1 00:00:09,092 --> 00:00:12,262 Schlägerei in Westblock. Alle Häftlingebegeben sich sofort in ihre Zellen. 2 00:00:20,145 --> 00:00:23,941 Im Alten Testament wird es "Akedah",die Opferung Isaaks, genannt. 3 00:00:24,316 --> 00:00:28,153 Gott bittet Abraham,seinen Sohn Isaak zu opfern, 4 00:00:28,237 --> 00:00:29,780 um seinen Glauben zu beweisen. 5 00:00:30,364 --> 00:00:33,784 Und Abraham gehorchte,ohne mit der Wimper zu zucken. 6 00:00:34,159 --> 00:00:39,289 Da erschien ein Engelund hielt ihn im letzten Moment davon ab. 7 00:00:39,790 --> 00:00:42,209 Abraham hatte seine Prüfung bestanden 8 00:00:42,584 --> 00:00:46,338 und wurde belohnt,er wurde zum Vater einer Nation. 9 00:00:47,130 --> 00:00:49,383 Owen Cave ging es ähnlich. 10 00:00:49,925 --> 00:00:53,804 Er bewies seinen Glauben an das Gesetz,indem er seinen Sohn opferte. 11 00:00:54,179 --> 00:00:58,183 Welcher Mitarbeiter der Menlo-Park-Polizeiidentifizierte zuerst Ihren Sohn 12 00:00:58,267 --> 00:01:00,227 als Hauptverdächtigen? 13 00:01:02,521 --> 00:01:03,480 Ich. 14 00:01:03,939 --> 00:01:05,774 Und wie Abraham 15 00:01:06,233 --> 00:01:09,069 bestand Owen seine Prüfungund wurde belohnt. 16 00:01:09,444 --> 00:01:12,573 In seinem Fall hieß das,er stieg in das höchste Amt auf, 17 00:01:12,948 --> 00:01:15,742 um seine Abteilung zu leiten. 18 00:01:17,995 --> 00:01:21,081 18 Jahre, 10 Monate, 24 Tage. 19 00:01:21,456 --> 00:01:24,001 So lange sitzt Warren Cave jetztwegen des Mordes 20 00:01:24,376 --> 00:01:26,128 an Chuck Buhrman im Gefängnis. 21 00:01:26,503 --> 00:01:29,673 Aber hat der richtige Cavediese Zeit abgesessen? 22 00:01:30,174 --> 00:01:32,384 Ist Warren Cave zu dem Schluss gekommen, 23 00:01:32,759 --> 00:01:36,263 dass die Akedah seines Vatersvielleicht nicht nur eine Prüfung war? 24 00:01:36,722 --> 00:01:40,767 War er das Opferfür die Sünden seines Vaters? 25 00:02:45,040 --> 00:02:48,210 DER WAHRHEIT AUF DER SPUR 26 00:02:54,633 --> 00:02:57,469 NICHTS IST WIE ES SCHEINT 27 00:03:00,222 --> 00:03:02,808 Das ist nicht Niecey, oder?Ihre Enkelin, nehm ich an? 28 00:03:03,183 --> 00:03:04,893 Sie sehen sie öfter als ihr Vater. 29 00:03:05,394 --> 00:03:08,355 Ist das nicht gemein?- Hör immer schön auf deine Großmutter. 30 00:03:08,730 --> 00:03:11,233 Du willst doch nicht hier landenwie dein Dad. 31 00:03:13,277 --> 00:03:14,403 Nächster. 32 00:03:14,778 --> 00:03:17,239 Poppy Parnell. Für Warren Cave. 33 00:03:19,157 --> 00:03:20,576 Sie haben keine Freigabe. 34 00:03:22,494 --> 00:03:26,081 Sehen Sie bitte noch mal nach. P-A-R-N ...- Hier steht's klipp und klar. 35 00:03:26,456 --> 00:03:30,169 Sie haben keine Berechtigung mehr, diesenoder einen anderen Häftling zu besuchen. 36 00:03:30,544 --> 00:03:31,920 Was? 37 00:03:32,296 --> 00:03:34,798 Auf wessen Veranlassung?- Geht mich nichts an. Nächster! 38 00:03:35,257 --> 00:03:37,509 Kann ich 'ne Nachricht hinterlassen?- Nein. 39 00:03:37,885 --> 00:03:40,721 Hören Sie, ich versuche doch nur ...- Ich weiß, was Sie hier vorhaben. 40 00:03:41,096 --> 00:03:42,598 Es ist mir scheißegal. 41 00:03:42,973 --> 00:03:45,142 Und auf Ihren weißen Freundwurde eingestochen. 42 00:03:47,895 --> 00:03:49,855 Treten Sie bitte zur Seite. Nächster! 43 00:04:07,039 --> 00:04:09,958 Wo ist Officer Hill?- Irgendwo anders. 44 00:04:10,417 --> 00:04:13,086 Der Direktor will nicht,dass du länger als nötig hierbleibst. 45 00:04:15,547 --> 00:04:16,798 Samstag bist du raus. 46 00:04:17,548 --> 00:04:20,969 Wenn du willst,nehmen wir dich in Isolationshaft, 47 00:04:21,345 --> 00:04:24,556 oder wir stecken dich wiederzu den anderen. - Zu den anderen. 48 00:04:24,932 --> 00:04:29,061 Du hältst keinen Tag durch. Dieser Podcasthat dich zur Homecoming-Queen gemacht. 49 00:04:30,729 --> 00:04:32,439 Zu den anderen. 50 00:04:32,814 --> 00:04:35,234 Je eher, desto besser. 51 00:04:38,362 --> 00:04:39,530 Alles klar. 52 00:04:39,905 --> 00:04:41,448 Das wird dein Tod sein. 53 00:04:45,577 --> 00:04:49,456 Ich hab gehört, dass sich'ne Reporterin für dich einsetzt. 54 00:04:51,917 --> 00:04:54,670 Glaubst du wirklich,dass du es schaffst, hier rauszukommen? 55 00:04:56,296 --> 00:04:58,215 Das habe ich auch mal geglaubt. 56 00:04:59,758 --> 00:05:02,344 Mein nächstes Bett ist in 'ner Holzkiste. 57 00:05:03,262 --> 00:05:05,597 Ich komme raus ... 58 00:05:05,973 --> 00:05:08,433 aber ich werdediese Einrichtung nie verlassen. 59 00:05:10,936 --> 00:05:12,855 Und du auch nicht. 60 00:05:15,399 --> 00:05:17,234 Hey Ingram, ich brauche deine Hilfe. 61 00:05:17,609 --> 00:05:18,986 Worum geht's denn? 62 00:05:22,447 --> 00:05:23,615 Danke. 63 00:05:26,201 --> 00:05:28,328 Schönen guten Tag.- Poppy. 64 00:05:29,079 --> 00:05:33,000 Mir wurde heute in San Quentinder Zugang zu Warren verweigert. 65 00:05:33,375 --> 00:05:37,129 Jetzt suche ich einen Weg, um wiederreinzukommen. - Gab es einen Grund? 66 00:05:37,504 --> 00:05:40,507 Nein. Er lag auf der Krankenstation ...- Wieso? 67 00:05:41,758 --> 00:05:44,428 Auf ihn wurde eingestochen.- Eingestochen? 68 00:05:44,803 --> 00:05:48,599 Ja. Aber das war nicht der Grund für dieAblehnung, soweit ich das beurteilen kann. 69 00:05:49,308 --> 00:05:51,935 Kann ich irgendwierechtlich dagegen angehen? 70 00:05:53,729 --> 00:05:54,646 Nein. 71 00:05:56,607 --> 00:05:59,443 Hat sein Verteidigerirgendwelche Einwände dagegen vorgebracht, 72 00:05:59,818 --> 00:06:01,904 dass Sie den Häftling weiterhin sehen? 73 00:06:02,279 --> 00:06:05,657 Er hat keinen.- Sein Anwalt könnte Sie als Ermittlerin 74 00:06:06,033 --> 00:06:08,452 für die Verteidigung benennenund Ihnen so weiterhin Zugang 75 00:06:08,827 --> 00:06:10,537 zum Mandanten gewähren.- Ginge das? 76 00:06:15,417 --> 00:06:16,835 Käme auf einen Versuch an. 77 00:06:19,505 --> 00:06:21,548 Ingram hat michregelrecht auflaufen lassen. 78 00:06:21,924 --> 00:06:24,760 Zumindest hatte sein hübschesKanzleimäuschen 'ne gute Idee. 79 00:06:25,135 --> 00:06:27,221 Trotzdem hilft uns das nicht weiter. 80 00:06:27,596 --> 00:06:31,141 Es würde Tage dauern, zu Warren zu kommen,und er wurde bereits einmal angegriffen. 81 00:06:31,517 --> 00:06:34,645 Hast du keinen, den du fragen kannst,ob Warren halbwegs in Sicherheit ist? 82 00:06:35,020 --> 00:06:36,563 Nicht in San Quentin. 83 00:06:36,939 --> 00:06:40,400 Ich bin ziemlich sicher, dass Owen Cavemir die Freigabe entzogen hat. 84 00:06:41,818 --> 00:06:44,196 Was wirst du jetzt machen? 85 00:06:44,571 --> 00:06:48,283 Es gibt so gut wie keine Trennungzwischen drinnen und draußen. 86 00:06:48,659 --> 00:06:51,203 Drogen, Handys, Informationen. 87 00:06:51,578 --> 00:06:53,664 Gefängnismauern sind durchlässig. 88 00:06:55,832 --> 00:06:57,417 Was ist? 89 00:06:58,710 --> 00:07:00,295 Diese Seite hast du ja auch noch. 90 00:07:00,671 --> 00:07:03,465 Sie ist immer da,nur versteckt unter der Oberfläche. 91 00:07:04,675 --> 00:07:09,388 Würde dir dein Vater vielleicht helfen?- Nicht in einer Million Jahren. 92 00:07:12,140 --> 00:07:16,061 Aber es gibt einen Kerl, mit dem er früherzu tun hatte. Ein Biker namens Jerbic. 93 00:07:16,436 --> 00:07:19,898 Daddy hat damals'ne Menge Geschäfte mit ihm gemacht. 94 00:07:40,127 --> 00:07:43,338 Hey.- Darf ich dich was fragen? 95 00:07:43,714 --> 00:07:45,757 Was zum Teufel treibst du da? 96 00:07:46,133 --> 00:07:48,302 Fängst du deine Gespräche immer so an? 97 00:07:48,677 --> 00:07:52,598 Wo steckst du, Pop? - Fahr gradüber die Brücke, um was zu erledigen. 98 00:07:52,973 --> 00:07:56,685 Ja, am Foothill Boulevard.Und lüg nicht, Noa hat mich angerufen. 99 00:07:57,060 --> 00:07:59,146 Ich war schon an schlimmeren Orten. 100 00:07:59,521 --> 00:08:00,981 Mir wird nichts passieren. 101 00:08:01,356 --> 00:08:04,818 Warum riskierst du dein Leben für etwas,von dem du nicht weißt, ob es stimmt? 102 00:08:05,194 --> 00:08:08,572 Ich weiß es. - Nur zwei Leute wissen esund einer davon ist tot. 103 00:08:08,947 --> 00:08:10,866 Hör zu.- Nein, du hörst zu. 104 00:08:11,241 --> 00:08:14,786 Alles, was du tust, sagt mir, dass dumit der Wahrheit hinterm Berg hältst. 105 00:08:15,162 --> 00:08:18,165 Weißt du, woher ich das weiß?Ich war mal 'n Cop. 106 00:08:19,166 --> 00:08:21,793 Und ich war mal dein Mann. 107 00:08:54,618 --> 00:08:56,161 Ich will zu Jerbic. 108 00:08:58,163 --> 00:09:00,207 Ich bin Shreves Tochter. 109 00:09:01,542 --> 00:09:03,627 Desiree? 110 00:09:04,002 --> 00:09:05,921 Poppy. Seine älteste. 111 00:09:10,133 --> 00:09:12,427 Lass sie durch. 112 00:09:24,398 --> 00:09:25,399 Danke. 113 00:09:26,483 --> 00:09:29,236 Also bist du ganz allein hergekommen, 114 00:09:29,611 --> 00:09:31,196 um es auf gut Glück zu versuchen? 115 00:09:32,114 --> 00:09:35,534 Ich setzte drauf, dass die Vergangenheitvon Ihnen und meinen Vater was bedeutet. 116 00:09:35,909 --> 00:09:38,078 Wie kommst du darauf? 117 00:09:38,453 --> 00:09:42,082 Sie sind vom gleichen Schlag. Outlaws. 118 00:09:43,584 --> 00:09:45,002 Die Hautfarbe ist anders. 119 00:09:48,463 --> 00:09:50,549 Wissen Sie noch,als Sie 84 entlassen wurden? 120 00:09:51,466 --> 00:09:55,137 Mein Vater fuhr an Ihrer Seite,mit allen anderen Capstones. 121 00:09:55,512 --> 00:09:59,433 Oakland vergisst diesen Scheiß nie.Die Welt vergisst diesen Scheiß nie. 122 00:09:59,808 --> 00:10:03,312 200 Motorräderund 'n Riesenstau auf dem Highway. 123 00:10:03,687 --> 00:10:05,856 Ein schwarzer Rockermitten unter ihnen. 124 00:10:07,274 --> 00:10:10,068 Ich saß hinten in einem Chevy Monte Carlound Sie haben mir zugewinkt, 125 00:10:10,444 --> 00:10:14,072 als Sie vorbeifuhren, um sichan die Spitze zu setzen. - Oh Scheiße. 126 00:10:20,913 --> 00:10:22,998 Warum hat Shreve dich nicht angekündigt? 127 00:10:26,210 --> 00:10:29,046 Ein Mann, dem ich helfen will,gehört zur Bruderschaft. 128 00:10:30,464 --> 00:10:33,217 Journalisten habenmanchmal seltsame Gefährten. 129 00:10:34,259 --> 00:10:37,346 Ich versuche, jemandem zu helfen,dessen Leben in Gefahr sein könnte. 130 00:10:37,721 --> 00:10:39,056 Meinetwegen. 131 00:10:40,140 --> 00:10:41,934 Ich muss ihm eine Nachricht schicken. 132 00:10:42,976 --> 00:10:44,603 Mit Ihrer Hilfe. 133 00:11:00,494 --> 00:11:03,205 Hey Herbie.- Hey Poppy. 'n Drink? 134 00:11:03,580 --> 00:11:05,499 Wir haben hier immereine Flasche für dich. 135 00:11:05,874 --> 00:11:09,878 Ich kann mich nicht an ihn erinnern. - DerJunge war so dünn wie ein Zahnstocher. 136 00:11:10,546 --> 00:11:12,840 Jedenfalls ist er auf dem Dachund hört die Schüsse. 137 00:11:13,048 --> 00:11:16,760 Peng, peng, peng! Er versucht,sich hinter der Regenrinne zu verstecken. 138 00:11:17,135 --> 00:11:18,595 Nach der Schießerei 139 00:11:18,971 --> 00:11:21,306 hatte er sich schon so weitunter das blöde Ding gezwängt, 140 00:11:21,682 --> 00:11:23,100 dass er nicht mehr rauskam. 141 00:11:24,226 --> 00:11:26,937 Wir konnten ihn nirgendwo finden. 142 00:11:27,312 --> 00:11:28,856 Und er hatte Schiss zu rufen. 143 00:11:29,231 --> 00:11:30,858 Seine Mutter fand ihn irgendwann. 144 00:11:31,233 --> 00:11:34,903 Dann kam sie mit ihm hier reinund wollte, dass wir noch was drauflegen. 145 00:11:35,279 --> 00:11:37,447 Wisst ihr was,das haben wir dann auch. 146 00:11:37,823 --> 00:11:39,157 Nämlich uns auf sie. 147 00:11:39,533 --> 00:11:41,493 Hey Daddy.- Hey Spätzchen. 148 00:11:41,869 --> 00:11:45,372 Besuchst du deine Schwestern?- Nein, ich wollte dich besuchen. 149 00:11:45,873 --> 00:11:48,584 Kommst du zur Messe am Sonntag?- Ja. - Ingram? 150 00:11:50,878 --> 00:11:51,920 Hey Daddy.- Oh! 151 00:11:52,296 --> 00:11:55,632 Hey. Seht sie euch an.Ich habe nur schöne Töchter gezeugt. 152 00:11:56,008 --> 00:11:58,468 Worüber habt ihr gesprochen?- Die alten Zeiten. 153 00:11:58,844 --> 00:12:01,096 Oh, die Geschichtevom Rebellen Nummer 596? 154 00:12:01,471 --> 00:12:03,557 Früher zitterten die Leute,wenn mein Name fiel. 155 00:12:03,932 --> 00:12:06,268 Oh, das tun sie noch. 156 00:12:07,644 --> 00:12:09,313 Was wurdeaus dem Narren auf dem Dach? 157 00:12:09,688 --> 00:12:12,482 Er wurde etwa ein Jahr später bei'ner Schießerei mit der Polizei getötet. 158 00:12:13,233 --> 00:12:15,068 Der ganze Club fuhr zur Beerdigung. 159 00:12:15,444 --> 00:12:17,696 Die East 14th war dicht,auf ganze zehn Meilen. 160 00:12:18,071 --> 00:12:20,616 Wer ist das jetzt? Nicht zu fassen. 161 00:12:20,991 --> 00:12:22,910 Hallo?- Jerbic sagte, ich soll Sie anrufen. 162 00:12:23,285 --> 00:12:25,162 Entschuldige, Daddy. 163 00:12:25,829 --> 00:12:27,998 Ich wollte Sie heute besuchen.Sie wurden angegriffen. 164 00:12:28,373 --> 00:12:31,543 Ich hab nicht viel Zeit.- Ich habe nur eine Frage. 165 00:12:35,130 --> 00:12:36,632 UNBEKANNT 166 00:12:37,674 --> 00:12:40,052 Wussten Sie von der Affäre Ihrer Muttermit Chuck Buhrman? 167 00:12:47,476 --> 00:12:49,019 Das reicht jetzt. 168 00:12:56,193 --> 00:12:57,945 Ja. 169 00:12:58,320 --> 00:12:59,363 Woher? 170 00:13:10,958 --> 00:13:13,001 Ich hab sie zusammen gesehen. 171 00:13:13,377 --> 00:13:15,087 Ich liebe dich. 172 00:13:15,462 --> 00:13:16,505 Melanie. 173 00:13:18,590 --> 00:13:20,425 Hat sonst noch jemand davon gewusst? 174 00:13:22,344 --> 00:13:23,428 Mein Vater. 175 00:13:25,430 --> 00:13:27,766 Owen wusste es? Sind Sie sicher? 176 00:13:28,976 --> 00:13:31,228 Er wusste seit Monaten Bescheid. 177 00:13:31,603 --> 00:13:33,564 Schon vor dem Mord? 178 00:13:35,023 --> 00:13:36,733 Ja. 179 00:13:37,109 --> 00:13:38,318 Und von wem? 180 00:13:40,571 --> 00:13:42,155 Von mir. 181 00:13:52,791 --> 00:13:55,544 Was machen Sie hier?- Warum haben Sie gelogen? 182 00:13:56,753 --> 00:14:00,507 Ich weiß nicht, was Sie meinen.- Ihre Affäre mit Chuck Buhrman. 183 00:14:06,305 --> 00:14:08,765 Hat Owen von der Affäre gewusst?- Natürlich nicht. 184 00:14:09,516 --> 00:14:13,478 Ist das nicht der springende Punkt?Es von deinen Ehepartnern fernhalten. 185 00:14:14,730 --> 00:14:17,941 Owen hatte ein stichhaltiges Alibi,wenn Sie darauf hinauswollen. 186 00:14:19,693 --> 00:14:21,612 Hätte es sonst jemand wissen können? 187 00:14:24,239 --> 00:14:25,741 Erin hatte einen Verdacht, 188 00:14:26,116 --> 00:14:29,328 aber sie hat jede Frau verdächtigt,die in Chucks Umlaufbahn kam. 189 00:14:30,120 --> 00:14:32,039 Sie haben Erins Alibi geglaubt? 190 00:14:34,666 --> 00:14:37,878 Jeder, der Erin kannte,hat ihr Alibi geglaubt. 191 00:14:38,378 --> 00:14:40,797 Was man ihr nicht abgenommen hätte,wäre gewesen, 192 00:14:41,173 --> 00:14:43,717 wenn sie eine Nacht langnicht im Saufkoma gewesen wäre. 193 00:15:15,707 --> 00:15:17,251 Mom. 194 00:15:27,386 --> 00:15:28,762 Was? 195 00:15:29,137 --> 00:15:30,764 Hey, hat du 'ne Minute? 196 00:15:31,139 --> 00:15:33,350 Scheiße, nein.- Und wenn ich mich entschuldige? 197 00:15:33,725 --> 00:15:35,853 Das genügt nicht.Das war 'ne miese Nummer von dir. 198 00:15:36,228 --> 00:15:38,146 Markus ...- Einfach so in den Club zu gehen. 199 00:15:38,522 --> 00:15:40,774 Meinst du, du kannst dichmir gegenüber so verhalten? 200 00:15:41,149 --> 00:15:44,570 Hör zu, Owen wusste von der Affäre.- Ist mir scheißegal ... 201 00:15:44,945 --> 00:15:46,113 Der Rest ist für Sie. 202 00:15:46,488 --> 00:15:49,241 Das ist ein Motiv. Egal, was du denkst. 203 00:15:49,616 --> 00:15:51,451 Entschuldige dich. 204 00:15:52,828 --> 00:15:54,830 Leb wohl, Poppy.- Es tut mir leid. 205 00:15:56,373 --> 00:15:58,500 Ach ja? Was denn so? 206 00:15:59,501 --> 00:16:01,920 Dass ich aufgelegt hab,als du versucht hast, mir zu helfen. 207 00:16:03,005 --> 00:16:05,924 Und? - Ich entschuldige mich nicht dafür,dass ich eine Spur verfolgt habe. 208 00:16:06,300 --> 00:16:08,802 Das kannst du dir abschminken.Ich mache das seit 20 Jahren. 209 00:16:09,178 --> 00:16:11,138 Und an schlimmeren Ortenals gestern Abend. 210 00:16:11,513 --> 00:16:13,765 Warren hat bestätigt,dass Owen von der Affäre wusste. 211 00:16:14,141 --> 00:16:17,227 Ja, aber du ignorierst die Tatsache,dass er ein wasserdichtes Alibi hat. 212 00:16:17,603 --> 00:16:19,354 Er hatte in dieser Nacht Dienst. 213 00:16:19,730 --> 00:16:21,523 Hätte ihn jemand decken können?- Hör mir zu. 214 00:16:21,899 --> 00:16:24,151 Die erste Regel bei der Ermittlung ist,dass man nicht 215 00:16:24,526 --> 00:16:28,322 emotional auf das Ergebnis hinarbeitet.Dann werden aus Bullen schlampige Bullen. 216 00:16:31,074 --> 00:16:34,077 Auch wenn er im Dienst war, hätte er estrotzdem tun können. - Ich sag dir was. 217 00:16:34,453 --> 00:16:37,456 Du kannst ihn nicht mit Willenskraftzum Verdächtigen machen. 218 00:16:37,956 --> 00:16:39,249 Verstehst du das? 219 00:16:39,625 --> 00:16:43,253 Jetzt hast du die einmalige Chance,mir zu sagen: "Ich hab es dir ja gesagt." 220 00:16:43,629 --> 00:16:47,382 Wie viele davon, glaubst du,wirst du in diesem Leben bekommen? 221 00:16:48,967 --> 00:16:50,969 In Ordnung. Gut, ich bin dabei. 222 00:16:51,345 --> 00:16:53,639 Aber wenn du noch Mal auflegst,werden wir ... 223 00:16:54,181 --> 00:16:55,307 Hallo? 224 00:17:01,647 --> 00:17:02,898 Wer hat es dir gesagt? 225 00:17:03,273 --> 00:17:04,983 Du warst es jedenfalls nicht. 226 00:17:05,943 --> 00:17:07,694 Warum sollte ich dich anrufen? 227 00:17:08,779 --> 00:17:10,531 Weil meine Schwester gestorben ist. 228 00:17:13,157 --> 00:17:16,203 Weil du anscheinend mit im Wagen warst. 229 00:17:17,496 --> 00:17:19,998 Weil es einen beschissenen Podcastüber uns gibt. 230 00:17:20,374 --> 00:17:23,377 Dann weißt du also davon?- Von dem Podcast über meinen toten Mann? 231 00:17:23,752 --> 00:17:26,213 Ja, jemand hat es mir gegenüber erwähnt. 232 00:17:26,588 --> 00:17:28,131 Bist du deswegen hier? 233 00:17:28,507 --> 00:17:30,342 Weil ich dich nicht mehr gesehen habe, 234 00:17:30,717 --> 00:17:32,845 seit du besoffenzur Geburt meiner Tochter kamst. 235 00:17:33,220 --> 00:17:36,473 Zum Trauern bist du sicher nicht hier.- Okay, du hast mich erwischt. 236 00:17:36,849 --> 00:17:41,311 Der Grund ist weder der Podcast noch dieBeerdigung. Ich will das, was mir gehört. 237 00:17:41,687 --> 00:17:44,106 Susan hat das Haus gestohlen,in dem wir aufgewachsen sind. 238 00:17:44,481 --> 00:17:47,985 Sie hat meine Töchter gestohlen und meinLeben. Und ich will das alles wiederhaben. 239 00:17:48,360 --> 00:17:50,904 Du willst mich wiederhaben? 240 00:17:53,031 --> 00:17:54,700 Fangen wir mit dem Haus an. 241 00:17:56,577 --> 00:17:59,663 Du bist so eine Hexe.- Tja, von irgendwem musst du's ja haben. 242 00:18:00,038 --> 00:18:03,959 Glaub mir, ich weiß ganz genau,von wem ich das habe. - Jep. 243 00:18:05,085 --> 00:18:07,254 Deswegen hat dichdeine Schwester verlassen. 244 00:18:07,629 --> 00:18:10,674 Ist auf und davon. Hat eskeinen weiteren Tag mit dir ausgehalten. 245 00:18:17,639 --> 00:18:19,433 Hey Armand. 246 00:18:19,808 --> 00:18:23,353 Was läuft, Mann? Hey, hey. Warte doch mal. 247 00:18:29,151 --> 00:18:31,653 Du kommst gerade von der Happy Hour? 248 00:18:32,029 --> 00:18:34,907 Wir sind alle Gewohnheitstiere.- Es war nur ein Bier. 249 00:18:35,282 --> 00:18:36,867 Könntest rückfällig werden. 250 00:18:38,577 --> 00:18:40,412 Was willst du, Markus? 251 00:18:40,787 --> 00:18:42,956 Ich will noch immeran die Anrufprotokolle kommen. 252 00:18:43,332 --> 00:18:44,625 Ich kann dir nicht helfen. 253 00:18:45,083 --> 00:18:46,668 Cave ist der Polizeichef. 254 00:18:47,044 --> 00:18:50,130 Du müsstest doch nur ...- Deine Zeit als Cop ist vorbei. 255 00:18:50,506 --> 00:18:52,299 Also komm mir nicht auf die Tour. 256 00:19:09,816 --> 00:19:11,652 Du hast gestern Abend schon geschlafen. 257 00:19:12,027 --> 00:19:14,780 Und war schon weg,bevor du heute Morgen aufgewacht bist. 258 00:19:18,450 --> 00:19:21,328 Willst du jetzt reden oder später?- Warum hast du gestern gelogen? 259 00:19:22,412 --> 00:19:24,248 Ich wollte deinen Erwartungen entsprechen. 260 00:19:24,748 --> 00:19:27,292 Wo gehst du hin?- Du hast mich im Regen stehen lassen. 261 00:19:27,668 --> 00:19:30,754 Vorsicht, ja?- Oh. "Vor..." 262 00:19:39,429 --> 00:19:43,684 Daddy, Lil. Ist alles in Ordnung?- Wofür brauchst du die Red Saints? 263 00:19:46,103 --> 00:19:47,896 Für eine Reportage, an der ich arbeite. 264 00:19:48,272 --> 00:19:51,358 Für diesen bescheuerten Podcast?- Was für 'ne Reportage? 265 00:19:51,733 --> 00:19:53,402 Ich brauchte was von 'nem Insider. 266 00:19:53,777 --> 00:19:58,365 Mit meinem Namen? Vor mir verheimlichstdu nichts. - Wollte ich auch nicht. 267 00:19:58,907 --> 00:20:01,910 Jerbic ist 'n Stück Scheiße. Ich haltemich seit zehn Jahren von ihm fern. 268 00:20:02,286 --> 00:20:03,662 Das wusste ich nicht.- Klar. 269 00:20:04,037 --> 00:20:06,331 Weil das nicht mehr deine Welt ist.- Was ist hier los? 270 00:20:06,707 --> 00:20:08,375 Weißt du, was Jerbic gemacht hat? 271 00:20:08,750 --> 00:20:11,170 Er hat mich voller Freude angerufen.Weißt du, was er sagte? 272 00:20:11,545 --> 00:20:13,589 "Deine Tochter lösteeinen deiner Chips ein." 273 00:20:13,964 --> 00:20:16,925 Ich will Arschlöchern nichts schulden,verdammt noch mal! 274 00:20:17,301 --> 00:20:19,761 Was du da draußen machst,muss ich bezahlen. 275 00:20:20,137 --> 00:20:22,055 Wie auch immer dein Nachname jetzt lautet. 276 00:20:22,431 --> 00:20:24,516 Wenn du in der Bay bist,heißt du Scoville. 277 00:20:25,017 --> 00:20:27,394 So musst du dich auch benehmen.- Das reicht. Sie hört dich. 278 00:20:27,769 --> 00:20:29,563 Was du nicht sagst. Wo warst du denn? 279 00:20:29,938 --> 00:20:33,108 Lässt deine Frau rumlaufen wie'ne Geistesgestörte. - Das ist mein Haus. 280 00:20:33,483 --> 00:20:35,861 Ich wusste nicht,dass ich meine Grenzen überschreite. 281 00:20:36,236 --> 00:20:38,155 Wieso hast du nicht mich gefragt? 282 00:20:42,409 --> 00:20:44,036 Wegen eines Weißen? 283 00:20:48,290 --> 00:20:50,334 Arische Bruderschaft. 284 00:20:57,257 --> 00:21:00,928 Du bist in einen Scheißhaufen getreten,in dem du absolut nichts zu suchen hast. 285 00:21:07,309 --> 00:21:09,811 Und ich hab nieeine Entschuldigung von dir gehört. 286 00:21:26,161 --> 00:21:28,330 Ich habe morgeneinen Termin mit dem Makler. 287 00:21:28,705 --> 00:21:31,083 Realistisch gesehen,wann können wir das Haus verkaufen? 288 00:21:31,458 --> 00:21:33,502 Wir müssen es nur ausräumen. 289 00:21:33,877 --> 00:21:35,504 Gar nicht. 290 00:21:36,421 --> 00:21:37,631 Was soll das heißen? 291 00:21:38,632 --> 00:21:40,467 Haben Sie schon mit Josie gesprochen? 292 00:21:42,010 --> 00:21:44,263 Nein.- Josie ist die Testamentsvollstreckerin. 293 00:21:44,638 --> 00:21:46,640 Der Titel kann nurauf sie übertragen werden. 294 00:21:48,976 --> 00:21:50,185 Und wenn sie tot ist? 295 00:21:52,020 --> 00:21:55,357 Dann würden bestimmte Schritteeingeleitet werden, aber ... 296 00:21:55,941 --> 00:21:58,694 Das erfordert natürlich einen Beweis.- Haben Sie mit ihr gesprochen? 297 00:21:59,069 --> 00:22:01,697 Wie bitte?- Haben Sie mit Josie gesprochen? 298 00:22:02,698 --> 00:22:04,950 Ich vertrete Susan Carvers Interessen. 299 00:22:05,325 --> 00:22:07,911 Das ist alles, was ich Ihnenzu diesem Zeitpunkt mitteilen darf. 300 00:22:29,850 --> 00:22:32,311 Ich habe heute absolut nichtsauf die Reihe gekriegt. 301 00:22:32,686 --> 00:22:34,438 Ich musste immer wieder daran denken, 302 00:22:34,813 --> 00:22:39,067 wie Shreve und Lil ins Haus geplatzt sindwie Bonnie und Clyde. - Ich bete. 303 00:22:39,443 --> 00:22:43,113 Es tut mir leid wegen Daddy und Lil,aber hier will ich nicht darüber sprechen. 304 00:22:50,412 --> 00:22:53,081 Warum tut es dir leid? Sag es mir. 305 00:22:54,124 --> 00:22:55,834 Weil du erwischt wurdest? 306 00:22:56,210 --> 00:22:59,546 Oder weil du einen Mann befreien willst,der bei der Arischen Bruderschaft ist? 307 00:22:59,922 --> 00:23:03,800 Oder dass du damit zu mir gekommen bist?- Willst du zuhören? Oder lieber streiten? 308 00:23:04,176 --> 00:23:05,427 Ich will streiten! 309 00:23:05,802 --> 00:23:08,055 Denn offenbarmuss man das in deiner Familie! 310 00:23:08,430 --> 00:23:10,807 Wir reden wieder,wenn wir uns beide beruhigt haben. 311 00:23:11,892 --> 00:23:14,978 Ist das dein Ernst?- Ja! Mein voller Ernst. 312 00:23:15,354 --> 00:23:17,564 Hast du mich neulichvor deinen Kollegen angelogen? 313 00:23:18,398 --> 00:23:21,193 Weißt du was?Ja! Ich habe dich angelogen. 314 00:23:21,568 --> 00:23:24,571 Der Mann wurde angegriffen. Mein Fehler,dass ich meine Frau schützen wollte. 315 00:23:25,072 --> 00:23:27,908 Ich war nicht in Gefahr.Ich bin an solchen Orten aufgewachsen. 316 00:23:28,283 --> 00:23:31,495 Diese Heile Weltist neu für mich. - Okay. 317 00:23:31,870 --> 00:23:33,205 Okay. 318 00:23:34,373 --> 00:23:36,375 Selbst dein Vater will, dass du aufhörst. 319 00:23:36,750 --> 00:23:40,587 Plötzlich bist du mit Daddy einer Meinung?- Ich verstehe seinen Beweggrund. 320 00:23:40,963 --> 00:23:42,756 Und welcher wäre das? 321 00:23:43,131 --> 00:23:46,593 Weil ich das so schon immer gemacht habe,weil ich immer schon so gewesen bin. 322 00:23:46,969 --> 00:23:51,181 Das ist mein Job! - Und niemandversteht das alles besser als ich! 323 00:23:55,894 --> 00:23:57,896 Es gibt uns da draußen. 324 00:23:58,272 --> 00:24:00,983 Und es gibt uns hier drinnen. 325 00:24:02,484 --> 00:24:05,195 Wir müssen Beruflichesund Privates trennen. 326 00:24:08,115 --> 00:24:10,117 Du hast recht. 327 00:24:10,492 --> 00:24:14,538 Und ich hab verstanden, okay?Es tut mir leid. 328 00:24:14,913 --> 00:24:16,331 Es tut mir leid. 329 00:24:17,583 --> 00:24:20,669 Aber das gehörtmir allein hier drinnen. 330 00:24:21,044 --> 00:24:24,298 Wir können überall sonstin diesem Haus streiten, aber da nicht. 331 00:24:25,465 --> 00:24:27,676 Wenn wir uns darauf einigen können,dann cool. 332 00:24:29,803 --> 00:24:31,263 Cool. 333 00:24:34,725 --> 00:24:37,102 Komm schon, gib ab!Mann, was machst du da? 334 00:24:37,477 --> 00:24:39,188 Wir haben eine Maus im Haus, J. 335 00:24:39,563 --> 00:24:41,815 Maus im Haus. Sag ich doch, Mann. 336 00:24:42,191 --> 00:24:45,235 Ich warte schon den ganzen Tag drauf,dass er das macht. Na los. 337 00:24:49,156 --> 00:24:51,408 Gewohnheitstiere eben.- Hmm. 338 00:24:53,535 --> 00:24:55,704 Ich hab mir diesen Podcast angehört. 339 00:24:56,788 --> 00:25:00,083 Ich will nicht auf der falschen Seitestehen, wenn alles den Bach runtergeht. 340 00:25:05,214 --> 00:25:07,382 Und was ich vorhin gesagt habe ...- Hey, hey. 341 00:25:07,758 --> 00:25:09,968 Vergessen wir das. Okay? 342 00:25:11,094 --> 00:25:13,388 Wir sind quitt. 343 00:25:14,431 --> 00:25:15,724 Mach's gut. 344 00:25:28,320 --> 00:25:29,154 Hey. 345 00:25:30,822 --> 00:25:31,907 Geht's dir gut? 346 00:25:33,075 --> 00:25:34,284 Ja, bestens. 347 00:25:35,619 --> 00:25:37,246 Hmm. Frage an dich. 348 00:25:37,746 --> 00:25:41,166 Soll ich jetzt um einen Vorschuss auf dasBuch bitten oder am Ende alles kassieren? 349 00:25:41,542 --> 00:25:43,752 Was hast du rausgefunden?- Denn weißt du, 350 00:25:44,127 --> 00:25:47,756 der Job ist ganz okay, aber so okaydann doch nicht. - Was hast du gefunden? 351 00:25:48,257 --> 00:25:51,051 Schon gut, schon gut.Owens Alibi ist faul. 352 00:25:51,593 --> 00:25:55,764 Er war nicht im Dienst.- Oh, doch, die ganze Nacht, 353 00:25:56,139 --> 00:25:58,642 aber ...- Jetzt mach schon, Blödmann. 354 00:25:59,142 --> 00:26:01,937 Bei einem seiner Einsätzeging es um nächtliche Ruhestörung. 355 00:26:02,980 --> 00:26:04,022 Und? 356 00:26:04,690 --> 00:26:08,569 Hör zu.Er hat den Anruf um 03:30 Uhr angenommen. 357 00:26:08,944 --> 00:26:12,614 Und er tauchte erst wiederbeim nächsten Anruf um 04:44 Uhr auf. 358 00:26:13,615 --> 00:26:16,201 Das war genau zu der Zeit,als Chuck ermordet wurde. 359 00:26:16,660 --> 00:26:19,705 Und wenn du meine unbedeutende Meinungdazu hören willst, würde ich dir sagen, 360 00:26:20,080 --> 00:26:23,041 dass so ein Einsatz nie im Lebenganze 74 Minuten dauert. 361 00:26:23,417 --> 00:26:26,003 Irgendwas ist faul.- Ich wusste es. 362 00:26:26,378 --> 00:26:30,174 Ich wusste es. Ich danke dir.- Sehr gern, Poppy. 363 00:26:31,300 --> 00:26:33,010 Ich wusste es. 364 00:26:43,645 --> 00:26:45,105 Hallo. 365 00:26:45,480 --> 00:26:47,649 Ich weiß,dass Sie mit Josie in Kontakt stehen 366 00:26:48,025 --> 00:26:50,819 und ich wollte Sie fragen, ob Sie ihrdas hier vielleicht geben würden. 367 00:26:51,403 --> 00:26:52,654 Bitte. 368 00:26:53,530 --> 00:26:56,074 Sie verstoßen damit sicher nichtgegen das Anwaltsgeheimnis. 369 00:27:01,371 --> 00:27:02,456 Bitte. 370 00:27:09,046 --> 00:27:09,922 Danke. 371 00:27:12,633 --> 00:27:16,428 Ich gehe auch jetzt gleich.Ich belästige Sie nicht weiter. 372 00:27:16,803 --> 00:27:18,222 Schluss, Ende. 373 00:28:33,839 --> 00:28:35,924 Wie hast du mich gefunden? 374 00:28:38,010 --> 00:28:40,971 Nein, Josie. Josie! 375 00:28:41,346 --> 00:28:42,806 Josie. 376 00:28:48,478 --> 00:28:50,772 Basketball-Fantasy-Camp? 377 00:28:51,148 --> 00:28:53,692 Zwei Tage an einer Privatschulein Palo Alto zu versäumen, 378 00:28:54,067 --> 00:28:56,486 ist wie woanderseinen Monat zu versäumen. 379 00:28:56,862 --> 00:28:59,156 Ich verspreche, alles nachzuholen. 380 00:28:59,531 --> 00:29:00,741 Komm schon, Alana. 381 00:29:01,116 --> 00:29:04,411 Damit würdest du uns beideneine Riesenfreude machen. 382 00:29:06,496 --> 00:29:08,498 Hey, du sprichst mit deinen Lehrern. 383 00:29:08,874 --> 00:29:11,543 Und du machst alledeine Hausaufgaben pünktlich. - Ja. 384 00:29:15,422 --> 00:29:17,341 Komm her, mein Großer. Ja! 385 00:29:19,760 --> 00:29:22,346 Chief Cave.- Was zum Teufel machen Sie hier? 386 00:29:22,846 --> 00:29:25,265 Sie waren bei mir zu Hause,da wollte ich mich revanchieren. 387 00:29:25,641 --> 00:29:28,143 Dad, frühstücken. 388 00:29:28,519 --> 00:29:30,479 Bin gleich da, Sohn. 389 00:29:30,854 --> 00:29:33,398 Sohn? Ein Brüderchen. 390 00:29:35,192 --> 00:29:36,568 Was machen Sie hier? 391 00:29:40,656 --> 00:29:42,199 Ich sah sie zusammen. 392 00:29:42,574 --> 00:29:44,535 Wusste sonst noch jemand davon? 393 00:29:44,910 --> 00:29:47,996 Mein Vater.- Owen wusste es? Sind Sie sicher? 394 00:29:48,372 --> 00:29:51,291 Er wusste seit Monaten Bescheid.- Schon vor dem Mord? 395 00:29:51,667 --> 00:29:53,377 Ja.- Und von wem? 396 00:29:54,545 --> 00:29:56,129 Von mir. 397 00:29:58,715 --> 00:30:01,844 Was wollen Sie? - Sie. In meinem Podcast.- Sie brauchen mich nicht. 398 00:30:02,219 --> 00:30:04,555 Aber ich will Sie.- Sie haben die Gerichtsprotokolle ... 399 00:30:04,930 --> 00:30:08,350 Sie hatten ein Motiv und die Gelegenheit.Jetzt können Sie sich erklären. 400 00:30:08,725 --> 00:30:12,980 Sie können das nicht benutzen und auchnicht meinen Namen. - Das sehen wir noch. 401 00:30:15,357 --> 00:30:17,609 Sie spielen ein sehr riskantes Spiel.- Für wen? 402 00:30:17,985 --> 00:30:19,736 Für Sie. Das muss Ihnen klar sein. 403 00:30:20,112 --> 00:30:22,489 Das ist gefährlich für Sie.- Drohen Sie mir etwa? 404 00:30:22,865 --> 00:30:25,701 Ich warne Sie. Sie sind zu weit gegangenund werden dafür bezahlen. 405 00:30:26,326 --> 00:30:28,328 Das ist ein Versprechen. 406 00:30:39,631 --> 00:30:42,426 Fängst du keinen an, gibt's auch keinenScheiß. - Ich nehm noch 'n Fugazi. 407 00:30:42,801 --> 00:30:45,387 Aber genau das sage ich doch.Es war derselbe Blue. 408 00:30:45,762 --> 00:30:49,683 Der kam aus L.A., bevor er nach Vietnamging. - Nein, das ist 'n anderer Blue. 409 00:30:50,058 --> 00:30:52,978 Ich meine den Blue aus Arkansas,der diesen Lincoln hatte. 410 00:30:55,355 --> 00:30:56,773 Oh Scheiße, nein. 411 00:30:57,232 --> 00:31:00,235 Hey, was ist hier los?- Eine Vorladung für Shreve Scoville. 412 00:31:00,611 --> 00:31:03,197 Er soll in 30 Tagen erscheinen.'ne Liste der Verstöße liegt bei. 413 00:31:03,572 --> 00:31:07,701 Hey. Ich kümmere mich darum. Haben Sienicht vorher mit Lance gesprochen? 414 00:31:08,076 --> 00:31:09,953 Dafür ist Lance nicht zuständig. 415 00:31:10,579 --> 00:31:12,581 Es gab Beschwerden.Wir haben uns gekümmert. 416 00:31:12,956 --> 00:31:15,959 Ihre Verstöße sind mannigfaltig:fehlerhafte Verkabelung, abgelaufene ... 417 00:31:16,335 --> 00:31:18,670 Trotzdem kein Grund,so hier reinzustürmen. - Hey, zurück. 418 00:31:19,046 --> 00:31:21,632 Hey, hey! Das ist meine Frau!Was soll der Scheiß? 419 00:31:22,007 --> 00:31:25,969 Die Whisper Lounge und die Funky CaleFactory erfüllen nie die Lärmvorschriften. 420 00:31:26,345 --> 00:31:30,307 Wenn Sie weiterhin aggressiv ...- Aggressiv sind Sie mit dieser Razzia. 421 00:31:30,682 --> 00:31:33,143 Dabei überbringen Sie nur 'ne Vorladung. 422 00:31:34,144 --> 00:31:35,687 Cydie Scoville? 423 00:31:36,063 --> 00:31:37,105 Ja. 424 00:31:39,024 --> 00:31:42,819 Cydie Scoville, Sie sind verhaftet.- Was? - Nein! - Warum? 425 00:31:43,195 --> 00:31:46,615 Wovon reden Sie?Hey, was machen Sie da? Daddy? 426 00:31:46,990 --> 00:31:49,743 Wir bringen das in Ordnung.Bleib einfach ruhig. - Vorwärts. 427 00:31:50,118 --> 00:31:52,246 Was ist denn los?- Es liegt ein Haftbefehl vor. 428 00:31:52,621 --> 00:31:55,707 Wegen Strafzettel. Das OPD kümmert sichnicht mal mehr um Autodiebstähle. 429 00:31:56,083 --> 00:31:59,711 Warum jetzt um Ordnungswidrigkeiten?- Wo ist die andere, die Reporterin? 430 00:32:00,879 --> 00:32:02,714 Wir hatten gehofft, sie würde hier sein. 431 00:32:03,841 --> 00:32:05,300 Schöne Grüße von Owen Cave. 432 00:32:07,845 --> 00:32:09,263 Los geht's. 433 00:32:28,448 --> 00:32:31,285 Füße auf die rote Linie.Ich werde Sie jetzt durchsuchen. 434 00:32:35,706 --> 00:32:38,292 Linke Hand an die Wand. 435 00:32:40,544 --> 00:32:42,254 Jetzt die rechte Hand an die Wand. 436 00:32:57,477 --> 00:32:59,855 Setzen Sie sich bitte auf die Bank. 437 00:33:07,863 --> 00:33:09,781 Sechs Ringe. 438 00:33:13,202 --> 00:33:15,454 Bitte entfernen Sie Ihre Wimpern. 439 00:33:19,708 --> 00:33:21,835 Und Ihr Make-up. 440 00:33:34,306 --> 00:33:36,183 Wir brauchen noch einen Beutel. 441 00:33:40,395 --> 00:33:42,481 Tun Sie so,als würden Sie sich die Hände waschen. 442 00:33:46,485 --> 00:33:49,530 Kommen Sie nach vorn.Geben Sie mir Ihren rechten Daumen. 443 00:33:54,701 --> 00:33:56,787 Jetzt gehen Sie bitteeinen Schritt nach links. 444 00:33:57,162 --> 00:33:59,456 Die Finger geschlossen halten. 445 00:35:01,059 --> 00:35:02,311 Habt ihr bezahlt? 446 00:35:02,895 --> 00:35:04,438 Haben wir. 447 00:35:04,813 --> 00:35:06,523 Sie sollte gleich rauskommen. 448 00:35:08,358 --> 00:35:12,070 Ihr hättet mich anrufen sollen.- Warum? Ingram ist der Anwalt. 449 00:35:14,406 --> 00:35:17,284 Und wir haben den angerufen,den wir anrufen wollten. 450 00:35:21,788 --> 00:35:23,624 Oh mein Gott. 451 00:35:29,713 --> 00:35:31,048 Cydie. 452 00:35:31,924 --> 00:35:33,759 Daddy, meine Haare. 453 00:35:34,134 --> 00:35:35,302 Komm her, Baby. 454 00:35:44,228 --> 00:35:46,438 Was zum Teufel hast du angestellt? 455 00:35:47,064 --> 00:35:50,692 Überhaupt nichts. - Kaum bist du wiederin der Stadt, rennst du gleich zu Jerbic? 456 00:35:51,068 --> 00:35:53,070 Die haben meine Bar verwüstet. 457 00:35:53,445 --> 00:35:55,447 Und deine Schwester ... 458 00:35:56,156 --> 00:35:57,407 Komm her. 459 00:36:03,413 --> 00:36:05,082 Das war dieser Cop.- Was? 460 00:36:05,457 --> 00:36:08,335 Dieser Cop Cave. Er hat das nurdeinetwegen getan. - Das weißt du nicht. 461 00:36:08,710 --> 00:36:10,712 Der, der Cydie verhaftet hat,hat es mir gesagt. 462 00:36:11,755 --> 00:36:13,423 Ich weiß nicht, warum er das tun ... 463 00:36:13,799 --> 00:36:16,009 Was machst du da?- Aus deinem Mund kommen nur Lügen! 464 00:36:16,385 --> 00:36:19,388 Nimm deine verdammten Hände vonmeiner Frau. - Sprich nicht so mit ihm. 465 00:36:19,763 --> 00:36:21,306 Was stimmt nicht mit dir?- Komm. 466 00:36:21,682 --> 00:36:23,475 Was stimmt nicht mit dir?- Komm schon. 467 00:36:23,851 --> 00:36:25,352 Mit euch allen!- Gehen wir. 468 00:36:56,466 --> 00:37:01,889 Seit ich mit der Aufzeichnungdieser Folge begonnen habe, 469 00:37:02,264 --> 00:37:04,433 hat sich vieles geändert. 470 00:37:05,225 --> 00:37:07,477 Wenn ich ehrlich bin, 471 00:37:07,853 --> 00:37:10,397 ist die Umsetzung dieses Podcasts 472 00:37:10,772 --> 00:37:13,442 nicht allein angetriebendurch meine Schuldgefühle, 473 00:37:13,817 --> 00:37:15,777 weil ich vielleichtdazu beigetragen habe, 474 00:37:16,153 --> 00:37:18,197 Warren Cave zu Unrechtins Gefängnis zu bringen. 475 00:37:20,324 --> 00:37:21,992 Ich erkenne jetzt, 476 00:37:22,367 --> 00:37:25,412 dass ich mich mit Warren identifiziere, 477 00:37:25,787 --> 00:37:28,040 weil auch ich geopfert wurde. 478 00:37:30,125 --> 00:37:33,003 Nicht weinen. Hörst du mich? 479 00:37:33,378 --> 00:37:36,381 Niemand interessiert sich für die Träneneines kleinen schwarzen Mädchens. 480 00:37:36,757 --> 00:37:39,551 Ich weiß, wie es sich anfühlt,auf dem Altar zu liegen, 481 00:37:40,052 --> 00:37:43,138 das erhobene Messer zu sehenund sich zu fragen, 482 00:37:43,514 --> 00:37:46,308 ob man für ein höheres Ziel geopfert wird 483 00:37:46,683 --> 00:37:50,229 oder ob man nur das Opferder Ziele eines anderen ist. 484 00:37:50,979 --> 00:37:52,147 Ich habe überlebt. 485 00:37:52,523 --> 00:37:54,525 Warren hat überlebt. 486 00:37:56,151 --> 00:38:00,572 Aber auch wenn man überlebtund lebendig vom Altar herunterkommt ... 487 00:38:02,074 --> 00:38:05,327 Man wird nie wieder dieselbe Person sein. 488 00:38:07,829 --> 00:38:09,581 Hey Kumpel! 489 00:38:09,957 --> 00:38:13,001 Wundert mich, dich wiederzusehen,jetzt, wo du berühmt bist. 490 00:38:13,669 --> 00:38:16,213 Ich dachte,die würden deinen Arsch beschützen. 491 00:38:16,588 --> 00:38:17,881 Ich bin keine Pussy. 492 00:38:21,426 --> 00:38:24,054 Du solltest diesen Scheiß mal sehen. 493 00:38:29,852 --> 00:38:32,396 Du wirst sie dafür bluten lassen, oder? 494 00:38:32,771 --> 00:38:34,648 Die müssen alle sehen,dass du dich wehrst. 495 00:38:39,403 --> 00:38:41,488 Die bekommen ihre Show.