1
00:00:20,145 --> 00:00:23,649
En el viejo testamento,se llama "el sacrificio de Isaac".
2
00:00:24,274 --> 00:00:29,696
Dios le pide a Abraham un sacrificio.A su hijo, Isaac, para probar su fe.
3
00:00:30,364 --> 00:00:33,283
Y Abraham lo hace sin dudar.
4
00:00:34,076 --> 00:00:39,206
Pero el ángel del Señor detiene su mano.
5
00:00:39,748 --> 00:00:43,544
Abraham ha pasado la prueba,y es recompensado.
6
00:00:43,627 --> 00:00:46,255
Se convierte en el padre de una nación.
7
00:00:47,089 --> 00:00:49,299
Owen Cave enfrentó su propio sacrificio.
8
00:00:49,883 --> 00:00:53,011
Probó su fe en la ley,sacrificando a su hijo.
9
00:00:53,095 --> 00:00:54,096
JUICIO DE WARREN CAVE
10
00:00:54,179 --> 00:00:56,765
Qué miembro del Departamento de policía,de Menlo Park,
11
00:00:56,849 --> 00:00:59,810
identificó a su hijocomo principal sospechoso?
12
00:01:02,396 --> 00:01:03,397
Fui yo.
13
00:01:03,897 --> 00:01:09,361
Y, como Abraham,Owen pasó su prueba y fue recompensado.
14
00:01:09,444 --> 00:01:10,529
MAYO 5, 2004. 2:13 P. M.
15
00:01:10,612 --> 00:01:15,450
En su caso, con el ascenso a la jefatura.
16
00:01:17,911 --> 00:01:21,290
Dieciocho años, 10 meses y 24 días.
17
00:01:21,373 --> 00:01:24,209
Es el tiempo que Warren Caveha estado en prisión
18
00:01:24,293 --> 00:01:26,086
por el asesinato de Chuck Buhrman.
19
00:01:26,170 --> 00:01:29,173
¿Pero ha sido el Cave adecuado,el que estuvo ese tiempo en prisión?
20
00:01:30,132 --> 00:01:36,180
¿Llegó Warren Cave a creerque su sacrificio no fue solo una prueba?
21
00:01:36,722 --> 00:01:40,684
¿Sino un sacrificio por los pecadosde su padre?
22
00:02:44,122 --> 00:02:48,377
ESTA ES LA VERDAD
23
00:02:54,550 --> 00:02:57,678
EPISODIO 3. SACRIFICIO
24
00:03:00,180 --> 00:03:02,641
¿En serio es Niecey? ¿Tu nieta?
25
00:03:03,058 --> 00:03:06,395
La has visto más veces que su padre.Vaya mierda, ¿no?
26
00:03:06,478 --> 00:03:08,647
Hazle caso a tu abuela, ¿sí?
27
00:03:08,730 --> 00:03:10,899
No creo que quieras terminar aquí.Como tu papá.
28
00:03:11,608 --> 00:03:12,609
Adelante.
29
00:03:13,151 --> 00:03:14,152
Siguiente.
30
00:03:14,778 --> 00:03:16,822
Poppy Parnell. Con Warren Cave.
31
00:03:19,157 --> 00:03:20,492
No tiene autorización.
32
00:03:22,452 --> 00:03:24,788
Revise de nuevo, por favor. P, A, R, N...
33
00:03:24,872 --> 00:03:25,956
No hay nada qué revisar.
34
00:03:26,039 --> 00:03:28,417
Ya no tiene autorizaciónpara visitar a este reo,
35
00:03:28,500 --> 00:03:30,460
ni a ningún otro de esta prisión.
36
00:03:30,794 --> 00:03:31,795
¿Qué?
37
00:03:32,171 --> 00:03:34,256
- ¿Bajo orden de quién?- No es mi departamento.
38
00:03:34,339 --> 00:03:36,133
- Siguiente.- ¿Puede darle un mensaje?
39
00:03:36,216 --> 00:03:37,301
No.
40
00:03:37,384 --> 00:03:38,552
Mire, solo intento...
41
00:03:38,635 --> 00:03:42,222
Sé lo que intenta hacer.Y me importa un carajo.
42
00:03:42,806 --> 00:03:45,058
Además, apuñalaron a tu chico blanco.
43
00:03:47,853 --> 00:03:49,771
Hágase a un lado, por favor. Siguiente.
44
00:04:07,122 --> 00:04:08,749
¿Dónde está el oficial Hill?
45
00:04:08,832 --> 00:04:09,875
En otro lugar.
46
00:04:10,167 --> 00:04:13,003
El alcaide no quiere que intentesquedarte más de lo necesario.
47
00:04:15,506 --> 00:04:16,714
Saldrás el sábado.
48
00:04:17,466 --> 00:04:20,719
Estoy obligado a decirte que podemosenviarte a custodia...
49
00:04:20,802 --> 00:04:22,262
...o con la población general.
50
00:04:22,346 --> 00:04:23,347
Población general.
51
00:04:24,890 --> 00:04:26,391
No durarás ni un día.
52
00:04:26,475 --> 00:04:28,977
Ese programa te convirtióen la reina del baile.
53
00:04:30,687 --> 00:04:31,813
Población general.
54
00:04:32,814 --> 00:04:34,149
Cuanto antes mejor.
55
00:04:38,320 --> 00:04:40,989
Bien. Será tu condena de muerte.
56
00:04:45,536 --> 00:04:48,956
Escuché que una reportera quiere ayudarte.
57
00:04:51,875 --> 00:04:54,127
¿De verdad crees que saldrás de aquí?
58
00:04:56,171 --> 00:04:57,798
Yo solía pensar eso.
59
00:04:59,675 --> 00:05:01,802
Mi siguiente hogar será un ataúd.
60
00:05:03,262 --> 00:05:07,933
Saldré de aquí,pero nunca dejaré este terreno.
61
00:05:10,853 --> 00:05:12,145
Tú tampoco lo harás.
62
00:05:15,357 --> 00:05:18,569
- Oye, Ingram, necesito tu ayuda.- ¿Qué necesitas?
63
00:05:22,364 --> 00:05:23,407
Gracias.
64
00:05:26,159 --> 00:05:28,245
- Buenas tardes.- ¿Quieres café?
65
00:05:29,413 --> 00:05:33,250
Me negaron el acceso con Warren Caveen Quentin esta mañana.
66
00:05:33,333 --> 00:05:35,252
Necesito tu ayuda para verlo de nuevo.
67
00:05:35,335 --> 00:05:37,379
¿Te dieron alguna razón?
68
00:05:37,462 --> 00:05:40,424
- No. Estaba en la enfermería, pero...- ¿Por qué?
69
00:05:41,675 --> 00:05:44,011
Fue pinchado por otro prisionero.
70
00:05:44,094 --> 00:05:45,470
- ¿"Pinchado"?- Apuñalado.
71
00:05:45,554 --> 00:05:48,557
Pero ese no fue el motivo de la negación.Al menos no creo que lo fuera.
72
00:05:49,266 --> 00:05:51,476
¿Tengo algún recurso legal?
73
00:05:53,562 --> 00:05:54,563
No.
74
00:05:56,523 --> 00:06:01,612
¿El abogado defensor del prisionerotiene alguna objeción con que lo visites?
75
00:06:02,196 --> 00:06:03,405
No, no la tiene.
76
00:06:03,488 --> 00:06:06,950
Su abogado podría designartecomo una investigadora de la defensa.
77
00:06:07,034 --> 00:06:09,369
Así podrías continuar teniendoacceso al cliente.
78
00:06:09,453 --> 00:06:10,454
¿Funcionaría?
79
00:06:15,542 --> 00:06:16,752
Lo investigaremos.
80
00:06:19,338 --> 00:06:21,840
Ingram no suele obstruirme así.
81
00:06:21,924 --> 00:06:25,052
Al menos su linda asistentetiene buenas ideas.
82
00:06:25,135 --> 00:06:27,471
Su metida de pata no nos sirve.
83
00:06:27,554 --> 00:06:31,308
Tomaría días ver a Warren de ese modo,y ya fue atacado una vez.
84
00:06:31,391 --> 00:06:34,520
¿Hay alguien con quien puedas hablar,para garantizar su seguridad?
85
00:06:34,978 --> 00:06:36,146
No en Quentin.
86
00:06:37,314 --> 00:06:40,067
Estoy segura de que fue Owen Cave.Él me quitó la autorización.
87
00:06:42,152 --> 00:06:43,362
¿Qué harás?
88
00:06:44,488 --> 00:06:48,575
No hay ninguna diferenciaentre las calles y la prisión.
89
00:06:48,909 --> 00:06:51,453
Drogas, teléfonos, información...
90
00:06:51,537 --> 00:06:53,580
El muro de la prisión no detiene nada.
91
00:06:55,749 --> 00:06:56,875
¿Qué?
92
00:06:58,544 --> 00:07:00,254
Siempre olvido este lado de ti.
93
00:07:00,963 --> 00:07:03,382
Siempre está ahí, a punto de emerger.
94
00:07:04,508 --> 00:07:06,134
¿Crees que tu padre te ayude con esto?
95
00:07:07,010 --> 00:07:08,887
Ni en un millón de años.
96
00:07:12,099 --> 00:07:16,270
Hay un sujeto que le hacía favores.Un motociclista llamado Jerbic.
97
00:07:16,353 --> 00:07:19,273
Papá hizo miles de tratos con él entonces.
98
00:07:40,377 --> 00:07:41,378
Hola.
99
00:07:41,795 --> 00:07:43,005
Quiero preguntarte algo.
100
00:07:43,672 --> 00:07:45,299
¿Qué demonios crees que haces?
101
00:07:46,008 --> 00:07:47,885
Vaya forma de iniciar una conversación.
102
00:07:48,677 --> 00:07:50,095
¿Dónde estás, Pop?
103
00:07:50,804 --> 00:07:52,890
Cruzaré el puente para encargarme de algo.
104
00:07:52,973 --> 00:07:56,977
Sí. En Foothill Boulevard.Y no mientas. Porque Noa me llamó.
105
00:07:57,060 --> 00:07:59,021
He estado en peores lugares.
106
00:07:59,563 --> 00:08:00,939
Estaré bien, Markus.
107
00:08:01,356 --> 00:08:05,027
¿Por qué arriesgas la vida por algoque ni siquiera sabes si es verdadero?
108
00:08:05,110 --> 00:08:06,278
Yo lo sé.
109
00:08:06,361 --> 00:08:08,906
Solo dos personas saben,y una de ellas está muerta.
110
00:08:08,989 --> 00:08:11,116
- Escucha.- No, tú escucha.
111
00:08:11,200 --> 00:08:13,785
Que hagas todo esto me da a entenderque no me has dicho todo.
112
00:08:13,869 --> 00:08:15,287
Qué me ocultas.
113
00:08:15,370 --> 00:08:16,747
¿Sabes cómo me di cuenta?
114
00:08:16,955 --> 00:08:20,626
Porque solía ser policía,y solía ser tu novio.
115
00:08:54,660 --> 00:08:56,078
Necesito hablar con Jerbic.
116
00:08:58,038 --> 00:08:59,081
Soy hija de Shreve.
117
00:09:01,542 --> 00:09:02,668
¿Desiree?
118
00:09:04,002 --> 00:09:05,838
Poppy. La mayor.
119
00:09:10,133 --> 00:09:11,134
Deja que pase.
120
00:09:24,314 --> 00:09:25,315
Gracias.
121
00:09:26,441 --> 00:09:31,697
¿Vienes a negociar por una corazonada?
122
00:09:32,114 --> 00:09:35,826
Creí que la historia entre mi padrey yo significaría algo para ti.
123
00:09:35,909 --> 00:09:37,244
¿Por qué pensaste eso?
124
00:09:38,453 --> 00:09:41,623
Porque son iguales. Forajidos.
125
00:09:43,542 --> 00:09:44,877
De distinto color.
126
00:09:48,338 --> 00:09:50,465
¿Recuerdas cuando saliste de Quentin?En 1984.
127
00:09:51,383 --> 00:09:55,095
Mi padre rodó a tu lado,junto a todos los Capstones.
128
00:09:55,512 --> 00:09:58,891
Oakland lo recuerda.Mierda, el mundo entero lo recuerda.
129
00:10:00,058 --> 00:10:02,603
Doscientas motocicletas,llenando la carretera.
130
00:10:03,604 --> 00:10:05,772
Un capitán negro, a tu lado.
131
00:10:07,482 --> 00:10:10,319
Recuerdo que me saludaste,desde detrás de esa Monte Carlo,
132
00:10:10,402 --> 00:10:12,404
cuando aceleraste para llegar al frente.
133
00:10:12,487 --> 00:10:13,488
Diablos.
134
00:10:20,829 --> 00:10:22,915
¿Por qué no vino Shreve a arreglar esto?
135
00:10:26,210 --> 00:10:28,962
Porque el hombre al que intento ayudar,está en la Hermandad.
136
00:10:30,422 --> 00:10:33,133
Los periodistas se meten con gente rara.
137
00:10:34,134 --> 00:10:38,639
Intento ayudar a alguien cuya vidapodría estar en riesgo por culpa mía.
138
00:10:40,057 --> 00:10:43,810
Necesito enviarle un mensaje.Con tu ayuda.
139
00:11:00,494 --> 00:11:02,621
- Hola, Herbie.- Hola, Poppy. ¿Te sirvo algo?
140
00:11:03,622 --> 00:11:05,791
Guardamos esta botella,especialmente para ti.
141
00:11:05,874 --> 00:11:07,751
- No recuerdo a ese chico.- Dios.
142
00:11:07,835 --> 00:11:10,420
Sí lo recuerdas.Ese chico tan delgado como una vara.
143
00:11:10,504 --> 00:11:14,258
Como sea, estaba en el techocuando escuchó los disparos.
144
00:11:14,341 --> 00:11:16,969
Así que se metió en la tubería.
145
00:11:17,052 --> 00:11:18,804
Para cuando todo acabó,
146
00:11:18,887 --> 00:11:22,349
estaba tan metido en esa cosa,que no pudimos sacarlo.
147
00:11:24,142 --> 00:11:28,856
No lo encontrábamos por ningún sitio.Y tenía miedo de gritar por ayuda.
148
00:11:28,939 --> 00:11:30,941
Su mujer fue quien lo encontró.
149
00:11:31,024 --> 00:11:32,442
Luego lo trajo aquí.
150
00:11:32,526 --> 00:11:34,653
Diciendo que teníamosque aumentar su ingreso.
151
00:11:35,279 --> 00:11:37,239
¿Sabes qué? Sí lo hicimos.
152
00:11:37,739 --> 00:11:39,074
Para que se callara.
153
00:11:39,491 --> 00:11:40,617
Hola, papá.
154
00:11:40,701 --> 00:11:43,328
Hola, cariño.¿Vienes a visitar a tus hermanas?
155
00:11:43,412 --> 00:11:45,289
No, pensé en venir a verte.
156
00:11:45,831 --> 00:11:47,207
¿Vendrás a misa este domingo?
157
00:11:47,291 --> 00:11:48,500
- Sí.- ¿Ingram?
158
00:11:50,878 --> 00:11:52,212
- Hola, papá.- Mírate.
159
00:11:52,296 --> 00:11:55,340
¡Oye! Mira eso.Solo sé hacer bebés hermosas.
160
00:11:55,924 --> 00:11:58,677
- ¿De qué están hablando?- Los días de gloria.
161
00:11:58,760 --> 00:12:00,929
¿La historia del rebelde número 596?
162
00:12:01,013 --> 00:12:03,849
¿No crees que la gentesolía temblar de miedo al oír mi nombre?
163
00:12:03,932 --> 00:12:05,559
- Aún lo hacen.- Ten.
164
00:12:05,642 --> 00:12:07,269
¿Ves? Eso es lo que pasa.
165
00:12:07,352 --> 00:12:09,521
¿Y qué pasó con el tonto del techo?
166
00:12:09,605 --> 00:12:12,399
Fue asesinado en un tiroteocontra la policía un año después.
167
00:12:13,192 --> 00:12:15,027
El club entero asistió al funeral.
168
00:12:15,444 --> 00:12:17,988
Cerramos la 14 Este,a lo largo de 16 kilómetros.
169
00:12:18,405 --> 00:12:19,406
¿Quién es?
170
00:12:20,032 --> 00:12:21,033
Es el mío.
171
00:12:21,116 --> 00:12:23,160
- ¿Hola?- Jerbic me dijo que te llamara.
172
00:12:23,243 --> 00:12:24,244
Disculpa, papá.
173
00:12:25,829 --> 00:12:28,290
Intenté visitarte hoy,me dijeron que fuiste atacado.
174
00:12:28,373 --> 00:12:29,958
Mira, no tengo mucho tiempo.
175
00:12:30,042 --> 00:12:31,460
Solo tengo una pregunta.
176
00:12:35,464 --> 00:12:36,465
NÚMERO DESCONOCIDO
177
00:12:37,424 --> 00:12:39,968
¿Sabías sobre el romance entretú madre y Chuck Buhrman?
178
00:12:47,434 --> 00:12:48,602
Se acabó el tiempo.
179
00:12:56,068 --> 00:12:57,069
Sí.
180
00:12:58,237 --> 00:12:59,279
¿Cómo?
181
00:13:10,707 --> 00:13:11,750
Los vi juntos.
182
00:13:13,252 --> 00:13:14,461
Te amo.
183
00:13:15,629 --> 00:13:16,630
Melanie.
184
00:13:18,131 --> 00:13:20,133
¿Alguien más sabía al respecto?
185
00:13:22,302 --> 00:13:23,345
Mi padre.
186
00:13:25,389 --> 00:13:27,182
¿Owen sabía? ¿Estás seguro?
187
00:13:28,934 --> 00:13:30,352
Lo supo meses antes.
188
00:13:31,562 --> 00:13:33,021
¿Antes del asesinato?
189
00:13:35,065 --> 00:13:36,066
Sí.
190
00:13:37,067 --> 00:13:38,235
¿Cómo lo sabes?
191
00:13:40,654 --> 00:13:41,655
Yo le dije.
192
00:13:52,666 --> 00:13:54,334
¿Qué estás haciendo aquí?
193
00:13:54,418 --> 00:13:55,460
¿Por qué mentiste?
194
00:13:56,795 --> 00:13:59,840
- ¿De qué estás hablando?- De tu aventura con Chuck Buhrman.
195
00:14:05,929 --> 00:14:07,723
¿Owen sabía de tu romance?
196
00:14:07,806 --> 00:14:09,474
Por supuesto que no.
197
00:14:09,558 --> 00:14:12,769
¿No se trata de eso?De ocultarlo de tu cónyuge.
198
00:14:14,479 --> 00:14:18,692
Owen tenía una la coartada perfecta,si es a lo que vas con esto.
199
00:14:19,401 --> 00:14:21,111
¿Alguien más sabía?
200
00:14:24,156 --> 00:14:28,827
Erin sospechaba, pero actuaba igualcon cualquiera que se acercara a Chuck.
201
00:14:30,037 --> 00:14:31,955
¿Usted creyó en la coartada de Erin?
202
00:14:34,917 --> 00:14:38,212
Cualquiera que conociera a Erinle habría creído.
203
00:14:38,295 --> 00:14:40,088
Lo único difícil de creer habría sido
204
00:14:40,172 --> 00:14:43,300
que no hubiera bebidohasta perder el conocimiento esa noche.
205
00:15:15,582 --> 00:15:16,583
¿Mamá?
206
00:15:27,469 --> 00:15:28,470
¿Qué?
207
00:15:29,096 --> 00:15:31,056
¿Tienes un minuto?
208
00:15:31,139 --> 00:15:32,391
Claro que no.
209
00:15:32,474 --> 00:15:34,560
- ¿Y si me disculpo?- Eso no me basta.
210
00:15:34,643 --> 00:15:36,687
- Lo que hiciste fue muy bajo.- Markus.
211
00:15:36,770 --> 00:15:38,564
No. Irte a ese club,colgar de esa manera.
212
00:15:38,647 --> 00:15:41,149
¿Crees que tienes derechode tratarme como se te antoje?
213
00:15:41,233 --> 00:15:44,486
- Mira, Owen sabía del romance.- Mira, me importa una mierda.
214
00:15:44,695 --> 00:15:46,446
- Quédese el cambio.- Gracias, señor.
215
00:15:46,530 --> 00:15:49,032
Bueno, tiene un móvil.Aunque no quieras aceptarlo.
216
00:15:49,449 --> 00:15:50,450
Discúlpate.
217
00:15:52,744 --> 00:15:54,746
- Adiós, Poppy.- Lo lamento.
218
00:15:56,331 --> 00:15:58,000
¿Sí? ¿Qué lamentas?
219
00:15:59,501 --> 00:16:02,671
Haberte colgadoaunque solo querías ayudarme.
220
00:16:02,754 --> 00:16:03,755
¿Y?
221
00:16:03,881 --> 00:16:07,342
Oye, no me voy a disculparpor seguir una pista mejor olvídalo.
222
00:16:07,426 --> 00:16:11,430
Llevo haciendo esto 20 años,y lugares peores que el de anoche.
223
00:16:11,763 --> 00:16:13,932
Warren confirmó que Owensabía del romance.
224
00:16:14,016 --> 00:16:17,477
Sí, pero sigues ignorando el hechode que tiene una coartada, una muy sólida.
225
00:16:17,561 --> 00:16:19,605
Estaba de guardia esa noche.No pudo ser él.
226
00:16:19,688 --> 00:16:21,815
- ¿Pudo haberlo cubierto alguien?- Escúchame.
227
00:16:21,899 --> 00:16:24,276
La primera regla de la investigaciónes que no...
228
00:16:24,359 --> 00:16:26,195
...debes involucrarte emocionalmente.
229
00:16:26,278 --> 00:16:28,238
Eso vuelve a los policías descuidados.
230
00:16:29,615 --> 00:16:33,202
Pues solo porque haya estado de guardia,no significa que no pueda haber sido él.
231
00:16:33,285 --> 00:16:34,369
Deja que te diga algo.
232
00:16:34,745 --> 00:16:37,372
No vas a lograrconvertirlo en sospechoso, Poppy.
233
00:16:37,831 --> 00:16:39,082
¿Lo entiendes?
234
00:16:39,583 --> 00:16:43,545
Es la oportunidad de tu vida de decir:"Te lo dije".
235
00:16:43,629 --> 00:16:46,173
¿Cuántas más crees que tendrás en tu vida?
236
00:16:48,675 --> 00:16:51,094
Está bien, investigaré.
237
00:16:51,178 --> 00:16:53,680
Pero la próxima vez que me cuelgues,vamos a tener una...
238
00:16:54,056 --> 00:16:55,057
¿Hola?
239
00:17:01,563 --> 00:17:02,773
¿Y quién te lo dijo?
240
00:17:03,106 --> 00:17:04,900
Lo único que importa es que no fuiste tú.
241
00:17:05,901 --> 00:17:07,194
¿Por qué te llamaría?
242
00:17:08,694 --> 00:17:10,446
Porque mi hermana murió.
243
00:17:13,032 --> 00:17:15,868
Al parecer, fue porque estabas en el auto.
244
00:17:17,329 --> 00:17:19,998
Por culpa de ese programa de mierda.
245
00:17:20,082 --> 00:17:21,333
¿Entonces ya lo escuchaste?
246
00:17:21,415 --> 00:17:25,295
¿El programa de mi esposo muerto?Sí, algo escuché al respecto.
247
00:17:26,463 --> 00:17:28,006
¿Entonces por eso viniste?
248
00:17:28,423 --> 00:17:31,760
Porque no te veía desde que aparecisteebria en el hospital,
249
00:17:31,844 --> 00:17:34,930
cuando nació mi hija,así que no vienes a dar tu pésame.
250
00:17:35,097 --> 00:17:36,682
De acuerdo, me descubriste, cielo.
251
00:17:36,765 --> 00:17:39,977
No vine por el programa,no vine por el funeral.
252
00:17:40,060 --> 00:17:41,645
Vine por lo que me pertenece.
253
00:17:41,728 --> 00:17:44,273
Susan se robó la casa en la que crecimos.
254
00:17:44,356 --> 00:17:47,943
Se llevó a mis hijas, se llevó mi vida,y lo quiero todo de vuelta.
255
00:17:48,026 --> 00:17:49,736
¿Todo? ¿También a mí?
256
00:17:52,990 --> 00:17:54,616
Comencemos por la casa.
257
00:17:56,410 --> 00:17:57,578
Eres una perra.
258
00:17:57,661 --> 00:17:59,746
Claro que sí,¿de dónde crees que lo sacaste?
259
00:17:59,830 --> 00:18:03,166
Créeme, tengo claro de dónde lo saqué.
260
00:18:03,250 --> 00:18:06,545
Sí, por eso te abandonó tu hermana.
261
00:18:07,129 --> 00:18:10,591
Se largó sin más.No podría aguantar otro día contigo.
262
00:18:15,846 --> 00:18:17,598
HORA FELIZ. DOS CERVEZAS, DOS DÓLARES
263
00:18:17,681 --> 00:18:18,682
Hola, Armand.
264
00:18:19,683 --> 00:18:20,684
¿Qué pasa, amigo?
265
00:18:21,101 --> 00:18:22,936
¡Oye, oye, oye! Espera, hermano.
266
00:18:29,026 --> 00:18:31,153
Veo que sigues aprovechando la oferta.
267
00:18:31,904 --> 00:18:33,655
Somos creaturas de hábitos, ¿verdad?
268
00:18:33,739 --> 00:18:35,115
Solo tomé una.
269
00:18:35,199 --> 00:18:36,783
Sabes que es un riesgo, hermano.
270
00:18:38,535 --> 00:18:39,870
¿Qué necesitas, Markus?
271
00:18:40,370 --> 00:18:43,165
Oye, solo intento obtenerlos registros de llamadas.
272
00:18:43,248 --> 00:18:44,541
No puedo ayudarte.
273
00:18:44,958 --> 00:18:46,502
Cave es el jefe de la policía.
274
00:18:46,919 --> 00:18:50,005
- Lo único que necesito que hagas...- Ya no eres policía, ¿recuerdas?
275
00:18:50,380 --> 00:18:51,882
Deja de querer aprovecharte.
276
00:19:09,942 --> 00:19:11,902
Estabas dormido cuando llegué, anoche.
277
00:19:11,985 --> 00:19:14,279
Y ya te habías ido cuando desperté.
278
00:19:18,283 --> 00:19:21,245
- ¿Quieres hacer esto ahora o más tarde?- ¿Por qué me mentiste ayer?
279
00:19:22,538 --> 00:19:25,916
No quería que te decepcionaras.Lo único que podía hacer... ¿A dónde vas?
280
00:19:25,999 --> 00:19:27,376
Intentabas sacarme del caso.
281
00:19:27,584 --> 00:19:29,837
- Cuidado con lo que haces.- "Cuidado..."
282
00:19:39,388 --> 00:19:41,765
Papá, Lil, ¿está todo bien?
283
00:19:41,849 --> 00:19:43,600
¿Por qué fuiste con los Red Saints?
284
00:19:46,228 --> 00:19:48,188
Para una historia en la que trabajo.
285
00:19:48,272 --> 00:19:49,815
¿Para tu tonto programa?
286
00:19:49,898 --> 00:19:50,899
¿Cuál historia?
287
00:19:51,692 --> 00:19:53,694
Necesitaba contactar a alguien en prisión.
288
00:19:54,152 --> 00:19:55,988
¿Y pediste un favor en mi nombre?
289
00:19:56,822 --> 00:19:58,031
No puedes ocultarme nada.
290
00:19:58,115 --> 00:20:00,325
- No me ocultaba...- Jerbic es un maldito imbécil.
291
00:20:00,409 --> 00:20:02,202
No he tratado con él en más de una década.
292
00:20:02,286 --> 00:20:03,954
- No tenía idea.- Por supuesto que no.
293
00:20:04,037 --> 00:20:05,914
Porque ya no eres parte de este mundo.
294
00:20:05,998 --> 00:20:08,041
- ¿Qué sucede?- ¿Sabes qué hizo Jerbic?
295
00:20:08,709 --> 00:20:11,086
Me llamó, muy feliz. ¿Sabes qué dijo?
296
00:20:11,670 --> 00:20:13,839
"Tu hija te puso en deuda conmigo".
297
00:20:13,922 --> 00:20:16,258
Ahora estoy en deudacon ese hijo de puta. ¿Oíste?
298
00:20:17,259 --> 00:20:19,469
Lo que haces aquí me afecta.
299
00:20:20,179 --> 00:20:24,433
No importa cuál sea tu apellido ahora,en la Bahía eres una Scoville.
300
00:20:25,017 --> 00:20:26,643
Comienza a actuar de acuerdo con eso.
301
00:20:26,727 --> 00:20:29,771
- Fue suficiente. Te escuchó.- ¿Suficiente? ¿Dónde estuviste?
302
00:20:29,855 --> 00:20:32,149
Dejas que tu esposasalga a hacer estupideces.
303
00:20:32,232 --> 00:20:33,442
Viejo, esta es mi casa.
304
00:20:33,525 --> 00:20:36,153
No me di cuenta de que me excedí al ir.
305
00:20:36,236 --> 00:20:38,071
¿Por qué no hablaste conmigo?
306
00:20:42,409 --> 00:20:43,952
Es un blanco, ¿verdad?
307
00:20:48,332 --> 00:20:49,333
Ario.
308
00:20:57,174 --> 00:21:00,844
Te estás metiendo en cosasdemasiado peligrosas para ti.
309
00:21:07,184 --> 00:21:09,061
Y no oí que te disculparas.
310
00:21:25,953 --> 00:21:28,580
Hice una cita con un agentede bienes raíces para mañana.
311
00:21:28,664 --> 00:21:31,041
Siendo realistas,¿cuándo podemos vender el lugar?
312
00:21:31,124 --> 00:21:32,417
Solo tenemos que limpiar.
313
00:21:33,794 --> 00:21:34,962
Eso no es posible.
314
00:21:36,421 --> 00:21:37,422
¿Qué quiere decir?
315
00:21:38,590 --> 00:21:40,384
¿Han hablado con Josie?
316
00:21:41,718 --> 00:21:42,719
No.
317
00:21:42,803 --> 00:21:44,429
Josie es la albacea.
318
00:21:44,513 --> 00:21:46,557
La propiedad solo puedetransferirse a ella.
319
00:21:49,017 --> 00:21:50,102
¿Y si está muerta?
320
00:21:51,436 --> 00:21:54,314
Entonces tendríamos que seguirun procedimiento con el Estado.
321
00:21:54,398 --> 00:21:57,317
Pero eso, claro, requeriría de pruebas.
322
00:21:57,401 --> 00:21:58,735
¿Ha hablado con ella?
323
00:21:58,819 --> 00:22:01,613
- ¿Disculpe?- ¿Ha hablado con Josie?
324
00:22:02,614 --> 00:22:04,867
Represento a la agencia de Susan Carver.
325
00:22:05,367 --> 00:22:07,828
Eso es todo lo que puedo divulgarpor el momento.
326
00:22:29,725 --> 00:22:32,102
No pude terminar una sola cosa hoy.
327
00:22:32,728 --> 00:22:34,813
No dejaba de pensar en Shreve y Lil
328
00:22:34,897 --> 00:22:36,857
irrumpiendo en mi casacomo Bonnie y Clyde.
329
00:22:36,940 --> 00:22:37,941
Estoy orando.
330
00:22:39,401 --> 00:22:42,613
Lamento lo de papá y Lil,pero no es el momento.
331
00:22:50,329 --> 00:22:52,998
¿Qué es lo que lamentas? Dime.
332
00:22:54,082 --> 00:22:56,001
¿Lamentas que te descubrieron?
333
00:22:56,084 --> 00:22:59,671
¿Lamentas que el hombre al que intentasliberar sea de la Hermandad Aria?
334
00:22:59,755 --> 00:23:01,757
¿Lamentas no habérmelo contado?
335
00:23:01,840 --> 00:23:04,051
¿Me vas a escuchar o solo quieres pelear?
336
00:23:04,134 --> 00:23:05,344
¡Pelear! ¡Quiero pelear!
337
00:23:05,427 --> 00:23:08,347
Por lo que he visto, ¡pelear es lo únicoque funciona en tu familia!
338
00:23:08,430 --> 00:23:10,974
Deberíamos dejarlo hasta que ambosnos hayamos calmado.
339
00:23:11,058 --> 00:23:14,645
- ¿Ambos? ¿Es en serio?- Sí, muy en serio.
340
00:23:15,312 --> 00:23:17,481
¿No me mentiste frente a tus colegas?
341
00:23:18,357 --> 00:23:22,402
¿Sabes qué? Sí. Lo hice.Ese hombre fue apuñalado.
342
00:23:22,486 --> 00:23:24,988
¿Estoy en problemas por quererproteger a mi esposa?
343
00:23:25,072 --> 00:23:28,200
No estaba en riesgo.Crecí en sitios como ese.
344
00:23:28,283 --> 00:23:30,160
Es esta mierda elegante lo que es nuevo.
345
00:23:30,244 --> 00:23:32,538
De acuerdo.
346
00:23:34,289 --> 00:23:36,416
Pero aun tu padre te pidió detenerte.
347
00:23:36,500 --> 00:23:39,419
¿Ahora papá y tú están de acuerdo?
348
00:23:39,503 --> 00:23:43,048
- Pues entiendo por qué dijo eso.- ¿Y por qué, exactamente?
349
00:23:43,131 --> 00:23:46,510
¡Porque a esto me he dedicado siempre!¡Esta es quien he sido siempre!
350
00:23:46,844 --> 00:23:47,845
¡Este es mi trabajo!
351
00:23:47,928 --> 00:23:51,098
¡Y nadie lo entiende mejor que yo!
352
00:23:54,393 --> 00:23:55,394
Mira.
353
00:23:55,853 --> 00:24:00,065
Existe lo público y lo privado.
354
00:24:02,359 --> 00:24:04,194
Tienen que ser mundos distintos.
355
00:24:08,031 --> 00:24:09,074
Tienes razón.
356
00:24:10,492 --> 00:24:13,245
Entiendo lo que dices, ¿sí?Lo lamento.
357
00:24:14,830 --> 00:24:15,873
Lo lamento.
358
00:24:17,916 --> 00:24:20,878
Pero esa habitación es mi lugar "privado".
359
00:24:20,961 --> 00:24:23,672
Podemos pelear en cualquier lugarde esta casa, excepto ahí.
360
00:24:25,340 --> 00:24:27,593
Si podemos acordar eso, todo estará bien.
361
00:24:29,720 --> 00:24:30,721
Bien.
362
00:24:34,725 --> 00:24:37,311
Vamos, pasa el balón.Oye, ¿qué estás haciendo?
363
00:24:37,394 --> 00:24:40,439
Muy bien, Jay. Tenemos gato encerrado.Gato encerrado, Jay.
364
00:24:40,522 --> 00:24:44,067
A eso me refería.He esperado todo el día para ver eso.
365
00:24:44,151 --> 00:24:45,152
Vamos.
366
00:24:49,072 --> 00:24:50,240
Creaturas de hábitos.
367
00:24:53,410 --> 00:24:54,953
Escuché el programa.
368
00:24:56,788 --> 00:25:00,125
No quiero estar del lado equivocadode la historia cuando todo se descubra.
369
00:25:05,130 --> 00:25:07,591
- Y las cosas que te dije...- Oye.
370
00:25:07,674 --> 00:25:09,885
Olvídalo, ¿de acuerdo?
371
00:25:10,928 --> 00:25:11,929
Estamos bien.
372
00:25:14,306 --> 00:25:15,307
Hermano.
373
00:25:28,153 --> 00:25:29,154
Hola.
374
00:25:30,739 --> 00:25:31,823
¿Estás bien?
375
00:25:33,075 --> 00:25:34,201
Sí, bien.
376
00:25:36,078 --> 00:25:37,162
Te tengo una pregunta.
377
00:25:37,621 --> 00:25:39,873
¿Debería pedir un adelanto?
378
00:25:39,957 --> 00:25:41,458
¿O esperar a las regalías?
379
00:25:41,542 --> 00:25:42,668
¿Qué hallaste?
380
00:25:42,751 --> 00:25:46,046
Porque, ya sabes, es buen trabajo,pero no tan bueno.
381
00:25:46,129 --> 00:25:47,673
Basta. ¿Qué hallaste?
382
00:25:48,215 --> 00:25:50,968
Está bien.Hay algo raro con la coartada de Owen.
383
00:25:51,593 --> 00:25:53,136
No estaba en guardia.
384
00:25:53,220 --> 00:25:55,597
Sí lo estuvo. Toda la noche.
385
00:25:56,014 --> 00:25:57,891
- Pero...- Habla, hijo de puta.
386
00:25:59,101 --> 00:26:01,854
Una de sus llamadasfue por alteración del orden público.
387
00:26:02,938 --> 00:26:03,939
¿Y?
388
00:26:04,606 --> 00:26:08,151
Mira, tomó el caso a las 3:30 a. m.
389
00:26:08,861 --> 00:26:12,531
Y no llegó a su siguiente casohasta las 4:44.
390
00:26:13,657 --> 00:26:16,118
Durante la hora en la que Chuckfue asesinado.
391
00:26:16,535 --> 00:26:19,913
Y si se lo preguntas a un buen hombre,como yo, te diría que...
392
00:26:19,997 --> 00:26:23,333
...es imposible que un caso por alterarel orden, tome 74 minutos.
393
00:26:23,417 --> 00:26:24,668
Algo no está bien.
394
00:26:25,085 --> 00:26:28,046
Lo sabía. Lo sabía. Gracias.
395
00:26:28,505 --> 00:26:29,756
De nada, Poppy.
396
00:26:31,300 --> 00:26:32,926
Lo sabía.
397
00:26:43,645 --> 00:26:44,646
Hola.
398
00:26:45,439 --> 00:26:50,319
Sé que está en contacto con Josiey me preguntaba si podría darle esto.
399
00:26:51,320 --> 00:26:52,321
Por favor.
400
00:26:53,363 --> 00:26:55,991
No violaría la confidencialidadentre abogado y cliente.
401
00:27:01,371 --> 00:27:02,372
Por favor.
402
00:27:09,171 --> 00:27:10,422
Gracias.
403
00:27:12,466 --> 00:27:16,261
Lo dejo tranquilo. No le pediré nada más.
404
00:27:16,720 --> 00:27:17,888
Límites.
405
00:28:29,626 --> 00:28:30,836
Dios mío.
406
00:28:33,881 --> 00:28:35,007
¿Cómo me encontraste?
407
00:28:36,383 --> 00:28:37,384
Josie.
408
00:28:37,801 --> 00:28:39,887
Josie, Josie.
409
00:28:41,305 --> 00:28:42,306
Josie.
410
00:28:48,312 --> 00:28:50,147
¿Campamento de fantasía de baloncesto?
411
00:28:51,106 --> 00:28:53,650
Faltar dos días en una escuelaprivada de Palo Alto,
412
00:28:53,734 --> 00:28:56,486
es igual que faltar un mes,en cualquier otra escuela.
413
00:28:56,570 --> 00:28:58,238
Prometo que no me atrasaré.
414
00:28:59,489 --> 00:29:00,574
Por favor, Alana.
415
00:29:00,991 --> 00:29:03,160
Deja que el niño paseun rato grato con su padre.
416
00:29:06,455 --> 00:29:08,749
Pero tú hablarás con los maestros.
417
00:29:08,832 --> 00:29:10,959
Y tú, harás todas las tareaspor adelantado.
418
00:29:11,043 --> 00:29:12,461
- Sí.- No lo puedo creer.
419
00:29:15,380 --> 00:29:16,840
Lo logramos, hijo. ¡Sí!
420
00:29:19,760 --> 00:29:22,262
- Jefe Cave.- ¿Qué demonios está haciendo aquí?
421
00:29:22,846 --> 00:29:25,557
Usted vino a mi casa,así que pensé en devolverle el favor.
422
00:29:25,641 --> 00:29:27,392
Papá, a desayunar.
423
00:29:28,810 --> 00:29:30,103
Voy enseguida, hijo.
424
00:29:30,854 --> 00:29:32,606
¿Hijo? ¿De repuesto?
425
00:29:35,150 --> 00:29:36,401
¿Qué está haciendo aquí?
426
00:29:40,614 --> 00:29:42,115
Los vi juntos.
427
00:29:42,533 --> 00:29:44,576
¿Alguien más sabía al respecto?
428
00:29:44,660 --> 00:29:45,661
Mi padre.
429
00:29:46,078 --> 00:29:47,913
¿Owen sabía? ¿Estás seguro?
430
00:29:48,330 --> 00:29:49,790
Lo supo meses antes.
431
00:29:49,873 --> 00:29:51,458
¿Antes del asesinato?
432
00:29:51,542 --> 00:29:52,626
Sí.
433
00:29:52,709 --> 00:29:54,002
¿Cómo lo sabes?
434
00:29:54,419 --> 00:29:55,629
Yo le dije.
435
00:29:58,632 --> 00:30:00,926
- ¿Qué quiere?- A usted, en mi programa.
436
00:30:01,009 --> 00:30:02,511
- No me necesita.- Pero lo quiero.
437
00:30:02,594 --> 00:30:04,805
Hay transcripciones del juicio,registros...
438
00:30:04,888 --> 00:30:06,515
Usted tuvo un móvil y la oportunidad.
439
00:30:06,598 --> 00:30:08,976
Le estoy dando la oportunidadde explicarlo todo...
440
00:30:09,059 --> 00:30:11,228
No puede hacer eso,y no puede usar mi nombre.
441
00:30:11,311 --> 00:30:12,855
¿Está seguro?
442
00:30:15,274 --> 00:30:17,776
- Este es un camino muy peligroso.- ¿Para quién?
443
00:30:17,860 --> 00:30:19,611
Para usted. Quiero que eso quede claro.
444
00:30:20,404 --> 00:30:22,781
- Esto es peligroso para usted.- ¿Me está amenazando?
445
00:30:22,865 --> 00:30:25,617
No. Le estoy explicando.Cruzó la raya, y lo pagará.
446
00:30:26,243 --> 00:30:27,536
Se lo prometo.
447
00:30:31,957 --> 00:30:33,625
AL CENTRO DE OAKLAND
448
00:30:39,631 --> 00:30:42,676
- Si no inicias un pleito, no lo habrá.- Dame otro fugazi.
449
00:30:42,759 --> 00:30:45,804
Escucha, eso es lo que dije.Era el mismo policía...
450
00:30:45,888 --> 00:30:48,515
...que vino de Los Ángelesantes de ir a Vietnam.
451
00:30:48,599 --> 00:30:49,892
No, ese era otro policía.
452
00:30:49,975 --> 00:30:52,352
Hablo del policía de Arkansasque tenía un Lincoln.
453
00:30:52,436 --> 00:30:55,314
¿Lincoln? Era un Coupe de Ville.Qué te pasa, hermano.
454
00:30:55,397 --> 00:30:56,690
Qué demonios.
455
00:30:57,149 --> 00:30:58,901
Oigan, ¿qué está pasando?
456
00:30:58,984 --> 00:31:01,904
Tenemos una citación para Shreve Scovillea la corte en 30 días.
457
00:31:01,987 --> 00:31:03,447
Incluimos una lista de delitos.
458
00:31:03,530 --> 00:31:06,116
Oye, un momento. Me hice cargo de eso.
459
00:31:06,200 --> 00:31:07,993
¿No hablaste con Lance antes de venir?
460
00:31:08,076 --> 00:31:09,870
Esta no es la jurisdicción de Lance.
461
00:31:10,537 --> 00:31:12,497
Hubo quejas. Revisamos el archivo.
462
00:31:12,915 --> 00:31:16,126
Tiene una letanía de violaciones,desde cableado defectuoso...
463
00:31:16,210 --> 00:31:18,962
- Sabes bien que no tenías por qué venir.- No se le acerque.
464
00:31:19,463 --> 00:31:22,841
- ¡Cuidado! Ella es mi esposa.- ¿Qué demonios?
465
00:31:22,925 --> 00:31:25,969
El Whisper Lounge y esa fábrica de kalenunca cumplen con las...
466
00:31:26,053 --> 00:31:27,971
Si sigue siendo agresiva,la arrestaré...
467
00:31:28,055 --> 00:31:30,390
"Agresivo" es que entrescomo si fuera una redada,
468
00:31:30,516 --> 00:31:32,601
cuando solo vienes a dejarun pedazo de papel.
469
00:31:34,144 --> 00:31:35,270
¿Cydie Scoville?
470
00:31:36,021 --> 00:31:37,022
¿Sí?
471
00:31:38,899 --> 00:31:40,484
Cydie Scoville, está bajo arresto.
472
00:31:40,567 --> 00:31:43,111
¡Qué? ¡Por qué?
473
00:31:43,195 --> 00:31:45,447
¿De qué estás hablando?¿Qué está haciendo?
474
00:31:45,531 --> 00:31:46,907
- Tranquila.- Papá.
475
00:31:46,990 --> 00:31:49,326
- Camine.- Cydie, lo arreglaremos. Mantén la calma.
476
00:31:49,409 --> 00:31:52,496
- ¿Al menos nos dirá qué pasa?- Tiene una orden judicial pendiente.
477
00:31:52,579 --> 00:31:53,747
Por multas de tránsito.
478
00:31:53,830 --> 00:31:55,999
La OPD ni siquiera se encargade robos de autos.
479
00:31:56,083 --> 00:31:58,293
¿Desde cuándo se encargande delitos menores?
480
00:31:58,377 --> 00:32:00,254
¿Dónde está su otra hija, la reportera?
481
00:32:00,879 --> 00:32:02,631
Porque deseábamos verla.
482
00:32:03,799 --> 00:32:05,801
Dígale que Owen Cave le manda saludos.
483
00:32:07,845 --> 00:32:08,846
Muévase.
484
00:32:28,323 --> 00:32:30,868
Pise la línea roja, la voy a registrar.
485
00:32:32,703 --> 00:32:33,871
Separe las piernas.
486
00:32:35,706 --> 00:32:38,000
Y coloque la mano izquierda en la pared.
487
00:32:40,335 --> 00:32:42,087
Ahora, la mano derecha en la pared.
488
00:32:57,394 --> 00:32:58,854
Siéntese en la banca, por favor.
489
00:33:07,529 --> 00:33:08,780
¿Seis anillos?
490
00:33:13,076 --> 00:33:14,453
Quítese las pestañas.
491
00:33:19,708 --> 00:33:20,834
Y el maquillaje.
492
00:33:34,348 --> 00:33:36,099
Necesitamos otra bolsa para la peluca.
493
00:33:40,187 --> 00:33:42,397
Necesito que se lave las manos.
494
00:33:46,401 --> 00:33:49,446
Adelante, coloque el pulgar derecho.
495
00:33:51,198 --> 00:33:53,408
POLICÍA DE OAKLAND
496
00:33:54,660 --> 00:33:56,662
Por favor, dé un paso a la izquierda.
497
00:33:57,079 --> 00:33:59,122
Ponga los dedos juntos, así.
498
00:34:09,049 --> 00:34:12,052
Oye, oficial, es para audiencia de fianza.
499
00:34:12,844 --> 00:34:15,179
Sí. No llores, ¡pastelito!
500
00:34:44,793 --> 00:34:47,754
Llene esta forma.Tome asiento y la procesaremos.
501
00:35:00,976 --> 00:35:02,227
¿Pagaste?
502
00:35:02,853 --> 00:35:03,854
Ambos.
503
00:35:04,730 --> 00:35:06,190
Saldrá en un segundo.
504
00:35:08,483 --> 00:35:11,987
- Debiste llamarme.- Para qué, Ingram es el abogado.
505
00:35:14,364 --> 00:35:17,201
Llamamos a quien debíamos llamar.
506
00:35:21,747 --> 00:35:22,998
Dios mío.
507
00:35:29,588 --> 00:35:30,589
Cydie.
508
00:35:31,840 --> 00:35:33,133
Papi, mi cabello.
509
00:35:34,092 --> 00:35:35,260
Ven aquí, bebé.
510
00:35:44,228 --> 00:35:46,355
¿Qué carajos hiciste?
511
00:35:46,897 --> 00:35:47,898
Nada, papá.
512
00:35:47,981 --> 00:35:50,025
Recién volviste a casay ya fuiste con Jerbic.
513
00:35:51,318 --> 00:35:52,778
Provocaste una redada en mi bar.
514
00:35:53,362 --> 00:35:54,655
Y a tu hermana...
515
00:35:56,031 --> 00:35:57,032
Acércate.
516
00:36:03,205 --> 00:36:05,165
- Lo hizo ese policía.- ¿Qué?
517
00:36:05,249 --> 00:36:07,793
El policía, un tal Cave.Lo hizo por tu culpa.
518
00:36:07,876 --> 00:36:10,629
- Cómo sabes eso, papá.- El que arrestó a Cydie me lo dijo.
519
00:36:11,713 --> 00:36:12,881
Pues no sé por qué haría...
520
00:36:13,799 --> 00:36:16,218
- ¿Qué haces?- Todo lo que has revelado es mentira.
521
00:36:16,301 --> 00:36:18,929
- Quita tus sucias manos de mi esposa.- Oye, no le hables así.
522
00:36:19,012 --> 00:36:20,931
- Cariño.- ¿Cuál es tu problema?
523
00:36:21,014 --> 00:36:22,766
- Vamos, cariño.- ¡Cuál es tu problema?
524
00:36:22,850 --> 00:36:24,977
- Por favor, cariño. Vamos, cariño.- ¡De todos!
525
00:36:56,425 --> 00:37:01,597
Desde el momento en el que comencéa grabar este episodio...
526
00:37:02,222 --> 00:37:03,849
...han cambiado las cosas.
527
00:37:05,267 --> 00:37:06,685
Siendo franca...
528
00:37:07,853 --> 00:37:12,858
...la motivación de este programano es solamente...
529
00:37:12,941 --> 00:37:18,113
...la culpa de tal vez haber ayudadoa encarcelar injustamente a Warren Cave.
530
00:37:18,322 --> 00:37:20,115
No hay problema, cariño. Ella estará...
531
00:37:20,199 --> 00:37:24,745
Ahora me doy cuenta de que me identificocon Warren.
532
00:37:24,828 --> 00:37:25,829
¡Oye, Shreve!
533
00:37:25,913 --> 00:37:28,540
Porque yo también fui sacrificada.
534
00:37:30,125 --> 00:37:32,586
No llores. ¿Me escuchaste?
535
00:37:33,337 --> 00:37:35,881
A nadie le importanlas lágrimas de una niñita negra.
536
00:37:36,673 --> 00:37:39,468
Sé cómo se siente yacer en ese altar...
537
00:37:39,551 --> 00:37:41,803
...ver el cuchillo alzarse...
538
00:37:42,262 --> 00:37:46,558
...y preguntarse si eres sacrificadopor un buen mayor...
539
00:37:46,642 --> 00:37:50,145
...o si solo eres daño colateral,por la ambición de alguien más.
540
00:37:51,021 --> 00:37:52,439
Yo sobreviví.
541
00:37:52,898 --> 00:37:54,441
Warren sobrevivió.
542
00:37:56,068 --> 00:37:57,611
Pero aún si sobrevives...
543
00:37:57,694 --> 00:38:00,489
...aún si te bajas del altar con vida...
544
00:38:01,990 --> 00:38:04,910
...nunca vuelves a ser el mismo.
545
00:38:07,829 --> 00:38:09,039
Hola, amigo.
546
00:38:09,873 --> 00:38:12,918
Me preguntaba si volverías,ahora que eres famoso.
547
00:38:13,001 --> 00:38:15,712
Me imaginaba que te estarían protegiendo.
548
00:38:16,588 --> 00:38:17,798
No soy un marica.
549
00:38:21,385 --> 00:38:23,345
Hermano, debes ver esta mierda.
550
00:38:29,768 --> 00:38:31,937
Te vas a vengar, ¿verdad?
551
00:38:32,813 --> 00:38:34,565
La gente querrá ver que actúas.
552
00:38:39,236 --> 00:38:41,154
La gente recibirá su espectáculo.