1
00:00:17,059 --> 00:00:18,185
La familia.
2
00:00:18,519 --> 00:00:20,729
La palabra es una previsión.
3
00:00:20,812 --> 00:00:22,022
La familia en la que naces
4
00:00:22,105 --> 00:00:24,024
es una previsión de quién vas a ser,
5
00:00:24,399 --> 00:00:25,526
adonde irás...
6
00:00:25,901 --> 00:00:28,362
pero su membresía implica un compromiso.
7
00:00:28,987 --> 00:00:32,741
Tu éxito se convierteen el éxito de la familia,
8
00:00:33,367 --> 00:00:34,993
igual que tus fracasos.
9
00:00:35,327 --> 00:00:37,955
Pero ¿qué les debemos a aquellosque comparten nuestra sangre?
10
00:00:39,331 --> 00:00:42,751
¿Es más de lo que le debemosa un desconocido?
11
00:00:43,460 --> 00:00:46,463
¿Hay algún puntoen el que podamos trazar una raya?
12
00:00:46,547 --> 00:00:50,717
Un puntoen el que se nos permita protegernos
13
00:00:50,801 --> 00:00:52,636
a expensas de nuestra familia.
14
00:00:53,095 --> 00:00:59,810
¿Owen Cave llegó a encontrarseal otro lado de esa raya?
15
00:01:03,397 --> 00:01:04,605
Hola.
16
00:01:05,732 --> 00:01:07,526
¿Cómo estás, tío Bug?
17
00:01:08,652 --> 00:01:09,903
Siéntate.
18
00:01:09,987 --> 00:01:11,029
Ah.
19
00:01:13,365 --> 00:01:16,034
Ah, huelen como si tuvieranmucho que contar.
20
00:01:18,328 --> 00:01:19,788
¿Has conseguido todos los de mi lista?
21
00:01:19,872 --> 00:01:21,415
- Sí.- Gracias.
22
00:01:28,213 --> 00:01:29,840
Este huele diferente.
23
00:01:32,301 --> 00:01:34,261
Fui hasta Walden Pond.
24
00:01:34,344 --> 00:01:35,512
Tuve que comprarlo usado.
25
00:01:35,596 --> 00:01:37,181
Lo habían prestado en la biblioteca.
26
00:01:37,264 --> 00:01:39,683
Siempre has sido muy lista, Popita.
27
00:01:40,559 --> 00:01:42,811
Este huele a comercio. Devuélvelo.
28
00:01:44,021 --> 00:01:45,522
¿Qué estás escuchando?
29
00:01:46,982 --> 00:01:47,983
A ti.
30
00:01:49,151 --> 00:01:51,486
Tienes una vozque hace que la gente te preste atención.
31
00:01:51,570 --> 00:01:52,821
Como tu madre.
32
00:01:56,867 --> 00:01:59,745
Se me ha ocurridoir al cementerio a verla.
33
00:01:59,828 --> 00:02:01,455
- ¿Quieres acompañarme?- No.
34
00:02:01,955 --> 00:02:03,040
Podemos comprar flores
35
00:02:03,498 --> 00:02:05,667
y subir antes de que cierren las puertas.
36
00:02:06,376 --> 00:02:08,419
Siempre lo hacías cuando eras pequeña.
37
00:02:08,794 --> 00:02:09,795
¿El qué?
38
00:02:10,589 --> 00:02:14,134
Ir corriendo con tu mamácada vez que te peleabas con Shreve.
39
00:02:15,594 --> 00:02:17,346
¿Ya te has enterado?
40
00:02:17,429 --> 00:02:18,639
Por radio Macuto.
41
00:02:18,722 --> 00:02:20,516
Es más fiable que el gobierno.
42
00:02:21,642 --> 00:02:22,809
¿Qué piensas hacer?
43
00:02:22,893 --> 00:02:24,102
¿Yo?
44
00:02:24,186 --> 00:02:25,187
¿Qué piensa hacer él?
45
00:02:25,604 --> 00:02:26,688
Nada.
46
00:02:27,773 --> 00:02:29,525
Cuando Shreve te mira...
47
00:02:29,608 --> 00:02:31,735
no ve tu sonrisa bonita
48
00:02:31,818 --> 00:02:33,779
y tus preciosos ojazos.
49
00:02:34,404 --> 00:02:35,489
No ve a su hija.
50
00:02:35,572 --> 00:02:36,949
Solo ve...
51
00:02:38,200 --> 00:02:39,618
sus errores.
52
00:02:39,701 --> 00:02:40,869
Él ya no se acuerda de eso.
53
00:02:40,953 --> 00:02:42,412
Han pasado treinta años.
54
00:02:44,248 --> 00:02:47,459
Lo metieron en la cárceluna semana después de morir tu madre.
55
00:02:48,043 --> 00:02:49,211
Te dejó...
56
00:02:49,294 --> 00:02:51,129
más colgada que un chorizo.
57
00:02:51,213 --> 00:02:52,714
No lo ha olvidado. En serio.
58
00:02:53,048 --> 00:02:54,174
Le reconcome.
59
00:04:41,782 --> 00:04:43,492
He imaginado que te encontraría aquí.
60
00:04:46,453 --> 00:04:48,205
Tienes que parar, Lanie.
61
00:04:48,789 --> 00:04:50,999
No puedes seguir abordándome así.
62
00:04:51,083 --> 00:04:54,086
¿Tenías pensado aparecery desaparecer sin decir nada?
63
00:04:54,169 --> 00:04:56,672
No he venido... por ti.
64
00:04:57,422 --> 00:04:58,757
¿Es que no lo entiendes?
65
00:04:58,841 --> 00:05:00,425
¿Necesitabas que te lo dijera?
66
00:05:01,218 --> 00:05:02,261
Espera, espera.
67
00:05:02,344 --> 00:05:05,222
¿Por qué crees que te nombró albacea?
68
00:05:05,305 --> 00:05:07,599
Creo que las dos sabemosla respuesta a eso.
69
00:05:07,683 --> 00:05:11,395
Porque yo creo que lo hizopara asegurarse de que volvieras a casa.
70
00:05:11,478 --> 00:05:12,479
Al menos una vez.
71
00:05:12,563 --> 00:05:15,190
No quiero pelearme, Lanie.
72
00:05:15,274 --> 00:05:17,651
Dios, no quiero nada de nada.
73
00:05:17,734 --> 00:05:18,735
Pues es una pena.
74
00:05:18,819 --> 00:05:22,239
Yo la quería tanto como tú,y ella me quería.
75
00:05:22,698 --> 00:05:23,907
- Ya lo sé.- ¿Lo sabes?
76
00:05:23,991 --> 00:05:26,660
¿Sabes que yo ibaen el coche con ella cuando murió?
77
00:05:26,743 --> 00:05:28,245
No quiero saberlo.
78
00:05:28,328 --> 00:05:30,914
Estábamos colgadas boca abajomientras intentaban sacarnos.
79
00:05:30,998 --> 00:05:32,749
Pareció que pasaron horas y horas,
80
00:05:32,833 --> 00:05:34,501
pero solo tardaron dieciocho minutos.
81
00:05:34,585 --> 00:05:39,131
- Déjalo ya.- Y la vi apagarse y al final...
82
00:05:40,924 --> 00:05:42,050
murió.
83
00:05:43,302 --> 00:05:45,345
Su luz se apagó justo delante de mí.
84
00:05:47,055 --> 00:05:48,557
A esto es a lo que me dedico.
85
00:05:48,640 --> 00:05:52,644
Ayudo a la gente en su transicióny soy famosa por mi tacto.
86
00:05:52,728 --> 00:05:56,690
¿No te parece cruelque estuviera atrapada por mi cinturón
87
00:05:56,773 --> 00:05:59,943
y ella estuviera colgada, muriéndose?
88
00:06:00,027 --> 00:06:03,739
Estaba tan cercaque sentía el calor de su cuerpo,
89
00:06:03,822 --> 00:06:06,200
pero no podía tocarla.
90
00:06:06,283 --> 00:06:07,826
- Por más que intentara...- Joder, Lanie.
91
00:06:07,910 --> 00:06:10,287
Intentaba decirme algo,pero se le llenó la boca de sangre
92
00:06:10,370 --> 00:06:12,414
y no tengo ni idea de lo que quería decir.
93
00:06:13,749 --> 00:06:16,376
¿No merezco despedirme de ella?
94
00:06:16,877 --> 00:06:19,922
¿No merezco formar...parte de la organización?
95
00:06:20,005 --> 00:06:23,342
Yo soy la que se quedó aquí, no tú.
96
00:06:50,702 --> 00:06:51,828
¡Lanie, déjala en paz!
97
00:07:05,467 --> 00:07:07,094
Lo siento.
98
00:07:08,679 --> 00:07:10,848
Somos así cuando estamos juntas.
99
00:07:13,183 --> 00:07:15,435
Siempre hemos sido así.
100
00:07:18,146 --> 00:07:19,773
Cuando acabe lo de Susan,
101
00:07:21,942 --> 00:07:23,902
me largaré, Lanie.
102
00:07:31,201 --> 00:07:34,997
Cuando una mujer engaña a su maridoy encuentran muerto a su amante,
103
00:07:35,497 --> 00:07:38,876
normalmente, la primera personaa la que investigan es al marido.
104
00:07:39,835 --> 00:07:40,836
En esta historia,
105
00:07:40,919 --> 00:07:42,796
la mujer era Melanie Cave
106
00:07:42,880 --> 00:07:46,175
y su marido era Owen Cave.
107
00:07:47,092 --> 00:07:50,721
Él tenía el móvil más viejo del mundo,
108
00:07:51,930 --> 00:07:54,725
pero un móvil no te convierte en asesino.
109
00:07:55,309 --> 00:07:57,186
Por más fuerte que fuera el móvil,
110
00:07:57,269 --> 00:08:00,189
la coartada... también lo era.
111
00:08:00,814 --> 00:08:02,649
O eso creíamos.
112
00:08:04,026 --> 00:08:09,573
Owen Cave, agente de policía, inspector,estaba de servicio aquella noche.
113
00:08:09,656 --> 00:08:12,492
La pregunta de si pudo haberlo hechodebería haber empezado
114
00:08:12,576 --> 00:08:13,702
y acabado ahí.
115
00:08:14,369 --> 00:08:17,831
Según el registro policial,Owen Cave acudió a unas quejas
116
00:08:17,915 --> 00:08:20,792
por alteración del ordena las tres y media de la madrugada.
117
00:08:21,293 --> 00:08:24,922
Después de dejar esa queja por ruidos,se perdió de vista a Owen
118
00:08:25,005 --> 00:08:27,382
hasta la siguiente entradaen el registro policial:
119
00:08:27,466 --> 00:08:28,842
una llamada por violencia doméstica
120
00:08:28,926 --> 00:08:30,677
a las cuatro y cuarenta y cuatrode la madrugada.
121
00:08:31,678 --> 00:08:33,429
En esos setenta y cuatro minutos,
122
00:08:33,514 --> 00:08:38,477
Owen Cave pudo dejar su coche patrullae ir a la casa de los Buhrman.
123
00:08:38,852 --> 00:08:42,105
Tal vez quería enfrentarsea Chuck Buhrman,
124
00:08:42,188 --> 00:08:44,608
al hombre que él llamaba "amigo".
125
00:08:45,150 --> 00:08:48,570
Un hombre que sabíaque se acostaba con su mujer.
126
00:08:50,405 --> 00:08:53,242
¿Owen Cave mató a Chuck Buhrman?
127
00:08:54,493 --> 00:08:56,828
Solo dos hombres conocen la respuesta.
128
00:08:57,663 --> 00:09:01,375
El compañero de Owen, George Hunter,era uno de ellos y...
129
00:09:01,875 --> 00:09:04,211
se llevó esa información a la tumba.
130
00:09:05,671 --> 00:09:09,049
Owen es la única personaque conoce la verdad.
131
00:09:09,132 --> 00:09:13,178
Y creo que su hijo Warren merece oírla.
132
00:09:15,180 --> 00:09:16,473
Vamos, levanta.
133
00:09:16,557 --> 00:09:17,975
Jax, levanta.
134
00:09:19,059 --> 00:09:20,727
Venga, cabrón perezoso.
135
00:09:22,729 --> 00:09:24,356
No le hables de esa forma.
136
00:09:24,439 --> 00:09:26,400
¿Me echabas de menos? ¿Eh?
137
00:09:27,234 --> 00:09:29,111
Vamos, Jax, siéntate. Siéntate.
138
00:09:29,528 --> 00:09:30,946
Bienvenido, tío.
139
00:09:31,029 --> 00:09:32,656
Me alegra ver que no estás muerto.
140
00:09:33,782 --> 00:09:35,826
Sí, me alegra no estar muerto.
141
00:09:36,243 --> 00:09:38,328
Me pusieron al mando cuando te fuiste.
142
00:09:38,787 --> 00:09:40,372
No está mal estar en la cima.
143
00:09:41,957 --> 00:09:43,125
No te encariñes...
144
00:09:45,294 --> 00:09:46,545
con los perros.
145
00:09:47,713 --> 00:09:49,798
Van y vienen. No son nuestros.
146
00:09:50,340 --> 00:09:52,342
Vamos, Jax. Siéntate. Siéntate.
147
00:09:53,594 --> 00:09:54,720
Estamos en paz, ¿no?
148
00:10:00,809 --> 00:10:02,436
¿Quién intentó liquidarme?
149
00:10:03,145 --> 00:10:05,022
- ¿Sabes algo?- No.
150
00:10:07,191 --> 00:10:08,567
Pero puedo estar atento.
151
00:10:09,902 --> 00:10:10,903
Está bien.
152
00:10:11,987 --> 00:10:13,238
Pero no será gratis.
153
00:10:15,115 --> 00:10:17,326
No es fácil escuchar sin ser visto.
154
00:10:19,203 --> 00:10:20,412
Me ocuparé de ti.
155
00:10:23,373 --> 00:10:27,211
Tengo que hablar con los dos testigosque hicieron las llamadas a emergencias.
156
00:10:27,294 --> 00:10:30,422
Por si se fijaron en algo raro sobre Owen.
157
00:10:30,506 --> 00:10:34,134
Tuvo tiempo de sobra para ira casa de los Buhrman entre llamadas.
158
00:10:34,218 --> 00:10:35,844
Tienes que frenar un poco, Poppy.
159
00:10:35,928 --> 00:10:37,095
¿No crees que esconde algo?
160
00:10:37,179 --> 00:10:38,555
No lo sé. Seguramente sí.
161
00:10:38,639 --> 00:10:40,390
Pero no significa que él le asesinara.
162
00:10:40,474 --> 00:10:41,808
La poli hace de todo de patrulla.
163
00:10:42,518 --> 00:10:43,602
¿Eso es una confesión?
164
00:10:43,685 --> 00:10:46,146
Solo digo que Chucktenía muchos admiradores.
165
00:10:46,230 --> 00:10:47,898
Y algunos estabanen el lado de los tarados.
166
00:10:48,357 --> 00:10:49,525
Es insubstancial.
167
00:10:49,608 --> 00:10:51,318
Y luego está tu chico, Warren.
168
00:10:51,401 --> 00:10:53,237
Sé que no encaja en el guion para ti,
169
00:10:53,320 --> 00:10:54,988
pero para mí no está descartado.
170
00:10:55,072 --> 00:10:56,073
Está bien.
171
00:10:56,156 --> 00:10:58,992
Si te concedo algunas de tus dudas,
172
00:10:59,826 --> 00:11:02,871
¿me concedes que esos setentay cuatro minutos son sospechosos?
173
00:11:02,955 --> 00:11:04,873
- Sí.- ¿Así de sencillo?
174
00:11:04,957 --> 00:11:07,000
Eh, no soy un tío complicado.
175
00:11:07,084 --> 00:11:10,587
Ah, entonces no te importará acompañarmea hablar con los testigos.
176
00:11:10,671 --> 00:11:11,922
Me ayudaría tener
177
00:11:12,005 --> 00:11:13,423
a un expolicía a mi lado.
178
00:11:13,507 --> 00:11:14,508
Está bien.
179
00:11:15,008 --> 00:11:16,385
Te recojo por la noche.
180
00:11:34,027 --> 00:11:35,404
¿Qué? ¿Estáis cabreadas?
181
00:11:35,487 --> 00:11:36,822
Tú mira a la carretera.
182
00:11:38,657 --> 00:11:40,033
Típico de Poppy.
183
00:11:40,576 --> 00:11:42,494
Si no quieres verlo, no está ahí.
184
00:11:43,453 --> 00:11:45,706
Pero Desiree es igualita que tú.
185
00:11:46,248 --> 00:11:47,583
No sabes de lo que hablas.
186
00:11:47,666 --> 00:11:48,709
Por favor.
187
00:11:48,792 --> 00:11:50,460
Veo a tu familia más que tú.
188
00:11:51,420 --> 00:11:53,213
¿Sabes qué hizo cuando rompimos?
189
00:11:53,964 --> 00:11:55,299
Tú te largaste.
190
00:11:55,382 --> 00:11:57,134
Yo tuve que quedarme aquíy aguantar el chorreo.
191
00:11:57,718 --> 00:12:01,388
¿Por eso te casaste un año más tarde?
192
00:12:02,764 --> 00:12:04,266
Eh, cuando me lanzo,
193
00:12:05,058 --> 00:12:06,059
me lanzo.
194
00:12:06,685 --> 00:12:08,687
Pero ya viste cómo fue la cosa, ¿no?
195
00:12:11,106 --> 00:12:12,733
¿Qué edad tiene tu hija ahora?
196
00:12:13,192 --> 00:12:14,193
Trini tiene quince años.
197
00:12:15,527 --> 00:12:17,154
Es la más lista que conozco.
198
00:12:17,738 --> 00:12:18,822
A parte de ti.
199
00:12:19,990 --> 00:12:23,577
Quiere que vayamos de viajea visitar universidades.
200
00:12:23,660 --> 00:12:28,207
Y te aseguro, Poppy,que lo ha planeado todo al dedillo.
201
00:12:28,999 --> 00:12:31,168
Incluso ha puesto los horarios de salida.
202
00:12:31,251 --> 00:12:32,252
Los vuelos.
203
00:12:32,336 --> 00:12:33,712
Donde nos alojaremos...
204
00:12:35,088 --> 00:12:36,215
Pero...
205
00:12:38,175 --> 00:12:39,885
- ¿Qué?- A su madre...
206
00:12:41,303 --> 00:12:42,763
no le parece bien el viaje.
207
00:12:44,806 --> 00:12:46,391
Me está afectando, ¿sabes?
208
00:12:49,853 --> 00:12:52,189
No me apeteceseguir peleándome con ella.
209
00:12:54,066 --> 00:12:57,736
Siempre deberías pelear por tu hija.
210
00:13:12,668 --> 00:13:13,836
¿Kara Rios?
211
00:13:15,712 --> 00:13:16,797
¿Sí?
212
00:13:17,297 --> 00:13:18,298
Me llamo Poppy Parnell.
213
00:13:18,382 --> 00:13:19,633
Soy periodista.
214
00:13:19,716 --> 00:13:20,759
Él es mi socio.
215
00:13:20,843 --> 00:13:21,927
Markus Killebrew.
216
00:13:22,636 --> 00:13:23,637
¿Van a tardar mucho?
217
00:13:23,720 --> 00:13:24,805
Ah, será rápido.
218
00:13:25,389 --> 00:13:28,433
Solo queremos averiguar...
219
00:13:28,517 --> 00:13:30,143
todo lo que podamos sobre este hombre.
220
00:13:30,227 --> 00:13:33,856
Creemos que él acudióa una llamada de emergencias en su piso.
221
00:13:33,939 --> 00:13:35,649
La noche de Halloween de 1999.
222
00:13:37,776 --> 00:13:39,486
No llevaba uniforme.
223
00:13:39,820 --> 00:13:41,738
- ¿Owen Cave?- No recuerdo cómo se llamaba.
224
00:13:42,906 --> 00:13:44,908
Pero recuerdo que me dejó plantada.
225
00:13:44,992 --> 00:13:47,327
- ¿La plantó?- No estuvo más que dos minutos
226
00:13:47,411 --> 00:13:48,537
y recibió una llamada.
227
00:13:48,620 --> 00:13:50,539
- ¿Se largó en cuanto sonó el teléfono?- Sí.
228
00:13:50,873 --> 00:13:52,666
Parecía bastante cabreado.
229
00:13:53,250 --> 00:13:55,294
No sé, cogió a su compañero y se largó.
230
00:13:55,919 --> 00:13:57,129
Se olvidaron de mí.
231
00:14:00,716 --> 00:14:01,717
Muchas gracias.
232
00:14:01,800 --> 00:14:03,135
Se lo agradezco. Gracias.
233
00:14:06,513 --> 00:14:08,515
Echaremos de menos a Susan Carver.
234
00:14:08,599 --> 00:14:10,309
Era el corazónde nuestra pequeña escuela.
235
00:14:11,101 --> 00:14:12,102
Ella.
236
00:14:12,186 --> 00:14:13,228
Quédate donde pueda verte.
237
00:14:13,312 --> 00:14:15,063
Era una persona cariñosa.
238
00:14:15,731 --> 00:14:20,736
Y tenía la habilidad especialde hacerte sentir apreciada.
239
00:14:21,695 --> 00:14:23,906
Cuando llegué a la Academia Crown,
240
00:14:23,989 --> 00:14:26,283
Susan ya llevaba siete años aquí,
241
00:14:26,366 --> 00:14:28,619
pero inmediatamenteme introdujo en la comunidad.
242
00:14:28,702 --> 00:14:31,663
Agradezco haber tenidola oportunidad de conocerla.
243
00:14:33,081 --> 00:14:37,377
Y el tiempo que he podido pasar con ella.
244
00:14:38,378 --> 00:14:41,882
Sé que será difícilpasar el día a día sin ella.
245
00:14:41,965 --> 00:14:43,425
¿Has traído a tu hija?
246
00:14:45,052 --> 00:14:46,470
Lo que sea necesario.
247
00:14:50,682 --> 00:14:52,184
Sois igualitas.
248
00:14:53,310 --> 00:14:54,770
¿Quién eres tú?
249
00:14:56,104 --> 00:14:57,731
Soy Josie.
250
00:14:58,398 --> 00:14:59,858
Soy la hermana de tu madre.
251
00:15:01,944 --> 00:15:02,986
¿Quién eres tú?
252
00:15:03,362 --> 00:15:04,988
Soy Ella Josephine.
253
00:15:14,289 --> 00:15:17,084
Un placer conocerte, Ella Josephine.
254
00:15:17,167 --> 00:15:19,336
¿Puedes decir:"Un placer conocerte, tía Josie"?
255
00:15:19,419 --> 00:15:21,463
Un placer conocerte, tía Josie.
256
00:15:25,759 --> 00:15:26,760
¿Estás casada?
257
00:15:29,096 --> 00:15:30,097
No.
258
00:15:32,057 --> 00:15:33,225
¿Tienes hijos?
259
00:15:35,561 --> 00:15:36,562
No.
260
00:15:38,438 --> 00:15:39,731
La clase de la señorita Carver
261
00:15:39,815 --> 00:15:41,441
quiere cantar una canción en su honor
262
00:15:41,525 --> 00:15:43,026
antes de plantar un árbol.
263
00:15:43,652 --> 00:15:45,112
Me gustaría pedirle a la familia de Susan
264
00:15:45,195 --> 00:15:46,822
que dé un paso adelantepara poder empezar.
265
00:15:49,241 --> 00:15:50,284
¿Vienes?
266
00:15:52,494 --> 00:15:53,620
Mamá no para de llamar.
267
00:15:57,416 --> 00:15:58,584
Chicas.
268
00:15:58,667 --> 00:15:59,918
Venid a casa.
269
00:16:02,379 --> 00:16:03,881
¡No, Lanie, no puedes irte!
270
00:16:04,548 --> 00:16:06,300
¡Warren! ¡Suéltame!
271
00:16:13,015 --> 00:16:14,099
Josie.
272
00:16:14,683 --> 00:16:16,101
Tía Josie.
273
00:16:19,938 --> 00:16:22,232
¿Puedes venir a cenar a nuestra casa?
274
00:16:27,821 --> 00:16:29,156
Nos encantaría que vinieras.
275
00:16:33,911 --> 00:16:36,747
¿Owen y usted se pelearonla noche que Chuck murió?
276
00:16:37,748 --> 00:16:38,957
No.
277
00:16:39,041 --> 00:16:40,209
¿Seguro?
278
00:16:40,792 --> 00:16:43,420
Owen recibióuna llamada que le afectó mucho.
279
00:16:43,504 --> 00:16:45,339
Intento averiguar de quién era.
280
00:16:46,089 --> 00:16:48,759
Owen no mató a Chuck, Poppy.
281
00:16:50,010 --> 00:16:51,011
Se equivoca,
282
00:16:51,094 --> 00:16:53,847
pero está realmente convencidode que fue Warren.
283
00:16:55,557 --> 00:16:57,559
Él no habría destruido a nuestra familia.
284
00:16:57,643 --> 00:16:58,936
Si no, habría...
285
00:17:06,026 --> 00:17:07,819
Voy a llevarla al hospital.
286
00:17:21,124 --> 00:17:22,291
Espera.
287
00:17:25,838 --> 00:17:27,214
Entra.
288
00:17:33,846 --> 00:17:34,930
No te muevas.
289
00:17:48,193 --> 00:17:49,361
Hermano.
290
00:17:52,906 --> 00:17:54,199
¿Va todo bien?
291
00:17:54,575 --> 00:17:55,742
Dímelo tú.
292
00:17:57,995 --> 00:18:00,372
solo estaba intentando conseguiralgo de información.
293
00:18:02,332 --> 00:18:04,042
Y ¿quién te lo ha autorizado?
294
00:18:04,751 --> 00:18:06,920
Es normal hacer preguntas.
295
00:18:07,754 --> 00:18:09,339
Es normal querer respuestas.
296
00:18:10,382 --> 00:18:13,218
Pero no es natural desobedecer órdenes.
297
00:18:13,552 --> 00:18:15,429
Y ¿qué esperas que haga?
298
00:18:15,512 --> 00:18:16,763
¿Que vaya por ahí
299
00:18:16,847 --> 00:18:20,809
sin saber quién quiere matarme?
300
00:18:22,394 --> 00:18:24,646
Al tío que te atacóle denegarán la condicional.
301
00:18:26,148 --> 00:18:28,483
No volverá a saltarse los límites.
302
00:18:28,567 --> 00:18:29,610
Nunca.
303
00:18:32,070 --> 00:18:33,071
Pero tú tampoco.
304
00:18:35,782 --> 00:18:37,826
¿Te queda claropor qué te estoy parando los pies?
305
00:18:41,121 --> 00:18:42,748
¿Quieres salvar mi alma?
306
00:18:43,207 --> 00:18:44,833
Tu alma puede pudrirse.
307
00:18:45,334 --> 00:18:46,543
Me importa una mierda.
308
00:18:47,753 --> 00:18:49,129
Pero si te metes en una pelea,
309
00:18:49,630 --> 00:18:50,756
habrá un bloqueo.
310
00:18:51,340 --> 00:18:54,134
Si te pinchan, habrá un bloqueo.
311
00:18:54,718 --> 00:18:57,095
Y esa mierda afecta a mi negocio.
312
00:18:58,430 --> 00:19:00,015
No puede pasar.
313
00:19:00,891 --> 00:19:01,975
¿Queda claro?
314
00:19:17,115 --> 00:19:19,284
Farmacia satélite, recogida,sala dos cero cuatro.
315
00:19:19,368 --> 00:19:21,578
Farmacia satélite, recogida,sala dos cero cuatro.
316
00:20:08,750 --> 00:20:09,877
¿Estás bien?
317
00:20:11,628 --> 00:20:13,130
- Toma.- Ahora sí.
318
00:20:15,257 --> 00:20:16,508
Estará un poco desorientada.
319
00:20:18,177 --> 00:20:19,178
Entendido.
320
00:20:19,261 --> 00:20:20,387
Me quedo con ella.
321
00:20:28,687 --> 00:20:29,897
Melanie.
322
00:20:31,565 --> 00:20:35,068
Sabes que no pasa nadasi os peleasteis aquella noche.
323
00:20:35,444 --> 00:20:36,820
Nadie te culparía.
324
00:20:38,864 --> 00:20:40,449
Si Owen estaba enfadado,
325
00:20:41,116 --> 00:20:44,494
e hizo algo porque estaba enfadado,
326
00:20:45,913 --> 00:20:48,373
lo que hiciera es cosa suya.
327
00:20:48,957 --> 00:20:50,834
No es culpa tuya por llamarle.
328
00:20:51,502 --> 00:20:52,628
Ya lo sé.
329
00:20:55,714 --> 00:20:57,633
¿Por qué se pelearon?
330
00:20:58,675 --> 00:21:00,010
Le llamé...
331
00:21:01,845 --> 00:21:04,264
Le dije que iba a dejarle.
332
00:21:04,932 --> 00:21:08,101
¿Le dijo a Owen que iba a dejarle?
333
00:21:10,103 --> 00:21:12,397
Owen estaba furioso.
334
00:21:12,481 --> 00:21:13,815
Estaba tan...
335
00:21:18,862 --> 00:21:20,364
Estoy cansada.
336
00:21:21,240 --> 00:21:22,241
Está bien.
337
00:21:25,327 --> 00:21:27,454
Nos habíamos equivocado de aparcamiento.
338
00:21:28,121 --> 00:21:29,498
El sol empezaba a ponerse
339
00:21:29,581 --> 00:21:31,041
y no queríamos volver al parque.
340
00:21:31,124 --> 00:21:33,877
Ya, yo había vistoun cartel sobre los osos.
341
00:21:34,211 --> 00:21:35,337
Estaba asustada.
342
00:21:35,420 --> 00:21:37,256
- Los osos son muy rápidos.- Es verdad.
343
00:21:37,339 --> 00:21:39,007
- Sí.- Como un rayo.
344
00:21:39,091 --> 00:21:40,342
Decidimos ir de excursión.
345
00:21:40,425 --> 00:21:42,719
Creo que tardamos una horaantes de que alguien nos recogiera.
346
00:21:42,803 --> 00:21:43,804
Una pareja valiente.
347
00:21:44,429 --> 00:21:46,390
Y la mujerno paraba de tirarle los trastos.
348
00:21:46,473 --> 00:21:48,892
- Siempre lo dices pero no es verdad.- Claro que sí.
349
00:21:48,976 --> 00:21:50,769
Mamá, tengo que ir la lavabo.
350
00:21:50,853 --> 00:21:52,479
Bueno, no necesitas que te ayude, ¿verdad?
351
00:21:52,563 --> 00:21:54,106
Quiero que me acompañes.
352
00:21:54,690 --> 00:21:57,276
Ah, pues en ese caso,en seguida vuelvo.
353
00:22:04,658 --> 00:22:06,785
Perdona que estemos acaparandola conversación.
354
00:22:08,203 --> 00:22:09,913
Ah, no, no importa. En serio.
355
00:22:09,997 --> 00:22:11,331
Ha sido agradable.
356
00:22:12,040 --> 00:22:13,834
Bueno, así me quita presión.
357
00:22:14,835 --> 00:22:15,836
Sí.
358
00:22:15,919 --> 00:22:18,338
Debe de ser muy raro para ti.
359
00:22:19,840 --> 00:22:21,049
Un poco.
360
00:22:21,133 --> 00:22:22,134
Si te sirve de algo,
361
00:22:23,594 --> 00:22:24,761
Lanie te ha echado de menos.
362
00:22:29,266 --> 00:22:30,851
¡Lanie, quítate de encima!
363
00:22:33,061 --> 00:22:35,314
¿Podrás volver a pasar el rato, tía Josie?
364
00:22:35,397 --> 00:22:36,773
Me gusta mirarte.
365
00:22:38,692 --> 00:22:40,360
Y a mí mirarte a ti.
366
00:22:40,444 --> 00:22:42,738
Ojalá hubieras estado aquí cuando nací.
367
00:22:47,451 --> 00:22:49,661
Ah, debería irme ya.
368
00:22:51,121 --> 00:22:52,581
Mañana me espera un largo día.
369
00:22:54,499 --> 00:22:56,418
Bueno, nos vemos en la ceremonia.
370
00:22:56,752 --> 00:22:57,920
Gracias.
371
00:23:00,005 --> 00:23:01,006
Josie.
372
00:23:01,089 --> 00:23:02,758
Josie, espera, espera.
373
00:23:08,305 --> 00:23:10,098
¿Sabes en lo que no paro de pensar...
374
00:23:10,474 --> 00:23:12,476
desde que he llegado aquí?
375
00:23:14,228 --> 00:23:15,312
En tu cara...
376
00:23:18,106 --> 00:23:19,858
y en cómo me mirabas cuando me desperté
377
00:23:19,942 --> 00:23:24,404
y me estabas apretando la almohadacontra la cara para que me ahogara.
378
00:23:24,780 --> 00:23:26,782
- Intentaste matarme.- No.
379
00:23:26,865 --> 00:23:28,992
La tía Susan tuvo que apartarte de mí.
380
00:23:29,076 --> 00:23:30,577
No, ya lo sé, pero...
381
00:23:31,495 --> 00:23:33,872
Aquello, aquello era una herida abierta.
382
00:23:34,540 --> 00:23:35,541
Estaba herida.
383
00:23:35,624 --> 00:23:37,292
Cada parte de mí sentía un dolorconstante.
384
00:23:37,376 --> 00:23:39,044
Estaba enfadada por todo.
385
00:23:39,127 --> 00:23:40,712
Sé que eso no tiene sentido,
386
00:23:40,796 --> 00:23:45,050
pero necesitaba que sintieraslo mismo que yo, ¿vale?
387
00:23:45,133 --> 00:23:48,053
Quería que sintierasla crueldad y el pánico.
388
00:23:48,136 --> 00:23:50,514
Estaba tan metida en eso y...
389
00:23:56,436 --> 00:23:59,356
No pretendía matarte, Josie...
390
00:24:01,275 --> 00:24:03,068
Quería matarme a mí misma.
391
00:24:09,449 --> 00:24:12,411
Pero he recuperado el control de mi vida.
392
00:24:12,494 --> 00:24:13,579
¿Diga?
393
00:24:14,246 --> 00:24:15,747
No, eso ya lo veo.
394
00:24:16,415 --> 00:24:21,044
Y por eso creo que es mejorque me vaya después del entierro.
395
00:24:21,128 --> 00:24:22,337
Podemos disfrutar de esto
396
00:24:22,796 --> 00:24:24,089
y luego...
397
00:24:24,173 --> 00:24:25,174
¿Qué?
398
00:24:25,257 --> 00:24:26,383
Como si no te dieras cuenta.
399
00:24:26,466 --> 00:24:28,886
Lanie, por favor, sé que puedes.
400
00:24:29,303 --> 00:24:31,430
Sé que sientes cómo lo mismo
401
00:24:31,513 --> 00:24:34,975
vuelve a apoderarse de esta familia.
402
00:24:35,058 --> 00:24:36,143
Es como...
403
00:24:37,186 --> 00:24:38,812
- Eh.- Danos un segundo.
404
00:24:39,730 --> 00:24:41,648
Han detenido a vuestra madre.
405
00:24:42,983 --> 00:24:45,068
- ¿Qué?- Por allanamiento.
406
00:24:45,485 --> 00:24:46,653
Eso.
407
00:24:50,199 --> 00:24:51,325
¿Tu nuevo rincón?
408
00:24:53,035 --> 00:24:57,164
No quiero perdermeni un centímetro de esta preciosa casa.
409
00:24:59,416 --> 00:25:00,417
Ya.
410
00:25:02,294 --> 00:25:03,295
¿Estás bien?
411
00:25:04,254 --> 00:25:05,255
Sí.
412
00:25:06,965 --> 00:25:09,760
¿Quieres hablarde lo de la otra noche en la cárcel?
413
00:25:09,843 --> 00:25:10,886
Todavía no.
414
00:25:11,595 --> 00:25:15,474
Nunca te andas con rodeos,excepto cuando se trata de tu padre.
415
00:25:15,557 --> 00:25:16,975
Necesito tiempo.
416
00:25:18,852 --> 00:25:22,981
Shreve ha trazadouna raya en la arena, cariño.
417
00:25:23,524 --> 00:25:28,070
Ningún miembro de mi familia agrediríaa otro miembro de la familia.
418
00:25:28,487 --> 00:25:31,198
- Agredir es una palabra muy fuerte.- Ya lo sé.
419
00:25:31,281 --> 00:25:33,492
Es la diferencia entre cómo te criaste túy cómo me crie yo.
420
00:25:33,992 --> 00:25:36,161
Pero no podemos fingir que no ha pasado.
421
00:25:36,245 --> 00:25:37,454
¿A quién beneficia?
422
00:25:38,830 --> 00:25:42,209
Ah, vale, vale, dime cuál es el plan.
423
00:25:42,292 --> 00:25:43,877
No tiene que ser complicado.
424
00:25:47,214 --> 00:25:49,883
No hay nada sencillo
425
00:25:50,342 --> 00:25:51,426
en todo esto.
426
00:25:53,971 --> 00:25:56,098
Mi padre está enfermo.
427
00:25:56,974 --> 00:25:58,642
No está en sus cabales.
428
00:25:59,351 --> 00:26:00,853
No sabía lo que hacía.
429
00:26:01,311 --> 00:26:03,021
Pues llévalo a un médico.
430
00:26:03,939 --> 00:26:04,940
Que le hagan un chequeo.
431
00:26:05,023 --> 00:26:06,108
Que te den un diagnóstico.
432
00:26:07,025 --> 00:26:08,944
Ha llegado el momento.Tenéis que hacer algo.
433
00:26:09,027 --> 00:26:11,446
Estoy intentando convencera todo el mundo de que lo hagan.
434
00:26:11,530 --> 00:26:12,781
No, no esperes.
435
00:26:13,282 --> 00:26:14,950
Si está tan enfermo...
436
00:26:15,033 --> 00:26:18,203
como para agredir a su propia hijadelante de su marido...
437
00:26:18,537 --> 00:26:19,538
No.
438
00:26:19,621 --> 00:26:21,206
Quiero que alguien...
439
00:26:21,790 --> 00:26:23,584
lo vea antes de la semana que viene.
440
00:26:23,667 --> 00:26:26,378
Si no, estoy dispuesto a presentaruna orden de alejamiento.
441
00:26:26,461 --> 00:26:28,255
Ya he rellenado los formularios.
442
00:26:28,338 --> 00:26:30,132
Solo tengo que presentárselos al juez.
443
00:26:30,215 --> 00:26:31,758
- ¿Lo dices en serio?- Del todo.
444
00:26:31,842 --> 00:26:33,010
Mira, cariño...
445
00:26:33,677 --> 00:26:38,765
pienso modernizara tu familia pueblerinatroglodita,
446
00:26:38,849 --> 00:26:40,767
aunque sea lo último que haga.
447
00:26:47,983 --> 00:26:50,360
La segunda llamada de Owen Cave,
448
00:26:50,444 --> 00:26:52,696
la mujer misteriosade las cuatro y cuarenta y cuatro...
449
00:26:52,779 --> 00:26:54,489
Camela Isaacs. Un fantasma.
450
00:26:54,865 --> 00:26:56,825
- ¿No existe?- Lo he comprobado todo.
451
00:26:57,242 --> 00:26:59,745
En tráfico, archivos policiales,certificados de defunción,
452
00:26:59,828 --> 00:27:00,871
instituciones mentales,
453
00:27:00,954 --> 00:27:01,997
no solo en California,
454
00:27:02,080 --> 00:27:03,790
sino a nivel nacional.
455
00:27:03,874 --> 00:27:07,836
No hay nada sobre elladesde diciembre de 1999.
456
00:27:08,295 --> 00:27:10,923
Llamó por una peleade violencia doméstica.
457
00:27:12,424 --> 00:27:16,803
Trabajé en una serie para el Timessobre la epidemia de violencia doméstica.
458
00:27:17,804 --> 00:27:21,225
Las víctimas suelen cambiar de nombrepara escapar de sus agresores.
459
00:27:21,308 --> 00:27:22,309
Ya me he adelantado.
460
00:27:22,392 --> 00:27:23,769
No hay cambios en el registro público.
461
00:27:23,852 --> 00:27:26,438
Excepto si está selladoa petición de la víctima.
462
00:27:27,356 --> 00:27:29,858
Veré si Markus puede mover algunos hilos.
463
00:27:29,942 --> 00:27:30,943
Me parece bien.
464
00:27:31,026 --> 00:27:32,069
Hablamos luego.
465
00:27:34,404 --> 00:27:36,949
Bueno, ¿cómo lo has conseguido?
466
00:27:38,617 --> 00:27:40,369
Oye, eso es lo que todos quieren saber.
467
00:27:40,452 --> 00:27:41,453
No, en serio,
468
00:27:41,537 --> 00:27:43,413
¿cómo has encontradoa la testigo desaparecida?
469
00:27:44,039 --> 00:27:47,543
Mi compi en el archivoha movido algunos hilos.
470
00:27:47,626 --> 00:27:49,044
¿El tío sigue en el ayuntamiento?
471
00:27:49,837 --> 00:27:50,838
La tía.
472
00:27:53,632 --> 00:27:55,050
Entiendo.
473
00:28:00,138 --> 00:28:01,807
Has dejado que me quedara toda la noche.
474
00:28:01,890 --> 00:28:03,350
He venido en cuanto he podido.
475
00:28:04,643 --> 00:28:05,853
¿Por qué has ido a la antigua casa?
476
00:28:05,936 --> 00:28:07,312
¿Qué hacías allí?
477
00:28:08,063 --> 00:28:09,231
Un paseo por el recuerdo.
478
00:28:09,731 --> 00:28:13,110
No sé lo que pretendes,pero más vale que pares.
479
00:28:13,193 --> 00:28:14,194
¿Vale?
480
00:28:14,278 --> 00:28:17,030
- Sea lo que sea. Ya basta.- Podrías ser más agradecida.
481
00:28:17,114 --> 00:28:18,490
No fui allí por mí.
482
00:28:18,574 --> 00:28:20,534
Fui allí por tu hermana y por ti.
483
00:28:21,243 --> 00:28:22,786
Joder.
484
00:28:26,999 --> 00:28:28,333
¿Ya has encontrado a Josie?
485
00:28:29,042 --> 00:28:30,043
No.
486
00:28:33,463 --> 00:28:36,633
Intenta no volver a la cárcelantes del entierro de Susan, por favor.
487
00:28:37,759 --> 00:28:39,219
Que le den a Susan.
488
00:28:45,517 --> 00:28:50,439
Oye, solo intento demostrarque me tendieron una trampa.
489
00:28:51,899 --> 00:28:55,235
Pero no entiendo por qué a una negritale tienes que importar una mierda.
490
00:28:55,736 --> 00:28:57,154
¿Hay algo que no nos has dicho?
491
00:28:57,237 --> 00:28:59,823
¿Va a decir algoen su programa sobre tu agresión?
492
00:29:00,324 --> 00:29:03,202
Puede que la gente empiece a mandartepasteles por compasión.
493
00:29:03,285 --> 00:29:04,369
¿Sabes qué?
494
00:29:04,870 --> 00:29:07,372
Si eres simpático, Dyson, puedo pedirle...
495
00:29:07,456 --> 00:29:10,250
que te meta en su programala próxima temporada
496
00:29:10,334 --> 00:29:14,046
para que convenza a todo el mundo
497
00:29:14,463 --> 00:29:18,884
de que no eras tú el que sale en esa cintadisparando a aquella anciana
498
00:29:19,801 --> 00:29:20,802
en la cabeza.
499
00:29:21,261 --> 00:29:22,262
¿Qué te parece?
500
00:29:29,269 --> 00:29:30,270
Tíos.
501
00:29:35,526 --> 00:29:38,862
Tenía un par de mexicanos delanteque hablaban sobre ti.
502
00:29:39,404 --> 00:29:43,158
Hablaban bajito,pero he pillado cada palabra.
503
00:29:46,662 --> 00:29:47,663
Vale.
504
00:29:49,331 --> 00:29:50,332
¿Quién fue?
505
00:29:54,127 --> 00:29:57,548
Dijo que iba a por una escopetay a volver para matarme.
506
00:29:57,631 --> 00:29:59,508
- ¿Quién?- Mi padre.
507
00:29:59,842 --> 00:30:01,343
Así que llamé a la policía.
508
00:30:01,802 --> 00:30:03,470
Llegaron rápido.
509
00:30:03,554 --> 00:30:04,763
Solo un hombre.
510
00:30:04,847 --> 00:30:06,056
Un inspector.
511
00:30:07,599 --> 00:30:08,600
¿Era él?
512
00:30:09,101 --> 00:30:10,477
Se parece a él.
513
00:30:10,936 --> 00:30:14,064
¿Puede contarme algo sobre él?
514
00:30:15,232 --> 00:30:16,316
Era muy amable.
515
00:30:16,775 --> 00:30:17,776
Profesional.
516
00:30:17,860 --> 00:30:19,361
Intentó ayudarme.
517
00:30:19,444 --> 00:30:20,487
Pero estaba...
518
00:30:20,821 --> 00:30:22,114
¿nervioso?
519
00:30:22,197 --> 00:30:24,074
Sudaba mucho a pesar de que era octubre.
520
00:30:24,157 --> 00:30:25,158
No hacía calor.
521
00:30:25,701 --> 00:30:28,078
Dijo que había sidouna noche larga y complicada.
522
00:30:28,871 --> 00:30:31,164
No comprendí a qué se referíahasta el día siguiente.
523
00:30:31,957 --> 00:30:33,166
¿A qué se refería?
524
00:30:33,584 --> 00:30:34,585
A la mañana siguiente,
525
00:30:34,668 --> 00:30:36,920
vi unas manchas rojaspor toda la alfombra.
526
00:30:37,421 --> 00:30:40,174
Me agaché para limpiarlasy me di cuenta de que era sangre.
527
00:30:40,883 --> 00:30:43,343
¿El inspector Cavese presentó en su casa
528
00:30:43,427 --> 00:30:46,847
a las 4:44 de la nochecon sangre en los zapatos?
529
00:30:46,930 --> 00:30:47,931
Sí.
530
00:30:48,015 --> 00:30:49,391
- ¿Está segura?- Sí.
531
00:30:49,933 --> 00:30:51,518
Tuvimos que cambiar las alfombras.
532
00:30:56,523 --> 00:30:57,524
¡Vamos!
533
00:31:01,570 --> 00:31:02,696
Cave.
534
00:31:03,197 --> 00:31:04,281
¿Cuándo?
535
00:31:05,324 --> 00:31:06,325
¿Cómo?
536
00:31:10,162 --> 00:31:11,455
¿Qué quiero que hagas ahora?
537
00:31:12,414 --> 00:31:14,875
Quiero que vuelvasatrás en el tiempo y que lo hagas bien.
538
00:31:15,751 --> 00:31:16,752
Owen.
539
00:31:17,127 --> 00:31:18,128
¿Quién era?
540
00:31:18,587 --> 00:31:19,838
Ah, no es nada.
541
00:31:31,433 --> 00:31:33,519
¿Es el único sitioque has encontrado para esconderte?
542
00:31:34,102 --> 00:31:35,312
Tiene aire acondicionado.
543
00:31:36,188 --> 00:31:37,272
¿Y bien?
544
00:31:38,148 --> 00:31:39,233
¿Qué?
545
00:31:40,400 --> 00:31:43,570
Quiero que me lo digas alto y claro:
546
00:31:43,654 --> 00:31:44,988
"Poppy, tenías razón".
547
00:31:45,447 --> 00:31:47,241
Cuando haya quedado demostradoal cien por cien.
548
00:31:47,616 --> 00:31:48,784
Pero te diré una cosa.
549
00:31:48,867 --> 00:31:51,370
Ese cabrón parece más culpablea cada minuto.
550
00:31:51,453 --> 00:31:54,414
En fin, diría que yo nunca volví a casacon sangre en el zapato.
551
00:31:54,498 --> 00:31:55,624
Y era de la poli de Oakland.
552
00:31:56,166 --> 00:31:57,376
Tiene miedo.
553
00:31:57,459 --> 00:31:59,002
Espero que esté perdiendo los nervios.
554
00:31:59,586 --> 00:32:01,755
Vale, fíjate, esa cara que pones...
555
00:32:01,839 --> 00:32:03,090
podría ganar una guerra.
556
00:32:05,300 --> 00:32:06,385
Bueno, ¿qué pasa?
557
00:32:06,468 --> 00:32:08,053
- ¿Vamos a celebrarlo o no?- Claro.
558
00:32:08,428 --> 00:32:09,596
¿Adónde?
559
00:32:09,680 --> 00:32:10,681
Al Knock no.
560
00:32:11,557 --> 00:32:13,308
¿Cuánto tiempo piensas evitara tu hermana?
561
00:32:13,392 --> 00:32:14,810
Que se vayan a la mierda.
562
00:32:14,893 --> 00:32:16,019
Joder.
563
00:32:16,103 --> 00:32:17,354
- ¿Qué ha pasado?- Olvídalo.
564
00:32:17,437 --> 00:32:18,564
No, no, no, ni hablar.
565
00:32:18,647 --> 00:32:20,023
- Cuéntamelo.- Olvídalo.
566
00:32:20,107 --> 00:32:21,775
- ¿Por qué?- Porque lo digo yo.
567
00:32:22,234 --> 00:32:23,569
Vale, recuerdo ese tono.
568
00:32:24,152 --> 00:32:25,195
Eras famosa por eso.
569
00:32:25,279 --> 00:32:26,530
Tú te lo has buscado.
570
00:32:26,613 --> 00:32:29,241
Pero, oye, cuando tú y yo tonteábamos,
571
00:32:29,616 --> 00:32:32,536
yo era famosoporque me resbalara ese tono.
572
00:32:32,870 --> 00:32:34,079
Así que escúpelo.
573
00:32:38,125 --> 00:32:41,712
Siento que me atacanpor todos los flancos.
574
00:32:42,254 --> 00:32:44,423
Sabes que hicieronuna redada en el bar, ¿no?
575
00:32:44,506 --> 00:32:45,507
Sí, me lo han contado.
576
00:32:45,591 --> 00:32:47,092
El ciclo se completa.
577
00:32:47,176 --> 00:32:48,719
Owen nos echó a sus matones
578
00:32:48,802 --> 00:32:50,846
y la cosa escaló.
579
00:32:51,388 --> 00:32:54,057
Detuvieron a Cydiecon una orden de pacotilla.
580
00:32:54,391 --> 00:32:55,684
La humillaron.
581
00:32:56,727 --> 00:32:58,562
Mi padre estaba furioso.
582
00:33:00,063 --> 00:33:01,440
Y me agarró por el cuello.
583
00:33:02,191 --> 00:33:03,358
¿Qué?
584
00:33:05,861 --> 00:33:07,446
No tengo palabras.
585
00:33:08,238 --> 00:33:10,616
Siempre tengo palabras.
586
00:33:14,995 --> 00:33:16,330
Me miró de una forma...
587
00:33:20,334 --> 00:33:21,335
Escúchame.
588
00:33:21,919 --> 00:33:24,713
No puedes tener miedode mirar a tu padre a los ojos...
589
00:33:25,255 --> 00:33:27,925
y mucho menos dejar que un poli corrupto
590
00:33:28,008 --> 00:33:30,260
sea el motivode que no te reconcilies con tu familia.
591
00:33:31,220 --> 00:33:34,431
Venga, tal vez no puedas arreglarlo todo,
592
00:33:35,390 --> 00:33:36,725
pero hay que intentarlo.
593
00:33:38,769 --> 00:33:40,145
Digan lo que digan.
594
00:33:49,321 --> 00:33:50,364
Quiroga...
595
00:33:51,532 --> 00:33:52,991
le pasa algo a Jax.
596
00:33:54,368 --> 00:33:56,119
¿Quién ha cuidado de éldurante mi ausencia?
597
00:33:57,204 --> 00:33:58,413
Estábamos en rotación.
598
00:33:59,206 --> 00:34:01,917
Pues alguien le ha dado que no debía.
599
00:34:03,377 --> 00:34:04,795
Ven. Echa un vistazo.
600
00:34:13,219 --> 00:34:15,472
Sé que fuiste túquien me pinchó, cabronazo.
601
00:34:15,556 --> 00:34:16,764
No, tío, te lo juro.
602
00:34:17,391 --> 00:34:19,560
- Quiero saber por qué.- Te confundes.
603
00:34:23,563 --> 00:34:25,690
Me contrataron, ¿vale? Por favor.
604
00:34:25,774 --> 00:34:27,484
- Y una mierda.- Te lo juro.
605
00:34:27,818 --> 00:34:29,277
Trincaron a mi novia por posesión.
606
00:34:29,360 --> 00:34:30,737
Iban a quitarle a mi hijo.
607
00:34:31,237 --> 00:34:32,531
Él hizo que desapareciera.
608
00:34:33,782 --> 00:34:34,992
Quiero un nombre.
609
00:34:35,074 --> 00:34:36,577
El poli que vino a verte.
610
00:35:00,475 --> 00:35:01,768
¡Quitádmelo de encima!
611
00:35:24,124 --> 00:35:25,542
¡Aus, Jax! ¡Aus!
612
00:35:30,255 --> 00:35:31,507
¡Quitádmelo!
613
00:35:53,946 --> 00:35:55,239
Me encanta esa canción.
614
00:35:55,614 --> 00:35:57,491
Es muy sexy.
615
00:35:58,367 --> 00:36:01,245
No vas a triunfar con ella, Herbie,así que calla.
616
00:36:08,836 --> 00:36:09,962
Hola.
617
00:36:10,045 --> 00:36:11,380
- Hola.- Ahora no.
618
00:36:11,463 --> 00:36:14,216
Vale, ¿por qué no cocino yo,tú vienes a casa y las tres podemos...?
619
00:36:14,299 --> 00:36:15,425
¿Podemos hablar?
620
00:36:15,843 --> 00:36:17,052
Adelante.
621
00:36:17,553 --> 00:36:18,554
Vale.
622
00:36:21,431 --> 00:36:23,225
Siento que te detuvieran de esa forma.
623
00:36:24,643 --> 00:36:26,854
Siento que los agenteste trataran de esa forma.
624
00:36:26,937 --> 00:36:30,190
Siento que te avergonzaran.
625
00:36:31,775 --> 00:36:34,152
Siento que tengas que vivircon ese recuerdo.
626
00:36:34,236 --> 00:36:35,237
No lo mereces.
627
00:36:35,320 --> 00:36:37,614
Sientes que esos agenteshicieran lo que hicieron.
628
00:36:38,490 --> 00:36:39,616
¿Tuviste algo que ver?
629
00:36:39,700 --> 00:36:40,701
Es demasiado pronto.
630
00:36:40,784 --> 00:36:43,370
En esta familia no los llamamos agentes.
631
00:36:43,453 --> 00:36:46,331
Sobre todo cuando intentan cerrarmeel bar por tu culpa.
632
00:36:46,415 --> 00:36:47,624
Déjame a mí, papá.
633
00:36:47,708 --> 00:36:48,709
Tranquilo.
634
00:36:50,502 --> 00:36:52,004
¿Qué quieres que te diga?
635
00:36:52,087 --> 00:36:53,255
¿Que no pasa nada?
636
00:36:53,338 --> 00:36:54,339
¿Que estamos bien?
637
00:36:55,424 --> 00:36:57,384
- ¿Quieres que mienta?- Quiero arreglarlo.
638
00:36:57,467 --> 00:36:59,469
Me desnudaron por unas multas de tráfico.
639
00:36:59,553 --> 00:37:01,054
¿Cómo vas a arreglarlo?
640
00:37:01,138 --> 00:37:03,140
¿Quieres que desaparezca mi foto policial?
641
00:37:03,223 --> 00:37:06,143
¿O explicar en mi trabajopor qué me salté ese turno?
642
00:37:06,852 --> 00:37:08,604
¿Sabes que estoy en periodo de prueba?
643
00:37:08,687 --> 00:37:09,730
- Cydie...- Ahórratelo.
644
00:37:10,147 --> 00:37:12,399
No he venido a discutir.
645
00:37:13,025 --> 00:37:14,359
Te lo prometo, hermanita.
646
00:37:18,197 --> 00:37:19,239
Vale.
647
00:37:20,616 --> 00:37:21,992
Sé que estás enfadado conmigo, papá,
648
00:37:22,784 --> 00:37:24,077
y lo entiendo.
649
00:37:24,870 --> 00:37:26,413
Pero yo también estoy enfadada contigo.
650
00:37:26,496 --> 00:37:28,123
- ¿Tú estás enfadada?- ¿Sabes qué, papá?
651
00:37:28,207 --> 00:37:31,293
Soy benévolaporque sé que necesitas ayuda.
652
00:37:31,793 --> 00:37:35,214
Mi padre nunca me habría hecholo que tú me hiciste el otro día.
653
00:37:39,510 --> 00:37:42,137
Pepinillos, cebolla asaday patatas para acompañar.
654
00:37:42,221 --> 00:37:43,472
Estupendo. Gracias.
655
00:37:47,809 --> 00:37:51,063
Mira, sé que actúan como si todofuera normal cuando estoy delante.
656
00:37:53,190 --> 00:37:55,484
Pero están escuchandoel podcast, ¿a que sí?
657
00:37:56,443 --> 00:37:59,988
No creo que esté afectandoal trabajo de nadie, señor.
658
00:38:03,033 --> 00:38:04,326
Solo quiero que sepas...
659
00:38:05,452 --> 00:38:08,789
que todo lo que diceesa tal Parnell son especulaciones.
660
00:38:09,581 --> 00:38:10,707
Tonterías.
661
00:38:13,585 --> 00:38:14,711
Lo entiendo.
662
00:38:15,170 --> 00:38:16,797
Cedros, toma tu pedido.
663
00:38:22,803 --> 00:38:25,180
No soporto los panegíricosque no son sinceros.
664
00:38:26,181 --> 00:38:29,393
Los que pintan un retrato de personas
665
00:38:29,476 --> 00:38:34,731
como santas que han donadosu dinero a la caridad
666
00:38:34,815 --> 00:38:36,692
y que nunca dijeron una mala palabra.
667
00:38:38,360 --> 00:38:39,403
Y...
668
00:38:40,696 --> 00:38:43,907
para mí es muy importanteno bajarme del púlpito
669
00:38:44,533 --> 00:38:47,619
sin mencionar que a la tía Susan...
670
00:38:48,829 --> 00:38:50,497
le encantaban las palabrotas.
671
00:38:52,124 --> 00:38:54,459
Era lo que más le gustaba:una palabrota de las gordas.
672
00:38:58,172 --> 00:38:59,298
Cuando era más joven...
673
00:39:02,593 --> 00:39:05,596
a veces me sentía atrapada en mi mente.
674
00:39:07,389 --> 00:39:10,434
Como si mi cerebro fueraun laberinto sin salida
675
00:39:10,517 --> 00:39:11,768
y era la tía Susan
676
00:39:11,852 --> 00:39:13,979
la que me ayudaba a encontrar una salida.
677
00:39:14,062 --> 00:39:18,275
Y estoy segura de que no estaría hoy aquísi no hubiera sido por ella, así que...
678
00:39:19,902 --> 00:39:21,987
quiero darle las gracias.
679
00:39:29,912 --> 00:39:31,788
Cualquiera que quiera compartirun recuerdo...
680
00:39:31,872 --> 00:39:33,207
Ha sido perfecto.
681
00:39:35,083 --> 00:39:36,460
Deberías decir algo.
682
00:39:36,543 --> 00:39:38,295
Es el momento de subir y hacerlo.
683
00:39:39,588 --> 00:39:41,006
Me alegro mucho de que estés aquí.
684
00:39:41,089 --> 00:39:42,508
Aunque no te quedes.
685
00:39:56,355 --> 00:39:57,564
Tu madre está aquí.
686
00:40:03,111 --> 00:40:04,446
Joder, está pedo.
687
00:40:04,530 --> 00:40:06,657
Dijiste que no iba a venir.
688
00:40:07,115 --> 00:40:08,200
Alex.
689
00:40:08,575 --> 00:40:09,576
Por favor.
690
00:40:10,244 --> 00:40:11,328
- Erin, por...- No.
691
00:40:11,411 --> 00:40:12,955
¡Yo también puedo llorarla!
692
00:40:20,963 --> 00:40:22,339
Como dos gotas de agua.
693
00:40:23,799 --> 00:40:24,800
Fíjate.
694
00:40:25,509 --> 00:40:27,761
Te estás poniendo en evidencia.
695
00:40:27,845 --> 00:40:28,887
Tienes que irte.
696
00:40:28,971 --> 00:40:29,972
¿En serio?
697
00:40:30,472 --> 00:40:33,767
¿Me estoy poniendo en evidencia, Jojo?
698
00:40:40,023 --> 00:40:41,024
Lo siento.
699
00:40:46,238 --> 00:40:51,159
Susan era mi hermana menory nunca nos llevamos bien.
700
00:40:52,369 --> 00:40:53,912
Y tenía mal gusto.
701
00:40:55,622 --> 00:40:56,623
Se lo decía.
702
00:40:57,165 --> 00:41:02,963
Con sus tacones de baratillo desgastadosy jerséis de punto...
703
00:41:04,256 --> 00:41:06,925
Solo estábamos de acuerdoen una cosa: mis hijas.
704
00:41:07,009 --> 00:41:08,218
Eso lo reconozco.
705
00:41:08,594 --> 00:41:11,805
Cuando eran bebés,venía por las noches a ayudarme.
706
00:41:12,764 --> 00:41:14,725
Ella sujetaba a una niñay yo sujetaba a la otra.
707
00:41:14,808 --> 00:41:16,059
Y las mecíamos
708
00:41:16,143 --> 00:41:17,811
y les cantábamos.