1 00:00:20,145 --> 00:00:23,649 En el viejo testamento,se llama "el sacrificio de Isaac". 2 00:00:24,274 --> 00:00:29,696 Dios le pide a Abraham un sacrificio.A su hijo, Isaac, para probar su fe. 3 00:00:30,364 --> 00:00:33,283 Y Abraham lo hace sin dudar. 4 00:00:34,076 --> 00:00:39,206 Pero el ángel del Señor detiene su mano. 5 00:00:39,748 --> 00:00:43,544 Abraham ha pasado la prueba,y es recompensado. 6 00:00:43,627 --> 00:00:46,255 Se convierte en el padre de una nación. 7 00:00:47,089 --> 00:00:49,299 Owen Cave enfrentó su propio sacrificio. 8 00:00:49,883 --> 00:00:53,011 Probó su fe en la ley,sacrificando a su hijo. 9 00:00:53,095 --> 00:00:54,096 JUICIO DE WARREN CAVE 10 00:00:54,179 --> 00:00:56,765 Qué miembro del Departamento de policía,de Menlo Park, 11 00:00:56,849 --> 00:00:59,810 identificó a su hijocomo principal sospechoso? 12 00:01:02,396 --> 00:01:03,397 Fui yo. 13 00:01:03,897 --> 00:01:09,361 Y, como Abraham,Owen pasó su prueba y fue recompensado. 14 00:01:09,444 --> 00:01:10,529 MAYO 5, 2004. 2:13 P. M. 15 00:01:10,612 --> 00:01:15,450 En su caso, con el ascenso a la jefatura. 16 00:01:17,911 --> 00:01:21,290 Dieciocho años, 10 meses y 24 días. 17 00:01:21,373 --> 00:01:24,209 Es el tiempo que Warren Caveha estado en prisión 18 00:01:24,293 --> 00:01:26,086 por el asesinato de Chuck Buhrman. 19 00:01:26,170 --> 00:01:29,173 ¿Pero ha sido el Cave adecuado,el que estuvo ese tiempo en prisión? 20 00:01:30,132 --> 00:01:36,180 ¿Llegó Warren Cave a creerque su sacrificio no fue solo una prueba? 21 00:01:36,722 --> 00:01:40,684 ¿Sino un sacrificio por los pecadosde su padre? 22 00:02:44,122 --> 00:02:48,377 ESTA ES LA VERDAD 23 00:02:54,550 --> 00:02:57,678 EPISODIO 3. SACRIFICIO 24 00:03:00,180 --> 00:03:02,641 ¿En serio es Niecey? ¿Tu nieta? 25 00:03:03,058 --> 00:03:06,395 La has visto más veces que su padre.Vaya mierda, ¿no? 26 00:03:06,478 --> 00:03:08,647 Hazle caso a tu abuela, ¿sí? 27 00:03:08,730 --> 00:03:10,899 No creo que quieras terminar aquí.Como tu papá. 28 00:03:11,608 --> 00:03:12,609 Adelante. 29 00:03:13,151 --> 00:03:14,152 Siguiente. 30 00:03:14,778 --> 00:03:16,822 Poppy Parnell. Con Warren Cave. 31 00:03:19,157 --> 00:03:20,492 No tiene autorización. 32 00:03:22,452 --> 00:03:24,788 Revise de nuevo, por favor. P, A, R, N... 33 00:03:24,872 --> 00:03:25,956 No hay nada qué revisar. 34 00:03:26,039 --> 00:03:28,417 Ya no tiene autorizaciónpara visitar a este reo, 35 00:03:28,500 --> 00:03:30,460 ni a ningún otro de esta prisión. 36 00:03:30,794 --> 00:03:31,795 ¿Qué? 37 00:03:32,171 --> 00:03:34,256 - ¿Bajo orden de quién?- No es mi departamento. 38 00:03:34,339 --> 00:03:36,133 - Siguiente.- ¿Puede darle un mensaje? 39 00:03:36,216 --> 00:03:37,301 No. 40 00:03:37,384 --> 00:03:38,552 Mire, solo intento... 41 00:03:38,635 --> 00:03:42,222 Sé lo que intenta hacer.Y me importa un carajo. 42 00:03:42,806 --> 00:03:45,058 Además, apuñalaron a tu chico blanco. 43 00:03:47,853 --> 00:03:49,771 Hágase a un lado, por favor. Siguiente. 44 00:04:07,122 --> 00:04:08,749 ¿Dónde está el oficial Hill? 45 00:04:08,832 --> 00:04:09,875 En otro lugar. 46 00:04:10,167 --> 00:04:13,003 El alcaide no quiere que intentesquedarte más de lo necesario. 47 00:04:15,506 --> 00:04:16,714 Saldrás el sábado. 48 00:04:17,466 --> 00:04:20,719 Estoy obligado a decirte que podemosenviarte a custodia... 49 00:04:20,802 --> 00:04:22,262 ...o con la población general. 50 00:04:22,346 --> 00:04:23,347 Población general. 51 00:04:24,890 --> 00:04:26,391 No durarás ni un día. 52 00:04:26,475 --> 00:04:28,977 Ese programa te convirtióen la reina del baile. 53 00:04:30,687 --> 00:04:31,813 Población general. 54 00:04:32,814 --> 00:04:34,149 Cuanto antes mejor. 55 00:04:38,320 --> 00:04:40,989 Bien. Será tu condena de muerte. 56 00:04:45,536 --> 00:04:48,956 Escuché que una reportera quiere ayudarte. 57 00:04:51,875 --> 00:04:54,127 ¿De verdad crees que saldrás de aquí? 58 00:04:56,171 --> 00:04:57,798 Yo solía pensar eso. 59 00:04:59,675 --> 00:05:01,802 Mi siguiente hogar será un ataúd. 60 00:05:03,262 --> 00:05:07,933 Saldré de aquí,pero nunca dejaré este terreno. 61 00:05:10,853 --> 00:05:12,145 Tú tampoco lo harás. 62 00:05:15,357 --> 00:05:18,569 - Oye, Ingram, necesito tu ayuda.- ¿Qué necesitas? 63 00:05:22,364 --> 00:05:23,407 Gracias. 64 00:05:26,159 --> 00:05:28,245 - Buenas tardes.- ¿Quieres café? 65 00:05:29,413 --> 00:05:33,250 Me negaron el acceso con Warren Caveen Quentin esta mañana. 66 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 Necesito tu ayuda para verlo de nuevo. 67 00:05:35,335 --> 00:05:37,379 ¿Te dieron alguna razón? 68 00:05:37,462 --> 00:05:40,424 - No. Estaba en la enfermería, pero...- ¿Por qué? 69 00:05:41,675 --> 00:05:44,011 Fue pinchado por otro prisionero. 70 00:05:44,094 --> 00:05:45,470 - ¿"Pinchado"?- Apuñalado. 71 00:05:45,554 --> 00:05:48,557 Pero ese no fue el motivo de la negación.Al menos no creo que lo fuera. 72 00:05:49,266 --> 00:05:51,476 ¿Tengo algún recurso legal? 73 00:05:53,562 --> 00:05:54,563 No. 74 00:05:56,523 --> 00:06:01,612 ¿El abogado defensor del prisionerotiene alguna objeción con que lo visites? 75 00:06:02,196 --> 00:06:03,405 No, no la tiene. 76 00:06:03,488 --> 00:06:06,950 Su abogado podría designartecomo una investigadora de la defensa. 77 00:06:07,034 --> 00:06:09,369 Así podrías continuar teniendoacceso al cliente. 78 00:06:09,453 --> 00:06:10,454 ¿Funcionaría? 79 00:06:15,542 --> 00:06:16,752 Lo investigaremos. 80 00:06:19,338 --> 00:06:21,840 Ingram no suele obstruirme así. 81 00:06:21,924 --> 00:06:25,052 Al menos su linda asistentetiene buenas ideas. 82 00:06:25,135 --> 00:06:27,471 Su metida de pata no nos sirve. 83 00:06:27,554 --> 00:06:31,308 Tomaría días ver a Warren de ese modo,y ya fue atacado una vez. 84 00:06:31,391 --> 00:06:34,520 ¿Hay alguien con quien puedas hablar,para garantizar su seguridad? 85 00:06:34,978 --> 00:06:36,146 No en Quentin. 86 00:06:37,314 --> 00:06:40,067 Estoy segura de que fue Owen Cave.Él me quitó la autorización. 87 00:06:42,152 --> 00:06:43,362 ¿Qué harás? 88 00:06:44,488 --> 00:06:48,575 No hay ninguna diferenciaentre las calles y la prisión. 89 00:06:48,909 --> 00:06:51,453 Drogas, teléfonos, información... 90 00:06:51,537 --> 00:06:53,580 El muro de la prisión no detiene nada. 91 00:06:55,749 --> 00:06:56,875 ¿Qué? 92 00:06:58,544 --> 00:07:00,254 Siempre olvido este lado de ti. 93 00:07:00,963 --> 00:07:03,382 Siempre está ahí, a punto de emerger. 94 00:07:04,508 --> 00:07:06,134 ¿Crees que tu padre te ayude con esto? 95 00:07:07,010 --> 00:07:08,887 Ni en un millón de años. 96 00:07:12,099 --> 00:07:16,270 Hay un sujeto que le hacía favores.Un motociclista llamado Jerbic. 97 00:07:16,353 --> 00:07:19,273 Papá hizo miles de tratos con él entonces. 98 00:07:40,377 --> 00:07:41,378 Hola. 99 00:07:41,795 --> 00:07:43,005 Quiero preguntarte algo. 100 00:07:43,672 --> 00:07:45,299 ¿Qué demonios crees que haces? 101 00:07:46,008 --> 00:07:47,885 Vaya forma de iniciar una conversación. 102 00:07:48,677 --> 00:07:50,095 ¿Dónde estás, Pop? 103 00:07:50,804 --> 00:07:52,890 Cruzaré el puente para encargarme de algo. 104 00:07:52,973 --> 00:07:56,977 Sí. En Foothill Boulevard.Y no mientas. Porque Noa me llamó. 105 00:07:57,060 --> 00:07:59,021 He estado en peores lugares. 106 00:07:59,563 --> 00:08:00,939 Estaré bien, Markus. 107 00:08:01,356 --> 00:08:05,027 ¿Por qué arriesgas la vida por algoque ni siquiera sabes si es verdadero? 108 00:08:05,110 --> 00:08:06,278 Yo lo sé. 109 00:08:06,361 --> 00:08:08,906 Solo dos personas saben,y una de ellas está muerta. 110 00:08:08,989 --> 00:08:11,116 - Escucha.- No, tú escucha. 111 00:08:11,200 --> 00:08:13,785 Que hagas todo esto me da a entenderque no me has dicho todo. 112 00:08:13,869 --> 00:08:15,287 Qué me ocultas. 113 00:08:15,370 --> 00:08:16,747 ¿Sabes cómo me di cuenta? 114 00:08:16,955 --> 00:08:20,626 Porque solía ser policía,y solía ser tu novio. 115 00:08:54,660 --> 00:08:56,078 Necesito hablar con Jerbic. 116 00:08:58,038 --> 00:08:59,081 Soy hija de Shreve. 117 00:09:01,542 --> 00:09:02,668 ¿Desiree? 118 00:09:04,002 --> 00:09:05,838 Poppy. La mayor. 119 00:09:10,133 --> 00:09:11,134 Deja que pase. 120 00:09:24,314 --> 00:09:25,315 Gracias. 121 00:09:26,441 --> 00:09:31,697 ¿Vienes a negociar por una corazonada? 122 00:09:32,114 --> 00:09:35,826 Creí que la historia entre mi padrey yo significaría algo para ti. 123 00:09:35,909 --> 00:09:37,244 ¿Por qué pensaste eso? 124 00:09:38,453 --> 00:09:41,623 Porque son iguales. Forajidos. 125 00:09:43,542 --> 00:09:44,877 De distinto color. 126 00:09:48,338 --> 00:09:50,465 ¿Recuerdas cuando saliste de Quentin?En 1984. 127 00:09:51,383 --> 00:09:55,095 Mi padre rodó a tu lado,junto a todos los Capstones. 128 00:09:55,512 --> 00:09:58,891 Oakland lo recuerda.Mierda, el mundo entero lo recuerda. 129 00:10:00,058 --> 00:10:02,603 Doscientas motocicletas,llenando la carretera. 130 00:10:03,604 --> 00:10:05,772 Un capitán negro, a tu lado. 131 00:10:07,482 --> 00:10:10,319 Recuerdo que me saludaste,desde detrás de esa Monte Carlo, 132 00:10:10,402 --> 00:10:12,404 cuando aceleraste para llegar al frente. 133 00:10:12,487 --> 00:10:13,488 Diablos. 134 00:10:20,829 --> 00:10:22,915 ¿Por qué no vino Shreve a arreglar esto? 135 00:10:26,210 --> 00:10:28,962 Porque el hombre al que intento ayudar,está en la Hermandad. 136 00:10:30,422 --> 00:10:33,133 Los periodistas se meten con gente rara. 137 00:10:34,134 --> 00:10:38,639 Intento ayudar a alguien cuya vidapodría estar en riesgo por culpa mía. 138 00:10:40,057 --> 00:10:43,810 Necesito enviarle un mensaje.Con tu ayuda. 139 00:11:00,494 --> 00:11:02,621 - Hola, Herbie.- Hola, Poppy. ¿Te sirvo algo? 140 00:11:03,622 --> 00:11:05,791 Guardamos esta botella,especialmente para ti. 141 00:11:05,874 --> 00:11:07,751 - No recuerdo a ese chico.- Dios. 142 00:11:07,835 --> 00:11:10,420 Sí lo recuerdas.Ese chico tan delgado como una vara. 143 00:11:10,504 --> 00:11:14,258 Como sea, estaba en el techocuando escuchó los disparos. 144 00:11:14,341 --> 00:11:16,969 Así que se metió en la tubería. 145 00:11:17,052 --> 00:11:18,804 Para cuando todo acabó, 146 00:11:18,887 --> 00:11:22,349 estaba tan metido en esa cosa,que no pudimos sacarlo. 147 00:11:24,142 --> 00:11:28,856 No lo encontrábamos por ningún sitio.Y tenía miedo de gritar por ayuda. 148 00:11:28,939 --> 00:11:30,941 Su mujer fue quien lo encontró. 149 00:11:31,024 --> 00:11:32,442 Luego lo trajo aquí. 150 00:11:32,526 --> 00:11:34,653 Diciendo que teníamosque aumentar su ingreso. 151 00:11:35,279 --> 00:11:37,239 ¿Sabes qué? Sí lo hicimos. 152 00:11:37,739 --> 00:11:39,074 Para que se callara. 153 00:11:39,491 --> 00:11:40,617 Hola, papá. 154 00:11:40,701 --> 00:11:43,328 Hola, cariño.¿Vienes a visitar a tus hermanas? 155 00:11:43,412 --> 00:11:45,289 No, pensé en venir a verte. 156 00:11:45,831 --> 00:11:47,207 ¿Vendrás a misa este domingo? 157 00:11:47,291 --> 00:11:48,500 - Sí.- ¿Ingram? 158 00:11:50,878 --> 00:11:52,212 - Hola, papá.- Mírate. 159 00:11:52,296 --> 00:11:55,340 ¡Oye! Mira eso.Solo sé hacer bebés hermosas. 160 00:11:55,924 --> 00:11:58,677 - ¿De qué están hablando?- Los días de gloria. 161 00:11:58,760 --> 00:12:00,929 ¿La historia del rebelde número 596? 162 00:12:01,013 --> 00:12:03,849 ¿No crees que la gentesolía temblar de miedo al oír mi nombre? 163 00:12:03,932 --> 00:12:05,559 - Aún lo hacen.- Ten. 164 00:12:05,642 --> 00:12:07,269 ¿Ves? Eso es lo que pasa. 165 00:12:07,352 --> 00:12:09,521 ¿Y qué pasó con el tonto del techo? 166 00:12:09,605 --> 00:12:12,399 Fue asesinado en un tiroteocontra la policía un año después. 167 00:12:13,192 --> 00:12:15,027 El club entero asistió al funeral. 168 00:12:15,444 --> 00:12:17,988 Cerramos la 14 Este,a lo largo de 16 kilómetros. 169 00:12:18,405 --> 00:12:19,406 ¿Quién es? 170 00:12:20,032 --> 00:12:21,033 Es el mío. 171 00:12:21,116 --> 00:12:23,160 - ¿Hola?- Jerbic me dijo que te llamara. 172 00:12:23,243 --> 00:12:24,244 Disculpa, papá. 173 00:12:25,829 --> 00:12:28,290 Intenté visitarte hoy,me dijeron que fuiste atacado. 174 00:12:28,373 --> 00:12:29,958 Mira, no tengo mucho tiempo. 175 00:12:30,042 --> 00:12:31,460 Solo tengo una pregunta. 176 00:12:35,464 --> 00:12:36,465 NÚMERO DESCONOCIDO 177 00:12:37,424 --> 00:12:39,968 ¿Sabías sobre el romance entretú madre y Chuck Buhrman? 178 00:12:47,434 --> 00:12:48,602 Se acabó el tiempo. 179 00:12:56,068 --> 00:12:57,069 Sí. 180 00:12:58,237 --> 00:12:59,279 ¿Cómo? 181 00:13:10,707 --> 00:13:11,750 Los vi juntos. 182 00:13:13,252 --> 00:13:14,461 Te amo. 183 00:13:15,629 --> 00:13:16,630 Melanie. 184 00:13:18,131 --> 00:13:20,133 ¿Alguien más sabía al respecto? 185 00:13:22,302 --> 00:13:23,345 Mi padre. 186 00:13:25,389 --> 00:13:27,182 ¿Owen sabía? ¿Estás seguro? 187 00:13:28,934 --> 00:13:30,352 Lo supo meses antes. 188 00:13:31,562 --> 00:13:33,021 ¿Antes del asesinato? 189 00:13:35,065 --> 00:13:36,066 Sí. 190 00:13:37,067 --> 00:13:38,235 ¿Cómo lo sabes? 191 00:13:40,654 --> 00:13:41,655 Yo le dije. 192 00:13:52,666 --> 00:13:54,334 ¿Qué estás haciendo aquí? 193 00:13:54,418 --> 00:13:55,460 ¿Por qué mentiste? 194 00:13:56,795 --> 00:13:59,840 - ¿De qué estás hablando?- De tu aventura con Chuck Buhrman. 195 00:14:05,929 --> 00:14:07,723 ¿Owen sabía de tu romance? 196 00:14:07,806 --> 00:14:09,474 Por supuesto que no. 197 00:14:09,558 --> 00:14:12,769 ¿No se trata de eso?De ocultarlo de tu cónyuge. 198 00:14:14,479 --> 00:14:18,692 Owen tenía una la coartada perfecta,si es a lo que vas con esto. 199 00:14:19,401 --> 00:14:21,111 ¿Alguien más sabía? 200 00:14:24,156 --> 00:14:28,827 Erin sospechaba, pero actuaba igualcon cualquiera que se acercara a Chuck. 201 00:14:30,037 --> 00:14:31,955 ¿Usted creyó en la coartada de Erin? 202 00:14:34,917 --> 00:14:38,212 Cualquiera que conociera a Erinle habría creído. 203 00:14:38,295 --> 00:14:40,088 Lo único difícil de creer habría sido 204 00:14:40,172 --> 00:14:43,300 que no hubiera bebidohasta perder el conocimiento esa noche. 205 00:15:15,582 --> 00:15:16,583 ¿Mamá? 206 00:15:27,469 --> 00:15:28,470 ¿Qué? 207 00:15:29,096 --> 00:15:31,056 ¿Tienes un minuto? 208 00:15:31,139 --> 00:15:32,391 Claro que no. 209 00:15:32,474 --> 00:15:34,560 - ¿Y si me disculpo?- Eso no me basta. 210 00:15:34,643 --> 00:15:36,687 - Lo que hiciste fue muy bajo.- Markus. 211 00:15:36,770 --> 00:15:38,564 No. Irte a ese club,colgar de esa manera. 212 00:15:38,647 --> 00:15:41,149 ¿Crees que tienes derechode tratarme como se te antoje? 213 00:15:41,233 --> 00:15:44,486 - Mira, Owen sabía del romance.- Mira, me importa una mierda. 214 00:15:44,695 --> 00:15:46,446 - Quédese el cambio.- Gracias, señor. 215 00:15:46,530 --> 00:15:49,032 Bueno, tiene un móvil.Aunque no quieras aceptarlo. 216 00:15:49,449 --> 00:15:50,450 Discúlpate. 217 00:15:52,744 --> 00:15:54,746 - Adiós, Poppy.- Lo lamento. 218 00:15:56,331 --> 00:15:58,000 ¿Sí? ¿Qué lamentas? 219 00:15:59,501 --> 00:16:02,671 Haberte colgadoaunque solo querías ayudarme. 220 00:16:02,754 --> 00:16:03,755 ¿Y? 221 00:16:03,881 --> 00:16:07,342 Oye, no me voy a disculparpor seguir una pista mejor olvídalo. 222 00:16:07,426 --> 00:16:11,430 Llevo haciendo esto 20 años,y lugares peores que el de anoche. 223 00:16:11,763 --> 00:16:13,932 Warren confirmó que Owensabía del romance. 224 00:16:14,016 --> 00:16:17,477 Sí, pero sigues ignorando el hechode que tiene una coartada, una muy sólida. 225 00:16:17,561 --> 00:16:19,605 Estaba de guardia esa noche.No pudo ser él. 226 00:16:19,688 --> 00:16:21,815 - ¿Pudo haberlo cubierto alguien?- Escúchame. 227 00:16:21,899 --> 00:16:24,276 La primera regla de la investigaciónes que no... 228 00:16:24,359 --> 00:16:26,195 ...debes involucrarte emocionalmente. 229 00:16:26,278 --> 00:16:28,238 Eso vuelve a los policías descuidados. 230 00:16:29,615 --> 00:16:33,202 Pues solo porque haya estado de guardia,no significa que no pueda haber sido él. 231 00:16:33,285 --> 00:16:34,369 Deja que te diga algo. 232 00:16:34,745 --> 00:16:37,372 No vas a lograrconvertirlo en sospechoso, Poppy. 233 00:16:37,831 --> 00:16:39,082 ¿Lo entiendes? 234 00:16:39,583 --> 00:16:43,545 Es la oportunidad de tu vida de decir:"Te lo dije". 235 00:16:43,629 --> 00:16:46,173 ¿Cuántas más crees que tendrás en tu vida? 236 00:16:48,675 --> 00:16:51,094 Está bien, investigaré. 237 00:16:51,178 --> 00:16:53,680 Pero la próxima vez que me cuelgues,vamos a tener una... 238 00:16:54,056 --> 00:16:55,057 ¿Hola? 239 00:17:01,563 --> 00:17:02,773 ¿Y quién te lo dijo? 240 00:17:03,106 --> 00:17:04,900 Lo único que importa es que no fuiste tú. 241 00:17:05,901 --> 00:17:07,194 ¿Por qué te llamaría? 242 00:17:08,694 --> 00:17:10,446 Porque mi hermana murió. 243 00:17:13,032 --> 00:17:15,868 Al parecer, fue porque estabas en el auto. 244 00:17:17,329 --> 00:17:19,998 Por culpa de ese programa de mierda. 245 00:17:20,082 --> 00:17:21,333 ¿Entonces ya lo escuchaste? 246 00:17:21,415 --> 00:17:25,295 ¿El programa de mi esposo muerto?Sí, algo escuché al respecto. 247 00:17:26,463 --> 00:17:28,006 ¿Entonces por eso viniste? 248 00:17:28,423 --> 00:17:31,760 Porque no te veía desde que aparecisteebria en el hospital, 249 00:17:31,844 --> 00:17:34,930 cuando nació mi hija,así que no vienes a dar tu pésame. 250 00:17:35,097 --> 00:17:36,682 De acuerdo, me descubriste, cielo. 251 00:17:36,765 --> 00:17:39,977 No vine por el programa,no vine por el funeral. 252 00:17:40,060 --> 00:17:41,645 Vine por lo que me pertenece. 253 00:17:41,728 --> 00:17:44,273 Susan se robó la casa en la que crecimos. 254 00:17:44,356 --> 00:17:47,943 Se llevó a mis hijas, se llevó mi vida,y lo quiero todo de vuelta. 255 00:17:48,026 --> 00:17:49,736 ¿Todo? ¿También a mí? 256 00:17:52,990 --> 00:17:54,616 Comencemos por la casa. 257 00:17:56,410 --> 00:17:57,578 Eres una perra. 258 00:17:57,661 --> 00:17:59,746 Claro que sí,¿de dónde crees que lo sacaste? 259 00:17:59,830 --> 00:18:03,166 Créeme, tengo claro de dónde lo saqué. 260 00:18:03,250 --> 00:18:06,545 Sí, por eso te abandonó tu hermana. 261 00:18:07,129 --> 00:18:10,591 Se largó sin más.No podría aguantar otro día contigo. 262 00:18:15,846 --> 00:18:17,598 HORA FELIZ. DOS CERVEZAS, DOS DÓLARES 263 00:18:17,681 --> 00:18:18,682 Hola, Armand. 264 00:18:19,683 --> 00:18:20,684 ¿Qué pasa, amigo? 265 00:18:21,101 --> 00:18:22,936 ¡Oye, oye, oye! Espera, hermano. 266 00:18:29,026 --> 00:18:31,153 Veo que sigues aprovechando la oferta. 267 00:18:31,904 --> 00:18:33,655 Somos creaturas de hábitos, ¿verdad? 268 00:18:33,739 --> 00:18:35,115 Solo tomé una. 269 00:18:35,199 --> 00:18:36,783 Sabes que es un riesgo, hermano. 270 00:18:38,535 --> 00:18:39,870 ¿Qué necesitas, Markus? 271 00:18:40,370 --> 00:18:43,165 Oye, solo intento obtenerlos registros de llamadas. 272 00:18:43,248 --> 00:18:44,541 No puedo ayudarte. 273 00:18:44,958 --> 00:18:46,502 Cave es el jefe de la policía. 274 00:18:46,919 --> 00:18:50,005 - Lo único que necesito que hagas...- Ya no eres policía, ¿recuerdas? 275 00:18:50,380 --> 00:18:51,882 Deja de querer aprovecharte. 276 00:19:09,942 --> 00:19:11,902 Estabas dormido cuando llegué, anoche. 277 00:19:11,985 --> 00:19:14,279 Y ya te habías ido cuando desperté. 278 00:19:18,283 --> 00:19:21,245 - ¿Quieres hacer esto ahora o más tarde?- ¿Por qué me mentiste ayer? 279 00:19:22,538 --> 00:19:25,916 No quería que te decepcionaras.Lo único que podía hacer... ¿A dónde vas? 280 00:19:25,999 --> 00:19:27,376 Intentabas sacarme del caso. 281 00:19:27,584 --> 00:19:29,837 - Cuidado con lo que haces.- "Cuidado..." 282 00:19:39,388 --> 00:19:41,765 Papá, Lil, ¿está todo bien? 283 00:19:41,849 --> 00:19:43,600 ¿Por qué fuiste con los Red Saints? 284 00:19:46,228 --> 00:19:48,188 Para una historia en la que trabajo. 285 00:19:48,272 --> 00:19:49,815 ¿Para tu tonto programa? 286 00:19:49,898 --> 00:19:50,899 ¿Cuál historia? 287 00:19:51,692 --> 00:19:53,694 Necesitaba contactar a alguien en prisión. 288 00:19:54,152 --> 00:19:55,988 ¿Y pediste un favor en mi nombre? 289 00:19:56,822 --> 00:19:58,031 No puedes ocultarme nada. 290 00:19:58,115 --> 00:20:00,325 - No me ocultaba...- Jerbic es un maldito imbécil. 291 00:20:00,409 --> 00:20:02,202 No he tratado con él en más de una década. 292 00:20:02,286 --> 00:20:03,954 - No tenía idea.- Por supuesto que no. 293 00:20:04,037 --> 00:20:05,914 Porque ya no eres parte de este mundo. 294 00:20:05,998 --> 00:20:08,041 - ¿Qué sucede?- ¿Sabes qué hizo Jerbic? 295 00:20:08,709 --> 00:20:11,086 Me llamó, muy feliz. ¿Sabes qué dijo? 296 00:20:11,670 --> 00:20:13,839 "Tu hija te puso en deuda conmigo". 297 00:20:13,922 --> 00:20:16,258 Ahora estoy en deudacon ese hijo de puta. ¿Oíste? 298 00:20:17,259 --> 00:20:19,469 Lo que haces aquí me afecta. 299 00:20:20,179 --> 00:20:24,433 No importa cuál sea tu apellido ahora,en la Bahía eres una Scoville. 300 00:20:25,017 --> 00:20:26,643 Comienza a actuar de acuerdo con eso. 301 00:20:26,727 --> 00:20:29,771 - Fue suficiente. Te escuchó.- ¿Suficiente? ¿Dónde estuviste? 302 00:20:29,855 --> 00:20:32,149 Dejas que tu esposasalga a hacer estupideces. 303 00:20:32,232 --> 00:20:33,442 Viejo, esta es mi casa. 304 00:20:33,525 --> 00:20:36,153 No me di cuenta de que me excedí al ir. 305 00:20:36,236 --> 00:20:38,071 ¿Por qué no hablaste conmigo? 306 00:20:42,409 --> 00:20:43,952 Es un blanco, ¿verdad? 307 00:20:48,332 --> 00:20:49,333 Ario. 308 00:20:57,174 --> 00:21:00,844 Te estás metiendo en cosasdemasiado peligrosas para ti. 309 00:21:07,184 --> 00:21:09,061 Y no oí que te disculparas. 310 00:21:25,953 --> 00:21:28,580 Hice una cita con un agentede bienes raíces para mañana. 311 00:21:28,664 --> 00:21:31,041 Siendo realistas,¿cuándo podemos vender el lugar? 312 00:21:31,124 --> 00:21:32,417 Solo tenemos que limpiar. 313 00:21:33,794 --> 00:21:34,962 Eso no es posible. 314 00:21:36,421 --> 00:21:37,422 ¿Qué quiere decir? 315 00:21:38,590 --> 00:21:40,384 ¿Han hablado con Josie? 316 00:21:41,718 --> 00:21:42,719 No. 317 00:21:42,803 --> 00:21:44,429 Josie es la albacea. 318 00:21:44,513 --> 00:21:46,557 La propiedad solo puedetransferirse a ella. 319 00:21:49,017 --> 00:21:50,102 ¿Y si está muerta? 320 00:21:51,436 --> 00:21:54,314 Entonces tendríamos que seguirun procedimiento con el Estado. 321 00:21:54,398 --> 00:21:57,317 Pero eso, claro, requeriría de pruebas. 322 00:21:57,401 --> 00:21:58,735 ¿Ha hablado con ella? 323 00:21:58,819 --> 00:22:01,613 - ¿Disculpe?- ¿Ha hablado con Josie? 324 00:22:02,614 --> 00:22:04,867 Represento a la agencia de Susan Carver. 325 00:22:05,367 --> 00:22:07,828 Eso es todo lo que puedo divulgarpor el momento. 326 00:22:29,725 --> 00:22:32,102 No pude terminar una sola cosa hoy. 327 00:22:32,728 --> 00:22:34,813 No dejaba de pensar en Shreve y Lil 328 00:22:34,897 --> 00:22:36,857 irrumpiendo en mi casacomo Bonnie y Clyde. 329 00:22:36,940 --> 00:22:37,941 Estoy orando. 330 00:22:39,401 --> 00:22:42,613 Lamento lo de papá y Lil,pero no es el momento. 331 00:22:50,329 --> 00:22:52,998 ¿Qué es lo que lamentas? Dime. 332 00:22:54,082 --> 00:22:56,001 ¿Lamentas que te descubrieron? 333 00:22:56,084 --> 00:22:59,671 ¿Lamentas que el hombre al que intentasliberar sea de la Hermandad Aria? 334 00:22:59,755 --> 00:23:01,757 ¿Lamentas no habérmelo contado? 335 00:23:01,840 --> 00:23:04,051 ¿Me vas a escuchar o solo quieres pelear? 336 00:23:04,134 --> 00:23:05,344 ¡Pelear! ¡Quiero pelear! 337 00:23:05,427 --> 00:23:08,347 Por lo que he visto, ¡pelear es lo únicoque funciona en tu familia! 338 00:23:08,430 --> 00:23:10,974 Deberíamos dejarlo hasta que ambosnos hayamos calmado. 339 00:23:11,058 --> 00:23:14,645 - ¿Ambos? ¿Es en serio?- Sí, muy en serio. 340 00:23:15,312 --> 00:23:17,481 ¿No me mentiste frente a tus colegas? 341 00:23:18,357 --> 00:23:22,402 ¿Sabes qué? Sí. Lo hice.Ese hombre fue apuñalado. 342 00:23:22,486 --> 00:23:24,988 ¿Estoy en problemas por quererproteger a mi esposa? 343 00:23:25,072 --> 00:23:28,200 No estaba en riesgo.Crecí en sitios como ese. 344 00:23:28,283 --> 00:23:30,160 Es esta mierda elegante lo que es nuevo. 345 00:23:30,244 --> 00:23:32,538 De acuerdo. 346 00:23:34,289 --> 00:23:36,416 Pero aun tu padre te pidió detenerte. 347 00:23:36,500 --> 00:23:39,419 ¿Ahora papá y tú están de acuerdo? 348 00:23:39,503 --> 00:23:43,048 - Pues entiendo por qué dijo eso.- ¿Y por qué, exactamente? 349 00:23:43,131 --> 00:23:46,510 ¡Porque a esto me he dedicado siempre!¡Esta es quien he sido siempre! 350 00:23:46,844 --> 00:23:47,845 ¡Este es mi trabajo! 351 00:23:47,928 --> 00:23:51,098 ¡Y nadie lo entiende mejor que yo! 352 00:23:54,393 --> 00:23:55,394 Mira. 353 00:23:55,853 --> 00:24:00,065 Existe lo público y lo privado. 354 00:24:02,359 --> 00:24:04,194 Tienen que ser mundos distintos. 355 00:24:08,031 --> 00:24:09,074 Tienes razón. 356 00:24:10,492 --> 00:24:13,245 Entiendo lo que dices, ¿sí?Lo lamento. 357 00:24:14,830 --> 00:24:15,873 Lo lamento. 358 00:24:17,916 --> 00:24:20,878 Pero esa habitación es mi lugar "privado". 359 00:24:20,961 --> 00:24:23,672 Podemos pelear en cualquier lugarde esta casa, excepto ahí. 360 00:24:25,340 --> 00:24:27,593 Si podemos acordar eso, todo estará bien. 361 00:24:29,720 --> 00:24:30,721 Bien. 362 00:24:34,725 --> 00:24:37,311 Vamos, pasa el balón.Oye, ¿qué estás haciendo? 363 00:24:37,394 --> 00:24:40,439 Muy bien, Jay. Tenemos gato encerrado.Gato encerrado, Jay. 364 00:24:40,522 --> 00:24:44,067 A eso me refería.He esperado todo el día para ver eso. 365 00:24:44,151 --> 00:24:45,152 Vamos. 366 00:24:49,072 --> 00:24:50,240 Creaturas de hábitos. 367 00:24:53,410 --> 00:24:54,953 Escuché el programa. 368 00:24:56,788 --> 00:25:00,125 No quiero estar del lado equivocadode la historia cuando todo se descubra. 369 00:25:05,130 --> 00:25:07,591 - Y las cosas que te dije...- Oye. 370 00:25:07,674 --> 00:25:09,885 Olvídalo, ¿de acuerdo? 371 00:25:10,928 --> 00:25:11,929 Estamos bien. 372 00:25:14,306 --> 00:25:15,307 Hermano. 373 00:25:28,153 --> 00:25:29,154 Hola. 374 00:25:30,739 --> 00:25:31,823 ¿Estás bien? 375 00:25:33,075 --> 00:25:34,201 Sí, bien. 376 00:25:36,078 --> 00:25:37,162 Te tengo una pregunta. 377 00:25:37,621 --> 00:25:39,873 ¿Debería pedir un adelanto? 378 00:25:39,957 --> 00:25:41,458 ¿O esperar a las regalías? 379 00:25:41,542 --> 00:25:42,668 ¿Qué hallaste? 380 00:25:42,751 --> 00:25:46,046 Porque, ya sabes, es buen trabajo,pero no tan bueno. 381 00:25:46,129 --> 00:25:47,673 Basta. ¿Qué hallaste? 382 00:25:48,215 --> 00:25:50,968 Está bien.Hay algo raro con la coartada de Owen. 383 00:25:51,593 --> 00:25:53,136 No estaba en guardia. 384 00:25:53,220 --> 00:25:55,597 Sí lo estuvo. Toda la noche. 385 00:25:56,014 --> 00:25:57,891 - Pero...- Habla, hijo de puta. 386 00:25:59,101 --> 00:26:01,854 Una de sus llamadasfue por alteración del orden público. 387 00:26:02,938 --> 00:26:03,939 ¿Y? 388 00:26:04,606 --> 00:26:08,151 Mira, tomó el caso a las 3:30 a. m. 389 00:26:08,861 --> 00:26:12,531 Y no llegó a su siguiente casohasta las 4:44. 390 00:26:13,657 --> 00:26:16,118 Durante la hora en la que Chuckfue asesinado. 391 00:26:16,535 --> 00:26:19,913 Y si se lo preguntas a un buen hombre,como yo, te diría que... 392 00:26:19,997 --> 00:26:23,333 ...es imposible que un caso por alterarel orden, tome 74 minutos. 393 00:26:23,417 --> 00:26:24,668 Algo no está bien. 394 00:26:25,085 --> 00:26:28,046 Lo sabía. Lo sabía. Gracias. 395 00:26:28,505 --> 00:26:29,756 De nada, Poppy. 396 00:26:31,300 --> 00:26:32,926 Lo sabía. 397 00:26:43,645 --> 00:26:44,646 Hola. 398 00:26:45,439 --> 00:26:50,319 Sé que está en contacto con Josiey me preguntaba si podría darle esto. 399 00:26:51,320 --> 00:26:52,321 Por favor. 400 00:26:53,363 --> 00:26:55,991 No violaría la confidencialidadentre abogado y cliente. 401 00:27:01,371 --> 00:27:02,372 Por favor. 402 00:27:09,171 --> 00:27:10,422 Gracias. 403 00:27:12,466 --> 00:27:16,261 Lo dejo tranquilo. No le pediré nada más. 404 00:27:16,720 --> 00:27:17,888 Límites. 405 00:28:29,626 --> 00:28:30,836 Dios mío. 406 00:28:33,881 --> 00:28:35,007 ¿Cómo me encontraste? 407 00:28:36,383 --> 00:28:37,384 Josie. 408 00:28:37,801 --> 00:28:39,887 Josie, Josie. 409 00:28:41,305 --> 00:28:42,306 Josie. 410 00:28:48,312 --> 00:28:50,147 ¿Campamento de fantasía de baloncesto? 411 00:28:51,106 --> 00:28:53,650 Faltar dos días en una escuelaprivada de Palo Alto, 412 00:28:53,734 --> 00:28:56,486 es igual que faltar un mes,en cualquier otra escuela. 413 00:28:56,570 --> 00:28:58,238 Prometo que no me atrasaré. 414 00:28:59,489 --> 00:29:00,574 Por favor, Alana. 415 00:29:00,991 --> 00:29:03,160 Deja que el niño paseun rato grato con su padre. 416 00:29:06,455 --> 00:29:08,749 Pero tú hablarás con los maestros. 417 00:29:08,832 --> 00:29:10,959 Y tú, harás todas las tareaspor adelantado. 418 00:29:11,043 --> 00:29:12,461 - Sí.- No lo puedo creer. 419 00:29:15,380 --> 00:29:16,840 Lo logramos, hijo. ¡Sí! 420 00:29:19,760 --> 00:29:22,262 - Jefe Cave.- ¿Qué demonios está haciendo aquí? 421 00:29:22,846 --> 00:29:25,557 Usted vino a mi casa,así que pensé en devolverle el favor. 422 00:29:25,641 --> 00:29:27,392 Papá, a desayunar. 423 00:29:28,810 --> 00:29:30,103 Voy enseguida, hijo. 424 00:29:30,854 --> 00:29:32,606 ¿Hijo? ¿De repuesto? 425 00:29:35,150 --> 00:29:36,401 ¿Qué está haciendo aquí? 426 00:29:40,614 --> 00:29:42,115 Los vi juntos. 427 00:29:42,533 --> 00:29:44,576 ¿Alguien más sabía al respecto? 428 00:29:44,660 --> 00:29:45,661 Mi padre. 429 00:29:46,078 --> 00:29:47,913 ¿Owen sabía? ¿Estás seguro? 430 00:29:48,330 --> 00:29:49,790 Lo supo meses antes. 431 00:29:49,873 --> 00:29:51,458 ¿Antes del asesinato? 432 00:29:51,542 --> 00:29:52,626 Sí. 433 00:29:52,709 --> 00:29:54,002 ¿Cómo lo sabes? 434 00:29:54,419 --> 00:29:55,629 Yo le dije. 435 00:29:58,632 --> 00:30:00,926 - ¿Qué quiere?- A usted, en mi programa. 436 00:30:01,009 --> 00:30:02,511 - No me necesita.- Pero lo quiero. 437 00:30:02,594 --> 00:30:04,805 Hay transcripciones del juicio,registros... 438 00:30:04,888 --> 00:30:06,515 Usted tuvo un móvil y la oportunidad. 439 00:30:06,598 --> 00:30:08,976 Le estoy dando la oportunidadde explicarlo todo... 440 00:30:09,059 --> 00:30:11,228 No puede hacer eso,y no puede usar mi nombre. 441 00:30:11,311 --> 00:30:12,855 ¿Está seguro? 442 00:30:15,274 --> 00:30:17,776 - Este es un camino muy peligroso.- ¿Para quién? 443 00:30:17,860 --> 00:30:19,611 Para usted. Quiero que eso quede claro. 444 00:30:20,404 --> 00:30:22,781 - Esto es peligroso para usted.- ¿Me está amenazando? 445 00:30:22,865 --> 00:30:25,617 No. Le estoy explicando.Cruzó la raya, y lo pagará. 446 00:30:26,243 --> 00:30:27,536 Se lo prometo. 447 00:30:31,957 --> 00:30:33,625 AL CENTRO DE OAKLAND 448 00:30:39,631 --> 00:30:42,676 - Si no inicias un pleito, no lo habrá.- Dame otro fugazi. 449 00:30:42,759 --> 00:30:45,804 Escucha, eso es lo que dije.Era el mismo policía... 450 00:30:45,888 --> 00:30:48,515 ...que vino de Los Ángelesantes de ir a Vietnam. 451 00:30:48,599 --> 00:30:49,892 No, ese era otro policía. 452 00:30:49,975 --> 00:30:52,352 Hablo del policía de Arkansasque tenía un Lincoln. 453 00:30:52,436 --> 00:30:55,314 ¿Lincoln? Era un Coupe de Ville.Qué te pasa, hermano. 454 00:30:55,397 --> 00:30:56,690 Qué demonios. 455 00:30:57,149 --> 00:30:58,901 Oigan, ¿qué está pasando? 456 00:30:58,984 --> 00:31:01,904 Tenemos una citación para Shreve Scovillea la corte en 30 días. 457 00:31:01,987 --> 00:31:03,447 Incluimos una lista de delitos. 458 00:31:03,530 --> 00:31:06,116 Oye, un momento. Me hice cargo de eso. 459 00:31:06,200 --> 00:31:07,993 ¿No hablaste con Lance antes de venir? 460 00:31:08,076 --> 00:31:09,870 Esta no es la jurisdicción de Lance. 461 00:31:10,537 --> 00:31:12,497 Hubo quejas. Revisamos el archivo. 462 00:31:12,915 --> 00:31:16,126 Tiene una letanía de violaciones,desde cableado defectuoso... 463 00:31:16,210 --> 00:31:18,962 - Sabes bien que no tenías por qué venir.- No se le acerque. 464 00:31:19,463 --> 00:31:22,841 - ¡Cuidado! Ella es mi esposa.- ¿Qué demonios? 465 00:31:22,925 --> 00:31:25,969 El Whisper Lounge y esa fábrica de kalenunca cumplen con las... 466 00:31:26,053 --> 00:31:27,971 Si sigue siendo agresiva,la arrestaré... 467 00:31:28,055 --> 00:31:30,390 "Agresivo" es que entrescomo si fuera una redada, 468 00:31:30,516 --> 00:31:32,601 cuando solo vienes a dejarun pedazo de papel. 469 00:31:34,144 --> 00:31:35,270 ¿Cydie Scoville? 470 00:31:36,021 --> 00:31:37,022 ¿Sí? 471 00:31:38,899 --> 00:31:40,484 Cydie Scoville, está bajo arresto. 472 00:31:40,567 --> 00:31:43,111 ¡Qué? ¡Por qué? 473 00:31:43,195 --> 00:31:45,447 ¿De qué estás hablando?¿Qué está haciendo? 474 00:31:45,531 --> 00:31:46,907 - Tranquila.- Papá. 475 00:31:46,990 --> 00:31:49,326 - Camine.- Cydie, lo arreglaremos. Mantén la calma. 476 00:31:49,409 --> 00:31:52,496 - ¿Al menos nos dirá qué pasa?- Tiene una orden judicial pendiente. 477 00:31:52,579 --> 00:31:53,747 Por multas de tránsito. 478 00:31:53,830 --> 00:31:55,999 La OPD ni siquiera se encargade robos de autos. 479 00:31:56,083 --> 00:31:58,293 ¿Desde cuándo se encargande delitos menores? 480 00:31:58,377 --> 00:32:00,254 ¿Dónde está su otra hija, la reportera? 481 00:32:00,879 --> 00:32:02,631 Porque deseábamos verla. 482 00:32:03,799 --> 00:32:05,801 Dígale que Owen Cave le manda saludos. 483 00:32:07,845 --> 00:32:08,846 Muévase. 484 00:32:28,323 --> 00:32:30,868 Pise la línea roja, la voy a registrar. 485 00:32:32,703 --> 00:32:33,871 Separe las piernas. 486 00:32:35,706 --> 00:32:38,000 Y coloque la mano izquierda en la pared. 487 00:32:40,335 --> 00:32:42,087 Ahora, la mano derecha en la pared. 488 00:32:57,394 --> 00:32:58,854 Siéntese en la banca, por favor. 489 00:33:07,529 --> 00:33:08,780 ¿Seis anillos? 490 00:33:13,076 --> 00:33:14,453 Quítese las pestañas. 491 00:33:19,708 --> 00:33:20,834 Y el maquillaje. 492 00:33:34,348 --> 00:33:36,099 Necesitamos otra bolsa para la peluca. 493 00:33:40,187 --> 00:33:42,397 Necesito que se lave las manos. 494 00:33:46,401 --> 00:33:49,446 Adelante, coloque el pulgar derecho. 495 00:33:51,198 --> 00:33:53,408 POLICÍA DE OAKLAND 496 00:33:54,660 --> 00:33:56,662 Por favor, dé un paso a la izquierda. 497 00:33:57,079 --> 00:33:59,122 Ponga los dedos juntos, así. 498 00:34:09,049 --> 00:34:12,052 Oye, oficial, es para audiencia de fianza. 499 00:34:12,844 --> 00:34:15,179 Sí. No llores, ¡pastelito! 500 00:34:44,793 --> 00:34:47,754 Llene esta forma.Tome asiento y la procesaremos. 501 00:35:00,976 --> 00:35:02,227 ¿Pagaste? 502 00:35:02,853 --> 00:35:03,854 Ambos. 503 00:35:04,730 --> 00:35:06,190 Saldrá en un segundo. 504 00:35:08,483 --> 00:35:11,987 - Debiste llamarme.- Para qué, Ingram es el abogado. 505 00:35:14,364 --> 00:35:17,201 Llamamos a quien debíamos llamar. 506 00:35:21,747 --> 00:35:22,998 Dios mío. 507 00:35:29,588 --> 00:35:30,589 Cydie. 508 00:35:31,840 --> 00:35:33,133 Papi, mi cabello. 509 00:35:34,092 --> 00:35:35,260 Ven aquí, bebé. 510 00:35:44,228 --> 00:35:46,355 ¿Qué carajos hiciste? 511 00:35:46,897 --> 00:35:47,898 Nada, papá. 512 00:35:47,981 --> 00:35:50,025 Recién volviste a casay ya fuiste con Jerbic. 513 00:35:51,318 --> 00:35:52,778 Provocaste una redada en mi bar. 514 00:35:53,362 --> 00:35:54,655 Y a tu hermana... 515 00:35:56,031 --> 00:35:57,032 Acércate. 516 00:36:03,205 --> 00:36:05,165 - Lo hizo ese policía.- ¿Qué? 517 00:36:05,249 --> 00:36:07,793 El policía, un tal Cave.Lo hizo por tu culpa. 518 00:36:07,876 --> 00:36:10,629 - Cómo sabes eso, papá.- El que arrestó a Cydie me lo dijo. 519 00:36:11,713 --> 00:36:12,881 Pues no sé por qué haría... 520 00:36:13,799 --> 00:36:16,218 - ¿Qué haces?- Todo lo que has revelado es mentira. 521 00:36:16,301 --> 00:36:18,929 - Quita tus sucias manos de mi esposa.- Oye, no le hables así. 522 00:36:19,012 --> 00:36:20,931 - Cariño.- ¿Cuál es tu problema? 523 00:36:21,014 --> 00:36:22,766 - Vamos, cariño.- ¡Cuál es tu problema? 524 00:36:22,850 --> 00:36:24,977 - Por favor, cariño. Vamos, cariño.- ¡De todos! 525 00:36:56,425 --> 00:37:01,597 Desde el momento en el que comencéa grabar este episodio... 526 00:37:02,222 --> 00:37:03,849 ...han cambiado las cosas. 527 00:37:05,267 --> 00:37:06,685 Siendo franca... 528 00:37:07,853 --> 00:37:12,858 ...la motivación de este programano es solamente... 529 00:37:12,941 --> 00:37:18,113 ...la culpa de tal vez haber ayudadoa encarcelar injustamente a Warren Cave. 530 00:37:18,322 --> 00:37:20,115 No hay problema, cariño. Ella estará... 531 00:37:20,199 --> 00:37:24,745 Ahora me doy cuenta de que me identificocon Warren. 532 00:37:24,828 --> 00:37:25,829 ¡Oye, Shreve! 533 00:37:25,913 --> 00:37:28,540 Porque yo también fui sacrificada. 534 00:37:30,125 --> 00:37:32,586 No llores. ¿Me escuchaste? 535 00:37:33,337 --> 00:37:35,881 A nadie le importanlas lágrimas de una niñita negra. 536 00:37:36,673 --> 00:37:39,468 Sé cómo se siente yacer en ese altar... 537 00:37:39,551 --> 00:37:41,803 ...ver el cuchillo alzarse... 538 00:37:42,262 --> 00:37:46,558 ...y preguntarse si eres sacrificadopor un buen mayor... 539 00:37:46,642 --> 00:37:50,145 ...o si solo eres daño colateral,por la ambición de alguien más. 540 00:37:51,021 --> 00:37:52,439 Yo sobreviví. 541 00:37:52,898 --> 00:37:54,441 Warren sobrevivió. 542 00:37:56,068 --> 00:37:57,611 Pero aún si sobrevives... 543 00:37:57,694 --> 00:38:00,489 ...aún si te bajas del altar con vida... 544 00:38:01,990 --> 00:38:04,910 ...nunca vuelves a ser el mismo. 545 00:38:07,829 --> 00:38:09,039 Hola, amigo. 546 00:38:09,873 --> 00:38:12,918 Me preguntaba si volverías,ahora que eres famoso. 547 00:38:13,001 --> 00:38:15,712 Me imaginaba que te estarían protegiendo. 548 00:38:16,588 --> 00:38:17,798 No soy un marica. 549 00:38:21,385 --> 00:38:23,345 Hermano, debes ver esta mierda. 550 00:38:29,768 --> 00:38:31,937 Te vas a vengar, ¿verdad? 551 00:38:32,813 --> 00:38:34,565 La gente querrá ver que actúas. 552 00:38:39,236 --> 00:38:41,154 La gente recibirá su espectáculo.