1 00:00:18,936 --> 00:00:19,937 Pronto? 2 00:00:20,354 --> 00:00:22,481 Questa è una chiamata a suo carico... 3 00:00:22,564 --> 00:00:25,067 Dal Penitenziariodello stato della California. 4 00:00:25,234 --> 00:00:28,028 Per accettare, premere uno.Per rifiutare... 5 00:00:31,532 --> 00:00:33,033 Ciao, tesoro. 6 00:00:34,368 --> 00:00:36,453 Perché non me lo hai detto? 7 00:00:40,040 --> 00:00:41,625 Non volevo che lo sapessi. 8 00:00:44,002 --> 00:00:45,420 Che avevi in mente? 9 00:00:46,630 --> 00:00:48,841 Un bel giorno, non presentarti più? 10 00:00:50,092 --> 00:00:54,888 Mandare un cappellano nella mia cella,magari uno che neanche conosco, 11 00:00:54,972 --> 00:00:56,348 a darmi la notizia? 12 00:00:57,975 --> 00:01:01,353 Non pensavo... Non volevo... 13 00:01:04,230 --> 00:01:05,357 Mamma. 14 00:01:10,863 --> 00:01:14,116 Facevo così,quando ti ho portato a casa dall'ospedale. 15 00:01:14,616 --> 00:01:16,785 Ti ascoltavo respirare. 16 00:01:23,125 --> 00:01:24,751 Tempo scaduto, Cave. Dai. 17 00:01:28,964 --> 00:01:30,966 Che tipo di cancro è? 18 00:01:32,551 --> 00:01:34,052 Quanto tempo ti resta? 19 00:01:35,095 --> 00:01:37,222 Non ci pensare. Non ti preoccupare. 20 00:01:42,686 --> 00:01:45,022 Devo andare. 21 00:01:58,410 --> 00:02:00,120 Anch'io ti voglio bene. 22 00:02:04,041 --> 00:02:06,919 Chi se ne fregase tua madre ha un cancro. 23 00:02:07,252 --> 00:02:08,294 Ehi. 24 00:03:14,570 --> 00:03:18,824 VERITÀ OSCURE 25 00:03:24,955 --> 00:03:28,083 EPISODIO 2 / JOSIE 26 00:03:28,876 --> 00:03:32,838 Se invito a cena i tuoi nuovi colleghi,in grande stile... 27 00:03:32,921 --> 00:03:35,340 - In grande stile.- A modo mio. 28 00:03:35,424 --> 00:03:36,466 Esatto. 29 00:03:36,550 --> 00:03:40,262 Mi evito una settimanacon quella spocchiosa di tua madre. 30 00:03:40,345 --> 00:03:42,764 Non ho detto niente del genere. 31 00:03:42,848 --> 00:03:46,185 Io l'ho interpretata così,come uno scambio di favori. 32 00:03:46,268 --> 00:03:49,813 Mi ricatti per non doverstare troppo con mia madre? 33 00:03:52,065 --> 00:03:56,236 Non sono mai piaciuta alla Gran Duchessae lo sai bene. 34 00:03:56,320 --> 00:04:00,449 Dato che le ho portato via suo figlio,non vede l'ora di scuoiarmi. 35 00:04:00,532 --> 00:04:02,409 - Non è vero.- Sì e lo sai. 36 00:04:08,707 --> 00:04:09,875 Ci siamo. 37 00:04:16,089 --> 00:04:17,673 Posso parlarle un attimo? 38 00:04:19,551 --> 00:04:20,719 Posso aiutarla? 39 00:04:21,094 --> 00:04:22,888 Signora Parnell, sono Owen Cave. 40 00:04:23,388 --> 00:04:28,060 Lei ha parlato con la mia ex mogliee con mio figlio, Warren. 41 00:04:28,143 --> 00:04:29,394 Menlo Park. 42 00:04:29,978 --> 00:04:34,191 È lontano da casa.È qui in veste di poliziotto o di padre? 43 00:04:35,442 --> 00:04:38,403 Vorrei che sua mogliefacesse la cosa giusta. 44 00:04:39,696 --> 00:04:41,490 È ciò che intendo fare. 45 00:04:41,615 --> 00:04:44,868 Lei sta riportando alla lucedei ricordi dolorosi. 46 00:04:46,078 --> 00:04:47,913 Per alcuni il dolore è ancora vivo. 47 00:04:48,080 --> 00:04:49,748 Ho ascoltato il suo podcast. 48 00:04:49,831 --> 00:04:53,544 Non capisco perchévoglia riaprire quel capitolo in modo... 49 00:04:54,670 --> 00:04:55,838 così pubblico. 50 00:04:55,921 --> 00:04:59,466 Perché credo sia possibileche suo figlio sia innocente. 51 00:04:59,883 --> 00:05:01,844 Per anni, dopo il processo... 52 00:05:03,345 --> 00:05:06,139 ho sognato di trovare un indizio, 53 00:05:06,223 --> 00:05:09,059 una prova che scagionasse Warren. 54 00:05:09,852 --> 00:05:11,603 E quanto avrei voluto scoprire 55 00:05:11,687 --> 00:05:15,148 di aver commesso il più grande erroredella mia carriera. 56 00:05:15,232 --> 00:05:19,528 Ma era un'illusioneche non potevo più coltivare. 57 00:05:20,696 --> 00:05:22,030 Ho dovuto voltare pagina. 58 00:05:22,573 --> 00:05:23,740 Tutti l'abbiamo fatto. 59 00:05:24,241 --> 00:05:29,705 Ora, io le chiedo, come padre,non come poliziotto, di fermarsi. 60 00:05:30,998 --> 00:05:32,165 La prego. 61 00:05:33,792 --> 00:05:35,002 Non posso farlo. 62 00:05:35,961 --> 00:05:38,839 Se avessi ragione?Se lei si fosse sbagliato? 63 00:05:39,256 --> 00:05:41,341 Mio figlio merita di stare in prigione. 64 00:05:41,508 --> 00:05:44,803 Lei arriverà alla stessa conclusione,perché è la verità. 65 00:05:54,396 --> 00:05:57,524 Ora siamo passatidall'essere i nuovi vicini 66 00:05:57,608 --> 00:05:59,651 a essere i vicini neri. 67 00:06:01,111 --> 00:06:03,405 Allora, a Owen non piace che indaghi. 68 00:06:04,031 --> 00:06:08,285 Bene. Uno alla volta. Owen, Lanie... 69 00:06:08,368 --> 00:06:11,455 Ah, mi ha richiamato.Ha lasciato un messaggio chiaro: 70 00:06:11,538 --> 00:06:14,833 "Vaffanculo".E se insistiamo, ci denuncia. 71 00:06:15,209 --> 00:06:18,253 - Chiederò a Markus di indagare...- Markus? 72 00:06:18,670 --> 00:06:22,216 Quello che ti faceva tremare le ginocchiae che spiavi di notte? 73 00:06:22,299 --> 00:06:24,510 - Interessante.- È successo 20 anni fa. 74 00:06:24,593 --> 00:06:27,638 All'inizio abbiamo legatoper solidarità femminile. 75 00:06:27,721 --> 00:06:29,431 Cos'altro ci accomunava? 76 00:06:30,140 --> 00:06:34,144 Le nostre orgini louisiane.Un orrido appartamento senza acqua calda. 77 00:06:34,770 --> 00:06:37,940 Il cinese immangiabiledi quella bettola all'angolo. 78 00:06:39,149 --> 00:06:40,234 Il cuore spezzato. 79 00:06:40,984 --> 00:06:44,780 Ci siamo conosciute dopo Markus.So come eri ridotta. 80 00:06:45,697 --> 00:06:46,949 Vacci piano. 81 00:06:47,699 --> 00:06:49,243 - Ok.- Ok. 82 00:06:52,079 --> 00:06:53,205 La zia di Lanie. 83 00:06:53,288 --> 00:06:54,581 Susan Carver. 84 00:06:55,374 --> 00:06:58,502 Era al processo. E in queste foto 85 00:06:58,585 --> 00:07:01,547 sembra particolarmente legataalle gemelle. 86 00:07:01,630 --> 00:07:04,424 Posta molte foto di loro da bambine. 87 00:07:04,508 --> 00:07:06,426 Fa l'insegnante, non ha figli. 88 00:07:07,219 --> 00:07:09,137 Sai chi non è mai stata interrogata? 89 00:07:10,389 --> 00:07:11,473 Josie? Davvero? 90 00:07:12,558 --> 00:07:16,937 Era troppo fragile. E la poliziaaveva già abbastanza informazioni. 91 00:07:24,653 --> 00:07:25,904 GUAI 92 00:07:25,988 --> 00:07:27,072 Sì? 93 00:07:27,155 --> 00:07:29,658 Perché hai lasciato la polizia? 94 00:07:29,741 --> 00:07:32,744 E tu perché sei scappata dalla West Coast,anni fa? 95 00:07:33,579 --> 00:07:35,289 Touché, cazzo. 96 00:07:36,039 --> 00:07:37,499 Che ti serve, Pop? 97 00:07:37,583 --> 00:07:39,126 La mia nuova serie. 98 00:07:39,209 --> 00:07:41,211 Sì, su Warren Cave, l'ho sentita. 99 00:07:43,005 --> 00:07:45,299 Hai presente chi è suo padre, Owen? 100 00:07:45,382 --> 00:07:47,176 Capo della polizia. Menlo Park. 101 00:07:49,011 --> 00:07:50,179 Allora hai sentito. 102 00:07:50,512 --> 00:07:54,308 Mi ha fatto pressione, oggi,per cercare di farmi desistere. 103 00:07:54,391 --> 00:07:57,519 Voglio sapere perchénon vuole che indaghi. 104 00:07:57,603 --> 00:07:59,438 Be', tu ficchi il naso. 105 00:07:59,521 --> 00:08:00,564 Ci stai o no? 106 00:08:00,647 --> 00:08:02,983 Significa che siamo di nuovo insieme? 107 00:08:03,066 --> 00:08:04,610 No, che lavoriamo insieme. 108 00:08:05,569 --> 00:08:07,029 È quello che dicono tutte. 109 00:08:07,112 --> 00:08:08,697 Poi, all'improvviso: 110 00:08:08,780 --> 00:08:11,825 "Markus, ti prego.Ho bisogno di vederti di più". 111 00:08:11,909 --> 00:08:15,037 - Perché sei così tremendo?- C'è altro? 112 00:08:15,621 --> 00:08:18,832 - Un'altra cosa. No, due.- Dimmi. 113 00:08:19,082 --> 00:08:21,752 La cognata di Chuck, Susan Carver. 114 00:08:21,835 --> 00:08:25,339 Cerco di contattare lei e unadelle figlie, Lanie Buhrman. 115 00:08:25,422 --> 00:08:28,133 Sono a South Bay e mi snobbano. 116 00:08:28,217 --> 00:08:32,346 L'una o l'altra deve aiutarmia trovare la gemella scomparsa. 117 00:08:32,429 --> 00:08:37,643 Devo parlare con chi potrebbe avereinformazioni utili a scagionare Warren. 118 00:08:38,059 --> 00:08:40,020 - Che ne dici?- Ti aiuterò. 119 00:08:40,102 --> 00:08:43,106 Sai, forse mi farà benerimettermi in gioco. 120 00:08:43,607 --> 00:08:46,235 Ma ti avviso, tesoro, non costo poco. 121 00:09:12,469 --> 00:09:13,971 Che ci fai tu qui? 122 00:09:15,514 --> 00:09:16,765 Hai una brutta cera. 123 00:09:17,307 --> 00:09:18,725 Spegnila. 124 00:09:22,020 --> 00:09:23,355 Che cosa vuoi, Lanie? 125 00:09:23,564 --> 00:09:27,192 Una reporter è venuta a cercarmi,la settimana scorsa. 126 00:09:28,443 --> 00:09:30,070 L'hai mandata tu da me? 127 00:09:30,153 --> 00:09:33,949 - Crede che tuo figlio sia innocente.- Lo credo anch'io. 128 00:09:34,825 --> 00:09:36,201 Ma lo Stato no. 129 00:09:37,077 --> 00:09:40,789 Lo Stato si sbaglia su tante cose,non trovi? 130 00:09:40,873 --> 00:09:43,834 Tipo la tua salute mentale. 131 00:09:45,210 --> 00:09:48,005 Credi che sia venuto fuori tuttoal processo? 132 00:09:56,263 --> 00:09:57,472 Me lo immaginavo. 133 00:09:58,432 --> 00:10:01,810 Sei venuta per minacciarmi?Perdi tempo. 134 00:10:06,773 --> 00:10:08,984 È carino che tu lo creda. 135 00:10:12,362 --> 00:10:13,614 Buon per te. 136 00:10:28,462 --> 00:10:31,465 Quando sei bambinoe ti muore un genitore, 137 00:10:31,548 --> 00:10:35,844 ti sembra che tutto quelloche un tempo era solido vada in frantumi. 138 00:10:35,928 --> 00:10:41,808 Il terreno si trasforma in sabbie mobili.Ti sembra costantemente di cadere. 139 00:10:44,269 --> 00:10:46,313 So bene che cosa si prova. 140 00:10:47,648 --> 00:10:51,235 Avevo nove anni quando ho perso mia madre. 141 00:10:52,110 --> 00:10:53,904 Ma ciò che non so è cosa si prova 142 00:10:53,987 --> 00:10:58,075 quando un genitore muorein modo orribilmente violento. 143 00:10:58,951 --> 00:11:01,787 Chuck! Oh, mio dio! 144 00:11:01,870 --> 00:11:04,456 Le giovani donnedi questa storia lo sanno. 145 00:11:04,540 --> 00:11:05,791 Oh, mio dio! 146 00:11:05,874 --> 00:11:08,710 Secondo la polizia e l'accusa, 147 00:11:08,794 --> 00:11:10,879 le figlie di Chuck sono state svegliate 148 00:11:10,963 --> 00:11:13,799 dalle urla della madre,la mattina dopo Halloween. 149 00:11:13,882 --> 00:11:16,677 - Josie, alzati.- Che c'è? 150 00:11:16,760 --> 00:11:18,262 Oh, no! 151 00:11:20,931 --> 00:11:22,224 Papà. 152 00:11:24,101 --> 00:11:25,269 È morto. 153 00:11:26,353 --> 00:11:28,605 Mio Dio! 154 00:11:28,689 --> 00:11:30,107 È morto! 155 00:11:31,191 --> 00:11:32,359 Mamma? 156 00:11:33,068 --> 00:11:34,278 Mio marito! 157 00:11:34,361 --> 00:11:36,071 - Un coltello, non lo so.- No! 158 00:11:38,782 --> 00:11:42,035 - Forza, va' di sopra. No.- Ti prego. No! 159 00:11:43,245 --> 00:11:45,372 Nonostante la massima che dice 160 00:11:45,455 --> 00:11:49,960 che negli omicidi che avvengono in casasi deve sospettare la famiglia... 161 00:11:50,961 --> 00:11:55,132 Erin Buhrman e le figlie vengonodepennate dalla lista dei sospetti. 162 00:11:55,215 --> 00:11:56,216 Perché? 163 00:11:57,301 --> 00:11:59,803 Lanie rilascia la sua testimonianza. 164 00:12:00,512 --> 00:12:02,181 Josie no. 165 00:12:03,473 --> 00:12:06,435 E non è mai andata al processo.Neanche una volta. 166 00:12:06,852 --> 00:12:10,272 Neanche il giornoin cui viene letto il verdetto. 167 00:12:10,898 --> 00:12:13,859 L'ultima voltain cui Josie Buhrman è stata vista 168 00:12:13,942 --> 00:12:15,861 è alla cerimonia del diploma. 169 00:12:16,695 --> 00:12:18,488 Perché Josie si nasconde? 170 00:12:24,870 --> 00:12:27,080 Contatta Lanie, poi Susan, poi Lanie. 171 00:12:27,164 --> 00:12:29,208 Finché una delle due non parla. 172 00:12:29,458 --> 00:12:30,667 Dobbiamo trovare Josie. 173 00:13:03,116 --> 00:13:05,619 Perché le attacchi in quel modo? 174 00:13:05,702 --> 00:13:09,081 Sai che cosa faccio?Cosa ho fatto negli ultimi 20 anni? 175 00:13:09,164 --> 00:13:10,707 La ficcanaso. 176 00:13:10,791 --> 00:13:11,959 Smettila. 177 00:13:12,251 --> 00:13:17,047 Dico sul serio. La gemella si nascondeperché non vuole essere trovata. 178 00:13:17,881 --> 00:13:21,426 Non puoi costringerla a parlaredel suo peggior incubo. 179 00:13:21,510 --> 00:13:24,388 Dodici dollari per qualche ciliegia?Pazzesco! 180 00:13:25,180 --> 00:13:28,225 Si nasconde per un buon motivo.Diciamo questo. 181 00:13:28,517 --> 00:13:30,394 Vorrei che me ne parlasse. 182 00:13:30,477 --> 00:13:31,603 Perché? 183 00:13:31,687 --> 00:13:35,274 E se ti chiedessero come ti sentiviquando è morta tua madre? 184 00:13:36,275 --> 00:13:37,609 È questo che sto dicendo. 185 00:13:37,693 --> 00:13:40,445 Ero dalla tua,finché non hai parlato di mamma. 186 00:13:43,323 --> 00:13:45,701 Stai facendo davvero tantoper questo bianco. 187 00:13:46,159 --> 00:13:47,411 Credo sia innocente. 188 00:13:47,494 --> 00:13:51,748 E allora? È della Fratellanza Ariana.Se papà lo scopre... 189 00:13:51,832 --> 00:13:53,333 Papà scopre cosa? 190 00:13:53,417 --> 00:13:54,543 - Niente.- Niente. 191 00:14:04,970 --> 00:14:07,681 Non lo so, Lanie.Forse dovremmo parlarle. 192 00:14:07,764 --> 00:14:09,224 Non possiamo farlo. 193 00:14:10,058 --> 00:14:13,353 Guardo i notiziari,i documentari e leggo i libri. 194 00:14:13,437 --> 00:14:15,856 Dipingono il dolore come romantico. 195 00:14:16,148 --> 00:14:18,525 Ma non lo è. E dovremmo dirlo. 196 00:14:18,609 --> 00:14:22,487 Se le parliamo, è peggio.Non ci sarà mai una fine. 197 00:14:23,864 --> 00:14:27,075 E che mi dici di Josie?Potrebbe trovarla? 198 00:14:28,702 --> 00:14:31,371 Se si impegnasse davvero,potrebbe trovarla? 199 00:14:32,039 --> 00:14:33,165 Josie è al sicuro. 200 00:14:34,958 --> 00:14:37,085 Ho davvero bisogno di parlarle, ok? 201 00:14:37,169 --> 00:14:39,963 Non puoi farlo, lasciala in pace.Sta bene dov'è. 202 00:14:40,047 --> 00:14:41,757 E dov'è? Dove? 203 00:14:41,840 --> 00:14:43,926 - Non voglio più parlarne.- Dio! 204 00:14:44,009 --> 00:14:45,427 Non mi toccare. 205 00:14:45,511 --> 00:14:46,678 Calmati. 206 00:14:50,140 --> 00:14:51,850 Aspetta, è lei? 207 00:14:58,899 --> 00:15:00,025 Merda! 208 00:15:00,108 --> 00:15:02,319 - Ehi, tutto bene?- Oh, merda. 209 00:15:02,903 --> 00:15:04,029 Merda. 210 00:15:04,947 --> 00:15:06,698 Chiama il 911! 211 00:15:08,492 --> 00:15:10,953 State bene? Riuscite a uscire? Resistete. 212 00:15:14,581 --> 00:15:17,501 Non ti lamenti del prezzoora che hai la pancia piena. 213 00:15:17,584 --> 00:15:19,044 Non criticavo il sapore. 214 00:15:19,920 --> 00:15:21,296 Che cos'ha papà? 215 00:15:23,340 --> 00:15:26,009 Papà è... papà. 216 00:15:26,093 --> 00:15:27,302 No, non è vero. 217 00:15:27,761 --> 00:15:30,514 Per un attimo alla festa,non sapeva chi fossi. 218 00:15:31,223 --> 00:15:32,266 Era ubriaco, Pop. 219 00:15:32,349 --> 00:15:35,394 - No. Mi ha detto...- Lo hai fatto incazzare. 220 00:15:35,477 --> 00:15:37,980 - Fai incazzare tutti.- Come con i Buhrman. 221 00:15:38,063 --> 00:15:40,899 Mi preoccupo per papà. Perché fate così? 222 00:15:40,983 --> 00:15:43,569 Perché esasperi la gente finché...Capisci? 223 00:15:43,652 --> 00:15:46,446 Ok, non sto cercandodi scavalcare nessuno. 224 00:15:46,530 --> 00:15:48,323 So che vi occupate di tutto. 225 00:15:48,657 --> 00:15:50,701 Ma papà mi è sembrato strano. 226 00:15:51,285 --> 00:15:53,453 Ha visto un medico ultimamente? 227 00:15:55,539 --> 00:15:57,040 Ho degli affari da sbrigare. 228 00:15:57,124 --> 00:15:59,626 E vorrei evitare il traffico. 229 00:15:59,710 --> 00:16:03,338 Ai neri piacciono queste stronzate.Evitare, evitare... 230 00:16:03,589 --> 00:16:06,633 - Non potete ignorare la cosa.- Sta' a guardare. 231 00:16:07,801 --> 00:16:10,929 Siamo qui per passare una giornatacon nostra sorella. 232 00:16:11,013 --> 00:16:12,055 Con te. 233 00:16:12,472 --> 00:16:15,184 Se vuoi rimproverarci ancora,vieni a Oakland. 234 00:16:15,267 --> 00:16:16,685 La benzina costa. 235 00:16:17,102 --> 00:16:18,270 Tu che fai, vieni? 236 00:16:20,105 --> 00:16:21,273 Anche tu mi ignori? 237 00:16:23,192 --> 00:16:24,318 Poppy. 238 00:16:25,152 --> 00:16:28,363 Ti sei ritrasferita quida appena sei mesi. 239 00:16:28,822 --> 00:16:32,451 Ce la siamo cavata benissimoquando tu non c'eri. 240 00:16:32,659 --> 00:16:34,411 Sta bene a tutti tranne che a te. 241 00:16:34,494 --> 00:16:36,246 Sono preoccupata per papà. 242 00:16:36,330 --> 00:16:37,664 - Ok.- Ok, cosa? 243 00:16:37,748 --> 00:16:41,084 Ok, l'hai detto. Ora lascia stare. 244 00:16:43,420 --> 00:16:45,964 Sai che non ci vuole nienteper farla sparire, 245 00:16:46,048 --> 00:16:48,258 non farla più rispondere al telefono. 246 00:16:49,718 --> 00:16:52,429 Vogliamo tutti essere contentiche sei tornata. 247 00:16:54,056 --> 00:16:55,140 Ok? 248 00:16:57,976 --> 00:16:59,269 Già. 249 00:17:00,562 --> 00:17:02,022 - Ti voglio bene.- Anch'io. 250 00:17:12,532 --> 00:17:14,826 - Ciao.- C'è stato un incidente, Pop. 251 00:17:15,243 --> 00:17:18,372 Lanie è in ospedale... Susan è morta. 252 00:17:33,720 --> 00:17:35,389 Le è caduto il cellulare. 253 00:17:36,014 --> 00:17:39,351 Le ho detto di accostare.Non ha voluto. È caduto... 254 00:17:40,894 --> 00:17:42,646 Non lo so, ma... 255 00:17:42,729 --> 00:17:44,147 Possiamo rimandare? 256 00:17:44,773 --> 00:17:46,775 Abbiamo tutto ciò che ci serve. 257 00:17:52,239 --> 00:17:53,365 Ehi. 258 00:17:59,288 --> 00:18:01,290 Hai preso il telefono di Susan? 259 00:18:01,373 --> 00:18:03,709 È così che ti hanno cacciatodalla polizia. 260 00:18:03,792 --> 00:18:06,712 - Lo vuoi o no, questo telefono?- Non lo so. 261 00:18:06,795 --> 00:18:09,965 Questa situazione andava risoltaa qualunque costo, no? 262 00:18:10,507 --> 00:18:13,051 È così che dici nel tuo podcast. 263 00:18:13,135 --> 00:18:16,513 Come se ne dipendesse la tua vita,tanto quanto la sua. 264 00:18:18,473 --> 00:18:19,808 Andiamo, dai. 265 00:18:20,309 --> 00:18:21,810 Mi devi dare una mano. 266 00:18:25,939 --> 00:18:27,858 Va bene, ti faccio una domanda. 267 00:18:28,525 --> 00:18:32,613 Cave è detenuto a San Quintino, giusto?È della Fratellanza Ariana. 268 00:18:32,696 --> 00:18:34,364 Tuo padre lo sa? 269 00:18:35,574 --> 00:18:36,575 No. 270 00:18:38,410 --> 00:18:42,414 Ti sei messa nei casinie ora ci sono dentro anch'io. 271 00:18:43,790 --> 00:18:47,586 Senti,abbiamo già percorso questa strada. 272 00:18:49,004 --> 00:18:50,756 Non mi mollare così. 273 00:18:56,720 --> 00:18:59,890 Si sono messe a litigare.L'ho visto da dov'ero. 274 00:18:59,973 --> 00:19:02,100 Ho detto tutto alla polizia. 275 00:19:02,184 --> 00:19:05,938 Sono anche rimasto un po' soloper cercare di capire. 276 00:19:06,396 --> 00:19:08,941 E ho visto il cellulare in mezzo all'erba. 277 00:19:17,324 --> 00:19:18,742 Non ha codice d'accesso. 278 00:19:19,785 --> 00:19:22,496 Ti sarà d'aiuto per la tua storia. 279 00:19:22,579 --> 00:19:23,622 Markus... 280 00:19:23,705 --> 00:19:25,499 Spero che sia innocente. 281 00:19:26,458 --> 00:19:27,876 Va bene, Pop? Perché... 282 00:19:29,586 --> 00:19:30,754 tu lo sai già. 283 00:19:42,891 --> 00:19:46,103 Vediamo se può aiutarci a trovare Josie, 284 00:19:46,186 --> 00:19:47,938 poi lo rendiamo alla famiglia. 285 00:19:48,021 --> 00:19:50,440 - È ancora innamorato di te?- No. 286 00:19:51,066 --> 00:19:52,442 Be', ha fatto questo. 287 00:19:53,819 --> 00:19:55,070 Che c'è? 288 00:19:55,153 --> 00:19:57,322 Lanie si era fatta bionda. 289 00:19:58,490 --> 00:20:00,784 Questa donna ha molta cura di sé. 290 00:20:01,326 --> 00:20:02,536 Aspetta un attimo. 291 00:20:03,453 --> 00:20:06,540 Questa è Josie. E questa è New York. 292 00:20:06,623 --> 00:20:09,960 È in un parco privato.Non ce ne sono in California. 293 00:20:10,711 --> 00:20:13,422 Guarda queste tatedelle Indie Occidentali. 294 00:20:14,173 --> 00:20:16,842 Anche questa non è una cosa da Bay Area. 295 00:20:17,718 --> 00:20:20,387 Chiama tutti i suoi contatti di New York. 296 00:20:23,557 --> 00:20:26,518 Josie è la chiave. Devo parlarle. 297 00:20:28,854 --> 00:20:32,649 Si sta per sposare. Messaggio di gruppo.Prefisso di New York. 298 00:20:33,108 --> 00:20:34,735 È salvata come Vivienne Parr. 299 00:20:40,073 --> 00:20:41,200 Bingo. 300 00:20:41,825 --> 00:20:46,872 La mia prima moglie è mortaquando Mason aveva cinque mesi. 301 00:20:46,955 --> 00:20:49,625 Vivienne è l'unica madreche abbia mai conosciuto. 302 00:20:49,708 --> 00:20:51,710 Aveva due anni quando ci incontrammo. 303 00:20:52,503 --> 00:20:55,047 Che filosofia seguecome approccio alla genitorialità? 304 00:20:55,672 --> 00:20:57,174 La teoria dell'attaccamento. 305 00:20:57,549 --> 00:20:59,718 Mason ha già perso una figura materna, 306 00:20:59,801 --> 00:21:03,805 quindi credo sia fondamentaleche si leghi il più possibile a me. 307 00:21:03,889 --> 00:21:05,974 Quindi dorme spesso con noi. 308 00:21:06,808 --> 00:21:07,893 È vero. 309 00:21:08,519 --> 00:21:12,856 Ma anche se ha quattro anni,è emotivamente intelligente. 310 00:21:12,940 --> 00:21:15,025 Sa di cosa ha bisognoper sentirsi al sicuro. 311 00:21:15,108 --> 00:21:16,610 Io adoro questo di lui. 312 00:21:16,693 --> 00:21:18,445 È un bimbo molto riflessivo. 313 00:21:18,529 --> 00:21:19,947 Lei ha la cittadinanza inglese? 314 00:21:20,405 --> 00:21:23,242 Vengo da Esher. È appena fuori Londra. 315 00:21:23,951 --> 00:21:25,619 Prevede di fare avanti e indietro? 316 00:21:25,702 --> 00:21:30,249 No. La nostra vita è qui.Ho perso entrambi i genitori. 317 00:21:30,332 --> 00:21:33,627 Sono figlia unica, quindi... Scusate. 318 00:21:36,046 --> 00:21:37,714 Lasciate un messaggio, prego. 319 00:21:37,798 --> 00:21:39,550 Ciao, Josie. 320 00:21:40,217 --> 00:21:41,844 Vivienne. 321 00:21:41,927 --> 00:21:43,762 Sono Poppy Parnell. 322 00:21:43,846 --> 00:21:49,059 Vorrei tanto darti l'opportunitàdi parlare della storia di tuo padre. 323 00:21:49,643 --> 00:21:52,980 Ti mando il linkdel prossimo episodio del mio podcast 324 00:21:53,063 --> 00:21:54,731 che credo vorrai sentire. 325 00:21:55,357 --> 00:21:58,485 Mi serve il tuo aiutoper riempire gli spazi vuoti. 326 00:21:59,653 --> 00:22:02,239 RIESAME/EP 02 - IL MITTENTE NON È PRESENTENELL'ELENCO DEI CONTATTI 327 00:22:15,419 --> 00:22:18,213 Come hanno fatto la madre... 328 00:22:18,297 --> 00:22:19,506 RIESAME 329 00:22:19,590 --> 00:22:23,802 e le due figlie a dormiredurante un'aggressione tanto violenta? 330 00:22:24,803 --> 00:22:28,557 È stato impossibilelocalizzare Josie Buhrman. 331 00:22:28,640 --> 00:22:32,436 È viva? Si sta nascondendo?Vorremmo saperlo. 332 00:22:32,519 --> 00:22:36,023 Perciò, Josie, se sei lì fuori,se sei in ascolto, 333 00:22:36,106 --> 00:22:39,151 puoi essere la chiaveper scagionare Warren Cave. 334 00:22:40,068 --> 00:22:41,737 - Mi scusi tanto.- Di niente. 335 00:22:50,621 --> 00:22:53,248 - Hai controllato la camera da letto?- No. 336 00:22:54,041 --> 00:22:55,167 Era chiusa a chiave? 337 00:22:55,417 --> 00:22:57,920 No. Tua zia era una persona riservata. 338 00:22:58,420 --> 00:23:01,006 - Mi sembra mancanza di rispetto.- Lo faccio io. 339 00:23:01,089 --> 00:23:03,717 - Lanie...- Il cellulare non era tra le sue cose. 340 00:23:03,800 --> 00:23:06,386 Forse si è perso tra i rottami. 341 00:23:06,470 --> 00:23:08,514 I rottami non si trovano qui. 342 00:23:08,597 --> 00:23:11,725 Lo so. Ma magari c'è qualcosache riguarda Josie. 343 00:23:11,808 --> 00:23:13,894 - Se non vuoi aiutarmi...- Voglio aiutarti. 344 00:23:13,977 --> 00:23:15,395 Allora, fallo! 345 00:23:15,479 --> 00:23:18,232 Non sono un vaso. Non andrò in pezzi. 346 00:23:27,991 --> 00:23:31,161 Ehi, senti... 347 00:23:38,460 --> 00:23:40,879 - Ti fa ancora male?- No. 348 00:23:57,229 --> 00:23:59,147 Deve sapere di Susan. 349 00:24:00,440 --> 00:24:02,067 Anche se non mi vuole vedere. 350 00:24:04,111 --> 00:24:06,196 Dovresti lasciare tua sorella in pace. 351 00:24:07,155 --> 00:24:09,533 Non vuole essere trovata. Accettalo. 352 00:24:10,701 --> 00:24:12,286 Come puoi dirmi questo? 353 00:24:13,203 --> 00:24:14,663 Perché è la verità. 354 00:24:16,331 --> 00:24:19,877 Perché ti amoe non voglio vederti soffrire. 355 00:24:23,005 --> 00:24:25,007 Non si riesce davvero a distinguervi. 356 00:24:28,635 --> 00:24:29,970 Nessuno ci riusciva. 357 00:24:31,889 --> 00:24:33,140 Questa sei tu? 358 00:24:35,225 --> 00:24:36,226 Sì. 359 00:24:38,854 --> 00:24:41,565 Sei vicino allo stesso bambinoin ogni foto. 360 00:24:41,899 --> 00:24:44,318 Asilo, scuola elementare. 361 00:24:45,652 --> 00:24:46,695 Che c'è? 362 00:24:48,363 --> 00:24:49,823 Quello è Warren Cave. 363 00:24:54,494 --> 00:24:55,913 Eravamo amici. 364 00:24:58,999 --> 00:25:01,210 Cosa hai pensato quando tuo padre 365 00:25:01,376 --> 00:25:03,337 ha testimoniato contro di te? 366 00:25:05,547 --> 00:25:09,134 Mi sono chiestose fossi davvero suo figlio. 367 00:25:11,553 --> 00:25:13,430 Eri legato a lui da bambino? 368 00:25:14,473 --> 00:25:16,517 Spesso non c'era, ma... 369 00:25:17,684 --> 00:25:22,397 A 11 anni ho chiesto una radiodella polizia, per andare di pattuglia 370 00:25:23,941 --> 00:25:25,192 con lui... 371 00:25:26,902 --> 00:25:29,905 Pensavo fosse ficoche mio padre facesse il poliziotto. 372 00:25:30,739 --> 00:25:33,283 Perché pensi che un uomo,un uomo di legge, 373 00:25:33,367 --> 00:25:36,078 testimonierebbe contro suo figlio 374 00:25:36,161 --> 00:25:39,414 se non fosse certodella sua colpevolezza? 375 00:25:40,249 --> 00:25:43,794 Sono 20 anniche mi faccio questa domanda. 376 00:25:44,545 --> 00:25:45,712 E? 377 00:25:46,380 --> 00:25:48,340 Deve sapere qualcosa che io non so. 378 00:25:55,931 --> 00:25:58,976 CANI & DETENUTI 379 00:25:59,852 --> 00:26:01,186 Bravo cane. 380 00:26:35,220 --> 00:26:36,388 Volevo vederti. 381 00:26:38,182 --> 00:26:40,184 Hai rifiutato la mia richiesta. 382 00:26:42,394 --> 00:26:44,479 - Stavolta ho pensato...- Due volte. 383 00:26:48,901 --> 00:26:52,654 Hai cercato di vedermi due volteda quando mi hai spedito qui. 384 00:27:05,918 --> 00:27:07,419 Ho bisogno di parlarti. 385 00:27:14,343 --> 00:27:17,638 Smettila di parlare con quella donna.Ti sta usando. 386 00:27:17,930 --> 00:27:21,892 Ti trasformerà in un pagliaccioe farai la figura dello stupido. 387 00:27:21,975 --> 00:27:24,061 Sei venuto qui per proteggermi? 388 00:27:25,062 --> 00:27:26,605 Dopo 19 anni? 389 00:27:28,524 --> 00:27:29,608 Stronzate. 390 00:27:32,486 --> 00:27:34,238 Non farci rivivere tutto. 391 00:27:35,280 --> 00:27:37,866 Hai già fatto molto male.Hai un fratellino ora. 392 00:27:37,950 --> 00:27:39,868 - Mai conosciuto.- Pensa a tua madre. 393 00:27:39,952 --> 00:27:41,453 Non te ne frega un cazzo. 394 00:27:44,581 --> 00:27:45,916 Non è cambiato. 395 00:27:47,584 --> 00:27:50,462 Non cambierà mai. Tranquillo. 396 00:27:50,546 --> 00:27:52,840 Come sei entratonel programma cani? 397 00:27:52,923 --> 00:27:54,758 Per merito tuo? 398 00:27:55,759 --> 00:27:56,844 Sono stato io. 399 00:27:58,178 --> 00:28:01,014 Non sarò venuto qui,ma non ti ho dimenticato. 400 00:28:02,516 --> 00:28:04,101 Ho fatto il possibile per... 401 00:28:10,440 --> 00:28:11,900 Che cosa nascondi? 402 00:28:16,572 --> 00:28:17,865 Lascia perdere. 403 00:28:18,574 --> 00:28:20,784 O posso rendere la tua vita quiun inferno. 404 00:28:25,038 --> 00:28:26,582 Non se ti uccido. 405 00:28:30,210 --> 00:28:33,088 Hanno chiuso la camera a gasche c'era qui. 406 00:28:33,797 --> 00:28:35,090 Per sempre. 407 00:28:36,341 --> 00:28:41,054 Quindi un ergastolosono solo giorni su altri giorni. 408 00:28:42,848 --> 00:28:48,103 Potrei passarli pensandoa come mi hai succhiato via la vita... 409 00:28:49,605 --> 00:28:52,107 e poi a come io l'ho succhiata via a te. 410 00:28:54,735 --> 00:28:55,819 Guardia. 411 00:28:55,903 --> 00:28:59,823 Se sono la cosa che tu pensi che io sia, 412 00:29:00,365 --> 00:29:05,954 allora ho ogni diritto di ucciderti,pezzo di merda, figlio di puttana. 413 00:29:08,040 --> 00:29:09,875 Perché sai che sono innocente. 414 00:29:18,592 --> 00:29:21,845 - Ciao.- Ciao. Dove vai? 415 00:29:21,929 --> 00:29:23,138 New York. 416 00:29:23,222 --> 00:29:25,641 Ho un indirizzo per Josie Buhrman. 417 00:29:25,724 --> 00:29:29,561 Si fa chiamare Vivienne Parr.Il resto è stato semplice. 418 00:29:29,645 --> 00:29:31,813 - Ha vissuto in Inghilterra.- Quando torni? 419 00:29:32,314 --> 00:29:34,107 Quando mi avrà parlato. 420 00:29:35,984 --> 00:29:37,277 Non dimentichi niente? 421 00:29:38,779 --> 00:29:41,365 - Merda. La cena.- Già. 422 00:29:41,448 --> 00:29:45,327 "Merda. La cena."Domani verranno qui 15 persone, Poppy. 423 00:29:45,410 --> 00:29:47,412 Compresi tutti i soci titolari. 424 00:29:47,496 --> 00:29:50,457 Tesoro, dobbiamo solo rimandare. 425 00:29:50,541 --> 00:29:52,042 No, non posso rimandare. 426 00:29:52,125 --> 00:29:54,545 Mi sono appena ambientatoin questo studio, 427 00:29:54,628 --> 00:29:56,713 e hai detto che ci saresti stata. 428 00:29:56,797 --> 00:29:58,257 Tesoro, non è un problema. 429 00:29:58,799 --> 00:30:02,219 Ok... Loro hanno sempre impegniall'ultimo istante. 430 00:30:02,302 --> 00:30:04,429 - Tu non puoi...- Anche tu. 431 00:30:04,513 --> 00:30:07,808 Non mettere la nostra vita in pausaper un fantasma. 432 00:30:07,891 --> 00:30:11,645 Ti mando un messaggio quando atterro. 433 00:30:13,105 --> 00:30:14,356 Ti mando un messaggio. 434 00:30:17,401 --> 00:30:18,527 Non arrabbiarti. 435 00:30:21,905 --> 00:30:22,906 Ti amo. 436 00:30:26,994 --> 00:30:28,620 I bravi investigatori 437 00:30:28,704 --> 00:30:32,708 sfruttano il fattoche le persone sono creature abitudinarie. 438 00:30:32,791 --> 00:30:37,337 Il naturale desiderio di routine,di tranquillità, 439 00:30:37,921 --> 00:30:40,340 di sicurezza, di comunità. 440 00:30:42,342 --> 00:30:43,594 Dove mangiamo... 441 00:30:45,262 --> 00:30:46,555 dove andiamo a messa... 442 00:30:47,472 --> 00:30:49,725 dove portiamo i nostri figli a giocare. 443 00:30:49,808 --> 00:30:52,311 Tutto ciò si lascia dietromolliche di pane, 444 00:30:52,853 --> 00:30:54,980 indizi sulla vostra vita 445 00:30:55,647 --> 00:30:57,524 che permettono a gente come me... 446 00:30:59,151 --> 00:31:00,235 di trovarvi. 447 00:31:02,487 --> 00:31:04,781 Fra' Martino 448 00:31:04,865 --> 00:31:07,075 Campanaro 449 00:31:07,159 --> 00:31:09,494 Dormi tu? 450 00:31:09,578 --> 00:31:11,538 Dormi tu? 451 00:31:11,622 --> 00:31:16,001 Suona le campane, suona le campane 452 00:31:16,084 --> 00:31:18,337 Din, don, dan 453 00:31:18,420 --> 00:31:20,923 Din, don, dan 454 00:31:21,340 --> 00:31:23,425 La voce le è diventata molto più forte. 455 00:31:23,509 --> 00:31:25,219 Be', è tutto merito suo. 456 00:31:27,596 --> 00:31:29,765 Scusi, preferirei i contanti. 457 00:31:29,848 --> 00:31:32,851 È meglio,finché non risolvo la faccenda del visto. 458 00:31:33,477 --> 00:31:35,771 Sono alla mercé del Dipartimento di Stato. 459 00:31:37,731 --> 00:31:38,941 Brava. 460 00:31:43,278 --> 00:31:44,279 Merda. 461 00:31:47,449 --> 00:31:48,617 Josie. 462 00:31:57,125 --> 00:31:58,794 METROPOLITANA 463 00:33:20,250 --> 00:33:21,251 Josie. 464 00:33:22,544 --> 00:33:26,215 Sai, è un sito di incontri per detenuti. 465 00:33:26,298 --> 00:33:29,760 Mia sorella ha postato la mia foto.Ho ricevuto dieci lettere. 466 00:33:30,260 --> 00:33:32,721 - Dieci lettere.- Può iscrivere tutti noi? 467 00:33:39,603 --> 00:33:41,813 Chi è quella nerache è venuta a trovarti? 468 00:33:43,941 --> 00:33:46,944 Solo una reporter che studia il mio caso. 469 00:33:48,445 --> 00:33:49,488 Tutto qui? 470 00:33:52,282 --> 00:33:53,367 Tutto qui. 471 00:34:07,297 --> 00:34:10,300 Susan è mortamentre la portavano in ospedale. 472 00:34:12,135 --> 00:34:13,469 Mi dispiace tanto. 473 00:34:18,475 --> 00:34:20,101 Grazie per avermelo detto. 474 00:34:20,185 --> 00:34:22,437 Non sono qui per causarti problemi. 475 00:34:22,521 --> 00:34:24,815 E odiodoverti dare una notizia così brutta. 476 00:34:24,898 --> 00:34:27,359 Ma cerco di far uscireun innocente di prigione. 477 00:34:29,360 --> 00:34:31,405 - Non è innocente.- Secondo me, sì. 478 00:34:32,947 --> 00:34:36,869 Credo che tua sorella abbia mentitosul fatto di averlo visto quella notte. 479 00:34:37,995 --> 00:34:41,248 Ricordi niente di quella notte? 480 00:34:43,792 --> 00:34:47,337 Questa per me non è una storia, ok? 481 00:34:48,130 --> 00:34:50,799 Questa è la mia vita. Era la mia vita... 482 00:34:53,092 --> 00:34:58,640 Ho una famiglia, ora,e lei piomba qui per distruggerla. 483 00:35:02,978 --> 00:35:04,104 È di tua zia. 484 00:35:07,149 --> 00:35:10,527 L'ho trovato sul luogo dell'incidente.Prendilo. 485 00:35:12,404 --> 00:35:15,324 Magari ci siamo sbagliati tutti. 486 00:35:16,283 --> 00:35:19,369 Devo scoprire la verità su quella notte. 487 00:35:19,453 --> 00:35:22,331 Devo sapere se è innocente. 488 00:35:22,414 --> 00:35:23,707 Devo andare. 489 00:35:46,104 --> 00:35:47,231 Eccolo qui. 490 00:35:47,898 --> 00:35:49,191 Ciao, Markus. 491 00:35:49,608 --> 00:35:50,609 Armand. 492 00:35:50,692 --> 00:35:52,402 - Non ti si vede da un po'.- Lo so. 493 00:35:52,486 --> 00:35:53,487 Tutto bene? 494 00:35:53,570 --> 00:35:54,571 Sì. 495 00:35:55,113 --> 00:35:57,074 In gran forma, fratello. 496 00:35:57,157 --> 00:36:00,410 Cinque anni senza bere e persevero.Tu come stai? 497 00:36:00,744 --> 00:36:02,079 Non dovrei lamentarmi. 498 00:36:02,412 --> 00:36:03,997 Ma lo faccio comunque. 499 00:36:05,040 --> 00:36:08,377 Devo chiederti una cosa.Com'è il capo qui? 500 00:36:08,460 --> 00:36:11,880 - Cave. È un rompipalle?- No, è uno di noi. 501 00:36:11,964 --> 00:36:15,384 Un vero poliziotto.Pensi di riprendere il distintivo? 502 00:36:15,467 --> 00:36:16,677 Cazzo, no. 503 00:36:17,344 --> 00:36:21,056 Un mio amicoha fatto domanda per il dipartimento. 504 00:36:21,557 --> 00:36:22,766 Ecco perché ho chiesto. 505 00:36:23,350 --> 00:36:26,436 Il vecchio partner di Cave è ancora qui? 506 00:36:26,520 --> 00:36:29,690 È morto due anni fa.Una settimana dopo la pensione. 507 00:36:29,898 --> 00:36:31,859 - Che cazzo.- Un brav'uomo. 508 00:36:31,942 --> 00:36:35,153 Sua moglie ci porta i pasticcini,ogni quattro luglio. 509 00:36:35,487 --> 00:36:37,197 Sai dove la posso trovare? 510 00:36:42,703 --> 00:36:46,373 ...su e respirare. 511 00:36:55,382 --> 00:36:58,594 Spero non le spiaccia.Mi allevia la fascite plantare. 512 00:36:58,677 --> 00:37:01,305 Faccia pure. No, sono a posto, grazie. 513 00:37:01,638 --> 00:37:04,433 Mio maritonon si portava mai a casa il lavoro. 514 00:37:05,517 --> 00:37:08,520 Non le ha mai raccontato nientesu lui e Owen Cave? 515 00:37:09,062 --> 00:37:11,106 George diceva che voleva far carriera. 516 00:37:11,190 --> 00:37:12,482 Troppo ambizioso. 517 00:37:12,816 --> 00:37:15,068 Puntava a diventare capo,dal primo giorno. 518 00:37:15,736 --> 00:37:18,655 Pensava che Owen Cave giocasse sporco? 519 00:37:18,739 --> 00:37:21,909 No. Niente affatto. Niente del genere. 520 00:37:21,992 --> 00:37:24,661 Era così rettoche non concepiva la disonestà. 521 00:37:24,745 --> 00:37:28,749 Forse è per questo che non ha vistoquello che combinava la moglie. 522 00:37:28,957 --> 00:37:30,375 Chi? Melanie? 523 00:37:30,834 --> 00:37:34,505 Si faceva sbattere dal tizio morto,in ogni modo possibile. 524 00:37:34,588 --> 00:37:36,131 Porca merda. 525 00:37:56,443 --> 00:37:57,444 Ciao. 526 00:37:58,320 --> 00:38:00,322 - Tutto bene?- Eccomi... 527 00:38:02,699 --> 00:38:04,034 Hai qualcosa per me? 528 00:38:04,117 --> 00:38:08,121 Sì. La tua amica Melanie Caveaveva una relazione. 529 00:38:09,581 --> 00:38:10,749 Con Chuck Buhrman. 530 00:38:11,166 --> 00:38:14,962 - Mi prendi in giro.- No. È durata dei mesi. 531 00:38:15,045 --> 00:38:17,589 Lo sai cosa significa.Se Owen Cave lo sapeva... 532 00:38:17,965 --> 00:38:19,299 Aveva un movente. 533 00:39:54,436 --> 00:39:56,271 Zia Susan 534 00:40:23,340 --> 00:40:25,342 Ricordi il nostro nono compleanno? 535 00:40:27,469 --> 00:40:29,763 Zia Susan ti ha regalato il nastro giallo. 536 00:40:33,183 --> 00:40:36,186 No, il giallo era il tuo.Io avevo quello rosso. 537 00:40:41,900 --> 00:40:43,777 Ti prego, torna a casa. 538 00:40:45,779 --> 00:40:47,614 Mi manchi, Lanie. 539 00:40:51,785 --> 00:40:53,954 Ti voglio così tanto bene che... 540 00:40:55,455 --> 00:40:58,500 faccio fatica a respirare senza di te. 541 00:41:02,629 --> 00:41:04,381 Ma non tornerò mai a casa. 542 00:41:05,465 --> 00:41:06,800 Tu mi terrorizzi. 543 00:42:41,144 --> 00:42:42,980 Sottotitoli: Piero Clemente