1 00:00:20,145 --> 00:00:23,649 पूर्व विधान में इसे "अकेडाह" कहते हैं। 2 00:00:24,274 --> 00:00:29,696 ईश्वर ने अब्राहम से उसके बेटे आइज़ैक कीबलि देकर अपनी निष्ठा साबित करने को कहा। 3 00:00:30,364 --> 00:00:33,283 और अब्राहम ने बिना पलक झपके यह कर दिया। 4 00:00:34,076 --> 00:00:39,206 यानी कि, जब तक ईश्वर केएक दूत ने उसका हाथ नहीं रोक दिया। 5 00:00:39,748 --> 00:00:43,544 अब्राहम ने अपनी परीक्षा पास की,और उसे इनाम मिला, 6 00:00:43,627 --> 00:00:46,255 वह एक राष्ट्र का जन्मदाता बना। 7 00:00:47,089 --> 00:00:49,299 ओवेन केव ने अपने अकेडाह का सामना किया, 8 00:00:49,883 --> 00:00:53,011 और अपने बेटे का बलिदान करकेकानून के प्रति अपनी निष्ठा साबित की। 9 00:00:53,095 --> 00:00:54,096 वॉरेन केव मुकदमा 10 00:00:54,555 --> 00:00:56,765 मेनलो पार्क पुलिस विभाग के किस सदस्य ने 11 00:00:56,849 --> 00:00:59,810 सबसे पहले मुख्य संदिग्ध के रूप मेंआपके बेटे की शिनाख्त की थी? 12 00:01:02,396 --> 00:01:03,397 मैंने। 13 00:01:03,897 --> 00:01:09,361 और अब्राहम की तरह, ओवेन ने भीअपनी परीक्षा पास की और इनाम पाया। 14 00:01:09,695 --> 00:01:14,533 उसका इनाम था, सर्वोच्च पद पर आसीन होकरअपने विभाग का नेतृत्व करना। 15 00:01:17,911 --> 00:01:21,290 अठारह साल, दस महीने, चौबीस दिन। 16 00:01:21,373 --> 00:01:25,752 इतना लंबा समय वॉरेन केव, चक बहर्मन कीहत्या के लिए जेल में काट चुका है। 17 00:01:26,170 --> 00:01:29,173 पर क्या सही केव यह सज़ा काट रहा है? 18 00:01:30,132 --> 00:01:32,467 क्या वॉरेन केव को लगने लगा था 19 00:01:32,551 --> 00:01:36,180 कि शायद उसके पिता का अकेडाहकेवल एक परीक्षा नहीं थी? 20 00:01:36,722 --> 00:01:40,684 क्या उसेअपने पिता के पापों के लिए बलि चढ़ाया गया? 21 00:02:44,122 --> 00:02:48,377 सत्य की तलाश 22 00:02:54,550 --> 00:02:57,678 तीसरी कड़ी / अकेडाह 23 00:03:00,180 --> 00:03:02,641 यह नीसी है क्या? तुम्हारी पोती? 24 00:03:03,058 --> 00:03:06,395 तुमने इसे इसके पिता से ज़्यादा देखा है।कितनी बुरी बात है ना? 25 00:03:06,478 --> 00:03:08,647 अपनी दादी की बात सुनना, अच्छा? 26 00:03:08,730 --> 00:03:10,732 अपने पिता की तरह यहाँ मत पहुँच जाना। 27 00:03:11,608 --> 00:03:12,609 चलो, ठीक है। 28 00:03:13,151 --> 00:03:14,152 अगला। 29 00:03:14,778 --> 00:03:16,822 पॉपी पार्नेल। वॉरेन केव से मिलने के लिए। 30 00:03:19,157 --> 00:03:20,492 आपको अनुमति नहीं है। 31 00:03:22,452 --> 00:03:26,290 -दोबारा देखिए, कृपया। प-आ-र-न-बिलकुल साफ़ है, मैडम। 32 00:03:26,373 --> 00:03:28,417 आपको अब इस जेल में इस कैदीया किसी भी अन्य 33 00:03:28,500 --> 00:03:30,460 कैदी से मिलने की अनुमति नहीं है। 34 00:03:30,794 --> 00:03:31,795 क्या? 35 00:03:32,254 --> 00:03:34,339 -किसकी आज्ञा से?-वह मेरा विभाग नहीं है। 36 00:03:34,423 --> 00:03:36,133 -अगला।-क्या मैं कोई संदेश छोड़ सकती हूँ? 37 00:03:36,216 --> 00:03:37,301 नहीं। 38 00:03:37,384 --> 00:03:38,552 देखो, मेरी बस कोशिश है... 39 00:03:38,635 --> 00:03:42,222 मैं जानती हूँ तुम्हारी क्या कोशिश है।मुझे कोई परवाह नहीं। 40 00:03:42,806 --> 00:03:45,058 और तुम्हारे उस गोरे लड़के पर हमला हुआ है। 41 00:03:47,853 --> 00:03:49,771 एक तरफ़ हो जाओ, कृपया। अगला। 42 00:04:07,122 --> 00:04:08,749 अफ़सर हिल कहाँ है? 43 00:04:08,832 --> 00:04:09,875 कहीं और है। 44 00:04:10,334 --> 00:04:13,003 वॉर्डन नहीं चाहता तुम यहाँ ज़रूरत सेज़्यादा रहने की कोशिश करो। 45 00:04:15,506 --> 00:04:16,714 तुम शनिवार को यहाँ से निकलोगे। 46 00:04:17,466 --> 00:04:21,970 रिहा होकर तुम संरक्षात्मक अभिरक्षा मेंरह सकते हो या चाहो तो आम कैदियों के साथ। 47 00:04:22,346 --> 00:04:23,347 आम कैदियों के साथ। 48 00:04:24,890 --> 00:04:26,391 तुम एक दिन भी नहीं बचोगे। 49 00:04:26,475 --> 00:04:28,977 उस पॉडकास्ट नेतुम्हें काफ़ी लोकप्रिय बना दिया। 50 00:04:30,687 --> 00:04:31,813 आम कैदियों के साथ। 51 00:04:32,814 --> 00:04:34,149 जितनी जल्दी हो उतना अच्छा। 52 00:04:38,320 --> 00:04:40,989 ठीक है। तुम अपनी मौत को बुला रहे हो। 53 00:04:45,536 --> 00:04:48,956 सुना है कोई पत्रकार तुम्हारे लिएलड़ाई लड़ रही है। 54 00:04:51,875 --> 00:04:54,127 तुम वाक़ई सोचते हो तुम यहाँ से निकलोगे? 55 00:04:56,171 --> 00:04:57,798 मैं यह सोचा करता था। 56 00:04:59,675 --> 00:05:01,802 चीड़ का ताबूत, मेरा अगला घर। 57 00:05:03,262 --> 00:05:07,933 मैं बाहर निकलूँगा,पर इस जगह से कभी नहीं जाऊँगा। 58 00:05:10,853 --> 00:05:12,145 तुम भी नहीं जाओगे। 59 00:05:15,357 --> 00:05:18,569 -अरे, इंग्रम, मुझे तुम्हारी मदद चाहिए।-क्या चाहिए तुम्हें? 60 00:05:22,364 --> 00:05:23,407 धन्यवाद। 61 00:05:26,159 --> 00:05:28,245 -नमस्ते।-कॉफ़ी? 62 00:05:29,413 --> 00:05:33,250 आज सुबह क्वेंटिन में मुझेवॉरेन केव से मिलने नहीं दिया गया। 63 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 मुझे सलाह चाहिए कि उससे मिलनेमैं कैसे अंदर जाऊँ। 64 00:05:35,335 --> 00:05:37,379 क्या उन्होंने तुम्हेंकोई कारण दिया कि क्यों? 65 00:05:37,462 --> 00:05:40,424 -नहीं। वह अस्पताल में था, पर...-क्यों? 66 00:05:41,675 --> 00:05:44,011 किसी दूसरे कैदी ने उस पर हमला कर दिया। 67 00:05:44,094 --> 00:05:45,470 -"हमला?"-छुरा घोंप दिया। 68 00:05:45,554 --> 00:05:48,515 पर जहाँ तक मुझे समझ आया,मना करने का यह कारण नहीं था। 69 00:05:49,266 --> 00:05:51,476 मेरे पास कोई कानूनी उपाय है? 70 00:05:53,729 --> 00:05:54,563 नहीं। 71 00:05:56,523 --> 00:05:59,359 क्या कैदी के सुरक्षा वकील कोतुम्हारे 72 00:05:59,443 --> 00:06:01,612 मुलज़िम से मिलते रहने पर कोई आपत्ति है? 73 00:06:02,196 --> 00:06:03,405 उसके पास सुरक्षा वकील नहीं है। 74 00:06:03,488 --> 00:06:06,950 उसका वकील तुम्हें प्रतिवादी दल काजाँच कर्ता दिखा सकता है, 75 00:06:07,034 --> 00:06:09,369 जिससे तुम मुवक्किल को जब चाहो मिल सकती हो। 76 00:06:09,453 --> 00:06:10,454 यह काम करेगा? 77 00:06:15,542 --> 00:06:16,752 हम इसका पता लगा सकते हैं। 78 00:06:19,338 --> 00:06:21,840 इंग्रम आमतौर पर ऐसेमेरी मदद करने से मना नहीं करता। 79 00:06:21,924 --> 00:06:25,052 कम से कम उसकी उस सुँदर छोकरी नेकुछ अच्छे तरीके सुझाए। 80 00:06:25,135 --> 00:06:27,471 पर उसकी यह चूक किसी काम की नहीं है। 81 00:06:27,554 --> 00:06:31,308 ऐसे तो वॉरेन से मिलने में कई दिन लग जाएँगेऔर उस पर पहले ही एक बार हमला हो चुका है। 82 00:06:31,391 --> 00:06:34,520 ऐसा कोई है जिससे तुम कम से कम यह पतालगा सको कि वह सुरक्षित है या नहीं? 83 00:06:34,978 --> 00:06:36,146 क्वेंटिन में नहीं। 84 00:06:37,314 --> 00:06:40,025 मुझे यक़ीन है ओवेन केव नेमेरी अनुमति वापस ली है। 85 00:06:42,152 --> 00:06:43,362 अब तुम क्या करोगी? 86 00:06:44,488 --> 00:06:48,575 बाहर की दुनियाऔर जेल में कोई दूरी नहीं होती। 87 00:06:48,909 --> 00:06:51,453 ड्रग, फ़ोन, जानकारी। 88 00:06:51,537 --> 00:06:53,580 जेल की दीवारें कुछ नहीं रोकतीं। 89 00:06:55,749 --> 00:06:56,875 क्या? 90 00:06:58,544 --> 00:07:00,254 मैं तुम्हारा यह रूप हमेशा भूल जाती हूँ। 91 00:07:00,963 --> 00:07:03,382 वह सतह केठीक नीचे सदा ही मौजूद रहता है। 92 00:07:04,508 --> 00:07:06,093 क्या तुम्हारे पिताइसमें तुम्हारी मदद करेंगे? 93 00:07:07,010 --> 00:07:08,887 कभी भी नहीं। 94 00:07:12,099 --> 00:07:16,270 वह और एक आदमी एक-दूसरे की मददकिया करते थे। जरबिक नामक बाइकर था। 95 00:07:16,353 --> 00:07:19,273 डैडी ने किसी समय उसके साथ बहुतधंधा किया है। 96 00:07:37,708 --> 00:07:40,043 मार्कस 97 00:07:40,377 --> 00:07:41,378 हैलो। 98 00:07:41,795 --> 00:07:43,005 मैं तुम्हें कुछ पूछना चाहता हूँ। 99 00:07:43,672 --> 00:07:45,299 तुम कर क्या रही हो? 100 00:07:46,008 --> 00:07:47,885 क्या बातचीत ऐसे शुरू की जाती है? 101 00:07:48,677 --> 00:07:50,095 तुम कहाँ हो, पॉप? 102 00:07:50,804 --> 00:07:52,890 किसी काम के लिए पुल के ऊपर से जा रही हूँ। 103 00:07:52,973 --> 00:07:56,977 हाँ। फ़ुटहिल बॉलवर्ड पर। और झूठ मत बोलना।क्योंकि नोआ ने मुझे फ़ोन किया था। 104 00:07:57,060 --> 00:07:59,021 मैं इससे बदतर जगहों पर जा चुकी हूँ। 105 00:07:59,563 --> 00:08:00,939 मुझे कुछ नहीं होगा, मार्कस। 106 00:08:01,356 --> 00:08:05,027 जिस चीज़ का तुम्हें पता भी नहीं सच है यानहीं, उसके लिए मौत को दावत क्यों देती हो? 107 00:08:05,110 --> 00:08:06,278 मुझे पता है। 108 00:08:06,361 --> 00:08:08,906 केवल दो लोग जानते हैं,और उनमें से एक मर चुका है। 109 00:08:08,989 --> 00:08:11,116 -सुनो।-नहीं, तुम सुनो। 110 00:08:11,200 --> 00:08:13,410 यह सब जो तुम कर रही हो,मुझे बताता है कि तुम मुझे 111 00:08:13,493 --> 00:08:14,912 बहुत चीज़ों के बारे में सच नहीं बता रही। 112 00:08:14,995 --> 00:08:16,371 जानती हो मुझे कैसे पता है? 113 00:08:16,955 --> 00:08:20,626 क्योंकि मैं एक पुलिसवाला हुआ करता थाऔर तुम्हारा ख़ास दोस्त हुआ करता था। 114 00:08:54,660 --> 00:08:56,078 मुझे जरबिक से मिलना है। 115 00:08:58,038 --> 00:08:59,081 मैं श्रीव की बेटी हूँ। 116 00:09:01,542 --> 00:09:02,668 डेज़िरी? 117 00:09:04,002 --> 00:09:05,838 पॉपी। उनकी सबसे बड़ी बेटी। 118 00:09:10,133 --> 00:09:11,134 इसे अंदर आने दो। 119 00:09:24,314 --> 00:09:25,315 धन्यवाद। 120 00:09:26,441 --> 00:09:31,697 तो तुम्हें कुछ आभास हुआऔर तुम अकेली बात करने आ गईं? 121 00:09:32,114 --> 00:09:35,826 मैंने सोचा कि मेरे पिता और तुम्हारेबीच जो कुछ था उसका कुछ महत्व होगा। 122 00:09:35,909 --> 00:09:37,244 किस आधार पर? 123 00:09:38,453 --> 00:09:41,623 आप दोनों एक जैसे हो।ग़ैरक़ानूनी काम करनेवाले। 124 00:09:43,542 --> 00:09:44,877 पर अलग-अलग रंग के। 125 00:09:48,380 --> 00:09:50,465 याद है जब तुम सन् 84 मेंक्वेंटिन से निकले थे? 126 00:09:51,383 --> 00:09:55,095 मेरे पिता सभी कैपस्टोन्स के साथतुम्हारे साथ-साथ मोटर-साइकिल चलाकर गए थे। 127 00:09:55,512 --> 00:09:58,891 ओकलैंड को वह बकवास याद है।सारी दुनिया को वह बकवास याद है। 128 00:10:00,058 --> 00:10:02,603 दो सौ मोटर-साइकिलों ने सड़क रोकी हुई थी। 129 00:10:03,604 --> 00:10:05,772 एक अश्वेत मोटर-साइकिल कप्तानतुम्हारे साथ गाड़ी चला रहा था। 130 00:10:07,482 --> 00:10:10,319 याद है तुमने उस मॉन्टे कार्लो के पीछेमुझे हाथ हिलाया था 131 00:10:10,402 --> 00:10:12,321 जब तुम मोटरसाइकिल तेज़ करकेकतार के सामने ले गए थे। 132 00:10:12,404 --> 00:10:13,405 ओफ़्फ़। 133 00:10:20,829 --> 00:10:22,915 यह मुलाकात श्रीव ने क्यों नहीं तय करवाई? 134 00:10:26,293 --> 00:10:28,962 क्योंकि जिस आदमी की मैं मदद कररही हूँ, भ्रातृ-संघ का है। 135 00:10:30,422 --> 00:10:33,133 पत्रकारिता भी अजीब रिश्ते बनवाती है। 136 00:10:34,134 --> 00:10:38,639 मैं ऐसे इनसान की मदद करने की कोशिश कर रहीहूँ जिसकी जान शायद मेरे कारण ख़तरे में हो। 137 00:10:40,057 --> 00:10:43,810 मुझे उस तक एक संदेश पहुँचाना है...तुम्हारी मदद से। 138 00:10:54,238 --> 00:10:55,697 द नॉक 139 00:11:00,494 --> 00:11:02,621 -हैलो, हर्बी।-हैलो, पॉपी। तुम पी रही हो? 140 00:11:03,789 --> 00:11:05,791 हम यह बोतल यहाँख़ास तुम्हारे लिए रखते हैं। 141 00:11:05,874 --> 00:11:07,751 -मुझे वह बच्चा याद नहीं।-हे भगवान। 142 00:11:07,835 --> 00:11:10,420 तुम्हें याद है।वह लड़का बिलकुल दुबला-पतला था। 143 00:11:10,504 --> 00:11:14,258 जो भी हो, वह छत पर थाजब उसने गोलियों की आवाज़ सुनी। 144 00:11:14,341 --> 00:11:16,969 तो वह निकास नली पर चढ़ना शुरू हो गया। 145 00:11:17,052 --> 00:11:18,804 जब तक सब झंझट ख़त्म हुआ, 146 00:11:18,887 --> 00:11:22,349 उसने इतना ऊपर ख़ुद को उसके नीचे फँसालिया था कि बाहर ही नहीं निकल पाया। 147 00:11:24,142 --> 00:11:28,856 हम तो उसे ढूँढ ही नहीं पाए।वह आवाज़ मारने से डर रहा था। 148 00:11:28,939 --> 00:11:30,941 उसकी माँ ने उसे ढूँढ निकाला। 149 00:11:31,024 --> 00:11:32,442 फिर उसे यहाँ लाकर कहने लगी कि 150 00:11:32,526 --> 00:11:34,528 हमें उसे कमाई काथोड़ा और हिस्सा देना होगा। 151 00:11:35,279 --> 00:11:37,239 और पता है क्या? हमने दिया भी। 152 00:11:37,739 --> 00:11:39,074 ताकि वह अपना मुँह ना खोले। 153 00:11:39,491 --> 00:11:40,617 हैलो, डैडी। 154 00:11:40,701 --> 00:11:43,328 हैलो, बिटिया।क्या तुम अपनी बहनों को मिलने आई हो? 155 00:11:43,412 --> 00:11:45,289 नहीं, मैंने सोचा आकर आपको मिल लूँ। 156 00:11:45,831 --> 00:11:47,207 इस इतवार को चर्च आओगी? 157 00:11:47,291 --> 00:11:48,500 -हाँ।-इंग्रम? 158 00:11:50,878 --> 00:11:52,212 -हैलो, डैडी।-देखो ज़रा तुम्हें। 159 00:11:52,296 --> 00:11:55,340 देखो ज़रा।मैं केवल सुँदर बच्चे ही पैदा करता हूँ। 160 00:11:55,924 --> 00:11:58,677 -तुम सब क्या बात कर रहे हो?-बीते हुए सुनहरे दिन। 161 00:11:58,760 --> 00:12:01,305 ओह, "एक बाग़ी की कहानी" संख्या 596? 162 00:12:01,388 --> 00:12:03,849 तुम्हें यक़ीन नहीं कि मेरा नाम सुनकरलोग थर-थर काँपते थे? 163 00:12:03,932 --> 00:12:05,559 -अभी भी काँपते हैं।-देखा। 164 00:12:05,642 --> 00:12:07,269 देखा? यह चल रहा है। 165 00:12:07,352 --> 00:12:09,521 तो वह छत वाले मूर्ख का क्या हुआ? 166 00:12:09,605 --> 00:12:12,399 वह एक साल बाद पुलिस के साथगोली-बारी में मारा गया। 167 00:12:13,192 --> 00:12:15,027 पूरा क्लब उसकी शवयात्रा में गया था। 168 00:12:15,444 --> 00:12:17,988 पूर्व 14वीं गली दस मील तक बंद हो गई थी। 169 00:12:18,405 --> 00:12:19,406 यह कौन है? 170 00:12:20,032 --> 00:12:21,033 यह लो। 171 00:12:21,116 --> 00:12:23,160 -हैलो?-जरबिक ने मुझे तुम्हें फ़ोन करने को कहा। 172 00:12:23,243 --> 00:12:24,244 माफ़ करना, डैडी। 173 00:12:25,829 --> 00:12:28,290 मैं आज तुम्हें मिलने आई थी औरउन्होंने बताया तुम पर हमला हुआ। 174 00:12:28,373 --> 00:12:29,958 देखो, मेरे पास ज़्यादा समय नहीं है। 175 00:12:30,042 --> 00:12:31,460 मुझे एक ही सवाल पूछना है। 176 00:12:37,591 --> 00:12:39,968 क्या तुम्हें चक बहर्मन के साथअपनी माँ के चक्कर का पता था? 177 00:12:47,434 --> 00:12:48,602 बस, बहुत हो गया। 178 00:12:56,068 --> 00:12:57,069 हाँ। 179 00:12:58,237 --> 00:12:59,279 कैसे? 180 00:13:10,707 --> 00:13:11,750 मैंने उन्हें एक साथ देखा था। 181 00:13:13,252 --> 00:13:14,461 मैं तुम्हें प्यार करती हूँ। 182 00:13:15,629 --> 00:13:16,630 मेलनी। 183 00:13:18,131 --> 00:13:20,133 क्या किसी और को इसके बारे में पता था? 184 00:13:22,302 --> 00:13:23,345 मेरे पिता को। 185 00:13:25,389 --> 00:13:27,182 ओवेन जानता था? तुम्हें पक्का पता है? 186 00:13:28,934 --> 00:13:30,352 वह कई महीने से जानते थे। 187 00:13:31,562 --> 00:13:33,021 हत्या के पहले से? 188 00:13:35,065 --> 00:13:36,066 हाँ। 189 00:13:37,067 --> 00:13:38,235 तुम्हें कैसे पता है? 190 00:13:40,654 --> 00:13:41,655 मैंने उनको बताया था। 191 00:13:52,666 --> 00:13:54,334 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 192 00:13:54,418 --> 00:13:55,460 तुमने झूठ क्यों बोला? 193 00:13:56,795 --> 00:13:59,840 -तुम किस बारे में बोल रही हो?-चक बहर्मन के साथ तुम्हारा चक्कर। 194 00:14:05,929 --> 00:14:07,723 क्या ओवेन इस संबंध के बारे में जानता था? 195 00:14:07,806 --> 00:14:09,474 बिलकुल नहीं। 196 00:14:09,558 --> 00:14:12,769 यही तो आशय होता है ना?अपने जीवनसाथी से छिपा कर रखना। 197 00:14:14,479 --> 00:14:18,692 ओवेन के पास पुख़्ता साक्ष्य था,अगर तुम उस दिशा में सोच रही हो। 198 00:14:19,401 --> 00:14:21,111 क्या कोई और जानता था? 199 00:14:24,156 --> 00:14:28,827 एरिन को संदेह था पर वह तो चक के आसपासदिखती हर औरत पर संदेह करती थी। 200 00:14:30,037 --> 00:14:31,955 तुम्हें एरिन के साक्ष्य पर विश्वास था? 201 00:14:34,917 --> 00:14:38,295 एरिन को जो कोई भी जानता था,उसे एरिन के साक्ष्य पर विश्वास था। 202 00:14:38,378 --> 00:14:40,088 ज़्यादा अविश्वसनीय यह मानना होता 203 00:14:40,172 --> 00:14:43,300 कि वह किसी रात शराब पीकर बेहोश नहीं हुई। 204 00:15:15,582 --> 00:15:16,583 माँ? 205 00:15:27,469 --> 00:15:28,470 क्या? 206 00:15:29,096 --> 00:15:31,056 तुम्हारे पास एक मिनट होगा? 207 00:15:31,139 --> 00:15:32,391 बिलकुल नहीं। 208 00:15:32,474 --> 00:15:34,560 -अगर मैं माफ़ी माँग लूँ?-वह काफ़ी नहीं है। 209 00:15:34,643 --> 00:15:36,687 -तुम्हारी वह हरकत काफ़ी घटिया थी।-मार्कस। 210 00:15:36,770 --> 00:15:38,605 नहीं। उस क्लब में जाना, मेरा फ़ोन काटना। 211 00:15:38,689 --> 00:15:40,732 तुम्हें लगता है तुम मेरे साथकैसा भी बरताव कर सकती हो? 212 00:15:40,816 --> 00:15:44,486 -ओवेन को उनके संबंध के बारे में पता था।-मुझे कोई परवाह नहीं। 213 00:15:45,028 --> 00:15:46,446 -छुट्टा रख लो।-धन्यवाद, सर। 214 00:15:46,530 --> 00:15:49,032 तो वह वजह है। आप चाहे जो मरज़ी सोचो। 215 00:15:49,449 --> 00:15:50,450 माफ़ी माँगो। 216 00:15:52,744 --> 00:15:54,746 -बाय, पॉपी।-मुझे माफ़ कर दो। 217 00:15:56,331 --> 00:15:58,000 अच्छा? किस चीज़ के लिए? 218 00:15:59,501 --> 00:16:01,837 फ़ोन बीच में काटने के लिएजब आप सिर्फ़ मदद कर रहे थे। 219 00:16:02,963 --> 00:16:03,797 और? 220 00:16:03,881 --> 00:16:06,175 मैं एक सुराग का पता लगाने के लिएमाफ़ी नहीं माँगूगी, 221 00:16:06,258 --> 00:16:07,342 तो वह तो आप भूल जाओ। 222 00:16:07,426 --> 00:16:11,430 मैं यह 20 साल से कर रही हूँ और कल रात मैंजहाँ थी, उससे ज़्यादा बुरी जगहों पर। 223 00:16:11,763 --> 00:16:13,932 वॉरेन ने पुष्टि की कि ओवेन कोउस संबंध का पता था। 224 00:16:14,016 --> 00:16:17,477 हाँ, पर तुम यह तथ्य अभी भी नज़रअंदाज़ कररही हो कि उसके पास साक्ष्य है, एकदम ठोस। 225 00:16:17,561 --> 00:16:19,605 वह उस रात ड्यूटी पर था।वह यह नहीं कर सकता था। 226 00:16:19,688 --> 00:16:21,815 -किसी ने उसके लिए झूठ बोला हो सकता है?-मेरी बात सुनो। 227 00:16:21,899 --> 00:16:26,069 किसी भी जाँच का पहला नियम है कि तुमनतीजे से भावनात्मक तौर पर नहीं जुड़ते। 228 00:16:26,153 --> 00:16:28,238 यही चीज़ पुलिसवालों कोलापरवाह पुलिसवाले बनाती है। 229 00:16:29,907 --> 00:16:33,202 सिर्फ़ उसके ड्यूटी पर होने का यह मतलब नहींकि वह यह नहीं कर सकता। 230 00:16:33,285 --> 00:16:34,369 मैं तुम्हें कुछ बताता हूँ। 231 00:16:34,745 --> 00:16:37,372 तुम उसे ज़बरदस्ती अपनी इच्छा सेसंदिग्ध नहीं बना सकतीं, पॉपी। 232 00:16:37,831 --> 00:16:39,082 समझीं यह? 233 00:16:39,583 --> 00:16:43,545 यह आपके लिए सुनहरा मौक़ा है कहने का,"मैंने तुम्हें कहा था।" 234 00:16:43,629 --> 00:16:46,173 आपको क्या लगता हैइस जन्म में आपको कितने ऐसे मौक़े मिलेंगे? 235 00:16:48,926 --> 00:16:51,261 ठीक है। मैं छानबीन शुरू करता हूँ। 236 00:16:51,345 --> 00:16:53,555 पर अगली बार तुमने मेरा फ़ोन काटा, हमें... 237 00:16:54,056 --> 00:16:55,057 हैलो? 238 00:17:01,563 --> 00:17:02,773 तो किसने बताया आपको? 239 00:17:03,190 --> 00:17:04,900 महत्वपूर्ण केवल यह है कि वह तुम नहीं थीं। 240 00:17:05,901 --> 00:17:07,194 मैं आपको फ़ोन क्यों करूँगी? 241 00:17:08,694 --> 00:17:10,446 क्योंकि मेरी बहन की मौत हुई थी। 242 00:17:13,032 --> 00:17:15,868 क्योंकि स्पष्ट है, तुम उस कार में थीं। 243 00:17:17,329 --> 00:17:20,207 क्योंकि हमारे बारे मेंवह बकवास पॉडकास्ट फैलाया गया। 244 00:17:20,290 --> 00:17:21,333 तो आपको उसका पता है। 245 00:17:21,415 --> 00:17:25,295 मेरे मृत पति के पॉडकास्ट के बारे में?हाँ, किसी ने मेरे सामने ज़िक्र किया था। 246 00:17:26,463 --> 00:17:28,006 तो क्या आप इसलिए यहाँ आईं हैं? 247 00:17:28,423 --> 00:17:29,508 क्योंकि मैंने आपको तब से 248 00:17:29,591 --> 00:17:33,011 नहीं देखा जब मेरी बेटी के पैदा होने परआप अस्पताल में आईं थीं, 249 00:17:33,095 --> 00:17:34,930 तो मैं जानती हूँआप श्रद्धांजलि देने नहीं आईं हैं। 250 00:17:35,222 --> 00:17:36,682 ठीक है, तुमने मुझे पकड़ लिया। 251 00:17:36,765 --> 00:17:39,977 मैं यहाँ पॉडकास्ट के लिए नहीं आई,मैं यहाँ अंतिम संस्कार के लिए नहीं आई, 252 00:17:40,060 --> 00:17:41,645 मैं यहाँ उसके लिए आई हूँ जो मेरा है। 253 00:17:41,728 --> 00:17:44,273 सूज़न ने वह घर हथिया लियाजिसमें हम बड़े हुए। 254 00:17:44,356 --> 00:17:47,943 उसने मेरी बेटी ले ली, मेरी ज़िंदगी ले लीऔर मुझे वह सब कुछ वापस चाहिए। 255 00:17:48,026 --> 00:17:49,736 अच्छा, आप मुझे वापस पाना चाहती हैं? 256 00:17:52,990 --> 00:17:54,616 अभी केवल घर से शुरुआत करते हैं। 257 00:17:56,410 --> 00:17:57,578 आप कितनी कमीनी हैं। 258 00:17:57,661 --> 00:17:59,746 हाँ, तो तुम्हारे विचार मेंतुममें यह गुण कहाँ से आया? 259 00:17:59,830 --> 00:18:03,166 सच मानो, मैं अच्छी तरह जानती हूँमुझमें यह कहाँ से आया है। 260 00:18:03,250 --> 00:18:06,545 हाँ, इसीलिए तुम्हारी बहनतुम्हें छोड़कर चली गई। 261 00:18:07,129 --> 00:18:10,591 झटके से चली गई।तुम्हें एक दिन भी और बरदाश्त नहीं कर सकी। 262 00:18:15,846 --> 00:18:17,472 द माउंड - सस्ता समयदो डॉलर में दो बीयर 263 00:18:17,556 --> 00:18:18,557 अरे, अरमांड। 264 00:18:19,683 --> 00:18:20,684 क्या हाल है, यार? 265 00:18:21,101 --> 00:18:22,936 अरे, अरे! रुको, यार। 266 00:18:29,026 --> 00:18:31,153 तो तुम अभी भी दो के साथ दो मुफ़्त परहाथ मार रहे हो। 267 00:18:31,987 --> 00:18:33,655 हम सब आदत से मजबूर हैं, क्यों? 268 00:18:33,739 --> 00:18:35,115 मैंने केवल एक ही बीयर ली थी। 269 00:18:35,199 --> 00:18:36,783 तुम जानते हो यह राह फिसलन भरी है, यार। 270 00:18:38,535 --> 00:18:39,870 तुम्हें क्या चाहिए, मार्कस? 271 00:18:40,370 --> 00:18:43,165 देखो, मैं अभी भी वह फ़ोन के विवरण पाने कीकोशिश कर रहा हूँ। 272 00:18:43,248 --> 00:18:44,541 मैं तुम्हारी मदद नहीं कर सकता। 273 00:18:44,958 --> 00:18:46,502 केव पुलिस अध्यक्ष है। 274 00:18:46,919 --> 00:18:49,755 -मैं केवल चाहता हूँ कि तुम...-तुम अब पुलिस में नहीं हो, याद है ना? 275 00:18:50,380 --> 00:18:51,882 उसका फायदा उठाना बंद करो। 276 00:19:09,942 --> 00:19:11,902 कल रात को जब मैं घर आई तब तुम सो रहे थे। 277 00:19:11,985 --> 00:19:14,279 और आज सुबहतुम्हारे उठने से पहले चला गया था। 278 00:19:18,367 --> 00:19:21,245 -तुम यह बात अभी करना चाहती हो या बाद में?-तुमने कल झूठ क्यों बोला? 279 00:19:22,538 --> 00:19:25,916 मैं तुम्हारी उम्मीदें यथार्थवादी बनारहा था। मैं केवल...कहाँ जा रही हो तुम? 280 00:19:25,999 --> 00:19:27,209 तुम मेरा काम रोक रहे थे। 281 00:19:27,292 --> 00:19:29,545 -ध्यान से बात करो।-ओह। "ध्यान से..." 282 00:19:39,388 --> 00:19:41,765 डैडी, लिल, सब ठीक-ठाक है? 283 00:19:41,849 --> 00:19:43,600 तुम्हें रेड सेन्ट्स क्यों चाहिए? 284 00:19:46,228 --> 00:19:48,188 मैं एक कहानी पर काम कर रही हूँ, उसके लिए। 285 00:19:48,272 --> 00:19:49,815 उस बेकार रेडियो कार्यक्रम के लिए? 286 00:19:49,898 --> 00:19:50,899 कौन सी कहानी? 287 00:19:51,775 --> 00:19:53,694 मुझे जेल के अंदर किसी तक पहुँचना था। 288 00:19:54,152 --> 00:19:55,988 तो तुमने मेरे नाम का फायदा उठाया? 289 00:19:56,822 --> 00:19:58,031 मुझसे कुछ नहीं छिपता। 290 00:19:58,115 --> 00:20:00,617 -मैं कुछ छिपाने की कोशिश नहीं...-जरबिक निहायत घटिया आदमी है। 291 00:20:00,701 --> 00:20:02,202 एक दशक से मेरा उससे कोई संबंध नहीं। 292 00:20:02,286 --> 00:20:03,954 -मुझे यह नहीं पता था।-बिलकुल नहीं पता था। 293 00:20:04,037 --> 00:20:05,914 क्योंकि अब यह तुम्हारी दुनिया नहीं है। 294 00:20:05,998 --> 00:20:08,041 -क्या चल रहा है?-पता है जरबिक ने क्या किया? 295 00:20:08,709 --> 00:20:11,086 उसने मुझे फ़ोन किया, ख़ुशी से झूमते हुए।पता है उसने क्या कहा? 296 00:20:11,670 --> 00:20:13,839 तुम्हारी बेटी नेतुम्हारा किया एक एहसान उतार दिया। 297 00:20:13,922 --> 00:20:16,258 मुझे कमीनों से उधार लेना पसंद नहीं। समझीं? 298 00:20:17,259 --> 00:20:19,469 तुम्हारे किए की मुझे कीमत चुकानी पड़ती है। 299 00:20:20,179 --> 00:20:24,433 अब तुम्हारा अंतिम नाम चाहे कुछ भी हो,जब तुम बे में जाती हो, तुम एक स्कोविल हो। 300 00:20:25,100 --> 00:20:26,643 तुम्हें यह समझ कर बरताव करना होगा। 301 00:20:26,727 --> 00:20:29,771 -बहुत हो गया। वह आपकी बात समझ गई।-अब बहुत हो गया। तुम कहाँ थे? 302 00:20:29,855 --> 00:20:32,149 अपनी बीवी को बेवकूफ़ों की तरहयहाँ-वहाँ जाने दे रहे हो। 303 00:20:32,232 --> 00:20:33,442 देखिए, यह मेरा घर है। 304 00:20:33,525 --> 00:20:36,153 मुझे पता नहीं चलाकि मैंने अपनी हद पार कर ली है। 305 00:20:36,236 --> 00:20:38,071 तुमने मुझे पूछा क्यों नहीं? 306 00:20:42,409 --> 00:20:43,952 वही गोरा लड़का? 307 00:20:48,332 --> 00:20:49,333 आर्यन भ्रातृ-संघ। 308 00:20:57,174 --> 00:21:00,844 तुम ऐसी गंदगी में घुस रही हो जिसकेतुम्हें पास भी नहीं फटकना चाहिए। 309 00:21:07,184 --> 00:21:09,061 और मैंने "माफ़ी" शब्द नहीं सुना। 310 00:21:26,411 --> 00:21:28,622 मैंने एक अचल संपत्ति के दलाल सेकल मिलने का समय लिया है। 311 00:21:28,705 --> 00:21:30,999 पर वास्तव में, हम यह जगह कब बेच पाएँगे? 312 00:21:31,083 --> 00:21:32,376 हमें बस इसे खाली ही करना है। 313 00:21:33,794 --> 00:21:34,962 यह संभव नहीं है। 314 00:21:36,421 --> 00:21:37,422 क्या मतलब है आपका? 315 00:21:38,590 --> 00:21:40,384 क्या आप में से किसी ने जोज़ी से बात की है? 316 00:21:41,885 --> 00:21:42,719 नहीं। 317 00:21:42,803 --> 00:21:44,429 जोज़ी वसीयत प्रबंधक है। 318 00:21:44,513 --> 00:21:46,557 मकान केवल उसी के नाम किया जा सकता है। 319 00:21:49,017 --> 00:21:50,102 अगर वह मर चुकी हो तो? 320 00:21:51,937 --> 00:21:54,314 तो हमें न्यायालय का दरवाज़ा खटखटाना होगा। 321 00:21:54,398 --> 00:21:57,317 पर ज़ाहिर है, उसके लिए सबूत आवश्यक होगा। 322 00:21:57,401 --> 00:21:58,735 क्या आपकी उससे बात हुई है? 323 00:21:58,819 --> 00:22:01,613 -क्या कहा आपने?-क्या आपकी जोज़ी से बात हुई है? 324 00:22:02,614 --> 00:22:04,867 मैं सूज़न कार्वर की संपत्ति काप्रतिनिधित्व करता हूँ। 325 00:22:05,367 --> 00:22:07,828 इस समय मैं आपको केवल इतना ही बता सकता हूँ। 326 00:22:29,725 --> 00:22:32,102 मैं आज एक भी काम नहीं कर पाया। 327 00:22:32,728 --> 00:22:34,813 सारा समय मैं बस श्रीव और लिल केमेरे घर में बॉनी 328 00:22:34,897 --> 00:22:36,815 और क्लाइड की तरहधमकने के बारे में ही सोचता रहा। 329 00:22:36,899 --> 00:22:37,900 मैं पूजा कर रही हूँ। 330 00:22:39,401 --> 00:22:42,613 मुझे डैडी और लिल के बारे में अफ़सोस है,पर यह सही जगह नहीं है। 331 00:22:50,329 --> 00:22:52,998 तुम्हें क्यों अफ़सोस है? बताओ मुझे। 332 00:22:54,082 --> 00:22:56,001 क्या तुम्हें इसलिए अफ़सोस हैक्योंकि तुम पकड़ी गईं? 333 00:22:56,084 --> 00:22:59,671 या क्योंकि तुम ऐसे आदमी को छुड़ाने कीकोशिश कर रही हो जो आर्यन भ्रातृ-संघ का है? 334 00:22:59,755 --> 00:23:01,757 या इसलिए अफ़सोस हैक्योंकि तुम मुझे अब बता रही हो? 335 00:23:01,840 --> 00:23:04,051 तुम सुनना चाहते हो या लड़ना चाहते हो? 336 00:23:04,134 --> 00:23:05,344 लड़ना! मैं लड़ना चाहता हूँ! 337 00:23:05,427 --> 00:23:08,430 जितना मैंने देखा है, तुम्हारे परिवार मेंलड़ाई ही काम करती है! 338 00:23:08,514 --> 00:23:10,724 ठीक है, हमें तब बात करनी चाहिएजब हम दोनों शांत हो जाएँ। 339 00:23:10,807 --> 00:23:14,645 -अरे। दोनों? तुम गंभीरता से कह रही हो?-हाँ, पूरी गंभीरता से। 340 00:23:15,312 --> 00:23:17,481 क्या तुमने मुझसेअपने सहयोगियों के सामने झूठ बोला? 341 00:23:18,357 --> 00:23:22,402 पता है क्या? हाँ। मैंने बोला।उस आदमी पर हमला हुआ था। 342 00:23:22,486 --> 00:23:24,988 तो करो मुझ पर मुकदमा अपनी बीवी कोऐसे हालात से बचाने की कोशिश... 343 00:23:25,072 --> 00:23:28,200 मैं ख़तरे में नहीं थी।मैं ऐसी जगहों में ही पली-बढ़ी हूँ। 344 00:23:28,283 --> 00:23:30,077 मेरे लिए तो शांत जीने का तरीका नया है। 345 00:23:30,160 --> 00:23:32,454 ठीक है। 346 00:23:34,289 --> 00:23:36,416 तुम्हारे पिता ने भी तुम्हेंबस करने को कहा। 347 00:23:36,500 --> 00:23:39,419 अचानक तुम्हारी और डैडी की सोच एक हो गई। 348 00:23:39,503 --> 00:23:43,048 -मैं उनकी सोच का कारण समझ सकता हूँ।-और वह क्या है? 349 00:23:43,131 --> 00:23:46,510 क्योंकि मैंने हमेशा से यही किया है!हमेशा से मैं ऐसी ही हूँ! 350 00:23:46,844 --> 00:23:47,845 यही मेरा काम है! 351 00:23:47,928 --> 00:23:51,098 और मुझसे ज़्यादा यह कोई नहीं समझता! 352 00:23:54,393 --> 00:23:55,394 देखो। 353 00:23:55,853 --> 00:24:00,065 एक जगह बाहर है और एक जगह यहाँ अंदर है। 354 00:24:02,359 --> 00:24:04,194 उनका एक-दूसरे से दूर रहना ज़रूरी है। 355 00:24:08,031 --> 00:24:09,074 तुम सही कह रहे हो। 356 00:24:10,492 --> 00:24:13,245 मैं तुम्हारी बात समझ रही हूँ, अच्छा?मुझे अफ़सोस है। 357 00:24:14,830 --> 00:24:15,873 मुझे अफ़सोस है। 358 00:24:17,916 --> 00:24:20,878 पर वह मेरा "अंदर" है। 359 00:24:20,961 --> 00:24:23,672 और हम इस घर मेंकहीं भी लड़ सकते हैं पर वहाँ नहीं। 360 00:24:25,340 --> 00:24:27,593 अगर हम इस बात पर सहमत हैं, तो ठीक है। 361 00:24:29,720 --> 00:24:30,721 ठीक है। 362 00:24:34,725 --> 00:24:37,311 चलो, आगे दो। अरे, क्या कर रहे हो? 363 00:24:37,394 --> 00:24:40,439 ठीक है, जे।चलो, जे, गोल करने का मौक़ा है। 364 00:24:40,522 --> 00:24:44,067 यही तो मैं कह रहा था। पूरा दिनइसके यह करने का इंतज़ार करता रहा हूँ। 365 00:24:44,151 --> 00:24:45,152 चलो, आगे बढ़ो। 366 00:24:49,072 --> 00:24:50,240 आदत से मजबूर। 367 00:24:53,410 --> 00:24:54,953 मैंने वह पॉडकास्ट सुना। 368 00:24:56,788 --> 00:24:59,917 जब सच्चाई सामने आएगी तो इतिहास कीनज़रों में मैं ग़लत नहीं दिखना चाहता। 369 00:25:05,130 --> 00:25:07,591 -और जो मैंने पहले कहा था...-अरे, अरे। 370 00:25:07,674 --> 00:25:09,885 वह सब भूल जाओ। अच्छा? 371 00:25:10,928 --> 00:25:11,929 हमारे बीच अब सब ठीक। 372 00:25:14,306 --> 00:25:15,307 मेरा दोस्त। 373 00:25:28,320 --> 00:25:29,154 हैलो। 374 00:25:30,739 --> 00:25:31,823 तुम ठीक हो? 375 00:25:33,075 --> 00:25:34,201 हाँ, ठीक हूँ। 376 00:25:36,245 --> 00:25:37,162 तुम्हारे लिए सवाल। 377 00:25:37,621 --> 00:25:39,873 वह किताब के पैसे मैं अभी पहले माँग लूँ 378 00:25:39,957 --> 00:25:41,458 या बाद में उसकी कमाई में हिस्सा लूँ? 379 00:25:41,542 --> 00:25:42,668 क्या मिला आपको? 380 00:25:42,751 --> 00:25:46,046 क्योंकि यह काम ठीक हैपर उतना भी अच्छा नहीं है। 381 00:25:46,129 --> 00:25:47,673 रुको। क्या मिला आपको? 382 00:25:48,215 --> 00:25:50,968 ठीक है।ओवेन के साक्ष्य में कुछ गड़बड़ है। 383 00:25:51,593 --> 00:25:53,136 वह ड्यूटी पर नहीं था। 384 00:25:53,220 --> 00:25:55,597 अरे, नहीं। वह ड्यूटी पर था। पूरी रात। 385 00:25:56,014 --> 00:25:57,891 -पर...-आप भी ना... 386 00:25:59,101 --> 00:26:01,854 उसका एक फ़ोनशांति भंग होने की शिकायत थी। 387 00:26:02,938 --> 00:26:03,939 और? 388 00:26:04,606 --> 00:26:08,151 देखो, उसे वह फ़ोन सुबह 3.30 बजे आया। 389 00:26:08,861 --> 00:26:12,531 और वह अपने अगले बुलावे वालीजगह पर 4.44 पर पहुँचा। 390 00:26:13,657 --> 00:26:16,118 वह उस समय के दौरान थाजब चक की हत्या हुई थी। 391 00:26:16,535 --> 00:26:19,913 अगर तुम किसी नम्र आदमी से पूछो,जैसे कि मैं, तो वह कहेगा 392 00:26:19,997 --> 00:26:23,333 कि हो ही नहीं सकता, शांति भंग होने कीशिकायत सुलझाने में 74 मिनट लग जाएँ। 393 00:26:23,417 --> 00:26:24,668 कुछ तो गड़बड़ है। 394 00:26:25,085 --> 00:26:28,046 मैं जानती थी। धन्यवाद। 395 00:26:28,505 --> 00:26:29,756 तुम्हारा स्वागत है, पॉपी। 396 00:26:31,300 --> 00:26:32,926 मैं जानती थी। 397 00:26:43,645 --> 00:26:44,646 हैलो। 398 00:26:45,439 --> 00:26:47,566 मैं जानती हूँ आपका जोज़ी के साथ संपर्क है 399 00:26:47,649 --> 00:26:50,319 और मैं चाहती थीआप यह उसे दे दें। 400 00:26:51,320 --> 00:26:52,321 कृपया। 401 00:26:53,614 --> 00:26:55,991 मैं आपको वकील-मुवक्किल काविशेषाधिकार भंग करने को नहीं कह रही। 402 00:27:01,371 --> 00:27:02,372 कृपया। 403 00:27:09,171 --> 00:27:10,422 धन्यवाद। 404 00:27:12,466 --> 00:27:16,261 अब मैं जा रही हूँ। और कुछ नहीं कह रही। 405 00:27:16,720 --> 00:27:17,888 सीमाएँ। 406 00:28:29,626 --> 00:28:30,836 हे, भगवान। 407 00:28:33,881 --> 00:28:35,007 तुमने मुझे कैसे ढूँढा? 408 00:28:36,383 --> 00:28:37,384 जोज़ी। 409 00:28:37,801 --> 00:28:39,887 जोज़ी। 410 00:28:41,305 --> 00:28:42,306 जोज़ी। 411 00:28:48,395 --> 00:28:50,147 बास्केटबॉल फ़ैन्ट्सी कैंप? 412 00:28:51,106 --> 00:28:53,650 पालो ऑल्टो निजी स्कूल में दो दिन ना जाना 413 00:28:53,734 --> 00:28:56,486 और किसी भी जगहएक महीना ना जाने के बराबर है। 414 00:28:56,570 --> 00:28:58,238 मैं वादा करता हूँ मैं पिछड़ूँगा नहीं। 415 00:28:59,489 --> 00:29:00,574 मान जाओ, अलाना। 416 00:29:00,991 --> 00:29:04,244 बच्चे को अपने पिता के साथएक ख़ास याद बनाने दो। 417 00:29:06,455 --> 00:29:08,749 तुम अपने अध्यापकों से बात करो। 418 00:29:08,832 --> 00:29:10,959 और उनसे हर काम समय से पहले लो। 419 00:29:11,043 --> 00:29:12,461 -यह हुई ना बात।-यकीन नहीं होता। 420 00:29:15,380 --> 00:29:16,840 चलो, बच्चे। हाँ! 421 00:29:19,760 --> 00:29:22,262 -चीफ़ केव।-तुम यहाँ क्या कर रही हो? 422 00:29:22,846 --> 00:29:25,557 आप मेरे घर आए थेतो मैंने सोचा मैं भी आपको मिलने आऊँ। 423 00:29:25,641 --> 00:29:27,392 डैडी, नाश्ता। 424 00:29:28,810 --> 00:29:30,103 अभी आया, बेटा। 425 00:29:30,854 --> 00:29:32,606 बेटा? एक और। 426 00:29:35,150 --> 00:29:36,401 तुम यहाँ क्यों आई हो? 427 00:29:40,614 --> 00:29:42,115 मैंने उन्हें एक साथ देखा था। 428 00:29:42,533 --> 00:29:44,576 क्या किसी और को इसके बारे में पता था? 429 00:29:44,660 --> 00:29:45,661 मेरे पिता को। 430 00:29:46,078 --> 00:29:47,913 ओवेन जानता था? तुम्हें पक्का पता है? 431 00:29:48,330 --> 00:29:49,790 वह कई महीने से जानते थे। 432 00:29:49,873 --> 00:29:51,458 हत्या के पहले से? 433 00:29:51,542 --> 00:29:52,626 हाँ। 434 00:29:52,709 --> 00:29:54,002 तुम्हें कैसे पता है? 435 00:29:54,419 --> 00:29:55,629 मैंने उनको बताया था। 436 00:29:58,632 --> 00:30:01,468 -क्या चाहती हो तुम?-आप, मेरे पॉडकास्ट पर। 437 00:30:01,552 --> 00:30:03,011 -तुम्हें मेरी ज़रूरत नहीं।-पर मुझे आप वहाँ चाहिए। 438 00:30:03,095 --> 00:30:04,596 तुम्हारे पास मुकदमे की प्रतिलिपियाँ,पुलिस का रिकॉर्ड है... 439 00:30:04,680 --> 00:30:06,515 आपके पास वजह थी, अवसर था। 440 00:30:06,598 --> 00:30:08,809 अब मैं आपको अपनी बात कहने का अवसर दे... 441 00:30:08,892 --> 00:30:11,228 तुम वह नहीं सुना सकतींऔर ना ही मेरा नाम ले सकती हो। 442 00:30:11,311 --> 00:30:12,855 अच्छा, तुम देखना ज़रा। 443 00:30:15,274 --> 00:30:17,776 -तुम बहुत ख़तरनाक राह पर चल रही हो।-किसके लिए? 444 00:30:17,860 --> 00:30:19,611 तुम्हारे लिए। और यह बात हम साफ़ कर लें। 445 00:30:20,404 --> 00:30:22,781 -यह तुम्हारे लिए ख़तरनाक है।-क्या आप मुझे धमकी दे रहे हैं? 446 00:30:22,865 --> 00:30:25,617 नहीं, मैं बता रहा हूँ। तुमने एकसीमा लांघी है और तुम कीमत चुकाओगी। 447 00:30:26,243 --> 00:30:27,536 यह मेरा वादा है। 448 00:30:31,957 --> 00:30:33,625 ओकलैंड के केन्द्र की ओर 449 00:30:35,335 --> 00:30:37,713 पैरामाउंट 450 00:30:39,631 --> 00:30:42,676 -तुम पंगा मत लो तो कोई गड़बड़ नहीं होगी।-मैं एक और फ़्यूगाज़ी लूँगा। 451 00:30:42,759 --> 00:30:45,804 वही तो मैं कह रहा हूँ। वह वही नीला था 452 00:30:45,888 --> 00:30:48,515 जो लॉस एंजलिस से आयाऔर फिर वियतनाम चला गया। 453 00:30:48,599 --> 00:30:49,892 नहीं, वह दूसरा नीला था। 454 00:30:49,975 --> 00:30:52,352 मैं अरकांसास वाले उस नीले की बातकर रहा हूँ जिसके पास लिंकन गाड़ी थी। 455 00:30:52,436 --> 00:30:55,314 लिंकन? वह तो कूपे ड वील थी।रहने भी दो, भाई। 456 00:30:55,397 --> 00:30:56,690 ओहो, नहीं। 457 00:30:57,149 --> 00:30:58,901 अरे, क्या हो रहा है? 458 00:30:58,984 --> 00:31:01,904 यह श्रीव स्कोविल के नाम 30 दिन मेंपेश होने का सम्मन है। 459 00:31:01,987 --> 00:31:03,447 हमने अपराधों की सूची शामिल की हुई है। 460 00:31:03,530 --> 00:31:06,116 अरे। इस सब का ध्यान मैं रख रहा हूँ। 461 00:31:06,200 --> 00:31:07,993 तुमने यहाँ आने से पहलेलैंस से बात नहीं की? 462 00:31:08,076 --> 00:31:09,870 यह लैंस का अधिकार-क्षेत्र नहीं है। 463 00:31:10,537 --> 00:31:12,497 शिकायतें हुईं। हमने कागज़ी कार्रवाई की। 464 00:31:12,915 --> 00:31:16,126 ख़राब तारों से लेकर शराब का लाइसेंससमाप्त होने की अपराधों की लंबी सूची है। 465 00:31:16,210 --> 00:31:18,962 -आपको यहाँ आने की ज़रूरत नहीं थी।-उसकी तरफ़ मत बढ़ो। 466 00:31:19,463 --> 00:31:22,841 -अरे। अरे! वह मेरी बीवी है।-क्या है यह? 467 00:31:22,925 --> 00:31:26,178 व्हिस्पर लाउंज और पास की केल फ़ैक्ट्रीकभी पालन नहीं करते... 468 00:31:26,261 --> 00:31:28,180 मैडम, अगर आपआक्रामक होना जारी रखेंगी, तो मुझे... 469 00:31:28,263 --> 00:31:30,349 "आक्रामक" है तुम्हारा यहाँ आनाजैसे छापा मारा हो 470 00:31:30,432 --> 00:31:32,142 जबकि तुम्हें कोई काग़ज़ दिखाने चाहिए। 471 00:31:34,144 --> 00:31:35,270 साइडी स्कोविल? 472 00:31:36,021 --> 00:31:37,022 हाँ? 473 00:31:38,982 --> 00:31:40,484 साइडी स्कोविल,तुम्हें गिरफ़्तार किया जाता है। 474 00:31:40,567 --> 00:31:43,111 क्या? किसलिए? 475 00:31:43,195 --> 00:31:45,447 क्या बोल रहे हो तुम? क्या कर रहे हो? 476 00:31:45,531 --> 00:31:46,907 -शांति से।-डैडी। 477 00:31:46,990 --> 00:31:49,952 -चलो, चलें।-साइडी, हम सब ठीक कर लेंगे। शांत रहो। 478 00:31:50,035 --> 00:31:52,496 -आप हमें बताएँगे क्या हो रहा है?-इसके खिलाफ़ बकाया वारंट है। 479 00:31:52,579 --> 00:31:55,999 गाड़ी तेज़ चलाने के लिए। ओकलैंड पुलिस तोअब गाड़ी की चोरी पर भी कुछ नहीं करती। 480 00:31:56,083 --> 00:31:58,293 आप कब से छोटे-मोटे जुर्मों के वारंटलागू करने लगे? 481 00:31:58,377 --> 00:32:00,254 तुम्हारी दूसरी बेटी कहाँ है, वह पत्रकार? 482 00:32:00,879 --> 00:32:02,631 क्योंकि हम आशा कर रहे थे कि वह यहाँ होगी। 483 00:32:03,799 --> 00:32:05,801 उसे कहना ओवेन केव ने शुभकामनाएँ भेजी हैं। 484 00:32:07,845 --> 00:32:08,846 चलो, चलें। 485 00:32:28,323 --> 00:32:30,868 अपने पैर लाल रेखा पर रखो।मैं तुम्हें थपथपा कर देखूँगी। 486 00:32:32,703 --> 00:32:33,871 अपनी टाँगें फैलाओ। 487 00:32:35,706 --> 00:32:38,000 अपना बायाँ हाथ दीवार पर रखो। 488 00:32:40,335 --> 00:32:42,087 अपना दायाँ हाथ दीवार पर रखो। 489 00:32:57,394 --> 00:32:58,854 बेंच पर बैठ जाओ। 490 00:33:07,529 --> 00:33:08,780 छः अँगूठियाँ? 491 00:33:13,076 --> 00:33:14,453 अपनी पलकें निकालो। 492 00:33:19,708 --> 00:33:20,834 और अपना मेकअप भी। 493 00:33:34,348 --> 00:33:36,099 हमें विग के लिए एक और लिफाफा चाहिए। 494 00:33:40,187 --> 00:33:42,397 तुम्हें दोनों हाथ आपस में मलने होंगे। 495 00:33:46,401 --> 00:33:49,446 एक कदम आगे बढ़ो। अपना दायाँ अँगूठा रखो। 496 00:33:51,198 --> 00:33:53,408 ओकलैंड पुलिस 497 00:33:54,660 --> 00:33:56,662 एक कदम बायीं ओर बढ़ाओ। 498 00:33:57,079 --> 00:33:59,122 और सारी उँगलियाँ एक साथ, ऐसे। 499 00:34:09,049 --> 00:34:12,052 अरे, ऑफ़िसर, ज़मानत के लिए सुनवाई है। 500 00:34:12,844 --> 00:34:15,179 हाँ। रोओ मत! 501 00:34:44,793 --> 00:34:47,754 यह फ़ॉर्म लो। बैठो। हम उसेबाहर निकालने की प्रक्रिया पूरी कर लें। 502 00:35:00,976 --> 00:35:02,227 तुमने पैसे दिए? 503 00:35:02,853 --> 00:35:03,854 हाँ, दे दिए। 504 00:35:04,730 --> 00:35:06,190 और एक मिनट में वह बाहर आ जाएगी। 505 00:35:08,483 --> 00:35:11,987 -तुम्हें मुझे फ़ोन करना चाहिए था।-क्यों? वकील तो इंग्रम है। 506 00:35:14,364 --> 00:35:17,201 और हमें जिसको बुलाना चाहिए था,उसी को बुलाया। 507 00:35:21,747 --> 00:35:22,998 हे, भगवान। 508 00:35:29,588 --> 00:35:30,589 साइडी। 509 00:35:31,840 --> 00:35:33,133 डैडी, मेरे बाल। 510 00:35:34,092 --> 00:35:35,260 इधर आओ, बिटिया। 511 00:35:44,228 --> 00:35:46,355 ऐसा क्या किया तुमने? 512 00:35:46,897 --> 00:35:47,898 कुछ नहीं, डैडी। 513 00:35:47,981 --> 00:35:50,984 जैसे ही तुम वापस आईं,तुरंत जरबिक के पास गईं। 514 00:35:51,318 --> 00:35:52,778 उन्होंने मेरी बार पर छापा मारा। 515 00:35:53,362 --> 00:35:54,655 और तुम्हारी बहन... 516 00:35:56,031 --> 00:35:57,032 इधर आओ। 517 00:36:03,205 --> 00:36:05,165 -उस पुलिसवाले ने किया है यह।-क्या? 518 00:36:05,249 --> 00:36:07,793 वह पुलिसवाला, केव।उसने तुम्हारी वजह से यह किया है। 519 00:36:07,876 --> 00:36:10,629 -आपको यह पक्का नहीं पता, डैडी।-जिसने साइडी को गिरफ़्तार किया, उसने कहा। 520 00:36:11,713 --> 00:36:12,881 मुझे नहीं पता वह क्यों... 521 00:36:13,799 --> 00:36:16,218 -क्या कर रहे हो आप?-जो कुछ तुम नहीं बतातीं, वह झूठ है। 522 00:36:16,301 --> 00:36:18,929 -अपने हाथ मेरी बीवी से हटाओ।-उससे ऐसे बात नहीं करो। 523 00:36:19,012 --> 00:36:20,931 -सुनो।-हुआ क्या है तुम्हें? 524 00:36:21,014 --> 00:36:22,641 -आ जाओ।-क्या हुआ है तुम्हें? 525 00:36:22,724 --> 00:36:24,852 -चलो यहाँ से, चलो।-तुम सब को! 526 00:36:56,425 --> 00:37:01,597 जिस समय से मैंने सबसे पहलेइस कड़ी की शुरुआत रिकॉर्ड की थी, 527 00:37:02,222 --> 00:37:03,849 चीज़ें बदल गई हैं। 528 00:37:05,267 --> 00:37:06,685 अगर मैं सच कहूँ तो... 529 00:37:07,853 --> 00:37:12,858 इस पॉडकास्ट को बनाने के लक्ष्य के पीछेकेवल मेरा अपराध भाव नहीं है 530 00:37:12,941 --> 00:37:18,113 कि वॉरेन केव को अन्यायपूर्ण ढंग सेजेल में डालने में शायद मैंने मदद की हो। 531 00:37:18,488 --> 00:37:20,115 कोई बात नहीं, बिटिया। वह... 532 00:37:20,199 --> 00:37:24,745 मैं अब समझ गई हूँ कि मैंऔर वॉरेन एक समान हैं। 533 00:37:24,828 --> 00:37:25,829 अरे, श्रीव! 534 00:37:25,913 --> 00:37:28,540 क्योंकि मेरा भी बलिदान दिया गया है। 535 00:37:30,125 --> 00:37:32,586 रोना मत। सुना तुमने? 536 00:37:33,337 --> 00:37:35,881 एक छोटी अश्वेत बच्ची के आँसुओं कीकिसी को परवाह नहीं। 537 00:37:36,673 --> 00:37:39,468 मैं जानती हूँ कैसा महसूस होता हैउस वेदी पर लेटना 538 00:37:39,551 --> 00:37:41,803 और उस छुरी को अपने ऊपर ऊँचा उठे हुए देखना 539 00:37:42,262 --> 00:37:46,558 और सोचना क्या तुम्हें दुनिया कीभलाई के लिए बलि चढ़ाया जा रहा है 540 00:37:46,642 --> 00:37:50,145 या तुम केवल किसी और की महत्वाकांक्षा कीभेंट चढ़ रहे हो। 541 00:37:51,021 --> 00:37:52,439 मैं जीवित बच गई। 542 00:37:52,898 --> 00:37:54,441 वॉरेन जीवित बच गया। 543 00:37:56,068 --> 00:37:57,611 पर चाहे तुम जीवित बच जाओ, 544 00:37:57,694 --> 00:38:00,489 चाहे तुम उस वेदी से सही-सलामत उतर जाओ... 545 00:38:01,990 --> 00:38:04,910 तुम हमेशा के लिए बदल जाते हो। 546 00:38:07,829 --> 00:38:09,039 अरे, दोस्त। 547 00:38:09,873 --> 00:38:12,918 सोच रहा था मशहूर होने के बादतुम वापस आओगे या नहीं। 548 00:38:13,001 --> 00:38:15,712 मुझे लगा वे तुम्हें सुरक्षित रखेंगे। 549 00:38:16,588 --> 00:38:17,798 मैं कोई कायर नहीं हूँ। 550 00:38:21,385 --> 00:38:23,345 यार, तुम्हें यह घाव देखना चाहिए। 551 00:38:29,768 --> 00:38:31,937 तुम इसका जवाब उनको दोगे, है ना? 552 00:38:32,813 --> 00:38:34,565 लोग तुम्हें कुछ करते हुए देखना चाहते हैं। 553 00:38:39,236 --> 00:38:41,154 लोगों को उनका कार्यक्रम मिल जाएगा।