1 00:00:17,059 --> 00:00:18,185 La familia. 2 00:00:18,519 --> 00:00:20,729 La palabra es una previsión. 3 00:00:20,812 --> 00:00:22,022 La familia en la que naces 4 00:00:22,105 --> 00:00:24,024 es una previsión de quién vas a ser, 5 00:00:24,399 --> 00:00:25,526 adonde irás... 6 00:00:25,901 --> 00:00:28,362 pero su membresía implica un compromiso. 7 00:00:28,987 --> 00:00:32,741 Tu éxito se convierteen el éxito de la familia, 8 00:00:33,367 --> 00:00:34,993 igual que tus fracasos. 9 00:00:35,327 --> 00:00:37,955 Pero ¿qué les debemos a aquellosque comparten nuestra sangre? 10 00:00:39,331 --> 00:00:42,751 ¿Es más de lo que le debemosa un desconocido? 11 00:00:43,460 --> 00:00:46,463 ¿Hay algún puntoen el que podamos trazar una raya? 12 00:00:46,547 --> 00:00:50,717 Un puntoen el que se nos permita protegernos 13 00:00:50,801 --> 00:00:52,636 a expensas de nuestra familia. 14 00:00:53,095 --> 00:00:59,810 ¿Owen Cave llegó a encontrarseal otro lado de esa raya? 15 00:01:03,397 --> 00:01:04,605 Hola. 16 00:01:05,732 --> 00:01:07,526 ¿Cómo estás, tío Bug? 17 00:01:08,652 --> 00:01:09,903 Siéntate. 18 00:01:09,987 --> 00:01:11,029 Ah. 19 00:01:13,365 --> 00:01:16,034 Ah, huelen como si tuvieranmucho que contar. 20 00:01:18,328 --> 00:01:19,788 ¿Has conseguido todos los de mi lista? 21 00:01:19,872 --> 00:01:21,415 - Sí.- Gracias. 22 00:01:28,213 --> 00:01:29,840 Este huele diferente. 23 00:01:32,301 --> 00:01:34,261 Fui hasta Walden Pond. 24 00:01:34,344 --> 00:01:35,512 Tuve que comprarlo usado. 25 00:01:35,596 --> 00:01:37,181 Lo habían prestado en la biblioteca. 26 00:01:37,264 --> 00:01:39,683 Siempre has sido muy lista, Popita. 27 00:01:40,559 --> 00:01:42,811 Este huele a comercio. Devuélvelo. 28 00:01:44,021 --> 00:01:45,522 ¿Qué estás escuchando? 29 00:01:46,982 --> 00:01:47,983 A ti. 30 00:01:49,151 --> 00:01:51,486 Tienes una vozque hace que la gente te preste atención. 31 00:01:51,570 --> 00:01:52,821 Como tu madre. 32 00:01:56,867 --> 00:01:59,745 Se me ha ocurridoir al cementerio a verla. 33 00:01:59,828 --> 00:02:01,455 - ¿Quieres acompañarme?- No. 34 00:02:01,955 --> 00:02:03,040 Podemos comprar flores 35 00:02:03,498 --> 00:02:05,667 y subir antes de que cierren las puertas. 36 00:02:06,376 --> 00:02:08,419 Siempre lo hacías cuando eras pequeña. 37 00:02:08,794 --> 00:02:09,795 ¿El qué? 38 00:02:10,589 --> 00:02:14,134 Ir corriendo con tu mamácada vez que te peleabas con Shreve. 39 00:02:15,594 --> 00:02:17,346 ¿Ya te has enterado? 40 00:02:17,429 --> 00:02:18,639 Por radio Macuto. 41 00:02:18,722 --> 00:02:20,516 Es más fiable que el gobierno. 42 00:02:21,642 --> 00:02:22,809 ¿Qué piensas hacer? 43 00:02:22,893 --> 00:02:24,102 ¿Yo? 44 00:02:24,186 --> 00:02:25,187 ¿Qué piensa hacer él? 45 00:02:25,604 --> 00:02:26,688 Nada. 46 00:02:27,773 --> 00:02:29,525 Cuando Shreve te mira... 47 00:02:29,608 --> 00:02:31,735 no ve tu sonrisa bonita 48 00:02:31,818 --> 00:02:33,779 y tus preciosos ojazos. 49 00:02:34,404 --> 00:02:35,489 No ve a su hija. 50 00:02:35,572 --> 00:02:36,949 Solo ve... 51 00:02:38,200 --> 00:02:39,618 sus errores. 52 00:02:39,701 --> 00:02:40,869 Él ya no se acuerda de eso. 53 00:02:40,953 --> 00:02:42,412 Han pasado treinta años. 54 00:02:44,248 --> 00:02:47,459 Lo metieron en la cárceluna semana después de morir tu madre. 55 00:02:48,043 --> 00:02:49,211 Te dejó... 56 00:02:49,294 --> 00:02:51,129 más colgada que un chorizo. 57 00:02:51,213 --> 00:02:52,714 No lo ha olvidado. En serio. 58 00:02:53,048 --> 00:02:54,174 Le reconcome. 59 00:04:41,782 --> 00:04:43,492 He imaginado que te encontraría aquí. 60 00:04:46,453 --> 00:04:48,205 Tienes que parar, Lanie. 61 00:04:48,789 --> 00:04:50,999 No puedes seguir abordándome así. 62 00:04:51,083 --> 00:04:54,086 ¿Tenías pensado aparecery desaparecer sin decir nada? 63 00:04:54,169 --> 00:04:56,672 No he venido... por ti. 64 00:04:57,422 --> 00:04:58,757 ¿Es que no lo entiendes? 65 00:04:58,841 --> 00:05:00,425 ¿Necesitabas que te lo dijera? 66 00:05:01,218 --> 00:05:02,261 Espera, espera. 67 00:05:02,344 --> 00:05:05,222 ¿Por qué crees que te nombró albacea? 68 00:05:05,305 --> 00:05:07,599 Creo que las dos sabemosla respuesta a eso. 69 00:05:07,683 --> 00:05:11,395 Porque yo creo que lo hizopara asegurarse de que volvieras a casa. 70 00:05:11,478 --> 00:05:12,479 Al menos una vez. 71 00:05:12,563 --> 00:05:15,190 No quiero pelearme, Lanie. 72 00:05:15,274 --> 00:05:17,651 Dios, no quiero nada de nada. 73 00:05:17,734 --> 00:05:18,735 Pues es una pena. 74 00:05:18,819 --> 00:05:22,239 Yo la quería tanto como tú,y ella me quería. 75 00:05:22,698 --> 00:05:23,907 - Ya lo sé.- ¿Lo sabes? 76 00:05:23,991 --> 00:05:26,660 ¿Sabes que yo ibaen el coche con ella cuando murió? 77 00:05:26,743 --> 00:05:28,245 No quiero saberlo. 78 00:05:28,328 --> 00:05:30,914 Estábamos colgadas boca abajomientras intentaban sacarnos. 79 00:05:30,998 --> 00:05:32,749 Pareció que pasaron horas y horas, 80 00:05:32,833 --> 00:05:34,501 pero solo tardaron dieciocho minutos. 81 00:05:34,585 --> 00:05:39,131 - Déjalo ya.- Y la vi apagarse y al final... 82 00:05:40,924 --> 00:05:42,050 murió. 83 00:05:43,302 --> 00:05:45,345 Su luz se apagó justo delante de mí. 84 00:05:47,055 --> 00:05:48,557 A esto es a lo que me dedico. 85 00:05:48,640 --> 00:05:52,644 Ayudo a la gente en su transicióny soy famosa por mi tacto. 86 00:05:52,728 --> 00:05:56,690 ¿No te parece cruelque estuviera atrapada por mi cinturón 87 00:05:56,773 --> 00:05:59,943 y ella estuviera colgada, muriéndose? 88 00:06:00,027 --> 00:06:03,739 Estaba tan cercaque sentía el calor de su cuerpo, 89 00:06:03,822 --> 00:06:06,200 pero no podía tocarla. 90 00:06:06,283 --> 00:06:07,826 - Por más que intentara...- Joder, Lanie. 91 00:06:07,910 --> 00:06:10,287 Intentaba decirme algo,pero se le llenó la boca de sangre 92 00:06:10,370 --> 00:06:12,414 y no tengo ni idea de lo que quería decir. 93 00:06:13,749 --> 00:06:16,376 ¿No merezco despedirme de ella? 94 00:06:16,877 --> 00:06:19,922 ¿No merezco formar...parte de la organización? 95 00:06:20,005 --> 00:06:23,342 Yo soy la que se quedó aquí, no tú. 96 00:06:50,702 --> 00:06:51,828 ¡Lanie, déjala en paz! 97 00:07:05,467 --> 00:07:07,094 Lo siento. 98 00:07:08,679 --> 00:07:10,848 Somos así cuando estamos juntas. 99 00:07:13,183 --> 00:07:15,435 Siempre hemos sido así. 100 00:07:18,146 --> 00:07:19,773 Cuando acabe lo de Susan, 101 00:07:21,942 --> 00:07:23,902 me largaré, Lanie. 102 00:07:31,201 --> 00:07:34,997 Cuando una mujer engaña a su maridoy encuentran muerto a su amante, 103 00:07:35,497 --> 00:07:38,876 normalmente, la primera personaa la que investigan es al marido. 104 00:07:39,835 --> 00:07:40,836 En esta historia, 105 00:07:40,919 --> 00:07:42,796 la mujer era Melanie Cave 106 00:07:42,880 --> 00:07:46,175 y su marido era Owen Cave. 107 00:07:47,092 --> 00:07:50,721 Él tenía el móvil más viejo del mundo, 108 00:07:51,930 --> 00:07:54,725 pero un móvil no te convierte en asesino. 109 00:07:55,309 --> 00:07:57,186 Por más fuerte que fuera el móvil, 110 00:07:57,269 --> 00:08:00,189 la coartada... también lo era. 111 00:08:00,814 --> 00:08:02,649 O eso creíamos. 112 00:08:04,026 --> 00:08:09,573 Owen Cave, agente de policía, inspector,estaba de servicio aquella noche. 113 00:08:09,656 --> 00:08:12,492 La pregunta de si pudo haberlo hechodebería haber empezado 114 00:08:12,576 --> 00:08:13,702 y acabado ahí. 115 00:08:14,369 --> 00:08:17,831 Según el registro policial,Owen Cave acudió a unas quejas 116 00:08:17,915 --> 00:08:20,792 por alteración del ordena las tres y media de la madrugada. 117 00:08:21,293 --> 00:08:24,922 Después de dejar esa queja por ruidos,se perdió de vista a Owen 118 00:08:25,005 --> 00:08:27,382 hasta la siguiente entradaen el registro policial: 119 00:08:27,466 --> 00:08:28,842 una llamada por violencia doméstica 120 00:08:28,926 --> 00:08:30,677 a las cuatro y cuarenta y cuatrode la madrugada. 121 00:08:31,678 --> 00:08:33,429 En esos setenta y cuatro minutos, 122 00:08:33,514 --> 00:08:38,477 Owen Cave pudo dejar su coche patrullae ir a la casa de los Buhrman. 123 00:08:38,852 --> 00:08:42,105 Tal vez quería enfrentarsea Chuck Buhrman, 124 00:08:42,188 --> 00:08:44,608 al hombre que él llamaba "amigo". 125 00:08:45,150 --> 00:08:48,570 Un hombre que sabíaque se acostaba con su mujer. 126 00:08:50,405 --> 00:08:53,242 ¿Owen Cave mató a Chuck Buhrman? 127 00:08:54,493 --> 00:08:56,828 Solo dos hombres conocen la respuesta. 128 00:08:57,663 --> 00:09:01,375 El compañero de Owen, George Hunter,era uno de ellos y... 129 00:09:01,875 --> 00:09:04,211 se llevó esa información a la tumba. 130 00:09:05,671 --> 00:09:09,049 Owen es la única personaque conoce la verdad. 131 00:09:09,132 --> 00:09:13,178 Y creo que su hijo Warren merece oírla. 132 00:09:15,180 --> 00:09:16,473 Vamos, levanta. 133 00:09:16,557 --> 00:09:17,975 Jax, levanta. 134 00:09:19,059 --> 00:09:20,727 Venga, cabrón perezoso. 135 00:09:22,729 --> 00:09:24,356 No le hables de esa forma. 136 00:09:24,439 --> 00:09:26,400 ¿Me echabas de menos? ¿Eh? 137 00:09:27,234 --> 00:09:29,111 Vamos, Jax, siéntate. Siéntate. 138 00:09:29,528 --> 00:09:30,946 Bienvenido, tío. 139 00:09:31,029 --> 00:09:32,656 Me alegra ver que no estás muerto. 140 00:09:33,782 --> 00:09:35,826 Sí, me alegra no estar muerto. 141 00:09:36,243 --> 00:09:38,328 Me pusieron al mando cuando te fuiste. 142 00:09:38,787 --> 00:09:40,372 No está mal estar en la cima. 143 00:09:41,957 --> 00:09:43,125 No te encariñes... 144 00:09:45,294 --> 00:09:46,545 con los perros. 145 00:09:47,713 --> 00:09:49,798 Van y vienen. No son nuestros. 146 00:09:50,340 --> 00:09:52,342 Vamos, Jax. Siéntate. Siéntate. 147 00:09:53,594 --> 00:09:54,720 Estamos en paz, ¿no? 148 00:10:00,809 --> 00:10:02,436 ¿Quién intentó liquidarme? 149 00:10:03,145 --> 00:10:05,022 - ¿Sabes algo?- No. 150 00:10:07,191 --> 00:10:08,567 Pero puedo estar atento. 151 00:10:09,902 --> 00:10:10,903 Está bien. 152 00:10:11,987 --> 00:10:13,238 Pero no será gratis. 153 00:10:15,115 --> 00:10:17,326 No es fácil escuchar sin ser visto. 154 00:10:19,203 --> 00:10:20,412 Me ocuparé de ti. 155 00:10:23,373 --> 00:10:27,211 Tengo que hablar con los dos testigosque hicieron las llamadas a emergencias. 156 00:10:27,294 --> 00:10:30,422 Por si se fijaron en algo raro sobre Owen. 157 00:10:30,506 --> 00:10:34,134 Tuvo tiempo de sobra para ira casa de los Buhrman entre llamadas. 158 00:10:34,218 --> 00:10:35,844 Tienes que frenar un poco, Poppy. 159 00:10:35,928 --> 00:10:37,095 ¿No crees que esconde algo? 160 00:10:37,179 --> 00:10:38,555 No lo sé. Seguramente sí. 161 00:10:38,639 --> 00:10:40,390 Pero no significa que él le asesinara. 162 00:10:40,474 --> 00:10:41,808 La poli hace de todo de patrulla. 163 00:10:42,518 --> 00:10:43,602 ¿Eso es una confesión? 164 00:10:43,685 --> 00:10:46,146 Solo digo que Chucktenía muchos admiradores. 165 00:10:46,230 --> 00:10:47,898 Y algunos estabanen el lado de los tarados. 166 00:10:48,357 --> 00:10:49,525 Es insubstancial. 167 00:10:49,608 --> 00:10:51,318 Y luego está tu chico, Warren. 168 00:10:51,401 --> 00:10:53,237 Sé que no encaja en el guion para ti, 169 00:10:53,320 --> 00:10:54,988 pero para mí no está descartado. 170 00:10:55,072 --> 00:10:56,073 Está bien. 171 00:10:56,156 --> 00:10:58,992 Si te concedo algunas de tus dudas, 172 00:10:59,826 --> 00:11:02,871 ¿me concedes que esos setentay cuatro minutos son sospechosos? 173 00:11:02,955 --> 00:11:04,873 - Sí.- ¿Así de sencillo? 174 00:11:04,957 --> 00:11:07,000 Eh, no soy un tío complicado. 175 00:11:07,084 --> 00:11:10,587 Ah, entonces no te importará acompañarmea hablar con los testigos. 176 00:11:10,671 --> 00:11:11,922 Me ayudaría tener 177 00:11:12,005 --> 00:11:13,423 a un expolicía a mi lado. 178 00:11:13,507 --> 00:11:14,508 Está bien. 179 00:11:15,008 --> 00:11:16,385 Te recojo por la noche. 180 00:11:34,027 --> 00:11:35,404 ¿Qué? ¿Estáis cabreadas? 181 00:11:35,487 --> 00:11:36,822 Tú mira a la carretera. 182 00:11:38,657 --> 00:11:40,033 Típico de Poppy. 183 00:11:40,576 --> 00:11:42,494 Si no quieres verlo, no está ahí. 184 00:11:43,453 --> 00:11:45,706 Pero Desiree es igualita que tú. 185 00:11:46,248 --> 00:11:47,583 No sabes de lo que hablas. 186 00:11:47,666 --> 00:11:48,709 Por favor. 187 00:11:48,792 --> 00:11:50,460 Veo a tu familia más que tú. 188 00:11:51,420 --> 00:11:53,213 ¿Sabes qué hizo cuando rompimos? 189 00:11:53,964 --> 00:11:55,299 Tú te largaste. 190 00:11:55,382 --> 00:11:57,134 Yo tuve que quedarme aquíy aguantar el chorreo. 191 00:11:57,718 --> 00:12:01,388 ¿Por eso te casaste un año más tarde? 192 00:12:02,764 --> 00:12:04,266 Eh, cuando me lanzo, 193 00:12:05,058 --> 00:12:06,059 me lanzo. 194 00:12:06,685 --> 00:12:08,687 Pero ya viste cómo fue la cosa, ¿no? 195 00:12:11,106 --> 00:12:12,733 ¿Qué edad tiene tu hija ahora? 196 00:12:13,192 --> 00:12:14,193 Trini tiene quince años. 197 00:12:15,527 --> 00:12:17,154 Es la más lista que conozco. 198 00:12:17,738 --> 00:12:18,822 A parte de ti. 199 00:12:19,990 --> 00:12:23,577 Quiere que vayamos de viajea visitar universidades. 200 00:12:23,660 --> 00:12:28,207 Y te aseguro, Poppy,que lo ha planeado todo al dedillo. 201 00:12:28,999 --> 00:12:31,168 Incluso ha puesto los horarios de salida. 202 00:12:31,251 --> 00:12:32,252 Los vuelos. 203 00:12:32,336 --> 00:12:33,712 Donde nos alojaremos... 204 00:12:35,088 --> 00:12:36,215 Pero... 205 00:12:38,175 --> 00:12:39,885 - ¿Qué?- A su madre... 206 00:12:41,303 --> 00:12:42,763 no le parece bien el viaje. 207 00:12:44,806 --> 00:12:46,391 Me está afectando, ¿sabes? 208 00:12:49,853 --> 00:12:52,189 No me apeteceseguir peleándome con ella. 209 00:12:54,066 --> 00:12:57,736 Siempre deberías pelear por tu hija. 210 00:13:12,668 --> 00:13:13,836 ¿Kara Rios? 211 00:13:15,712 --> 00:13:16,797 ¿Sí? 212 00:13:17,297 --> 00:13:18,298 Me llamo Poppy Parnell. 213 00:13:18,382 --> 00:13:19,633 Soy periodista. 214 00:13:19,716 --> 00:13:20,759 Él es mi socio. 215 00:13:20,843 --> 00:13:21,927 Markus Killebrew. 216 00:13:22,636 --> 00:13:23,637 ¿Van a tardar mucho? 217 00:13:23,720 --> 00:13:24,805 Ah, será rápido. 218 00:13:25,389 --> 00:13:28,433 Solo queremos averiguar... 219 00:13:28,517 --> 00:13:30,143 todo lo que podamos sobre este hombre. 220 00:13:30,227 --> 00:13:33,856 Creemos que él acudióa una llamada de emergencias en su piso. 221 00:13:33,939 --> 00:13:35,649 La noche de Halloween de 1999. 222 00:13:37,776 --> 00:13:39,486 No llevaba uniforme. 223 00:13:39,820 --> 00:13:41,738 - ¿Owen Cave?- No recuerdo cómo se llamaba. 224 00:13:42,906 --> 00:13:44,908 Pero recuerdo que me dejó plantada. 225 00:13:44,992 --> 00:13:47,327 - ¿La plantó?- No estuvo más que dos minutos 226 00:13:47,411 --> 00:13:48,537 y recibió una llamada. 227 00:13:48,620 --> 00:13:50,539 - ¿Se largó en cuanto sonó el teléfono?- Sí. 228 00:13:50,873 --> 00:13:52,666 Parecía bastante cabreado. 229 00:13:53,250 --> 00:13:55,294 No sé, cogió a su compañero y se largó. 230 00:13:55,919 --> 00:13:57,129 Se olvidaron de mí. 231 00:14:00,716 --> 00:14:01,717 Muchas gracias. 232 00:14:01,800 --> 00:14:03,135 Se lo agradezco. Gracias. 233 00:14:06,513 --> 00:14:08,515 Echaremos de menos a Susan Carver. 234 00:14:08,599 --> 00:14:10,309 Era el corazónde nuestra pequeña escuela. 235 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 Ella. 236 00:14:12,186 --> 00:14:13,228 Quédate donde pueda verte. 237 00:14:13,312 --> 00:14:15,063 Era una persona cariñosa. 238 00:14:15,731 --> 00:14:20,736 Y tenía la habilidad especialde hacerte sentir apreciada. 239 00:14:21,695 --> 00:14:23,906 Cuando llegué a la Academia Crown, 240 00:14:23,989 --> 00:14:26,283 Susan ya llevaba siete años aquí, 241 00:14:26,366 --> 00:14:28,619 pero inmediatamenteme introdujo en la comunidad. 242 00:14:28,702 --> 00:14:31,663 Agradezco haber tenidola oportunidad de conocerla. 243 00:14:33,081 --> 00:14:37,377 Y el tiempo que he podido pasar con ella. 244 00:14:38,378 --> 00:14:41,882 Sé que será difícilpasar el día a día sin ella. 245 00:14:41,965 --> 00:14:43,425 ¿Has traído a tu hija? 246 00:14:45,052 --> 00:14:46,470 Lo que sea necesario. 247 00:14:50,682 --> 00:14:52,184 Sois igualitas. 248 00:14:53,310 --> 00:14:54,770 ¿Quién eres tú? 249 00:14:56,104 --> 00:14:57,731 Soy Josie. 250 00:14:58,398 --> 00:14:59,858 Soy la hermana de tu madre. 251 00:15:01,944 --> 00:15:02,986 ¿Quién eres tú? 252 00:15:03,362 --> 00:15:04,988 Soy Ella Josephine. 253 00:15:14,289 --> 00:15:17,084 Un placer conocerte, Ella Josephine. 254 00:15:17,167 --> 00:15:19,336 ¿Puedes decir:"Un placer conocerte, tía Josie"? 255 00:15:19,419 --> 00:15:21,463 Un placer conocerte, tía Josie. 256 00:15:25,759 --> 00:15:26,760 ¿Estás casada? 257 00:15:29,096 --> 00:15:30,097 No. 258 00:15:32,057 --> 00:15:33,225 ¿Tienes hijos? 259 00:15:35,561 --> 00:15:36,562 No. 260 00:15:38,438 --> 00:15:39,731 La clase de la señorita Carver 261 00:15:39,815 --> 00:15:41,441 quiere cantar una canción en su honor 262 00:15:41,525 --> 00:15:43,026 antes de plantar un árbol. 263 00:15:43,652 --> 00:15:45,112 Me gustaría pedirle a la familia de Susan 264 00:15:45,195 --> 00:15:46,822 que dé un paso adelantepara poder empezar. 265 00:15:49,241 --> 00:15:50,284 ¿Vienes? 266 00:15:52,494 --> 00:15:53,620 Mamá no para de llamar. 267 00:15:57,416 --> 00:15:58,584 Chicas. 268 00:15:58,667 --> 00:15:59,918 Venid a casa. 269 00:16:02,379 --> 00:16:03,881 ¡No, Lanie, no puedes irte! 270 00:16:04,548 --> 00:16:06,300 ¡Warren! ¡Suéltame! 271 00:16:13,015 --> 00:16:14,099 Josie. 272 00:16:14,683 --> 00:16:16,101 Tía Josie. 273 00:16:19,938 --> 00:16:22,232 ¿Puedes venir a cenar a nuestra casa? 274 00:16:27,821 --> 00:16:29,156 Nos encantaría que vinieras. 275 00:16:33,911 --> 00:16:36,747 ¿Owen y usted se pelearonla noche que Chuck murió? 276 00:16:37,748 --> 00:16:38,957 No. 277 00:16:39,041 --> 00:16:40,209 ¿Seguro? 278 00:16:40,792 --> 00:16:43,420 Owen recibióuna llamada que le afectó mucho. 279 00:16:43,504 --> 00:16:45,339 Intento averiguar de quién era. 280 00:16:46,089 --> 00:16:48,759 Owen no mató a Chuck, Poppy. 281 00:16:50,010 --> 00:16:51,011 Se equivoca, 282 00:16:51,094 --> 00:16:53,847 pero está realmente convencidode que fue Warren. 283 00:16:55,557 --> 00:16:57,559 Él no habría destruido a nuestra familia. 284 00:16:57,643 --> 00:16:58,936 Si no, habría... 285 00:17:06,026 --> 00:17:07,819 Voy a llevarla al hospital. 286 00:17:21,124 --> 00:17:22,291 Espera. 287 00:17:25,838 --> 00:17:27,214 Entra. 288 00:17:33,846 --> 00:17:34,930 No te muevas. 289 00:17:48,193 --> 00:17:49,361 Hermano. 290 00:17:52,906 --> 00:17:54,199 ¿Va todo bien? 291 00:17:54,575 --> 00:17:55,742 Dímelo tú. 292 00:17:57,995 --> 00:18:00,372 solo estaba intentando conseguiralgo de información. 293 00:18:02,332 --> 00:18:04,042 Y ¿quién te lo ha autorizado? 294 00:18:04,751 --> 00:18:06,920 Es normal hacer preguntas. 295 00:18:07,754 --> 00:18:09,339 Es normal querer respuestas. 296 00:18:10,382 --> 00:18:13,218 Pero no es natural desobedecer órdenes. 297 00:18:13,552 --> 00:18:15,429 Y ¿qué esperas que haga? 298 00:18:15,512 --> 00:18:16,763 ¿Que vaya por ahí 299 00:18:16,847 --> 00:18:20,809 sin saber quién quiere matarme? 300 00:18:22,394 --> 00:18:24,646 Al tío que te atacóle denegarán la condicional. 301 00:18:26,148 --> 00:18:28,483 No volverá a saltarse los límites. 302 00:18:28,567 --> 00:18:29,610 Nunca. 303 00:18:32,070 --> 00:18:33,071 Pero tú tampoco. 304 00:18:35,782 --> 00:18:37,826 ¿Te queda claropor qué te estoy parando los pies? 305 00:18:41,121 --> 00:18:42,748 ¿Quieres salvar mi alma? 306 00:18:43,207 --> 00:18:44,833 Tu alma puede pudrirse. 307 00:18:45,334 --> 00:18:46,543 Me importa una mierda. 308 00:18:47,753 --> 00:18:49,129 Pero si te metes en una pelea, 309 00:18:49,630 --> 00:18:50,756 habrá un bloqueo. 310 00:18:51,340 --> 00:18:54,134 Si te pinchan, habrá un bloqueo. 311 00:18:54,718 --> 00:18:57,095 Y esa mierda afecta a mi negocio. 312 00:18:58,430 --> 00:19:00,015 No puede pasar. 313 00:19:00,891 --> 00:19:01,975 ¿Queda claro? 314 00:19:17,115 --> 00:19:19,284 Farmacia satélite, recogida,sala dos cero cuatro. 315 00:19:19,368 --> 00:19:21,578 Farmacia satélite, recogida,sala dos cero cuatro. 316 00:20:08,750 --> 00:20:09,877 ¿Estás bien? 317 00:20:11,628 --> 00:20:13,130 - Toma.- Ahora sí. 318 00:20:15,257 --> 00:20:16,508 Estará un poco desorientada. 319 00:20:18,177 --> 00:20:19,178 Entendido. 320 00:20:19,261 --> 00:20:20,387 Me quedo con ella. 321 00:20:28,687 --> 00:20:29,897 Melanie. 322 00:20:31,565 --> 00:20:35,068 Sabes que no pasa nadasi os peleasteis aquella noche. 323 00:20:35,444 --> 00:20:36,820 Nadie te culparía. 324 00:20:38,864 --> 00:20:40,449 Si Owen estaba enfadado, 325 00:20:41,116 --> 00:20:44,494 e hizo algo porque estaba enfadado, 326 00:20:45,913 --> 00:20:48,373 lo que hiciera es cosa suya. 327 00:20:48,957 --> 00:20:50,834 No es culpa tuya por llamarle. 328 00:20:51,502 --> 00:20:52,628 Ya lo sé. 329 00:20:55,714 --> 00:20:57,633 ¿Por qué se pelearon? 330 00:20:58,675 --> 00:21:00,010 Le llamé... 331 00:21:01,845 --> 00:21:04,264 Le dije que iba a dejarle. 332 00:21:04,932 --> 00:21:08,101 ¿Le dijo a Owen que iba a dejarle? 333 00:21:10,103 --> 00:21:12,397 Owen estaba furioso. 334 00:21:12,481 --> 00:21:13,815 Estaba tan... 335 00:21:18,862 --> 00:21:20,364 Estoy cansada. 336 00:21:21,240 --> 00:21:22,241 Está bien. 337 00:21:25,327 --> 00:21:27,454 Nos habíamos equivocado de aparcamiento. 338 00:21:28,121 --> 00:21:29,498 El sol empezaba a ponerse 339 00:21:29,581 --> 00:21:31,041 y no queríamos volver al parque. 340 00:21:31,124 --> 00:21:33,877 Ya, yo había vistoun cartel sobre los osos. 341 00:21:34,211 --> 00:21:35,337 Estaba asustada. 342 00:21:35,420 --> 00:21:37,256 - Los osos son muy rápidos.- Es verdad. 343 00:21:37,339 --> 00:21:39,007 - Sí.- Como un rayo. 344 00:21:39,091 --> 00:21:40,342 Decidimos ir de excursión. 345 00:21:40,425 --> 00:21:42,719 Creo que tardamos una horaantes de que alguien nos recogiera. 346 00:21:42,803 --> 00:21:43,804 Una pareja valiente. 347 00:21:44,429 --> 00:21:46,390 Y la mujerno paraba de tirarle los trastos. 348 00:21:46,473 --> 00:21:48,892 - Siempre lo dices pero no es verdad.- Claro que sí. 349 00:21:48,976 --> 00:21:50,769 Mamá, tengo que ir la lavabo. 350 00:21:50,853 --> 00:21:52,479 Bueno, no necesitas que te ayude, ¿verdad? 351 00:21:52,563 --> 00:21:54,106 Quiero que me acompañes. 352 00:21:54,690 --> 00:21:57,276 Ah, pues en ese caso,en seguida vuelvo. 353 00:22:04,658 --> 00:22:06,785 Perdona que estemos acaparandola conversación. 354 00:22:08,203 --> 00:22:09,913 Ah, no, no importa. En serio. 355 00:22:09,997 --> 00:22:11,331 Ha sido agradable. 356 00:22:12,040 --> 00:22:13,834 Bueno, así me quita presión. 357 00:22:14,835 --> 00:22:15,836 Sí. 358 00:22:15,919 --> 00:22:18,338 Debe de ser muy raro para ti. 359 00:22:19,840 --> 00:22:21,049 Un poco. 360 00:22:21,133 --> 00:22:22,134 Si te sirve de algo, 361 00:22:23,594 --> 00:22:24,761 Lanie te ha echado de menos. 362 00:22:29,266 --> 00:22:30,851 ¡Lanie, quítate de encima! 363 00:22:33,061 --> 00:22:35,314 ¿Podrás volver a pasar el rato, tía Josie? 364 00:22:35,397 --> 00:22:36,773 Me gusta mirarte. 365 00:22:38,692 --> 00:22:40,360 Y a mí mirarte a ti. 366 00:22:40,444 --> 00:22:42,738 Ojalá hubieras estado aquí cuando nací. 367 00:22:47,451 --> 00:22:49,661 Ah, debería irme ya. 368 00:22:51,121 --> 00:22:52,581 Mañana me espera un largo día. 369 00:22:54,499 --> 00:22:56,418 Bueno, nos vemos en la ceremonia. 370 00:22:56,752 --> 00:22:57,920 Gracias. 371 00:23:00,005 --> 00:23:01,006 Josie. 372 00:23:01,089 --> 00:23:02,758 Josie, espera, espera. 373 00:23:08,305 --> 00:23:10,098 ¿Sabes en lo que no paro de pensar... 374 00:23:10,474 --> 00:23:12,476 desde que he llegado aquí? 375 00:23:14,228 --> 00:23:15,312 En tu cara... 376 00:23:18,106 --> 00:23:19,858 y en cómo me mirabas cuando me desperté 377 00:23:19,942 --> 00:23:24,404 y me estabas apretando la almohadacontra la cara para que me ahogara. 378 00:23:24,780 --> 00:23:26,782 - Intentaste matarme.- No. 379 00:23:26,865 --> 00:23:28,992 La tía Susan tuvo que apartarte de mí. 380 00:23:29,076 --> 00:23:30,577 No, ya lo sé, pero... 381 00:23:31,495 --> 00:23:33,872 Aquello, aquello era una herida abierta. 382 00:23:34,540 --> 00:23:35,541 Estaba herida. 383 00:23:35,624 --> 00:23:37,292 Cada parte de mí sentía un dolorconstante. 384 00:23:37,376 --> 00:23:39,044 Estaba enfadada por todo. 385 00:23:39,127 --> 00:23:40,712 Sé que eso no tiene sentido, 386 00:23:40,796 --> 00:23:45,050 pero necesitaba que sintieraslo mismo que yo, ¿vale? 387 00:23:45,133 --> 00:23:48,053 Quería que sintierasla crueldad y el pánico. 388 00:23:48,136 --> 00:23:50,514 Estaba tan metida en eso y... 389 00:23:56,436 --> 00:23:59,356 No pretendía matarte, Josie... 390 00:24:01,275 --> 00:24:03,068 Quería matarme a mí misma. 391 00:24:09,449 --> 00:24:12,411 Pero he recuperado el control de mi vida. 392 00:24:12,494 --> 00:24:13,579 ¿Diga? 393 00:24:14,246 --> 00:24:15,747 No, eso ya lo veo. 394 00:24:16,415 --> 00:24:21,044 Y por eso creo que es mejorque me vaya después del entierro. 395 00:24:21,128 --> 00:24:22,337 Podemos disfrutar de esto 396 00:24:22,796 --> 00:24:24,089 y luego... 397 00:24:24,173 --> 00:24:25,174 ¿Qué? 398 00:24:25,257 --> 00:24:26,383 Como si no te dieras cuenta. 399 00:24:26,466 --> 00:24:28,886 Lanie, por favor, sé que puedes. 400 00:24:29,303 --> 00:24:31,430 Sé que sientes cómo lo mismo 401 00:24:31,513 --> 00:24:34,975 vuelve a apoderarse de esta familia. 402 00:24:35,058 --> 00:24:36,143 Es como... 403 00:24:37,186 --> 00:24:38,812 - Eh.- Danos un segundo. 404 00:24:39,730 --> 00:24:41,648 Han detenido a vuestra madre. 405 00:24:42,983 --> 00:24:45,068 - ¿Qué?- Por allanamiento. 406 00:24:45,485 --> 00:24:46,653 Eso. 407 00:24:50,199 --> 00:24:51,325 ¿Tu nuevo rincón? 408 00:24:53,035 --> 00:24:57,164 No quiero perdermeni un centímetro de esta preciosa casa. 409 00:24:59,416 --> 00:25:00,417 Ya. 410 00:25:02,294 --> 00:25:03,295 ¿Estás bien? 411 00:25:04,254 --> 00:25:05,255 Sí. 412 00:25:06,965 --> 00:25:09,760 ¿Quieres hablarde lo de la otra noche en la cárcel? 413 00:25:09,843 --> 00:25:10,886 Todavía no. 414 00:25:11,595 --> 00:25:15,474 Nunca te andas con rodeos,excepto cuando se trata de tu padre. 415 00:25:15,557 --> 00:25:16,975 Necesito tiempo. 416 00:25:18,852 --> 00:25:22,981 Shreve ha trazadouna raya en la arena, cariño. 417 00:25:23,524 --> 00:25:28,070 Ningún miembro de mi familia agrediríaa otro miembro de la familia. 418 00:25:28,487 --> 00:25:31,198 - Agredir es una palabra muy fuerte.- Ya lo sé. 419 00:25:31,281 --> 00:25:33,492 Es la diferencia entre cómo te criaste túy cómo me crie yo. 420 00:25:33,992 --> 00:25:36,161 Pero no podemos fingir que no ha pasado. 421 00:25:36,245 --> 00:25:37,454 ¿A quién beneficia? 422 00:25:38,830 --> 00:25:42,209 Ah, vale, vale, dime cuál es el plan. 423 00:25:42,292 --> 00:25:43,877 No tiene que ser complicado. 424 00:25:47,214 --> 00:25:49,883 No hay nada sencillo 425 00:25:50,342 --> 00:25:51,426 en todo esto. 426 00:25:53,971 --> 00:25:56,098 Mi padre está enfermo. 427 00:25:56,974 --> 00:25:58,642 No está en sus cabales. 428 00:25:59,351 --> 00:26:00,853 No sabía lo que hacía. 429 00:26:01,311 --> 00:26:03,021 Pues llévalo a un médico. 430 00:26:03,939 --> 00:26:04,940 Que le hagan un chequeo. 431 00:26:05,023 --> 00:26:06,108 Que te den un diagnóstico. 432 00:26:07,025 --> 00:26:08,944 Ha llegado el momento.Tenéis que hacer algo. 433 00:26:09,027 --> 00:26:11,446 Estoy intentando convencera todo el mundo de que lo hagan. 434 00:26:11,530 --> 00:26:12,781 No, no esperes. 435 00:26:13,282 --> 00:26:14,950 Si está tan enfermo... 436 00:26:15,033 --> 00:26:18,203 como para agredir a su propia hijadelante de su marido... 437 00:26:18,537 --> 00:26:19,538 No. 438 00:26:19,621 --> 00:26:21,206 Quiero que alguien... 439 00:26:21,790 --> 00:26:23,584 lo vea antes de la semana que viene. 440 00:26:23,667 --> 00:26:26,378 Si no, estoy dispuesto a presentaruna orden de alejamiento. 441 00:26:26,461 --> 00:26:28,255 Ya he rellenado los formularios. 442 00:26:28,338 --> 00:26:30,132 Solo tengo que presentárselos al juez. 443 00:26:30,215 --> 00:26:31,758 - ¿Lo dices en serio?- Del todo. 444 00:26:31,842 --> 00:26:33,010 Mira, cariño... 445 00:26:33,677 --> 00:26:38,765 pienso modernizara tu familia pueblerinatroglodita, 446 00:26:38,849 --> 00:26:40,767 aunque sea lo último que haga. 447 00:26:47,983 --> 00:26:50,360 La segunda llamada de Owen Cave, 448 00:26:50,444 --> 00:26:52,696 la mujer misteriosade las cuatro y cuarenta y cuatro... 449 00:26:52,779 --> 00:26:54,489 Camela Isaacs. Un fantasma. 450 00:26:54,865 --> 00:26:56,825 - ¿No existe?- Lo he comprobado todo. 451 00:26:57,242 --> 00:26:59,745 En tráfico, archivos policiales,certificados de defunción, 452 00:26:59,828 --> 00:27:00,871 instituciones mentales, 453 00:27:00,954 --> 00:27:01,997 no solo en California, 454 00:27:02,080 --> 00:27:03,790 sino a nivel nacional. 455 00:27:03,874 --> 00:27:07,836 No hay nada sobre elladesde diciembre de 1999. 456 00:27:08,295 --> 00:27:10,923 Llamó por una peleade violencia doméstica. 457 00:27:12,424 --> 00:27:16,803 Trabajé en una serie para el Timessobre la epidemia de violencia doméstica. 458 00:27:17,804 --> 00:27:21,225 Las víctimas suelen cambiar de nombrepara escapar de sus agresores. 459 00:27:21,308 --> 00:27:22,309 Ya me he adelantado. 460 00:27:22,392 --> 00:27:23,769 No hay cambios en el registro público. 461 00:27:23,852 --> 00:27:26,438 Excepto si está selladoa petición de la víctima. 462 00:27:27,356 --> 00:27:29,858 Veré si Markus puede mover algunos hilos. 463 00:27:29,942 --> 00:27:30,943 Me parece bien. 464 00:27:31,026 --> 00:27:32,069 Hablamos luego. 465 00:27:34,404 --> 00:27:36,949 Bueno, ¿cómo lo has conseguido? 466 00:27:38,617 --> 00:27:40,369 Oye, eso es lo que todos quieren saber. 467 00:27:40,452 --> 00:27:41,453 No, en serio, 468 00:27:41,537 --> 00:27:43,413 ¿cómo has encontradoa la testigo desaparecida? 469 00:27:44,039 --> 00:27:47,543 Mi compi en el archivoha movido algunos hilos. 470 00:27:47,626 --> 00:27:49,044 ¿El tío sigue en el ayuntamiento? 471 00:27:49,837 --> 00:27:50,838 La tía. 472 00:27:53,632 --> 00:27:55,050 Entiendo. 473 00:28:00,138 --> 00:28:01,807 Has dejado que me quedara toda la noche. 474 00:28:01,890 --> 00:28:03,350 He venido en cuanto he podido. 475 00:28:04,643 --> 00:28:05,853 ¿Por qué has ido a la antigua casa? 476 00:28:05,936 --> 00:28:07,312 ¿Qué hacías allí? 477 00:28:08,063 --> 00:28:09,231 Un paseo por el recuerdo. 478 00:28:09,731 --> 00:28:13,110 No sé lo que pretendes,pero más vale que pares. 479 00:28:13,193 --> 00:28:14,194 ¿Vale? 480 00:28:14,278 --> 00:28:17,030 - Sea lo que sea. Ya basta.- Podrías ser más agradecida. 481 00:28:17,114 --> 00:28:18,490 No fui allí por mí. 482 00:28:18,574 --> 00:28:20,534 Fui allí por tu hermana y por ti. 483 00:28:21,243 --> 00:28:22,786 Joder. 484 00:28:26,999 --> 00:28:28,333 ¿Ya has encontrado a Josie? 485 00:28:29,042 --> 00:28:30,043 No. 486 00:28:33,463 --> 00:28:36,633 Intenta no volver a la cárcelantes del entierro de Susan, por favor. 487 00:28:37,759 --> 00:28:39,219 Que le den a Susan. 488 00:28:45,517 --> 00:28:50,439 Oye, solo intento demostrarque me tendieron una trampa. 489 00:28:51,899 --> 00:28:55,235 Pero no entiendo por qué a una negritale tienes que importar una mierda. 490 00:28:55,736 --> 00:28:57,154 ¿Hay algo que no nos has dicho? 491 00:28:57,237 --> 00:28:59,823 ¿Va a decir algoen su programa sobre tu agresión? 492 00:29:00,324 --> 00:29:03,202 Puede que la gente empiece a mandartepasteles por compasión. 493 00:29:03,285 --> 00:29:04,369 ¿Sabes qué? 494 00:29:04,870 --> 00:29:07,372 Si eres simpático, Dyson, puedo pedirle... 495 00:29:07,456 --> 00:29:10,250 que te meta en su programala próxima temporada 496 00:29:10,334 --> 00:29:14,046 para que convenza a todo el mundo 497 00:29:14,463 --> 00:29:18,884 de que no eras tú el que sale en esa cintadisparando a aquella anciana 498 00:29:19,801 --> 00:29:20,802 en la cabeza. 499 00:29:21,261 --> 00:29:22,262 ¿Qué te parece? 500 00:29:29,269 --> 00:29:30,270 Tíos. 501 00:29:35,526 --> 00:29:38,862 Tenía un par de mexicanos delanteque hablaban sobre ti. 502 00:29:39,404 --> 00:29:43,158 Hablaban bajito,pero he pillado cada palabra. 503 00:29:46,662 --> 00:29:47,663 Vale. 504 00:29:49,331 --> 00:29:50,332 ¿Quién fue? 505 00:29:54,127 --> 00:29:57,548 Dijo que iba a por una escopetay a volver para matarme. 506 00:29:57,631 --> 00:29:59,508 - ¿Quién?- Mi padre. 507 00:29:59,842 --> 00:30:01,343 Así que llamé a la policía. 508 00:30:01,802 --> 00:30:03,470 Llegaron rápido. 509 00:30:03,554 --> 00:30:04,763 Solo un hombre. 510 00:30:04,847 --> 00:30:06,056 Un inspector. 511 00:30:07,599 --> 00:30:08,600 ¿Era él? 512 00:30:09,101 --> 00:30:10,477 Se parece a él. 513 00:30:10,936 --> 00:30:14,064 ¿Puede contarme algo sobre él? 514 00:30:15,232 --> 00:30:16,316 Era muy amable. 515 00:30:16,775 --> 00:30:17,776 Profesional. 516 00:30:17,860 --> 00:30:19,361 Intentó ayudarme. 517 00:30:19,444 --> 00:30:20,487 Pero estaba... 518 00:30:20,821 --> 00:30:22,114 ¿nervioso? 519 00:30:22,197 --> 00:30:24,074 Sudaba mucho a pesar de que era octubre. 520 00:30:24,157 --> 00:30:25,158 No hacía calor. 521 00:30:25,701 --> 00:30:28,078 Dijo que había sidouna noche larga y complicada. 522 00:30:28,871 --> 00:30:31,164 No comprendí a qué se referíahasta el día siguiente. 523 00:30:31,957 --> 00:30:33,166 ¿A qué se refería? 524 00:30:33,584 --> 00:30:34,585 A la mañana siguiente, 525 00:30:34,668 --> 00:30:36,920 vi unas manchas rojaspor toda la alfombra. 526 00:30:37,421 --> 00:30:40,174 Me agaché para limpiarlasy me di cuenta de que era sangre. 527 00:30:40,883 --> 00:30:43,343 ¿El inspector Cavese presentó en su casa 528 00:30:43,427 --> 00:30:46,847 a las 4:44 de la nochecon sangre en los zapatos? 529 00:30:46,930 --> 00:30:47,931 Sí. 530 00:30:48,015 --> 00:30:49,391 - ¿Está segura?- Sí. 531 00:30:49,933 --> 00:30:51,518 Tuvimos que cambiar las alfombras. 532 00:30:56,523 --> 00:30:57,524 ¡Vamos! 533 00:31:01,570 --> 00:31:02,696 Cave. 534 00:31:03,197 --> 00:31:04,281 ¿Cuándo? 535 00:31:05,324 --> 00:31:06,325 ¿Cómo? 536 00:31:10,162 --> 00:31:11,455 ¿Qué quiero que hagas ahora? 537 00:31:12,414 --> 00:31:14,875 Quiero que vuelvasatrás en el tiempo y que lo hagas bien. 538 00:31:15,751 --> 00:31:16,752 Owen. 539 00:31:17,127 --> 00:31:18,128 ¿Quién era? 540 00:31:18,587 --> 00:31:19,838 Ah, no es nada. 541 00:31:31,433 --> 00:31:33,519 ¿Es el único sitioque has encontrado para esconderte? 542 00:31:34,102 --> 00:31:35,312 Tiene aire acondicionado. 543 00:31:36,188 --> 00:31:37,272 ¿Y bien? 544 00:31:38,148 --> 00:31:39,233 ¿Qué? 545 00:31:40,400 --> 00:31:43,570 Quiero que me lo digas alto y claro: 546 00:31:43,654 --> 00:31:44,988 "Poppy, tenías razón". 547 00:31:45,447 --> 00:31:47,241 Cuando haya quedado demostradoal cien por cien. 548 00:31:47,616 --> 00:31:48,784 Pero te diré una cosa. 549 00:31:48,867 --> 00:31:51,370 Ese cabrón parece más culpablea cada minuto. 550 00:31:51,453 --> 00:31:54,414 En fin, diría que yo nunca volví a casacon sangre en el zapato. 551 00:31:54,498 --> 00:31:55,624 Y era de la poli de Oakland. 552 00:31:56,166 --> 00:31:57,376 Tiene miedo. 553 00:31:57,459 --> 00:31:59,002 Espero que esté perdiendo los nervios. 554 00:31:59,586 --> 00:32:01,755 Vale, fíjate, esa cara que pones... 555 00:32:01,839 --> 00:32:03,090 podría ganar una guerra. 556 00:32:05,300 --> 00:32:06,385 Bueno, ¿qué pasa? 557 00:32:06,468 --> 00:32:08,053 - ¿Vamos a celebrarlo o no?- Claro. 558 00:32:08,428 --> 00:32:09,596 ¿Adónde? 559 00:32:09,680 --> 00:32:10,681 Al Knock no. 560 00:32:11,557 --> 00:32:13,308 ¿Cuánto tiempo piensas evitara tu hermana? 561 00:32:13,392 --> 00:32:14,810 Que se vayan a la mierda. 562 00:32:14,893 --> 00:32:16,019 Joder. 563 00:32:16,103 --> 00:32:17,354 - ¿Qué ha pasado?- Olvídalo. 564 00:32:17,437 --> 00:32:18,564 No, no, no, ni hablar. 565 00:32:18,647 --> 00:32:20,023 - Cuéntamelo.- Olvídalo. 566 00:32:20,107 --> 00:32:21,775 - ¿Por qué?- Porque lo digo yo. 567 00:32:22,234 --> 00:32:23,569 Vale, recuerdo ese tono. 568 00:32:24,152 --> 00:32:25,195 Eras famosa por eso. 569 00:32:25,279 --> 00:32:26,530 Tú te lo has buscado. 570 00:32:26,613 --> 00:32:29,241 Pero, oye, cuando tú y yo tonteábamos, 571 00:32:29,616 --> 00:32:32,536 yo era famosoporque me resbalara ese tono. 572 00:32:32,870 --> 00:32:34,079 Así que escúpelo. 573 00:32:38,125 --> 00:32:41,712 Siento que me atacanpor todos los flancos. 574 00:32:42,254 --> 00:32:44,423 Sabes que hicieronuna redada en el bar, ¿no? 575 00:32:44,506 --> 00:32:45,507 Sí, me lo han contado. 576 00:32:45,591 --> 00:32:47,092 El ciclo se completa. 577 00:32:47,176 --> 00:32:48,719 Owen nos echó a sus matones 578 00:32:48,802 --> 00:32:50,846 y la cosa escaló. 579 00:32:51,388 --> 00:32:54,057 Detuvieron a Cydiecon una orden de pacotilla. 580 00:32:54,391 --> 00:32:55,684 La humillaron. 581 00:32:56,727 --> 00:32:58,562 Mi padre estaba furioso. 582 00:33:00,063 --> 00:33:01,440 Y me agarró por el cuello. 583 00:33:02,191 --> 00:33:03,358 ¿Qué? 584 00:33:05,861 --> 00:33:07,446 No tengo palabras. 585 00:33:08,238 --> 00:33:10,616 Siempre tengo palabras. 586 00:33:14,995 --> 00:33:16,330 Me miró de una forma... 587 00:33:20,334 --> 00:33:21,335 Escúchame. 588 00:33:21,919 --> 00:33:24,713 No puedes tener miedode mirar a tu padre a los ojos... 589 00:33:25,255 --> 00:33:27,925 y mucho menos dejar que un poli corrupto 590 00:33:28,008 --> 00:33:30,260 sea el motivode que no te reconcilies con tu familia. 591 00:33:31,220 --> 00:33:34,431 Venga, tal vez no puedas arreglarlo todo, 592 00:33:35,390 --> 00:33:36,725 pero hay que intentarlo. 593 00:33:38,769 --> 00:33:40,145 Digan lo que digan. 594 00:33:49,321 --> 00:33:50,364 Quiroga... 595 00:33:51,532 --> 00:33:52,991 le pasa algo a Jax. 596 00:33:54,368 --> 00:33:56,119 ¿Quién ha cuidado de éldurante mi ausencia? 597 00:33:57,204 --> 00:33:58,413 Estábamos en rotación. 598 00:33:59,206 --> 00:34:01,917 Pues alguien le ha dado que no debía. 599 00:34:03,377 --> 00:34:04,795 Ven. Echa un vistazo. 600 00:34:13,219 --> 00:34:15,472 Sé que fuiste túquien me pinchó, cabronazo. 601 00:34:15,556 --> 00:34:16,764 No, tío, te lo juro. 602 00:34:17,391 --> 00:34:19,560 - Quiero saber por qué.- Te confundes. 603 00:34:23,563 --> 00:34:25,690 Me contrataron, ¿vale? Por favor. 604 00:34:25,774 --> 00:34:27,484 - Y una mierda.- Te lo juro. 605 00:34:27,818 --> 00:34:29,277 Trincaron a mi novia por posesión. 606 00:34:29,360 --> 00:34:30,737 Iban a quitarle a mi hijo. 607 00:34:31,237 --> 00:34:32,531 Él hizo que desapareciera. 608 00:34:33,782 --> 00:34:34,992 Quiero un nombre. 609 00:34:35,074 --> 00:34:36,577 El poli que vino a verte. 610 00:35:00,475 --> 00:35:01,768 ¡Quitádmelo de encima! 611 00:35:24,124 --> 00:35:25,542 ¡Aus, Jax! ¡Aus! 612 00:35:30,255 --> 00:35:31,507 ¡Quitádmelo! 613 00:35:53,946 --> 00:35:55,239 Me encanta esa canción. 614 00:35:55,614 --> 00:35:57,491 Es muy sexy. 615 00:35:58,367 --> 00:36:01,245 No vas a triunfar con ella, Herbie,así que calla. 616 00:36:08,836 --> 00:36:09,962 Hola. 617 00:36:10,045 --> 00:36:11,380 - Hola.- Ahora no. 618 00:36:11,463 --> 00:36:14,216 Vale, ¿por qué no cocino yo,tú vienes a casa y las tres podemos...? 619 00:36:14,299 --> 00:36:15,425 ¿Podemos hablar? 620 00:36:15,843 --> 00:36:17,052 Adelante. 621 00:36:17,553 --> 00:36:18,554 Vale. 622 00:36:21,431 --> 00:36:23,225 Siento que te detuvieran de esa forma. 623 00:36:24,643 --> 00:36:26,854 Siento que los agenteste trataran de esa forma. 624 00:36:26,937 --> 00:36:30,190 Siento que te avergonzaran. 625 00:36:31,775 --> 00:36:34,152 Siento que tengas que vivircon ese recuerdo. 626 00:36:34,236 --> 00:36:35,237 No lo mereces. 627 00:36:35,320 --> 00:36:37,614 Sientes que esos agenteshicieran lo que hicieron. 628 00:36:38,490 --> 00:36:39,616 ¿Tuviste algo que ver? 629 00:36:39,700 --> 00:36:40,701 Es demasiado pronto. 630 00:36:40,784 --> 00:36:43,370 En esta familia no los llamamos agentes. 631 00:36:43,453 --> 00:36:46,331 Sobre todo cuando intentan cerrarmeel bar por tu culpa. 632 00:36:46,415 --> 00:36:47,624 Déjame a mí, papá. 633 00:36:47,708 --> 00:36:48,709 Tranquilo. 634 00:36:50,502 --> 00:36:52,004 ¿Qué quieres que te diga? 635 00:36:52,087 --> 00:36:53,255 ¿Que no pasa nada? 636 00:36:53,338 --> 00:36:54,339 ¿Que estamos bien? 637 00:36:55,424 --> 00:36:57,384 - ¿Quieres que mienta?- Quiero arreglarlo. 638 00:36:57,467 --> 00:36:59,469 Me desnudaron por unas multas de tráfico. 639 00:36:59,553 --> 00:37:01,054 ¿Cómo vas a arreglarlo? 640 00:37:01,138 --> 00:37:03,140 ¿Quieres que desaparezca mi foto policial? 641 00:37:03,223 --> 00:37:06,143 ¿O explicar en mi trabajopor qué me salté ese turno? 642 00:37:06,852 --> 00:37:08,604 ¿Sabes que estoy en periodo de prueba? 643 00:37:08,687 --> 00:37:09,730 - Cydie...- Ahórratelo. 644 00:37:10,147 --> 00:37:12,399 No he venido a discutir. 645 00:37:13,025 --> 00:37:14,359 Te lo prometo, hermanita. 646 00:37:18,197 --> 00:37:19,239 Vale. 647 00:37:20,616 --> 00:37:21,992 Sé que estás enfadado conmigo, papá, 648 00:37:22,784 --> 00:37:24,077 y lo entiendo. 649 00:37:24,870 --> 00:37:26,413 Pero yo también estoy enfadada contigo. 650 00:37:26,496 --> 00:37:28,123 - ¿Tú estás enfadada?- ¿Sabes qué, papá? 651 00:37:28,207 --> 00:37:31,293 Soy benévolaporque sé que necesitas ayuda. 652 00:37:31,793 --> 00:37:35,214 Mi padre nunca me habría hecholo que tú me hiciste el otro día. 653 00:37:39,510 --> 00:37:42,137 Pepinillos, cebolla asaday patatas para acompañar. 654 00:37:42,221 --> 00:37:43,472 Estupendo. Gracias. 655 00:37:47,809 --> 00:37:51,063 Mira, sé que actúan como si todofuera normal cuando estoy delante. 656 00:37:53,190 --> 00:37:55,484 Pero están escuchandoel podcast, ¿a que sí? 657 00:37:56,443 --> 00:37:59,988 No creo que esté afectandoal trabajo de nadie, señor. 658 00:38:03,033 --> 00:38:04,326 Solo quiero que sepas... 659 00:38:05,452 --> 00:38:08,789 que todo lo que diceesa tal Parnell son especulaciones. 660 00:38:09,581 --> 00:38:10,707 Tonterías. 661 00:38:13,585 --> 00:38:14,711 Lo entiendo. 662 00:38:15,170 --> 00:38:16,797 Cedros, toma tu pedido. 663 00:38:22,803 --> 00:38:25,180 No soporto los panegíricosque no son sinceros. 664 00:38:26,181 --> 00:38:29,393 Los que pintan un retrato de personas 665 00:38:29,476 --> 00:38:34,731 como santas que han donadosu dinero a la caridad 666 00:38:34,815 --> 00:38:36,692 y que nunca dijeron una mala palabra. 667 00:38:38,360 --> 00:38:39,403 Y... 668 00:38:40,696 --> 00:38:43,907 para mí es muy importanteno bajarme del púlpito 669 00:38:44,533 --> 00:38:47,619 sin mencionar que a la tía Susan... 670 00:38:48,829 --> 00:38:50,497 le encantaban las palabrotas. 671 00:38:52,124 --> 00:38:54,459 Era lo que más le gustaba:una palabrota de las gordas. 672 00:38:58,172 --> 00:38:59,298 Cuando era más joven... 673 00:39:02,593 --> 00:39:05,596 a veces me sentía atrapada en mi mente. 674 00:39:07,389 --> 00:39:10,434 Como si mi cerebro fueraun laberinto sin salida 675 00:39:10,517 --> 00:39:11,768 y era la tía Susan 676 00:39:11,852 --> 00:39:13,979 la que me ayudaba a encontrar una salida. 677 00:39:14,062 --> 00:39:18,275 Y estoy segura de que no estaría hoy aquísi no hubiera sido por ella, así que... 678 00:39:19,902 --> 00:39:21,987 quiero darle las gracias. 679 00:39:29,912 --> 00:39:31,788 Cualquiera que quiera compartirun recuerdo... 680 00:39:31,872 --> 00:39:33,207 Ha sido perfecto. 681 00:39:35,083 --> 00:39:36,460 Deberías decir algo. 682 00:39:36,543 --> 00:39:38,295 Es el momento de subir y hacerlo. 683 00:39:39,588 --> 00:39:41,006 Me alegro mucho de que estés aquí. 684 00:39:41,089 --> 00:39:42,508 Aunque no te quedes. 685 00:39:56,355 --> 00:39:57,564 Tu madre está aquí. 686 00:40:03,111 --> 00:40:04,446 Joder, está pedo. 687 00:40:04,530 --> 00:40:06,657 Dijiste que no iba a venir. 688 00:40:07,115 --> 00:40:08,200 Alex. 689 00:40:08,575 --> 00:40:09,576 Por favor. 690 00:40:10,244 --> 00:40:11,328 - Erin, por...- No. 691 00:40:11,411 --> 00:40:12,955 ¡Yo también puedo llorarla! 692 00:40:20,963 --> 00:40:22,339 Como dos gotas de agua. 693 00:40:23,799 --> 00:40:24,800 Fíjate. 694 00:40:25,509 --> 00:40:27,761 Te estás poniendo en evidencia. 695 00:40:27,845 --> 00:40:28,887 Tienes que irte. 696 00:40:28,971 --> 00:40:29,972 ¿En serio? 697 00:40:30,472 --> 00:40:33,767 ¿Me estoy poniendo en evidencia, Jojo? 698 00:40:40,023 --> 00:40:41,024 Lo siento. 699 00:40:46,238 --> 00:40:51,159 Susan era mi hermana menory nunca nos llevamos bien. 700 00:40:52,369 --> 00:40:53,912 Y tenía mal gusto. 701 00:40:55,622 --> 00:40:56,623 Se lo decía. 702 00:40:57,165 --> 00:41:02,963 Con sus tacones de baratillo desgastadosy jerséis de punto... 703 00:41:04,256 --> 00:41:06,925 Solo estábamos de acuerdoen una cosa: mis hijas. 704 00:41:07,009 --> 00:41:08,218 Eso lo reconozco. 705 00:41:08,594 --> 00:41:11,805 Cuando eran bebés,venía por las noches a ayudarme. 706 00:41:12,764 --> 00:41:14,725 Ella sujetaba a una niñay yo sujetaba a la otra. 707 00:41:14,808 --> 00:41:16,059 Y las mecíamos 708 00:41:16,143 --> 00:41:17,811 y les cantábamos.