1
00:00:17,142 --> 00:00:20,771
Perekond. See sõna on ennustus.
2
00:00:20,854 --> 00:00:25,359
Perekond, kuhu sa sünnid,ennustab sinu tulevikuteed,
3
00:00:25,901 --> 00:00:28,987
aga kõigil liikmetel on ka kohustus.
4
00:00:29,071 --> 00:00:32,866
Sinu edust saab ka sinu pere edu.
5
00:00:33,367 --> 00:00:34,952
Su põrumistega on sama lugu.
6
00:00:35,369 --> 00:00:38,664
Aga mida võlgneme me neile,kellega on sama veri?
7
00:00:39,498 --> 00:00:42,042
Kas rohkem kui võõrale tänaval?
8
00:00:42,125 --> 00:00:43,377
101 KUULSAT BALLETTI
9
00:00:43,460 --> 00:00:46,463
Kas kuskile saab joone vahele tõmmata?
10
00:00:46,547 --> 00:00:52,427
Mõnda punkti, kus me võime ennast kaitstaoma perekondade arvel?
11
00:00:53,303 --> 00:00:59,518
Kas Owen Cavesattus teisele poole seda joont?
12
00:01:03,397 --> 00:01:07,109
Hei. Kuidas läheb, onu Bug?
13
00:01:08,777 --> 00:01:09,945
Ole hea.
14
00:01:13,448 --> 00:01:15,784
Lõhnavad nii,nagu oleks neil palju öelda.
15
00:01:18,412 --> 00:01:20,706
Kas tõid kogu mu nimekirja?- Jah.
16
00:01:20,789 --> 00:01:21,790
Aitäh.
17
00:01:28,297 --> 00:01:29,798
See lõhnab isemoodi.
18
00:01:32,384 --> 00:01:34,386
Ma käisin raamatupoes.
19
00:01:34,469 --> 00:01:37,264
Ostsin kasutatud raamatu,raamatukogust oli väljas.
20
00:01:37,347 --> 00:01:39,683
Sa oled alati osav olnud, Popsik.
21
00:01:40,684 --> 00:01:42,728
Lõhnab kommertsi järele. Vii tagasi.
22
00:01:44,021 --> 00:01:45,439
Mida sa kuulad?
23
00:01:47,024 --> 00:01:48,025
Sind.
24
00:01:49,234 --> 00:01:51,486
Sinu hääl paneb kõrvu teritama.
25
00:01:51,570 --> 00:01:52,779
Nagu su emalgi.
26
00:01:56,909 --> 00:01:59,786
Ma tahtsin tema hauda vaatama minna.
27
00:01:59,870 --> 00:02:01,830
Kas tahad kaasa tulla?- Ei.
28
00:02:01,914 --> 00:02:05,584
Võime lilli osta ja kohale sõita,enne kui väravad suletakse.
29
00:02:06,418 --> 00:02:08,461
Seda tegid sa lapsena ka.
30
00:02:08,878 --> 00:02:09,922
Mida?
31
00:02:10,714 --> 00:02:14,092
Jooksid iga kord emme juurde,kui Shreve'iga mõõgad ristasid.
32
00:02:15,636 --> 00:02:17,179
Sa kuulsid juba?
33
00:02:17,596 --> 00:02:20,516
Tänavatelegramm.Valitsusest usaldusväärsem.
34
00:02:21,725 --> 00:02:23,602
Mida sa nüüd teed?- Mina?
35
00:02:24,186 --> 00:02:25,187
Mida tema teeb?
36
00:02:25,646 --> 00:02:26,772
Mitte midagi.
37
00:02:27,773 --> 00:02:33,904
Kui Shreve sind vaatab, ei näe ta sinuilusat naeratust ja suuri ilusaid silmi.
38
00:02:34,404 --> 00:02:39,076
Ta ei näe oma tütart.Ta näeb ainult... oma vigu.
39
00:02:39,701 --> 00:02:42,579
Ta ei mõtle sellest enam 30 aastat hiljem.
40
00:02:44,373 --> 00:02:47,292
Ta läks vangi nädal pärast su ema surma.
41
00:02:48,085 --> 00:02:50,754
Jättis su tuule kätte lipendama.
42
00:02:51,171 --> 00:02:54,007
Usu mind, ta pole unustanud.See painab teda.
43
00:03:56,653 --> 00:04:00,908
TÕTT ÖELDA
44
00:04:07,080 --> 00:04:10,209
4. OSA / PEREKOND
45
00:04:41,782 --> 00:04:43,492
Tulin huupi, et äkki oled siin.
46
00:04:46,328 --> 00:04:47,913
Sa pead lõpetama, Lanie.
47
00:04:48,664 --> 00:04:50,874
Sa ei saa mind sedasi varitsema jääda.
48
00:04:50,958 --> 00:04:54,086
Kas sa kavatsesid tõestimidagi ütlemata läbi lipsata?
49
00:04:54,169 --> 00:04:56,421
Ma ei tulnud siia sinu pärast.
50
00:04:57,422 --> 00:05:00,467
Kas sa ei saa sellest aru?Kas pean välja ütlema?
51
00:05:01,176 --> 00:05:05,222
Oota. Miks sa enda arusttema testamenditäitjaks said?
52
00:05:05,305 --> 00:05:07,641
Me mõlemad teame vastust.
53
00:05:07,724 --> 00:05:11,395
Sest minu arvates tegi ta nii selleks,et sa koju tuleksid.
54
00:05:11,478 --> 00:05:12,479
Vähemasti korra.
55
00:05:12,563 --> 00:05:17,651
Ma ei taha tülitseda, Lanie.Ma tahan sellest kõigest eemale hoida.
56
00:05:17,734 --> 00:05:18,735
Pahasti.
57
00:05:18,819 --> 00:05:22,239
Mina armastasin teda sama paljuja tema mind ka.
58
00:05:22,656 --> 00:05:23,907
Ma tean.- Tõesti?
59
00:05:23,991 --> 00:05:26,660
Tead, et me olime koos autos, kui ta suri?
60
00:05:26,743 --> 00:05:27,995
Ma ei taha kuulda.
61
00:05:28,078 --> 00:05:30,998
Me rippusime seal pea alaspidi,kui meid välja võeti.
62
00:05:31,081 --> 00:05:34,626
See kestis justkui mitu tundi,aga öeldi, et 18 minutit.
63
00:05:34,710 --> 00:05:37,504
Lõpeta.- Ma vaatasin teda hääbumas
64
00:05:37,588 --> 00:05:39,256
ja siis ta lihtsalt...
65
00:05:40,924 --> 00:05:41,925
suri.
66
00:05:43,260 --> 00:05:45,387
Tuled kustusid mu silme all.
67
00:05:47,097 --> 00:05:48,390
See on minu töö.
68
00:05:48,682 --> 00:05:52,603
Ma aitan inimestel teispoolsusesse minna.Minu tunnetust hinnatakse.
69
00:05:52,686 --> 00:05:56,773
Kas pole julm,et turvavöö hoidis mind lõksus,
70
00:05:56,857 --> 00:05:59,943
tema aga rippus ja suri?
71
00:06:00,027 --> 00:06:03,739
Ma olin nii lähedal,et tundsin tema kehasoojust.
72
00:06:03,822 --> 00:06:07,034
Aga ma ei suutnud mingi valemigatemaga ühendusse astuda.
73
00:06:07,117 --> 00:06:09,077
Issand.- Ta üritas midagi öelda,
74
00:06:09,161 --> 00:06:10,662
aga suu täitus verega.
75
00:06:10,746 --> 00:06:12,748
Pole aimugi, mida ta öelda üritas.
76
00:06:13,749 --> 00:06:16,376
Kas ma ei vääri temaga hüvastijättu?
77
00:06:16,835 --> 00:06:20,339
Kas ma ei vääri... ärasaatmises osalemist?
78
00:06:20,422 --> 00:06:23,217
Mina jäin siia, mitte sina.
79
00:06:50,827 --> 00:06:52,454
Lanie, lase ta lahti!
80
00:07:05,509 --> 00:07:06,885
Anna andeks.
81
00:07:08,637 --> 00:07:10,639
Koos oleme me sellised.
82
00:07:13,308 --> 00:07:15,394
Koos oleme alati sellised olnud.
83
00:07:18,146 --> 00:07:23,777
Kui me Susaniga lõpetame,siis ma lähen ära, Lanie.
84
00:07:31,159 --> 00:07:35,038
Kui naine oma abikaasat petabja tema armuke mõrvatuna leitakse,
85
00:07:35,497 --> 00:07:39,042
siis mõistagi on naise abikaasaesimene kahtlusalune.
86
00:07:39,918 --> 00:07:46,008
Antud juhul on see naine Melanie Caveja abikaasa on Owen Cave.
87
00:07:47,176 --> 00:07:50,721
Tal oli motiiv kõige puhtamal kujul.
88
00:07:52,014 --> 00:07:54,725
Aga ainuüksi motiiv ei tekita mõrvarit.
89
00:07:55,309 --> 00:08:00,189
Tema motiiv oli veenev,ent alibi oli veelgi veenvam.
90
00:08:00,772 --> 00:08:02,649
Või seda me arvasime.
91
00:08:04,026 --> 00:08:09,114
Owen Cave oli politseinik, uurija.Ta oli sel õhtul tööl.
92
00:08:09,656 --> 00:08:13,660
Küsimus, kas ta seda tegi,oleks pidanud sellega ka piirduma.
93
00:08:14,411 --> 00:08:16,079
Vahetuse graafiku järgi...
94
00:08:16,163 --> 00:08:17,164
RAHU HÄIRIMINE
95
00:08:17,247 --> 00:08:18,457
1. VÄLJAKUTSE, KELL 3.30
96
00:08:18,540 --> 00:08:20,792
...oli Owen Cave'il kell 3.30 väljakutse.
97
00:08:21,293 --> 00:08:23,337
Väljakutselt lahkumise järel
98
00:08:23,420 --> 00:08:27,299
on Oweni asukoht teadmatajärgmise sissekandeni graafikus.
99
00:08:27,382 --> 00:08:30,719
See oli koduvägivallaväljakutse kell 4.44.
100
00:08:31,803 --> 00:08:33,514
Nende 74 minuti jooksul
101
00:08:33,597 --> 00:08:38,769
võis Owen Cave patrullist lahkudaja Buhrmanite majast läbi käia.
102
00:08:38,852 --> 00:08:44,733
Ehk soovis ta nõuda aru Chuck Buhrmanilt,oma kunagiselt sõbralt.
103
00:08:45,150 --> 00:08:48,654
Ta teadis, et nüüd magabsee mees tema naisega.
104
00:08:50,405 --> 00:08:53,116
Kas Owen Cave tappis Chuck Buhrmani?
105
00:08:54,493 --> 00:08:56,745
Ainult kaks meest teadsid vastust.
106
00:08:57,579 --> 00:09:00,499
Üks neist oli Oweni partner George Hutner,
107
00:09:00,582 --> 00:09:04,044
kes võttis selle teadmise hauda kaasa.
108
00:09:05,671 --> 00:09:09,049
Owen on ainus inimene,kes veel tõtt teab.
109
00:09:09,132 --> 00:09:13,095
Ja ma usun, et tema poeg Warrenpeaks tõtt kuulma.
110
00:09:15,180 --> 00:09:18,058
Tule juba. Jax, aja ennast püsti.
111
00:09:19,101 --> 00:09:20,561
Las käia, laiskvorst.
112
00:09:21,436 --> 00:09:24,356
Kuule, ära plõksi temaga.
113
00:09:24,439 --> 00:09:26,900
Hei. Kas sa igatsesid mind?
114
00:09:27,317 --> 00:09:29,111
Jax, istu.
115
00:09:29,528 --> 00:09:32,656
Tere tulemast tagasi.Hea näha, et sa pole surnud.
116
00:09:33,907 --> 00:09:35,826
Hea on mitte surnud olla.
117
00:09:36,326 --> 00:09:40,372
Pärast sinu äraviimist anti ohjad mulle.Tipus pole üldse paha.
118
00:09:41,999 --> 00:09:43,125
Ära kiindu...
119
00:09:45,210 --> 00:09:46,420
koertesse.
120
00:09:47,713 --> 00:09:49,798
Nad vahetuvad, ei kuulu meile.
121
00:09:50,257 --> 00:09:52,009
Jax, istu.
122
00:09:53,635 --> 00:09:54,720
Kõik kombes, eks?
123
00:10:00,809 --> 00:10:02,227
Kes mind tappa üritas?
124
00:10:02,853 --> 00:10:04,062
Kuulsid midagi?
125
00:10:04,146 --> 00:10:05,147
Ei.
126
00:10:07,149 --> 00:10:08,567
Aga kikitan kõrvu.
127
00:10:09,776 --> 00:10:10,903
Hüva.
128
00:10:12,029 --> 00:10:13,238
Mitte küll tasuta.
129
00:10:15,115 --> 00:10:17,451
Pole lihtne märkamatult kuulata.
130
00:10:19,077 --> 00:10:20,412
Ma hoolitsen su eest.
131
00:10:20,495 --> 00:10:22,664
KINNIPEETAVAD & KOERAD
132
00:10:22,748 --> 00:10:24,249
74 MINUTITBUHRMANITE POOL?
133
00:10:24,333 --> 00:10:27,211
Pean rääkima kahe tunnistajaga,kes väljakutsed tegid.
134
00:10:27,294 --> 00:10:30,422
Küsin, kas nad märkasidOweni puhul midagi ebatavalist.
135
00:10:30,714 --> 00:10:34,134
Tal oli piisavalt aegaväljakutsete vahel Buhrmanite pool käia.
136
00:10:34,218 --> 00:10:37,095
Ära torma, Poppy.- Arvad, et ta ei varja midagi?
137
00:10:37,179 --> 00:10:40,474
Küllap varjab.Mis ei tähenda, et ta mehe mõrvas.
138
00:10:40,557 --> 00:10:42,476
Patrullis tehakse igasugust värki.
139
00:10:42,559 --> 00:10:43,602
Kas sa pihid?
140
00:10:43,685 --> 00:10:47,898
Chuckil oli palju fänne,päris paljud neist pisut metsa poole.
141
00:10:48,398 --> 00:10:49,399
Ei kõla veenvalt.
142
00:10:49,733 --> 00:10:51,443
Ja siis veel see sinu Warren.
143
00:10:51,527 --> 00:10:54,905
Sinu arust pole ta süüdi,aga minu arust võib olla.
144
00:10:54,988 --> 00:10:56,240
Hea küll.
145
00:10:56,323 --> 00:10:59,117
Kui mina tunnistan mõnda sinu kahtlust,
146
00:10:59,952 --> 00:11:02,871
siis kas sina tunnistadkahtlast 74 minutit?
147
00:11:02,955 --> 00:11:04,873
Jah.- Niisama lihtsalt?
148
00:11:04,957 --> 00:11:07,000
Ma pole keeruline kuju.
149
00:11:07,084 --> 00:11:10,712
Siis oled sa valmis kaasa tulema,et tunnistajatega rääkida.
150
00:11:10,796 --> 00:11:13,549
Endisest politseinikust oleks kasu.
151
00:11:13,632 --> 00:11:16,301
Hea küll. Ma tulen sulle täna järele.
152
00:11:34,027 --> 00:11:35,237
Kas olete tülis?
153
00:11:35,320 --> 00:11:36,822
Jälgi teed.
154
00:11:38,657 --> 00:11:42,202
Tüüpiline Poppy. Jaanalinnutaktika.
155
00:11:43,579 --> 00:11:45,622
Aga Desiree on sama hull.
156
00:11:46,248 --> 00:11:47,708
Ära jama.
157
00:11:47,791 --> 00:11:50,294
Ole nüüd.Ma näen su peret sinust tihemini.
158
00:11:51,420 --> 00:11:53,422
Tead, mis ta tegi, kui lahku läksime?
159
00:11:54,006 --> 00:11:57,134
Sina tõmbasid uttu,aga mina sain sahmaka kaela.
160
00:11:57,759 --> 00:12:01,346
Kas sa seepärast abiellusidkiaasta aega hiljem?
161
00:12:02,806 --> 00:12:05,893
Kui mina hüppan, siis peakat.
162
00:12:06,727 --> 00:12:08,770
Aga me teame, millega see lõppes.
163
00:12:11,148 --> 00:12:12,649
Kui vana su tütar nüüd on?
164
00:12:13,400 --> 00:12:16,945
Trini on 15.Kõige targem inimene, keda tean.
165
00:12:17,613 --> 00:12:18,822
Sinu järel.
166
00:12:19,990 --> 00:12:23,619
Ta tahab teha ringsõidu,et ülikoole vaadata.
167
00:12:23,702 --> 00:12:28,498
Tead, Pop, ta on kõikviimse üksikasjani läbi mõelnud.
168
00:12:28,957 --> 00:12:33,504
Ta arvestas välja sõiduajad.Broneeris lennud, isegi kõik ööbimised.
169
00:12:35,172 --> 00:12:36,173
Aga...
170
00:12:38,175 --> 00:12:39,968
Mida?- Tema mamps.
171
00:12:41,303 --> 00:12:42,638
Ta ei kiida reisi heaks.
172
00:12:44,890 --> 00:12:46,517
Tahab mulle keerata.
173
00:12:49,853 --> 00:12:52,105
Mul pole enam tuju temaga kakelda.
174
00:12:54,107 --> 00:12:57,486
Sul peaks alati kaklemistuju olema.Oma tütre nimel.
175
00:13:12,709 --> 00:13:13,961
Kara Rios?
176
00:13:15,712 --> 00:13:16,839
Jah?
177
00:13:17,339 --> 00:13:20,801
Mina olen ajakirjanik Poppy Parnell.Tema on minu kolleeg.
178
00:13:20,884 --> 00:13:22,511
Markus Killebrew.
179
00:13:22,594 --> 00:13:23,637
Kas see võtab kaua?
180
00:13:23,720 --> 00:13:24,930
Me teeme kiiresti.
181
00:13:25,430 --> 00:13:30,060
Me püüame selle mehe kohtakõike välja uurida.
182
00:13:30,143 --> 00:13:33,564
Me usume, et ta tuliväljakutse peale teie korterisse.
183
00:13:33,647 --> 00:13:35,649
Halloween'i ööl aastal 1999.
184
00:13:37,818 --> 00:13:39,319
Tal polnud vormi seljas.
185
00:13:39,820 --> 00:13:42,364
Owen Cave?- Ma ei mäleta ta nime.
186
00:13:42,948 --> 00:13:45,742
Aga ma mäletan, et ta hülgas mu.- Hülgas?
187
00:13:45,826 --> 00:13:48,704
Oli kaks minutit kohal ja sai siis kõne.
188
00:13:48,787 --> 00:13:50,539
Ja ta lahkus kõne järel?- Jah.
189
00:13:50,956 --> 00:13:52,791
Paistis veel päris tige.
190
00:13:53,208 --> 00:13:55,210
Haaras partneri kaasa ja lahkus.
191
00:13:56,003 --> 00:13:57,212
Mina läksin meelest.
192
00:14:00,716 --> 00:14:01,717
Suur tänu.
193
00:14:01,800 --> 00:14:03,093
Aitäh teile.
194
00:14:06,638 --> 00:14:10,309
Susan Carverist tunnevad kõik puudust.Ta oli meie kooli süda.
195
00:14:11,351 --> 00:14:13,353
Ella. Püsi mul silma all.
196
00:14:13,437 --> 00:14:15,063
Nii soe hing.
197
00:14:15,731 --> 00:14:20,777
Tema eriline anne oli muuta kõik teisedkuuldavaks ja nähtavaks.
198
00:14:21,695 --> 00:14:24,031
Kui ma Crowni akadeemiasse saabusin,
199
00:14:24,156 --> 00:14:26,366
oli Susan siin seitse aastat töötanud,
200
00:14:26,450 --> 00:14:28,660
aga tänu talle võeti mind kohe omaks.
201
00:14:28,744 --> 00:14:31,663
Ma olen tänulik, et sain teda tunda.
202
00:14:33,123 --> 00:14:37,419
Ma olen tänulik, et te kõiksaite koos temaga olla.
203
00:14:38,378 --> 00:14:41,840
Ma tean, et ilma temataon raske hakkama saada.
204
00:14:41,924 --> 00:14:43,383
Sa tulid oma tütrega?
205
00:14:43,884 --> 00:14:46,678
Siin võib olla koht...- Mida iganes vaja.
206
00:14:46,762 --> 00:14:49,932
...kuhu tulla siis,kui temast üle kõige puudust tunneme.
207
00:14:50,724 --> 00:14:52,100
Teid on kaks.
208
00:14:53,435 --> 00:14:54,770
Kes sa oled?
209
00:14:55,312 --> 00:14:59,858
Mina olen Josie, sinu emme õde.
210
00:15:02,027 --> 00:15:03,320
Kes sina oled?
211
00:15:03,403 --> 00:15:04,905
Ella Josephine.
212
00:15:13,747 --> 00:15:17,167
Tere. Väga meeldiv, Ella Josephine.
213
00:15:17,251 --> 00:15:19,336
Ütle: "Väga meeldiv, tädi Josie."
214
00:15:19,419 --> 00:15:21,255
Väga meeldiv, tädi Josie.
215
00:15:25,759 --> 00:15:26,760
Sa oled abielus?
216
00:15:29,137 --> 00:15:30,514
Ei.- Hästi elatud elu.
217
00:15:31,265 --> 00:15:33,475
Sa oled eeskujuks.- Lapsi on?
218
00:15:33,851 --> 00:15:35,561
Sind ei unustata kunagi.
219
00:15:35,644 --> 00:15:36,645
Ei.
220
00:15:38,605 --> 00:15:41,441
Prl Carveri klasssoovib tema auks laulu esitada,
221
00:15:41,525 --> 00:15:43,193
enne kui puu istutame.
222
00:15:43,861 --> 00:15:47,447
Ma palun Susani perel ette astuda,et sellega alustada.
223
00:15:49,241 --> 00:15:50,325
Tuled ka?
224
00:15:52,536 --> 00:15:53,537
Ema on helistanud.
225
00:15:53,620 --> 00:15:57,332
Kogu maailm tema kätes on
226
00:15:57,416 --> 00:16:00,002
Tüdrukud! On aeg sisse tulla.
227
00:16:02,421 --> 00:16:03,881
Ei, Lanie, ära mine!
228
00:16:04,631 --> 00:16:06,550
Warren! Lase mind lahti!
229
00:16:12,931 --> 00:16:15,434
Josie? Tädi Josie?
230
00:16:16,101 --> 00:16:18,520
Tädi Josie?
231
00:16:19,980 --> 00:16:22,232
Tule meile õhtust sööma.
232
00:16:23,942 --> 00:16:27,738
Tuul ja vihm tema kätes on
233
00:16:27,821 --> 00:16:28,822
See oleks tore.
234
00:16:28,906 --> 00:16:31,825
Kogu maailm tema kätes on
235
00:16:34,036 --> 00:16:36,830
Kas sa tülitsesid Oweniga Chucki surmaööl?
236
00:16:37,748 --> 00:16:38,999
Ei.
237
00:16:39,082 --> 00:16:40,375
Oled kindel?
238
00:16:40,834 --> 00:16:45,422
Owen sai ärritava telefonikõne.Huvitav, kes see oli.
239
00:16:46,215 --> 00:16:48,717
Owen ei tapnud Chucki, Poppy.
240
00:16:50,177 --> 00:16:53,972
Ta eksib, aga usub siiralt,et Warren tegi seda.
241
00:16:55,599 --> 00:16:57,601
Ta poleks meie perekonda hävitanud.
242
00:16:57,684 --> 00:16:59,019
Või ta oleks...
243
00:17:06,151 --> 00:17:07,819
Ma viin su haiglasse.
244
00:17:21,208 --> 00:17:22,209
Oota.
245
00:17:25,963 --> 00:17:26,964
Siia.
246
00:17:33,971 --> 00:17:34,972
Ära kuskile mine.
247
00:17:48,360 --> 00:17:49,361
Vend.
248
00:17:52,906 --> 00:17:54,116
Kas kõik on hästi?
249
00:17:54,700 --> 00:17:55,868
Seda ütle sina.
250
00:17:58,036 --> 00:18:00,372
Ma sondeerisin lihtsalt pinda.
251
00:18:02,332 --> 00:18:04,084
Kes lubas sul seda teha?
252
00:18:04,835 --> 00:18:07,045
Küsimusi esitada on loomulik.
253
00:18:07,754 --> 00:18:09,339
Loomulik on vastuseid tahta.
254
00:18:10,382 --> 00:18:13,218
Aga käsu eiramine ei ole loomulik.
255
00:18:13,635 --> 00:18:15,470
Mida ma siis tegema pean?
256
00:18:15,554 --> 00:18:21,185
Kas käin siin ringi nagu peopesal?Teadmata, kes mind tappa tahtis?
257
00:18:22,394 --> 00:18:24,646
Sinu ründaja ei vabane tingimisi.
258
00:18:26,231 --> 00:18:29,610
Ta ei lähe enam mitte kunagi üle piiri.
259
00:18:32,070 --> 00:18:33,071
Aga ka sina mitte.
260
00:18:35,782 --> 00:18:37,826
Kas mõistad, miks ma sind ohjeldan?
261
00:18:41,163 --> 00:18:42,748
Püüad mu hinge päästa?
262
00:18:43,207 --> 00:18:46,543
Sinu hing võib mädaneda, mul suva.
263
00:18:47,878 --> 00:18:50,881
Aga kui sa kaklema hakkad,on kõigil lukustus.
264
00:18:51,381 --> 00:18:54,176
Kui nuga saad, on kõigil lukustus.
265
00:18:54,760 --> 00:18:57,221
Ja see möga mõjutab minu äri.
266
00:18:58,472 --> 00:18:59,973
Seda ei tohi olla.
267
00:19:00,974 --> 00:19:01,975
Selge?
268
00:20:08,750 --> 00:20:09,960
Kas kõik on hästi?
269
00:20:11,712 --> 00:20:13,255
Võta.- Nüüd on jah.
270
00:20:15,257 --> 00:20:17,134
Ta on mõnda aega uimane.
271
00:20:18,218 --> 00:20:20,179
Selge. Ma olen temaga.
272
00:20:28,729 --> 00:20:29,855
Melanie?
273
00:20:31,231 --> 00:20:35,110
Sellest pole midagi,kui te sel õhtul tülitsesite.
274
00:20:35,444 --> 00:20:36,820
Keegi ei süüdistaks sind.
275
00:20:38,947 --> 00:20:44,369
Kui Owen oli vihaneja just seepärast midagi tegi...
276
00:20:45,913 --> 00:20:48,457
See jääb ainult tema südametunnistusele.
277
00:20:48,916 --> 00:20:50,876
Sina pole süüdi, et helistasid.
278
00:20:51,585 --> 00:20:52,794
Ma tean.
279
00:20:55,756 --> 00:20:57,466
Miks te tülitsesite?
280
00:20:58,675 --> 00:21:00,093
Ma helistasin...
281
00:21:01,887 --> 00:21:04,389
Ma ütlesin talle, et jätan ta maha.
282
00:21:05,140 --> 00:21:08,268
Sa ütlesid Owenile, et jätad ta maha?
283
00:21:10,145 --> 00:21:13,565
Owen oli nii maruvihane. Ta oli nii...
284
00:21:17,903 --> 00:21:18,779
Ta...
285
00:21:18,862 --> 00:21:20,280
Ma olen nii väsinud.
286
00:21:21,281 --> 00:21:22,282
Olgu.
287
00:21:25,410 --> 00:21:27,788
Ja me olime vales parklas.
288
00:21:27,871 --> 00:21:31,041
Päike hakkas loojuma,aga me ei tahtnud parki minna.
289
00:21:31,124 --> 00:21:33,794
Jah. Ma nägin silti karude kohta.
290
00:21:34,211 --> 00:21:35,337
Olin päris närvis.
291
00:21:35,420 --> 00:21:36,839
Karud on väga kiired.
292
00:21:36,922 --> 00:21:38,131
On jah.- Jah.
293
00:21:38,215 --> 00:21:40,300
Välkkiired.- Otsustasime hääletada.
294
00:21:40,384 --> 00:21:42,803
Alles tunni aja pärast võttis keegi peale.
295
00:21:42,886 --> 00:21:44,596
Vapper paar.- Jah.
296
00:21:44,680 --> 00:21:46,932
Naine lõi kogu aeg talle külge.
297
00:21:47,015 --> 00:21:48,934
Ei. Sa ütled seda alati.- Lõi küll.
298
00:21:49,017 --> 00:21:50,561
Emme, ma tahan vetsu.
299
00:21:50,853 --> 00:21:52,396
Sa ei vaja ju minu abi?
300
00:21:52,479 --> 00:21:53,647
Ma tahan su seltsi.
301
00:21:53,730 --> 00:21:56,817
No sel juhul tuleme kohe tagasi.
302
00:21:56,900 --> 00:21:57,901
Jah.
303
00:22:04,324 --> 00:22:06,785
Vabandust, et oleme terve õhtu lobisenud.
304
00:22:08,287 --> 00:22:11,331
Ei, sellest pole midagi. Tore oli.
305
00:22:12,040 --> 00:22:13,959
See võtab pisut pinget maha.
306
00:22:15,002 --> 00:22:18,213
Jah. See on sulle kindlasti pentsik.
307
00:22:19,840 --> 00:22:21,175
Teatud mõttes.
308
00:22:21,258 --> 00:22:24,803
Lanie on sinust tõesti puudust tundnud.
309
00:22:29,433 --> 00:22:30,934
Lanie, lase ta lahti!
310
00:22:33,187 --> 00:22:36,857
Tule ka teine kord tagasi, tädi Josie.Mulle meeldib sind vaadata.
311
00:22:38,734 --> 00:22:40,360
Mulle meeldib sind ka vaadata.
312
00:22:40,444 --> 00:22:42,863
Kahju, et sind polnud, kui ma sündisin.
313
00:22:47,451 --> 00:22:50,078
Ma peaksin ilmselt minema.
314
00:22:51,205 --> 00:22:52,372
Homme on pikk päev.
315
00:22:52,873 --> 00:22:57,544
Ärasaatmisel näeme. Aitäh.
316
00:23:00,005 --> 00:23:02,883
Josie. Josie, oota nüüd.
317
00:23:08,305 --> 00:23:12,476
Tead, millest ma olen pärastsiiajõudmist lakkamatult mõelnud?
318
00:23:14,228 --> 00:23:15,354
Sinu näost...
319
00:23:18,106 --> 00:23:19,858
Milline see oli, kui ärkasin
320
00:23:19,942 --> 00:23:24,363
ja nägin, et sa surud mulle patja näkku,nii et ma ei saanud hingata.
321
00:23:24,780 --> 00:23:26,782
Sa üritasid mind tappa.- Ei.
322
00:23:26,865 --> 00:23:28,784
Tädi Susan pidi su eemale tirima.
323
00:23:29,201 --> 00:23:30,661
Ma tean, aga...
324
00:23:31,453 --> 00:23:35,082
Mul olid siiskõik haavad värsked. Päriselt.
325
00:23:35,165 --> 00:23:38,752
Kogu aeg oli igalt poolt valus.Olin kõige peale vihane.
326
00:23:38,836 --> 00:23:40,754
See kõlab küll ajuvabalt,
327
00:23:40,838 --> 00:23:44,716
aga ma tahtsin,et sa tunneksid seda, mis minagi.
328
00:23:44,800 --> 00:23:48,470
Ma tahtsin, et sa tunneksidseda toorust ja paanikat.
329
00:23:48,554 --> 00:23:50,597
Ma olin sellesse uppunud ja...
330
00:23:56,353 --> 00:23:59,106
Ma ei tahtnud sind tappa, Josie.
331
00:24:01,316 --> 00:24:02,985
Ma tahtsin iseennast tappa.
332
00:24:09,533 --> 00:24:12,244
Aga nüüd ma kontrollin oma elu.
333
00:24:12,744 --> 00:24:13,745
Halloo?
334
00:24:14,246 --> 00:24:15,789
Seda ma näen jah.
335
00:24:16,373 --> 00:24:21,128
Ja seepärast ongi parem,kui ma kohe pärast matuseid lahkun.
336
00:24:21,211 --> 00:24:23,630
Me saame pisut koos olla ja siis...
337
00:24:24,339 --> 00:24:25,174
Mida?
338
00:24:25,257 --> 00:24:28,886
Nagu sa ei näeks seda, Lanie.Ma tean, et näed.
339
00:24:29,386 --> 00:24:34,725
Ma tean, et sa tunned, kuidas sama asimeie perekonda tagasi roomab.
340
00:24:34,808 --> 00:24:36,018
See lihtsalt...
341
00:24:37,269 --> 00:24:38,979
Hei.- Las me räägime.
342
00:24:39,855 --> 00:24:41,565
Teie ema vahistati.
343
00:24:43,066 --> 00:24:45,152
Mida?- Sissemurdmise eest.
344
00:24:45,611 --> 00:24:46,653
Just see.
345
00:24:50,199 --> 00:24:51,408
Sinu uus koht?
346
00:24:53,035 --> 00:24:57,164
Ma ei taha seda ilusat maja raisku lasta.
347
00:24:59,541 --> 00:25:00,584
Jah.
348
00:25:02,419 --> 00:25:03,295
Oled kombes?
349
00:25:04,338 --> 00:25:05,339
Ikka.
350
00:25:07,049 --> 00:25:09,718
Kas tahad rääkida sellest ööst vanglas?
351
00:25:09,801 --> 00:25:11,053
Veel mitte.
352
00:25:11,637 --> 00:25:15,307
Sa hiilid ainult oma isa ümber.
353
00:25:15,724 --> 00:25:16,934
Ma vajan aega.
354
00:25:18,977 --> 00:25:22,981
Shreve tõmbas liiva sisse joone, kullake.
355
00:25:23,315 --> 00:25:25,817
Minu perekonnas pole kedagi,
356
00:25:25,901 --> 00:25:28,445
kes ründaks teist pereliiget.
357
00:25:28,529 --> 00:25:31,240
"Ründaks" on karm sõna.- On jah.
358
00:25:31,323 --> 00:25:33,992
See ongi meie lapsepõlvede erinevus.
359
00:25:34,076 --> 00:25:37,621
Kellel oleks kasu sellest,kui teeselda, et midagi polnud?
360
00:25:38,872 --> 00:25:42,167
Olgu peale, räägi mulle oma plaanist.
361
00:25:42,251 --> 00:25:44,127
See ei pea keeruline olema.
362
00:25:47,256 --> 00:25:51,260
Siin pole mitte miski ealeski lihtne.
363
00:25:54,054 --> 00:25:56,181
Minu isa on haige.
364
00:25:56,932 --> 00:26:00,853
Ta mõistus veab teda alt.Ta ei andnud endale aru, mida teeb.
365
00:26:01,478 --> 00:26:06,108
Siis vii ta arsti juurde.Läbivaatus annaks selgema pildi.
366
00:26:07,025 --> 00:26:08,986
On aeg midagi teha.
367
00:26:09,069 --> 00:26:11,446
Ma püüan kõik ühele nõule saada.
368
00:26:11,530 --> 00:26:12,906
Ei, ära oota.
369
00:26:13,407 --> 00:26:16,910
Kui ta on nii sassis,et tuleb tütrele kallale
370
00:26:16,994 --> 00:26:18,203
tütre abikaasa ees...
371
00:26:18,579 --> 00:26:19,663
Ei.
372
00:26:19,746 --> 00:26:23,542
Ma tahaksin, et ta enne nädala lõppuarsti juures käiks.
373
00:26:23,625 --> 00:26:26,420
Kui mitte,olen valmis lähenemiskeeldu taotlema.
374
00:26:26,503 --> 00:26:30,132
Ma täitsin juba paberid ära,tuleb kohtunikule esitada.
375
00:26:30,215 --> 00:26:31,758
Tõsiselt ka?- Tapvalt.
376
00:26:31,842 --> 00:26:37,764
Kullake, ma kavatsensinu maakate perekonna
377
00:26:37,848 --> 00:26:41,018
sellesse sajandisse vedada,maksku mis maksab.
378
00:26:47,983 --> 00:26:49,193
VAHETUSE GRAAFIK
379
00:26:49,276 --> 00:26:52,779
Owen Cave'i teine väljakutse.Salapärane naine kell 4.44?
380
00:26:52,863 --> 00:26:53,864
Carmela Isaacs. Null.
381
00:26:53,947 --> 00:26:54,990
TEINE VÄLJAKUTSE
382
00:26:55,073 --> 00:26:56,158
Teda pole olemas?
383
00:26:56,241 --> 00:27:00,871
ARK, politsei andmebaasid,surmatunnistused, vaimuhaiglad.
384
00:27:00,954 --> 00:27:03,749
Mitte ainult Californias,riiklikud andmebaasid.
385
00:27:03,832 --> 00:27:07,878
Temast pole jälgegipärast 1999. aasta detsembrit.
386
00:27:08,295 --> 00:27:10,923
Ta helistas koduse vägivalla pärast.
387
00:27:12,382 --> 00:27:16,970
Ma kirjutasin Timesis artikliseeriakoduse vägivalla epideemiast.
388
00:27:17,930 --> 00:27:21,391
Ohvrid muudavad tihti nime,et ahistajatest pääseda.
389
00:27:21,475 --> 00:27:23,644
Nimevahetused on avalik info.
390
00:27:23,727 --> 00:27:26,355
Kuid ohvri palvel võidakse need salastada.
391
00:27:27,439 --> 00:27:29,983
Vaatan, kas Markus leiab midagi.
392
00:27:30,067 --> 00:27:31,944
Kõlab hästi. Pärast räägime.
393
00:27:34,446 --> 00:27:36,907
Kuidas sa seda tegid?
394
00:27:38,700 --> 00:27:40,410
Seda tahavad nad kõik teada.
395
00:27:40,494 --> 00:27:43,413
Ei, tõsiselt.Kuidas sa kadunud tunnistaja leidsid?
396
00:27:44,081 --> 00:27:47,626
Endine kolleeg arhiivist osutas teene.
397
00:27:47,709 --> 00:27:49,086
Mees on ikka linna palgal?
398
00:27:49,920 --> 00:27:51,004
Naine.
399
00:27:53,632 --> 00:27:55,133
Selge pilt.
400
00:28:00,264 --> 00:28:01,932
Polnud vaja mind ööseks jätta.
401
00:28:02,015 --> 00:28:03,517
Tulin esimesel võimalusel.
402
00:28:04,685 --> 00:28:07,396
Miks sa vanasse majja läksid?
403
00:28:08,188 --> 00:28:09,815
Mälestusi üles soojendama.
404
00:28:09,898 --> 00:28:13,902
Ma ei tea, mida sa teed, aga lõpeta ära.
405
00:28:13,986 --> 00:28:16,989
Mis iganes see on.- Sa peaksid tänulikum olema.
406
00:28:17,072 --> 00:28:20,742
Ma läksin sinna ainult sinuja su õe pärast.
407
00:28:21,326 --> 00:28:22,786
Issand jumal.
408
00:28:26,957 --> 00:28:28,333
Kas sa leidsid Josie?
409
00:28:29,084 --> 00:28:30,085
Ei.
410
00:28:33,463 --> 00:28:36,592
Palun ära enne Susani matuseidvanglasse satu.
411
00:28:37,801 --> 00:28:39,052
Persse Susan.
412
00:28:45,601 --> 00:28:50,689
Ma püüan ainult tõestada,et mind lavastati süüdi.
413
00:28:51,857 --> 00:28:55,319
Mina ei mõista,miks sa mingile pigile korda lähed.
414
00:28:55,736 --> 00:28:57,154
Kas sa varjad midagi?
415
00:28:57,237 --> 00:28:59,823
Kas ta räägib oma saates, et said nuga?
416
00:29:00,324 --> 00:29:03,202
Äkki hakatakse sullekaastundetorte saatma.
417
00:29:03,285 --> 00:29:04,411
Tead mis?
418
00:29:04,828 --> 00:29:06,246
Hoia häid suhteid, Dyson,
419
00:29:06,330 --> 00:29:10,250
ja ma lasen taljärgmisel hooajal sinust saate teha.
420
00:29:10,334 --> 00:29:14,379
Las ta paneb siis terve maailma uskuma,
421
00:29:14,463 --> 00:29:20,511
et sina polegi selles videosvanamutile kuuli pähe kütmas.
422
00:29:21,345 --> 00:29:22,262
Kuidas oleks?
423
00:29:29,019 --> 00:29:30,020
Poisid.
424
00:29:35,651 --> 00:29:38,820
Paar mehhiklast minu ees rääkisid sinust.
425
00:29:39,530 --> 00:29:43,325
Ma õppisin keskas hispaania keelt,sain kõigest aru.
426
00:29:46,787 --> 00:29:50,207
Niisiis? Kes seda tegi?
427
00:29:54,127 --> 00:29:57,548
Ta lubas püstoli võtta,tagasi tulla ja mu tappa.
428
00:29:57,840 --> 00:29:59,424
Kes?- Minu isa.
429
00:29:59,842 --> 00:30:03,345
Ma helistasin politseisse.Nad tulid väga kiiresti.
430
00:30:03,679 --> 00:30:05,973
Ainult üks mees. Uurija.
431
00:30:07,558 --> 00:30:08,767
Kas tema?
432
00:30:09,226 --> 00:30:10,519
On küll tema moodi.
433
00:30:11,019 --> 00:30:14,022
Kas oskate temast midagi rääkida?
434
00:30:15,315 --> 00:30:19,111
Ta oli väga lahke ja professionaalne.Püüdis mind aidata.
435
00:30:19,528 --> 00:30:21,905
Aga ta oli... ärritunud?
436
00:30:22,322 --> 00:30:25,158
Higistas, kuigi oli oktooberja polnud palav.
437
00:30:25,701 --> 00:30:28,120
Ta ütles, et tal oli pikk kiire öö.
438
00:30:28,954 --> 00:30:31,957
Alles järgmisel päeval sain aru,mida see tähendas.
439
00:30:32,040 --> 00:30:33,166
Mida see tähendas?
440
00:30:33,709 --> 00:30:36,920
Järgmisel päeval märkasinvaiba peal punaseid plekke.
441
00:30:37,504 --> 00:30:40,174
Hakkasin neid välja pesemaja sain aru, et veri.
442
00:30:41,008 --> 00:30:46,847
Uurija Cave tuli kell 4.44teie majja veriste kingadega?
443
00:30:46,930 --> 00:30:48,599
Jah.- Kas olete kindel?
444
00:30:48,682 --> 00:30:52,102
Jah. Pidime vaiba välja vahetama.
445
00:30:56,690 --> 00:30:57,524
Mine käima!
446
00:31:01,653 --> 00:31:04,031
Cave. Millal?
447
00:31:05,449 --> 00:31:06,658
Kuidas?
448
00:31:10,162 --> 00:31:11,538
Mida sa pead nüüd tegema?
449
00:31:12,539 --> 00:31:15,042
Mine ajas tagasi ja tee seda õigesti.
450
00:31:15,792 --> 00:31:18,128
Owen. Kes see oli?
451
00:31:18,629 --> 00:31:19,880
Ei midagi.
452
00:31:31,433 --> 00:31:33,477
Kas mujale ei saanud ennast peita?
453
00:31:34,186 --> 00:31:35,270
Siin on kondikas.
454
00:31:36,355 --> 00:31:37,356
Niisiis?
455
00:31:38,190 --> 00:31:39,274
Niisiis.
456
00:31:39,358 --> 00:31:44,988
Ma tahan, et sa valjusti ja selgelt ütled:"Poppy, sul oli õigus."
457
00:31:45,447 --> 00:31:48,784
Siis ütlen, kui asi on klaar,aga niipalju küll,
458
00:31:48,867 --> 00:31:51,411
et see persevest paistab süüdi olevat.
459
00:31:51,495 --> 00:31:54,414
Mina pole kunagiveriste kingadega koju läinud.
460
00:31:54,498 --> 00:31:56,124
Ja mina töötasin Oaklandis.
461
00:31:56,208 --> 00:31:59,002
Ta kardab. Loodetavasti läheb arust ära.
462
00:31:59,628 --> 00:32:03,215
Sinu praeguse näoilmega võiks sõdu võita.
463
00:32:05,425 --> 00:32:07,219
Mis toimub? Kas tähistame?
464
00:32:07,302 --> 00:32:10,681
Ikka. Kus? Knockis mitte.
465
00:32:11,723 --> 00:32:13,308
Kui kaua sa oma õde väldid?
466
00:32:13,392 --> 00:32:16,687
Käigu nad põrgusse.- Kurat. Mis juhtus?
467
00:32:16,770 --> 00:32:19,314
Ära seda torgi.- Ei lähe läbi. Räägi mulle.
468
00:32:19,398 --> 00:32:20,399
Las olla.- Miks?
469
00:32:20,482 --> 00:32:21,775
Sest mina ütlesin nii.
470
00:32:22,359 --> 00:32:25,195
Ma mäletan seda sinu kuulsat hääletooni.
471
00:32:25,279 --> 00:32:26,363
Ise oled süüdi.
472
00:32:26,446 --> 00:32:29,616
Aga kui meie veel omal ajal nahistasime,
473
00:32:29,700 --> 00:32:32,578
olin mina kuulusselle tooni eiramise pärast.
474
00:32:32,953 --> 00:32:34,162
Sülita välja.
475
00:32:38,208 --> 00:32:41,753
Ma tunnen,et olen üleni piiramisrõngas.
476
00:32:42,337 --> 00:32:44,381
Sa kuulsid, et baaris oli haarang?
477
00:32:44,464 --> 00:32:45,674
Kuulsin jah.
478
00:32:45,757 --> 00:32:47,092
Täisring.
479
00:32:47,176 --> 00:32:50,971
Owen ässitas oma kapid kallaleja asi väljus kontrolli alt.
480
00:32:51,388 --> 00:32:55,809
Cydie vahistati absurdse orderi pärast.Teda alandati.
481
00:32:56,810 --> 00:32:58,520
Paps oli maruvihane.
482
00:33:00,022 --> 00:33:01,940
Ta haaras mul kõrist kinni.
483
00:33:02,357 --> 00:33:03,358
Mida?
484
00:33:05,903 --> 00:33:10,741
Ma ei osanud midagi öelda.Ja ma pole kunagi suu peale kukkunud.
485
00:33:14,912 --> 00:33:16,330
See pilk tema silmis...
486
00:33:20,334 --> 00:33:21,335
Kuula mind.
487
00:33:21,960 --> 00:33:24,713
Sa ei tohi karta pilku oma isa silmis
488
00:33:25,255 --> 00:33:28,008
ja sa ei tohi lastakurjategijast politseinikul
489
00:33:28,091 --> 00:33:30,344
takistada su perega äraleppimist.
490
00:33:31,220 --> 00:33:36,808
Kõike ei suuda sa ilmselt ära lappida,aga vähemasti ürita.
491
00:33:38,852 --> 00:33:40,187
Kuidas iganes.
492
00:33:49,238 --> 00:33:53,242
Quiroga, Jaxil on midagi viga.
493
00:33:54,368 --> 00:33:56,119
Kes temaga vahepeal tegeles?
494
00:33:57,162 --> 00:33:58,455
Graafiku alusel.
495
00:33:59,414 --> 00:34:02,334
Keegi andis talle midagi,mida poleks tohtinud.
496
00:34:03,377 --> 00:34:04,795
Tule siia. Vaata ise.
497
00:34:13,303 --> 00:34:15,514
Tean, et sina andsid mulle nuga, lits.
498
00:34:15,597 --> 00:34:16,806
Ei, ma vannun.
499
00:34:17,391 --> 00:34:18,725
Ma tahan põhjust teada.
500
00:34:18,809 --> 00:34:20,435
Sa eksid.
501
00:34:23,522 --> 00:34:25,690
Mind palgati. Palun.
502
00:34:25,774 --> 00:34:27,775
Jama!- Usu mind.
503
00:34:27,860 --> 00:34:30,821
Mu tüdruk jäi narkoga vahele,poeg taheti ära võtta.
504
00:34:30,904 --> 00:34:32,531
Tema klaaris selle ära.
505
00:34:33,824 --> 00:34:34,992
Ütle mulle nimi.
506
00:34:35,074 --> 00:34:37,202
See võmm, kes sind külastas.
507
00:34:58,515 --> 00:35:01,768
Kutsuge ta ära!
508
00:35:09,443 --> 00:35:10,861
MUUDAME TREENIDES ELUSID
509
00:35:24,249 --> 00:35:25,542
Fuu, Jax!
510
00:35:30,255 --> 00:35:31,298
Kutsu ta ära!
511
00:35:37,971 --> 00:35:42,100
Olen nii väsinud kinnihoidmisest
512
00:35:42,184 --> 00:35:44,645
Sulaselge paistab nüüd kõik
513
00:35:44,728 --> 00:35:47,689
Piirijoon on lähedal
514
00:35:47,773 --> 00:35:53,779
Ma võin lihtsalt hingata, jee-jee
515
00:35:53,862 --> 00:35:57,366
See laul meeldib mulle. Väga seksikas.
516
00:35:58,492 --> 00:36:01,370
Ta ei anna sulle kätte, Herbie.Ära pinguta.
517
00:36:08,877 --> 00:36:10,462
Hei.- Hei.
518
00:36:10,546 --> 00:36:14,341
Mitte praegu. Ma teen süüa,sa tuled külla ja võime...
519
00:36:14,424 --> 00:36:15,425
Kas rääkida saaks?
520
00:36:15,884 --> 00:36:17,094
Eks räägi.
521
00:36:17,761 --> 00:36:18,762
Olgu.
522
00:36:21,390 --> 00:36:23,809
Mul on kahju, et sind sellesse segati.
523
00:36:24,685 --> 00:36:26,979
Mul on kahju, et sind nii koheldi.
524
00:36:27,062 --> 00:36:30,190
Mul on kahju,et politseinikud sind häbistasid.
525
00:36:31,775 --> 00:36:35,112
Mul on kahju, et sa tarbetultselle mälestuspildi said.
526
00:36:35,195 --> 00:36:37,656
Sul on kahju, et politseinikud seda tegid.
527
00:36:38,448 --> 00:36:40,701
Aga sinu vastutus?- Liiga vara klaarite.
528
00:36:40,784 --> 00:36:43,370
Meie peresei kutsuta neid "politseinikeks".
529
00:36:43,453 --> 00:36:46,456
Eriti kui nad üritavadsinu pärast mu baari sulgeda.
530
00:36:46,540 --> 00:36:48,417
Ma saan ise, paps.
531
00:36:50,627 --> 00:36:54,339
Mida ma peaksin nüüd kostma?Et meie vahel on kõik hästi?
532
00:36:55,424 --> 00:36:57,009
Valetan?- Ma heastan selle.
533
00:36:57,092 --> 00:37:00,846
Kuidas? Mul otsiti parkimistrahvidepärast kehaõõnsused läbi.
534
00:37:01,221 --> 00:37:03,140
Kas paned mu politseifoto kaduma?
535
00:37:03,223 --> 00:37:06,351
Või selgitad tööl,miks ma kohale ei ilmunud?
536
00:37:06,894 --> 00:37:08,604
Tead, et ma olen katseajal?
537
00:37:08,687 --> 00:37:09,730
Cydie...- Jäta.
538
00:37:10,314 --> 00:37:12,441
Ma ei tulnud siia tüli kiskuma.
539
00:37:13,150 --> 00:37:14,359
Ma luban sulle, õeke.
540
00:37:17,946 --> 00:37:18,864
Olgu.
541
00:37:20,657 --> 00:37:24,244
Ma tean, et sa oledmu peale tige, paps. Õigusega.
542
00:37:24,870 --> 00:37:26,955
Aga mina olen sinuga ka tige.- Sina?
543
00:37:27,039 --> 00:37:31,335
Paps, ma annan sulle asu,sest tean, et sa vajad abi.
544
00:37:31,793 --> 00:37:35,130
Minu isa poleks kunagi teinud seda,mida sina tegid.
545
00:37:39,510 --> 00:37:43,305
Hapukurgi, sibula, friikatega. Aitäh.
546
00:37:47,726 --> 00:37:49,853
Ma tean, et nad teevad minuga näo,
547
00:37:49,937 --> 00:37:51,188
et kõik on normaalne.
548
00:37:53,273 --> 00:37:55,609
Aga nad kuulavad seda saadet, eks?
549
00:37:56,568 --> 00:37:59,738
See pole kellegi tööd mõjutanud.
550
00:38:03,075 --> 00:38:08,789
Võta arvesse, et see Parnelli muttlevitab seal ainult oletusi.
551
00:38:09,456 --> 00:38:10,666
See on möga.
552
00:38:13,710 --> 00:38:14,837
Saan aru.
553
00:38:15,254 --> 00:38:16,797
Cedros, sinu tellimus.
554
00:38:22,803 --> 00:38:25,222
Ma vihkan ebasiiraid matusekõnesid.
555
00:38:26,223 --> 00:38:30,978
Neid, kus kirjeldataksetäielikke pühakuid,
556
00:38:31,061 --> 00:38:36,608
kes annetavad raha heategevusele,ei sosista iial midagi halba.
557
00:38:38,527 --> 00:38:39,945
Nii et...
558
00:38:40,696 --> 00:38:44,199
Mulle on väga olulinemitte lahkuda siit enne,
559
00:38:44,616 --> 00:38:50,497
kui mainin, et minu tädi Susanarmastas väga roppusi.
560
00:38:52,249 --> 00:38:54,459
Mahlased roppused olid tema lemmikud.
561
00:38:58,088 --> 00:38:59,339
Kui ma noorem olin...
562
00:39:02,593 --> 00:39:05,429
Mõnikord tundsin,et ma olen oma peas lõksus.
563
00:39:06,221 --> 00:39:09,808
Et mu aju on labürint,kust väljapääsu polegi.
564
00:39:09,892 --> 00:39:14,104
Susan aitas mind sealt välja.
565
00:39:14,188 --> 00:39:18,317
Ma olen kaljukindel,et ilma temata ei seisaks ma praegu siin.
566
00:39:19,985 --> 00:39:22,112
Ma tahtsin teda selle eest tänada.
567
00:39:29,953 --> 00:39:31,914
Kõik, kellel on mälestusi...
568
00:39:31,997 --> 00:39:34,791
See oli täiuslik.- ...või viimaseid soove...
569
00:39:34,875 --> 00:39:36,543
Sa peaksid sõna võtma.
570
00:39:36,627 --> 00:39:38,378
Nüüd võite te seda teha.
571
00:39:39,630 --> 00:39:42,591
Mul on väga hea meel, et sa tulid,isegi kui lahkud.
572
00:39:56,396 --> 00:39:57,731
Teie ema on siin.
573
00:40:03,195 --> 00:40:04,655
Issand, juua täis.
574
00:40:04,738 --> 00:40:06,823
Sa ütlesid, et ta ei tule.
575
00:40:07,324 --> 00:40:09,576
Alex. Palun.
576
00:40:10,244 --> 00:40:12,955
Erin...- Ei, ka mina võin leinata!
577
00:40:21,004 --> 00:40:24,800
Nagu kaks tilka vett. Vaata aga vaata.
578
00:40:25,551 --> 00:40:28,887
Sa teed endale häbi. Mine siit ära.
579
00:40:28,971 --> 00:40:30,013
Tõesti?
580
00:40:30,514 --> 00:40:34,351
Kas ma teen endale häbi, Jojo?
581
00:40:40,023 --> 00:40:41,024
Vabandust.
582
00:40:46,238 --> 00:40:51,201
Susan oli mu noorem õdeja me ei saanud kunagi hästi läbi.
583
00:40:52,286 --> 00:40:54,246
Tal oli halb maitse.
584
00:40:55,455 --> 00:40:57,082
Ma ütlesin talle seda.
585
00:40:57,165 --> 00:41:01,420
Need tema äratrööbatud kaltsukakingad,
586
00:41:01,503 --> 00:41:03,005
kootud kampsunid...
587
00:41:04,298 --> 00:41:07,050
Ainult minu tütarde osas olime ühel nõul.
588
00:41:07,134 --> 00:41:08,427
Seda küll.
589
00:41:08,510 --> 00:41:12,097
Kui nad imikud olid,käis ta mind öösiti aitamas.
590
00:41:12,723 --> 00:41:14,683
Üks laps oli tema, teine minu süles.
591
00:41:14,766 --> 00:41:17,811
Me õõtsutasime neid ja laulsime neile.
592
00:41:37,289 --> 00:41:40,667
Kuhu sa lähed, mul ükskõik
593
00:41:43,212 --> 00:41:48,967
Ma tapsin oma maailma ja oma aja ka
594
00:41:50,761 --> 00:41:56,225
Kuhu ma lähen? Mida ma näen?
595
00:41:58,602 --> 00:42:03,315
Nii paljud ajavad taga mind
596
00:42:05,192 --> 00:42:07,903
Kuhu küll lähed sa...
597
00:42:09,613 --> 00:42:10,614
ME PEAME RÄÄKIMA
598
00:42:10,697 --> 00:42:12,658
TULITE VÄLJAKUTSELE VERISTE KINGADEGA
599
00:42:12,741 --> 00:42:14,326
CHUCKI TAPMISE ÖÖL
600
00:42:14,409 --> 00:42:20,290
Kui elan liiga kaua, kardan surra ma
601
00:42:23,502 --> 00:42:27,714
Ma järgnen sulle kõikjale
602
00:42:30,509 --> 00:42:36,932
Kui mulle sirutatud käsi ikka ootab mind
603
00:42:40,769 --> 00:42:44,940
Võõrad sellel teel, kus kulgeme
604
00:42:48,193 --> 00:42:50,904
Me pole kaks, vaid oleme üks