1
00:00:09,092 --> 00:00:12,262
Schlägerei in Westblock. Alle Häftlingebegeben sich sofort in ihre Zellen.
2
00:00:20,145 --> 00:00:23,941
Im Alten Testament wird es "Akedah",die Opferung Isaaks, genannt.
3
00:00:24,316 --> 00:00:28,153
Gott bittet Abraham,seinen Sohn Isaak zu opfern,
4
00:00:28,237 --> 00:00:29,780
um seinen Glauben zu beweisen.
5
00:00:30,364 --> 00:00:33,784
Und Abraham gehorchte,ohne mit der Wimper zu zucken.
6
00:00:34,159 --> 00:00:39,289
Da erschien ein Engelund hielt ihn im letzten Moment davon ab.
7
00:00:39,790 --> 00:00:42,209
Abraham hatte seine Prüfung bestanden
8
00:00:42,584 --> 00:00:46,338
und wurde belohnt,er wurde zum Vater einer Nation.
9
00:00:47,130 --> 00:00:49,383
Owen Cave ging es ähnlich.
10
00:00:49,925 --> 00:00:53,804
Er bewies seinen Glauben an das Gesetz,indem er seinen Sohn opferte.
11
00:00:54,179 --> 00:00:58,183
Welcher Mitarbeiter der Menlo-Park-Polizeiidentifizierte zuerst Ihren Sohn
12
00:00:58,267 --> 00:01:00,227
als Hauptverdächtigen?
13
00:01:02,521 --> 00:01:03,480
Ich.
14
00:01:03,939 --> 00:01:05,774
Und wie Abraham
15
00:01:06,233 --> 00:01:09,069
bestand Owen seine Prüfungund wurde belohnt.
16
00:01:09,444 --> 00:01:12,573
In seinem Fall hieß das,er stieg in das höchste Amt auf,
17
00:01:12,948 --> 00:01:15,742
um seine Abteilung zu leiten.
18
00:01:17,995 --> 00:01:21,081
18 Jahre, 10 Monate, 24 Tage.
19
00:01:21,456 --> 00:01:24,001
So lange sitzt Warren Cave jetztwegen des Mordes
20
00:01:24,376 --> 00:01:26,128
an Chuck Buhrman im Gefängnis.
21
00:01:26,503 --> 00:01:29,673
Aber hat der richtige Cavediese Zeit abgesessen?
22
00:01:30,174 --> 00:01:32,384
Ist Warren Cave zu dem Schluss gekommen,
23
00:01:32,759 --> 00:01:36,263
dass die Akedah seines Vatersvielleicht nicht nur eine Prüfung war?
24
00:01:36,722 --> 00:01:40,767
War er das Opferfür die Sünden seines Vaters?
25
00:02:45,040 --> 00:02:48,210
DER WAHRHEIT AUF DER SPUR
26
00:02:54,633 --> 00:02:57,469
NICHTS IST WIE ES SCHEINT
27
00:03:00,222 --> 00:03:02,808
Das ist nicht Niecey, oder?Ihre Enkelin, nehm ich an?
28
00:03:03,183 --> 00:03:04,893
Sie sehen sie öfter als ihr Vater.
29
00:03:05,394 --> 00:03:08,355
Ist das nicht gemein?- Hör immer schön auf deine Großmutter.
30
00:03:08,730 --> 00:03:11,233
Du willst doch nicht hier landenwie dein Dad.
31
00:03:13,277 --> 00:03:14,403
Nächster.
32
00:03:14,778 --> 00:03:17,239
Poppy Parnell. Für Warren Cave.
33
00:03:19,157 --> 00:03:20,576
Sie haben keine Freigabe.
34
00:03:22,494 --> 00:03:26,081
Sehen Sie bitte noch mal nach. P-A-R-N ...- Hier steht's klipp und klar.
35
00:03:26,456 --> 00:03:30,169
Sie haben keine Berechtigung mehr, diesenoder einen anderen Häftling zu besuchen.
36
00:03:30,544 --> 00:03:31,920
Was?
37
00:03:32,296 --> 00:03:34,798
Auf wessen Veranlassung?- Geht mich nichts an. Nächster!
38
00:03:35,257 --> 00:03:37,509
Kann ich 'ne Nachricht hinterlassen?- Nein.
39
00:03:37,885 --> 00:03:40,721
Hören Sie, ich versuche doch nur ...- Ich weiß, was Sie hier vorhaben.
40
00:03:41,096 --> 00:03:42,598
Es ist mir scheißegal.
41
00:03:42,973 --> 00:03:45,142
Und auf Ihren weißen Freundwurde eingestochen.
42
00:03:47,895 --> 00:03:49,855
Treten Sie bitte zur Seite. Nächster!
43
00:04:07,039 --> 00:04:09,958
Wo ist Officer Hill?- Irgendwo anders.
44
00:04:10,417 --> 00:04:13,086
Der Direktor will nicht,dass du länger als nötig hierbleibst.
45
00:04:15,547 --> 00:04:16,798
Samstag bist du raus.
46
00:04:17,548 --> 00:04:20,969
Wenn du willst,nehmen wir dich in Isolationshaft,
47
00:04:21,345 --> 00:04:24,556
oder wir stecken dich wiederzu den anderen. - Zu den anderen.
48
00:04:24,932 --> 00:04:29,061
Du hältst keinen Tag durch. Dieser Podcasthat dich zur Homecoming-Queen gemacht.
49
00:04:30,729 --> 00:04:32,439
Zu den anderen.
50
00:04:32,814 --> 00:04:35,234
Je eher, desto besser.
51
00:04:38,362 --> 00:04:39,530
Alles klar.
52
00:04:39,905 --> 00:04:41,448
Das wird dein Tod sein.
53
00:04:45,577 --> 00:04:49,456
Ich hab gehört, dass sich'ne Reporterin für dich einsetzt.
54
00:04:51,917 --> 00:04:54,670
Glaubst du wirklich,dass du es schaffst, hier rauszukommen?
55
00:04:56,296 --> 00:04:58,215
Das habe ich auch mal geglaubt.
56
00:04:59,758 --> 00:05:02,344
Mein nächstes Bett ist in 'ner Holzkiste.
57
00:05:03,262 --> 00:05:05,597
Ich komme raus ...
58
00:05:05,973 --> 00:05:08,433
aber ich werdediese Einrichtung nie verlassen.
59
00:05:10,936 --> 00:05:12,855
Und du auch nicht.
60
00:05:15,399 --> 00:05:17,234
Hey Ingram, ich brauche deine Hilfe.
61
00:05:17,609 --> 00:05:18,986
Worum geht's denn?
62
00:05:22,447 --> 00:05:23,615
Danke.
63
00:05:26,201 --> 00:05:28,328
Schönen guten Tag.- Poppy.
64
00:05:29,079 --> 00:05:33,000
Mir wurde heute in San Quentinder Zugang zu Warren verweigert.
65
00:05:33,375 --> 00:05:37,129
Jetzt suche ich einen Weg, um wiederreinzukommen. - Gab es einen Grund?
66
00:05:37,504 --> 00:05:40,507
Nein. Er lag auf der Krankenstation ...- Wieso?
67
00:05:41,758 --> 00:05:44,428
Auf ihn wurde eingestochen.- Eingestochen?
68
00:05:44,803 --> 00:05:48,599
Ja. Aber das war nicht der Grund für dieAblehnung, soweit ich das beurteilen kann.
69
00:05:49,308 --> 00:05:51,935
Kann ich irgendwierechtlich dagegen angehen?
70
00:05:53,729 --> 00:05:54,646
Nein.
71
00:05:56,607 --> 00:05:59,443
Hat sein Verteidigerirgendwelche Einwände dagegen vorgebracht,
72
00:05:59,818 --> 00:06:01,904
dass Sie den Häftling weiterhin sehen?
73
00:06:02,279 --> 00:06:05,657
Er hat keinen.- Sein Anwalt könnte Sie als Ermittlerin
74
00:06:06,033 --> 00:06:08,452
für die Verteidigung benennenund Ihnen so weiterhin Zugang
75
00:06:08,827 --> 00:06:10,537
zum Mandanten gewähren.- Ginge das?
76
00:06:15,417 --> 00:06:16,835
Käme auf einen Versuch an.
77
00:06:19,505 --> 00:06:21,548
Ingram hat michregelrecht auflaufen lassen.
78
00:06:21,924 --> 00:06:24,760
Zumindest hatte sein hübschesKanzleimäuschen 'ne gute Idee.
79
00:06:25,135 --> 00:06:27,221
Trotzdem hilft uns das nicht weiter.
80
00:06:27,596 --> 00:06:31,141
Es würde Tage dauern, zu Warren zu kommen,und er wurde bereits einmal angegriffen.
81
00:06:31,517 --> 00:06:34,645
Hast du keinen, den du fragen kannst,ob Warren halbwegs in Sicherheit ist?
82
00:06:35,020 --> 00:06:36,563
Nicht in San Quentin.
83
00:06:36,939 --> 00:06:40,400
Ich bin ziemlich sicher, dass Owen Cavemir die Freigabe entzogen hat.
84
00:06:41,818 --> 00:06:44,196
Was wirst du jetzt machen?
85
00:06:44,571 --> 00:06:48,283
Es gibt so gut wie keine Trennungzwischen drinnen und draußen.
86
00:06:48,659 --> 00:06:51,203
Drogen, Handys, Informationen.
87
00:06:51,578 --> 00:06:53,664
Gefängnismauern sind durchlässig.
88
00:06:55,832 --> 00:06:57,417
Was ist?
89
00:06:58,710 --> 00:07:00,295
Diese Seite hast du ja auch noch.
90
00:07:00,671 --> 00:07:03,465
Sie ist immer da,nur versteckt unter der Oberfläche.
91
00:07:04,675 --> 00:07:09,388
Würde dir dein Vater vielleicht helfen?- Nicht in einer Million Jahren.
92
00:07:12,140 --> 00:07:16,061
Aber es gibt einen Kerl, mit dem er früherzu tun hatte. Ein Biker namens Jerbic.
93
00:07:16,436 --> 00:07:19,898
Daddy hat damals'ne Menge Geschäfte mit ihm gemacht.
94
00:07:40,127 --> 00:07:43,338
Hey.- Darf ich dich was fragen?
95
00:07:43,714 --> 00:07:45,757
Was zum Teufel treibst du da?
96
00:07:46,133 --> 00:07:48,302
Fängst du deine Gespräche immer so an?
97
00:07:48,677 --> 00:07:52,598
Wo steckst du, Pop? - Fahr gradüber die Brücke, um was zu erledigen.
98
00:07:52,973 --> 00:07:56,685
Ja, am Foothill Boulevard.Und lüg nicht, Noa hat mich angerufen.
99
00:07:57,060 --> 00:07:59,146
Ich war schon an schlimmeren Orten.
100
00:07:59,521 --> 00:08:00,981
Mir wird nichts passieren.
101
00:08:01,356 --> 00:08:04,818
Warum riskierst du dein Leben für etwas,von dem du nicht weißt, ob es stimmt?
102
00:08:05,194 --> 00:08:08,572
Ich weiß es. - Nur zwei Leute wissen esund einer davon ist tot.
103
00:08:08,947 --> 00:08:10,866
Hör zu.- Nein, du hörst zu.
104
00:08:11,241 --> 00:08:14,786
Alles, was du tust, sagt mir, dass dumit der Wahrheit hinterm Berg hältst.
105
00:08:15,162 --> 00:08:18,165
Weißt du, woher ich das weiß?Ich war mal 'n Cop.
106
00:08:19,166 --> 00:08:21,793
Und ich war mal dein Mann.
107
00:08:54,618 --> 00:08:56,161
Ich will zu Jerbic.
108
00:08:58,163 --> 00:09:00,207
Ich bin Shreves Tochter.
109
00:09:01,542 --> 00:09:03,627
Desiree?
110
00:09:04,002 --> 00:09:05,921
Poppy. Seine älteste.
111
00:09:10,133 --> 00:09:12,427
Lass sie durch.
112
00:09:24,398 --> 00:09:25,399
Danke.
113
00:09:26,483 --> 00:09:29,236
Also bist du ganz allein hergekommen,
114
00:09:29,611 --> 00:09:31,196
um es auf gut Glück zu versuchen?
115
00:09:32,114 --> 00:09:35,534
Ich setzte drauf, dass die Vergangenheitvon Ihnen und meinen Vater was bedeutet.
116
00:09:35,909 --> 00:09:38,078
Wie kommst du darauf?
117
00:09:38,453 --> 00:09:42,082
Sie sind vom gleichen Schlag. Outlaws.
118
00:09:43,584 --> 00:09:45,002
Die Hautfarbe ist anders.
119
00:09:48,463 --> 00:09:50,549
Wissen Sie noch,als Sie 84 entlassen wurden?
120
00:09:51,466 --> 00:09:55,137
Mein Vater fuhr an Ihrer Seite,mit allen anderen Capstones.
121
00:09:55,512 --> 00:09:59,433
Oakland vergisst diesen Scheiß nie.Die Welt vergisst diesen Scheiß nie.
122
00:09:59,808 --> 00:10:03,312
200 Motorräderund 'n Riesenstau auf dem Highway.
123
00:10:03,687 --> 00:10:05,856
Ein schwarzer Rockermitten unter ihnen.
124
00:10:07,274 --> 00:10:10,068
Ich saß hinten in einem Chevy Monte Carlound Sie haben mir zugewinkt,
125
00:10:10,444 --> 00:10:14,072
als Sie vorbeifuhren, um sichan die Spitze zu setzen. - Oh Scheiße.
126
00:10:20,913 --> 00:10:22,998
Warum hat Shreve dich nicht angekündigt?
127
00:10:26,210 --> 00:10:29,046
Ein Mann, dem ich helfen will,gehört zur Bruderschaft.
128
00:10:30,464 --> 00:10:33,217
Journalisten habenmanchmal seltsame Gefährten.
129
00:10:34,259 --> 00:10:37,346
Ich versuche, jemandem zu helfen,dessen Leben in Gefahr sein könnte.
130
00:10:37,721 --> 00:10:39,056
Meinetwegen.
131
00:10:40,140 --> 00:10:41,934
Ich muss ihm eine Nachricht schicken.
132
00:10:42,976 --> 00:10:44,603
Mit Ihrer Hilfe.
133
00:11:00,494 --> 00:11:03,205
Hey Herbie.- Hey Poppy. 'n Drink?
134
00:11:03,580 --> 00:11:05,499
Wir haben hier immereine Flasche für dich.
135
00:11:05,874 --> 00:11:09,878
Ich kann mich nicht an ihn erinnern. - DerJunge war so dünn wie ein Zahnstocher.
136
00:11:10,546 --> 00:11:12,840
Jedenfalls ist er auf dem Dachund hört die Schüsse.
137
00:11:13,048 --> 00:11:16,760
Peng, peng, peng! Er versucht,sich hinter der Regenrinne zu verstecken.
138
00:11:17,135 --> 00:11:18,595
Nach der Schießerei
139
00:11:18,971 --> 00:11:21,306
hatte er sich schon so weitunter das blöde Ding gezwängt,
140
00:11:21,682 --> 00:11:23,100
dass er nicht mehr rauskam.
141
00:11:24,226 --> 00:11:26,937
Wir konnten ihn nirgendwo finden.
142
00:11:27,312 --> 00:11:28,856
Und er hatte Schiss zu rufen.
143
00:11:29,231 --> 00:11:30,858
Seine Mutter fand ihn irgendwann.
144
00:11:31,233 --> 00:11:34,903
Dann kam sie mit ihm hier reinund wollte, dass wir noch was drauflegen.
145
00:11:35,279 --> 00:11:37,447
Wisst ihr was,das haben wir dann auch.
146
00:11:37,823 --> 00:11:39,157
Nämlich uns auf sie.
147
00:11:39,533 --> 00:11:41,493
Hey Daddy.- Hey Spätzchen.
148
00:11:41,869 --> 00:11:45,372
Besuchst du deine Schwestern?- Nein, ich wollte dich besuchen.
149
00:11:45,873 --> 00:11:48,584
Kommst du zur Messe am Sonntag?- Ja. - Ingram?
150
00:11:50,878 --> 00:11:51,920
Hey Daddy.- Oh!
151
00:11:52,296 --> 00:11:55,632
Hey. Seht sie euch an.Ich habe nur schöne Töchter gezeugt.
152
00:11:56,008 --> 00:11:58,468
Worüber habt ihr gesprochen?- Die alten Zeiten.
153
00:11:58,844 --> 00:12:01,096
Oh, die Geschichtevom Rebellen Nummer 596?
154
00:12:01,471 --> 00:12:03,557
Früher zitterten die Leute,wenn mein Name fiel.
155
00:12:03,932 --> 00:12:06,268
Oh, das tun sie noch.
156
00:12:07,644 --> 00:12:09,313
Was wurdeaus dem Narren auf dem Dach?
157
00:12:09,688 --> 00:12:12,482
Er wurde etwa ein Jahr später bei'ner Schießerei mit der Polizei getötet.
158
00:12:13,233 --> 00:12:15,068
Der ganze Club fuhr zur Beerdigung.
159
00:12:15,444 --> 00:12:17,696
Die East 14th war dicht,auf ganze zehn Meilen.
160
00:12:18,071 --> 00:12:20,616
Wer ist das jetzt? Nicht zu fassen.
161
00:12:20,991 --> 00:12:22,910
Hallo?- Jerbic sagte, ich soll Sie anrufen.
162
00:12:23,285 --> 00:12:25,162
Entschuldige, Daddy.
163
00:12:25,829 --> 00:12:27,998
Ich wollte Sie heute besuchen.Sie wurden angegriffen.
164
00:12:28,373 --> 00:12:31,543
Ich hab nicht viel Zeit.- Ich habe nur eine Frage.
165
00:12:35,130 --> 00:12:36,632
UNBEKANNT
166
00:12:37,674 --> 00:12:40,052
Wussten Sie von der Affäre Ihrer Muttermit Chuck Buhrman?
167
00:12:47,476 --> 00:12:49,019
Das reicht jetzt.
168
00:12:56,193 --> 00:12:57,945
Ja.
169
00:12:58,320 --> 00:12:59,363
Woher?
170
00:13:10,958 --> 00:13:13,001
Ich hab sie zusammen gesehen.
171
00:13:13,377 --> 00:13:15,087
Ich liebe dich.
172
00:13:15,462 --> 00:13:16,505
Melanie.
173
00:13:18,590 --> 00:13:20,425
Hat sonst noch jemand davon gewusst?
174
00:13:22,344 --> 00:13:23,428
Mein Vater.
175
00:13:25,430 --> 00:13:27,766
Owen wusste es? Sind Sie sicher?
176
00:13:28,976 --> 00:13:31,228
Er wusste seit Monaten Bescheid.
177
00:13:31,603 --> 00:13:33,564
Schon vor dem Mord?
178
00:13:35,023 --> 00:13:36,733
Ja.
179
00:13:37,109 --> 00:13:38,318
Und von wem?
180
00:13:40,571 --> 00:13:42,155
Von mir.
181
00:13:52,791 --> 00:13:55,544
Was machen Sie hier?- Warum haben Sie gelogen?
182
00:13:56,753 --> 00:14:00,507
Ich weiß nicht, was Sie meinen.- Ihre Affäre mit Chuck Buhrman.
183
00:14:06,305 --> 00:14:08,765
Hat Owen von der Affäre gewusst?- Natürlich nicht.
184
00:14:09,516 --> 00:14:13,478
Ist das nicht der springende Punkt?Es von deinen Ehepartnern fernhalten.
185
00:14:14,730 --> 00:14:17,941
Owen hatte ein stichhaltiges Alibi,wenn Sie darauf hinauswollen.
186
00:14:19,693 --> 00:14:21,612
Hätte es sonst jemand wissen können?
187
00:14:24,239 --> 00:14:25,741
Erin hatte einen Verdacht,
188
00:14:26,116 --> 00:14:29,328
aber sie hat jede Frau verdächtigt,die in Chucks Umlaufbahn kam.
189
00:14:30,120 --> 00:14:32,039
Sie haben Erins Alibi geglaubt?
190
00:14:34,666 --> 00:14:37,878
Jeder, der Erin kannte,hat ihr Alibi geglaubt.
191
00:14:38,378 --> 00:14:40,797
Was man ihr nicht abgenommen hätte,wäre gewesen,
192
00:14:41,173 --> 00:14:43,717
wenn sie eine Nacht langnicht im Saufkoma gewesen wäre.
193
00:15:15,707 --> 00:15:17,251
Mom.
194
00:15:27,386 --> 00:15:28,762
Was?
195
00:15:29,137 --> 00:15:30,764
Hey, hat du 'ne Minute?
196
00:15:31,139 --> 00:15:33,350
Scheiße, nein.- Und wenn ich mich entschuldige?
197
00:15:33,725 --> 00:15:35,853
Das genügt nicht.Das war 'ne miese Nummer von dir.
198
00:15:36,228 --> 00:15:38,146
Markus ...- Einfach so in den Club zu gehen.
199
00:15:38,522 --> 00:15:40,774
Meinst du, du kannst dichmir gegenüber so verhalten?
200
00:15:41,149 --> 00:15:44,570
Hör zu, Owen wusste von der Affäre.- Ist mir scheißegal ...
201
00:15:44,945 --> 00:15:46,113
Der Rest ist für Sie.
202
00:15:46,488 --> 00:15:49,241
Das ist ein Motiv. Egal, was du denkst.
203
00:15:49,616 --> 00:15:51,451
Entschuldige dich.
204
00:15:52,828 --> 00:15:54,830
Leb wohl, Poppy.- Es tut mir leid.
205
00:15:56,373 --> 00:15:58,500
Ach ja? Was denn so?
206
00:15:59,501 --> 00:16:01,920
Dass ich aufgelegt hab,als du versucht hast, mir zu helfen.
207
00:16:03,005 --> 00:16:05,924
Und? - Ich entschuldige mich nicht dafür,dass ich eine Spur verfolgt habe.
208
00:16:06,300 --> 00:16:08,802
Das kannst du dir abschminken.Ich mache das seit 20 Jahren.
209
00:16:09,178 --> 00:16:11,138
Und an schlimmeren Ortenals gestern Abend.
210
00:16:11,513 --> 00:16:13,765
Warren hat bestätigt,dass Owen von der Affäre wusste.
211
00:16:14,141 --> 00:16:17,227
Ja, aber du ignorierst die Tatsache,dass er ein wasserdichtes Alibi hat.
212
00:16:17,603 --> 00:16:19,354
Er hatte in dieser Nacht Dienst.
213
00:16:19,730 --> 00:16:21,523
Hätte ihn jemand decken können?- Hör mir zu.
214
00:16:21,899 --> 00:16:24,151
Die erste Regel bei der Ermittlung ist,dass man nicht
215
00:16:24,526 --> 00:16:28,322
emotional auf das Ergebnis hinarbeitet.Dann werden aus Bullen schlampige Bullen.
216
00:16:31,074 --> 00:16:34,077
Auch wenn er im Dienst war, hätte er estrotzdem tun können. - Ich sag dir was.
217
00:16:34,453 --> 00:16:37,456
Du kannst ihn nicht mit Willenskraftzum Verdächtigen machen.
218
00:16:37,956 --> 00:16:39,249
Verstehst du das?
219
00:16:39,625 --> 00:16:43,253
Jetzt hast du die einmalige Chance,mir zu sagen: "Ich hab es dir ja gesagt."
220
00:16:43,629 --> 00:16:47,382
Wie viele davon, glaubst du,wirst du in diesem Leben bekommen?
221
00:16:48,967 --> 00:16:50,969
In Ordnung. Gut, ich bin dabei.
222
00:16:51,345 --> 00:16:53,639
Aber wenn du noch Mal auflegst,werden wir ...
223
00:16:54,181 --> 00:16:55,307
Hallo?
224
00:17:01,647 --> 00:17:02,898
Wer hat es dir gesagt?
225
00:17:03,273 --> 00:17:04,983
Du warst es jedenfalls nicht.
226
00:17:05,943 --> 00:17:07,694
Warum sollte ich dich anrufen?
227
00:17:08,779 --> 00:17:10,531
Weil meine Schwester gestorben ist.
228
00:17:13,157 --> 00:17:16,203
Weil du anscheinend mit im Wagen warst.
229
00:17:17,496 --> 00:17:19,998
Weil es einen beschissenen Podcastüber uns gibt.
230
00:17:20,374 --> 00:17:23,377
Dann weißt du also davon?- Von dem Podcast über meinen toten Mann?
231
00:17:23,752 --> 00:17:26,213
Ja, jemand hat es mir gegenüber erwähnt.
232
00:17:26,588 --> 00:17:28,131
Bist du deswegen hier?
233
00:17:28,507 --> 00:17:30,342
Weil ich dich nicht mehr gesehen habe,
234
00:17:30,717 --> 00:17:32,845
seit du besoffenzur Geburt meiner Tochter kamst.
235
00:17:33,220 --> 00:17:36,473
Zum Trauern bist du sicher nicht hier.- Okay, du hast mich erwischt.
236
00:17:36,849 --> 00:17:41,311
Der Grund ist weder der Podcast noch dieBeerdigung. Ich will das, was mir gehört.
237
00:17:41,687 --> 00:17:44,106
Susan hat das Haus gestohlen,in dem wir aufgewachsen sind.
238
00:17:44,481 --> 00:17:47,985
Sie hat meine Töchter gestohlen und meinLeben. Und ich will das alles wiederhaben.
239
00:17:48,360 --> 00:17:50,904
Du willst mich wiederhaben?
240
00:17:53,031 --> 00:17:54,700
Fangen wir mit dem Haus an.
241
00:17:56,577 --> 00:17:59,663
Du bist so eine Hexe.- Tja, von irgendwem musst du's ja haben.
242
00:18:00,038 --> 00:18:03,959
Glaub mir, ich weiß ganz genau,von wem ich das habe. - Jep.
243
00:18:05,085 --> 00:18:07,254
Deswegen hat dichdeine Schwester verlassen.
244
00:18:07,629 --> 00:18:10,674
Ist auf und davon. Hat eskeinen weiteren Tag mit dir ausgehalten.
245
00:18:17,639 --> 00:18:19,433
Hey Armand.
246
00:18:19,808 --> 00:18:23,353
Was läuft, Mann? Hey, hey. Warte doch mal.
247
00:18:29,151 --> 00:18:31,653
Du kommst gerade von der Happy Hour?
248
00:18:32,029 --> 00:18:34,907
Wir sind alle Gewohnheitstiere.- Es war nur ein Bier.
249
00:18:35,282 --> 00:18:36,867
Könntest rückfällig werden.
250
00:18:38,577 --> 00:18:40,412
Was willst du, Markus?
251
00:18:40,787 --> 00:18:42,956
Ich will noch immeran die Anrufprotokolle kommen.
252
00:18:43,332 --> 00:18:44,625
Ich kann dir nicht helfen.
253
00:18:45,083 --> 00:18:46,668
Cave ist der Polizeichef.
254
00:18:47,044 --> 00:18:50,130
Du müsstest doch nur ...- Deine Zeit als Cop ist vorbei.
255
00:18:50,506 --> 00:18:52,299
Also komm mir nicht auf die Tour.
256
00:19:09,816 --> 00:19:11,652
Du hast gestern Abend schon geschlafen.
257
00:19:12,027 --> 00:19:14,780
Und war schon weg,bevor du heute Morgen aufgewacht bist.
258
00:19:18,450 --> 00:19:21,328
Willst du jetzt reden oder später?- Warum hast du gestern gelogen?
259
00:19:22,412 --> 00:19:24,248
Ich wollte deinen Erwartungen entsprechen.
260
00:19:24,748 --> 00:19:27,292
Wo gehst du hin?- Du hast mich im Regen stehen lassen.
261
00:19:27,668 --> 00:19:30,754
Vorsicht, ja?- Oh. "Vor..."
262
00:19:39,429 --> 00:19:43,684
Daddy, Lil. Ist alles in Ordnung?- Wofür brauchst du die Red Saints?
263
00:19:46,103 --> 00:19:47,896
Für eine Reportage, an der ich arbeite.
264
00:19:48,272 --> 00:19:51,358
Für diesen bescheuerten Podcast?- Was für 'ne Reportage?
265
00:19:51,733 --> 00:19:53,402
Ich brauchte was von 'nem Insider.
266
00:19:53,777 --> 00:19:58,365
Mit meinem Namen? Vor mir verheimlichstdu nichts. - Wollte ich auch nicht.
267
00:19:58,907 --> 00:20:01,910
Jerbic ist 'n Stück Scheiße. Ich haltemich seit zehn Jahren von ihm fern.
268
00:20:02,286 --> 00:20:03,662
Das wusste ich nicht.- Klar.
269
00:20:04,037 --> 00:20:06,331
Weil das nicht mehr deine Welt ist.- Was ist hier los?
270
00:20:06,707 --> 00:20:08,375
Weißt du, was Jerbic gemacht hat?
271
00:20:08,750 --> 00:20:11,170
Er hat mich voller Freude angerufen.Weißt du, was er sagte?
272
00:20:11,545 --> 00:20:13,589
"Deine Tochter lösteeinen deiner Chips ein."
273
00:20:13,964 --> 00:20:16,925
Ich will Arschlöchern nichts schulden,verdammt noch mal!
274
00:20:17,301 --> 00:20:19,761
Was du da draußen machst,muss ich bezahlen.
275
00:20:20,137 --> 00:20:22,055
Wie auch immer dein Nachname jetzt lautet.
276
00:20:22,431 --> 00:20:24,516
Wenn du in der Bay bist,heißt du Scoville.
277
00:20:25,017 --> 00:20:27,394
So musst du dich auch benehmen.- Das reicht. Sie hört dich.
278
00:20:27,769 --> 00:20:29,563
Was du nicht sagst. Wo warst du denn?
279
00:20:29,938 --> 00:20:33,108
Lässt deine Frau rumlaufen wie'ne Geistesgestörte. - Das ist mein Haus.
280
00:20:33,483 --> 00:20:35,861
Ich wusste nicht,dass ich meine Grenzen überschreite.
281
00:20:36,236 --> 00:20:38,155
Wieso hast du nicht mich gefragt?
282
00:20:42,409 --> 00:20:44,036
Wegen eines Weißen?
283
00:20:48,290 --> 00:20:50,334
Arische Bruderschaft.
284
00:20:57,257 --> 00:21:00,928
Du bist in einen Scheißhaufen getreten,in dem du absolut nichts zu suchen hast.
285
00:21:07,309 --> 00:21:09,811
Und ich hab nieeine Entschuldigung von dir gehört.
286
00:21:26,161 --> 00:21:28,330
Ich habe morgeneinen Termin mit dem Makler.
287
00:21:28,705 --> 00:21:31,083
Realistisch gesehen,wann können wir das Haus verkaufen?
288
00:21:31,458 --> 00:21:33,502
Wir müssen es nur ausräumen.
289
00:21:33,877 --> 00:21:35,504
Gar nicht.
290
00:21:36,421 --> 00:21:37,631
Was soll das heißen?
291
00:21:38,632 --> 00:21:40,467
Haben Sie schon mit Josie gesprochen?
292
00:21:42,010 --> 00:21:44,263
Nein.- Josie ist die Testamentsvollstreckerin.
293
00:21:44,638 --> 00:21:46,640
Der Titel kann nurauf sie übertragen werden.
294
00:21:48,976 --> 00:21:50,185
Und wenn sie tot ist?
295
00:21:52,020 --> 00:21:55,357
Dann würden bestimmte Schritteeingeleitet werden, aber ...
296
00:21:55,941 --> 00:21:58,694
Das erfordert natürlich einen Beweis.- Haben Sie mit ihr gesprochen?
297
00:21:59,069 --> 00:22:01,697
Wie bitte?- Haben Sie mit Josie gesprochen?
298
00:22:02,698 --> 00:22:04,950
Ich vertrete Susan Carvers Interessen.
299
00:22:05,325 --> 00:22:07,911
Das ist alles, was ich Ihnenzu diesem Zeitpunkt mitteilen darf.
300
00:22:29,850 --> 00:22:32,311
Ich habe heute absolut nichtsauf die Reihe gekriegt.
301
00:22:32,686 --> 00:22:34,438
Ich musste immer wieder daran denken,
302
00:22:34,813 --> 00:22:39,067
wie Shreve und Lil ins Haus geplatzt sindwie Bonnie und Clyde. - Ich bete.
303
00:22:39,443 --> 00:22:43,113
Es tut mir leid wegen Daddy und Lil,aber hier will ich nicht darüber sprechen.
304
00:22:50,412 --> 00:22:53,081
Warum tut es dir leid? Sag es mir.
305
00:22:54,124 --> 00:22:55,834
Weil du erwischt wurdest?
306
00:22:56,210 --> 00:22:59,546
Oder weil du einen Mann befreien willst,der bei der Arischen Bruderschaft ist?
307
00:22:59,922 --> 00:23:03,800
Oder dass du damit zu mir gekommen bist?- Willst du zuhören? Oder lieber streiten?
308
00:23:04,176 --> 00:23:05,427
Ich will streiten!
309
00:23:05,802 --> 00:23:08,055
Denn offenbarmuss man das in deiner Familie!
310
00:23:08,430 --> 00:23:10,807
Wir reden wieder,wenn wir uns beide beruhigt haben.
311
00:23:11,892 --> 00:23:14,978
Ist das dein Ernst?- Ja! Mein voller Ernst.
312
00:23:15,354 --> 00:23:17,564
Hast du mich neulichvor deinen Kollegen angelogen?
313
00:23:18,398 --> 00:23:21,193
Weißt du was?Ja! Ich habe dich angelogen.
314
00:23:21,568 --> 00:23:24,571
Der Mann wurde angegriffen. Mein Fehler,dass ich meine Frau schützen wollte.
315
00:23:25,072 --> 00:23:27,908
Ich war nicht in Gefahr.Ich bin an solchen Orten aufgewachsen.
316
00:23:28,283 --> 00:23:31,495
Diese Heile Weltist neu für mich. - Okay.
317
00:23:31,870 --> 00:23:33,205
Okay.
318
00:23:34,373 --> 00:23:36,375
Selbst dein Vater will, dass du aufhörst.
319
00:23:36,750 --> 00:23:40,587
Plötzlich bist du mit Daddy einer Meinung?- Ich verstehe seinen Beweggrund.
320
00:23:40,963 --> 00:23:42,756
Und welcher wäre das?
321
00:23:43,131 --> 00:23:46,593
Weil ich das so schon immer gemacht habe,weil ich immer schon so gewesen bin.
322
00:23:46,969 --> 00:23:51,181
Das ist mein Job! - Und niemandversteht das alles besser als ich!
323
00:23:55,894 --> 00:23:57,896
Es gibt uns da draußen.
324
00:23:58,272 --> 00:24:00,983
Und es gibt uns hier drinnen.
325
00:24:02,484 --> 00:24:05,195
Wir müssen Beruflichesund Privates trennen.
326
00:24:08,115 --> 00:24:10,117
Du hast recht.
327
00:24:10,492 --> 00:24:14,538
Und ich hab verstanden, okay?Es tut mir leid.
328
00:24:14,913 --> 00:24:16,331
Es tut mir leid.
329
00:24:17,583 --> 00:24:20,669
Aber das gehörtmir allein hier drinnen.
330
00:24:21,044 --> 00:24:24,298
Wir können überall sonstin diesem Haus streiten, aber da nicht.
331
00:24:25,465 --> 00:24:27,676
Wenn wir uns darauf einigen können,dann cool.
332
00:24:29,803 --> 00:24:31,263
Cool.
333
00:24:34,725 --> 00:24:37,102
Komm schon, gib ab!Mann, was machst du da?
334
00:24:37,477 --> 00:24:39,188
Wir haben eine Maus im Haus, J.
335
00:24:39,563 --> 00:24:41,815
Maus im Haus. Sag ich doch, Mann.
336
00:24:42,191 --> 00:24:45,235
Ich warte schon den ganzen Tag drauf,dass er das macht. Na los.
337
00:24:49,156 --> 00:24:51,408
Gewohnheitstiere eben.- Hmm.
338
00:24:53,535 --> 00:24:55,704
Ich hab mir diesen Podcast angehört.
339
00:24:56,788 --> 00:25:00,083
Ich will nicht auf der falschen Seitestehen, wenn alles den Bach runtergeht.
340
00:25:05,214 --> 00:25:07,382
Und was ich vorhin gesagt habe ...- Hey, hey.
341
00:25:07,758 --> 00:25:09,968
Vergessen wir das. Okay?
342
00:25:11,094 --> 00:25:13,388
Wir sind quitt.
343
00:25:14,431 --> 00:25:15,724
Mach's gut.
344
00:25:28,320 --> 00:25:29,154
Hey.
345
00:25:30,822 --> 00:25:31,907
Geht's dir gut?
346
00:25:33,075 --> 00:25:34,284
Ja, bestens.
347
00:25:35,619 --> 00:25:37,246
Hmm. Frage an dich.
348
00:25:37,746 --> 00:25:41,166
Soll ich jetzt um einen Vorschuss auf dasBuch bitten oder am Ende alles kassieren?
349
00:25:41,542 --> 00:25:43,752
Was hast du rausgefunden?- Denn weißt du,
350
00:25:44,127 --> 00:25:47,756
der Job ist ganz okay, aber so okaydann doch nicht. - Was hast du gefunden?
351
00:25:48,257 --> 00:25:51,051
Schon gut, schon gut.Owens Alibi ist faul.
352
00:25:51,593 --> 00:25:55,764
Er war nicht im Dienst.- Oh, doch, die ganze Nacht,
353
00:25:56,139 --> 00:25:58,642
aber ...- Jetzt mach schon, Blödmann.
354
00:25:59,142 --> 00:26:01,937
Bei einem seiner Einsätzeging es um nächtliche Ruhestörung.
355
00:26:02,980 --> 00:26:04,022
Und?
356
00:26:04,690 --> 00:26:08,569
Hör zu.Er hat den Anruf um 03:30 Uhr angenommen.
357
00:26:08,944 --> 00:26:12,614
Und er tauchte erst wiederbeim nächsten Anruf um 04:44 Uhr auf.
358
00:26:13,615 --> 00:26:16,201
Das war genau zu der Zeit,als Chuck ermordet wurde.
359
00:26:16,660 --> 00:26:19,705
Und wenn du meine unbedeutende Meinungdazu hören willst, würde ich dir sagen,
360
00:26:20,080 --> 00:26:23,041
dass so ein Einsatz nie im Lebenganze 74 Minuten dauert.
361
00:26:23,417 --> 00:26:26,003
Irgendwas ist faul.- Ich wusste es.
362
00:26:26,378 --> 00:26:30,174
Ich wusste es. Ich danke dir.- Sehr gern, Poppy.
363
00:26:31,300 --> 00:26:33,010
Ich wusste es.
364
00:26:43,645 --> 00:26:45,105
Hallo.
365
00:26:45,480 --> 00:26:47,649
Ich weiß,dass Sie mit Josie in Kontakt stehen
366
00:26:48,025 --> 00:26:50,819
und ich wollte Sie fragen, ob Sie ihrdas hier vielleicht geben würden.
367
00:26:51,403 --> 00:26:52,654
Bitte.
368
00:26:53,530 --> 00:26:56,074
Sie verstoßen damit sicher nichtgegen das Anwaltsgeheimnis.
369
00:27:01,371 --> 00:27:02,456
Bitte.
370
00:27:09,046 --> 00:27:09,922
Danke.
371
00:27:12,633 --> 00:27:16,428
Ich gehe auch jetzt gleich.Ich belästige Sie nicht weiter.
372
00:27:16,803 --> 00:27:18,222
Schluss, Ende.
373
00:28:33,839 --> 00:28:35,924
Wie hast du mich gefunden?
374
00:28:38,010 --> 00:28:40,971
Nein, Josie. Josie!
375
00:28:41,346 --> 00:28:42,806
Josie.
376
00:28:48,478 --> 00:28:50,772
Basketball-Fantasy-Camp?
377
00:28:51,148 --> 00:28:53,692
Zwei Tage an einer Privatschulein Palo Alto zu versäumen,
378
00:28:54,067 --> 00:28:56,486
ist wie woanderseinen Monat zu versäumen.
379
00:28:56,862 --> 00:28:59,156
Ich verspreche, alles nachzuholen.
380
00:28:59,531 --> 00:29:00,741
Komm schon, Alana.
381
00:29:01,116 --> 00:29:04,411
Damit würdest du uns beideneine Riesenfreude machen.
382
00:29:06,496 --> 00:29:08,498
Hey, du sprichst mit deinen Lehrern.
383
00:29:08,874 --> 00:29:11,543
Und du machst alledeine Hausaufgaben pünktlich. - Ja.
384
00:29:15,422 --> 00:29:17,341
Komm her, mein Großer. Ja!
385
00:29:19,760 --> 00:29:22,346
Chief Cave.- Was zum Teufel machen Sie hier?
386
00:29:22,846 --> 00:29:25,265
Sie waren bei mir zu Hause,da wollte ich mich revanchieren.
387
00:29:25,641 --> 00:29:28,143
Dad, frühstücken.
388
00:29:28,519 --> 00:29:30,479
Bin gleich da, Sohn.
389
00:29:30,854 --> 00:29:33,398
Sohn? Ein Brüderchen.
390
00:29:35,192 --> 00:29:36,568
Was machen Sie hier?
391
00:29:40,656 --> 00:29:42,199
Ich sah sie zusammen.
392
00:29:42,574 --> 00:29:44,535
Wusste sonst noch jemand davon?
393
00:29:44,910 --> 00:29:47,996
Mein Vater.- Owen wusste es? Sind Sie sicher?
394
00:29:48,372 --> 00:29:51,291
Er wusste seit Monaten Bescheid.- Schon vor dem Mord?
395
00:29:51,667 --> 00:29:53,377
Ja.- Und von wem?
396
00:29:54,545 --> 00:29:56,129
Von mir.
397
00:29:58,715 --> 00:30:01,844
Was wollen Sie? - Sie. In meinem Podcast.- Sie brauchen mich nicht.
398
00:30:02,219 --> 00:30:04,555
Aber ich will Sie.- Sie haben die Gerichtsprotokolle ...
399
00:30:04,930 --> 00:30:08,350
Sie hatten ein Motiv und die Gelegenheit.Jetzt können Sie sich erklären.
400
00:30:08,725 --> 00:30:12,980
Sie können das nicht benutzen und auchnicht meinen Namen. - Das sehen wir noch.
401
00:30:15,357 --> 00:30:17,609
Sie spielen ein sehr riskantes Spiel.- Für wen?
402
00:30:17,985 --> 00:30:19,736
Für Sie. Das muss Ihnen klar sein.
403
00:30:20,112 --> 00:30:22,489
Das ist gefährlich für Sie.- Drohen Sie mir etwa?
404
00:30:22,865 --> 00:30:25,701
Ich warne Sie. Sie sind zu weit gegangenund werden dafür bezahlen.
405
00:30:26,326 --> 00:30:28,328
Das ist ein Versprechen.
406
00:30:39,631 --> 00:30:42,426
Fängst du keinen an, gibt's auch keinenScheiß. - Ich nehm noch 'n Fugazi.
407
00:30:42,801 --> 00:30:45,387
Aber genau das sage ich doch.Es war derselbe Blue.
408
00:30:45,762 --> 00:30:49,683
Der kam aus L.A., bevor er nach Vietnamging. - Nein, das ist 'n anderer Blue.
409
00:30:50,058 --> 00:30:52,978
Ich meine den Blue aus Arkansas,der diesen Lincoln hatte.
410
00:30:55,355 --> 00:30:56,773
Oh Scheiße, nein.
411
00:30:57,232 --> 00:31:00,235
Hey, was ist hier los?- Eine Vorladung für Shreve Scoville.
412
00:31:00,611 --> 00:31:03,197
Er soll in 30 Tagen erscheinen.'ne Liste der Verstöße liegt bei.
413
00:31:03,572 --> 00:31:07,701
Hey. Ich kümmere mich darum. Haben Sienicht vorher mit Lance gesprochen?
414
00:31:08,076 --> 00:31:09,953
Dafür ist Lance nicht zuständig.
415
00:31:10,579 --> 00:31:12,581
Es gab Beschwerden.Wir haben uns gekümmert.
416
00:31:12,956 --> 00:31:15,959
Ihre Verstöße sind mannigfaltig:fehlerhafte Verkabelung, abgelaufene ...
417
00:31:16,335 --> 00:31:18,670
Trotzdem kein Grund,so hier reinzustürmen. - Hey, zurück.
418
00:31:19,046 --> 00:31:21,632
Hey, hey! Das ist meine Frau!Was soll der Scheiß?
419
00:31:22,007 --> 00:31:25,969
Die Whisper Lounge und die Funky CaleFactory erfüllen nie die Lärmvorschriften.
420
00:31:26,345 --> 00:31:30,307
Wenn Sie weiterhin aggressiv ...- Aggressiv sind Sie mit dieser Razzia.
421
00:31:30,682 --> 00:31:33,143
Dabei überbringen Sie nur 'ne Vorladung.
422
00:31:34,144 --> 00:31:35,687
Cydie Scoville?
423
00:31:36,063 --> 00:31:37,105
Ja.
424
00:31:39,024 --> 00:31:42,819
Cydie Scoville, Sie sind verhaftet.- Was? - Nein! - Warum?
425
00:31:43,195 --> 00:31:46,615
Wovon reden Sie?Hey, was machen Sie da? Daddy?
426
00:31:46,990 --> 00:31:49,743
Wir bringen das in Ordnung.Bleib einfach ruhig. - Vorwärts.
427
00:31:50,118 --> 00:31:52,246
Was ist denn los?- Es liegt ein Haftbefehl vor.
428
00:31:52,621 --> 00:31:55,707
Wegen Strafzettel. Das OPD kümmert sichnicht mal mehr um Autodiebstähle.
429
00:31:56,083 --> 00:31:59,711
Warum jetzt um Ordnungswidrigkeiten?- Wo ist die andere, die Reporterin?
430
00:32:00,879 --> 00:32:02,714
Wir hatten gehofft, sie würde hier sein.
431
00:32:03,841 --> 00:32:05,300
Schöne Grüße von Owen Cave.
432
00:32:07,845 --> 00:32:09,263
Los geht's.
433
00:32:28,448 --> 00:32:31,285
Füße auf die rote Linie.Ich werde Sie jetzt durchsuchen.
434
00:32:35,706 --> 00:32:38,292
Linke Hand an die Wand.
435
00:32:40,544 --> 00:32:42,254
Jetzt die rechte Hand an die Wand.
436
00:32:57,477 --> 00:32:59,855
Setzen Sie sich bitte auf die Bank.
437
00:33:07,863 --> 00:33:09,781
Sechs Ringe.
438
00:33:13,202 --> 00:33:15,454
Bitte entfernen Sie Ihre Wimpern.
439
00:33:19,708 --> 00:33:21,835
Und Ihr Make-up.
440
00:33:34,306 --> 00:33:36,183
Wir brauchen noch einen Beutel.
441
00:33:40,395 --> 00:33:42,481
Tun Sie so,als würden Sie sich die Hände waschen.
442
00:33:46,485 --> 00:33:49,530
Kommen Sie nach vorn.Geben Sie mir Ihren rechten Daumen.
443
00:33:54,701 --> 00:33:56,787
Jetzt gehen Sie bitteeinen Schritt nach links.
444
00:33:57,162 --> 00:33:59,456
Die Finger geschlossen halten.
445
00:35:01,059 --> 00:35:02,311
Habt ihr bezahlt?
446
00:35:02,895 --> 00:35:04,438
Haben wir.
447
00:35:04,813 --> 00:35:06,523
Sie sollte gleich rauskommen.
448
00:35:08,358 --> 00:35:12,070
Ihr hättet mich anrufen sollen.- Warum? Ingram ist der Anwalt.
449
00:35:14,406 --> 00:35:17,284
Und wir haben den angerufen,den wir anrufen wollten.
450
00:35:21,788 --> 00:35:23,624
Oh mein Gott.
451
00:35:29,713 --> 00:35:31,048
Cydie.
452
00:35:31,924 --> 00:35:33,759
Daddy, meine Haare.
453
00:35:34,134 --> 00:35:35,302
Komm her, Baby.
454
00:35:44,228 --> 00:35:46,438
Was zum Teufel hast du angestellt?
455
00:35:47,064 --> 00:35:50,692
Überhaupt nichts. - Kaum bist du wiederin der Stadt, rennst du gleich zu Jerbic?
456
00:35:51,068 --> 00:35:53,070
Die haben meine Bar verwüstet.
457
00:35:53,445 --> 00:35:55,447
Und deine Schwester ...
458
00:35:56,156 --> 00:35:57,407
Komm her.
459
00:36:03,413 --> 00:36:05,082
Das war dieser Cop.- Was?
460
00:36:05,457 --> 00:36:08,335
Dieser Cop Cave. Er hat das nurdeinetwegen getan. - Das weißt du nicht.
461
00:36:08,710 --> 00:36:10,712
Der, der Cydie verhaftet hat,hat es mir gesagt.
462
00:36:11,755 --> 00:36:13,423
Ich weiß nicht, warum er das tun ...
463
00:36:13,799 --> 00:36:16,009
Was machst du da?- Aus deinem Mund kommen nur Lügen!
464
00:36:16,385 --> 00:36:19,388
Nimm deine verdammten Hände vonmeiner Frau. - Sprich nicht so mit ihm.
465
00:36:19,763 --> 00:36:21,306
Was stimmt nicht mit dir?- Komm.
466
00:36:21,682 --> 00:36:23,475
Was stimmt nicht mit dir?- Komm schon.
467
00:36:23,851 --> 00:36:25,352
Mit euch allen!- Gehen wir.
468
00:36:56,466 --> 00:37:01,889
Seit ich mit der Aufzeichnungdieser Folge begonnen habe,
469
00:37:02,264 --> 00:37:04,433
hat sich vieles geändert.
470
00:37:05,225 --> 00:37:07,477
Wenn ich ehrlich bin,
471
00:37:07,853 --> 00:37:10,397
ist die Umsetzung dieses Podcasts
472
00:37:10,772 --> 00:37:13,442
nicht allein angetriebendurch meine Schuldgefühle,
473
00:37:13,817 --> 00:37:15,777
weil ich vielleichtdazu beigetragen habe,
474
00:37:16,153 --> 00:37:18,197
Warren Cave zu Unrechtins Gefängnis zu bringen.
475
00:37:20,324 --> 00:37:21,992
Ich erkenne jetzt,
476
00:37:22,367 --> 00:37:25,412
dass ich mich mit Warren identifiziere,
477
00:37:25,787 --> 00:37:28,040
weil auch ich geopfert wurde.
478
00:37:30,125 --> 00:37:33,003
Nicht weinen. Hörst du mich?
479
00:37:33,378 --> 00:37:36,381
Niemand interessiert sich für die Träneneines kleinen schwarzen Mädchens.
480
00:37:36,757 --> 00:37:39,551
Ich weiß, wie es sich anfühlt,auf dem Altar zu liegen,
481
00:37:40,052 --> 00:37:43,138
das erhobene Messer zu sehenund sich zu fragen,
482
00:37:43,514 --> 00:37:46,308
ob man für ein höheres Ziel geopfert wird
483
00:37:46,683 --> 00:37:50,229
oder ob man nur das Opferder Ziele eines anderen ist.
484
00:37:50,979 --> 00:37:52,147
Ich habe überlebt.
485
00:37:52,523 --> 00:37:54,525
Warren hat überlebt.
486
00:37:56,151 --> 00:38:00,572
Aber auch wenn man überlebtund lebendig vom Altar herunterkommt ...
487
00:38:02,074 --> 00:38:05,327
Man wird nie wieder dieselbe Person sein.
488
00:38:07,829 --> 00:38:09,581
Hey Kumpel!
489
00:38:09,957 --> 00:38:13,001
Wundert mich, dich wiederzusehen,jetzt, wo du berühmt bist.
490
00:38:13,669 --> 00:38:16,213
Ich dachte,die würden deinen Arsch beschützen.
491
00:38:16,588 --> 00:38:17,881
Ich bin keine Pussy.
492
00:38:21,426 --> 00:38:24,054
Du solltest diesen Scheiß mal sehen.
493
00:38:29,852 --> 00:38:32,396
Du wirst sie dafür bluten lassen, oder?
494
00:38:32,771 --> 00:38:34,648
Die müssen alle sehen,dass du dich wehrst.
495
00:38:39,403 --> 00:38:41,488
Die bekommen ihre Show.