1
00:00:18,936 --> 00:00:19,937
Pronto?
2
00:00:20,354 --> 00:00:22,481
Questa è una chiamata a suo carico...
3
00:00:22,564 --> 00:00:25,067
Dal Penitenziariodello stato della California.
4
00:00:25,234 --> 00:00:28,028
Per accettare, premere uno.Per rifiutare...
5
00:00:31,532 --> 00:00:33,033
Ciao, tesoro.
6
00:00:34,368 --> 00:00:36,453
Perché non me lo hai detto?
7
00:00:40,040 --> 00:00:41,625
Non volevo che lo sapessi.
8
00:00:44,002 --> 00:00:45,420
Che avevi in mente?
9
00:00:46,630 --> 00:00:48,841
Un bel giorno, non presentarti più?
10
00:00:50,092 --> 00:00:54,888
Mandare un cappellano nella mia cella,magari uno che neanche conosco,
11
00:00:54,972 --> 00:00:56,348
a darmi la notizia?
12
00:00:57,975 --> 00:01:01,353
Non pensavo... Non volevo...
13
00:01:04,230 --> 00:01:05,357
Mamma.
14
00:01:10,863 --> 00:01:14,116
Facevo così,quando ti ho portato a casa dall'ospedale.
15
00:01:14,616 --> 00:01:16,785
Ti ascoltavo respirare.
16
00:01:23,125 --> 00:01:24,751
Tempo scaduto, Cave. Dai.
17
00:01:28,964 --> 00:01:30,966
Che tipo di cancro è?
18
00:01:32,551 --> 00:01:34,052
Quanto tempo ti resta?
19
00:01:35,095 --> 00:01:37,222
Non ci pensare. Non ti preoccupare.
20
00:01:42,686 --> 00:01:45,022
Devo andare.
21
00:01:58,410 --> 00:02:00,120
Anch'io ti voglio bene.
22
00:02:04,041 --> 00:02:06,919
Chi se ne fregase tua madre ha un cancro.
23
00:02:07,252 --> 00:02:08,294
Ehi.
24
00:03:14,570 --> 00:03:18,824
VERITÀ OSCURE
25
00:03:24,955 --> 00:03:28,083
EPISODIO 2 / JOSIE
26
00:03:28,876 --> 00:03:32,838
Se invito a cena i tuoi nuovi colleghi,in grande stile...
27
00:03:32,921 --> 00:03:35,340
- In grande stile.- A modo mio.
28
00:03:35,424 --> 00:03:36,466
Esatto.
29
00:03:36,550 --> 00:03:40,262
Mi evito una settimanacon quella spocchiosa di tua madre.
30
00:03:40,345 --> 00:03:42,764
Non ho detto niente del genere.
31
00:03:42,848 --> 00:03:46,185
Io l'ho interpretata così,come uno scambio di favori.
32
00:03:46,268 --> 00:03:49,813
Mi ricatti per non doverstare troppo con mia madre?
33
00:03:52,065 --> 00:03:56,236
Non sono mai piaciuta alla Gran Duchessae lo sai bene.
34
00:03:56,320 --> 00:04:00,449
Dato che le ho portato via suo figlio,non vede l'ora di scuoiarmi.
35
00:04:00,532 --> 00:04:02,409
- Non è vero.- Sì e lo sai.
36
00:04:08,707 --> 00:04:09,875
Ci siamo.
37
00:04:16,089 --> 00:04:17,673
Posso parlarle un attimo?
38
00:04:19,551 --> 00:04:20,719
Posso aiutarla?
39
00:04:21,094 --> 00:04:22,888
Signora Parnell, sono Owen Cave.
40
00:04:23,388 --> 00:04:28,060
Lei ha parlato con la mia ex mogliee con mio figlio, Warren.
41
00:04:28,143 --> 00:04:29,394
Menlo Park.
42
00:04:29,978 --> 00:04:34,191
È lontano da casa.È qui in veste di poliziotto o di padre?
43
00:04:35,442 --> 00:04:38,403
Vorrei che sua mogliefacesse la cosa giusta.
44
00:04:39,696 --> 00:04:41,490
È ciò che intendo fare.
45
00:04:41,615 --> 00:04:44,868
Lei sta riportando alla lucedei ricordi dolorosi.
46
00:04:46,078 --> 00:04:47,913
Per alcuni il dolore è ancora vivo.
47
00:04:48,080 --> 00:04:49,748
Ho ascoltato il suo podcast.
48
00:04:49,831 --> 00:04:53,544
Non capisco perchévoglia riaprire quel capitolo in modo...
49
00:04:54,670 --> 00:04:55,838
così pubblico.
50
00:04:55,921 --> 00:04:59,466
Perché credo sia possibileche suo figlio sia innocente.
51
00:04:59,883 --> 00:05:01,844
Per anni, dopo il processo...
52
00:05:03,345 --> 00:05:06,139
ho sognato di trovare un indizio,
53
00:05:06,223 --> 00:05:09,059
una prova che scagionasse Warren.
54
00:05:09,852 --> 00:05:11,603
E quanto avrei voluto scoprire
55
00:05:11,687 --> 00:05:15,148
di aver commesso il più grande erroredella mia carriera.
56
00:05:15,232 --> 00:05:19,528
Ma era un'illusioneche non potevo più coltivare.
57
00:05:20,696 --> 00:05:22,030
Ho dovuto voltare pagina.
58
00:05:22,573 --> 00:05:23,740
Tutti l'abbiamo fatto.
59
00:05:24,241 --> 00:05:29,705
Ora, io le chiedo, come padre,non come poliziotto, di fermarsi.
60
00:05:30,998 --> 00:05:32,165
La prego.
61
00:05:33,792 --> 00:05:35,002
Non posso farlo.
62
00:05:35,961 --> 00:05:38,839
Se avessi ragione?Se lei si fosse sbagliato?
63
00:05:39,256 --> 00:05:41,341
Mio figlio merita di stare in prigione.
64
00:05:41,508 --> 00:05:44,803
Lei arriverà alla stessa conclusione,perché è la verità.
65
00:05:54,396 --> 00:05:57,524
Ora siamo passatidall'essere i nuovi vicini
66
00:05:57,608 --> 00:05:59,651
a essere i vicini neri.
67
00:06:01,111 --> 00:06:03,405
Allora, a Owen non piace che indaghi.
68
00:06:04,031 --> 00:06:08,285
Bene. Uno alla volta. Owen, Lanie...
69
00:06:08,368 --> 00:06:11,455
Ah, mi ha richiamato.Ha lasciato un messaggio chiaro:
70
00:06:11,538 --> 00:06:14,833
"Vaffanculo".E se insistiamo, ci denuncia.
71
00:06:15,209 --> 00:06:18,253
- Chiederò a Markus di indagare...- Markus?
72
00:06:18,670 --> 00:06:22,216
Quello che ti faceva tremare le ginocchiae che spiavi di notte?
73
00:06:22,299 --> 00:06:24,510
- Interessante.- È successo 20 anni fa.
74
00:06:24,593 --> 00:06:27,638
All'inizio abbiamo legatoper solidarità femminile.
75
00:06:27,721 --> 00:06:29,431
Cos'altro ci accomunava?
76
00:06:30,140 --> 00:06:34,144
Le nostre orgini louisiane.Un orrido appartamento senza acqua calda.
77
00:06:34,770 --> 00:06:37,940
Il cinese immangiabiledi quella bettola all'angolo.
78
00:06:39,149 --> 00:06:40,234
Il cuore spezzato.
79
00:06:40,984 --> 00:06:44,780
Ci siamo conosciute dopo Markus.So come eri ridotta.
80
00:06:45,697 --> 00:06:46,949
Vacci piano.
81
00:06:47,699 --> 00:06:49,243
- Ok.- Ok.
82
00:06:52,079 --> 00:06:53,205
La zia di Lanie.
83
00:06:53,288 --> 00:06:54,581
Susan Carver.
84
00:06:55,374 --> 00:06:58,502
Era al processo. E in queste foto
85
00:06:58,585 --> 00:07:01,547
sembra particolarmente legataalle gemelle.
86
00:07:01,630 --> 00:07:04,424
Posta molte foto di loro da bambine.
87
00:07:04,508 --> 00:07:06,426
Fa l'insegnante, non ha figli.
88
00:07:07,219 --> 00:07:09,137
Sai chi non è mai stata interrogata?
89
00:07:10,389 --> 00:07:11,473
Josie? Davvero?
90
00:07:12,558 --> 00:07:16,937
Era troppo fragile. E la poliziaaveva già abbastanza informazioni.
91
00:07:24,653 --> 00:07:25,904
GUAI
92
00:07:25,988 --> 00:07:27,072
Sì?
93
00:07:27,155 --> 00:07:29,658
Perché hai lasciato la polizia?
94
00:07:29,741 --> 00:07:32,744
E tu perché sei scappata dalla West Coast,anni fa?
95
00:07:33,579 --> 00:07:35,289
Touché, cazzo.
96
00:07:36,039 --> 00:07:37,499
Che ti serve, Pop?
97
00:07:37,583 --> 00:07:39,126
La mia nuova serie.
98
00:07:39,209 --> 00:07:41,211
Sì, su Warren Cave, l'ho sentita.
99
00:07:43,005 --> 00:07:45,299
Hai presente chi è suo padre, Owen?
100
00:07:45,382 --> 00:07:47,176
Capo della polizia. Menlo Park.
101
00:07:49,011 --> 00:07:50,179
Allora hai sentito.
102
00:07:50,512 --> 00:07:54,308
Mi ha fatto pressione, oggi,per cercare di farmi desistere.
103
00:07:54,391 --> 00:07:57,519
Voglio sapere perchénon vuole che indaghi.
104
00:07:57,603 --> 00:07:59,438
Be', tu ficchi il naso.
105
00:07:59,521 --> 00:08:00,564
Ci stai o no?
106
00:08:00,647 --> 00:08:02,983
Significa che siamo di nuovo insieme?
107
00:08:03,066 --> 00:08:04,610
No, che lavoriamo insieme.
108
00:08:05,569 --> 00:08:07,029
È quello che dicono tutte.
109
00:08:07,112 --> 00:08:08,697
Poi, all'improvviso:
110
00:08:08,780 --> 00:08:11,825
"Markus, ti prego.Ho bisogno di vederti di più".
111
00:08:11,909 --> 00:08:15,037
- Perché sei così tremendo?- C'è altro?
112
00:08:15,621 --> 00:08:18,832
- Un'altra cosa. No, due.- Dimmi.
113
00:08:19,082 --> 00:08:21,752
La cognata di Chuck, Susan Carver.
114
00:08:21,835 --> 00:08:25,339
Cerco di contattare lei e unadelle figlie, Lanie Buhrman.
115
00:08:25,422 --> 00:08:28,133
Sono a South Bay e mi snobbano.
116
00:08:28,217 --> 00:08:32,346
L'una o l'altra deve aiutarmia trovare la gemella scomparsa.
117
00:08:32,429 --> 00:08:37,643
Devo parlare con chi potrebbe avereinformazioni utili a scagionare Warren.
118
00:08:38,059 --> 00:08:40,020
- Che ne dici?- Ti aiuterò.
119
00:08:40,102 --> 00:08:43,106
Sai, forse mi farà benerimettermi in gioco.
120
00:08:43,607 --> 00:08:46,235
Ma ti avviso, tesoro, non costo poco.
121
00:09:12,469 --> 00:09:13,971
Che ci fai tu qui?
122
00:09:15,514 --> 00:09:16,765
Hai una brutta cera.
123
00:09:17,307 --> 00:09:18,725
Spegnila.
124
00:09:22,020 --> 00:09:23,355
Che cosa vuoi, Lanie?
125
00:09:23,564 --> 00:09:27,192
Una reporter è venuta a cercarmi,la settimana scorsa.
126
00:09:28,443 --> 00:09:30,070
L'hai mandata tu da me?
127
00:09:30,153 --> 00:09:33,949
- Crede che tuo figlio sia innocente.- Lo credo anch'io.
128
00:09:34,825 --> 00:09:36,201
Ma lo Stato no.
129
00:09:37,077 --> 00:09:40,789
Lo Stato si sbaglia su tante cose,non trovi?
130
00:09:40,873 --> 00:09:43,834
Tipo la tua salute mentale.
131
00:09:45,210 --> 00:09:48,005
Credi che sia venuto fuori tuttoal processo?
132
00:09:56,263 --> 00:09:57,472
Me lo immaginavo.
133
00:09:58,432 --> 00:10:01,810
Sei venuta per minacciarmi?Perdi tempo.
134
00:10:06,773 --> 00:10:08,984
È carino che tu lo creda.
135
00:10:12,362 --> 00:10:13,614
Buon per te.
136
00:10:28,462 --> 00:10:31,465
Quando sei bambinoe ti muore un genitore,
137
00:10:31,548 --> 00:10:35,844
ti sembra che tutto quelloche un tempo era solido vada in frantumi.
138
00:10:35,928 --> 00:10:41,808
Il terreno si trasforma in sabbie mobili.Ti sembra costantemente di cadere.
139
00:10:44,269 --> 00:10:46,313
So bene che cosa si prova.
140
00:10:47,648 --> 00:10:51,235
Avevo nove anni quando ho perso mia madre.
141
00:10:52,110 --> 00:10:53,904
Ma ciò che non so è cosa si prova
142
00:10:53,987 --> 00:10:58,075
quando un genitore muorein modo orribilmente violento.
143
00:10:58,951 --> 00:11:01,787
Chuck! Oh, mio dio!
144
00:11:01,870 --> 00:11:04,456
Le giovani donnedi questa storia lo sanno.
145
00:11:04,540 --> 00:11:05,791
Oh, mio dio!
146
00:11:05,874 --> 00:11:08,710
Secondo la polizia e l'accusa,
147
00:11:08,794 --> 00:11:10,879
le figlie di Chuck sono state svegliate
148
00:11:10,963 --> 00:11:13,799
dalle urla della madre,la mattina dopo Halloween.
149
00:11:13,882 --> 00:11:16,677
- Josie, alzati.- Che c'è?
150
00:11:16,760 --> 00:11:18,262
Oh, no!
151
00:11:20,931 --> 00:11:22,224
Papà.
152
00:11:24,101 --> 00:11:25,269
È morto.
153
00:11:26,353 --> 00:11:28,605
Mio Dio!
154
00:11:28,689 --> 00:11:30,107
È morto!
155
00:11:31,191 --> 00:11:32,359
Mamma?
156
00:11:33,068 --> 00:11:34,278
Mio marito!
157
00:11:34,361 --> 00:11:36,071
- Un coltello, non lo so.- No!
158
00:11:38,782 --> 00:11:42,035
- Forza, va' di sopra. No.- Ti prego. No!
159
00:11:43,245 --> 00:11:45,372
Nonostante la massima che dice
160
00:11:45,455 --> 00:11:49,960
che negli omicidi che avvengono in casasi deve sospettare la famiglia...
161
00:11:50,961 --> 00:11:55,132
Erin Buhrman e le figlie vengonodepennate dalla lista dei sospetti.
162
00:11:55,215 --> 00:11:56,216
Perché?
163
00:11:57,301 --> 00:11:59,803
Lanie rilascia la sua testimonianza.
164
00:12:00,512 --> 00:12:02,181
Josie no.
165
00:12:03,473 --> 00:12:06,435
E non è mai andata al processo.Neanche una volta.
166
00:12:06,852 --> 00:12:10,272
Neanche il giornoin cui viene letto il verdetto.
167
00:12:10,898 --> 00:12:13,859
L'ultima voltain cui Josie Buhrman è stata vista
168
00:12:13,942 --> 00:12:15,861
è alla cerimonia del diploma.
169
00:12:16,695 --> 00:12:18,488
Perché Josie si nasconde?
170
00:12:24,870 --> 00:12:27,080
Contatta Lanie, poi Susan, poi Lanie.
171
00:12:27,164 --> 00:12:29,208
Finché una delle due non parla.
172
00:12:29,458 --> 00:12:30,667
Dobbiamo trovare Josie.
173
00:13:03,116 --> 00:13:05,619
Perché le attacchi in quel modo?
174
00:13:05,702 --> 00:13:09,081
Sai che cosa faccio?Cosa ho fatto negli ultimi 20 anni?
175
00:13:09,164 --> 00:13:10,707
La ficcanaso.
176
00:13:10,791 --> 00:13:11,959
Smettila.
177
00:13:12,251 --> 00:13:17,047
Dico sul serio. La gemella si nascondeperché non vuole essere trovata.
178
00:13:17,881 --> 00:13:21,426
Non puoi costringerla a parlaredel suo peggior incubo.
179
00:13:21,510 --> 00:13:24,388
Dodici dollari per qualche ciliegia?Pazzesco!
180
00:13:25,180 --> 00:13:28,225
Si nasconde per un buon motivo.Diciamo questo.
181
00:13:28,517 --> 00:13:30,394
Vorrei che me ne parlasse.
182
00:13:30,477 --> 00:13:31,603
Perché?
183
00:13:31,687 --> 00:13:35,274
E se ti chiedessero come ti sentiviquando è morta tua madre?
184
00:13:36,275 --> 00:13:37,609
È questo che sto dicendo.
185
00:13:37,693 --> 00:13:40,445
Ero dalla tua,finché non hai parlato di mamma.
186
00:13:43,323 --> 00:13:45,701
Stai facendo davvero tantoper questo bianco.
187
00:13:46,159 --> 00:13:47,411
Credo sia innocente.
188
00:13:47,494 --> 00:13:51,748
E allora? È della Fratellanza Ariana.Se papà lo scopre...
189
00:13:51,832 --> 00:13:53,333
Papà scopre cosa?
190
00:13:53,417 --> 00:13:54,543
- Niente.- Niente.
191
00:14:04,970 --> 00:14:07,681
Non lo so, Lanie.Forse dovremmo parlarle.
192
00:14:07,764 --> 00:14:09,224
Non possiamo farlo.
193
00:14:10,058 --> 00:14:13,353
Guardo i notiziari,i documentari e leggo i libri.
194
00:14:13,437 --> 00:14:15,856
Dipingono il dolore come romantico.
195
00:14:16,148 --> 00:14:18,525
Ma non lo è. E dovremmo dirlo.
196
00:14:18,609 --> 00:14:22,487
Se le parliamo, è peggio.Non ci sarà mai una fine.
197
00:14:23,864 --> 00:14:27,075
E che mi dici di Josie?Potrebbe trovarla?
198
00:14:28,702 --> 00:14:31,371
Se si impegnasse davvero,potrebbe trovarla?
199
00:14:32,039 --> 00:14:33,165
Josie è al sicuro.
200
00:14:34,958 --> 00:14:37,085
Ho davvero bisogno di parlarle, ok?
201
00:14:37,169 --> 00:14:39,963
Non puoi farlo, lasciala in pace.Sta bene dov'è.
202
00:14:40,047 --> 00:14:41,757
E dov'è? Dove?
203
00:14:41,840 --> 00:14:43,926
- Non voglio più parlarne.- Dio!
204
00:14:44,009 --> 00:14:45,427
Non mi toccare.
205
00:14:45,511 --> 00:14:46,678
Calmati.
206
00:14:50,140 --> 00:14:51,850
Aspetta, è lei?
207
00:14:58,899 --> 00:15:00,025
Merda!
208
00:15:00,108 --> 00:15:02,319
- Ehi, tutto bene?- Oh, merda.
209
00:15:02,903 --> 00:15:04,029
Merda.
210
00:15:04,947 --> 00:15:06,698
Chiama il 911!
211
00:15:08,492 --> 00:15:10,953
State bene? Riuscite a uscire? Resistete.
212
00:15:14,581 --> 00:15:17,501
Non ti lamenti del prezzoora che hai la pancia piena.
213
00:15:17,584 --> 00:15:19,044
Non criticavo il sapore.
214
00:15:19,920 --> 00:15:21,296
Che cos'ha papà?
215
00:15:23,340 --> 00:15:26,009
Papà è... papà.
216
00:15:26,093 --> 00:15:27,302
No, non è vero.
217
00:15:27,761 --> 00:15:30,514
Per un attimo alla festa,non sapeva chi fossi.
218
00:15:31,223 --> 00:15:32,266
Era ubriaco, Pop.
219
00:15:32,349 --> 00:15:35,394
- No. Mi ha detto...- Lo hai fatto incazzare.
220
00:15:35,477 --> 00:15:37,980
- Fai incazzare tutti.- Come con i Buhrman.
221
00:15:38,063 --> 00:15:40,899
Mi preoccupo per papà. Perché fate così?
222
00:15:40,983 --> 00:15:43,569
Perché esasperi la gente finché...Capisci?
223
00:15:43,652 --> 00:15:46,446
Ok, non sto cercandodi scavalcare nessuno.
224
00:15:46,530 --> 00:15:48,323
So che vi occupate di tutto.
225
00:15:48,657 --> 00:15:50,701
Ma papà mi è sembrato strano.
226
00:15:51,285 --> 00:15:53,453
Ha visto un medico ultimamente?
227
00:15:55,539 --> 00:15:57,040
Ho degli affari da sbrigare.
228
00:15:57,124 --> 00:15:59,626
E vorrei evitare il traffico.
229
00:15:59,710 --> 00:16:03,338
Ai neri piacciono queste stronzate.Evitare, evitare...
230
00:16:03,589 --> 00:16:06,633
- Non potete ignorare la cosa.- Sta' a guardare.
231
00:16:07,801 --> 00:16:10,929
Siamo qui per passare una giornatacon nostra sorella.
232
00:16:11,013 --> 00:16:12,055
Con te.
233
00:16:12,472 --> 00:16:15,184
Se vuoi rimproverarci ancora,vieni a Oakland.
234
00:16:15,267 --> 00:16:16,685
La benzina costa.
235
00:16:17,102 --> 00:16:18,270
Tu che fai, vieni?
236
00:16:20,105 --> 00:16:21,273
Anche tu mi ignori?
237
00:16:23,192 --> 00:16:24,318
Poppy.
238
00:16:25,152 --> 00:16:28,363
Ti sei ritrasferita quida appena sei mesi.
239
00:16:28,822 --> 00:16:32,451
Ce la siamo cavata benissimoquando tu non c'eri.
240
00:16:32,659 --> 00:16:34,411
Sta bene a tutti tranne che a te.
241
00:16:34,494 --> 00:16:36,246
Sono preoccupata per papà.
242
00:16:36,330 --> 00:16:37,664
- Ok.- Ok, cosa?
243
00:16:37,748 --> 00:16:41,084
Ok, l'hai detto. Ora lascia stare.
244
00:16:43,420 --> 00:16:45,964
Sai che non ci vuole nienteper farla sparire,
245
00:16:46,048 --> 00:16:48,258
non farla più rispondere al telefono.
246
00:16:49,718 --> 00:16:52,429
Vogliamo tutti essere contentiche sei tornata.
247
00:16:54,056 --> 00:16:55,140
Ok?
248
00:16:57,976 --> 00:16:59,269
Già.
249
00:17:00,562 --> 00:17:02,022
- Ti voglio bene.- Anch'io.
250
00:17:12,532 --> 00:17:14,826
- Ciao.- C'è stato un incidente, Pop.
251
00:17:15,243 --> 00:17:18,372
Lanie è in ospedale... Susan è morta.
252
00:17:33,720 --> 00:17:35,389
Le è caduto il cellulare.
253
00:17:36,014 --> 00:17:39,351
Le ho detto di accostare.Non ha voluto. È caduto...
254
00:17:40,894 --> 00:17:42,646
Non lo so, ma...
255
00:17:42,729 --> 00:17:44,147
Possiamo rimandare?
256
00:17:44,773 --> 00:17:46,775
Abbiamo tutto ciò che ci serve.
257
00:17:52,239 --> 00:17:53,365
Ehi.
258
00:17:59,288 --> 00:18:01,290
Hai preso il telefono di Susan?
259
00:18:01,373 --> 00:18:03,709
È così che ti hanno cacciatodalla polizia.
260
00:18:03,792 --> 00:18:06,712
- Lo vuoi o no, questo telefono?- Non lo so.
261
00:18:06,795 --> 00:18:09,965
Questa situazione andava risoltaa qualunque costo, no?
262
00:18:10,507 --> 00:18:13,051
È così che dici nel tuo podcast.
263
00:18:13,135 --> 00:18:16,513
Come se ne dipendesse la tua vita,tanto quanto la sua.
264
00:18:18,473 --> 00:18:19,808
Andiamo, dai.
265
00:18:20,309 --> 00:18:21,810
Mi devi dare una mano.
266
00:18:25,939 --> 00:18:27,858
Va bene, ti faccio una domanda.
267
00:18:28,525 --> 00:18:32,613
Cave è detenuto a San Quintino, giusto?È della Fratellanza Ariana.
268
00:18:32,696 --> 00:18:34,364
Tuo padre lo sa?
269
00:18:35,574 --> 00:18:36,575
No.
270
00:18:38,410 --> 00:18:42,414
Ti sei messa nei casinie ora ci sono dentro anch'io.
271
00:18:43,790 --> 00:18:47,586
Senti,abbiamo già percorso questa strada.
272
00:18:49,004 --> 00:18:50,756
Non mi mollare così.
273
00:18:56,720 --> 00:18:59,890
Si sono messe a litigare.L'ho visto da dov'ero.
274
00:18:59,973 --> 00:19:02,100
Ho detto tutto alla polizia.
275
00:19:02,184 --> 00:19:05,938
Sono anche rimasto un po' soloper cercare di capire.
276
00:19:06,396 --> 00:19:08,941
E ho visto il cellulare in mezzo all'erba.
277
00:19:17,324 --> 00:19:18,742
Non ha codice d'accesso.
278
00:19:19,785 --> 00:19:22,496
Ti sarà d'aiuto per la tua storia.
279
00:19:22,579 --> 00:19:23,622
Markus...
280
00:19:23,705 --> 00:19:25,499
Spero che sia innocente.
281
00:19:26,458 --> 00:19:27,876
Va bene, Pop? Perché...
282
00:19:29,586 --> 00:19:30,754
tu lo sai già.
283
00:19:42,891 --> 00:19:46,103
Vediamo se può aiutarci a trovare Josie,
284
00:19:46,186 --> 00:19:47,938
poi lo rendiamo alla famiglia.
285
00:19:48,021 --> 00:19:50,440
- È ancora innamorato di te?- No.
286
00:19:51,066 --> 00:19:52,442
Be', ha fatto questo.
287
00:19:53,819 --> 00:19:55,070
Che c'è?
288
00:19:55,153 --> 00:19:57,322
Lanie si era fatta bionda.
289
00:19:58,490 --> 00:20:00,784
Questa donna ha molta cura di sé.
290
00:20:01,326 --> 00:20:02,536
Aspetta un attimo.
291
00:20:03,453 --> 00:20:06,540
Questa è Josie. E questa è New York.
292
00:20:06,623 --> 00:20:09,960
È in un parco privato.Non ce ne sono in California.
293
00:20:10,711 --> 00:20:13,422
Guarda queste tatedelle Indie Occidentali.
294
00:20:14,173 --> 00:20:16,842
Anche questa non è una cosa da Bay Area.
295
00:20:17,718 --> 00:20:20,387
Chiama tutti i suoi contatti di New York.
296
00:20:23,557 --> 00:20:26,518
Josie è la chiave. Devo parlarle.
297
00:20:28,854 --> 00:20:32,649
Si sta per sposare. Messaggio di gruppo.Prefisso di New York.
298
00:20:33,108 --> 00:20:34,735
È salvata come Vivienne Parr.
299
00:20:40,073 --> 00:20:41,200
Bingo.
300
00:20:41,825 --> 00:20:46,872
La mia prima moglie è mortaquando Mason aveva cinque mesi.
301
00:20:46,955 --> 00:20:49,625
Vivienne è l'unica madreche abbia mai conosciuto.
302
00:20:49,708 --> 00:20:51,710
Aveva due anni quando ci incontrammo.
303
00:20:52,503 --> 00:20:55,047
Che filosofia seguecome approccio alla genitorialità?
304
00:20:55,672 --> 00:20:57,174
La teoria dell'attaccamento.
305
00:20:57,549 --> 00:20:59,718
Mason ha già perso una figura materna,
306
00:20:59,801 --> 00:21:03,805
quindi credo sia fondamentaleche si leghi il più possibile a me.
307
00:21:03,889 --> 00:21:05,974
Quindi dorme spesso con noi.
308
00:21:06,808 --> 00:21:07,893
È vero.
309
00:21:08,519 --> 00:21:12,856
Ma anche se ha quattro anni,è emotivamente intelligente.
310
00:21:12,940 --> 00:21:15,025
Sa di cosa ha bisognoper sentirsi al sicuro.
311
00:21:15,108 --> 00:21:16,610
Io adoro questo di lui.
312
00:21:16,693 --> 00:21:18,445
È un bimbo molto riflessivo.
313
00:21:18,529 --> 00:21:19,947
Lei ha la cittadinanza inglese?
314
00:21:20,405 --> 00:21:23,242
Vengo da Esher. È appena fuori Londra.
315
00:21:23,951 --> 00:21:25,619
Prevede di fare avanti e indietro?
316
00:21:25,702 --> 00:21:30,249
No. La nostra vita è qui.Ho perso entrambi i genitori.
317
00:21:30,332 --> 00:21:33,627
Sono figlia unica, quindi... Scusate.
318
00:21:36,046 --> 00:21:37,714
Lasciate un messaggio, prego.
319
00:21:37,798 --> 00:21:39,550
Ciao, Josie.
320
00:21:40,217 --> 00:21:41,844
Vivienne.
321
00:21:41,927 --> 00:21:43,762
Sono Poppy Parnell.
322
00:21:43,846 --> 00:21:49,059
Vorrei tanto darti l'opportunitàdi parlare della storia di tuo padre.
323
00:21:49,643 --> 00:21:52,980
Ti mando il linkdel prossimo episodio del mio podcast
324
00:21:53,063 --> 00:21:54,731
che credo vorrai sentire.
325
00:21:55,357 --> 00:21:58,485
Mi serve il tuo aiutoper riempire gli spazi vuoti.
326
00:21:59,653 --> 00:22:02,239
RIESAME/EP 02 - IL MITTENTE NON È PRESENTENELL'ELENCO DEI CONTATTI
327
00:22:15,419 --> 00:22:18,213
Come hanno fatto la madre...
328
00:22:18,297 --> 00:22:19,506
RIESAME
329
00:22:19,590 --> 00:22:23,802
e le due figlie a dormiredurante un'aggressione tanto violenta?
330
00:22:24,803 --> 00:22:28,557
È stato impossibilelocalizzare Josie Buhrman.
331
00:22:28,640 --> 00:22:32,436
È viva? Si sta nascondendo?Vorremmo saperlo.
332
00:22:32,519 --> 00:22:36,023
Perciò, Josie, se sei lì fuori,se sei in ascolto,
333
00:22:36,106 --> 00:22:39,151
puoi essere la chiaveper scagionare Warren Cave.
334
00:22:40,068 --> 00:22:41,737
- Mi scusi tanto.- Di niente.
335
00:22:50,621 --> 00:22:53,248
- Hai controllato la camera da letto?- No.
336
00:22:54,041 --> 00:22:55,167
Era chiusa a chiave?
337
00:22:55,417 --> 00:22:57,920
No. Tua zia era una persona riservata.
338
00:22:58,420 --> 00:23:01,006
- Mi sembra mancanza di rispetto.- Lo faccio io.
339
00:23:01,089 --> 00:23:03,717
- Lanie...- Il cellulare non era tra le sue cose.
340
00:23:03,800 --> 00:23:06,386
Forse si è perso tra i rottami.
341
00:23:06,470 --> 00:23:08,514
I rottami non si trovano qui.
342
00:23:08,597 --> 00:23:11,725
Lo so. Ma magari c'è qualcosache riguarda Josie.
343
00:23:11,808 --> 00:23:13,894
- Se non vuoi aiutarmi...- Voglio aiutarti.
344
00:23:13,977 --> 00:23:15,395
Allora, fallo!
345
00:23:15,479 --> 00:23:18,232
Non sono un vaso. Non andrò in pezzi.
346
00:23:27,991 --> 00:23:31,161
Ehi, senti...
347
00:23:38,460 --> 00:23:40,879
- Ti fa ancora male?- No.
348
00:23:57,229 --> 00:23:59,147
Deve sapere di Susan.
349
00:24:00,440 --> 00:24:02,067
Anche se non mi vuole vedere.
350
00:24:04,111 --> 00:24:06,196
Dovresti lasciare tua sorella in pace.
351
00:24:07,155 --> 00:24:09,533
Non vuole essere trovata. Accettalo.
352
00:24:10,701 --> 00:24:12,286
Come puoi dirmi questo?
353
00:24:13,203 --> 00:24:14,663
Perché è la verità.
354
00:24:16,331 --> 00:24:19,877
Perché ti amoe non voglio vederti soffrire.
355
00:24:23,005 --> 00:24:25,007
Non si riesce davvero a distinguervi.
356
00:24:28,635 --> 00:24:29,970
Nessuno ci riusciva.
357
00:24:31,889 --> 00:24:33,140
Questa sei tu?
358
00:24:35,225 --> 00:24:36,226
Sì.
359
00:24:38,854 --> 00:24:41,565
Sei vicino allo stesso bambinoin ogni foto.
360
00:24:41,899 --> 00:24:44,318
Asilo, scuola elementare.
361
00:24:45,652 --> 00:24:46,695
Che c'è?
362
00:24:48,363 --> 00:24:49,823
Quello è Warren Cave.
363
00:24:54,494 --> 00:24:55,913
Eravamo amici.
364
00:24:58,999 --> 00:25:01,210
Cosa hai pensato quando tuo padre
365
00:25:01,376 --> 00:25:03,337
ha testimoniato contro di te?
366
00:25:05,547 --> 00:25:09,134
Mi sono chiestose fossi davvero suo figlio.
367
00:25:11,553 --> 00:25:13,430
Eri legato a lui da bambino?
368
00:25:14,473 --> 00:25:16,517
Spesso non c'era, ma...
369
00:25:17,684 --> 00:25:22,397
A 11 anni ho chiesto una radiodella polizia, per andare di pattuglia
370
00:25:23,941 --> 00:25:25,192
con lui...
371
00:25:26,902 --> 00:25:29,905
Pensavo fosse ficoche mio padre facesse il poliziotto.
372
00:25:30,739 --> 00:25:33,283
Perché pensi che un uomo,un uomo di legge,
373
00:25:33,367 --> 00:25:36,078
testimonierebbe contro suo figlio
374
00:25:36,161 --> 00:25:39,414
se non fosse certodella sua colpevolezza?
375
00:25:40,249 --> 00:25:43,794
Sono 20 anniche mi faccio questa domanda.
376
00:25:44,545 --> 00:25:45,712
E?
377
00:25:46,380 --> 00:25:48,340
Deve sapere qualcosa che io non so.
378
00:25:55,931 --> 00:25:58,976
CANI & DETENUTI
379
00:25:59,852 --> 00:26:01,186
Bravo cane.
380
00:26:35,220 --> 00:26:36,388
Volevo vederti.
381
00:26:38,182 --> 00:26:40,184
Hai rifiutato la mia richiesta.
382
00:26:42,394 --> 00:26:44,479
- Stavolta ho pensato...- Due volte.
383
00:26:48,901 --> 00:26:52,654
Hai cercato di vedermi due volteda quando mi hai spedito qui.
384
00:27:05,918 --> 00:27:07,419
Ho bisogno di parlarti.
385
00:27:14,343 --> 00:27:17,638
Smettila di parlare con quella donna.Ti sta usando.
386
00:27:17,930 --> 00:27:21,892
Ti trasformerà in un pagliaccioe farai la figura dello stupido.
387
00:27:21,975 --> 00:27:24,061
Sei venuto qui per proteggermi?
388
00:27:25,062 --> 00:27:26,605
Dopo 19 anni?
389
00:27:28,524 --> 00:27:29,608
Stronzate.
390
00:27:32,486 --> 00:27:34,238
Non farci rivivere tutto.
391
00:27:35,280 --> 00:27:37,866
Hai già fatto molto male.Hai un fratellino ora.
392
00:27:37,950 --> 00:27:39,868
- Mai conosciuto.- Pensa a tua madre.
393
00:27:39,952 --> 00:27:41,453
Non te ne frega un cazzo.
394
00:27:44,581 --> 00:27:45,916
Non è cambiato.
395
00:27:47,584 --> 00:27:50,462
Non cambierà mai. Tranquillo.
396
00:27:50,546 --> 00:27:52,840
Come sei entratonel programma cani?
397
00:27:52,923 --> 00:27:54,758
Per merito tuo?
398
00:27:55,759 --> 00:27:56,844
Sono stato io.
399
00:27:58,178 --> 00:28:01,014
Non sarò venuto qui,ma non ti ho dimenticato.
400
00:28:02,516 --> 00:28:04,101
Ho fatto il possibile per...
401
00:28:10,440 --> 00:28:11,900
Che cosa nascondi?
402
00:28:16,572 --> 00:28:17,865
Lascia perdere.
403
00:28:18,574 --> 00:28:20,784
O posso rendere la tua vita quiun inferno.
404
00:28:25,038 --> 00:28:26,582
Non se ti uccido.
405
00:28:30,210 --> 00:28:33,088
Hanno chiuso la camera a gasche c'era qui.
406
00:28:33,797 --> 00:28:35,090
Per sempre.
407
00:28:36,341 --> 00:28:41,054
Quindi un ergastolosono solo giorni su altri giorni.
408
00:28:42,848 --> 00:28:48,103
Potrei passarli pensandoa come mi hai succhiato via la vita...
409
00:28:49,605 --> 00:28:52,107
e poi a come io l'ho succhiata via a te.
410
00:28:54,735 --> 00:28:55,819
Guardia.
411
00:28:55,903 --> 00:28:59,823
Se sono la cosa che tu pensi che io sia,
412
00:29:00,365 --> 00:29:05,954
allora ho ogni diritto di ucciderti,pezzo di merda, figlio di puttana.
413
00:29:08,040 --> 00:29:09,875
Perché sai che sono innocente.
414
00:29:18,592 --> 00:29:21,845
- Ciao.- Ciao. Dove vai?
415
00:29:21,929 --> 00:29:23,138
New York.
416
00:29:23,222 --> 00:29:25,641
Ho un indirizzo per Josie Buhrman.
417
00:29:25,724 --> 00:29:29,561
Si fa chiamare Vivienne Parr.Il resto è stato semplice.
418
00:29:29,645 --> 00:29:31,813
- Ha vissuto in Inghilterra.- Quando torni?
419
00:29:32,314 --> 00:29:34,107
Quando mi avrà parlato.
420
00:29:35,984 --> 00:29:37,277
Non dimentichi niente?
421
00:29:38,779 --> 00:29:41,365
- Merda. La cena.- Già.
422
00:29:41,448 --> 00:29:45,327
"Merda. La cena."Domani verranno qui 15 persone, Poppy.
423
00:29:45,410 --> 00:29:47,412
Compresi tutti i soci titolari.
424
00:29:47,496 --> 00:29:50,457
Tesoro, dobbiamo solo rimandare.
425
00:29:50,541 --> 00:29:52,042
No, non posso rimandare.
426
00:29:52,125 --> 00:29:54,545
Mi sono appena ambientatoin questo studio,
427
00:29:54,628 --> 00:29:56,713
e hai detto che ci saresti stata.
428
00:29:56,797 --> 00:29:58,257
Tesoro, non è un problema.
429
00:29:58,799 --> 00:30:02,219
Ok... Loro hanno sempre impegniall'ultimo istante.
430
00:30:02,302 --> 00:30:04,429
- Tu non puoi...- Anche tu.
431
00:30:04,513 --> 00:30:07,808
Non mettere la nostra vita in pausaper un fantasma.
432
00:30:07,891 --> 00:30:11,645
Ti mando un messaggio quando atterro.
433
00:30:13,105 --> 00:30:14,356
Ti mando un messaggio.
434
00:30:17,401 --> 00:30:18,527
Non arrabbiarti.
435
00:30:21,905 --> 00:30:22,906
Ti amo.
436
00:30:26,994 --> 00:30:28,620
I bravi investigatori
437
00:30:28,704 --> 00:30:32,708
sfruttano il fattoche le persone sono creature abitudinarie.
438
00:30:32,791 --> 00:30:37,337
Il naturale desiderio di routine,di tranquillità,
439
00:30:37,921 --> 00:30:40,340
di sicurezza, di comunità.
440
00:30:42,342 --> 00:30:43,594
Dove mangiamo...
441
00:30:45,262 --> 00:30:46,555
dove andiamo a messa...
442
00:30:47,472 --> 00:30:49,725
dove portiamo i nostri figli a giocare.
443
00:30:49,808 --> 00:30:52,311
Tutto ciò si lascia dietromolliche di pane,
444
00:30:52,853 --> 00:30:54,980
indizi sulla vostra vita
445
00:30:55,647 --> 00:30:57,524
che permettono a gente come me...
446
00:30:59,151 --> 00:31:00,235
di trovarvi.
447
00:31:02,487 --> 00:31:04,781
Fra' Martino
448
00:31:04,865 --> 00:31:07,075
Campanaro
449
00:31:07,159 --> 00:31:09,494
Dormi tu?
450
00:31:09,578 --> 00:31:11,538
Dormi tu?
451
00:31:11,622 --> 00:31:16,001
Suona le campane, suona le campane
452
00:31:16,084 --> 00:31:18,337
Din, don, dan
453
00:31:18,420 --> 00:31:20,923
Din, don, dan
454
00:31:21,340 --> 00:31:23,425
La voce le è diventata molto più forte.
455
00:31:23,509 --> 00:31:25,219
Be', è tutto merito suo.
456
00:31:27,596 --> 00:31:29,765
Scusi, preferirei i contanti.
457
00:31:29,848 --> 00:31:32,851
È meglio,finché non risolvo la faccenda del visto.
458
00:31:33,477 --> 00:31:35,771
Sono alla mercé del Dipartimento di Stato.
459
00:31:37,731 --> 00:31:38,941
Brava.
460
00:31:43,278 --> 00:31:44,279
Merda.
461
00:31:47,449 --> 00:31:48,617
Josie.
462
00:31:57,125 --> 00:31:58,794
METROPOLITANA
463
00:33:20,250 --> 00:33:21,251
Josie.
464
00:33:22,544 --> 00:33:26,215
Sai, è un sito di incontri per detenuti.
465
00:33:26,298 --> 00:33:29,760
Mia sorella ha postato la mia foto.Ho ricevuto dieci lettere.
466
00:33:30,260 --> 00:33:32,721
- Dieci lettere.- Può iscrivere tutti noi?
467
00:33:39,603 --> 00:33:41,813
Chi è quella nerache è venuta a trovarti?
468
00:33:43,941 --> 00:33:46,944
Solo una reporter che studia il mio caso.
469
00:33:48,445 --> 00:33:49,488
Tutto qui?
470
00:33:52,282 --> 00:33:53,367
Tutto qui.
471
00:34:07,297 --> 00:34:10,300
Susan è mortamentre la portavano in ospedale.
472
00:34:12,135 --> 00:34:13,469
Mi dispiace tanto.
473
00:34:18,475 --> 00:34:20,101
Grazie per avermelo detto.
474
00:34:20,185 --> 00:34:22,437
Non sono qui per causarti problemi.
475
00:34:22,521 --> 00:34:24,815
E odiodoverti dare una notizia così brutta.
476
00:34:24,898 --> 00:34:27,359
Ma cerco di far uscireun innocente di prigione.
477
00:34:29,360 --> 00:34:31,405
- Non è innocente.- Secondo me, sì.
478
00:34:32,947 --> 00:34:36,869
Credo che tua sorella abbia mentitosul fatto di averlo visto quella notte.
479
00:34:37,995 --> 00:34:41,248
Ricordi niente di quella notte?
480
00:34:43,792 --> 00:34:47,337
Questa per me non è una storia, ok?
481
00:34:48,130 --> 00:34:50,799
Questa è la mia vita. Era la mia vita...
482
00:34:53,092 --> 00:34:58,640
Ho una famiglia, ora,e lei piomba qui per distruggerla.
483
00:35:02,978 --> 00:35:04,104
È di tua zia.
484
00:35:07,149 --> 00:35:10,527
L'ho trovato sul luogo dell'incidente.Prendilo.
485
00:35:12,404 --> 00:35:15,324
Magari ci siamo sbagliati tutti.
486
00:35:16,283 --> 00:35:19,369
Devo scoprire la verità su quella notte.
487
00:35:19,453 --> 00:35:22,331
Devo sapere se è innocente.
488
00:35:22,414 --> 00:35:23,707
Devo andare.
489
00:35:46,104 --> 00:35:47,231
Eccolo qui.
490
00:35:47,898 --> 00:35:49,191
Ciao, Markus.
491
00:35:49,608 --> 00:35:50,609
Armand.
492
00:35:50,692 --> 00:35:52,402
- Non ti si vede da un po'.- Lo so.
493
00:35:52,486 --> 00:35:53,487
Tutto bene?
494
00:35:53,570 --> 00:35:54,571
Sì.
495
00:35:55,113 --> 00:35:57,074
In gran forma, fratello.
496
00:35:57,157 --> 00:36:00,410
Cinque anni senza bere e persevero.Tu come stai?
497
00:36:00,744 --> 00:36:02,079
Non dovrei lamentarmi.
498
00:36:02,412 --> 00:36:03,997
Ma lo faccio comunque.
499
00:36:05,040 --> 00:36:08,377
Devo chiederti una cosa.Com'è il capo qui?
500
00:36:08,460 --> 00:36:11,880
- Cave. È un rompipalle?- No, è uno di noi.
501
00:36:11,964 --> 00:36:15,384
Un vero poliziotto.Pensi di riprendere il distintivo?
502
00:36:15,467 --> 00:36:16,677
Cazzo, no.
503
00:36:17,344 --> 00:36:21,056
Un mio amicoha fatto domanda per il dipartimento.
504
00:36:21,557 --> 00:36:22,766
Ecco perché ho chiesto.
505
00:36:23,350 --> 00:36:26,436
Il vecchio partner di Cave è ancora qui?
506
00:36:26,520 --> 00:36:29,690
È morto due anni fa.Una settimana dopo la pensione.
507
00:36:29,898 --> 00:36:31,859
- Che cazzo.- Un brav'uomo.
508
00:36:31,942 --> 00:36:35,153
Sua moglie ci porta i pasticcini,ogni quattro luglio.
509
00:36:35,487 --> 00:36:37,197
Sai dove la posso trovare?
510
00:36:42,703 --> 00:36:46,373
...su e respirare.
511
00:36:55,382 --> 00:36:58,594
Spero non le spiaccia.Mi allevia la fascite plantare.
512
00:36:58,677 --> 00:37:01,305
Faccia pure. No, sono a posto, grazie.
513
00:37:01,638 --> 00:37:04,433
Mio maritonon si portava mai a casa il lavoro.
514
00:37:05,517 --> 00:37:08,520
Non le ha mai raccontato nientesu lui e Owen Cave?
515
00:37:09,062 --> 00:37:11,106
George diceva che voleva far carriera.
516
00:37:11,190 --> 00:37:12,482
Troppo ambizioso.
517
00:37:12,816 --> 00:37:15,068
Puntava a diventare capo,dal primo giorno.
518
00:37:15,736 --> 00:37:18,655
Pensava che Owen Cave giocasse sporco?
519
00:37:18,739 --> 00:37:21,909
No. Niente affatto. Niente del genere.
520
00:37:21,992 --> 00:37:24,661
Era così rettoche non concepiva la disonestà.
521
00:37:24,745 --> 00:37:28,749
Forse è per questo che non ha vistoquello che combinava la moglie.
522
00:37:28,957 --> 00:37:30,375
Chi? Melanie?
523
00:37:30,834 --> 00:37:34,505
Si faceva sbattere dal tizio morto,in ogni modo possibile.
524
00:37:34,588 --> 00:37:36,131
Porca merda.
525
00:37:56,443 --> 00:37:57,444
Ciao.
526
00:37:58,320 --> 00:38:00,322
- Tutto bene?- Eccomi...
527
00:38:02,699 --> 00:38:04,034
Hai qualcosa per me?
528
00:38:04,117 --> 00:38:08,121
Sì. La tua amica Melanie Caveaveva una relazione.
529
00:38:09,581 --> 00:38:10,749
Con Chuck Buhrman.
530
00:38:11,166 --> 00:38:14,962
- Mi prendi in giro.- No. È durata dei mesi.
531
00:38:15,045 --> 00:38:17,589
Lo sai cosa significa.Se Owen Cave lo sapeva...
532
00:38:17,965 --> 00:38:19,299
Aveva un movente.
533
00:39:54,436 --> 00:39:56,271
Zia Susan
534
00:40:23,340 --> 00:40:25,342
Ricordi il nostro nono compleanno?
535
00:40:27,469 --> 00:40:29,763
Zia Susan ti ha regalato il nastro giallo.
536
00:40:33,183 --> 00:40:36,186
No, il giallo era il tuo.Io avevo quello rosso.
537
00:40:41,900 --> 00:40:43,777
Ti prego, torna a casa.
538
00:40:45,779 --> 00:40:47,614
Mi manchi, Lanie.
539
00:40:51,785 --> 00:40:53,954
Ti voglio così tanto bene che...
540
00:40:55,455 --> 00:40:58,500
faccio fatica a respirare senza di te.
541
00:41:02,629 --> 00:41:04,381
Ma non tornerò mai a casa.
542
00:41:05,465 --> 00:41:06,800
Tu mi terrorizzi.
543
00:42:41,144 --> 00:42:42,980
Sottotitoli: Piero Clemente