1
00:00:08,007 --> 00:00:10,010
TELEFONÁTY VÄZŇOV SA NAHRÁVAJÚ
2
00:00:18,936 --> 00:00:19,937
Áno?
3
00:00:20,354 --> 00:00:23,023
Dobrý deň,toto je hovor na účet volaného
4
00:00:23,106 --> 00:00:24,942
z Kalifornskej štátnej väznice.
5
00:00:25,025 --> 00:00:28,028
Ak súhlasíte s poplatkom, stačte jednotku.
6
00:00:31,532 --> 00:00:33,033
Ahoj, zlatko.
7
00:00:34,368 --> 00:00:35,702
Prečo si to zamlčala?
8
00:00:40,040 --> 00:00:41,625
Nechcela som ti to povedať.
9
00:00:44,002 --> 00:00:45,295
Ako si to plánovala?
10
00:00:46,630 --> 00:00:48,799
Jedného dňa by si sa už neukázala.
11
00:00:50,092 --> 00:00:54,888
Do cely by za mnou prišiel neznámy kňaz
12
00:00:54,972 --> 00:00:56,348
a oznámil mi tú novinku?
13
00:00:58,058 --> 00:01:01,353
Nerozmýšľala som... Nechcela som...
14
00:01:04,522 --> 00:01:05,357
Mama.
15
00:01:10,863 --> 00:01:14,199
Keď som ťa priniesla domov z nemocnice,
16
00:01:14,616 --> 00:01:17,160
zvykla som počúvať, ako dýchaš.
17
00:01:23,125 --> 00:01:24,751
Čas vypršal.
18
00:01:28,964 --> 00:01:30,799
Aká rakovina?
19
00:01:32,634 --> 00:01:34,136
Koľko času ti dávajú?
20
00:01:35,137 --> 00:01:37,306
Tým sa netráp. Netráp sa.
21
00:01:42,686 --> 00:01:45,105
Musím končiť.
22
00:01:58,452 --> 00:02:00,120
Aj ja ťa ľúbim.
23
00:02:04,208 --> 00:02:06,502
Na rakovinu tvojej mamy všetci kašlú.
24
00:02:07,252 --> 00:02:08,294
Hej!
25
00:03:14,570 --> 00:03:18,824
NIČ VIAC NEŽ PRAVDA
26
00:03:24,955 --> 00:03:28,083
DRUHÁ ČASŤ: JOSIE
27
00:03:28,876 --> 00:03:32,963
Ak usporiadam večerupre tvojich nových kolegov, to divadielko.
28
00:03:33,046 --> 00:03:35,424
- Divadielko.- Urobím všetko, čo treba.
29
00:03:35,507 --> 00:03:36,508
Áno.
30
00:03:36,592 --> 00:03:39,928
Môžem obmedziť týždeň vo vinicis tvojou snobskou mamou.
31
00:03:40,012 --> 00:03:42,764
Počkaj, nič také som nepovedal.
32
00:03:42,848 --> 00:03:46,226
Tak som si to vyložila ja.Myslela som si, že sa dohadujeme.
33
00:03:46,310 --> 00:03:49,855
Vydieraš ma,aby si nemusela tráviť čas s mojou mamou?
34
00:03:52,065 --> 00:03:56,236
Dobre vieš,že pani vojvodkyňa ma nikdy nemala rada.
35
00:03:56,320 --> 00:03:59,031
Keďže som jej synčekauniesla na koniec sveta,
36
00:03:59,114 --> 00:04:00,449
zodrala by ma zaživa.
37
00:04:00,532 --> 00:04:02,409
- To nie je pravda.- No je.
38
00:04:08,707 --> 00:04:09,791
A je to tu.
39
00:04:16,089 --> 00:04:17,673
Môžem s vami hovoriť?
40
00:04:19,551 --> 00:04:20,552
Čo potrebujete?
41
00:04:21,094 --> 00:04:22,888
Pani Parnellová, som Owen Cave.
42
00:04:23,388 --> 00:04:28,060
Hovorili stes mojou exmanželkou a synom Warrenom.
43
00:04:28,143 --> 00:04:29,478
Menlo Park.
44
00:04:29,978 --> 00:04:31,438
Ďaleko od rajónu.
45
00:04:31,522 --> 00:04:34,274
Ste tu ako policajt či otec?
46
00:04:35,692 --> 00:04:38,487
Chcem dať vašej žene možnosťurobiť správnu vec.
47
00:04:39,696 --> 00:04:41,198
To je moja práca.
48
00:04:41,615 --> 00:04:44,785
Načreli stedo bolestivého obdobia mnohých ľudí.
49
00:04:46,203 --> 00:04:47,913
Mnohí trpíme doteraz.
50
00:04:48,247 --> 00:04:49,748
Počul som vašu reláciu.
51
00:04:49,831 --> 00:04:53,544
Nerozumiem, prečo to chcete znovu otvoriť
52
00:04:54,670 --> 00:04:55,838
tak verejne.
53
00:04:55,921 --> 00:04:59,550
Lebo si myslím,že váš syn by mohol byť nevinný.
54
00:04:59,883 --> 00:05:01,844
Toľko rokov po procese...
55
00:05:03,345 --> 00:05:06,139
Sníval som, že nájdem ďalšiu stopu.
56
00:05:06,223 --> 00:05:09,059
Dôkaz, ktorý by neukazoval na Warrena.
57
00:05:09,852 --> 00:05:11,895
Rád by som zistil,
58
00:05:11,979 --> 00:05:15,148
že som počas vyšetrovania urobil chybu.
59
00:05:15,232 --> 00:05:19,528
No bola to len predstavaa zakázal som si utápať sa v nej.
60
00:05:20,696 --> 00:05:21,989
Musel som ísť ďalej.
61
00:05:22,573 --> 00:05:23,824
Všetci sme museli.
62
00:05:24,241 --> 00:05:29,705
Teraz vás žiadam ako otec,nie policajt, aby ste prestali.
63
00:05:30,998 --> 00:05:31,999
Prosím vás.
64
00:05:33,876 --> 00:05:35,085
To nemôžem.
65
00:05:35,961 --> 00:05:37,421
Čo ak mám pravdu?
66
00:05:37,504 --> 00:05:38,922
Čo ak ste pochybili?
67
00:05:39,256 --> 00:05:41,091
Môj syn si basu zaslúži.
68
00:05:41,508 --> 00:05:44,887
Dospejete k rovnakému záveru,lebo je to tak.
69
00:05:54,521 --> 00:05:57,524
Takto sme sa z nových susedov
70
00:05:57,608 --> 00:05:59,651
stali neželanými susedmi.
71
00:06:01,111 --> 00:06:03,405
Owen nechce, aby som sa v tom vŕtala.
72
00:06:04,031 --> 00:06:08,285
Teraz. Jeden po druhom. Owen. Lanie...
73
00:06:08,368 --> 00:06:11,455
Zavolala mi a nechala jasný odkaz.
74
00:06:11,538 --> 00:06:14,833
„Strč sa!“ Ak ju budeme otravovať,vybaví si súdny zákaz.
75
00:06:15,250 --> 00:06:17,085
Požiadam Markusa, aby pozrel...
76
00:06:17,169 --> 00:06:18,253
Markusa?
77
00:06:18,670 --> 00:06:20,130
Z ktorého si bola hotová,
78
00:06:20,214 --> 00:06:22,216
keď si len prešla okolo jeho domu?
79
00:06:22,299 --> 00:06:24,510
- Zaujímavé.- To bolo pred 20 rokmi.
80
00:06:24,593 --> 00:06:27,638
Keď sme sa stretli,boli sme nové baby medzi chlapmi.
81
00:06:27,721 --> 00:06:29,431
Pamätáš sa, čo nás zblížilo?
82
00:06:30,224 --> 00:06:34,144
Korene v Louisiane. Byt bez teplej vody.
83
00:06:34,770 --> 00:06:37,940
Čínske jedlo z tej pochybnej reštaurácie?
84
00:06:39,274 --> 00:06:40,317
Zlomené srdcia.
85
00:06:40,984 --> 00:06:42,361
Streli sme sa po ňom.
86
00:06:42,444 --> 00:06:44,863
Bola som tam pre teba.
87
00:06:45,697 --> 00:06:46,949
Dávaj si pozor.
88
00:06:47,699 --> 00:06:49,034
- Jasné.- Dobre.
89
00:06:52,079 --> 00:06:53,205
Laniena teta.
90
00:06:53,288 --> 00:06:54,581
Susan Carverová.
91
00:06:55,123 --> 00:06:56,792
Bola na každom konaní.
92
00:06:56,875 --> 00:07:01,547
Podľa fotiek sa zdá,že mala s dvojčatami blízky vzťah.
93
00:07:01,630 --> 00:07:04,424
Na sociálnych sieťachmá ich fotky z detstva.
94
00:07:04,508 --> 00:07:06,426
Bezdetná učiteľka.
95
00:07:07,427 --> 00:07:09,137
Vieš, kto nevypovedal?
96
00:07:10,472 --> 00:07:11,473
Josie? Ozaj?
97
00:07:12,808 --> 00:07:16,937
Jej mama povedala, že je citlivá,a policajti mali vraj dosť informácií.
98
00:07:24,653 --> 00:07:25,904
PROBLÉM
99
00:07:25,988 --> 00:07:27,072
Áno?
100
00:07:27,155 --> 00:07:29,241
Je pravda,prečo si odišiel od polície?
101
00:07:29,324 --> 00:07:32,744
Je pravda,prečo si ušla zo Západného pobrežia?
102
00:07:33,579 --> 00:07:35,289
Trefa!
103
00:07:36,290 --> 00:07:37,583
Čo potrebuješ?
104
00:07:37,666 --> 00:07:39,293
Moja nová séria...
105
00:07:39,376 --> 00:07:41,211
O Cavovi. Počúval som to.
106
00:07:43,005 --> 00:07:45,299
Poznáš jeho otca, Owena?
107
00:07:45,382 --> 00:07:47,176
Policajný šéf v Menlo Parku.
108
00:07:49,011 --> 00:07:50,262
Takže si to počúval.
109
00:07:50,345 --> 00:07:51,180
OCHRANKA
110
00:07:51,263 --> 00:07:54,308
Dnes na mňa zatlačil, aby som sa stiahla.
111
00:07:54,391 --> 00:07:57,519
Neviem, prečo nechce,aby som skúmala synov prípad.
112
00:07:57,603 --> 00:07:59,438
Neprestaneš sa v tom vŕtať.
113
00:07:59,521 --> 00:08:00,564
Ideš do toho?
114
00:08:00,647 --> 00:08:02,983
Znamená to, že sme znovu spolu?
115
00:08:03,066 --> 00:08:04,610
Pracujeme spolu.
116
00:08:05,611 --> 00:08:07,029
To vravia všetci.
117
00:08:07,112 --> 00:08:10,282
Potom zrazu: „Markus, prosím ťa!
118
00:08:10,365 --> 00:08:11,825
Potrebujem ťa ešte.“
119
00:08:11,909 --> 00:08:13,827
Si strašný!
120
00:08:13,911 --> 00:08:15,037
Ešte niečo?
121
00:08:15,621 --> 00:08:17,748
Ešte jedna vec. Nie, dve.
122
00:08:17,831 --> 00:08:18,832
Hovor.
123
00:08:19,082 --> 00:08:21,752
Chuckova švagriná. Susan Carverová.
124
00:08:21,835 --> 00:08:25,339
Snažila som sa spojiťs ňou a s jednou z dcér, s Lanie.
125
00:08:25,422 --> 00:08:28,133
Obe žijú v South Baya nechcú spolupracovať.
126
00:08:28,217 --> 00:08:32,346
Potrebujem,aby mi pomohli nájsť stratené dvojča.
127
00:08:32,429 --> 00:08:37,643
Musím hovoriť s každým,kto by mohol pomôcť očistiť Warrena.
128
00:08:38,059 --> 00:08:40,020
- Čo povieš?- Pomôžem ti.
129
00:08:40,102 --> 00:08:43,106
Prospeje mi, keď prídem znova do cviku.
130
00:08:43,607 --> 00:08:46,235
No varujem ťa, nie som lacný.
131
00:09:12,511 --> 00:09:14,054
Čo tu robíš?
132
00:09:15,514 --> 00:09:16,598
Nevyzeráte dobre.
133
00:09:17,391 --> 00:09:18,725
Zahas to.
134
00:09:22,020 --> 00:09:23,230
Čo chceš, Lanie?
135
00:09:23,647 --> 00:09:27,192
Minulý týždeň prišla za mnou novinárka.
136
00:09:28,443 --> 00:09:30,070
Poslali ste ju za mnou?
137
00:09:30,153 --> 00:09:32,489
Myslí si, že váš syn je nevinný.
138
00:09:32,906 --> 00:09:34,032
To aj ja.
139
00:09:34,825 --> 00:09:36,285
Štát nie.
140
00:09:37,077 --> 00:09:40,789
Štát pokazil veľa vecí, no nie?
141
00:09:40,873 --> 00:09:43,917
Ako tvoje psychické zdravie.
142
00:09:45,210 --> 00:09:47,880
Myslíš, že na proceseodzneli všetky tajomstvá?
143
00:09:56,263 --> 00:09:57,306
Myslela som si.
144
00:09:58,432 --> 00:10:01,894
Chceš ma zastrašiť? To sa ti nepodarí.
145
00:10:06,815 --> 00:10:08,984
Milé, že si to myslíte.
146
00:10:12,362 --> 00:10:13,363
Dobré pre vás.
147
00:10:28,462 --> 00:10:31,465
Keď vám v detstve umrú rodičia,
148
00:10:31,548 --> 00:10:35,844
zdá sa vám, že sa zrútil celý svet.
149
00:10:35,928 --> 00:10:37,596
Zem je pohyblivý piesok.
150
00:10:37,679 --> 00:10:42,142
Neustále máte pocit, že padáte.
151
00:10:44,269 --> 00:10:46,313
Ten pocit dôverne poznám.
152
00:10:47,648 --> 00:10:51,235
Mala som deväť rokov, keď umrela mama.
153
00:10:52,110 --> 00:10:53,904
No neviem, aký je pocit,
154
00:10:53,987 --> 00:10:58,075
keď váš rodič zomrieodporne násilným spôsobom.
155
00:10:58,951 --> 00:11:01,870
Chuck! Božemôj!
156
00:11:01,954 --> 00:11:04,456
Mladé ženy v tomto príbehu to vedia.
157
00:11:04,540 --> 00:11:05,791
Božemôj!
158
00:11:05,874 --> 00:11:08,710
Podľa polície a obžaloby
159
00:11:08,794 --> 00:11:13,799
sa Chuckove dcéry zobudili ránopo Halloweene na krik ich matky.
160
00:11:13,882 --> 00:11:16,677
- Josie! Vstávaj!- Čo je?
161
00:11:16,760 --> 00:11:19,638
Ach, nie!
162
00:11:21,014 --> 00:11:22,015
Ocko!
163
00:11:24,101 --> 00:11:26,270
Je mŕtvy.
164
00:11:26,353 --> 00:11:28,605
Och, nie, božemôj!
165
00:11:28,689 --> 00:11:30,023
Je mŕtvy!
166
00:11:31,191 --> 00:11:32,192
Mami?
167
00:11:33,068 --> 00:11:34,278
Môj manžel!
168
00:11:34,361 --> 00:11:36,071
- Nôž. Neviem.- Nie!
169
00:11:38,782 --> 00:11:42,035
- Choďte hore. Nie.- Prosím, nie!
170
00:11:43,245 --> 00:11:47,374
Napriek starému detektívnemu pravidlu,že keď niekoho zabijú doma,
171
00:11:47,457 --> 00:11:49,960
ako prvá sa vyšetruje rodina...
172
00:11:50,961 --> 00:11:55,132
Erin Buhrmanová s dcéramiboli rýchlo mimo podozrenia.
173
00:11:55,215 --> 00:11:56,216
Prečo?
174
00:11:57,384 --> 00:11:59,803
Lanie vypovedala pred kamerou.
175
00:12:00,512 --> 00:12:02,181
Josie nie.
176
00:12:03,473 --> 00:12:06,435
Nikdy nebola na pojednávaní. Ani raz.
177
00:12:06,852 --> 00:12:09,897
Ani v deň, keď vyniesli rozsudok o vine.
178
00:12:10,898 --> 00:12:13,859
Josie Buhrmanovú naposledy videli,
179
00:12:13,942 --> 00:12:15,861
keď končila strednú školu
180
00:12:16,695 --> 00:12:18,488
Prečo sa Josie skrýva?
181
00:12:24,870 --> 00:12:27,122
Skús Lanie, potom Susan a znovu Lanie.
182
00:12:27,206 --> 00:12:29,124
Nevzdáme sa, kým neprehovoria.
183
00:12:29,458 --> 00:12:30,667
Musíme nájsť Josie.
184
00:13:03,116 --> 00:13:05,577
Nerozumiem,prečo ich tak verejne rozoberáš.
185
00:13:05,661 --> 00:13:09,081
Vieš vôbec,čo som robila ostatných 20 rokov?
186
00:13:09,164 --> 00:13:10,707
Pchala nos do cudzích vecí.
187
00:13:10,791 --> 00:13:11,834
Prestaň.
188
00:13:12,251 --> 00:13:17,047
Hovorím vážne. Schováva sa,lebo nechce, aby ju našli.
189
00:13:18,090 --> 00:13:21,426
Ako prinútiš niekoho hovoriťo najhorších chvíľach života?
190
00:13:21,510 --> 00:13:23,887
Čože? Dvanásť dolárov za čerešne?
191
00:13:25,180 --> 00:13:28,100
Pre niečo sa schováva.Len toľko chceme povedať.
192
00:13:28,517 --> 00:13:30,394
Chcem, aby mi to povedala.
193
00:13:30,477 --> 00:13:31,603
Prečo?
194
00:13:31,687 --> 00:13:34,815
Keby sa vypytovali teba,ako ti bolo, keď mama umrela?
195
00:13:36,275 --> 00:13:37,609
O tom hovorím.
196
00:13:37,693 --> 00:13:39,903
Neťahajte do toho mamu.
197
00:13:43,323 --> 00:13:45,617
Pre toho belocha robíš strašne veľa.
198
00:13:46,159 --> 00:13:47,411
Podľa ma je nevinný.
199
00:13:47,494 --> 00:13:51,832
A? Je to rasista, Poppy.Ak otec zistí, že...
200
00:13:51,915 --> 00:13:53,333
Otec zistí čo?
201
00:13:53,417 --> 00:13:54,543
- Nič.- Nič.
202
00:14:04,970 --> 00:14:07,681
Neviem. Možno by sme s ňou mali hovoriť.
203
00:14:07,764 --> 00:14:09,141
To nemôžeme.
204
00:14:10,058 --> 00:14:13,353
Videla som všetky tie správy,dokumenty a čítala knihy.
205
00:14:13,437 --> 00:14:15,772
Idealizujú bolesť.
206
00:14:15,856 --> 00:14:18,525
No je to len bolesť.Mali by sme to povedať.
207
00:14:18,609 --> 00:14:22,571
Ak prehovoríme,vrhnú sa na nás a nikdy sa to neskončí.
208
00:14:23,864 --> 00:14:27,201
A čo Josie? Môže ju nájsť?
209
00:14:28,702 --> 00:14:31,455
Ak by sa na to zamerala, nájde ju?
210
00:14:32,164 --> 00:14:33,165
Je v bezpečí.
211
00:14:34,958 --> 00:14:37,085
Musím s ňou hovoriť.
212
00:14:37,169 --> 00:14:39,963
Vieš, že nemôžeš.Nechaj ju tak. Má sa dobre.
213
00:14:40,047 --> 00:14:41,757
Kde je?
214
00:14:41,840 --> 00:14:43,926
- Už o tom nediskutujem.- Bože!
215
00:14:44,009 --> 00:14:45,427
Nechytaj ma.
216
00:14:45,511 --> 00:14:46,595
Upokoj sa.
217
00:14:50,140 --> 00:14:51,850
To je ona?
218
00:14:58,899 --> 00:15:00,025
Dopekla.
219
00:15:00,108 --> 00:15:02,319
- Stalo sa vám niečo?- Dočerta.
220
00:15:02,903 --> 00:15:03,904
Dopekla.
221
00:15:04,947 --> 00:15:06,698
Zavolajte záchranku.
222
00:15:08,534 --> 00:15:11,078
Stalo sa vám niečo? Môžete vyjsť? Vydržte!
223
00:15:14,581 --> 00:15:17,501
Keď si to zjedla,už sa na cenu nesťažuješ.
224
00:15:17,584 --> 00:15:19,044
Nevravím, že to bolo zlé.
225
00:15:19,920 --> 00:15:21,296
Čo sa deje s ockom?
226
00:15:23,340 --> 00:15:26,009
Ocko je ocko, veď vieš.
227
00:15:26,093 --> 00:15:27,302
Nie, nie je.
228
00:15:27,761 --> 00:15:30,514
Na večierku ma chvíľu nespoznával.
229
00:15:31,223 --> 00:15:32,266
Bol opitý.
230
00:15:32,349 --> 00:15:35,394
- Nebol. To, čo mi povedal...- Naštvala si ho.
231
00:15:35,477 --> 00:15:37,980
- Každého štveš.- Ako Buhrmanovcov.
232
00:15:38,063 --> 00:15:40,899
Len sa obávam o jeho zdravie.Prečo útočíte?
233
00:15:40,983 --> 00:15:43,569
Tlačíš na ľudí, kým nemajú chuť... Chápeš?
234
00:15:43,652 --> 00:15:46,446
Dobre, nechcem nikoho nahnevať.
235
00:15:46,530 --> 00:15:48,323
Viem, že sa držíte na uzde.
236
00:15:48,657 --> 00:15:50,701
Otec sa mi len zdal zvláštny.
237
00:15:51,285 --> 00:15:52,995
Kedy bol u lekára?
238
00:15:55,789 --> 00:15:57,749
Mám nejakú prácu.
239
00:15:57,833 --> 00:15:59,626
Musím ísť, kým nezdvihnú most.
240
00:15:59,710 --> 00:16:03,338
Černosi toto radi robia.Stále sa len vyhýbajú.
241
00:16:03,714 --> 00:16:06,633
- Toto nemôžeš ignorovať.- Tak sleduj.
242
00:16:07,801 --> 00:16:10,929
Chceli sme len stráviťpekný deň so sestrou.
243
00:16:11,013 --> 00:16:12,055
A s tebou.
244
00:16:12,472 --> 00:16:15,267
Keď nás budeš chcieť poúčať,príď do Oaklandu.
245
00:16:15,350 --> 00:16:16,685
Benzín niečo stojí.
246
00:16:17,102 --> 00:16:18,187
Poď, ak ideš.
247
00:16:20,189 --> 00:16:21,273
Tiež ma ignoruješ?
248
00:16:23,192 --> 00:16:24,193
Poppy.
249
00:16:25,152 --> 00:16:27,863
Ešte nie si späť ani pol roka.
250
00:16:28,906 --> 00:16:32,451
My sme tu dreli,kým ty si si nažívala na východe.
251
00:16:32,993 --> 00:16:34,411
Len tebe sa to nepáčilo.
252
00:16:34,494 --> 00:16:36,246
Vravím, aby ste naňho dozreli.
253
00:16:36,330 --> 00:16:37,664
- Dobre.- Čo?
254
00:16:37,748 --> 00:16:41,168
Dobre, povedala si to. Už to nechaj tak.
255
00:16:43,587 --> 00:16:45,964
Vieš, že bez problémov preruší kontakt.
256
00:16:46,048 --> 00:16:47,424
Už nezodvihne mobil.
257
00:16:49,843 --> 00:16:52,429
Chceme sa tešiť z toho, že si sa vrátila.
258
00:16:54,056 --> 00:16:55,057
Jasné?
259
00:16:57,976 --> 00:16:59,269
Áno.
260
00:17:00,562 --> 00:17:02,022
- Ľúbim ťa.- Aj ja teba.
261
00:17:12,532 --> 00:17:14,826
- Ahoj.- Stala sa nehoda.
262
00:17:15,243 --> 00:17:18,372
Lanie je v nemocnici. Susan je mŕtva.
263
00:17:33,720 --> 00:17:35,389
Spadol jej mobil.
264
00:17:36,014 --> 00:17:39,351
Vravela som, nech zastaví. Nechcela...
265
00:17:40,894 --> 00:17:42,646
Neviem...
266
00:17:42,729 --> 00:17:44,147
Musí to byť teraz?
267
00:17:44,773 --> 00:17:46,775
Myslím, že to je všetko.
268
00:17:52,239 --> 00:17:53,240
No tak.
269
00:17:59,288 --> 00:18:01,290
Vzal si Susanin mobil?
270
00:18:01,373 --> 00:18:03,709
Nevyhodili ťa práve pre takéto veci?
271
00:18:03,792 --> 00:18:06,712
- Chceš ten prekliaty mobil či nie?- Neviem.
272
00:18:06,795 --> 00:18:09,965
Nemusíš v takejto situáciivyužiť všetky prostriedky?
273
00:18:10,507 --> 00:18:13,051
Pretože o tom rozprávaš v relácii.
274
00:18:13,135 --> 00:18:15,888
Tvoj život od tohozávisí rovnako ako jeho.
275
00:18:18,473 --> 00:18:19,808
No tak...
276
00:18:20,309 --> 00:18:21,810
Musíš mi s tým pomôcť.
277
00:18:25,939 --> 00:18:27,858
Niečo sa ťa spýtam.
278
00:18:28,525 --> 00:18:31,320
Cave sedí v San Quentine, však?
279
00:18:31,403 --> 00:18:32,613
- Áno.- A je rasista.
280
00:18:32,696 --> 00:18:34,364
Otec to vie?
281
00:18:35,574 --> 00:18:36,575
Nie.
282
00:18:38,410 --> 00:18:42,623
Takže ty si v tom samaa teraz si ma do toho vtiahla tiež.
283
00:18:43,790 --> 00:18:47,669
Týmto sme si už prešli.
284
00:18:49,004 --> 00:18:50,339
Nenechaj ma v štichu.
285
00:18:56,720 --> 00:18:59,890
Videl som, ako zápasili v aute.
286
00:19:00,307 --> 00:19:02,100
Policajtom som to povedal.
287
00:19:02,184 --> 00:19:06,021
Chvíľku som tam zostal,aby som si vyvetral hlavu.
288
00:19:06,396 --> 00:19:08,774
V kríkoch som zbadal mobil.
289
00:19:17,324 --> 00:19:18,492
Nie je zamknutý.
290
00:19:19,952 --> 00:19:22,496
Mohlo by ti to pomôcť s príbehom.
291
00:19:22,579 --> 00:19:23,622
Markus...
292
00:19:23,705 --> 00:19:25,499
Musí byť nevinný.
293
00:19:26,458 --> 00:19:27,876
Však? Pretože...
294
00:19:29,586 --> 00:19:30,754
ty to už vieš.
295
00:19:42,891 --> 00:19:46,228
Zistíme,či by nám niečo pomohlo nájsť Josie
296
00:19:46,311 --> 00:19:47,938
a vrátime ho rodine.
297
00:19:48,021 --> 00:19:50,440
- Stále ťa miluje?- Nie.
298
00:19:51,066 --> 00:19:52,442
Keď to spravil.
299
00:19:53,944 --> 00:19:55,070
Čo?
300
00:19:55,153 --> 00:19:57,322
Lanie mala blond vlasy.
301
00:19:58,490 --> 00:20:00,784
Táto žena sa o seba stará.
302
00:20:01,326 --> 00:20:02,536
Počkať.
303
00:20:03,453 --> 00:20:06,623
To je Josie. V New Yorku.
304
00:20:06,707 --> 00:20:09,960
V súkromnom parku.Také v Kalifornii nie sú.
305
00:20:10,836 --> 00:20:13,422
Na lavičke sediazápadoindické opatrovateľky.
306
00:20:14,173 --> 00:20:16,842
To tu tiež nevídať.
307
00:20:17,968 --> 00:20:20,387
Obvolaj všetky newyorské čísla v mobile.
308
00:20:23,557 --> 00:20:26,518
Josie je kľúč. Musím s ňou hovoriť.
309
00:20:28,854 --> 00:20:32,649
Bude sa vydávať.Správa z newyorského čísla.
310
00:20:33,108 --> 00:20:34,735
Pod menom Vivienne Parrová.
311
00:20:40,115 --> 00:20:41,116
Bingo!
312
00:20:41,909 --> 00:20:46,955
Moja prvá žena umrela,keď mal Mason päť mesiacov.
313
00:20:47,039 --> 00:20:49,625
Vivienne je jediná matka, ktorú pozná.
314
00:20:49,708 --> 00:20:51,335
Mal dva, keď sme sa poznali.
315
00:20:52,794 --> 00:20:55,047
Akým prístupom k výchove sa riadite?
316
00:20:56,089 --> 00:20:57,216
Blízkosti.
317
00:20:57,633 --> 00:20:59,718
Mason už prišiel o jednu matku,
318
00:20:59,801 --> 00:21:03,805
myslím si preto, že je dôležité,aby mal ku mne blízky vzťah.
319
00:21:03,889 --> 00:21:05,974
Často s nami spáva.
320
00:21:06,808 --> 00:21:07,809
Áno.
321
00:21:08,227 --> 00:21:12,856
No už v štyroch rokochje emocionálne zrelý.
322
00:21:12,940 --> 00:21:15,108
Vie, čo potrebuje, aby bol v bezpečí.
323
00:21:15,192 --> 00:21:16,610
Milujem to na ňom.
324
00:21:16,693 --> 00:21:18,445
Je to bystrý chlapec.
325
00:21:18,529 --> 00:21:19,738
Ste Britka?
326
00:21:20,489 --> 00:21:23,242
Som z Esheru. Neďaleko Londýna.
327
00:21:23,951 --> 00:21:25,619
Plánujete sa vrátiť?
328
00:21:25,702 --> 00:21:30,249
Nie. Tu máme svoj život.Rodičia mi umreli.
329
00:21:30,332 --> 00:21:33,627
A som jedináčik. Takže... Prepáčte.
330
00:21:36,046 --> 00:21:37,714
Nechajte odkaz.
331
00:21:37,798 --> 00:21:39,216
Zdravím, Josie.
332
00:21:40,217 --> 00:21:41,844
Vivienne.
333
00:21:41,927 --> 00:21:43,762
Tu je Poppy Parnellová.
334
00:21:43,846 --> 00:21:49,059
Chcela by som vám umožniťporozprávať o príbehu vášho otca.
335
00:21:49,643 --> 00:21:52,980
Posielam vám odkazna ďalšiu časť mojej relácie.
336
00:21:53,063 --> 00:21:54,731
Bude vás zaujímať.
337
00:21:55,357 --> 00:21:58,485
Potrebujem,aby ste mi pomohli vyplniť medzery.
338
00:21:59,653 --> 00:22:02,197
ČASŤ 2: ODOSIELATEĽ NIE JE V ZOZNAME
339
00:22:15,419 --> 00:22:18,213
Ako mohla celá rodina Buhrmanovcov...
340
00:22:18,297 --> 00:22:19,506
PREHODNOTENIE
341
00:22:19,590 --> 00:22:23,802
...matka a dve dcéry,počas celého násilného útoku spať?
342
00:22:24,887 --> 00:22:28,640
Pokusy vypátraťJosie Buhrmanovú boli márne.
343
00:22:28,724 --> 00:22:32,436
Žije? Schováva sa? Chceme to vedieť.
344
00:22:32,519 --> 00:22:36,023
Ak nás počúvate, Josie,
345
00:22:36,106 --> 00:22:39,234
možno ste kľúčom k nevine Warrena Cava.
346
00:22:40,068 --> 00:22:41,737
- Prepáčte.- To nič.
347
00:22:50,704 --> 00:22:53,248
- Prehľadal si spálňu?- Nie.
348
00:22:54,041 --> 00:22:55,167
Je zamknutá?
349
00:22:55,584 --> 00:22:57,920
Nie. Teta si súkromie nestrážila.
350
00:22:58,420 --> 00:23:01,089
- Zdá sa mi to neúctivé.- Spravím to ja.
351
00:23:01,173 --> 00:23:03,717
- Lanie...- Jej telefón tam nebol!
352
00:23:03,800 --> 00:23:06,386
Podľa polície sa možno stratil v kríkoch.
353
00:23:06,470 --> 00:23:08,055
To nie je v jej spálni.
354
00:23:08,138 --> 00:23:11,725
Chápem. No možno je tam niečo o Josie.
355
00:23:11,808 --> 00:23:13,894
- Ak mi nechceš pomôcť...- Chcem.
356
00:23:13,977 --> 00:23:15,395
Tak to urob!
357
00:23:15,479 --> 00:23:18,232
Nie som z cukru. Zvládnem to.
358
00:23:27,574 --> 00:23:31,161
Hej, no tak.
359
00:23:38,460 --> 00:23:39,795
Ešte to bolí?
360
00:23:39,878 --> 00:23:40,879
Nie.
361
00:23:57,229 --> 00:23:59,147
Musí vedieť o Susan.
362
00:24:00,440 --> 00:24:02,150
Aj ak mňa vidieť nechce.
363
00:24:04,111 --> 00:24:06,196
Mala by si jej dať pokoj.
364
00:24:07,281 --> 00:24:09,533
Nechce, aby ju našli. Rešpektuj to.
365
00:24:10,784 --> 00:24:12,286
Ako to môžeš povedať?
366
00:24:13,328 --> 00:24:14,663
Lebo je to fakt.
367
00:24:16,331 --> 00:24:19,877
Lebo ťa ľúbim a nechcem, aby si trpela.
368
00:24:23,005 --> 00:24:24,882
Ste úplne na nerozoznanie.
369
00:24:28,635 --> 00:24:29,887
Áno, sme.
370
00:24:31,889 --> 00:24:33,140
To si ty?
371
00:24:35,225 --> 00:24:36,226
Áno.
372
00:24:38,854 --> 00:24:41,565
Vždy sedíš vedľa toho istého decka.
373
00:24:41,899 --> 00:24:44,318
V škôlke, v prvej, druhej, tretej triede.
374
00:24:45,652 --> 00:24:46,695
Čo je?
375
00:24:48,363 --> 00:24:49,823
To je Warren Cave.
376
00:24:54,494 --> 00:24:55,829
Boli sme kamaráti.
377
00:24:59,082 --> 00:25:03,337
Čo ste si mysleli,keď otec vypovedal proti vám?
378
00:25:05,547 --> 00:25:09,134
Pochyboval som, či som ozaj jeho syn.
379
00:25:11,553 --> 00:25:13,347
Boli ste si blízki?
380
00:25:14,473 --> 00:25:16,517
Nebýval často doma.
381
00:25:17,684 --> 00:25:22,397
V 11 rokoch som si vypýtal vysielačku,aby som mohol na pochôdzky
382
00:25:23,941 --> 00:25:25,192
chodiť s ním.
383
00:25:26,902 --> 00:25:29,905
Zdalo sa mi super, že otec je policajt.
384
00:25:30,739 --> 00:25:33,367
Prečo by niekto, navyše muž zákona,
385
00:25:33,450 --> 00:25:39,665
vypovedal proti synovi,keby nebol úplne presvedčený o jeho vine?
386
00:25:40,249 --> 00:25:43,794
To sa sám seba pýtam už 20 rokov.
387
00:25:44,545 --> 00:25:45,546
A?
388
00:25:46,380 --> 00:25:48,340
Musel niečo vedieť, čo ja nie.
389
00:25:59,852 --> 00:26:01,186
Dobrý chlapec.
390
00:26:35,262 --> 00:26:36,388
Chcel som prísť.
391
00:26:38,182 --> 00:26:39,850
Odmietol si žiadosť.
392
00:26:42,519 --> 00:26:44,062
- Myslel som...- Dva razy.
393
00:26:48,901 --> 00:26:52,654
Odkedy som tu,chcel si sa stretnúť dva razy.
394
00:27:05,918 --> 00:27:07,419
Musíme sa porozprávať.
395
00:27:14,343 --> 00:27:17,638
Už viac nehovor s tou ženou. Využíva ťa.
396
00:27:18,055 --> 00:27:21,892
Urobí z teba šašaa vyjdeš z toho ako hlupák.
397
00:27:21,975 --> 00:27:24,061
Chceš ma chrániť?
398
00:27:25,187 --> 00:27:26,605
Po 19 rokoch?
399
00:27:28,524 --> 00:27:29,608
Somarina.
400
00:27:32,486 --> 00:27:34,154
Neťahaj nás tam znovu.
401
00:27:35,405 --> 00:27:37,866
Zničil si veľa životov. Máš malého brata.
402
00:27:37,950 --> 00:27:39,868
- Nepoznám ho.- Čo mama?
403
00:27:39,952 --> 00:27:41,453
Kašleš na ňu.
404
00:27:44,581 --> 00:27:45,916
Nezmenil sa.
405
00:27:47,584 --> 00:27:50,546
Nikdy sa nezmení. To je dobre.
406
00:27:50,629 --> 00:27:52,840
Myslíš, že v tom programe so psami si
407
00:27:52,923 --> 00:27:54,758
vďaka výnimočnej povahe?
408
00:27:55,759 --> 00:27:56,844
Zariadil som to.
409
00:27:58,178 --> 00:28:00,764
Aj keď som tu nebol,nezabudol som na teba.
410
00:28:02,516 --> 00:28:03,934
Urobil som, čo sa dalo.
411
00:28:10,440 --> 00:28:11,900
Čo skrývaš?
412
00:28:16,572 --> 00:28:17,698
Buď to necháš tak,
413
00:28:18,574 --> 00:28:20,784
alebo ti tu spravím zo života peklo.
414
00:28:25,038 --> 00:28:26,582
Nie, ak ťa zabijem.
415
00:28:30,210 --> 00:28:33,088
Vieš, že tu zatvorili plynovú komoru.
416
00:28:33,797 --> 00:28:34,965
Natrvalo.
417
00:28:36,341 --> 00:28:41,054
Doživotie tak znamenálen prežívať deň za dňom.
418
00:28:42,848 --> 00:28:48,103
Môžem ich tráviť premýšľaním o tom,ako si zo mňa vysal život.
419
00:28:49,605 --> 00:28:52,107
A ako som ho potom vzal ja tebe.
420
00:28:54,735 --> 00:28:55,819
Dozorca.
421
00:28:55,903 --> 00:28:59,823
Ak som tým, kým si myslíš, že som,
422
00:29:00,365 --> 00:29:05,954
tak mám úplné právo ťa zabiť,ty zasraný sráč.
423
00:29:07,664 --> 00:29:09,708
Lebo vieš, že som nevinný.
424
00:29:18,717 --> 00:29:19,760
Ahoj.
425
00:29:19,843 --> 00:29:21,845
Ahoj. Kam ideš?
426
00:29:21,929 --> 00:29:23,138
Do New Yorku.
427
00:29:23,222 --> 00:29:25,641
Zistila som adresu Josie Buhrmanovej.
428
00:29:25,724 --> 00:29:29,561
Používa meno Vivienne Parrová.Všetko do seba začalo zapadať.
429
00:29:29,645 --> 00:29:31,813
- Žila v Anglicku...- Dokedy budeš?
430
00:29:32,397 --> 00:29:34,107
Kým neprehovorí.
431
00:29:35,984 --> 00:29:37,277
Nezabudla si na niečo?
432
00:29:38,779 --> 00:29:41,365
- Dopekla. Večierok.- Áno.
433
00:29:41,448 --> 00:29:45,327
Večierok bude zajtra večer.Pozval som 15 ľudí.
434
00:29:45,410 --> 00:29:47,412
Vrátane hlavných partnerov.
435
00:29:47,496 --> 00:29:50,457
Musíme to preložiť.
436
00:29:50,541 --> 00:29:52,042
To nemôžem.
437
00:29:52,125 --> 00:29:54,545
Len som nastúpil do firmy
438
00:29:54,628 --> 00:29:56,713
a sľúbila si, že to zariadiš.
439
00:29:56,797 --> 00:29:58,257
To bude v poriadku.
440
00:29:58,799 --> 00:30:02,219
Aj im sa stále niečo vyskytne.
441
00:30:02,302 --> 00:30:04,429
- Nemôžeš...- Aj tebe sa vyskytne.
442
00:30:04,513 --> 00:30:07,808
Nemôžeš náš život odsunúť bokom,aby si naháňala ducha.
443
00:30:07,891 --> 00:30:11,645
Napíšem ti, keď pristaneme.
444
00:30:13,105 --> 00:30:14,356
Napíšem ti.
445
00:30:17,401 --> 00:30:18,527
Nehnevaj sa.
446
00:30:21,905 --> 00:30:22,906
Ľúbim ťa.
447
00:30:26,994 --> 00:30:32,708
Dobrý vyšetrovateľ využíva fakt,že ľudia sú otroci zvyku.
448
00:30:32,791 --> 00:30:37,337
Prirodzene túžia po rutine, pohodlí,
449
00:30:37,921 --> 00:30:40,340
bezpečí, spolupatričnosti.
450
00:30:40,424 --> 00:30:41,466
VIVIENNE PARROVÁ
451
00:30:42,342 --> 00:30:43,594
To, kde jedávame...
452
00:30:45,262 --> 00:30:46,430
modlievame sa...
453
00:30:47,472 --> 00:30:49,725
kam vodievame deti hrať sa.
454
00:30:49,808 --> 00:30:51,810
Tieto veci sú omrvinky...
455
00:30:52,853 --> 00:30:54,938
stopy nášho života,
456
00:30:55,647 --> 00:30:57,524
ktoré umožnia ľuďom ako ja...
457
00:30:59,151 --> 00:31:00,235
nájsť vás.
458
00:31:02,487 --> 00:31:04,781
Spíš
459
00:31:04,865 --> 00:31:07,159
Spíš
460
00:31:07,242 --> 00:31:09,494
Braček John?
461
00:31:09,578 --> 00:31:11,538
Braček John?
462
00:31:11,622 --> 00:31:16,001
Zvony ráno odbíjajú
463
00:31:16,084 --> 00:31:18,337
Bim-bam
464
00:31:18,420 --> 00:31:20,923
Bim-bam
465
00:31:21,548 --> 00:31:23,425
Jej hlas zosilnel.
466
00:31:23,509 --> 00:31:25,093
Pracovala na sebe.
467
00:31:27,596 --> 00:31:29,765
Prepáčte, nemáte radšej hotovosť?
468
00:31:29,848 --> 00:31:32,851
Je to ľahšie, kým si vybavím víza.
469
00:31:33,477 --> 00:31:35,771
Dovtedy som vydaná na milosť úradom.
470
00:31:37,856 --> 00:31:38,941
Dobrá práca.
471
00:31:43,278 --> 00:31:44,279
Dopekla.
472
00:31:47,616 --> 00:31:48,617
Josie.
473
00:31:57,125 --> 00:31:58,794
METRO
474
00:33:20,250 --> 00:33:21,251
Josie.
475
00:33:22,544 --> 00:33:26,215
Je to internetová zoznamka pre väzňov.
476
00:33:26,298 --> 00:33:29,676
Sestra tam dala moju fotku.Dostal som desať listov.
477
00:33:30,260 --> 00:33:32,721
- Desať listov.- Nedá nás tam všetkých?
478
00:33:39,895 --> 00:33:41,813
Aká černoška to tu za tebou bola?
479
00:33:43,941 --> 00:33:47,027
Novinárka. Pýtala sa na môj prípad.
480
00:33:48,445 --> 00:33:49,488
To je všetko?
481
00:33:52,282 --> 00:33:53,367
Všetko.
482
00:34:07,297 --> 00:34:10,300
Susan zomrela pri prevoze do nemocnice.
483
00:34:12,135 --> 00:34:13,469
Mrzí ma to.
484
00:34:18,475 --> 00:34:20,101
Ďakujem za informáciu.
485
00:34:20,185 --> 00:34:22,437
Neprišla som vám robiť problémy.
486
00:34:22,521 --> 00:34:24,815
Mrzí ma, že som prišla s takou správou.
487
00:34:24,898 --> 00:34:27,359
Snažím sa dostať z väzenia nevinného.
488
00:34:29,444 --> 00:34:31,405
- Nie je nevinný.- Podľa mňa je.
489
00:34:32,947 --> 00:34:36,076
A vaša sestra klamala,že ho videla skákať cez plot.
490
00:34:37,995 --> 00:34:41,248
Pamätáte si niečo z tej noci?
491
00:34:43,792 --> 00:34:47,337
Pre mňa to nie je len príbeh, jasné?
492
00:34:48,130 --> 00:34:50,799
Je to môj život. Bol...
493
00:34:52,342 --> 00:34:58,640
Teraz mám rodinu. Všetko zničíte,keď sa do toho budete starať.
494
00:35:02,978 --> 00:35:04,104
Je vašej tety.
495
00:35:07,316 --> 00:35:10,527
Našla som ho neďaleko miesta nehodya odložila pre vás.
496
00:35:12,404 --> 00:35:15,324
Možno sme sa všetci mýlili.
497
00:35:16,283 --> 00:35:19,369
Musím zistiť, čo sa v tú noc naozaj stalo.
498
00:35:19,453 --> 00:35:22,331
Musím vedieť, či je nevinný.
499
00:35:22,414 --> 00:35:23,624
Musím ísť.
500
00:35:46,104 --> 00:35:47,105
Nazdar.
501
00:35:47,898 --> 00:35:49,191
Ahoj, Markus.
502
00:35:49,608 --> 00:35:50,609
Armand.
503
00:35:50,692 --> 00:35:52,402
- Dlho som ťa nevidel.- Viem.
504
00:35:52,486 --> 00:35:53,487
Všetko v pohode?
505
00:35:53,570 --> 00:35:54,571
Hej.
506
00:35:55,113 --> 00:35:57,074
V najlepšom poriadku.
507
00:35:57,157 --> 00:35:59,326
Už päť rokov bez alkoholu.
508
00:35:59,409 --> 00:36:00,410
Ako sa ti darí?
509
00:36:00,827 --> 00:36:02,079
Nemôžem sa sťažovať.
510
00:36:02,412 --> 00:36:03,580
Aj tak to robím.
511
00:36:05,040 --> 00:36:06,667
Niečo sa ťa spýtam.
512
00:36:06,750 --> 00:36:08,377
Aký je váš šéf?
513
00:36:08,460 --> 00:36:10,712
Veliteľ Cave. Je prísny?
514
00:36:10,796 --> 00:36:11,880
Nie. Náš človek.
515
00:36:11,964 --> 00:36:15,384
Policajt policajtov.Chceš sa vrátiť do služby?
516
00:36:15,467 --> 00:36:16,552
Dopekla, nie!
517
00:36:17,344 --> 00:36:21,056
Kamarát sa uchádza o miesto na oddelení.
518
00:36:21,557 --> 00:36:22,766
Preto sa pýtam.
519
00:36:23,350 --> 00:36:26,436
Cavov starý parťák tu ešte robí?
520
00:36:26,520 --> 00:36:27,896
Zomrel pred dvoma rokmi.
521
00:36:27,980 --> 00:36:29,690
Týždeň po odchode do dôchodku.
522
00:36:30,023 --> 00:36:31,859
- Dočerta.- Dobrý chlapík.
523
00:36:31,942 --> 00:36:35,153
Jeho žena nosí koláče na stanicu 4. júla.
524
00:36:35,571 --> 00:36:37,197
Kde by som ju našiel?
525
00:36:42,703 --> 00:36:46,373
...hore a nádych.
526
00:36:55,382 --> 00:36:58,594
Neprekáža vám to?Pomáha mi to pri zápale šliach.
527
00:36:58,677 --> 00:36:59,678
V pohode.
528
00:37:00,137 --> 00:37:01,305
Nie, ďakujem.
529
00:37:01,722 --> 00:37:04,433
Manžel si nikdy nenosil prácu domov.
530
00:37:05,517 --> 00:37:08,520
Nerozprával historkyo sebe a Owenovi Cavovi?
531
00:37:09,062 --> 00:37:11,106
Hovoril, že bol karierista.
532
00:37:11,190 --> 00:37:12,316
Veľmi ambiciózny.
533
00:37:12,816 --> 00:37:15,068
Na vrchol mieril od prvého dňa.
534
00:37:15,736 --> 00:37:18,655
Myslel si, že Cave bol skorumpovaný?
535
00:37:18,739 --> 00:37:21,909
Nie. To určite nie. Nič také.
536
00:37:21,992 --> 00:37:24,661
No nevidel, čo sa mu deje pod nosom.
537
00:37:24,745 --> 00:37:28,165
Zrejme ani netušil, čo robí jeho žena.
538
00:37:28,957 --> 00:37:30,375
Kto? Melanie?
539
00:37:30,834 --> 00:37:34,505
S tým, čo ho zabili,poriadne dlho spávala.
540
00:37:34,588 --> 00:37:35,839
No dopekla.
541
00:37:56,610 --> 00:37:57,528
Ahoj.
542
00:37:58,320 --> 00:38:00,322
- Si v poriadku?- Práve som prišla.
543
00:38:02,699 --> 00:38:04,034
Niečo nové?
544
00:38:04,117 --> 00:38:08,121
Áno. Melanie Cavová mala milostný románik.
545
00:38:09,581 --> 00:38:10,749
S Chuckom Buhrmanom.
546
00:38:11,166 --> 00:38:12,835
Vymýšľaš si.
547
00:38:12,918 --> 00:38:14,962
Nie. Ťahali to celé mesiace.
548
00:38:15,045 --> 00:38:17,589
Vieš, čo to znamená. Ak to Owen zistil...
549
00:38:17,965 --> 00:38:19,299
Mal motív.
550
00:39:54,436 --> 00:39:56,271
TETA SUSAN
551
00:40:23,340 --> 00:40:25,342
Spomínaš na deviate narodeniny?
552
00:40:27,469 --> 00:40:29,596
Teta Susan ti dala žltú mašľu.
553
00:40:33,100 --> 00:40:35,853
Nie. Ty si mala žltú. A ja červenú.
554
00:40:41,567 --> 00:40:43,527
Príď domov.
555
00:40:45,779 --> 00:40:47,447
Chýbaš mi, Lanie.
556
00:40:51,785 --> 00:40:53,954
Tak veľmi ťa ľúbim...
557
00:40:55,455 --> 00:40:58,500
že bez teba sa mi ťažko dýcha.
558
00:41:02,629 --> 00:41:04,381
No nikdy neprídem domov.
559
00:41:05,591 --> 00:41:06,884
Desíš ma.
560
00:41:20,898 --> 00:41:23,192
VÄZEŇ