1
00:00:20,145 --> 00:00:23,649
Di dalam Wasiat Lama,ia dipanggil "Akedah."
2
00:00:24,274 --> 00:00:29,696
Tuhan menyuruh Abraham mengorbankananaknya, Isaac sebagai bukti pegangannya.
3
00:00:30,364 --> 00:00:33,283
Abraham melakukannya tanpa banyak soal.
4
00:00:34,076 --> 00:00:39,206
Sehinggalah malaikat menghalangnya.
5
00:00:39,748 --> 00:00:43,544
Abraham telah melepasi ujiannyadan dia diberi ganjaran
6
00:00:43,627 --> 00:00:46,255
dan dijadikan ketua kerajaannya.
7
00:00:47,089 --> 00:00:49,299
Owen Cave telah berdepan dengan Akedahnya,
8
00:00:49,883 --> 00:00:53,011
membuktikan kepercayaannya terhadapundang-undang dengan mengorbankan anaknya.
9
00:00:53,095 --> 00:00:54,096
PERBICARAAN WARREN CAVE
10
00:00:54,555 --> 00:00:56,765
Polis Jabatan Polis Taman Menloyang manakah
11
00:00:56,849 --> 00:00:59,810
yang pertama sekali mengenal pastianak awak sebagai suspek utama?
12
00:01:02,396 --> 00:01:03,397
Saya.
13
00:01:03,897 --> 00:01:09,361
Dan seperti Abraham, Owen melepasiujiannya dan menerima ganjarannya.
14
00:01:09,695 --> 00:01:14,533
Iaitu pangkat tertinggi untukmengetuai jabatannya.
15
00:01:17,911 --> 00:01:21,290
Lapan belas tahun, sepuluh bulan, 24 hari.
16
00:01:21,373 --> 00:01:25,752
Selama itulah Warren Cave dipenjarakankerana kesalahan membunuh Chuck Buhrman.
17
00:01:26,170 --> 00:01:29,173
Tapi adakah dia ahli keluarga Caveyang sepatutnya dipenjarakan?
18
00:01:30,132 --> 00:01:32,467
Adakah Warren Cave percaya
19
00:01:32,551 --> 00:01:36,180
yang Akedah ayahnya bukan sekadar ujian?
20
00:01:36,722 --> 00:01:40,684
Adakah dia korban untuk dosa ayahnya?
21
00:02:44,122 --> 00:02:48,377
KEBENARAN DISINGKAP
22
00:03:00,180 --> 00:03:02,641
Itu Niecey? Cucu awak?
23
00:03:03,058 --> 00:03:06,395
Awak lebih kerap berjumpa dengannyadaripada dengan ayahnya. Teruk, bukan?
24
00:03:06,478 --> 00:03:08,647
Dengar cakap nenek awak, okey?
25
00:03:08,730 --> 00:03:10,732
Awak tentu tak mahu jadiseperti ayah awak.
26
00:03:11,608 --> 00:03:12,609
Baiklah.
27
00:03:13,151 --> 00:03:14,152
Seterusnya.
28
00:03:14,778 --> 00:03:16,822
Poppy Parnell ingin berjumpa Warren Cave.
29
00:03:19,157 --> 00:03:20,492
Awak tak diberi kebenaran.
30
00:03:22,452 --> 00:03:26,290
- Tolong periksa semula. P-A-R-N...- Tiada sekarang kesilapan, puan.
31
00:03:26,373 --> 00:03:28,417
Puan tidak lagi dibenarkanmelawat banduan ini
32
00:03:28,500 --> 00:03:30,460
atau banduan-banduan lain di penjara ini.
33
00:03:30,794 --> 00:03:31,795
Apa?
34
00:03:32,254 --> 00:03:34,339
- Menurut kata siapa?- Bukan jabatan saya.
35
00:03:34,423 --> 00:03:36,133
- Seterusnya.- Saya boleh beri pesanan?
36
00:03:36,216 --> 00:03:37,301
Tak boleh.
37
00:03:37,384 --> 00:03:38,552
Saya cuma nak...
38
00:03:38,635 --> 00:03:42,222
Saya tahu apa puan cuba buat.Saya tak peduli.
39
00:03:42,806 --> 00:03:45,058
Banduan kulit putih awak kena tikam.
40
00:03:47,853 --> 00:03:49,771
Tolong ke tepi. Seterusnya.
41
00:04:07,122 --> 00:04:08,749
Mana Pegawai Hill?
42
00:04:08,832 --> 00:04:09,875
Di tempat lain.
43
00:04:10,334 --> 00:04:13,003
Warden tak mahu awak beradadi sini lama-lama.
44
00:04:15,506 --> 00:04:16,714
Awak akan keluar pada hari Sabtu.
45
00:04:17,466 --> 00:04:21,970
Awak boleh pilih untuk dilindungiatau menyertai banduan-banduan lain.
46
00:04:22,346 --> 00:04:23,347
Bersama banduan lain.
47
00:04:24,890 --> 00:04:26,391
Sehari pun awak takkan dapat bertahan.
48
00:04:26,475 --> 00:04:28,977
Audio siar itu menjadikan awak terkenal.
49
00:04:30,687 --> 00:04:31,813
Bersama banduan lain.
50
00:04:32,814 --> 00:04:34,149
Lagi cepat lagi bagus.
51
00:04:38,320 --> 00:04:40,989
Baiklah. Awak menempah maut.
52
00:04:45,536 --> 00:04:48,956
Dengar kata ada wartawancuba memperjuangkan nasib awak.
53
00:04:51,875 --> 00:04:54,127
Awak fikir awak boleh keluar dari sini?
54
00:04:56,171 --> 00:04:57,798
Saya pernah fikir begitu.
55
00:04:59,675 --> 00:05:01,802
Keranda ialah rumah saya yang seterusnya.
56
00:05:03,262 --> 00:05:07,933
Saya akan keluar,tapi saya takkan meninggalkan penjara.
57
00:05:10,853 --> 00:05:12,145
Awak pun sama.
58
00:05:15,357 --> 00:05:18,569
- Hei, Ingram, saya perlukan bantuan awak.- Apa?
59
00:05:22,364 --> 00:05:23,407
Terima kasih.
60
00:05:26,159 --> 00:05:28,245
- Selamat tengah hari.- Nak kopi?
61
00:05:29,413 --> 00:05:33,250
Saya tak dibenarkan melawat Warren Cavedi penjara Quentin pagi tadi.
62
00:05:33,333 --> 00:05:35,252
Saya nak tahu carauntuk melawatnya semula.
63
00:05:35,335 --> 00:05:37,379
Mereka ada beri sebab?
64
00:05:37,462 --> 00:05:40,424
- Tidak. Dia berada di hospital, tapi...- Kenapa?
65
00:05:41,675 --> 00:05:44,011
Dia kena tikam oleh banduan lain.
66
00:05:44,094 --> 00:05:45,470
- "Kena tikam"?- Ditikam.
67
00:05:45,554 --> 00:05:48,515
Tapi setahu saya, itu bukan sebabpermintaan saya ditolak.
68
00:05:49,266 --> 00:05:51,476
Bolehkah saya ambiltindakan undang-undang?
69
00:05:53,729 --> 00:05:54,563
Tidak.
70
00:05:56,523 --> 00:05:59,359
Adakah peguam pembelabanduan itu tak mahu
71
00:05:59,443 --> 00:06:01,612
awak terus berjumpa dengan anak guamnya?
72
00:06:02,196 --> 00:06:03,405
Dia tak diwakili peguam.
73
00:06:03,488 --> 00:06:06,950
Peguamnya boleh lantik awaksebagai penyiasat pasukan pembela
74
00:06:07,034 --> 00:06:09,369
dan awak boleh terusberjumpa dengan klien awak.
75
00:06:09,453 --> 00:06:10,454
Bolehkah begitu?
76
00:06:15,542 --> 00:06:16,752
Kita boleh cuba.
77
00:06:19,338 --> 00:06:21,840
Ingram tak mengendahkan saya macam itubukan sesuatu yang normal.
78
00:06:21,924 --> 00:06:25,052
Sekurang-kurangnya, pembantunyayang cantik itu beri idea yang bagus.
79
00:06:25,135 --> 00:06:27,471
Kesilapannya pun tak berguna.
80
00:06:27,554 --> 00:06:31,308
Tentu lambat lagi saya boleh jumpa Warren,dan dia dah pernah diserang.
81
00:06:31,391 --> 00:06:34,520
Tak ada sesiapa yang awak boleh tanyauntuk memastikan dia selamat?
82
00:06:34,978 --> 00:06:36,146
Tiada di Quentin.
83
00:06:37,314 --> 00:06:40,025
Tentu Owen Cave yang halang saya.
84
00:06:42,152 --> 00:06:43,362
Apa awak nak buat?
85
00:06:44,488 --> 00:06:48,575
Penjara tak dapat menghalangbanduan daripada dunia luar.
86
00:06:48,909 --> 00:06:51,453
Dadah, telefon, maklumat.
87
00:06:51,537 --> 00:06:53,580
Tembok penjara bukan penghalang.
88
00:06:55,749 --> 00:06:56,875
Apa?
89
00:06:58,544 --> 00:07:00,254
Saya sering terlupa sifat awak ini.
90
00:07:00,963 --> 00:07:03,382
Ia sentiasa ada, cuma tak kelihatan.
91
00:07:04,508 --> 00:07:06,093
Boleh ayah awak membantudengan masalah ini?
92
00:07:07,010 --> 00:07:08,887
Jangan harap.
93
00:07:12,099 --> 00:07:16,270
Dulu, ada seorang kaki motoryang sering membantunya. Namanya Jerbic.
94
00:07:16,353 --> 00:07:19,273
Ayah banyak berurusan dengannya dulu.
95
00:07:40,377 --> 00:07:41,378
Hei.
96
00:07:41,795 --> 00:07:43,005
Saya nak tanya awak sesuatu.
97
00:07:43,672 --> 00:07:45,299
Apa yang awak buat?
98
00:07:46,008 --> 00:07:47,885
Beginikah cara awak memulakan perbualan?
99
00:07:48,677 --> 00:07:50,095
Awak di mana, Pop?
100
00:07:50,804 --> 00:07:52,890
Saya menuju ke jambatanuntuk uruskan sesuatu.
101
00:07:52,973 --> 00:07:56,977
Ya. Di Lebuh Foothill.Jangan tipu sebab Noa dah telefon saya.
102
00:07:57,060 --> 00:07:59,021
Saya pernah pergi ke tempat lebih teruk.
103
00:07:59,563 --> 00:08:00,939
Saya akan selamat, Markus.
104
00:08:01,356 --> 00:08:05,027
Kenapa awak pertaruhkan nyawa untuksesuatu yang belum pasti kebenarannya?
105
00:08:05,110 --> 00:08:06,278
Saya tahu.
106
00:08:06,361 --> 00:08:08,906
Hanya dua orang saja tahudan salah seorangnya dah mati.
107
00:08:08,989 --> 00:08:11,116
- Dengar sini.- Tidak, awak yang patut dengar.
108
00:08:11,200 --> 00:08:13,410
Semua usaha awak ini menunjukkanyang awak bohong
109
00:08:13,493 --> 00:08:14,912
tentang banyak perkara.
110
00:08:14,995 --> 00:08:16,371
Awak tahu bagaimana saya tahu?
111
00:08:16,955 --> 00:08:20,626
Kerana saya pernah jadi polisdan teman lelaki awak.
112
00:08:54,660 --> 00:08:56,078
Saya perlu berjumpa dengan Jerbic.
113
00:08:58,038 --> 00:08:59,081
Saya anak Shreve.
114
00:09:01,542 --> 00:09:02,668
Desiree?
115
00:09:04,002 --> 00:09:05,838
Poppy. Anak sulungnya.
116
00:09:10,133 --> 00:09:11,134
Biar dia masuk.
117
00:09:24,314 --> 00:09:25,315
Terima kasih.
118
00:09:26,441 --> 00:09:31,697
Awak datang bersendiriankerana menurut gerak hati?
119
00:09:32,114 --> 00:09:35,826
Saya rasa sejarah antara awakdan ayah saya mungkin bermakna.
120
00:09:35,909 --> 00:09:37,244
Berdasarkan apa?
121
00:09:38,453 --> 00:09:41,623
Awak sama sepertinya. Penjahat.
122
00:09:43,542 --> 00:09:44,877
Cuma warna kulit kami berbeza.
123
00:09:48,380 --> 00:09:50,465
Ingat lagi ketika awak keluardari Quentin pada 1984?
124
00:09:51,383 --> 00:09:55,095
Ayah saya menunggang di sebelah awakdengan geng motosikal Capstones.
125
00:09:55,512 --> 00:09:58,891
Oakland dan seluruh duniaingat peristiwa itu.
126
00:10:00,058 --> 00:10:02,603
Dua ratus motosikalmenyesakkan lebuh raya.
127
00:10:03,604 --> 00:10:05,772
Kapten motosikal berkulit hitamtunggang bersama awak.
128
00:10:07,482 --> 00:10:10,319
Ingat lagi ketika awak lambai kepada sayadari kereta Monte Carlo
129
00:10:10,402 --> 00:10:12,321
semasa awak pecut ke hadapan kumpulan itu.
130
00:10:12,404 --> 00:10:13,405
Aduhai.
131
00:10:20,829 --> 00:10:22,915
Kenapa bukan Shreveyang aturkan pertemuan ini?
132
00:10:26,293 --> 00:10:28,962
Kerana lelaki yang saya mahu bantuialah ahli geng Nazi.
133
00:10:30,422 --> 00:10:33,133
Wartawan mempunyai rakan yang pelik.
134
00:10:34,134 --> 00:10:38,639
Saya cuba bantu seseorang yang nyawanyamungkin dalam bahaya disebabkan saya.
135
00:10:40,057 --> 00:10:43,810
Saya perlu hantar pesanan kepadanya...dengan bantuan awak.
136
00:11:00,494 --> 00:11:02,621
- Hei, Herbie.- Hei, Poppy. Awak minum arak?
137
00:11:03,789 --> 00:11:05,791
Kami simpan botol ini di sinikhas untuk awak.
138
00:11:05,874 --> 00:11:07,751
- Saya tak ingat budak itu.- Ya Tuhan.
139
00:11:07,835 --> 00:11:10,420
Awak tentu ingat. Budak itu kurus kering.
140
00:11:10,504 --> 00:11:14,258
Apa-apa pun, dia berada di atas bumbungsemasa dia dengar bunyi tembakan.
141
00:11:14,341 --> 00:11:16,969
Jadi, dia terus panjat paip salir.
142
00:11:17,052 --> 00:11:18,804
Apabila tembakan itu berakhir,
143
00:11:18,887 --> 00:11:22,349
dia tersepit di bawah benda itudan terperangkap di situ.
144
00:11:24,142 --> 00:11:28,856
Kami gagal mencarinya.Dia terlalu takut untuk minta bantuan.
145
00:11:28,939 --> 00:11:30,941
Ibunya yang menemuinya.
146
00:11:31,024 --> 00:11:32,442
Dia bawa budak itu ke sini dan kata
147
00:11:32,526 --> 00:11:34,528
yang kami perlu tambah upahnya.
148
00:11:35,279 --> 00:11:37,239
Jadi, kami tambahlah.
149
00:11:37,739 --> 00:11:39,074
Supaya dia diam.
150
00:11:39,491 --> 00:11:40,617
Hei, ayah.
151
00:11:40,701 --> 00:11:43,328
Hei, sayang. Awak mahu berjumpaadik-adik awak?
152
00:11:43,412 --> 00:11:45,289
Tidak, saya nak berjumpa dengan ayah.
153
00:11:45,831 --> 00:11:47,207
Awak akan datang untuk Mass Ahad ini?
154
00:11:47,291 --> 00:11:48,500
- Ya.- Ingram?
155
00:11:50,878 --> 00:11:52,212
- Ayah.- Tengoklah awak.
156
00:11:52,296 --> 00:11:55,340
Hei! Tengoklah.Anak-anak saya memang cantik.
157
00:11:55,924 --> 00:11:58,677
- Apa yang awak bualkan?- Kisah zaman muda-muda.
158
00:11:58,760 --> 00:12:01,305
"Kisah Pemberontak" yang ke-596?
159
00:12:01,388 --> 00:12:03,849
Awak tak percaya dulu orangtakut jika dengar nama ayah?
160
00:12:03,932 --> 00:12:05,559
- Mereka masih rasa takut.- Itu dia.
161
00:12:05,642 --> 00:12:07,269
Tengoklah. Begitulah keadaannya.
162
00:12:07,352 --> 00:12:09,521
Apa kesudahan budak bodohdi atas bumbung itu?
163
00:12:09,605 --> 00:12:12,399
Setahun kemudian, dia terbunuh dalamkejadian tembak-menembak dengan polis.
164
00:12:13,192 --> 00:12:15,027
Semua pengunjung kelabmenghadiri pengebumiannya.
165
00:12:15,444 --> 00:12:17,988
Jalan Timur ke-14 ditutupsepanjang 16 kilometer.
166
00:12:18,405 --> 00:12:19,406
Siapa itu?
167
00:12:20,032 --> 00:12:21,033
Ini dia.
168
00:12:21,116 --> 00:12:23,160
- Helo.- Jerbic suruh saya telefon awak.
169
00:12:23,243 --> 00:12:24,244
Maaf, ayah.
170
00:12:25,829 --> 00:12:28,290
Saya cuba lawat awak hari inidan mereka kata awak diserang.
171
00:12:28,373 --> 00:12:29,958
Saya tak ada banyak masa.
172
00:12:30,042 --> 00:12:31,460
Saya cuma ada satu soalan.
173
00:12:37,591 --> 00:12:39,968
Awak tahu tentang hubunganibu awak dengan Chuck Buhrman?
174
00:12:47,434 --> 00:12:48,602
Cukup.
175
00:12:56,068 --> 00:12:57,069
Ya.
176
00:12:58,237 --> 00:12:59,279
Bagaimana?
177
00:13:10,707 --> 00:13:11,750
Saya nampak mereka bersama.
178
00:13:13,252 --> 00:13:14,461
Saya cintakan awak.
179
00:13:15,629 --> 00:13:16,630
Melanie.
180
00:13:18,131 --> 00:13:20,133
Ada orang lain tahu tentang hubungan itu?
181
00:13:22,302 --> 00:13:23,345
Ayah saya.
182
00:13:25,389 --> 00:13:27,182
Owen tahu? Awak pasti?
183
00:13:28,934 --> 00:13:30,352
Dah berbulan-bulan dia tahu.
184
00:13:31,562 --> 00:13:33,021
Sebelum pembunuhan itu?
185
00:13:35,065 --> 00:13:36,066
Ya.
186
00:13:37,067 --> 00:13:38,235
Bagaimana awak tahu?
187
00:13:40,654 --> 00:13:41,655
Saya yang beritahu dia.
188
00:13:52,666 --> 00:13:54,334
Apa awak buat di sini?
189
00:13:54,418 --> 00:13:55,460
Kenapa awak tipu?
190
00:13:56,795 --> 00:13:59,840
- Apa maksud awak?- Hubungan awak dengan Chuck Buhrman.
191
00:14:05,929 --> 00:14:07,723
Owen tahu tentang hubungan itu?
192
00:14:07,806 --> 00:14:09,474
Sudah tentu tidak.
193
00:14:09,558 --> 00:14:12,769
Bukankah itu matlamatnya?Merahsiakannya daripada pasangan kita.
194
00:14:14,479 --> 00:14:18,692
Jika awak ingin tuduh Owen,dia ada alibi kukuh.
195
00:14:19,401 --> 00:14:21,111
Ada orang lain yang tahu?
196
00:14:24,156 --> 00:14:28,827
Erin mengesyakinya, tapi dia memangmencurigai semua kawan wanita Chuck.
197
00:14:30,037 --> 00:14:31,955
Awak percayakan alibi Erin?
198
00:14:34,917 --> 00:14:38,295
Semua orang yang kenal diapasti akan mempercayai alibinya.
199
00:14:38,378 --> 00:14:40,088
Apa yang lebih sukar dipercayai
200
00:14:40,172 --> 00:14:43,300
adalah jika dia tak mabuksampai pengsan pada malam itu.
201
00:15:15,582 --> 00:15:16,583
Mak?
202
00:15:27,469 --> 00:15:28,470
Apa?
203
00:15:29,096 --> 00:15:31,056
Hei, awak ada masa?
204
00:15:31,139 --> 00:15:32,391
Tidak.
205
00:15:32,474 --> 00:15:34,560
- Bagaimana jika saya minta maaf?- Itu tak cukup.
206
00:15:34,643 --> 00:15:36,687
- Tindakan awak itu sangat teruk.- Markus.
207
00:15:36,770 --> 00:15:38,605
Pergi ke kelab itu dan putuskan talian.
208
00:15:38,689 --> 00:15:40,732
Awak fikir awak berhaklayan saya macam itu?
209
00:15:40,816 --> 00:15:44,486
- Owen tahu tentang hubungan mereka.- Hei, saya tak peduli.
210
00:15:45,028 --> 00:15:46,446
- Simpan bakinya.- Terima kasih, encik.
211
00:15:46,530 --> 00:15:49,032
Itu satu motif.Tak kira apa pendapat awak.
212
00:15:49,449 --> 00:15:50,450
Minta maaf.
213
00:15:52,744 --> 00:15:54,746
- Selamat tinggal, Poppy.- Maafkan saya.
214
00:15:56,331 --> 00:15:58,000
Untuk apa?
215
00:15:59,501 --> 00:16:01,837
Kerana putuskan taliansedangkan awak cuba membantu.
216
00:16:02,963 --> 00:16:03,797
Dan?
217
00:16:03,881 --> 00:16:06,175
Saya takkan minta maafkerana cuba mendapatkan petunjuk,
218
00:16:06,258 --> 00:16:07,342
jadi, lupakan saja.
219
00:16:07,426 --> 00:16:11,430
Dah 20 tahun saya buat kerja ini dandi tempat lebih teruk daripada semalam.
220
00:16:11,763 --> 00:16:13,932
Warren sahkan yang Owen tahutentang hubungan itu.
221
00:16:14,016 --> 00:16:17,477
Ya, tapi awak lupayang dia ada alibi yang kukuh.
222
00:16:17,561 --> 00:16:19,605
Dia bertugas pada malam itu.Mustahil dia yang bunuh.
223
00:16:19,688 --> 00:16:21,815
- Mungkin ada orang melindunginya?- Dengar sini.
224
00:16:21,899 --> 00:16:26,069
Peraturan pertama apabila menyiasat,jangan libatkan perasaan dengan hasilnya.
225
00:16:26,153 --> 00:16:28,238
Itulah yang menyebabkanpolis yang bagus cuai.
226
00:16:29,907 --> 00:16:33,202
Hanya kerana dia sedang bertugastak bermakna yang dia bukan pembunuhnya.
227
00:16:33,285 --> 00:16:34,369
Saya nak beritahu awak sesuatu.
228
00:16:34,745 --> 00:16:37,372
Awak tak boleh berharapyang dia suspek, Poppy.
229
00:16:37,831 --> 00:16:39,082
Awak faham?
230
00:16:39,583 --> 00:16:43,545
Ini peluang baik untuk awak kata,"Saya dah cakap."
231
00:16:43,629 --> 00:16:46,173
Berapa banyak peluang sebegituyang awak akan dapat?
232
00:16:48,926 --> 00:16:51,261
Baiklah, saya akan siasat.
233
00:16:51,345 --> 00:16:53,555
Tapi jika awak putuskan talian lagi,kita akan...
234
00:16:54,056 --> 00:16:55,057
Helo?
235
00:17:01,563 --> 00:17:02,773
Siapa yang beritahu mak?
236
00:17:03,190 --> 00:17:04,900
Apa yang pentingialah orang itu bukan awak.
237
00:17:05,901 --> 00:17:07,194
Kenapa saya patut hubungi mak?
238
00:17:08,694 --> 00:17:10,446
Kerana adik mak dah mati.
239
00:17:13,032 --> 00:17:15,868
Kerana awak berada di dalam kereta itu.
240
00:17:17,329 --> 00:17:20,207
Kerana audio siar mengaruttentang kita itu.
241
00:17:20,290 --> 00:17:21,333
Jadi mak tahu tentangnya.
242
00:17:21,415 --> 00:17:25,295
Tentang audio siar berkenaan suami mak?Ya, ada orang beritahu mak.
243
00:17:26,463 --> 00:17:28,006
Sebab itukah mak datang ke sini?
244
00:17:28,423 --> 00:17:29,508
Kerana kita tak berjumpa
245
00:17:29,591 --> 00:17:33,011
sejak mak datang dalam keadaan mabukke hospital semasa anak saya dilahirkan,
246
00:17:33,095 --> 00:17:34,930
jadi saya tahu mak bukan mahu beripenghormatan terakhir.
247
00:17:35,222 --> 00:17:36,682
Baiklah, betul tekaan awak.
248
00:17:36,765 --> 00:17:39,977
Mak datang bukan keranaaudio siar atau pengebumian itu,
249
00:17:40,060 --> 00:17:41,645
tapi untuk tuntut hak mak.
250
00:17:41,728 --> 00:17:44,273
Susan ambil alih rumah ibu bapa kami.
251
00:17:44,356 --> 00:17:47,943
Dia rampas anak mak, hidup makdan mak mahukannya semula.
252
00:17:48,026 --> 00:17:49,736
Ya, mak mahukan saya semula?
253
00:17:52,990 --> 00:17:54,616
Mari kita mulakan dengan rumah itu.
254
00:17:56,410 --> 00:17:57,578
Mak teruk.
255
00:17:57,661 --> 00:17:59,746
Awak rasa awak dapat sifat itudaripada siapa?
256
00:17:59,830 --> 00:18:03,166
Percayalah, saya tahusaya mewarisinya daripada siapa.
257
00:18:03,250 --> 00:18:06,545
Ya, sebab itulah adik awaktinggalkan awak.
258
00:18:07,129 --> 00:18:10,591
Dia pergi begitu saja keranatak tahan dengan sikap awak.
259
00:18:15,846 --> 00:18:17,472
THE MOUND - WAKTU RIA2 BIR PADA HARGA $2
260
00:18:17,556 --> 00:18:18,557
Hei, Armand.
261
00:18:19,683 --> 00:18:20,684
Apa khabar, kawan?
262
00:18:21,101 --> 00:18:22,936
Hei! Tunggu dulu, kawan.
263
00:18:29,026 --> 00:18:31,153
Nampaknya awak masih menikmatitawaran bir itu.
264
00:18:31,987 --> 00:18:33,655
Kita memang ada tabiat, bukan?
265
00:18:33,739 --> 00:18:35,115
Cuma segelas saja.
266
00:18:35,199 --> 00:18:36,783
Tapi memang untuk ketagih semula.
267
00:18:38,535 --> 00:18:39,870
Apa yang awak mahu, Markus?
268
00:18:40,370 --> 00:18:43,165
Saya masih cuba mendapatkansenarai panggilan itu.
269
00:18:43,248 --> 00:18:44,541
Saya tak dapat bantu awak.
270
00:18:44,958 --> 00:18:46,502
Cave ialah ketua polis.
271
00:18:46,919 --> 00:18:49,755
- Awak cuma perlu...- Awak bukan lagi polis, awak sedar tak?
272
00:18:50,380 --> 00:18:51,882
Jangan gunakan hubungan kita yang lalu.
273
00:19:09,942 --> 00:19:11,902
Awak tidur semasa saya pulang malam tadi.
274
00:19:11,985 --> 00:19:14,279
Dan keluar sebelum awak bangun pagi ini.
275
00:19:18,367 --> 00:19:21,245
- Awak mahu bergaduh sekarang atau nanti?- Kenapa awak tipu semalam?
276
00:19:22,538 --> 00:19:25,916
Saya cuba jaga hati awak.Saya cuma mampu... Awak nak ke mana?
277
00:19:25,999 --> 00:19:27,209
Awak cuba halang tugas saya.
278
00:19:27,292 --> 00:19:29,545
- Hati-hati.- Oh. "Hati..."
279
00:19:39,388 --> 00:19:41,765
Ayah, Lil, semuanya okey?
280
00:19:41,849 --> 00:19:43,600
Kenapa awak perlukan geng Red Saints?
281
00:19:46,228 --> 00:19:48,188
Untuk cerita saya.
282
00:19:48,272 --> 00:19:49,815
Untuk rancangan radio mengarut itu?
283
00:19:49,898 --> 00:19:50,899
Cerita apa?
284
00:19:51,775 --> 00:19:53,694
Saya perlukan orang dalam.
285
00:19:54,152 --> 00:19:55,988
Jadi awak guna nama ayah?
286
00:19:56,822 --> 00:19:58,031
Awak tak boleh bersembunyi.
287
00:19:58,115 --> 00:20:00,617
- Saya tak cuba bersembunyi...- Jerbic teruk.
288
00:20:00,701 --> 00:20:02,202
Ayah dah lama tak berurusan dengannya.
289
00:20:02,286 --> 00:20:03,954
- Saya tak tahu.- Sudah tentu.
290
00:20:04,037 --> 00:20:05,914
Kerana ini bukan lagi dunia awak.
291
00:20:05,998 --> 00:20:08,041
- Apa yang berlaku?- Awak tahu apa Jerbic buat?
292
00:20:08,709 --> 00:20:11,086
Dengan gembiranya, dia hubungi ayah.Awak tahu apa dia kata?
293
00:20:11,670 --> 00:20:13,839
"Anak awak minta bantuan saya."
294
00:20:13,922 --> 00:20:16,258
Ayah tak suka terhutang budidengan orang jahat. Faham?
295
00:20:17,259 --> 00:20:19,469
Urusan awak ini merugikan ayah.
296
00:20:20,179 --> 00:20:24,433
Tak kisahlah apa nama keluarga awak,tapi semasa di Bay, awak anak Scoville.
297
00:20:25,100 --> 00:20:26,643
Awak perlu bertindak sewajarnya.
298
00:20:26,727 --> 00:20:29,771
- Sudahlah. Dia faham maksud ayah.- Baiklah. Ke mana awak pergi?
299
00:20:29,855 --> 00:20:32,149
Biar isteri awak merayau-rayaumacam orang bodoh.
300
00:20:32,232 --> 00:20:33,442
Ayah, ini rumah saya.
301
00:20:33,525 --> 00:20:36,153
Saya tak sedar yangsaya dah melampaui batas.
302
00:20:36,236 --> 00:20:38,071
Kenapa awak tak tanya ayah dulu?
303
00:20:42,409 --> 00:20:43,952
Budak berkulit putih?
304
00:20:48,332 --> 00:20:49,333
AB.
305
00:20:57,174 --> 00:21:00,844
Awak melibatkan diridalam urusan orang lain.
306
00:21:07,184 --> 00:21:09,061
Dan awak tak pernah kata, "Maafkan saya."
307
00:21:26,411 --> 00:21:28,622
Esok ada janji temudengan ejen harta tanah.
308
00:21:28,705 --> 00:21:30,999
Tapi sebenarnya,bilakah kami boleh jual rumah ini?
309
00:21:31,083 --> 00:21:32,376
Kami perlu mengemasnya.
310
00:21:33,794 --> 00:21:34,962
Itu mustahil.
311
00:21:36,421 --> 00:21:37,422
Apa maksud awak?
312
00:21:38,590 --> 00:21:40,384
Awak berdua ada bercakap dengan Josie?
313
00:21:41,885 --> 00:21:42,719
Tidak.
314
00:21:42,803 --> 00:21:44,429
Josie ialah wasinya.
315
00:21:44,513 --> 00:21:46,557
Pemilikannya hanya bolehdipindahkan kepadanya.
316
00:21:49,017 --> 00:21:50,102
Bagaimana jika dia dah mati?
317
00:21:51,937 --> 00:21:54,314
Ada langkah-langkah yang kita akan ambildengan mahkamah.
318
00:21:54,398 --> 00:21:57,317
Tapi sudah tentu ia memerlukan bukti.
319
00:21:57,401 --> 00:21:58,735
Awak dah bercakap dengannya?
320
00:21:58,819 --> 00:22:01,613
- Maaf?- Awak dah bercakap dengan Josie?
321
00:22:02,614 --> 00:22:04,867
Saya mewakili harta pusaka Susan Carver.
322
00:22:05,367 --> 00:22:07,828
Itu saja yang saya boleh beritahubuat masa ini.
323
00:22:29,725 --> 00:22:32,102
Satu benda punsaya tak sempat buat hari ini.
324
00:22:32,728 --> 00:22:34,813
Saya asyik teringat tentang Shreve dan Lil
325
00:22:34,897 --> 00:22:36,815
masuk ke rumah sayaseperti Bonnie dan Clyde.
326
00:22:36,899 --> 00:22:37,900
Saya sedang berdoa.
327
00:22:39,401 --> 00:22:42,613
Saya minta maaf bagi pihak ayah dan Lil,tapi ini bukan tempatnya.
328
00:22:50,329 --> 00:22:52,998
Kenapa awak minta maaf? Beritahu saya.
329
00:22:54,082 --> 00:22:56,001
Awak rasa bersalah kerana awak tertangkap?
330
00:22:56,084 --> 00:22:59,671
Atau kerana awak cuba membebaskanahli Persaudaraan Aryan?
331
00:22:59,755 --> 00:23:01,757
Atau kerana awak baruberitahu saya sekarang?
332
00:23:01,840 --> 00:23:04,051
Awak nak dengar cakap saya atau bergaduh?
333
00:23:04,134 --> 00:23:05,344
Saya nak bergaduh!
334
00:23:05,427 --> 00:23:08,430
Nampaknya keluarga awakmenyelesaikan masalah dengan bergaduh.
335
00:23:08,514 --> 00:23:10,724
Kita patut berbincangapabila kita dah bertenang.
336
00:23:10,807 --> 00:23:14,645
- Kita? Awak berguraukah?- Saya serius.
337
00:23:15,312 --> 00:23:17,481
Awak tipu saya di hadapanrakan sekerja awak?
338
00:23:18,357 --> 00:23:22,402
Ya, betul. Lelaki itu telah ditikam.
339
00:23:22,486 --> 00:23:24,988
Samanlah saya kerana cubamelindungi isteri saya daripada...
340
00:23:25,072 --> 00:23:28,200
Saya bukan dalam bahaya.Saya membesar di tempat sebegitu.
341
00:23:28,283 --> 00:23:30,077
Saya cuma tak biasa hidup mewah begini.
342
00:23:30,160 --> 00:23:32,454
Okey.
343
00:23:34,289 --> 00:23:36,416
Ayah awak pun suruh awak berhenti.
344
00:23:36,500 --> 00:23:39,419
Tiba-tiba saja awak sependapatdengan ayah saya?
345
00:23:39,503 --> 00:23:43,048
- Saya faham kenapa dia rasa begitu.- Kenapa?
346
00:23:43,131 --> 00:23:46,510
Kerana inilah yang saya selalu buat!Ini diri saya sejak dulu lagi!
347
00:23:46,844 --> 00:23:47,845
Ini kerja saya!
348
00:23:47,928 --> 00:23:51,098
Tiada siapa yang lebihmemahaminya daripada saya!
349
00:23:54,393 --> 00:23:55,394
Dengar sini.
350
00:23:55,853 --> 00:24:00,065
Kerja dan keluarga ialahdua benda berbeza.
351
00:24:02,359 --> 00:24:04,194
Kedua-duanya perlu dipisahkan.
352
00:24:08,031 --> 00:24:09,074
Betul cakap awak.
353
00:24:10,492 --> 00:24:13,245
Saya faham cakap awak. Maafkan saya.
354
00:24:14,830 --> 00:24:15,873
Maafkan saya.
355
00:24:17,916 --> 00:24:20,878
Tapi itu sebahagian daripada hidup saya.
356
00:24:20,961 --> 00:24:23,672
Kita boleh bergaduh di mana sajakecuali di situ.
357
00:24:25,340 --> 00:24:27,593
Jika awak setuju, baguslah.
358
00:24:29,720 --> 00:24:30,721
Saya setuju.
359
00:24:34,725 --> 00:24:37,311
Ayuh, lontarkannya.Cepat, apa yang awak buat?
360
00:24:37,394 --> 00:24:40,439
Baiklah, J. Ada pihak lawan yang rendah.
361
00:24:40,522 --> 00:24:44,067
Macam itulah. Sudah sehariansaya tunggu dia buat begitu.
362
00:24:44,151 --> 00:24:45,152
Ayuh.
363
00:24:49,072 --> 00:24:50,240
Manusia dengan tabiat.
364
00:24:53,410 --> 00:24:54,953
Saya ada dengar audio siar itu.
365
00:24:56,788 --> 00:24:59,917
Saya tak mahu di pihak yang salahapabila perkara sebenar terbongkar.
366
00:25:05,130 --> 00:25:07,591
- Apa yang saya kata tentang...- Hei.
367
00:25:07,674 --> 00:25:09,885
Lupakan saja. Okey?
368
00:25:10,928 --> 00:25:11,929
Kita baik saja.
369
00:25:14,306 --> 00:25:15,307
Kawanku.
370
00:25:28,320 --> 00:25:29,154
Hei.
371
00:25:30,739 --> 00:25:31,823
Awak tak apa-apa?
372
00:25:33,075 --> 00:25:34,201
Ya, baik.
373
00:25:36,245 --> 00:25:37,162
Ada soalan untuk awak.
374
00:25:37,621 --> 00:25:39,873
Patutkah saya minta pendahuluanuntuk perjanjian buku itu
375
00:25:39,957 --> 00:25:41,458
atau minta peratusan keuntungan?
376
00:25:41,542 --> 00:25:42,668
Apa yang awak jumpa?
377
00:25:42,751 --> 00:25:46,046
Kerana upahnya okey tapi tak banyak.
378
00:25:46,129 --> 00:25:47,673
Berhenti. Apa yang awak jumpa?
379
00:25:48,215 --> 00:25:50,968
Baiklah. Alibi Owen mencurigakan.
380
00:25:51,593 --> 00:25:53,136
Dia tak bertugas.
381
00:25:53,220 --> 00:25:55,597
Oh, tidak. Dia bertugas sepanjang malam.
382
00:25:56,014 --> 00:25:57,891
- Tapi...- Awak tak guna.
383
00:25:59,101 --> 00:26:01,854
Salah satu panggilannyaadalah untuk meredakan kekecohan.
384
00:26:02,938 --> 00:26:03,939
Dan?
385
00:26:04,606 --> 00:26:08,151
Dia terima panggilan itu pada 3:30 pagi.
386
00:26:08,861 --> 00:26:12,531
Dia hanya muncul untukpanggilan seterusnya pada 4:44 pagi.
387
00:26:13,657 --> 00:26:16,118
Dalam tempoh itulah Chuck dibunuh.
388
00:26:16,535 --> 00:26:19,913
Jika awak tanya orang biasa seperti saya,saya akan kata
389
00:26:19,997 --> 00:26:23,333
mustahil panggilan untuk meredakankekecohan akan memakan masa 74 minit.
390
00:26:23,417 --> 00:26:24,668
Ada sesuatu yang tak kena.
391
00:26:25,085 --> 00:26:28,046
Saya dah agak. Terima kasih.
392
00:26:28,505 --> 00:26:29,756
Sama-sama, Poppy.
393
00:26:31,300 --> 00:26:32,926
Saya dah agak.
394
00:26:43,645 --> 00:26:44,646
Hai.
395
00:26:45,439 --> 00:26:47,566
Saya tahu awak ada menghubungi Josie
396
00:26:47,649 --> 00:26:50,319
dan saya berharap awak bolehberikan benda ini kepadanya.
397
00:26:51,320 --> 00:26:52,321
Tolonglah.
398
00:26:53,614 --> 00:26:55,991
Saya tak minta awak langgarhak istimewa peguam dan klien.
399
00:27:01,371 --> 00:27:02,372
Tolonglah.
400
00:27:09,171 --> 00:27:10,422
Terima kasih.
401
00:27:12,466 --> 00:27:16,261
Saya pergi sekarang.Saya tak ada permintaan lain.
402
00:27:16,720 --> 00:27:17,888
Batasan.
403
00:28:29,626 --> 00:28:30,836
Ya Tuhan.
404
00:28:33,881 --> 00:28:35,007
Bagaimana kakak cari saya?
405
00:28:36,383 --> 00:28:37,384
Josie.
406
00:28:37,801 --> 00:28:39,887
Josie.
407
00:28:41,305 --> 00:28:42,306
Josie.
408
00:28:48,395 --> 00:28:50,147
Kem fantasi bola keranjang?
409
00:28:51,106 --> 00:28:53,650
Tak hadir dua haridi sekolah swasta Palo Alto,
410
00:28:53,734 --> 00:28:56,486
sama seperti tak hadir sebulandi sekolah lain.
411
00:28:56,570 --> 00:28:58,238
Saya janji saya takkan ketinggalan.
412
00:28:59,489 --> 00:29:00,574
Bolehlah, Alana.
413
00:29:00,991 --> 00:29:04,244
Berikan dia kenangan manisbersama ayahnya.
414
00:29:06,455 --> 00:29:08,749
Hei, bincang dengan cikgu awak.
415
00:29:08,832 --> 00:29:10,959
Dan dapatkan semua kerja rumah lebih awal.
416
00:29:11,043 --> 00:29:12,461
- Ya.- Saya sungguh tak percaya.
417
00:29:15,380 --> 00:29:16,840
Ayuh, sayang. Ya!
418
00:29:19,760 --> 00:29:22,262
- Tuan Cave.- Apa awak buat di sini?
419
00:29:22,846 --> 00:29:25,557
Awak lawat rumah saya,jadi saya buatlah lawatan balas.
420
00:29:25,641 --> 00:29:27,392
Ayah, sarapan.
421
00:29:28,810 --> 00:29:30,103
Sebentar, nak.
422
00:29:30,854 --> 00:29:32,606
Nak? Sebagai ganti.
423
00:29:35,150 --> 00:29:36,401
Apa awak buat di sini?
424
00:29:40,614 --> 00:29:42,115
Saya nampak mereka bersama.
425
00:29:42,533 --> 00:29:44,576
Ada orang lain tahu tentang hubungan itu?
426
00:29:44,660 --> 00:29:45,661
Ayah saya.
427
00:29:46,078 --> 00:29:47,913
Owen tahu? Awak pasti?
428
00:29:48,330 --> 00:29:49,790
Dah berbulan-bulan dia tahu.
429
00:29:49,873 --> 00:29:51,458
Sebelum pembunuhan itu?
430
00:29:51,542 --> 00:29:52,626
Ya.
431
00:29:52,709 --> 00:29:54,002
Bagaimana awak tahu?
432
00:29:54,419 --> 00:29:55,629
Saya yang beritahu dia.
433
00:29:58,632 --> 00:30:01,468
- Apa yang awak nak?- Awak dalam audio siar saya.
434
00:30:01,552 --> 00:30:03,011
- Awak tak perlukan saya.- Oh, tapi saya mahukan awak.
435
00:30:03,095 --> 00:30:04,596
Awak ada transkrip perbicaraan,rekod polis...
436
00:30:04,680 --> 00:30:06,515
Awak ada motif dan peluang.
437
00:30:06,598 --> 00:30:08,809
Sekarang saya beri awak peluanguntuk jelaskan...
438
00:30:08,892 --> 00:30:11,228
Awak tak boleh buat begituatau guna nama saya.
439
00:30:11,311 --> 00:30:12,855
Oh, awak tengoklah nanti.
440
00:30:15,274 --> 00:30:17,776
- Awak sengaja cari pasal.- Untuk siapa?
441
00:30:17,860 --> 00:30:19,611
Awak. Mari kita berterus-terang.
442
00:30:20,404 --> 00:30:22,781
- Ini berbahaya buat awak.- Awak ugut saya?
443
00:30:22,865 --> 00:30:25,617
Tak. Saya cuma beritahu. Jika awakmelampau, awak akan dihukum.
444
00:30:26,243 --> 00:30:27,536
Percayalah.
445
00:30:31,957 --> 00:30:33,625
KE PUSAT BANDAR OAKLAND
446
00:30:39,631 --> 00:30:42,676
- Jika awak tak buat hal, tiada masalah.- Satu lagi fugazi.
447
00:30:42,759 --> 00:30:45,804
Itulah yang saya maksudkan.Polis yang sama
448
00:30:45,888 --> 00:30:48,515
datang dari LA sebelumdia terbang ke Vietnam.
449
00:30:48,599 --> 00:30:49,892
Tidak, itu polis lain.
450
00:30:49,975 --> 00:30:52,352
Saya maksudkan polis dariArkansas yang ada kereta Lincoln itu.
451
00:30:52,436 --> 00:30:55,314
Lincoln? Ia kereta Coupe de Ville.Tolonglah, kawan.
452
00:30:55,397 --> 00:30:56,690
Biar betul.
453
00:30:57,149 --> 00:30:58,901
Hei, apa yang sedang berlaku?
454
00:30:58,984 --> 00:31:01,904
Shreve Scoville perlu hadir di mahkamahdalam masa 30 hari.
455
00:31:01,987 --> 00:31:03,447
Kami sertakan senarai kesalahannya.
456
00:31:03,530 --> 00:31:06,116
Nanti dulu. Saya sedang uruskannya.
457
00:31:06,200 --> 00:31:07,993
Awak tak bincang dengan Lancesebelum datang ke sini?
458
00:31:08,076 --> 00:31:09,870
Ini bukan bidang kuasa Lance.
459
00:31:10,537 --> 00:31:12,497
Kami terima rungutan.Kami dapatkan dokumennya.
460
00:31:12,915 --> 00:31:16,126
Ada banyak kesalahan seperti masalahpendawaian dan lesen arak yang dah mati.
461
00:31:16,210 --> 00:31:18,962
- Awak tak perlu datang ke sini.- Jangan mendekatinya.
462
00:31:19,463 --> 00:31:22,841
- Hei! Itu isteri saya.- Apa halnya?
463
00:31:22,925 --> 00:31:26,178
Whisper Lounge dan kilang kubisdi sana tak pernah mematuhi...
464
00:31:26,261 --> 00:31:28,180
Jika puan terus bertindak agresif,saya akan saman...
465
00:31:28,263 --> 00:31:30,349
Awak yang "agresif" kerana datangseperti menyerbu
466
00:31:30,432 --> 00:31:32,142
apabila awak nak serahkan dokumen.
467
00:31:34,144 --> 00:31:35,270
Cydie Scoville?
468
00:31:36,021 --> 00:31:37,022
Ya?
469
00:31:38,982 --> 00:31:40,484
Cydie Scoville, awak ditahan.
470
00:31:40,567 --> 00:31:43,111
Untuk apa?
471
00:31:43,195 --> 00:31:45,447
Apa maksud awak? Apa yang awak buat?
472
00:31:45,531 --> 00:31:46,907
- Bertenang.- Ayah.
473
00:31:46,990 --> 00:31:49,952
- Mari kita pergi.- Cydie, kami akan uruskan. Bertenang.
474
00:31:50,035 --> 00:31:52,496
- Boleh kami tahu apa sebabnya?- Ada waran yang belum diselesaikan.
475
00:31:52,579 --> 00:31:55,999
Untuk saman trafik, OPD dah tak siasatkes kecurian kenderaan.
476
00:31:56,083 --> 00:31:58,293
Sejak bila awak menguatkuasakanwaran kesalahan kecil?
477
00:31:58,377 --> 00:32:00,254
Mana anak awak yang bekerjasebagai wartawan itu?
478
00:32:00,879 --> 00:32:02,631
Kami berharap dia akan berada di sini.
479
00:32:03,799 --> 00:32:05,801
Beritahu dia Owen Cave kirim salam.
480
00:32:07,845 --> 00:32:08,846
Mari kita pergi.
481
00:32:28,323 --> 00:32:30,868
Letak kaki di garisan merah.Saya akan periksa badan awak.
482
00:32:32,703 --> 00:32:33,871
Kangkang.
483
00:32:35,706 --> 00:32:38,000
Letakkan tangan kiri di dinding.
484
00:32:40,335 --> 00:32:42,087
Letakkan tangan kanan di dinding.
485
00:32:57,394 --> 00:32:58,854
Sila duduk di atas bangku.
486
00:33:07,529 --> 00:33:08,780
Enam cincin?
487
00:33:13,076 --> 00:33:14,453
Tanggalkan bulu mata palsu awak.
488
00:33:19,708 --> 00:33:20,834
Dan mekap awak.
489
00:33:34,348 --> 00:33:36,099
Kami perlukan beg lain untuk rambut palsu.
490
00:33:40,187 --> 00:33:42,397
Gosokkan kedua-dua tangan awak.
491
00:33:46,401 --> 00:33:49,446
Selangkah ke depan.Berikan saya ibu jari kanan awak.
492
00:33:51,198 --> 00:33:53,408
POLIS OAKLAND
493
00:33:54,660 --> 00:33:56,662
Tolong ambil satu langkah ke kiri.
494
00:33:57,079 --> 00:33:59,122
Rapatkan jari begini.
495
00:34:09,049 --> 00:34:12,052
Tuan polis, ia pembicaraanuntuk ikat jamin.
496
00:34:12,844 --> 00:34:15,179
Ya. Jangan menangis, sayang!
497
00:34:44,793 --> 00:34:47,754
Ambil borang ini.Sila duduk dan kami akan memprosesnya.
498
00:35:00,976 --> 00:35:02,227
Awak dah bayar?
499
00:35:02,853 --> 00:35:03,854
Ya.
500
00:35:04,730 --> 00:35:06,190
Dia akan keluar tak lama lagi.
501
00:35:08,483 --> 00:35:11,987
- Ayah sepatutnya hubungi saya.- Kenapa? Ingram yang peguam.
502
00:35:14,364 --> 00:35:17,201
Kami hubungi sesiapa saja yang kami mahu.
503
00:35:21,747 --> 00:35:22,998
Ya Tuhan.
504
00:35:29,588 --> 00:35:30,589
Cydie.
505
00:35:31,840 --> 00:35:33,133
Ayah, rambut saya.
506
00:35:34,092 --> 00:35:35,260
Mari sini, sayang.
507
00:35:44,228 --> 00:35:46,355
Apa yang awak dah buat?
508
00:35:46,897 --> 00:35:47,898
Tak ada apa-apa, ayah.
509
00:35:47,981 --> 00:35:50,984
Awak baru saja baliktapi dah pergi berjumpa Jerbic.
510
00:35:51,318 --> 00:35:52,778
Mereka serbu bar ayah.
511
00:35:53,362 --> 00:35:54,655
Dan adik awak...
512
00:35:56,031 --> 00:35:57,032
Mari sini.
513
00:36:03,205 --> 00:36:05,165
- Polis itu yang buat semua ini.- Apa?
514
00:36:05,249 --> 00:36:07,793
Polis itu, Cave. Dia buat kerana awak.
515
00:36:07,876 --> 00:36:10,629
- Mana ayah tahu.- Polis yang tahan Cydie beritahu ayah.
516
00:36:11,713 --> 00:36:12,881
Saya tak faham kenapa dia...
517
00:36:13,799 --> 00:36:16,218
- Apa yang awak buat?- Apa yang awak rahsiakan ialah penipuan.
518
00:36:16,301 --> 00:36:18,929
- Jangan sentuh isteri saya.- Jangan cakap begitu kepadanya.
519
00:36:19,012 --> 00:36:20,931
- Sayang.- Apa kena dengan ayah?
520
00:36:21,014 --> 00:36:22,641
- Mari, sayang.- Apa masalah ayah?
521
00:36:22,724 --> 00:36:24,852
- Mari, sayang.- Awak semua!
522
00:36:56,425 --> 00:37:01,597
Sejak saya rakam permulaan episod ini,
523
00:37:02,222 --> 00:37:03,849
banyak perkara telah berubah.
524
00:37:05,267 --> 00:37:06,685
Terus terang...
525
00:37:07,853 --> 00:37:12,858
matlamat audio siar inibukan hanya disebabkan
526
00:37:12,941 --> 00:37:18,113
rasa bersalah kerana menyebabkanWarren Cave ditahan secara tidak adil.
527
00:37:18,488 --> 00:37:20,115
Ia tak apa-apa, sayang. Dia tentu...
528
00:37:20,199 --> 00:37:24,745
Kini saya faham perasaan Warren.
529
00:37:24,828 --> 00:37:25,829
Shreve!
530
00:37:25,913 --> 00:37:28,540
Kerana saya telah mengorbankan diri saya.
531
00:37:30,125 --> 00:37:32,586
Jangan menangis, faham?
532
00:37:33,337 --> 00:37:35,881
Tiada siapa yang pedulikanair mata gadis kulit hitam.
533
00:37:36,673 --> 00:37:39,468
Saya faham perasaanterbaring di atas mazbah
534
00:37:39,551 --> 00:37:41,803
dan melihat pisau diangkat
535
00:37:42,262 --> 00:37:46,558
dan tertanya-tanya sama adapengorbanan itu demi kebaikan
536
00:37:46,642 --> 00:37:50,145
atau saya cuma mangsacita-cita orang lain.
537
00:37:51,021 --> 00:37:52,439
Saya berjaya untuk terus hidup.
538
00:37:52,898 --> 00:37:54,441
Warren berjaya untuk terus hidup.
539
00:37:56,068 --> 00:37:57,611
Walaupun begitu,
540
00:37:57,694 --> 00:38:00,489
walaupun kita turundari mazbah dengan selamat,
541
00:38:01,990 --> 00:38:04,910
kita bukan lagi seperti dulu.
542
00:38:07,829 --> 00:38:09,039
Hei, kawan.
543
00:38:09,873 --> 00:38:12,918
Saya tak sangka awak kembalimemandangkan awak dah terkenal.
544
00:38:13,001 --> 00:38:15,712
Saya ingat mereka akan lindungi awak.
545
00:38:16,588 --> 00:38:17,798
Saya bukan penakut.
546
00:38:21,385 --> 00:38:23,345
Kawan, awak perlu tengok luka ini.
547
00:38:29,768 --> 00:38:31,937
Awak akan lawan balik, bukan?
548
00:38:32,813 --> 00:38:34,565
Orang perlu tengok awak melawan.
549
00:38:39,236 --> 00:38:41,154
Mereka dapat lihatapa yang mereka inginkan.