mõistad, miks ma sind ohjeldan? 261 00:18:41,163 --> 00:18:42,748 Püüad mu hinge päästa? 262 00:18:43,207 --> 00:18:46,543 Sinu hing võib mädaneda, mul suva. 263 00:18:47,878 --> 00:18:50,881 Aga kui sa kaklema hakkad,on kõigil lukustus. 264 00:18:51,381 --> 00:18:54,176 Kui nuga saad, on kõigil lukustus. 265 00:18:54,760 --> 00:18:57,221 Ja see möga mõjutab minu äri. 266 00:18:58,472 --> 00:18:59,973 Seda ei tohi olla. 267 00:19:00,974 --> 00:19:01,975 Selge? 268 00:20:08,750 --> 00:20:09,960 Kas kõik on hästi? 269 00:20:11,712 --> 00:20:13,255 Võta.- Nüüd on jah. 270 00:20:15,257 --> 00:20:17,134 Ta on mõnda aega uimane. 271 00:20:18,218 --> 00:20:20,179 Selge. Ma olen temaga. 272 00:20:28,729 --> 00:20:29,855 Melanie? 273 00:20:31,231 --> 00:20:35,110 Sellest pole midagi,kui te sel õhtul tülitsesite. 274 00:20:35,444 --> 00:20:36,820 Keegi ei süüdistaks sind. 275 00:20:38,947 --> 00:20:44,369 Kui Owen oli vihaneja just seepärast midagi tegi... 276 00:20:45,913 --> 00:20:48,457 See jääb ainult tema südametunnistusele. 277 00:20:48,916 --> 00:20:50,876 Sina pole süüdi, et helistasid. 278 00:20:51,585 --> 00:20:52,794 Ma tean. 279 00:20:55,756 --> 00:20:57,466 Miks te tülitsesite? 280 00:20:58,675 --> 00:21:00,093 Ma helistasin... 281 00:21:01,887 --> 00:21:04,389 Ma ütlesin talle, et jätan ta maha. 282 00:21:05,140 --> 00:21:08,268 Sa ütlesid Owenile, et jätad ta maha? 283 00:21:10,145 --> 00:21:13,565 Owen oli nii maruvihane. Ta oli nii... 284 00:21:17,903 --> 00:21:18,779 Ta... 285 00:21:18,862 --> 00:21:20,280 Ma olen nii väsinud. 286 00:21:21,281 --> 00:21:22,282 Olgu. 287 00:21:25,410 --> 00:21:27,788 Ja me olime vales parklas. 288 00:21:27,871 --> 00:21:31,041 Päike hakkas loojuma,aga me ei tahtnud parki minna. 289 00:21:31,124 --> 00:21:33,794 Jah. Ma nägin silti karude kohta. 290 00:21:34,211 --> 00:21:35,337 Olin päris närvis. 291 00:21:35,420 --> 00:21:36,839 Karud on väga kiired. 292 00:21:36,922 --> 00:21:38,131 On jah.- Jah. 293 00:21:38,215 --> 00:21:40,300 Välkkiired.- Otsustasime hääletada. 294 00:21:40,384 --> 00:21:42,803 Alles tunni aja pärast võttis keegi peale. 295 00:21:42,886 --> 00:21:44,596 Vapper paar.- Jah. 296 00:21:44,680 --> 00:21:46,932 Naine lõi kogu aeg talle külge. 297 00:21:47,015 --> 00:21:48,934 Ei. Sa ütled seda alati.- Lõi küll. 298 00:21:49,017 --> 00:21:50,561 Emme, ma tahan vetsu. 299 00:21:50,853 --> 00:21:52,396 Sa ei vaja ju minu abi? 300 00:21:52,479 --> 00:21:53,647 Ma tahan su seltsi. 301 00:21:53,730 --> 00:21:56,817 No sel juhul tuleme kohe tagasi. 302 00:21:56,900 --> 00:21:57,901 Jah. 303 00:22:04,324 --> 00:22:06,785 Vabandust, et oleme terve õhtu lobisenud. 304 00:22:08,287 --> 00:22:11,331 Ei, sellest pole midagi. Tore oli. 305 00:22:12,040 --> 00:22:13,959 See võtab pisut pinget maha. 306 00:22:15,002 --> 00:22:18,213 Jah. See on sulle kindlasti pentsik. 307 00:22:19,840 --> 00:22:21,175 Teatud mõttes. 308 00:22:21,258 --> 00:22:24,803 Lanie on sinust tõesti puudust tundnud. 309 00:22:29,433 --> 00:22:30,934 Lanie, lase ta lahti! 310 00:22:33,187 --> 00:22:36,857 Tule ka teine kord tagasi, tädi Josie.Mulle meeldib sind vaadata. 311 00:22:38,734 --> 00:22:40,360 Mulle meeldib sind ka vaadata. 312 00:22:40,444 --> 00:22:42,863 Kahju, et sind polnud, kui ma sündisin. 313 00:22:47,451 --> 00:22:50,078 Ma peaksin ilmselt minema. 314 00:22:51,205 --> 00:22:52,372 Homme on pikk päev. 315 00:22:52,873 --> 00:22:57,544 Ärasaatmisel näeme. Aitäh. 316 00:23:00,005 --> 00:23:02,883 Josie. Josie, oota nüüd. 317 00:23:08,305 --> 00:23:12,476 Tead, millest ma olen pärastsiiajõudmist lakkamatult mõelnud? 318 00:23:14,228 --> 00:23:15,354 Sinu näost... 319 00:23:18,106 --> 00:23:19,858 Milline see oli, kui ärkasin 320 00:23:19,942 --> 00:23:24,363 ja nägin, et sa surud mulle patja näkku,nii et ma ei saanud hingata. 321 00:23:24,780 --> 00:23:26,782 Sa üritasid mind tappa.- Ei. 322 00:23:26,865 --> 00:23:28,784 Tädi Susan pidi su eemale tirima. 323 00:23:29,201 --> 00:23:30,661 Ma tean, aga... 324 00:23:31,453 --> 00:23:35,082 Mul olid siiskõik haavad värsked. Päriselt. 325 00:23:35,165 --> 00:23:38,752 Kogu aeg oli igalt poolt valus.Olin kõige peale vihane. 326 00:23:38,836 --> 00:23:40,754 See kõlab küll ajuvabalt, 327 00:23:40,838 --> 00:23:44,716 aga ma tahtsin,et sa tunneksid seda, mis minagi. 328 00:23:44,800 --> 00:23:48,470 Ma tahtsin, et sa tunneksidseda toorust ja paanikat. 329 00:23:48,554 --> 00:23:50,597 Ma olin sellesse uppunud ja... 330 00:23:56,353 --> 00:23:59,106 Ma ei tahtnud sind tappa, Josie. 331 00:24:01,316 --> 00:24:02,985 Ma tahtsin iseennast tappa. 332 00:24:09,533 --> 00:24:12,244 Aga nüüd ma kontrollin oma elu. 333 00:24:12,744 --> 00:24:13,745 Halloo? 334 00:24:14,246 --> 00:24:15,789 Seda ma näen jah. 335 00:24:16,373 --> 00:24:21,128 Ja seepärast ongi parem,kui ma kohe pärast matuseid lahkun. 336 00:24:21,211 --> 00:24:23,630 Me saame pisut koos olla ja siis... 337 00:24:24,339 --> 00:24:25,174 Mida? 338 00:24:25,257 --> 00:24:28,886 Nagu sa ei näeks seda, Lanie.Ma tean, et näed. 339 00:24:29,386 --> 00:24:34,725 Ma tean, et sa tunned, kuidas sama asimeie perekonda tagasi roomab. 340 00:24:34,808 --> 00:24:36,018 See lihtsalt... 341 00:24:37,269 --> 00:24:38,979 Hei.- Las me räägime. 342 00:24:39,855 --> 00:24:41,565 Teie ema vahistati. 343 00:24:43,066 --> 00:24:45,152 Mida?- Sissemurdmise eest. 344 00:24:45,611 --> 00:24:46,653 Just see. 345 00:24:50,199 --> 00:24:51,408 Sinu uus koht? 346 00:24:53,035 --> 00:24:57,164 Ma ei taha seda ilusat maja raisku lasta. 347 00:24:59,541 --> 00:25:00,584 Jah. 348 00:25:02,419 --> 00:25:03,295 Oled kombes? 349 00:25:04,338 --> 00:25:05,339 Ikka. 350 00:25:07,049 --> 00:25:09,718 Kas tahad rääkida sellest ööst vanglas? 351 00:25:09,801 --> 00:25:11,053 Veel mitte. 352 00:25:11,637 --> 00:25:15,307 Sa hiilid ainult oma isa ümber. 353 00:25:15,724 --> 00:25:16,934 Ma vajan aega. 354 00:25:18,977 --> 00:25:22,981 Shreve tõmbas liiva sisse joone, kullake. 355 00:25:23,315 --> 00:25:25,817 Minu perekonnas pole kedagi, 356 00:25:25,901 --> 00:25:28,445 kes ründaks teist pereliiget. 357 00:25:28,529 --> 00:25:31,240 "Ründaks" on karm sõna.- On jah. 358 00:25:31,323 --> 00:25:33,992 See ongi meie lapsepõlvede erinevus. 359 00:25:34,076 --> 00:25:37,621 Kellel oleks kasu sellest,kui teeselda, et midagi polnud? 360 00:25:38,872 --> 00:25:42,167 Olgu peale, räägi mulle oma plaanist. 361 00:25:42,251 --> 00:25:44,127 See ei pea keeruline olema. 362 00:25:47,256 --> 00:25:51,260 Siin pole mitte miski ealeski lihtne. 363 00:25:54,054 --> 00:25:56,181 Minu isa on haige. 364 00:25:56,932 --> 00:26:00,853 Ta mõistus veab teda alt.Ta ei andnud endale aru, mida teeb. 365 00:26:01,478 --> 00:26:06,108 Siis vii ta arsti juurde.Läbivaatus annaks selgema pildi. 366 00:26:07,025 --> 00:26:08,986 On aeg midagi teha. 367 00:26:09,069 --> 00:26:11,446 Ma püüan kõik ühele nõule saada. 368 00:26:11,530 --> 00:26:12,906 Ei, ära oota. 369 00:26:13,407 --> 00:26:16,910 Kui ta on nii sassis,et tuleb tütrele kallale 370 00:26:16,994 --> 00:26:18,203 tütre abikaasa ees... 371 00:26:18,579 --> 00:26:19,663 Ei. 372 00:26:19,746 --> 00:26:23,542 Ma tahaksin, et ta enne nädala lõppuarsti juures käiks. 373 00:26:23,625 --> 00:26:26,420 Kui mitte,olen valmis lähenemiskeeldu taotlema. 374 00:26:26,503 --> 00:26:30,132 Ma täitsin juba paberid ära,tuleb kohtunikule esitada. 375 00:26:30,215 --> 00:26:31,758 Tõsiselt ka?- Tapvalt. 376 00:26:31,842 --> 00:26:37,764 Kullake, ma kavatsensinu maakate perekonna 377 00:26:37,848 --> 00:26:41,018 sellesse sajandisse vedada,maksku mis maksab. 378 00:26:47,983 --> 00:26:49,193 VAHETUSE GRAAFIK 379 00:26:49,276 --> 00:26:52,779 Owen Cave'i teine väljakutse.Salapärane naine kell 4.44? 380 00:26:52,863 --> 00:26:53,864 Carmela Isaacs. Null. 381 00:26:53,947 --> 00:26:54,990 TEINE VÄLJAKUTSE 382 00:26:55,073 --> 00:26:56,158 Teda pole olemas? 383 00:26:56,241 --> 00:27:00,871 ARK, politsei andmebaasid,surmatunnistused, vaimuhaiglad. 384 00:27:00,954 --> 00:27:03,749 Mitte ainult Californias,riiklikud andmebaasid. 385 00:27:03,832 --> 00:27:07,878 Temast pole jälgegipärast 1999. aasta detsembrit. 386 00:27:08,295 --> 00:27:10,923 Ta helistas koduse vägivalla pärast. 387 00:27:12,382 --> 00:27:16,970 Ma kirjutasin Timesis artikliseeriakoduse vägivalla epideemiast. 388 00:27:17,930 --> 00:27:21,391 Ohvrid muudavad tihti nime,et ahistajatest pääseda. 389 00:27:21,475 --> 00:27:23,644 Nimevahetused on avalik info. 390 00:27:23,727 --> 00:27:26,355 Kuid ohvri palvel võidakse need salastada. 391 00:27:27,439 --> 00:27:29,983 Vaatan, kas Markus leiab midagi. 392 00:27:30,067 --> 00:27:31,944 Kõlab hästi. Pärast räägime. 393 00:27:34,446 --> 00:27:36,907 Kuidas sa seda tegid? 394 00:27:38,700 --> 00:27:40,410 Seda tahavad nad kõik teada. 395 00:27:40,494 --> 00:27:43,413 Ei, tõsiselt.Kuidas sa kadunud tunnistaja leidsid? 396 00:27:44,081 --> 00:27:47,626 Endine kolleeg arhiivist osutas teene. 397 00:27:47,709 --> 00:27:49,086 Mees on ikka linna palgal? 398 00:27:49,920 --> 00:27:51,004 Naine. 399 00:27:53,632 --> 00:27:55,133 Selge pilt. 400 00:28:00,264 --> 00:28:01,932 Polnud vaja mind ööseks jätta. 401 00:28:02,015 --> 00:28:03,517 Tulin esimesel võimalusel. 402 00:28:04,685 --> 00:28:07,396 Miks sa vanasse majja läksid? 403 00:28:08,188 --> 00:28:09,815 Mälestusi üles soojendama. 404 00:28:09,898 --> 00:28:13,902 Ma ei tea, mida sa teed, aga lõpeta ära. 405 00:28:13,986 --> 00:28:16,989 Mis iganes see on.- Sa peaksid tänulikum olema. 406 00:28:17,072 --> 00:28:20,742 Ma läksin sinna ainult sinuja su õe pärast. 407 00:28:21,326 --> 00:28:22,786 Issand jumal. 408 00:28:26,957 --> 00:28:28,333 Kas sa leidsid Josie? 409 00:28:29,084 --> 00:28:30,085 Ei. 410 00:28:33,463 --> 00:28:36,592 Palun ära enne Susani matuseidvanglasse satu. 411 00:28:37,801 --> 00:28:39,052 Persse Susan. 412 00:28:45,601 --> 00:28:50,689 Ma püüan ainult tõestada,et mind lavastati süüdi. 413 00:28:51,857 --> 00:28:55,319 Mina ei mõista,miks sa mingile pigile korda lähed. 414 00:28:55,736 --> 00:28:57,154 Kas sa varjad midagi? 415 00:28:57,237 --> 00:28:59,823 Kas ta räägib oma saates, et said nuga? 416 00:29:00,324 --> 00:29:03,202 Äkki hakatakse sullekaastundetorte saatma. 417 00:29:03,285 --> 00:29:04,411 Tead mis? 418 00:29:04,828 --> 00:29:06,246 Hoia häid suhteid, Dyson, 419 00:29:06,330 --> 00:29:10,250 ja ma lasen taljärgmisel hooajal sinust saate teha. 420 00:29:10,334 --> 00:29:14,379 Las ta paneb siis terve maailma uskuma, 421 00:29:14,463 --> 00:29:20,511 et sina polegi selles videosvanamutile kuuli pähe kütmas. 422 00:29:21,345 --> 00:29:22,262 Kuidas oleks? 423 00:29:29,019 --> 00:29:30,020 Poisid. 424 00:29:35,651 --> 00:29:38,820 Paar mehhiklast minu ees rääkisid sinust. 425 00:29:39,530 --> 00:29:43,325 Ma õppisin keskas hispaania keelt,sain kõigest aru. 426 00:29:46,787 --> 00:29:50,207 Niisiis? Kes seda tegi? 427 00:29:54,127 --> 00:29:57,548 Ta lubas püstoli võtta,tagasi tulla ja mu tappa. 428 00:29:57,840 --> 00:29:59,424 Kes?- Minu isa. 429 00:29:59,842 --> 00:30:03,345 Ma helistasin politseisse.Nad tulid väga kiiresti. 430 00:30:03,679 --> 00:30:05,973 Ainult üks mees. Uurija. 431 00:30:07,558 --> 00:30:08,767 Kas tema? 432 00:30:09,226 --> 00:30:10,519 On küll tema moodi. 433 00:30:11,019 --> 00:30:14,022 Kas oskate temast midagi rääkida? 434 00:30:15,315 --> 00:30:19,111 Ta oli väga lahke ja professionaalne.Püüdis mind aidata. 435 00:30:19,528 --> 00:30:21,905 Aga ta oli... ärritunud? 436 00:30:22,322 --> 00:30:25,158 Higistas, kuigi oli oktooberja polnud palav. 437 00:30:25,701 --> 00:30:28,120 Ta ütles, et tal oli pikk kiire öö. 438 00:30:28,954 --> 00:30:31,957 Alles järgmisel päeval sain aru,mida see tähendas. 439 00:30:32,040 --> 00:30:33,166 Mida see tähendas? 440 00:30:33,709 --> 00:30:36,920 Järgmisel päeval märkasinvaiba peal punaseid plekke. 441 00:30:37,504 --> 00:30:40,174 Hakkasin neid välja pesemaja sain aru, et veri. 442 00:30:41,008 --> 00:30:46,847 Uurija Cave tuli kell 4.44teie majja veriste kingadega? 443 00:30:46,930 --> 00:30:48,599 Jah.- Kas olete kindel? 444 00:30:48,682 --> 00:30:52,102 Jah. Pidime vaiba välja vahetama. 445 00:30:56,690 --> 00:30:57,524 Mine käima! 446 00:31:01,653 --> 00:31:04,031 Cave. Millal? 447 00:31:05,449 --> 00:31:06,658 Kuidas? 448 00:31:10,162 --> 00:31:11,538 Mida sa pead nüüd tegema? 449 00:31:12,539 --> 00:31:15,042 Mine ajas tagasi ja tee seda õigesti. 450 00:31:15,792 --> 00:31:18,128 Owen. Kes see oli? 451 00:31:18,629 --> 00:31:19,880 Ei midagi. 452 00:31:31,433 --> 00:31:33,477 Kas mujale ei saanud ennast peita? 453 00:31:34,186 --> 00:31:35,270 Siin on kondikas. 454 00:31:36,355 --> 00:31:37,356 Niisiis? 455 00:31:38,190 --> 00:31:39,274 Niisiis. 456 00:31:39,358 --> 00:31:44,988 Ma tahan, et sa valjusti ja selgelt ütled:"Poppy, sul oli õigus." 457 00:31:45,447 --> 00:31:48,784 Siis ütlen, kui asi on klaar,aga niipalju küll, 458 00:31:48,867 --> 00:31:51,411 et see persevest paistab süüdi olevat. 459 00:31:51,495 --> 00:31:54,414 Mina pole kunagiveriste kingadega koju läinud. 460 00:31:54,498 --> 00:31:56,124 Ja mina töötasin Oaklandis. 461 00:31:56,208 --> 00:31:59,002 Ta kardab. Loodetavasti läheb arust ära. 462 00:31:59,628 --> 00:32:03,215 Sinu praeguse näoilmega võiks sõdu võita. 463 00:32:05,425 --> 00:32:07,219 Mis toimub? Kas tähistame? 464 00:32:07,302 --> 00:32:10,681 Ikka. Kus? Knockis mitte. 465 00:32:11,723 --> 00:32:13,308 Kui kaua sa oma õde väldid? 466 00:32:13,392 --> 00:32:16,687 Käigu nad põrgusse.- Kurat. Mis juhtus? 467 00:32:16,770 --> 00:32:19,314 Ära seda torgi.- Ei lähe läbi. Räägi mulle. 468 00:32:19,398 --> 00:32:20,399 Las olla.- Miks? 469 00:32:20,482 --> 00:32:21,775 Sest mina ütlesin nii. 470 00:32:22,359 --> 00:32:25,195 Ma mäletan seda sinu kuulsat hääletooni. 471 00:32:25,279 --> 00:32:26,363 Ise oled süüdi. 472 00:32:26,446 --> 00:32:29,616 Aga kui meie veel omal ajal nahistasime, 473 00:32:29,700 --> 00:32:32,578 olin mina kuulusselle tooni eiramise pärast. 474 00:32:32,953 --> 00:32:34,162 Sülita välja. 475 00:32:38,208 --> 00:32:41,753 Ma tunnen,et olen üleni piiramisrõngas. 476 00:32:42,337 --> 00:32:44,381 Sa kuulsid, et baaris oli haarang? 477 00:32:44,464 --> 00:32:45,674 Kuulsin jah. 478 00:32:45,757 --> 00:32:47,092 Täisring. 479 00:32:47,176 --> 00:32:50,971 Owen ässitas oma kapid kallaleja asi väljus kontrolli alt. 480 00:32:51,388 --> 00:32:55,809 Cydie vahistati absurdse orderi pärast.Teda alandati. 481 00:32:56,810 --> 00:32:58,520 Paps oli maruvihane. 482 00:33:00,022 --> 00:33:01,940 Ta haaras mul kõrist kinni. 483 00:33:02,357 --> 00:33:03,358 Mida? 484 00:33:05,903 --> 00:33:10,741 Ma ei osanud midagi öelda.Ja ma pole kunagi suu peale kukkunud. 485 00:33:14,912 --> 00:33:16,330 See pilk tema silmis... 486 00:33:20,334 --> 00:33:21,335 Kuula mind. 487 00:33:21,960 --> 00:33:24,713 Sa ei tohi karta pilku oma isa silmis 488 00:33:25,255 --> 00:33:28,008 ja sa ei tohi lastakurjategijast politseinikul 489 00:33:28,091 --> 00:33:30,344 takistada su perega äraleppimist. 490 00:33:31,220 --> 00:33:36,808 Kõike ei suuda sa ilmselt ära lappida,aga vähemasti ürita. 491 00:33:38,852 --> 00:33:40,187 Kuidas iganes. 492 00:33:49,238 --> 00:33:53,242 Quiroga, Jaxil on midagi viga. 493 00:33:54,368 --> 00:33:56,119 Kes temaga vahepeal tegeles? 494 00:33:57,162 --> 00:33:58,455 Graafiku alusel. 495 00:33:59,414 --> 00:34:02,334 Keegi andis talle midagi,mida poleks tohtinud. 496 00:34:03,377 --> 00:34:04,795 Tule siia. Vaata ise. 497 00:34:13,303 --> 00:34:15,514 Tean, et sina andsid mulle nuga, lits. 498 00:34:15,597 --> 00:34:16,806 Ei, ma vannun. 499 00:34:17,391 --> 00:34:18,725 Ma tahan põhjust teada. 500 00:34:18,809 --> 00:34:20,435 Sa eksid. 501 00:34:23,522 --> 00:34:25,690 Mind palgati. Palun. 502 00:34:25,774 --> 00:34:27,775 Jama!- Usu mind. 503 00:34:27,860 --> 00:34:30,821 Mu tüdruk jäi narkoga vahele,poeg taheti ära võtta. 504 00:34:30,904 --> 00:34:32,531 Tema klaaris selle ära. 505 00:34:33,824 --> 00:34:34,992 Ütle mulle nimi. 506 00:34:35,074 --> 00:34:37,202 See võmm, kes sind külastas. 507 00:34:58,515 --> 00:35:01,768 Kutsuge ta ära! 508 00:35:09,443 --> 00:35:10,861 MUUDAME TREENIDES ELUSID 509 00:35:24,249 --> 00:35:25,542 Fuu, Jax! 510 00:35:30,255 --> 00:35:31,298 Kutsu ta ära! 511 00:35:37,971 --> 00:35:42,100 Olen nii väsinud kinnihoidmisest 512 00:35:42,184 --> 00:35:44,645 Sulaselge paistab nüüd kõik 513 00:35:44,728 --> 00:35:47,689 Piirijoon on lähedal 514 00:35:47,773 --> 00:35:53,779 Ma võin lihtsalt hingata, jee-jee 515 00:35:53,862 --> 00:35:57,366 See laul meeldib mulle. Väga seksikas. 516 00:35:58,492 --> 00:36:01,370 Ta ei anna sulle kätte, Herbie.Ära pinguta. 517 00:36:08,877 --> 00:36:10,462 Hei.- Hei. 518 00:36:10,546 --> 00:36:14,341 Mitte praegu. Ma teen süüa,sa tuled külla ja võime... 519 00:36:14,424 --> 00:36:15,425 Kas rääkida saaks? 520 00:36:15,884 --> 00:36:17,094 Eks räägi. 521 00:36:17,761 --> 00:36:18,762 Olgu. 522 00:36:21,390 --> 00:36:23,809 Mul on kahju, et sind sellesse segati. 523 00:36:24,685 --> 00:36:26,979 Mul on kahju, et sind nii koheldi. 524 00:36:27,062 --> 00:36:30,190 Mul on kahju,et politseinikud sind häbistasid. 525 00:36:31,775 --> 00:36:35,112 Mul on kahju, et sa tarbetultselle mälestuspildi said. 526 00:36:35,195 --> 00:36:37,656 Sul on kahju, et politseinikud seda tegid. 527 00:36:38,448 --> 00:36:40,701 Aga sinu vastutus?- Liiga vara klaarite. 528 00:36:40,784 --> 00:36:43,370 Meie peresei kutsuta neid "politseinikeks". 529 00:36:43,453 --> 00:36:46,456 Eriti kui nad üritavadsinu pärast mu baari sulgeda. 530 00:36:46,540 --> 00:36:48,417 Ma saan ise, paps. 531 00:36:50,627 --> 00:36:54,339 Mida ma peaksin nüüd kostma?Et meie vahel on kõik hästi? 532 00:36:55,424 --> 00:36:57,009 Valetan?- Ma heastan selle. 533 00:36:57,092 --> 00:37:00,846 Kuidas? Mul otsiti parkimistrahvidepärast kehaõõnsused läbi. 534 00:37:01,221 --> 00:37:03,140 Kas paned mu politseifoto kaduma? 535 00:37:03,223 --> 00:37:06,351 Või selgitad tööl,miks ma kohale ei ilmunud? 536 00:37:06,894 --> 00:37:08,604 Tead, et ma olen katseajal? 537 00:37:08,687 --> 00:37:09,730 Cydie...- Jäta. 538 00:37:10,314 --> 00:37:12,441 Ma ei tulnud siia tüli kiskuma. 539 00:37:13,150 --> 00:37:14,359 Ma luban sulle, õeke. 540 00:37:17,946 --> 00:37:18,864 Olgu. 541 00:37:20,657 --> 00:37:24,244 Ma tean, et sa oledmu peale tige, paps. Õigusega. 542 00:37:24,870 --> 00:37:26,955 Aga mina olen sinuga ka tige.- Sina? 543 00:37:27,039 --> 00:37:31,335 Paps, ma annan sulle asu,sest tean, et sa vajad abi. 544 00:37:31,793 --> 00:37:35,130 Minu isa poleks kunagi teinud seda,mida sina tegid. 545 00:37:39,510 --> 00:37:43,305 Hapukurgi, sibula, friikatega. Aitäh. 546 00:37:47,726 --> 00:37:49,853 Ma tean, et nad teevad minuga näo, 547 00:37:49,937 --> 00:37:51,188 et kõik on normaalne. 548 00:37:53,273 --> 00:37:55,609 Aga nad kuulavad seda saadet, eks? 549 00:37:56,568 --> 00:37:59,738 See pole kellegi tööd mõjutanud. 550 00:38:03,075 --> 00:38:08,789 Võta arvesse, et see Parnelli muttlevitab seal ainult oletusi. 551 00:38:09,456 --> 00:38:10,666 See on möga. 552 00:38:13,710 --> 00:38:14,837 Saan aru. 553 00:38:15,254 --> 00:38:16,797 Cedros, sinu tellimus. 554 00:38:22,803 --> 00:38:25,222 Ma vihkan ebasiiraid matusekõnesid. 555 00:38:26,223 --> 00:38:30,978 Neid, kus kirjeldataksetäielikke pühakuid, 556 00:38:31,061 --> 00:38:36,608 kes annetavad raha heategevusele,ei sosista iial midagi halba. 557 00:38:38,527 --> 00:38:39,945 Nii et... 558 00:38:40,696 --> 00:38:44,199 Mulle on väga olulinemitte lahkuda siit enne, 559 00:38:44,616 --> 00:38:50,497 kui mainin, et minu tädi Susanarmastas väga roppusi. 560 00:38:52,249 --> 00:38:54,459 Mahlased roppused olid tema lemmikud. 561 00:38:58,088 --> 00:38:59,339 Kui ma noorem olin... 562 00:39:02,593 --> 00:39:05,429 Mõnikord tundsin,et ma olen oma peas lõksus. 563 00:39:06,221 --> 00:39:09,808 Et mu aju on labürint,kust väljapääsu polegi. 564 00:39:09,892 --> 00:39:14,104 Susan aitas mind sealt välja. 565 00:39:14,188 --> 00:39:18,317 Ma olen kaljukindel,et ilma temata ei seisaks ma praegu siin. 566 00:39:19,985 --> 00:39:22,112 Ma tahtsin teda selle eest tänada. 567 00:39:29,953 --> 00:39:31,914 Kõik, kellel on mälestusi... 568 00:39:31,997 --> 00:39:34,791 See oli täiuslik.- ...või viimaseid soove... 569 00:39:34,875 --> 00:39:36,543 Sa peaksid sõna võtma. 570 00:39:36,627 --> 00:39:38,378 Nüüd võite te seda teha. 571 00:39:39,630 --> 00:39:42,591 Mul on väga hea meel, et sa tulid,isegi kui lahkud. 572 00:39:56,396 --> 00:39:57,731 Teie ema on siin. 573 00:40:03,195 --> 00:40:04,655 Issand, juua täis. 574 00:40:04,738 --> 00:40:06,823 Sa ütlesid, et ta ei tule. 575 00:40:07,324 --> 00:40:09,576 Alex. Palun. 576 00:40:10,244 --> 00:40:12,955 Erin...- Ei, ka mina võin leinata! 577 00:40:21,004 --> 00:40:24,800 Nagu kaks tilka vett. Vaata aga vaata. 578 00:40:25,551 --> 00:40:28,887 Sa teed endale häbi. Mine siit ära. 579 00:40:28,971 --> 00:40:30,013 Tõesti? 580 00:40:30,514 --> 00:40:34,351 Kas ma teen endale häbi, Jojo? 581 00:40:40,023 --> 00:40:41,024 Vabandust. 582 00:40:46,238 --> 00:40:51,201 Susan oli mu noorem õdeja me ei saanud kunagi hästi läbi. 583 00:40:52,286 --> 00:40:54,246 Tal oli halb maitse. 584 00:40:55,455 --> 00:40:57,082 Ma ütlesin talle seda. 585 00:40:57,165 --> 00:41:01,420 Need tema äratrööbatud kaltsukakingad, 586 00:41:01,503 --> 00:41:03,005 kootud kampsunid... 587 00:41:04,298 --> 00:41:07,050 Ainult minu tütarde osas olime ühel nõul. 588 00:41:07,134 --> 00:41:08,427 Seda küll. 589 00:41:08,510 --> 00:41:12,097 Kui nad imikud olid,käis ta mind öösiti aitamas. 590 00:41:12,723 --> 00:41:14,683 Üks laps oli tema, teine minu süles. 591 00:41:14,766 --> 00:41:17,811 Me õõtsutasime neid ja laulsime neile. 592 00:41:37,289 --> 00:41:40,667 Kuhu sa lähed, mul ükskõik 593 00:41:43,212 --> 00:41:48,967 Ma tapsin oma maailma ja oma aja ka 594 00:41:50,761 --> 00:41:56,225 Kuhu ma lähen? Mida ma näen? 595 00:41:58,602 --> 00:42:03,315 Nii paljud ajavad taga mind 596 00:42:05,192 --> 00:42:07,903 Kuhu küll lähed sa... 597 00:42:09,613 --> 00:42:10,614 ME PEAME RÄÄKIMA 598 00:42:10,697 --> 00:42:12,658 TULITE VÄLJAKUTSELE VERISTE KINGADEGA 599 00:42:12,741 --> 00:42:14,326 CHUCKI TAPMISE ÖÖL 600 00:42:14,409 --> 00:42:20,290 Kui elan liiga kaua, kardan surra ma 601 00:42:23,502 --> 00:42:27,714 Ma järgnen sulle kõikjale 602 00:42:30,509 --> 00:42:36,932 Kui mulle sirutatud käsi ikka ootab mind 603 00:42:40,769 --> 00:42:44,940 Võõrad sellel teel, kus kulgeme 604 00:42:48,193 --> 00:42:50,904 Me pole kaks, vaid oleme üks