1 00:00:08,007 --> 00:00:10,010 TELEFONÁTY VÄZŇOV SA NAHRÁVAJÚ 2 00:00:18,936 --> 00:00:19,937 Áno? 3 00:00:20,354 --> 00:00:23,023 Dobrý deň,toto je hovor na účet volaného 4 00:00:23,106 --> 00:00:24,942 z Kalifornskej štátnej väznice. 5 00:00:25,025 --> 00:00:28,028 Ak súhlasíte s poplatkom, stačte jednotku. 6 00:00:31,532 --> 00:00:33,033 Ahoj, zlatko. 7 00:00:34,368 --> 00:00:35,702 Prečo si to zamlčala? 8 00:00:40,040 --> 00:00:41,625 Nechcela som ti to povedať. 9 00:00:44,002 --> 00:00:45,295 Ako si to plánovala? 10 00:00:46,630 --> 00:00:48,799 Jedného dňa by si sa už neukázala. 11 00:00:50,092 --> 00:00:54,888 Do cely by za mnou prišiel neznámy kňaz 12 00:00:54,972 --> 00:00:56,348 a oznámil mi tú novinku? 13 00:00:58,058 --> 00:01:01,353 Nerozmýšľala som... Nechcela som... 14 00:01:04,522 --> 00:01:05,357 Mama. 15 00:01:10,863 --> 00:01:14,199 Keď som ťa priniesla domov z nemocnice, 16 00:01:14,616 --> 00:01:17,160 zvykla som počúvať, ako dýchaš. 17 00:01:23,125 --> 00:01:24,751 Čas vypršal. 18 00:01:28,964 --> 00:01:30,799 Aká rakovina? 19 00:01:32,634 --> 00:01:34,136 Koľko času ti dávajú? 20 00:01:35,137 --> 00:01:37,306 Tým sa netráp. Netráp sa. 21 00:01:42,686 --> 00:01:45,105 Musím končiť. 22 00:01:58,452 --> 00:02:00,120 Aj ja ťa ľúbim. 23 00:02:04,208 --> 00:02:06,502 Na rakovinu tvojej mamy všetci kašlú. 24 00:02:07,252 --> 00:02:08,294 Hej! 25 00:03:14,570 --> 00:03:18,824 NIČ VIAC NEŽ PRAVDA 26 00:03:24,955 --> 00:03:28,083 DRUHÁ ČASŤ: JOSIE 27 00:03:28,876 --> 00:03:32,963 Ak usporiadam večerupre tvojich nových kolegov, to divadielko. 28 00:03:33,046 --> 00:03:35,424 - Divadielko.- Urobím všetko, čo treba. 29 00:03:35,507 --> 00:03:36,508 Áno. 30 00:03:36,592 --> 00:03:39,928 Môžem obmedziť týždeň vo vinicis tvojou snobskou mamou. 31 00:03:40,012 --> 00:03:42,764 Počkaj, nič také som nepovedal. 32 00:03:42,848 --> 00:03:46,226 Tak som si to vyložila ja.Myslela som si, že sa dohadujeme. 33 00:03:46,310 --> 00:03:49,855 Vydieraš ma,aby si nemusela tráviť čas s mojou mamou? 34 00:03:52,065 --> 00:03:56,236 Dobre vieš,že pani vojvodkyňa ma nikdy nemala rada. 35 00:03:56,320 --> 00:03:59,031 Keďže som jej synčekauniesla na koniec sveta, 36 00:03:59,114 --> 00:04:00,449 zodrala by ma zaživa. 37 00:04:00,532 --> 00:04:02,409 - To nie je pravda.- No je. 38 00:04:08,707 --> 00:04:09,791 A je to tu. 39 00:04:16,089 --> 00:04:17,673 Môžem s vami hovoriť? 40 00:04:19,551 --> 00:04:20,552 Čo potrebujete? 41 00:04:21,094 --> 00:04:22,888 Pani Parnellová, som Owen Cave. 42 00:04:23,388 --> 00:04:28,060 Hovorili stes mojou exmanželkou a synom Warrenom. 43 00:04:28,143 --> 00:04:29,478 Menlo Park. 44 00:04:29,978 --> 00:04:31,438 Ďaleko od rajónu. 45 00:04:31,522 --> 00:04:34,274 Ste tu ako policajt či otec? 46 00:04:35,692 --> 00:04:38,487 Chcem dať vašej žene možnosťurobiť správnu vec. 47 00:04:39,696 --> 00:04:41,198 To je moja práca. 48 00:04:41,615 --> 00:04:44,785 Načreli stedo bolestivého obdobia mnohých ľudí. 49 00:04:46,203 --> 00:04:47,913 Mnohí trpíme doteraz. 50 00:04:48,247 --> 00:04:49,748 Počul som vašu reláciu. 51 00:04:49,831 --> 00:04:53,544 Nerozumiem, prečo to chcete znovu otvoriť 52 00:04:54,670 --> 00:04:55,838 tak verejne. 53 00:04:55,921 --> 00:04:59,550 Lebo si myslím,že váš syn by mohol byť nevinný. 54 00:04:59,883 --> 00:05:01,844 Toľko rokov po procese... 55 00:05:03,345 --> 00:05:06,139 Sníval som, že nájdem ďalšiu stopu. 56 00:05:06,223 --> 00:05:09,059 Dôkaz, ktorý by neukazoval na Warrena. 57 00:05:09,852 --> 00:05:11,895 Rád by som zistil, 58 00:05:11,979 --> 00:05:15,148 že som počas vyšetrovania urobil chybu. 59 00:05:15,232 --> 00:05:19,528 No bola to len predstavaa zakázal som si utápať sa v nej. 60 00:05:20,696 --> 00:05:21,989 Musel som ísť ďalej. 61 00:05:22,573 --> 00:05:23,824 Všetci sme museli. 62 00:05:24,241 --> 00:05:29,705 Teraz vás žiadam ako otec,nie policajt, aby ste prestali. 63 00:05:30,998 --> 00:05:31,999 Prosím vás. 64 00:05:33,876 --> 00:05:35,085 To nemôžem. 65 00:05:35,961 --> 00:05:37,421 Čo ak mám pravdu? 66 00:05:37,504 --> 00:05:38,922 Čo ak ste pochybili? 67 00:05:39,256 --> 00:05:41,091 Môj syn si basu zaslúži. 68 00:05:41,508 --> 00:05:44,887 Dospejete k rovnakému záveru,lebo je to tak. 69 00:05:54,521 --> 00:05:57,524 Takto sme sa z nových susedov 70 00:05:57,608 --> 00:05:59,651 stali neželanými susedmi. 71 00:06:01,111 --> 00:06:03,405 Owen nechce, aby som sa v tom vŕtala. 72 00:06:04,031 --> 00:06:08,285 Teraz. Jeden po druhom. Owen. Lanie... 73 00:06:08,368 --> 00:06:11,455 Zavolala mi a nechala jasný odkaz. 74 00:06:11,538 --> 00:06:14,833 „Strč sa!“ Ak ju budeme otravovať,vybaví si súdny zákaz. 75 00:06:15,250 --> 00:06:17,085 Požiadam Markusa, aby pozrel... 76 00:06:17,169 --> 00:06:18,253 Markusa? 77 00:06:18,670 --> 00:06:20,130 Z ktorého si bola hotová, 78 00:06:20,214 --> 00:06:22,216 keď si len prešla okolo jeho domu? 79 00:06:22,299 --> 00:06:24,510 - Zaujímavé.- To bolo pred 20 rokmi. 80 00:06:24,593 --> 00:06:27,638 Keď sme sa stretli,boli sme nové baby medzi chlapmi. 81 00:06:27,721 --> 00:06:29,431 Pamätáš sa, čo nás zblížilo? 82 00:06:30,224 --> 00:06:34,144 Korene v Louisiane. Byt bez teplej vody. 83 00:06:34,770 --> 00:06:37,940 Čínske jedlo z tej pochybnej reštaurácie? 84 00:06:39,274 --> 00:06:40,317 Zlomené srdcia. 85 00:06:40,984 --> 00:06:42,361 Streli sme sa po ňom. 86 00:06:42,444 --> 00:06:44,863 Bola som tam pre teba. 87 00:06:45,697 --> 00:06:46,949 Dávaj si pozor. 88 00:06:47,699 --> 00:06:49,034 - Jasné.- Dobre. 89 00:06:52,079 --> 00:06:53,205 Laniena teta. 90 00:06:53,288 --> 00:06:54,581 Susan Carverová. 91 00:06:55,123 --> 00:06:56,792 Bola na každom konaní. 92 00:06:56,875 --> 00:07:01,547 Podľa fotiek sa zdá,že mala s dvojčatami blízky vzťah. 93 00:07:01,630 --> 00:07:04,424 Na sociálnych sieťachmá ich fotky z detstva. 94 00:07:04,508 --> 00:07:06,426 Bezdetná učiteľka. 95 00:07:07,427 --> 00:07:09,137 Vieš, kto nevypovedal? 96 00:07:10,472 --> 00:07:11,473 Josie? Ozaj? 97 00:07:12,808 --> 00:07:16,937 Jej mama povedala, že je citlivá,a policajti mali vraj dosť informácií. 98 00:07:24,653 --> 00:07:25,904 PROBLÉM 99 00:07:25,988 --> 00:07:27,072 Áno? 100 00:07:27,155 --> 00:07:29,241 Je pravda,prečo si odišiel od polície? 101 00:07:29,324 --> 00:07:32,744 Je pravda,prečo si ušla zo Západného pobrežia? 102 00:07:33,579 --> 00:07:35,289 Trefa! 103 00:07:36,290 --> 00:07:37,583 Čo potrebuješ? 104 00:07:37,666 --> 00:07:39,293 Moja nová séria... 105 00:07:39,376 --> 00:07:41,211 O Cavovi. Počúval som to. 106 00:07:43,005 --> 00:07:45,299 Poznáš jeho otca, Owena? 107 00:07:45,382 --> 00:07:47,176 Policajný šéf v Menlo Parku. 108 00:07:49,011 --> 00:07:50,262 Takže si to počúval. 109 00:07:50,345 --> 00:07:51,180 OCHRANKA 110 00:07:51,263 --> 00:07:54,308 Dnes na mňa zatlačil, aby som sa stiahla. 111 00:07:54,391 --> 00:07:57,519 Neviem, prečo nechce,aby som skúmala synov prípad. 112 00:07:57,603 --> 00:07:59,438 Neprestaneš sa v tom vŕtať. 113 00:07:59,521 --> 00:08:00,564 Ideš do toho? 114 00:08:00,647 --> 00:08:02,983 Znamená to, že sme znovu spolu? 115 00:08:03,066 --> 00:08:04,610 Pracujeme spolu. 116 00:08:05,611 --> 00:08:07,029 To vravia všetci. 117 00:08:07,112 --> 00:08:10,282 Potom zrazu: „Markus, prosím ťa! 118 00:08:10,365 --> 00:08:11,825 Potrebujem ťa ešte.“ 119 00:08:11,909 --> 00:08:13,827 Si strašný! 120 00:08:13,911 --> 00:08:15,037 Ešte niečo? 121 00:08:15,621 --> 00:08:17,748 Ešte jedna vec. Nie, dve. 122 00:08:17,831 --> 00:08:18,832 Hovor. 123 00:08:19,082 --> 00:08:21,752 Chuckova švagriná. Susan Carverová. 124 00:08:21,835 --> 00:08:25,339 Snažila som sa spojiťs ňou a s jednou z dcér, s Lanie. 125 00:08:25,422 --> 00:08:28,133 Obe žijú v South Baya nechcú spolupracovať. 126 00:08:28,217 --> 00:08:32,346 Potrebujem,aby mi pomohli nájsť stratené dvojča. 127 00:08:32,429 --> 00:08:37,643 Musím hovoriť s každým,kto by mohol pomôcť očistiť Warrena. 128 00:08:38,059 --> 00:08:40,020 - Čo povieš?- Pomôžem ti. 129 00:08:40,102 --> 00:08:43,106 Prospeje mi, keď prídem znova do cviku. 130 00:08:43,607 --> 00:08:46,235 No varujem ťa, nie som lacný. 131 00:09:12,511 --> 00:09:14,054 Čo tu robíš? 132 00:09:15,514 --> 00:09:16,598 Nevyzeráte dobre. 133 00:09:17,391 --> 00:09:18,725 Zahas to. 134 00:09:22,020 --> 00:09:23,230 Čo chceš, Lanie? 135 00:09:23,647 --> 00:09:27,192 Minulý týždeň prišla za mnou novinárka. 136 00:09:28,443 --> 00:09:30,070 Poslali ste ju za mnou? 137 00:09:30,153 --> 00:09:32,489 Myslí si, že váš syn je nevinný. 138 00:09:32,906 --> 00:09:34,032 To aj ja. 139 00:09:34,825 --> 00:09:36,285 Štát nie. 140 00:09:37,077 --> 00:09:40,789 Štát pokazil veľa vecí, no nie? 141 00:09:40,873 --> 00:09:43,917 Ako tvoje psychické zdravie. 142 00:09:45,210 --> 00:09:47,880 Myslíš, že na proceseodzneli všetky tajomstvá? 143 00:09:56,263 --> 00:09:57,306 Myslela som si. 144 00:09:58,432 --> 00:10:01,894 Chceš ma zastrašiť? To sa ti nepodarí. 145 00:10:06,815 --> 00:10:08,984 Milé, že si to myslíte. 146 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 Dobré pre vás. 147 00:10:28,462 --> 00:10:31,465 Keď vám v detstve umrú rodičia, 148 00:10:31,548 --> 00:10:35,844 zdá sa vám, že sa zrútil celý svet. 149 00:10:35,928 --> 00:10:37,596 Zem je pohyblivý piesok. 150 00:10:37,679 --> 00:10:42,142 Neustále máte pocit, že padáte. 151 00:10:44,269 --> 00:10:46,313 Ten pocit dôverne poznám. 152 00:10:47,648 --> 00:10:51,235 Mala som deväť rokov, keď umrela mama. 153 00:10:52,110 --> 00:10:53,904 No neviem, aký je pocit, 154 00:10:53,987 --> 00:10:58,075 keď váš rodič zomrieodporne násilným spôsobom. 155 00:10:58,951 --> 00:11:01,870 Chuck! Božemôj! 156 00:11:01,954 --> 00:11:04,456 Mladé ženy v tomto príbehu to vedia. 157 00:11:04,540 --> 00:11:05,791 Božemôj! 158 00:11:05,874 --> 00:11:08,710 Podľa polície a obžaloby 159 00:11:08,794 --> 00:11:13,799 sa Chuckove dcéry zobudili ránopo Halloweene na krik ich matky. 160 00:11:13,882 --> 00:11:16,677 - Josie! Vstávaj!- Čo je? 161 00:11:16,760 --> 00:11:19,638 Ach, nie! 162 00:11:21,014 --> 00:11:22,015 Ocko! 163 00:11:24,101 --> 00:11:26,270 Je mŕtvy. 164 00:11:26,353 --> 00:11:28,605 Och, nie, božemôj! 165 00:11:28,689 --> 00:11:30,023 Je mŕtvy! 166 00:11:31,191 --> 00:11:32,192 Mami? 167 00:11:33,068 --> 00:11:34,278 Môj manžel! 168 00:11:34,361 --> 00:11:36,071 - Nôž. Neviem.- Nie! 169 00:11:38,782 --> 00:11:42,035 - Choďte hore. Nie.- Prosím, nie! 170 00:11:43,245 --> 00:11:47,374 Napriek starému detektívnemu pravidlu,že keď niekoho zabijú doma, 171 00:11:47,457 --> 00:11:49,960 ako prvá sa vyšetruje rodina... 172 00:11:50,961 --> 00:11:55,132 Erin Buhrmanová s dcéramiboli rýchlo mimo podozrenia. 173 00:11:55,215 --> 00:11:56,216 Prečo? 174 00:11:57,384 --> 00:11:59,803 Lanie vypovedala pred kamerou. 175 00:12:00,512 --> 00:12:02,181 Josie nie. 176 00:12:03,473 --> 00:12:06,435 Nikdy nebola na pojednávaní. Ani raz. 177 00:12:06,852 --> 00:12:09,897 Ani v deň, keď vyniesli rozsudok o vine. 178 00:12:10,898 --> 00:12:13,859 Josie Buhrmanovú naposledy videli, 179 00:12:13,942 --> 00:12:15,861 keď končila strednú školu 180 00:12:16,695 --> 00:12:18,488 Prečo sa Josie skrýva? 181 00:12:24,870 --> 00:12:27,122 Skús Lanie, potom Susan a znovu Lanie. 182 00:12:27,206 --> 00:12:29,124 Nevzdáme sa, kým neprehovoria. 183 00:12:29,458 --> 00:12:30,667 Musíme nájsť Josie. 184 00:13:03,116 --> 00:13:05,577 Nerozumiem,prečo ich tak verejne rozoberáš. 185 00:13:05,661 --> 00:13:09,081 Vieš vôbec,čo som robila ostatných 20 rokov? 186 00:13:09,164 --> 00:13:10,707 Pchala nos do cudzích vecí. 187 00:13:10,791 --> 00:13:11,834 Prestaň. 188 00:13:12,251 --> 00:13:17,047 Hovorím vážne. Schováva sa,lebo nechce, aby ju našli. 189 00:13:18,090 --> 00:13:21,426 Ako prinútiš niekoho hovoriťo najhorších chvíľach života? 190 00:13:21,510 --> 00:13:23,887 Čože? Dvanásť dolárov za čerešne? 191 00:13:25,180 --> 00:13:28,100 Pre niečo sa schováva.Len toľko chceme povedať. 192 00:13:28,517 --> 00:13:30,394 Chcem, aby mi to povedala. 193 00:13:30,477 --> 00:13:31,603 Prečo? 194 00:13:31,687 --> 00:13:34,815 Keby sa vypytovali teba,ako ti bolo, keď mama umrela? 195 00:13:36,275 --> 00:13:37,609 O tom hovorím. 196 00:13:37,693 --> 00:13:39,903 Neťahajte do toho mamu. 197 00:13:43,323 --> 00:13:45,617 Pre toho belocha robíš strašne veľa. 198 00:13:46,159 --> 00:13:47,411 Podľa ma je nevinný. 199 00:13:47,494 --> 00:13:51,832 A? Je to rasista, Poppy.Ak otec zistí, že... 200 00:13:51,915 --> 00:13:53,333 Otec zistí čo? 201 00:13:53,417 --> 00:13:54,543 - Nič.- Nič. 202 00:14:04,970 --> 00:14:07,681 Neviem. Možno by sme s ňou mali hovoriť. 203 00:14:07,764 --> 00:14:09,141 To nemôžeme. 204 00:14:10,058 --> 00:14:13,353 Videla som všetky tie správy,dokumenty a čítala knihy. 205 00:14:13,437 --> 00:14:15,772 Idealizujú bolesť. 206 00:14:15,856 --> 00:14:18,525 No je to len bolesť.Mali by sme to povedať. 207 00:14:18,609 --> 00:14:22,571 Ak prehovoríme,vrhnú sa na nás a nikdy sa to neskončí. 208 00:14:23,864 --> 00:14:27,201 A čo Josie? Môže ju nájsť? 209 00:14:28,702 --> 00:14:31,455 Ak by sa na to zamerala, nájde ju? 210 00:14:32,164 --> 00:14:33,165 Je v bezpečí. 211 00:14:34,958 --> 00:14:37,085 Musím s ňou hovoriť. 212 00:14:37,169 --> 00:14:39,963 Vieš, že nemôžeš.Nechaj ju tak. Má sa dobre. 213 00:14:40,047 --> 00:14:41,757 Kde je? 214 00:14:41,840 --> 00:14:43,926 - Už o tom nediskutujem.- Bože! 215 00:14:44,009 --> 00:14:45,427 Nechytaj ma. 216 00:14:45,511 --> 00:14:46,595 Upokoj sa. 217 00:14:50,140 --> 00:14:51,850 To je ona? 218 00:14:58,899 --> 00:15:00,025 Dopekla. 219 00:15:00,108 --> 00:15:02,319 - Stalo sa vám niečo?- Dočerta. 220 00:15:02,903 --> 00:15:03,904 Dopekla. 221 00:15:04,947 --> 00:15:06,698 Zavolajte záchranku. 222 00:15:08,534 --> 00:15:11,078 Stalo sa vám niečo? Môžete vyjsť? Vydržte! 223 00:15:14,581 --> 00:15:17,501 Keď si to zjedla,už sa na cenu nesťažuješ. 224 00:15:17,584 --> 00:15:19,044 Nevravím, že to bolo zlé. 225 00:15:19,920 --> 00:15:21,296 Čo sa deje s ockom? 226 00:15:23,340 --> 00:15:26,009 Ocko je ocko, veď vieš. 227 00:15:26,093 --> 00:15:27,302 Nie, nie je. 228 00:15:27,761 --> 00:15:30,514 Na večierku ma chvíľu nespoznával. 229 00:15:31,223 --> 00:15:32,266 Bol opitý. 230 00:15:32,349 --> 00:15:35,394 - Nebol. To, čo mi povedal...- Naštvala si ho. 231 00:15:35,477 --> 00:15:37,980 - Každého štveš.- Ako Buhrmanovcov. 232 00:15:38,063 --> 00:15:40,899 Len sa obávam o jeho zdravie.Prečo útočíte? 233 00:15:40,983 --> 00:15:43,569 Tlačíš na ľudí, kým nemajú chuť... Chápeš? 234 00:15:43,652 --> 00:15:46,446 Dobre, nechcem nikoho nahnevať. 235 00:15:46,530 --> 00:15:48,323 Viem, že sa držíte na uzde. 236 00:15:48,657 --> 00:15:50,701 Otec sa mi len zdal zvláštny. 237 00:15:51,285 --> 00:15:52,995 Kedy bol u lekára? 238 00:15:55,789 --> 00:15:57,749 Mám nejakú prácu. 239 00:15:57,833 --> 00:15:59,626 Musím ísť, kým nezdvihnú most. 240 00:15:59,710 --> 00:16:03,338 Černosi toto radi robia.Stále sa len vyhýbajú. 241 00:16:03,714 --> 00:16:06,633 - Toto nemôžeš ignorovať.- Tak sleduj. 242 00:16:07,801 --> 00:16:10,929 Chceli sme len stráviťpekný deň so sestrou. 243 00:16:11,013 --> 00:16:12,055 A s tebou. 244 00:16:12,472 --> 00:16:15,267 Keď nás budeš chcieť poúčať,príď do Oaklandu. 245 00:16:15,350 --> 00:16:16,685 Benzín niečo stojí. 246 00:16:17,102 --> 00:16:18,187 Poď, ak ideš. 247 00:16:20,189 --> 00:16:21,273 Tiež ma ignoruješ? 248 00:16:23,192 --> 00:16:24,193 Poppy. 249 00:16:25,152 --> 00:16:27,863 Ešte nie si späť ani pol roka. 250 00:16:28,906 --> 00:16:32,451 My sme tu dreli,kým ty si si nažívala na východe. 251 00:16:32,993 --> 00:16:34,411 Len tebe sa to nepáčilo. 252 00:16:34,494 --> 00:16:36,246 Vravím, aby ste naňho dozreli. 253 00:16:36,330 --> 00:16:37,664 - Dobre.- Čo? 254 00:16:37,748 --> 00:16:41,168 Dobre, povedala si to. Už to nechaj tak. 255 00:16:43,587 --> 00:16:45,964 Vieš, že bez problémov preruší kontakt. 256 00:16:46,048 --> 00:16:47,424 Už nezodvihne mobil. 257 00:16:49,843 --> 00:16:52,429 Chceme sa tešiť z toho, že si sa vrátila. 258 00:16:54,056 --> 00:16:55,057 Jasné? 259 00:16:57,976 --> 00:16:59,269 Áno. 260 00:17:00,562 --> 00:17:02,022 - Ľúbim ťa.- Aj ja teba. 261 00:17:12,532 --> 00:17:14,826 - Ahoj.- Stala sa nehoda. 262 00:17:15,243 --> 00:17:18,372 Lanie je v nemocnici. Susan je mŕtva. 263 00:17:33,720 --> 00:17:35,389 Spadol jej mobil. 264 00:17:36,014 --> 00:17:39,351 Vravela som, nech zastaví. Nechcela... 265 00:17:40,894 --> 00:17:42,646 Neviem... 266 00:17:42,729 --> 00:17:44,147 Musí to byť teraz? 267 00:17:44,773 --> 00:17:46,775 Myslím, že to je všetko. 268 00:17:52,239 --> 00:17:53,240 No tak. 269 00:17:59,288 --> 00:18:01,290 Vzal si Susanin mobil? 270 00:18:01,373 --> 00:18:03,709 Nevyhodili ťa práve pre takéto veci? 271 00:18:03,792 --> 00:18:06,712 - Chceš ten prekliaty mobil či nie?- Neviem. 272 00:18:06,795 --> 00:18:09,965 Nemusíš v takejto situáciivyužiť všetky prostriedky? 273 00:18:10,507 --> 00:18:13,051 Pretože o tom rozprávaš v relácii. 274 00:18:13,135 --> 00:18:15,888 Tvoj život od tohozávisí rovnako ako jeho. 275 00:18:18,473 --> 00:18:19,808 No tak... 276 00:18:20,309 --> 00:18:21,810 Musíš mi s tým pomôcť. 277 00:18:25,939 --> 00:18:27,858 Niečo sa ťa spýtam. 278 00:18:28,525 --> 00:18:31,320 Cave sedí v San Quentine, však? 279 00:18:31,403 --> 00:18:32,613 - Áno.- A je rasista. 280 00:18:32,696 --> 00:18:34,364 Otec to vie? 281 00:18:35,574 --> 00:18:36,575 Nie. 282 00:18:38,410 --> 00:18:42,623 Takže ty si v tom samaa teraz si ma do toho vtiahla tiež. 283 00:18:43,790 --> 00:18:47,669 Týmto sme si už prešli. 284 00:18:49,004 --> 00:18:50,339 Nenechaj ma v štichu. 285 00:18:56,720 --> 00:18:59,890 Videl som, ako zápasili v aute. 286 00:19:00,307 --> 00:19:02,100 Policajtom som to povedal. 287 00:19:02,184 --> 00:19:06,021 Chvíľku som tam zostal,aby som si vyvetral hlavu. 288 00:19:06,396 --> 00:19:08,774 V kríkoch som zbadal mobil. 289 00:19:17,324 --> 00:19:18,492 Nie je zamknutý. 290 00:19:19,952 --> 00:19:22,496 Mohlo by ti to pomôcť s príbehom. 291 00:19:22,579 --> 00:19:23,622 Markus... 292 00:19:23,705 --> 00:19:25,499 Musí byť nevinný. 293 00:19:26,458 --> 00:19:27,876 Však? Pretože... 294 00:19:29,586 --> 00:19:30,754 ty to už vieš. 295 00:19:42,891 --> 00:19:46,228 Zistíme,či by nám niečo pomohlo nájsť Josie 296 00:19:46,311 --> 00:19:47,938 a vrátime ho rodine. 297 00:19:48,021 --> 00:19:50,440 - Stále ťa miluje?- Nie. 298 00:19:51,066 --> 00:19:52,442 Keď to spravil. 299 00:19:53,944 --> 00:19:55,070 Čo? 300 00:19:55,153 --> 00:19:57,322 Lanie mala blond vlasy. 301 00:19:58,490 --> 00:20:00,784 Táto žena sa o seba stará. 302 00:20:01,326 --> 00:20:02,536 Počkať. 303 00:20:03,453 --> 00:20:06,623 To je Josie. V New Yorku. 304 00:20:06,707 --> 00:20:09,960 V súkromnom parku.Také v Kalifornii nie sú. 305 00:20:10,836 --> 00:20:13,422 Na lavičke sediazápadoindické opatrovateľky. 306 00:20:14,173 --> 00:20:16,842 To tu tiež nevídať. 307 00:20:17,968 --> 00:20:20,387 Obvolaj všetky newyorské čísla v mobile. 308 00:20:23,557 --> 00:20:26,518 Josie je kľúč. Musím s ňou hovoriť. 309 00:20:28,854 --> 00:20:32,649 Bude sa vydávať.Správa z newyorského čísla. 310 00:20:33,108 --> 00:20:34,735 Pod menom Vivienne Parrová. 311 00:20:40,115 --> 00:20:41,116 Bingo! 312 00:20:41,909 --> 00:20:46,955 Moja prvá žena umrela,keď mal Mason päť mesiacov. 313 00:20:47,039 --> 00:20:49,625 Vivienne je jediná matka, ktorú pozná. 314 00:20:49,708 --> 00:20:51,335 Mal dva, keď sme sa poznali. 315 00:20:52,794 --> 00:20:55,047 Akým prístupom k výchove sa riadite? 316 00:20:56,089 --> 00:20:57,216 Blízkosti. 317 00:20:57,633 --> 00:20:59,718 Mason už prišiel o jednu matku, 318 00:20:59,801 --> 00:21:03,805 myslím si preto, že je dôležité,aby mal ku mne blízky vzťah. 319 00:21:03,889 --> 00:21:05,974 Často s nami spáva. 320 00:21:06,808 --> 00:21:07,809 Áno. 321 00:21:08,227 --> 00:21:12,856 No už v štyroch rokochje emocionálne zrelý. 322 00:21:12,940 --> 00:21:15,108 Vie, čo potrebuje, aby bol v bezpečí. 323 00:21:15,192 --> 00:21:16,610 Milujem to na ňom. 324 00:21:16,693 --> 00:21:18,445 Je to bystrý chlapec. 325 00:21:18,529 --> 00:21:19,738 Ste Britka? 326 00:21:20,489 --> 00:21:23,242 Som z Esheru. Neďaleko Londýna. 327 00:21:23,951 --> 00:21:25,619 Plánujete sa vrátiť? 328 00:21:25,702 --> 00:21:30,249 Nie. Tu máme svoj život.Rodičia mi umreli. 329 00:21:30,332 --> 00:21:33,627 A som jedináčik. Takže... Prepáčte. 330 00:21:36,046 --> 00:21:37,714 Nechajte odkaz. 331 00:21:37,798 --> 00:21:39,216 Zdravím, Josie. 332 00:21:40,217 --> 00:21:41,844 Vivienne. 333 00:21:41,927 --> 00:21:43,762 Tu je Poppy Parnellová. 334 00:21:43,846 --> 00:21:49,059 Chcela by som vám umožniťporozprávať o príbehu vášho otca. 335 00:21:49,643 --> 00:21:52,980 Posielam vám odkazna ďalšiu časť mojej relácie. 336 00:21:53,063 --> 00:21:54,731 Bude vás zaujímať. 337 00:21:55,357 --> 00:21:58,485 Potrebujem,aby ste mi pomohli vyplniť medzery. 338 00:21:59,653 --> 00:22:02,197 ČASŤ 2: ODOSIELATEĽ NIE JE V ZOZNAME 339 00:22:15,419 --> 00:22:18,213 Ako mohla celá rodina Buhrmanovcov... 340 00:22:18,297 --> 00:22:19,506 PREHODNOTENIE 341 00:22:19,590 --> 00:22:23,802 ...matka a dve dcéry,počas celého násilného útoku spať? 342 00:22:24,887 --> 00:22:28,640 Pokusy vypátraťJosie Buhrmanovú boli márne. 343 00:22:28,724 --> 00:22:32,436 Žije? Schováva sa? Chceme to vedieť. 344 00:22:32,519 --> 00:22:36,023 Ak nás počúvate, Josie, 345 00:22:36,106 --> 00:22:39,234 možno ste kľúčom k nevine Warrena Cava. 346 00:22:40,068 --> 00:22:41,737 - Prepáčte.- To nič. 347 00:22:50,704 --> 00:22:53,248 - Prehľadal si spálňu?- Nie. 348 00:22:54,041 --> 00:22:55,167 Je zamknutá? 349 00:22:55,584 --> 00:22:57,920 Nie. Teta si súkromie nestrážila. 350 00:22:58,420 --> 00:23:01,089 - Zdá sa mi to neúctivé.- Spravím to ja. 351 00:23:01,173 --> 00:23:03,717 - Lanie...- Jej telefón tam nebol! 352 00:23:03,800 --> 00:23:06,386 Podľa polície sa možno stratil v kríkoch. 353 00:23:06,470 --> 00:23:08,055 To nie je v jej spálni. 354 00:23:08,138 --> 00:23:11,725 Chápem. No možno je tam niečo o Josie. 355 00:23:11,808 --> 00:23:13,894 - Ak mi nechceš pomôcť...- Chcem. 356 00:23:13,977 --> 00:23:15,395 Tak to urob! 357 00:23:15,479 --> 00:23:18,232 Nie som z cukru. Zvládnem to. 358 00:23:27,574 --> 00:23:31,161 Hej, no tak. 359 00:23:38,460 --> 00:23:39,795 Ešte to bolí? 360 00:23:39,878 --> 00:23:40,879 Nie. 361 00:23:57,229 --> 00:23:59,147 Musí vedieť o Susan. 362 00:24:00,440 --> 00:24:02,150 Aj ak mňa vidieť nechce. 363 00:24:04,111 --> 00:24:06,196 Mala by si jej dať pokoj. 364 00:24:07,281 --> 00:24:09,533 Nechce, aby ju našli. Rešpektuj to. 365 00:24:10,784 --> 00:24:12,286 Ako to môžeš povedať? 366 00:24:13,328 --> 00:24:14,663 Lebo je to fakt. 367 00:24:16,331 --> 00:24:19,877 Lebo ťa ľúbim a nechcem, aby si trpela. 368 00:24:23,005 --> 00:24:24,882 Ste úplne na nerozoznanie. 369 00:24:28,635 --> 00:24:29,887 Áno, sme. 370 00:24:31,889 --> 00:24:33,140 To si ty? 371 00:24:35,225 --> 00:24:36,226 Áno. 372 00:24:38,854 --> 00:24:41,565 Vždy sedíš vedľa toho istého decka. 373 00:24:41,899 --> 00:24:44,318 V škôlke, v prvej, druhej, tretej triede. 374 00:24:45,652 --> 00:24:46,695 Čo je? 375 00:24:48,363 --> 00:24:49,823 To je Warren Cave. 376 00:24:54,494 --> 00:24:55,829 Boli sme kamaráti. 377 00:24:59,082 --> 00:25:03,337 Čo ste si mysleli,keď otec vypovedal proti vám? 378 00:25:05,547 --> 00:25:09,134 Pochyboval som, či som ozaj jeho syn. 379 00:25:11,553 --> 00:25:13,347 Boli ste si blízki? 380 00:25:14,473 --> 00:25:16,517 Nebýval často doma. 381 00:25:17,684 --> 00:25:22,397 V 11 rokoch som si vypýtal vysielačku,aby som mohol na pochôdzky 382 00:25:23,941 --> 00:25:25,192 chodiť s ním. 383 00:25:26,902 --> 00:25:29,905 Zdalo sa mi super, že otec je policajt. 384 00:25:30,739 --> 00:25:33,367 Prečo by niekto, navyše muž zákona, 385 00:25:33,450 --> 00:25:39,665 vypovedal proti synovi,keby nebol úplne presvedčený o jeho vine? 386 00:25:40,249 --> 00:25:43,794 To sa sám seba pýtam už 20 rokov. 387 00:25:44,545 --> 00:25:45,546 A? 388 00:25:46,380 --> 00:25:48,340 Musel niečo vedieť, čo ja nie. 389 00:25:59,852 --> 00:26:01,186 Dobrý chlapec. 390 00:26:35,262 --> 00:26:36,388 Chcel som prísť. 391 00:26:38,182 --> 00:26:39,850 Odmietol si žiadosť. 392 00:26:42,519 --> 00:26:44,062 - Myslel som...- Dva razy. 393 00:26:48,901 --> 00:26:52,654 Odkedy som tu,chcel si sa stretnúť dva razy. 394 00:27:05,918 --> 00:27:07,419 Musíme sa porozprávať. 395 00:27:14,343 --> 00:27:17,638 Už viac nehovor s tou ženou. Využíva ťa. 396 00:27:18,055 --> 00:27:21,892 Urobí z teba šašaa vyjdeš z toho ako hlupák. 397 00:27:21,975 --> 00:27:24,061 Chceš ma chrániť? 398 00:27:25,187 --> 00:27:26,605 Po 19 rokoch? 399 00:27:28,524 --> 00:27:29,608 Somarina. 400 00:27:32,486 --> 00:27:34,154 Neťahaj nás tam znovu. 401 00:27:35,405 --> 00:27:37,866 Zničil si veľa životov. Máš malého brata. 402 00:27:37,950 --> 00:27:39,868 - Nepoznám ho.- Čo mama? 403 00:27:39,952 --> 00:27:41,453 Kašleš na ňu. 404 00:27:44,581 --> 00:27:45,916 Nezmenil sa. 405 00:27:47,584 --> 00:27:50,546 Nikdy sa nezmení. To je dobre. 406 00:27:50,629 --> 00:27:52,840 Myslíš, že v tom programe so psami si 407 00:27:52,923 --> 00:27:54,758 vďaka výnimočnej povahe? 408 00:27:55,759 --> 00:27:56,844 Zariadil som to. 409 00:27:58,178 --> 00:28:00,764 Aj keď som tu nebol,nezabudol som na teba. 410 00:28:02,516 --> 00:28:03,934 Urobil som, čo sa dalo. 411 00:28:10,440 --> 00:28:11,900 Čo skrývaš? 412 00:28:16,572 --> 00:28:17,698 Buď to necháš tak, 413 00:28:18,574 --> 00:28:20,784 alebo ti tu spravím zo života peklo. 414 00:28:25,038 --> 00:28:26,582 Nie, ak ťa zabijem. 415 00:28:30,210 --> 00:28:33,088 Vieš, že tu zatvorili plynovú komoru. 416 00:28:33,797 --> 00:28:34,965 Natrvalo. 417 00:28:36,341 --> 00:28:41,054 Doživotie tak znamenálen prežívať deň za dňom. 418 00:28:42,848 --> 00:28:48,103 Môžem ich tráviť premýšľaním o tom,ako si zo mňa vysal život. 419 00:28:49,605 --> 00:28:52,107 A ako som ho potom vzal ja tebe. 420 00:28:54,735 --> 00:28:55,819 Dozorca. 421 00:28:55,903 --> 00:28:59,823 Ak som tým, kým si myslíš, že som, 422 00:29:00,365 --> 00:29:05,954 tak mám úplné právo ťa zabiť,ty zasraný sráč. 423 00:29:07,664 --> 00:29:09,708 Lebo vieš, že som nevinný. 424 00:29:18,717 --> 00:29:19,760 Ahoj. 425 00:29:19,843 --> 00:29:21,845 Ahoj. Kam ideš? 426 00:29:21,929 --> 00:29:23,138 Do New Yorku. 427 00:29:23,222 --> 00:29:25,641 Zistila som adresu Josie Buhrmanovej. 428 00:29:25,724 --> 00:29:29,561 Používa meno Vivienne Parrová.Všetko do seba začalo zapadať. 429 00:29:29,645 --> 00:29:31,813 - Žila v Anglicku...- Dokedy budeš? 430 00:29:32,397 --> 00:29:34,107 Kým neprehovorí. 431 00:29:35,984 --> 00:29:37,277 Nezabudla si na niečo? 432 00:29:38,779 --> 00:29:41,365 - Dopekla. Večierok.- Áno. 433 00:29:41,448 --> 00:29:45,327 Večierok bude zajtra večer.Pozval som 15 ľudí. 434 00:29:45,410 --> 00:29:47,412 Vrátane hlavných partnerov. 435 00:29:47,496 --> 00:29:50,457 Musíme to preložiť. 436 00:29:50,541 --> 00:29:52,042 To nemôžem. 437 00:29:52,125 --> 00:29:54,545 Len som nastúpil do firmy 438 00:29:54,628 --> 00:29:56,713 a sľúbila si, že to zariadiš. 439 00:29:56,797 --> 00:29:58,257 To bude v poriadku. 440 00:29:58,799 --> 00:30:02,219 Aj im sa stále niečo vyskytne. 441 00:30:02,302 --> 00:30:04,429 - Nemôžeš...- Aj tebe sa vyskytne. 442 00:30:04,513 --> 00:30:07,808 Nemôžeš náš život odsunúť bokom,aby si naháňala ducha. 443 00:30:07,891 --> 00:30:11,645 Napíšem ti, keď pristaneme. 444 00:30:13,105 --> 00:30:14,356 Napíšem ti. 445 00:30:17,401 --> 00:30:18,527 Nehnevaj sa. 446 00:30:21,905 --> 00:30:22,906 Ľúbim ťa. 447 00:30:26,994 --> 00:30:32,708 Dobrý vyšetrovateľ využíva fakt,že ľudia sú otroci zvyku. 448 00:30:32,791 --> 00:30:37,337 Prirodzene túžia po rutine, pohodlí, 449 00:30:37,921 --> 00:30:40,340 bezpečí, spolupatričnosti. 450 00:30:40,424 --> 00:30:41,466 VIVIENNE PARROVÁ 451 00:30:42,342 --> 00:30:43,594 To, kde jedávame... 452 00:30:45,262 --> 00:30:46,430 modlievame sa... 453 00:30:47,472 --> 00:30:49,725 kam vodievame deti hrať sa. 454 00:30:49,808 --> 00:30:51,810 Tieto veci sú omrvinky... 455 00:30:52,853 --> 00:30:54,938 stopy nášho života, 456 00:30:55,647 --> 00:30:57,524 ktoré umožnia ľuďom ako ja... 457 00:30:59,151 --> 00:31:00,235 nájsť vás. 458 00:31:02,487 --> 00:31:04,781 Spíš 459 00:31:04,865 --> 00:31:07,159 Spíš 460 00:31:07,242 --> 00:31:09,494 Braček John? 461 00:31:09,578 --> 00:31:11,538 Braček John? 462 00:31:11,622 --> 00:31:16,001 Zvony ráno odbíjajú 463 00:31:16,084 --> 00:31:18,337 Bim-bam 464 00:31:18,420 --> 00:31:20,923 Bim-bam 465 00:31:21,548 --> 00:31:23,425 Jej hlas zosilnel. 466 00:31:23,509 --> 00:31:25,093 Pracovala na sebe. 467 00:31:27,596 --> 00:31:29,765 Prepáčte, nemáte radšej hotovosť? 468 00:31:29,848 --> 00:31:32,851 Je to ľahšie, kým si vybavím víza. 469 00:31:33,477 --> 00:31:35,771 Dovtedy som vydaná na milosť úradom. 470 00:31:37,856 --> 00:31:38,941 Dobrá práca. 471 00:31:43,278 --> 00:31:44,279 Dopekla. 472 00:31:47,616 --> 00:31:48,617 Josie. 473 00:31:57,125 --> 00:31:58,794 METRO 474 00:33:20,250 --> 00:33:21,251 Josie. 475 00:33:22,544 --> 00:33:26,215 Je to internetová zoznamka pre väzňov. 476 00:33:26,298 --> 00:33:29,676 Sestra tam dala moju fotku.Dostal som desať listov. 477 00:33:30,260 --> 00:33:32,721 - Desať listov.- Nedá nás tam všetkých? 478 00:33:39,895 --> 00:33:41,813 Aká černoška to tu za tebou bola? 479 00:33:43,941 --> 00:33:47,027 Novinárka. Pýtala sa na môj prípad. 480 00:33:48,445 --> 00:33:49,488 To je všetko? 481 00:33:52,282 --> 00:33:53,367 Všetko. 482 00:34:07,297 --> 00:34:10,300 Susan zomrela pri prevoze do nemocnice. 483 00:34:12,135 --> 00:34:13,469 Mrzí ma to. 484 00:34:18,475 --> 00:34:20,101 Ďakujem za informáciu. 485 00:34:20,185 --> 00:34:22,437 Neprišla som vám robiť problémy. 486 00:34:22,521 --> 00:34:24,815 Mrzí ma, že som prišla s takou správou. 487 00:34:24,898 --> 00:34:27,359 Snažím sa dostať z väzenia nevinného. 488 00:34:29,444 --> 00:34:31,405 - Nie je nevinný.- Podľa mňa je. 489 00:34:32,947 --> 00:34:36,076 A vaša sestra klamala,že ho videla skákať cez plot. 490 00:34:37,995 --> 00:34:41,248 Pamätáte si niečo z tej noci? 491 00:34:43,792 --> 00:34:47,337 Pre mňa to nie je len príbeh, jasné? 492 00:34:48,130 --> 00:34:50,799 Je to môj život. Bol... 493 00:34:52,342 --> 00:34:58,640 Teraz mám rodinu. Všetko zničíte,keď sa do toho budete starať. 494 00:35:02,978 --> 00:35:04,104 Je vašej tety. 495 00:35:07,316 --> 00:35:10,527 Našla som ho neďaleko miesta nehodya odložila pre vás. 496 00:35:12,404 --> 00:35:15,324 Možno sme sa všetci mýlili. 497 00:35:16,283 --> 00:35:19,369 Musím zistiť, čo sa v tú noc naozaj stalo. 498 00:35:19,453 --> 00:35:22,331 Musím vedieť, či je nevinný. 499 00:35:22,414 --> 00:35:23,624 Musím ísť. 500 00:35:46,104 --> 00:35:47,105 Nazdar. 501 00:35:47,898 --> 00:35:49,191 Ahoj, Markus. 502 00:35:49,608 --> 00:35:50,609 Armand. 503 00:35:50,692 --> 00:35:52,402 - Dlho som ťa nevidel.- Viem. 504 00:35:52,486 --> 00:35:53,487 Všetko v pohode? 505 00:35:53,570 --> 00:35:54,571 Hej. 506 00:35:55,113 --> 00:35:57,074 V najlepšom poriadku. 507 00:35:57,157 --> 00:35:59,326 Už päť rokov bez alkoholu. 508 00:35:59,409 --> 00:36:00,410 Ako sa ti darí? 509 00:36:00,827 --> 00:36:02,079 Nemôžem sa sťažovať. 510 00:36:02,412 --> 00:36:03,580 Aj tak to robím. 511 00:36:05,040 --> 00:36:06,667 Niečo sa ťa spýtam. 512 00:36:06,750 --> 00:36:08,377 Aký je váš šéf? 513 00:36:08,460 --> 00:36:10,712 Veliteľ Cave. Je prísny? 514 00:36:10,796 --> 00:36:11,880 Nie. Náš človek. 515 00:36:11,964 --> 00:36:15,384 Policajt policajtov.Chceš sa vrátiť do služby? 516 00:36:15,467 --> 00:36:16,552 Dopekla, nie! 517 00:36:17,344 --> 00:36:21,056 Kamarát sa uchádza o miesto na oddelení. 518 00:36:21,557 --> 00:36:22,766 Preto sa pýtam. 519 00:36:23,350 --> 00:36:26,436 Cavov starý parťák tu ešte robí? 520 00:36:26,520 --> 00:36:27,896 Zomrel pred dvoma rokmi. 521 00:36:27,980 --> 00:36:29,690 Týždeň po odchode do dôchodku. 522 00:36:30,023 --> 00:36:31,859 - Dočerta.- Dobrý chlapík. 523 00:36:31,942 --> 00:36:35,153 Jeho žena nosí koláče na stanicu 4. júla. 524 00:36:35,571 --> 00:36:37,197 Kde by som ju našiel? 525 00:36:42,703 --> 00:36:46,373 ...hore a nádych. 526 00:36:55,382 --> 00:36:58,594 Neprekáža vám to?Pomáha mi to pri zápale šliach. 527 00:36:58,677 --> 00:36:59,678 V pohode. 528 00:37:00,137 --> 00:37:01,305 Nie, ďakujem. 529 00:37:01,722 --> 00:37:04,433 Manžel si nikdy nenosil prácu domov. 530 00:37:05,517 --> 00:37:08,520 Nerozprával historkyo sebe a Owenovi Cavovi? 531 00:37:09,062 --> 00:37:11,106 Hovoril, že bol karierista. 532 00:37:11,190 --> 00:37:12,316 Veľmi ambiciózny. 533 00:37:12,816 --> 00:37:15,068 Na vrchol mieril od prvého dňa. 534 00:37:15,736 --> 00:37:18,655 Myslel si, že Cave bol skorumpovaný? 535 00:37:18,739 --> 00:37:21,909 Nie. To určite nie. Nič také. 536 00:37:21,992 --> 00:37:24,661 No nevidel, čo sa mu deje pod nosom. 537 00:37:24,745 --> 00:37:28,165 Zrejme ani netušil, čo robí jeho žena. 538 00:37:28,957 --> 00:37:30,375 Kto? Melanie? 539 00:37:30,834 --> 00:37:34,505 S tým, čo ho zabili,poriadne dlho spávala. 540 00:37:34,588 --> 00:37:35,839 No dopekla. 541 00:37:56,610 --> 00:37:57,528 Ahoj. 542 00:37:58,320 --> 00:38:00,322 - Si v poriadku?- Práve som prišla. 543 00:38:02,699 --> 00:38:04,034 Niečo nové? 544 00:38:04,117 --> 00:38:08,121 Áno. Melanie Cavová mala milostný románik. 545 00:38:09,581 --> 00:38:10,749 S Chuckom Buhrmanom. 546 00:38:11,166 --> 00:38:12,835 Vymýšľaš si. 547 00:38:12,918 --> 00:38:14,962 Nie. Ťahali to celé mesiace. 548 00:38:15,045 --> 00:38:17,589 Vieš, čo to znamená. Ak to Owen zistil... 549 00:38:17,965 --> 00:38:19,299 Mal motív. 550 00:39:54,436 --> 00:39:56,271 TETA SUSAN 551 00:40:23,340 --> 00:40:25,342 Spomínaš na deviate narodeniny? 552 00:40:27,469 --> 00:40:29,596 Teta Susan ti dala žltú mašľu. 553 00:40:33,100 --> 00:40:35,853 Nie. Ty si mala žltú. A ja červenú. 554 00:40:41,567 --> 00:40:43,527 Príď domov. 555 00:40:45,779 --> 00:40:47,447 Chýbaš mi, Lanie. 556 00:40:51,785 --> 00:40:53,954 Tak veľmi ťa ľúbim... 557 00:40:55,455 --> 00:40:58,500 že bez teba sa mi ťažko dýcha. 558 00:41:02,629 --> 00:41:04,381 No nikdy neprídem domov. 559 00:41:05,591 --> 00:41:06,884 Desíš ma. 560 00:41:20,898 --> 00:41:23,192 VÄZEŇ