1 00:00:20,145 --> 00:00:23,649 Di dalam Wasiat Lama,ia dipanggil "Akedah." 2 00:00:24,274 --> 00:00:29,696 Tuhan menyuruh Abraham mengorbankananaknya, Isaac sebagai bukti pegangannya. 3 00:00:30,364 --> 00:00:33,283 Abraham melakukannya tanpa banyak soal. 4 00:00:34,076 --> 00:00:39,206 Sehinggalah malaikat menghalangnya. 5 00:00:39,748 --> 00:00:43,544 Abraham telah melepasi ujiannyadan dia diberi ganjaran 6 00:00:43,627 --> 00:00:46,255 dan dijadikan ketua kerajaannya. 7 00:00:47,089 --> 00:00:49,299 Owen Cave telah berdepan dengan Akedahnya, 8 00:00:49,883 --> 00:00:53,011 membuktikan kepercayaannya terhadapundang-undang dengan mengorbankan anaknya. 9 00:00:53,095 --> 00:00:54,096 PERBICARAAN WARREN CAVE 10 00:00:54,555 --> 00:00:56,765 Polis Jabatan Polis Taman Menloyang manakah 11 00:00:56,849 --> 00:00:59,810 yang pertama sekali mengenal pastianak awak sebagai suspek utama? 12 00:01:02,396 --> 00:01:03,397 Saya. 13 00:01:03,897 --> 00:01:09,361 Dan seperti Abraham, Owen melepasiujiannya dan menerima ganjarannya. 14 00:01:09,695 --> 00:01:14,533 Iaitu pangkat tertinggi untukmengetuai jabatannya. 15 00:01:17,911 --> 00:01:21,290 Lapan belas tahun, sepuluh bulan, 24 hari. 16 00:01:21,373 --> 00:01:25,752 Selama itulah Warren Cave dipenjarakankerana kesalahan membunuh Chuck Buhrman. 17 00:01:26,170 --> 00:01:29,173 Tapi adakah dia ahli keluarga Caveyang sepatutnya dipenjarakan? 18 00:01:30,132 --> 00:01:32,467 Adakah Warren Cave percaya 19 00:01:32,551 --> 00:01:36,180 yang Akedah ayahnya bukan sekadar ujian? 20 00:01:36,722 --> 00:01:40,684 Adakah dia korban untuk dosa ayahnya? 21 00:02:44,122 --> 00:02:48,377 KEBENARAN DISINGKAP 22 00:03:00,180 --> 00:03:02,641 Itu Niecey? Cucu awak? 23 00:03:03,058 --> 00:03:06,395 Awak lebih kerap berjumpa dengannyadaripada dengan ayahnya. Teruk, bukan? 24 00:03:06,478 --> 00:03:08,647 Dengar cakap nenek awak, okey? 25 00:03:08,730 --> 00:03:10,732 Awak tentu tak mahu jadiseperti ayah awak. 26 00:03:11,608 --> 00:03:12,609 Baiklah. 27 00:03:13,151 --> 00:03:14,152 Seterusnya. 28 00:03:14,778 --> 00:03:16,822 Poppy Parnell ingin berjumpa Warren Cave. 29 00:03:19,157 --> 00:03:20,492 Awak tak diberi kebenaran. 30 00:03:22,452 --> 00:03:26,290 - Tolong periksa semula. P-A-R-N...- Tiada sekarang kesilapan, puan. 31 00:03:26,373 --> 00:03:28,417 Puan tidak lagi dibenarkanmelawat banduan ini 32 00:03:28,500 --> 00:03:30,460 atau banduan-banduan lain di penjara ini. 33 00:03:30,794 --> 00:03:31,795 Apa? 34 00:03:32,254 --> 00:03:34,339 - Menurut kata siapa?- Bukan jabatan saya. 35 00:03:34,423 --> 00:03:36,133 - Seterusnya.- Saya boleh beri pesanan? 36 00:03:36,216 --> 00:03:37,301 Tak boleh. 37 00:03:37,384 --> 00:03:38,552 Saya cuma nak... 38 00:03:38,635 --> 00:03:42,222 Saya tahu apa puan cuba buat.Saya tak peduli. 39 00:03:42,806 --> 00:03:45,058 Banduan kulit putih awak kena tikam. 40 00:03:47,853 --> 00:03:49,771 Tolong ke tepi. Seterusnya. 41 00:04:07,122 --> 00:04:08,749 Mana Pegawai Hill? 42 00:04:08,832 --> 00:04:09,875 Di tempat lain. 43 00:04:10,334 --> 00:04:13,003 Warden tak mahu awak beradadi sini lama-lama. 44 00:04:15,506 --> 00:04:16,714 Awak akan keluar pada hari Sabtu. 45 00:04:17,466 --> 00:04:21,970 Awak boleh pilih untuk dilindungiatau menyertai banduan-banduan lain. 46 00:04:22,346 --> 00:04:23,347 Bersama banduan lain. 47 00:04:24,890 --> 00:04:26,391 Sehari pun awak takkan dapat bertahan. 48 00:04:26,475 --> 00:04:28,977 Audio siar itu menjadikan awak terkenal. 49 00:04:30,687 --> 00:04:31,813 Bersama banduan lain. 50 00:04:32,814 --> 00:04:34,149 Lagi cepat lagi bagus. 51 00:04:38,320 --> 00:04:40,989 Baiklah. Awak menempah maut. 52 00:04:45,536 --> 00:04:48,956 Dengar kata ada wartawancuba memperjuangkan nasib awak. 53 00:04:51,875 --> 00:04:54,127 Awak fikir awak boleh keluar dari sini? 54 00:04:56,171 --> 00:04:57,798 Saya pernah fikir begitu. 55 00:04:59,675 --> 00:05:01,802 Keranda ialah rumah saya yang seterusnya. 56 00:05:03,262 --> 00:05:07,933 Saya akan keluar,tapi saya takkan meninggalkan penjara. 57 00:05:10,853 --> 00:05:12,145 Awak pun sama. 58 00:05:15,357 --> 00:05:18,569 - Hei, Ingram, saya perlukan bantuan awak.- Apa? 59 00:05:22,364 --> 00:05:23,407 Terima kasih. 60 00:05:26,159 --> 00:05:28,245 - Selamat tengah hari.- Nak kopi? 61 00:05:29,413 --> 00:05:33,250 Saya tak dibenarkan melawat Warren Cavedi penjara Quentin pagi tadi. 62 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 Saya nak tahu carauntuk melawatnya semula. 63 00:05:35,335 --> 00:05:37,379 Mereka ada beri sebab? 64 00:05:37,462 --> 00:05:40,424 - Tidak. Dia berada di hospital, tapi...- Kenapa? 65 00:05:41,675 --> 00:05:44,011 Dia kena tikam oleh banduan lain. 66 00:05:44,094 --> 00:05:45,470 - "Kena tikam"?- Ditikam. 67 00:05:45,554 --> 00:05:48,515 Tapi setahu saya, itu bukan sebabpermintaan saya ditolak. 68 00:05:49,266 --> 00:05:51,476 Bolehkah saya ambiltindakan undang-undang? 69 00:05:53,729 --> 00:05:54,563 Tidak. 70 00:05:56,523 --> 00:05:59,359 Adakah peguam pembelabanduan itu tak mahu 71 00:05:59,443 --> 00:06:01,612 awak terus berjumpa dengan anak guamnya? 72 00:06:02,196 --> 00:06:03,405 Dia tak diwakili peguam. 73 00:06:03,488 --> 00:06:06,950 Peguamnya boleh lantik awaksebagai penyiasat pasukan pembela 74 00:06:07,034 --> 00:06:09,369 dan awak boleh terusberjumpa dengan klien awak. 75 00:06:09,453 --> 00:06:10,454 Bolehkah begitu? 76 00:06:15,542 --> 00:06:16,752 Kita boleh cuba. 77 00:06:19,338 --> 00:06:21,840 Ingram tak mengendahkan saya macam itubukan sesuatu yang normal. 78 00:06:21,924 --> 00:06:25,052 Sekurang-kurangnya, pembantunyayang cantik itu beri idea yang bagus. 79 00:06:25,135 --> 00:06:27,471 Kesilapannya pun tak berguna. 80 00:06:27,554 --> 00:06:31,308 Tentu lambat lagi saya boleh jumpa Warren,dan dia dah pernah diserang. 81 00:06:31,391 --> 00:06:34,520 Tak ada sesiapa yang awak boleh tanyauntuk memastikan dia selamat? 82 00:06:34,978 --> 00:06:36,146 Tiada di Quentin. 83 00:06:37,314 --> 00:06:40,025 Tentu Owen Cave yang halang saya. 84 00:06:42,152 --> 00:06:43,362 Apa awak nak buat? 85 00:06:44,488 --> 00:06:48,575 Penjara tak dapat menghalangbanduan daripada dunia luar. 86 00:06:48,909 --> 00:06:51,453 Dadah, telefon, maklumat. 87 00:06:51,537 --> 00:06:53,580 Tembok penjara bukan penghalang. 88 00:06:55,749 --> 00:06:56,875 Apa? 89 00:06:58,544 --> 00:07:00,254 Saya sering terlupa sifat awak ini. 90 00:07:00,963 --> 00:07:03,382 Ia sentiasa ada, cuma tak kelihatan. 91 00:07:04,508 --> 00:07:06,093 Boleh ayah awak membantudengan masalah ini? 92 00:07:07,010 --> 00:07:08,887 Jangan harap. 93 00:07:12,099 --> 00:07:16,270 Dulu, ada seorang kaki motoryang sering membantunya. Namanya Jerbic. 94 00:07:16,353 --> 00:07:19,273 Ayah banyak berurusan dengannya dulu. 95 00:07:40,377 --> 00:07:41,378 Hei. 96 00:07:41,795 --> 00:07:43,005 Saya nak tanya awak sesuatu. 97 00:07:43,672 --> 00:07:45,299 Apa yang awak buat? 98 00:07:46,008 --> 00:07:47,885 Beginikah cara awak memulakan perbualan? 99 00:07:48,677 --> 00:07:50,095 Awak di mana, Pop? 100 00:07:50,804 --> 00:07:52,890 Saya menuju ke jambatanuntuk uruskan sesuatu. 101 00:07:52,973 --> 00:07:56,977 Ya. Di Lebuh Foothill.Jangan tipu sebab Noa dah telefon saya. 102 00:07:57,060 --> 00:07:59,021 Saya pernah pergi ke tempat lebih teruk. 103 00:07:59,563 --> 00:08:00,939 Saya akan selamat, Markus. 104 00:08:01,356 --> 00:08:05,027 Kenapa awak pertaruhkan nyawa untuksesuatu yang belum pasti kebenarannya? 105 00:08:05,110 --> 00:08:06,278 Saya tahu. 106 00:08:06,361 --> 00:08:08,906 Hanya dua orang saja tahudan salah seorangnya dah mati. 107 00:08:08,989 --> 00:08:11,116 - Dengar sini.- Tidak, awak yang patut dengar. 108 00:08:11,200 --> 00:08:13,410 Semua usaha awak ini menunjukkanyang awak bohong 109 00:08:13,493 --> 00:08:14,912 tentang banyak perkara. 110 00:08:14,995 --> 00:08:16,371 Awak tahu bagaimana saya tahu? 111 00:08:16,955 --> 00:08:20,626 Kerana saya pernah jadi polisdan teman lelaki awak. 112 00:08:54,660 --> 00:08:56,078 Saya perlu berjumpa dengan Jerbic. 113 00:08:58,038 --> 00:08:59,081 Saya anak Shreve. 114 00:09:01,542 --> 00:09:02,668 Desiree? 115 00:09:04,002 --> 00:09:05,838 Poppy. Anak sulungnya. 116 00:09:10,133 --> 00:09:11,134 Biar dia masuk. 117 00:09:24,314 --> 00:09:25,315 Terima kasih. 118 00:09:26,441 --> 00:09:31,697 Awak datang bersendiriankerana menurut gerak hati? 119 00:09:32,114 --> 00:09:35,826 Saya rasa sejarah antara awakdan ayah saya mungkin bermakna. 120 00:09:35,909 --> 00:09:37,244 Berdasarkan apa? 121 00:09:38,453 --> 00:09:41,623 Awak sama sepertinya. Penjahat. 122 00:09:43,542 --> 00:09:44,877 Cuma warna kulit kami berbeza. 123 00:09:48,380 --> 00:09:50,465 Ingat lagi ketika awak keluardari Quentin pada 1984? 124 00:09:51,383 --> 00:09:55,095 Ayah saya menunggang di sebelah awakdengan geng motosikal Capstones. 125 00:09:55,512 --> 00:09:58,891 Oakland dan seluruh duniaingat peristiwa itu. 126 00:10:00,058 --> 00:10:02,603 Dua ratus motosikalmenyesakkan lebuh raya. 127 00:10:03,604 --> 00:10:05,772 Kapten motosikal berkulit hitamtunggang bersama awak. 128 00:10:07,482 --> 00:10:10,319 Ingat lagi ketika awak lambai kepada sayadari kereta Monte Carlo 129 00:10:10,402 --> 00:10:12,321 semasa awak pecut ke hadapan kumpulan itu. 130 00:10:12,404 --> 00:10:13,405 Aduhai. 131 00:10:20,829 --> 00:10:22,915 Kenapa bukan Shreveyang aturkan pertemuan ini? 132 00:10:26,293 --> 00:10:28,962 Kerana lelaki yang saya mahu bantuialah ahli geng Nazi. 133 00:10:30,422 --> 00:10:33,133 Wartawan mempunyai rakan yang pelik. 134 00:10:34,134 --> 00:10:38,639 Saya cuba bantu seseorang yang nyawanyamungkin dalam bahaya disebabkan saya. 135 00:10:40,057 --> 00:10:43,810 Saya perlu hantar pesanan kepadanya...dengan bantuan awak. 136 00:11:00,494 --> 00:11:02,621 - Hei, Herbie.- Hei, Poppy. Awak minum arak? 137 00:11:03,789 --> 00:11:05,791 Kami simpan botol ini di sinikhas untuk awak. 138 00:11:05,874 --> 00:11:07,751 - Saya tak ingat budak itu.- Ya Tuhan. 139 00:11:07,835 --> 00:11:10,420 Awak tentu ingat. Budak itu kurus kering. 140 00:11:10,504 --> 00:11:14,258 Apa-apa pun, dia berada di atas bumbungsemasa dia dengar bunyi tembakan. 141 00:11:14,341 --> 00:11:16,969 Jadi, dia terus panjat paip salir. 142 00:11:17,052 --> 00:11:18,804 Apabila tembakan itu berakhir, 143 00:11:18,887 --> 00:11:22,349 dia tersepit di bawah benda itudan terperangkap di situ. 144 00:11:24,142 --> 00:11:28,856 Kami gagal mencarinya.Dia terlalu takut untuk minta bantuan. 145 00:11:28,939 --> 00:11:30,941 Ibunya yang menemuinya. 146 00:11:31,024 --> 00:11:32,442 Dia bawa budak itu ke sini dan kata 147 00:11:32,526 --> 00:11:34,528 yang kami perlu tambah upahnya. 148 00:11:35,279 --> 00:11:37,239 Jadi, kami tambahlah. 149 00:11:37,739 --> 00:11:39,074 Supaya dia diam. 150 00:11:39,491 --> 00:11:40,617 Hei, ayah. 151 00:11:40,701 --> 00:11:43,328 Hei, sayang. Awak mahu berjumpaadik-adik awak? 152 00:11:43,412 --> 00:11:45,289 Tidak, saya nak berjumpa dengan ayah. 153 00:11:45,831 --> 00:11:47,207 Awak akan datang untuk Mass Ahad ini? 154 00:11:47,291 --> 00:11:48,500 - Ya.- Ingram? 155 00:11:50,878 --> 00:11:52,212 - Ayah.- Tengoklah awak. 156 00:11:52,296 --> 00:11:55,340 Hei! Tengoklah.Anak-anak saya memang cantik. 157 00:11:55,924 --> 00:11:58,677 - Apa yang awak bualkan?- Kisah zaman muda-muda. 158 00:11:58,760 --> 00:12:01,305 "Kisah Pemberontak" yang ke-596? 159 00:12:01,388 --> 00:12:03,849 Awak tak percaya dulu orangtakut jika dengar nama ayah? 160 00:12:03,932 --> 00:12:05,559 - Mereka masih rasa takut.- Itu dia. 161 00:12:05,642 --> 00:12:07,269 Tengoklah. Begitulah keadaannya. 162 00:12:07,352 --> 00:12:09,521 Apa kesudahan budak bodohdi atas bumbung itu? 163 00:12:09,605 --> 00:12:12,399 Setahun kemudian, dia terbunuh dalamkejadian tembak-menembak dengan polis. 164 00:12:13,192 --> 00:12:15,027 Semua pengunjung kelabmenghadiri pengebumiannya. 165 00:12:15,444 --> 00:12:17,988 Jalan Timur ke-14 ditutupsepanjang 16 kilometer. 166 00:12:18,405 --> 00:12:19,406 Siapa itu? 167 00:12:20,032 --> 00:12:21,033 Ini dia. 168 00:12:21,116 --> 00:12:23,160 - Helo.- Jerbic suruh saya telefon awak. 169 00:12:23,243 --> 00:12:24,244 Maaf, ayah. 170 00:12:25,829 --> 00:12:28,290 Saya cuba lawat awak hari inidan mereka kata awak diserang. 171 00:12:28,373 --> 00:12:29,958 Saya tak ada banyak masa. 172 00:12:30,042 --> 00:12:31,460 Saya cuma ada satu soalan. 173 00:12:37,591 --> 00:12:39,968 Awak tahu tentang hubunganibu awak dengan Chuck Buhrman? 174 00:12:47,434 --> 00:12:48,602 Cukup. 175 00:12:56,068 --> 00:12:57,069 Ya. 176 00:12:58,237 --> 00:12:59,279 Bagaimana? 177 00:13:10,707 --> 00:13:11,750 Saya nampak mereka bersama. 178 00:13:13,252 --> 00:13:14,461 Saya cintakan awak. 179 00:13:15,629 --> 00:13:16,630 Melanie. 180 00:13:18,131 --> 00:13:20,133 Ada orang lain tahu tentang hubungan itu? 181 00:13:22,302 --> 00:13:23,345 Ayah saya. 182 00:13:25,389 --> 00:13:27,182 Owen tahu? Awak pasti? 183 00:13:28,934 --> 00:13:30,352 Dah berbulan-bulan dia tahu. 184 00:13:31,562 --> 00:13:33,021 Sebelum pembunuhan itu? 185 00:13:35,065 --> 00:13:36,066 Ya. 186 00:13:37,067 --> 00:13:38,235 Bagaimana awak tahu? 187 00:13:40,654 --> 00:13:41,655 Saya yang beritahu dia. 188 00:13:52,666 --> 00:13:54,334 Apa awak buat di sini? 189 00:13:54,418 --> 00:13:55,460 Kenapa awak tipu? 190 00:13:56,795 --> 00:13:59,840 - Apa maksud awak?- Hubungan awak dengan Chuck Buhrman. 191 00:14:05,929 --> 00:14:07,723 Owen tahu tentang hubungan itu? 192 00:14:07,806 --> 00:14:09,474 Sudah tentu tidak. 193 00:14:09,558 --> 00:14:12,769 Bukankah itu matlamatnya?Merahsiakannya daripada pasangan kita. 194 00:14:14,479 --> 00:14:18,692 Jika awak ingin tuduh Owen,dia ada alibi kukuh. 195 00:14:19,401 --> 00:14:21,111 Ada orang lain yang tahu? 196 00:14:24,156 --> 00:14:28,827 Erin mengesyakinya, tapi dia memangmencurigai semua kawan wanita Chuck. 197 00:14:30,037 --> 00:14:31,955 Awak percayakan alibi Erin? 198 00:14:34,917 --> 00:14:38,295 Semua orang yang kenal diapasti akan mempercayai alibinya. 199 00:14:38,378 --> 00:14:40,088 Apa yang lebih sukar dipercayai 200 00:14:40,172 --> 00:14:43,300 adalah jika dia tak mabuksampai pengsan pada malam itu. 201 00:15:15,582 --> 00:15:16,583 Mak? 202 00:15:27,469 --> 00:15:28,470 Apa? 203 00:15:29,096 --> 00:15:31,056 Hei, awak ada masa? 204 00:15:31,139 --> 00:15:32,391 Tidak. 205 00:15:32,474 --> 00:15:34,560 - Bagaimana jika saya minta maaf?- Itu tak cukup. 206 00:15:34,643 --> 00:15:36,687 - Tindakan awak itu sangat teruk.- Markus. 207 00:15:36,770 --> 00:15:38,605 Pergi ke kelab itu dan putuskan talian. 208 00:15:38,689 --> 00:15:40,732 Awak fikir awak berhaklayan saya macam itu? 209 00:15:40,816 --> 00:15:44,486 - Owen tahu tentang hubungan mereka.- Hei, saya tak peduli. 210 00:15:45,028 --> 00:15:46,446 - Simpan bakinya.- Terima kasih, encik. 211 00:15:46,530 --> 00:15:49,032 Itu satu motif.Tak kira apa pendapat awak. 212 00:15:49,449 --> 00:15:50,450 Minta maaf. 213 00:15:52,744 --> 00:15:54,746 - Selamat tinggal, Poppy.- Maafkan saya. 214 00:15:56,331 --> 00:15:58,000 Untuk apa? 215 00:15:59,501 --> 00:16:01,837 Kerana putuskan taliansedangkan awak cuba membantu. 216 00:16:02,963 --> 00:16:03,797 Dan? 217 00:16:03,881 --> 00:16:06,175 Saya takkan minta maafkerana cuba mendapatkan petunjuk, 218 00:16:06,258 --> 00:16:07,342 jadi, lupakan saja. 219 00:16:07,426 --> 00:16:11,430 Dah 20 tahun saya buat kerja ini dandi tempat lebih teruk daripada semalam. 220 00:16:11,763 --> 00:16:13,932 Warren sahkan yang Owen tahutentang hubungan itu. 221 00:16:14,016 --> 00:16:17,477 Ya, tapi awak lupayang dia ada alibi yang kukuh. 222 00:16:17,561 --> 00:16:19,605 Dia bertugas pada malam itu.Mustahil dia yang bunuh. 223 00:16:19,688 --> 00:16:21,815 - Mungkin ada orang melindunginya?- Dengar sini. 224 00:16:21,899 --> 00:16:26,069 Peraturan pertama apabila menyiasat,jangan libatkan perasaan dengan hasilnya. 225 00:16:26,153 --> 00:16:28,238 Itulah yang menyebabkanpolis yang bagus cuai. 226 00:16:29,907 --> 00:16:33,202 Hanya kerana dia sedang bertugastak bermakna yang dia bukan pembunuhnya. 227 00:16:33,285 --> 00:16:34,369 Saya nak beritahu awak sesuatu. 228 00:16:34,745 --> 00:16:37,372 Awak tak boleh berharapyang dia suspek, Poppy. 229 00:16:37,831 --> 00:16:39,082 Awak faham? 230 00:16:39,583 --> 00:16:43,545 Ini peluang baik untuk awak kata,"Saya dah cakap." 231 00:16:43,629 --> 00:16:46,173 Berapa banyak peluang sebegituyang awak akan dapat? 232 00:16:48,926 --> 00:16:51,261 Baiklah, saya akan siasat. 233 00:16:51,345 --> 00:16:53,555 Tapi jika awak putuskan talian lagi,kita akan... 234 00:16:54,056 --> 00:16:55,057 Helo? 235 00:17:01,563 --> 00:17:02,773 Siapa yang beritahu mak? 236 00:17:03,190 --> 00:17:04,900 Apa yang pentingialah orang itu bukan awak. 237 00:17:05,901 --> 00:17:07,194 Kenapa saya patut hubungi mak? 238 00:17:08,694 --> 00:17:10,446 Kerana adik mak dah mati. 239 00:17:13,032 --> 00:17:15,868 Kerana awak berada di dalam kereta itu. 240 00:17:17,329 --> 00:17:20,207 Kerana audio siar mengaruttentang kita itu. 241 00:17:20,290 --> 00:17:21,333 Jadi mak tahu tentangnya. 242 00:17:21,415 --> 00:17:25,295 Tentang audio siar berkenaan suami mak?Ya, ada orang beritahu mak. 243 00:17:26,463 --> 00:17:28,006 Sebab itukah mak datang ke sini? 244 00:17:28,423 --> 00:17:29,508 Kerana kita tak berjumpa 245 00:17:29,591 --> 00:17:33,011 sejak mak datang dalam keadaan mabukke hospital semasa anak saya dilahirkan, 246 00:17:33,095 --> 00:17:34,930 jadi saya tahu mak bukan mahu beripenghormatan terakhir. 247 00:17:35,222 --> 00:17:36,682 Baiklah, betul tekaan awak. 248 00:17:36,765 --> 00:17:39,977 Mak datang bukan keranaaudio siar atau pengebumian itu, 249 00:17:40,060 --> 00:17:41,645 tapi untuk tuntut hak mak. 250 00:17:41,728 --> 00:17:44,273 Susan ambil alih rumah ibu bapa kami. 251 00:17:44,356 --> 00:17:47,943 Dia rampas anak mak, hidup makdan mak mahukannya semula. 252 00:17:48,026 --> 00:17:49,736 Ya, mak mahukan saya semula? 253 00:17:52,990 --> 00:17:54,616 Mari kita mulakan dengan rumah itu. 254 00:17:56,410 --> 00:17:57,578 Mak teruk. 255 00:17:57,661 --> 00:17:59,746 Awak rasa awak dapat sifat itudaripada siapa? 256 00:17:59,830 --> 00:18:03,166 Percayalah, saya tahusaya mewarisinya daripada siapa. 257 00:18:03,250 --> 00:18:06,545 Ya, sebab itulah adik awaktinggalkan awak. 258 00:18:07,129 --> 00:18:10,591 Dia pergi begitu saja keranatak tahan dengan sikap awak. 259 00:18:15,846 --> 00:18:17,472 THE MOUND - WAKTU RIA2 BIR PADA HARGA $2 260 00:18:17,556 --> 00:18:18,557 Hei, Armand. 261 00:18:19,683 --> 00:18:20,684 Apa khabar, kawan? 262 00:18:21,101 --> 00:18:22,936 Hei! Tunggu dulu, kawan. 263 00:18:29,026 --> 00:18:31,153 Nampaknya awak masih menikmatitawaran bir itu. 264 00:18:31,987 --> 00:18:33,655 Kita memang ada tabiat, bukan? 265 00:18:33,739 --> 00:18:35,115 Cuma segelas saja. 266 00:18:35,199 --> 00:18:36,783 Tapi memang untuk ketagih semula. 267 00:18:38,535 --> 00:18:39,870 Apa yang awak mahu, Markus? 268 00:18:40,370 --> 00:18:43,165 Saya masih cuba mendapatkansenarai panggilan itu. 269 00:18:43,248 --> 00:18:44,541 Saya tak dapat bantu awak. 270 00:18:44,958 --> 00:18:46,502 Cave ialah ketua polis. 271 00:18:46,919 --> 00:18:49,755 - Awak cuma perlu...- Awak bukan lagi polis, awak sedar tak? 272 00:18:50,380 --> 00:18:51,882 Jangan gunakan hubungan kita yang lalu. 273 00:19:09,942 --> 00:19:11,902 Awak tidur semasa saya pulang malam tadi. 274 00:19:11,985 --> 00:19:14,279 Dan keluar sebelum awak bangun pagi ini. 275 00:19:18,367 --> 00:19:21,245 - Awak mahu bergaduh sekarang atau nanti?- Kenapa awak tipu semalam? 276 00:19:22,538 --> 00:19:25,916 Saya cuba jaga hati awak.Saya cuma mampu... Awak nak ke mana? 277 00:19:25,999 --> 00:19:27,209 Awak cuba halang tugas saya. 278 00:19:27,292 --> 00:19:29,545 - Hati-hati.- Oh. "Hati..." 279 00:19:39,388 --> 00:19:41,765 Ayah, Lil, semuanya okey? 280 00:19:41,849 --> 00:19:43,600 Kenapa awak perlukan geng Red Saints? 281 00:19:46,228 --> 00:19:48,188 Untuk cerita saya. 282 00:19:48,272 --> 00:19:49,815 Untuk rancangan radio mengarut itu? 283 00:19:49,898 --> 00:19:50,899 Cerita apa? 284 00:19:51,775 --> 00:19:53,694 Saya perlukan orang dalam. 285 00:19:54,152 --> 00:19:55,988 Jadi awak guna nama ayah? 286 00:19:56,822 --> 00:19:58,031 Awak tak boleh bersembunyi. 287 00:19:58,115 --> 00:20:00,617 - Saya tak cuba bersembunyi...- Jerbic teruk. 288 00:20:00,701 --> 00:20:02,202 Ayah dah lama tak berurusan dengannya. 289 00:20:02,286 --> 00:20:03,954 - Saya tak tahu.- Sudah tentu. 290 00:20:04,037 --> 00:20:05,914 Kerana ini bukan lagi dunia awak. 291 00:20:05,998 --> 00:20:08,041 - Apa yang berlaku?- Awak tahu apa Jerbic buat? 292 00:20:08,709 --> 00:20:11,086 Dengan gembiranya, dia hubungi ayah.Awak tahu apa dia kata? 293 00:20:11,670 --> 00:20:13,839 "Anak awak minta bantuan saya." 294 00:20:13,922 --> 00:20:16,258 Ayah tak suka terhutang budidengan orang jahat. Faham? 295 00:20:17,259 --> 00:20:19,469 Urusan awak ini merugikan ayah. 296 00:20:20,179 --> 00:20:24,433 Tak kisahlah apa nama keluarga awak,tapi semasa di Bay, awak anak Scoville. 297 00:20:25,100 --> 00:20:26,643 Awak perlu bertindak sewajarnya. 298 00:20:26,727 --> 00:20:29,771 - Sudahlah. Dia faham maksud ayah.- Baiklah. Ke mana awak pergi? 299 00:20:29,855 --> 00:20:32,149 Biar isteri awak merayau-rayaumacam orang bodoh. 300 00:20:32,232 --> 00:20:33,442 Ayah, ini rumah saya. 301 00:20:33,525 --> 00:20:36,153 Saya tak sedar yangsaya dah melampaui batas. 302 00:20:36,236 --> 00:20:38,071 Kenapa awak tak tanya ayah dulu? 303 00:20:42,409 --> 00:20:43,952 Budak berkulit putih? 304 00:20:48,332 --> 00:20:49,333 AB. 305 00:20:57,174 --> 00:21:00,844 Awak melibatkan diridalam urusan orang lain. 306 00:21:07,184 --> 00:21:09,061 Dan awak tak pernah kata, "Maafkan saya." 307 00:21:26,411 --> 00:21:28,622 Esok ada janji temudengan ejen harta tanah. 308 00:21:28,705 --> 00:21:30,999 Tapi sebenarnya,bilakah kami boleh jual rumah ini? 309 00:21:31,083 --> 00:21:32,376 Kami perlu mengemasnya. 310 00:21:33,794 --> 00:21:34,962 Itu mustahil. 311 00:21:36,421 --> 00:21:37,422 Apa maksud awak? 312 00:21:38,590 --> 00:21:40,384 Awak berdua ada bercakap dengan Josie? 313 00:21:41,885 --> 00:21:42,719 Tidak. 314 00:21:42,803 --> 00:21:44,429 Josie ialah wasinya. 315 00:21:44,513 --> 00:21:46,557 Pemilikannya hanya bolehdipindahkan kepadanya. 316 00:21:49,017 --> 00:21:50,102 Bagaimana jika dia dah mati? 317 00:21:51,937 --> 00:21:54,314 Ada langkah-langkah yang kita akan ambildengan mahkamah. 318 00:21:54,398 --> 00:21:57,317 Tapi sudah tentu ia memerlukan bukti. 319 00:21:57,401 --> 00:21:58,735 Awak dah bercakap dengannya? 320 00:21:58,819 --> 00:22:01,613 - Maaf?- Awak dah bercakap dengan Josie? 321 00:22:02,614 --> 00:22:04,867 Saya mewakili harta pusaka Susan Carver. 322 00:22:05,367 --> 00:22:07,828 Itu saja yang saya boleh beritahubuat masa ini. 323 00:22:29,725 --> 00:22:32,102 Satu benda punsaya tak sempat buat hari ini. 324 00:22:32,728 --> 00:22:34,813 Saya asyik teringat tentang Shreve dan Lil 325 00:22:34,897 --> 00:22:36,815 masuk ke rumah sayaseperti Bonnie dan Clyde. 326 00:22:36,899 --> 00:22:37,900 Saya sedang berdoa. 327 00:22:39,401 --> 00:22:42,613 Saya minta maaf bagi pihak ayah dan Lil,tapi ini bukan tempatnya. 328 00:22:50,329 --> 00:22:52,998 Kenapa awak minta maaf? Beritahu saya. 329 00:22:54,082 --> 00:22:56,001 Awak rasa bersalah kerana awak tertangkap? 330 00:22:56,084 --> 00:22:59,671 Atau kerana awak cuba membebaskanahli Persaudaraan Aryan? 331 00:22:59,755 --> 00:23:01,757 Atau kerana awak baruberitahu saya sekarang? 332 00:23:01,840 --> 00:23:04,051 Awak nak dengar cakap saya atau bergaduh? 333 00:23:04,134 --> 00:23:05,344 Saya nak bergaduh! 334 00:23:05,427 --> 00:23:08,430 Nampaknya keluarga awakmenyelesaikan masalah dengan bergaduh. 335 00:23:08,514 --> 00:23:10,724 Kita patut berbincangapabila kita dah bertenang. 336 00:23:10,807 --> 00:23:14,645 - Kita? Awak berguraukah?- Saya serius. 337 00:23:15,312 --> 00:23:17,481 Awak tipu saya di hadapanrakan sekerja awak? 338 00:23:18,357 --> 00:23:22,402 Ya, betul. Lelaki itu telah ditikam. 339 00:23:22,486 --> 00:23:24,988 Samanlah saya kerana cubamelindungi isteri saya daripada... 340 00:23:25,072 --> 00:23:28,200 Saya bukan dalam bahaya.Saya membesar di tempat sebegitu. 341 00:23:28,283 --> 00:23:30,077 Saya cuma tak biasa hidup mewah begini. 342 00:23:30,160 --> 00:23:32,454 Okey. 343 00:23:34,289 --> 00:23:36,416 Ayah awak pun suruh awak berhenti. 344 00:23:36,500 --> 00:23:39,419 Tiba-tiba saja awak sependapatdengan ayah saya? 345 00:23:39,503 --> 00:23:43,048 - Saya faham kenapa dia rasa begitu.- Kenapa? 346 00:23:43,131 --> 00:23:46,510 Kerana inilah yang saya selalu buat!Ini diri saya sejak dulu lagi! 347 00:23:46,844 --> 00:23:47,845 Ini kerja saya! 348 00:23:47,928 --> 00:23:51,098 Tiada siapa yang lebihmemahaminya daripada saya! 349 00:23:54,393 --> 00:23:55,394 Dengar sini. 350 00:23:55,853 --> 00:24:00,065 Kerja dan keluarga ialahdua benda berbeza. 351 00:24:02,359 --> 00:24:04,194 Kedua-duanya perlu dipisahkan. 352 00:24:08,031 --> 00:24:09,074 Betul cakap awak. 353 00:24:10,492 --> 00:24:13,245 Saya faham cakap awak. Maafkan saya. 354 00:24:14,830 --> 00:24:15,873 Maafkan saya. 355 00:24:17,916 --> 00:24:20,878 Tapi itu sebahagian daripada hidup saya. 356 00:24:20,961 --> 00:24:23,672 Kita boleh bergaduh di mana sajakecuali di situ. 357 00:24:25,340 --> 00:24:27,593 Jika awak setuju, baguslah. 358 00:24:29,720 --> 00:24:30,721 Saya setuju. 359 00:24:34,725 --> 00:24:37,311 Ayuh, lontarkannya.Cepat, apa yang awak buat? 360 00:24:37,394 --> 00:24:40,439 Baiklah, J. Ada pihak lawan yang rendah. 361 00:24:40,522 --> 00:24:44,067 Macam itulah. Sudah sehariansaya tunggu dia buat begitu. 362 00:24:44,151 --> 00:24:45,152 Ayuh. 363 00:24:49,072 --> 00:24:50,240 Manusia dengan tabiat. 364 00:24:53,410 --> 00:24:54,953 Saya ada dengar audio siar itu. 365 00:24:56,788 --> 00:24:59,917 Saya tak mahu di pihak yang salahapabila perkara sebenar terbongkar. 366 00:25:05,130 --> 00:25:07,591 - Apa yang saya kata tentang...- Hei. 367 00:25:07,674 --> 00:25:09,885 Lupakan saja. Okey? 368 00:25:10,928 --> 00:25:11,929 Kita baik saja. 369 00:25:14,306 --> 00:25:15,307 Kawanku. 370 00:25:28,320 --> 00:25:29,154 Hei. 371 00:25:30,739 --> 00:25:31,823 Awak tak apa-apa? 372 00:25:33,075 --> 00:25:34,201 Ya, baik. 373 00:25:36,245 --> 00:25:37,162 Ada soalan untuk awak. 374 00:25:37,621 --> 00:25:39,873 Patutkah saya minta pendahuluanuntuk perjanjian buku itu 375 00:25:39,957 --> 00:25:41,458 atau minta peratusan keuntungan? 376 00:25:41,542 --> 00:25:42,668 Apa yang awak jumpa? 377 00:25:42,751 --> 00:25:46,046 Kerana upahnya okey tapi tak banyak. 378 00:25:46,129 --> 00:25:47,673 Berhenti. Apa yang awak jumpa? 379 00:25:48,215 --> 00:25:50,968 Baiklah. Alibi Owen mencurigakan. 380 00:25:51,593 --> 00:25:53,136 Dia tak bertugas. 381 00:25:53,220 --> 00:25:55,597 Oh, tidak. Dia bertugas sepanjang malam. 382 00:25:56,014 --> 00:25:57,891 - Tapi...- Awak tak guna. 383 00:25:59,101 --> 00:26:01,854 Salah satu panggilannyaadalah untuk meredakan kekecohan. 384 00:26:02,938 --> 00:26:03,939 Dan? 385 00:26:04,606 --> 00:26:08,151 Dia terima panggilan itu pada 3:30 pagi. 386 00:26:08,861 --> 00:26:12,531 Dia hanya muncul untukpanggilan seterusnya pada 4:44 pagi. 387 00:26:13,657 --> 00:26:16,118 Dalam tempoh itulah Chuck dibunuh. 388 00:26:16,535 --> 00:26:19,913 Jika awak tanya orang biasa seperti saya,saya akan kata 389 00:26:19,997 --> 00:26:23,333 mustahil panggilan untuk meredakankekecohan akan memakan masa 74 minit. 390 00:26:23,417 --> 00:26:24,668 Ada sesuatu yang tak kena. 391 00:26:25,085 --> 00:26:28,046 Saya dah agak. Terima kasih. 392 00:26:28,505 --> 00:26:29,756 Sama-sama, Poppy. 393 00:26:31,300 --> 00:26:32,926 Saya dah agak. 394 00:26:43,645 --> 00:26:44,646 Hai. 395 00:26:45,439 --> 00:26:47,566 Saya tahu awak ada menghubungi Josie 396 00:26:47,649 --> 00:26:50,319 dan saya berharap awak bolehberikan benda ini kepadanya. 397 00:26:51,320 --> 00:26:52,321 Tolonglah. 398 00:26:53,614 --> 00:26:55,991 Saya tak minta awak langgarhak istimewa peguam dan klien. 399 00:27:01,371 --> 00:27:02,372 Tolonglah. 400 00:27:09,171 --> 00:27:10,422 Terima kasih. 401 00:27:12,466 --> 00:27:16,261 Saya pergi sekarang.Saya tak ada permintaan lain. 402 00:27:16,720 --> 00:27:17,888 Batasan. 403 00:28:29,626 --> 00:28:30,836 Ya Tuhan. 404 00:28:33,881 --> 00:28:35,007 Bagaimana kakak cari saya? 405 00:28:36,383 --> 00:28:37,384 Josie. 406 00:28:37,801 --> 00:28:39,887 Josie. 407 00:28:41,305 --> 00:28:42,306 Josie. 408 00:28:48,395 --> 00:28:50,147 Kem fantasi bola keranjang? 409 00:28:51,106 --> 00:28:53,650 Tak hadir dua haridi sekolah swasta Palo Alto, 410 00:28:53,734 --> 00:28:56,486 sama seperti tak hadir sebulandi sekolah lain. 411 00:28:56,570 --> 00:28:58,238 Saya janji saya takkan ketinggalan. 412 00:28:59,489 --> 00:29:00,574 Bolehlah, Alana. 413 00:29:00,991 --> 00:29:04,244 Berikan dia kenangan manisbersama ayahnya. 414 00:29:06,455 --> 00:29:08,749 Hei, bincang dengan cikgu awak. 415 00:29:08,832 --> 00:29:10,959 Dan dapatkan semua kerja rumah lebih awal. 416 00:29:11,043 --> 00:29:12,461 - Ya.- Saya sungguh tak percaya. 417 00:29:15,380 --> 00:29:16,840 Ayuh, sayang. Ya! 418 00:29:19,760 --> 00:29:22,262 - Tuan Cave.- Apa awak buat di sini? 419 00:29:22,846 --> 00:29:25,557 Awak lawat rumah saya,jadi saya buatlah lawatan balas. 420 00:29:25,641 --> 00:29:27,392 Ayah, sarapan. 421 00:29:28,810 --> 00:29:30,103 Sebentar, nak. 422 00:29:30,854 --> 00:29:32,606 Nak? Sebagai ganti. 423 00:29:35,150 --> 00:29:36,401 Apa awak buat di sini? 424 00:29:40,614 --> 00:29:42,115 Saya nampak mereka bersama. 425 00:29:42,533 --> 00:29:44,576 Ada orang lain tahu tentang hubungan itu? 426 00:29:44,660 --> 00:29:45,661 Ayah saya. 427 00:29:46,078 --> 00:29:47,913 Owen tahu? Awak pasti? 428 00:29:48,330 --> 00:29:49,790 Dah berbulan-bulan dia tahu. 429 00:29:49,873 --> 00:29:51,458 Sebelum pembunuhan itu? 430 00:29:51,542 --> 00:29:52,626 Ya. 431 00:29:52,709 --> 00:29:54,002 Bagaimana awak tahu? 432 00:29:54,419 --> 00:29:55,629 Saya yang beritahu dia. 433 00:29:58,632 --> 00:30:01,468 - Apa yang awak nak?- Awak dalam audio siar saya. 434 00:30:01,552 --> 00:30:03,011 - Awak tak perlukan saya.- Oh, tapi saya mahukan awak. 435 00:30:03,095 --> 00:30:04,596 Awak ada transkrip perbicaraan,rekod polis... 436 00:30:04,680 --> 00:30:06,515 Awak ada motif dan peluang. 437 00:30:06,598 --> 00:30:08,809 Sekarang saya beri awak peluanguntuk jelaskan... 438 00:30:08,892 --> 00:30:11,228 Awak tak boleh buat begituatau guna nama saya. 439 00:30:11,311 --> 00:30:12,855 Oh, awak tengoklah nanti. 440 00:30:15,274 --> 00:30:17,776 - Awak sengaja cari pasal.- Untuk siapa? 441 00:30:17,860 --> 00:30:19,611 Awak. Mari kita berterus-terang. 442 00:30:20,404 --> 00:30:22,781 - Ini berbahaya buat awak.- Awak ugut saya? 443 00:30:22,865 --> 00:30:25,617 Tak. Saya cuma beritahu. Jika awakmelampau, awak akan dihukum. 444 00:30:26,243 --> 00:30:27,536 Percayalah. 445 00:30:31,957 --> 00:30:33,625 KE PUSAT BANDAR OAKLAND 446 00:30:39,631 --> 00:30:42,676 - Jika awak tak buat hal, tiada masalah.- Satu lagi fugazi. 447 00:30:42,759 --> 00:30:45,804 Itulah yang saya maksudkan.Polis yang sama 448 00:30:45,888 --> 00:30:48,515 datang dari LA sebelumdia terbang ke Vietnam. 449 00:30:48,599 --> 00:30:49,892 Tidak, itu polis lain. 450 00:30:49,975 --> 00:30:52,352 Saya maksudkan polis dariArkansas yang ada kereta Lincoln itu. 451 00:30:52,436 --> 00:30:55,314 Lincoln? Ia kereta Coupe de Ville.Tolonglah, kawan. 452 00:30:55,397 --> 00:30:56,690 Biar betul. 453 00:30:57,149 --> 00:30:58,901 Hei, apa yang sedang berlaku? 454 00:30:58,984 --> 00:31:01,904 Shreve Scoville perlu hadir di mahkamahdalam masa 30 hari. 455 00:31:01,987 --> 00:31:03,447 Kami sertakan senarai kesalahannya. 456 00:31:03,530 --> 00:31:06,116 Nanti dulu. Saya sedang uruskannya. 457 00:31:06,200 --> 00:31:07,993 Awak tak bincang dengan Lancesebelum datang ke sini? 458 00:31:08,076 --> 00:31:09,870 Ini bukan bidang kuasa Lance. 459 00:31:10,537 --> 00:31:12,497 Kami terima rungutan.Kami dapatkan dokumennya. 460 00:31:12,915 --> 00:31:16,126 Ada banyak kesalahan seperti masalahpendawaian dan lesen arak yang dah mati. 461 00:31:16,210 --> 00:31:18,962 - Awak tak perlu datang ke sini.- Jangan mendekatinya. 462 00:31:19,463 --> 00:31:22,841 - Hei! Itu isteri saya.- Apa halnya? 463 00:31:22,925 --> 00:31:26,178 Whisper Lounge dan kilang kubisdi sana tak pernah mematuhi... 464 00:31:26,261 --> 00:31:28,180 Jika puan terus bertindak agresif,saya akan saman... 465 00:31:28,263 --> 00:31:30,349 Awak yang "agresif" kerana datangseperti menyerbu 466 00:31:30,432 --> 00:31:32,142 apabila awak nak serahkan dokumen. 467 00:31:34,144 --> 00:31:35,270 Cydie Scoville? 468 00:31:36,021 --> 00:31:37,022 Ya? 469 00:31:38,982 --> 00:31:40,484 Cydie Scoville, awak ditahan. 470 00:31:40,567 --> 00:31:43,111 Untuk apa? 471 00:31:43,195 --> 00:31:45,447 Apa maksud awak? Apa yang awak buat? 472 00:31:45,531 --> 00:31:46,907 - Bertenang.- Ayah. 473 00:31:46,990 --> 00:31:49,952 - Mari kita pergi.- Cydie, kami akan uruskan. Bertenang. 474 00:31:50,035 --> 00:31:52,496 - Boleh kami tahu apa sebabnya?- Ada waran yang belum diselesaikan. 475 00:31:52,579 --> 00:31:55,999 Untuk saman trafik, OPD dah tak siasatkes kecurian kenderaan. 476 00:31:56,083 --> 00:31:58,293 Sejak bila awak menguatkuasakanwaran kesalahan kecil? 477 00:31:58,377 --> 00:32:00,254 Mana anak awak yang bekerjasebagai wartawan itu? 478 00:32:00,879 --> 00:32:02,631 Kami berharap dia akan berada di sini. 479 00:32:03,799 --> 00:32:05,801 Beritahu dia Owen Cave kirim salam. 480 00:32:07,845 --> 00:32:08,846 Mari kita pergi. 481 00:32:28,323 --> 00:32:30,868 Letak kaki di garisan merah.Saya akan periksa badan awak. 482 00:32:32,703 --> 00:32:33,871 Kangkang. 483 00:32:35,706 --> 00:32:38,000 Letakkan tangan kiri di dinding. 484 00:32:40,335 --> 00:32:42,087 Letakkan tangan kanan di dinding. 485 00:32:57,394 --> 00:32:58,854 Sila duduk di atas bangku. 486 00:33:07,529 --> 00:33:08,780 Enam cincin? 487 00:33:13,076 --> 00:33:14,453 Tanggalkan bulu mata palsu awak. 488 00:33:19,708 --> 00:33:20,834 Dan mekap awak. 489 00:33:34,348 --> 00:33:36,099 Kami perlukan beg lain untuk rambut palsu. 490 00:33:40,187 --> 00:33:42,397 Gosokkan kedua-dua tangan awak. 491 00:33:46,401 --> 00:33:49,446 Selangkah ke depan.Berikan saya ibu jari kanan awak. 492 00:33:51,198 --> 00:33:53,408 POLIS OAKLAND 493 00:33:54,660 --> 00:33:56,662 Tolong ambil satu langkah ke kiri. 494 00:33:57,079 --> 00:33:59,122 Rapatkan jari begini. 495 00:34:09,049 --> 00:34:12,052 Tuan polis, ia pembicaraanuntuk ikat jamin. 496 00:34:12,844 --> 00:34:15,179 Ya. Jangan menangis, sayang! 497 00:34:44,793 --> 00:34:47,754 Ambil borang ini.Sila duduk dan kami akan memprosesnya. 498 00:35:00,976 --> 00:35:02,227 Awak dah bayar? 499 00:35:02,853 --> 00:35:03,854 Ya. 500 00:35:04,730 --> 00:35:06,190 Dia akan keluar tak lama lagi. 501 00:35:08,483 --> 00:35:11,987 - Ayah sepatutnya hubungi saya.- Kenapa? Ingram yang peguam. 502 00:35:14,364 --> 00:35:17,201 Kami hubungi sesiapa saja yang kami mahu. 503 00:35:21,747 --> 00:35:22,998 Ya Tuhan. 504 00:35:29,588 --> 00:35:30,589 Cydie. 505 00:35:31,840 --> 00:35:33,133 Ayah, rambut saya. 506 00:35:34,092 --> 00:35:35,260 Mari sini, sayang. 507 00:35:44,228 --> 00:35:46,355 Apa yang awak dah buat? 508 00:35:46,897 --> 00:35:47,898 Tak ada apa-apa, ayah. 509 00:35:47,981 --> 00:35:50,984 Awak baru saja baliktapi dah pergi berjumpa Jerbic. 510 00:35:51,318 --> 00:35:52,778 Mereka serbu bar ayah. 511 00:35:53,362 --> 00:35:54,655 Dan adik awak... 512 00:35:56,031 --> 00:35:57,032 Mari sini. 513 00:36:03,205 --> 00:36:05,165 - Polis itu yang buat semua ini.- Apa? 514 00:36:05,249 --> 00:36:07,793 Polis itu, Cave. Dia buat kerana awak. 515 00:36:07,876 --> 00:36:10,629 - Mana ayah tahu.- Polis yang tahan Cydie beritahu ayah. 516 00:36:11,713 --> 00:36:12,881 Saya tak faham kenapa dia... 517 00:36:13,799 --> 00:36:16,218 - Apa yang awak buat?- Apa yang awak rahsiakan ialah penipuan. 518 00:36:16,301 --> 00:36:18,929 - Jangan sentuh isteri saya.- Jangan cakap begitu kepadanya. 519 00:36:19,012 --> 00:36:20,931 - Sayang.- Apa kena dengan ayah? 520 00:36:21,014 --> 00:36:22,641 - Mari, sayang.- Apa masalah ayah? 521 00:36:22,724 --> 00:36:24,852 - Mari, sayang.- Awak semua! 522 00:36:56,425 --> 00:37:01,597 Sejak saya rakam permulaan episod ini, 523 00:37:02,222 --> 00:37:03,849 banyak perkara telah berubah. 524 00:37:05,267 --> 00:37:06,685 Terus terang... 525 00:37:07,853 --> 00:37:12,858 matlamat audio siar inibukan hanya disebabkan 526 00:37:12,941 --> 00:37:18,113 rasa bersalah kerana menyebabkanWarren Cave ditahan secara tidak adil. 527 00:37:18,488 --> 00:37:20,115 Ia tak apa-apa, sayang. Dia tentu... 528 00:37:20,199 --> 00:37:24,745 Kini saya faham perasaan Warren. 529 00:37:24,828 --> 00:37:25,829 Shreve! 530 00:37:25,913 --> 00:37:28,540 Kerana saya telah mengorbankan diri saya. 531 00:37:30,125 --> 00:37:32,586 Jangan menangis, faham? 532 00:37:33,337 --> 00:37:35,881 Tiada siapa yang pedulikanair mata gadis kulit hitam. 533 00:37:36,673 --> 00:37:39,468 Saya faham perasaanterbaring di atas mazbah 534 00:37:39,551 --> 00:37:41,803 dan melihat pisau diangkat 535 00:37:42,262 --> 00:37:46,558 dan tertanya-tanya sama adapengorbanan itu demi kebaikan 536 00:37:46,642 --> 00:37:50,145 atau saya cuma mangsacita-cita orang lain. 537 00:37:51,021 --> 00:37:52,439 Saya berjaya untuk terus hidup. 538 00:37:52,898 --> 00:37:54,441 Warren berjaya untuk terus hidup. 539 00:37:56,068 --> 00:37:57,611 Walaupun begitu, 540 00:37:57,694 --> 00:38:00,489 walaupun kita turundari mazbah dengan selamat, 541 00:38:01,990 --> 00:38:04,910 kita bukan lagi seperti dulu. 542 00:38:07,829 --> 00:38:09,039 Hei, kawan. 543 00:38:09,873 --> 00:38:12,918 Saya tak sangka awak kembalimemandangkan awak dah terkenal. 544 00:38:13,001 --> 00:38:15,712 Saya ingat mereka akan lindungi awak. 545 00:38:16,588 --> 00:38:17,798 Saya bukan penakut. 546 00:38:21,385 --> 00:38:23,345 Kawan, awak perlu tengok luka ini. 547 00:38:29,768 --> 00:38:31,937 Awak akan lawan balik, bukan? 548 00:38:32,813 --> 00:38:34,565 Orang perlu tengok awak melawan. 549 00:38:39,236 --> 00:38:41,154 Mereka dapat lihatapa yang mereka inginkan.