1 00:00:08,007 --> 00:00:10,010 VANGIN PUHELUN NAUHOITUSILMOITUS 2 00:00:18,936 --> 00:00:19,937 Haloo? 3 00:00:20,354 --> 00:00:23,023 Haloo. Tämä onetukäteen maksettu vastapuhelu - 4 00:00:23,106 --> 00:00:24,942 Kalifornian osavaltion vankilasta. 5 00:00:25,025 --> 00:00:28,028 Jos hyväksytte maksun,painakaa yksi. Jos haluatte... 6 00:00:31,532 --> 00:00:33,033 Hei, muru. 7 00:00:34,368 --> 00:00:35,702 Mikset kertonut? 8 00:00:40,040 --> 00:00:41,625 En halunnut sinun tietävän. 9 00:00:44,002 --> 00:00:45,295 Mikä suunnitelmasi oli? 10 00:00:46,630 --> 00:00:48,799 Eräänä päivänä et vain tulisi enää? 11 00:00:50,092 --> 00:00:54,888 Joku tuntematon pappi tulisi selliini - 12 00:00:54,972 --> 00:00:56,348 kertomaan uutiset? 13 00:00:58,058 --> 00:01:01,353 En ajatellut... En halunnut... 14 00:01:04,522 --> 00:01:05,357 Äiti. 15 00:01:10,863 --> 00:01:14,199 Tein tätä, kun tulit kotiin sairaalasta. 16 00:01:14,616 --> 00:01:17,160 Kuuntelin hengitystäsi. 17 00:01:23,125 --> 00:01:24,751 Aika loppui, Cave. Lähdetään. 18 00:01:28,964 --> 00:01:30,799 Millainen syöpä? 19 00:01:32,634 --> 00:01:34,136 Kauanko sanoivat? 20 00:01:35,137 --> 00:01:37,306 Älä siitä huoli. Älä vain huoli. 21 00:01:42,686 --> 00:01:45,105 Täytyy lopettaa. 22 00:01:58,452 --> 00:02:00,120 Minäkin rakastan sinua. 23 00:02:04,208 --> 00:02:06,502 Ketään ei kiinnosta äitisi syöpä. 24 00:02:07,252 --> 00:02:08,294 Hei. 25 00:03:14,570 --> 00:03:18,824 TOTTA PUHUEN 26 00:03:24,955 --> 00:03:28,083 2. OSA - JOSIE 27 00:03:28,876 --> 00:03:32,963 Jos pidän hienot illallisetuusille kollegoillesi... 28 00:03:33,046 --> 00:03:35,424 -Hienot.-Georgetownin rahakkaat jutut. 29 00:03:35,507 --> 00:03:36,508 Juuri niin. 30 00:03:36,592 --> 00:03:39,928 Saan poistaa viikon Vineyardillakoppavan äitisi kanssa. 31 00:03:40,012 --> 00:03:42,764 En sanonut mitään sellaista. 32 00:03:42,848 --> 00:03:46,226 Tulkitsin sen siten.Luulin tätä lehmänkaupoiksi. 33 00:03:46,310 --> 00:03:49,855 Kiristätkö minua,ettet joudu olemaan äitini kanssa? 34 00:03:52,065 --> 00:03:56,236 Suurherttuatar ei ole koskaanpitänyt minusta, ja tiedät sen. 35 00:03:56,320 --> 00:03:59,031 Raahasin hänen poikansatoiselle puolelle maata. 36 00:03:59,114 --> 00:04:00,449 Nylkee minut elävältä. 37 00:04:00,532 --> 00:04:02,409 -Eikä.-Kyllä, ja tiedät sen. 38 00:04:08,707 --> 00:04:09,791 Tästä lähtee. 39 00:04:16,089 --> 00:04:17,673 Voimmeko puhua hetkisen? 40 00:04:19,551 --> 00:04:20,552 Voinko auttaa? 41 00:04:21,094 --> 00:04:22,888 Nti Parnell, olen Owen Cave. 42 00:04:23,388 --> 00:04:28,060 Olette puhunut ex-vaimollenija pojalleni Warrenille. 43 00:04:28,143 --> 00:04:29,478 Menlo Park. 44 00:04:29,978 --> 00:04:31,438 Kaukana kotoa. 45 00:04:31,522 --> 00:04:34,274 Oletteko täällä poliisina vai isänä? 46 00:04:35,692 --> 00:04:38,487 Annan vaimollennemahdollisuuden toimia oikein. 47 00:04:39,696 --> 00:04:41,198 Se on työni tarkoitus. 48 00:04:41,615 --> 00:04:44,785 Kaivelette monille tuskallista aikaa. 49 00:04:46,203 --> 00:04:47,913 Kaikki eivät ole vielä toipuneet. 50 00:04:48,247 --> 00:04:49,748 Kuulin podcastinne. 51 00:04:49,831 --> 00:04:53,544 En ymmärrä,miksi haluatte avata kaiken taas - 52 00:04:54,670 --> 00:04:55,838 niin julkisesti. 53 00:04:55,921 --> 00:04:59,550 On hyvin mahdollista,että poikanne on syytön. 54 00:04:59,883 --> 00:05:01,844 Vuosia oikeudenkäynnin jälkeen - 55 00:05:03,345 --> 00:05:06,139 uneksin löytäväni uuden johtolangan, 56 00:05:06,223 --> 00:05:09,059 jonkin todisteen,joka ei osoittaisi Warreniin. 57 00:05:09,852 --> 00:05:11,895 Olisin halunnut saada selville, 58 00:05:11,979 --> 00:05:15,148 että tein urani suurimman virheensiinä tutkinnassa. 59 00:05:15,232 --> 00:05:19,528 Mutta se oli fantasia,joka minun oli lopetettava. 60 00:05:20,696 --> 00:05:21,989 Täytyi jatkaa elämää. 61 00:05:22,573 --> 00:05:23,824 Meidän kaikkien. 62 00:05:24,241 --> 00:05:29,705 Pyydän isänä, en poliisina, lopettamaan. 63 00:05:30,998 --> 00:05:31,999 Olkaa kiltti. 64 00:05:33,876 --> 00:05:35,085 En voi tehdä sitä. 65 00:05:35,961 --> 00:05:37,421 Mitä jos olen oikeassa? 66 00:05:37,504 --> 00:05:38,922 Mitä jos teitte virheen? 67 00:05:39,256 --> 00:05:41,091 Poikani kuuluu vankilaan. 68 00:05:41,508 --> 00:05:44,887 Tulette samaan johtopäätökseen,koska se on totuus. 69 00:05:54,521 --> 00:05:57,524 Tuo muutti meidätnaapuruston uusista asukkaista - 70 00:05:57,608 --> 00:05:59,651 naapuruston mustiksi asukkaiksi. 71 00:06:01,111 --> 00:06:03,405 Owen ei halua, että kaivelen. 72 00:06:04,031 --> 00:06:08,285 Yksi kerrallaan. Owen. Lanie... 73 00:06:08,368 --> 00:06:11,455 Hän muuten soitti takaisin.Jätti selkeän viestin. 74 00:06:11,538 --> 00:06:14,833 "Haista paska." Jos häiritsemme vielä,hän hankkii lähestymiskiellon. 75 00:06:15,250 --> 00:06:17,085 Pyydän Markusta katsomaan... 76 00:06:17,169 --> 00:06:18,253 Markusta? 77 00:06:18,670 --> 00:06:20,130 Joka sai polvesi veteliksi - 78 00:06:20,214 --> 00:06:22,216 ja ajamaan hänen talonsa ohi öisin? 79 00:06:22,299 --> 00:06:24,510 -Mielenkiintoista.-Siitä on 20 vuotta. 80 00:06:24,593 --> 00:06:27,638 Kun tapasimme,ystävystyimme tyttöinä miesten alalla. 81 00:06:27,721 --> 00:06:29,431 Muistatko toisen yhdistäjän? 82 00:06:30,224 --> 00:06:34,144 Juuret Louisianassa.Kurja asunto ilman kuumaa vettä. 83 00:06:34,770 --> 00:06:37,940 Kurja kiinalainen ruokahuonosta kulmaravintolasta. 84 00:06:39,274 --> 00:06:40,317 Särkyneet sydämet. 85 00:06:40,984 --> 00:06:42,361 Tapasimme Markuksen jälkeen. 86 00:06:42,444 --> 00:06:44,863 Tuin sinua katastrofissasi. 87 00:06:45,697 --> 00:06:46,949 Ole varovainen. 88 00:06:47,699 --> 00:06:49,034 -Selvä.-Selvä. 89 00:06:52,079 --> 00:06:53,205 Lanien täti. 90 00:06:53,288 --> 00:06:54,581 Susan Carver. 91 00:06:55,123 --> 00:06:56,792 Oikeudessa joka päivä. 92 00:06:56,875 --> 00:07:01,547 Näissä kuvissaerityisen läheinen kaksosille. 93 00:07:01,630 --> 00:07:04,424 Hänen somensa on täynnäheidän lapsuudenkuviaan. 94 00:07:04,508 --> 00:07:06,426 Opettaja, ei omia lapsia. 95 00:07:07,427 --> 00:07:09,137 Kuka ei antanut lausuntoa? 96 00:07:10,472 --> 00:07:11,473 Josie? Oikeasti? 97 00:07:12,808 --> 00:07:16,937 Äiti sanoi liian hauraaksi.Kytät sanoivat tietojen riittävän. 98 00:07:24,653 --> 00:07:25,904 HANKALUUKSIA 99 00:07:25,988 --> 00:07:27,072 Niin? 100 00:07:27,155 --> 00:07:29,241 Ovatko huhut OPD:stä lähtösi syistä totta? 101 00:07:29,324 --> 00:07:32,744 Ovatko huhutlänsirannikolta lähtösi syistä totta? 102 00:07:33,579 --> 00:07:35,289 Jumalauta, touché. 103 00:07:36,290 --> 00:07:37,583 Mitä tarvitset, Pop? 104 00:07:37,666 --> 00:07:39,293 Uusi sarjani... 105 00:07:39,376 --> 00:07:41,211 Warren Cavesta. Minä kuuntelin. 106 00:07:43,005 --> 00:07:45,299 Tunnetko hänen isänsä Owenin? 107 00:07:45,382 --> 00:07:47,176 Menlo Parkin poliisipäällikkö. 108 00:07:49,011 --> 00:07:50,262 Kuuntelit siis. 109 00:07:50,345 --> 00:07:51,180 VARTIJA 110 00:07:51,263 --> 00:07:54,308 Hän painosti minuatänään täysillä perääntymään. 111 00:07:54,391 --> 00:07:57,519 Haluan tietää,miksen saisi tutkia poikansa tapausta. 112 00:07:57,603 --> 00:07:59,438 Sinä vain sotket asioitasi. 113 00:07:59,521 --> 00:08:00,564 Oletko mukana vai et? 114 00:08:00,647 --> 00:08:02,983 Olemmeko taas yhdessä? 115 00:08:03,066 --> 00:08:04,610 Työtovereina. 116 00:08:05,611 --> 00:08:07,029 Niin kaikki sanovat. 117 00:08:07,112 --> 00:08:10,282 Yhtäkkiä anellaan sitä ja tätä - 118 00:08:10,365 --> 00:08:11,825 ja lisää aikaani. 119 00:08:11,909 --> 00:08:13,827 Miksi olet kamala? 120 00:08:13,911 --> 00:08:15,037 Oliko muuta? 121 00:08:15,621 --> 00:08:17,748 Vielä yksi asia. Ei, kaksi. 122 00:08:17,831 --> 00:08:18,832 Anna tulla. 123 00:08:19,082 --> 00:08:21,752 Chuckin käly, Susan Carver. 124 00:08:21,835 --> 00:08:25,339 Yritin saada yhteyttä häneenja tyttäreensä Lanie Buhrmaniin. 125 00:08:25,422 --> 00:08:28,133 Molemmat ovat South Bayssäja välttelevät minua. 126 00:08:28,217 --> 00:08:32,346 Haluan jommankumman auttavanpuuttuvan kaksosen etsimisessä. 127 00:08:32,429 --> 00:08:37,643 Haluan puhua kaikille,joiden tiedot voivat vapauttaa Warrenin. 128 00:08:38,059 --> 00:08:40,020 -Mitä luulet?-Autan sinua. 129 00:08:40,102 --> 00:08:43,106 Voisi olla kiva näyttää taitoni taas. 130 00:08:43,607 --> 00:08:46,235 Täytyy varoittaa, etten ole halpa. 131 00:09:12,511 --> 00:09:14,054 Mitä teet täällä? 132 00:09:15,514 --> 00:09:16,598 Et näytä hyvältä. 133 00:09:17,391 --> 00:09:18,725 Sammuta tuo. 134 00:09:22,020 --> 00:09:23,230 Mitä haluat, Lanie? 135 00:09:23,647 --> 00:09:27,192 Reportteri tuli tapaamaan minuaviime viikolla. 136 00:09:28,443 --> 00:09:30,070 Laitoitko hänet jäljilleni? 137 00:09:30,153 --> 00:09:32,489 Hänestä mielestään poikasi on syytön. 138 00:09:32,906 --> 00:09:34,032 Niin minunkin. 139 00:09:34,825 --> 00:09:36,285 Osavaltion ei. 140 00:09:37,077 --> 00:09:40,789 Osavaltio on erehtynyt monissa asioissa. 141 00:09:40,873 --> 00:09:43,917 Kuten mielenterveydessäsi. 142 00:09:45,210 --> 00:09:47,880 Paljastuivatkokaikki salaisuudet oikeudessa? 143 00:09:56,263 --> 00:09:57,306 Niin ajattelinkin. 144 00:09:58,432 --> 00:10:01,894 Tulitko uhkailemaan? Ei se onnistu. 145 00:10:06,815 --> 00:10:08,984 Söpöä, että luulet niin. 146 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 Hyvä sinulle. 147 00:10:28,462 --> 00:10:31,465 Kun on lapsi ja vanhempi kuolee, 148 00:10:31,548 --> 00:10:35,844 tuntuu siltä kuin kaikki kiinteä tuhoutuu. 149 00:10:35,928 --> 00:10:37,596 Maasta tulee juoksuhiekkaa. 150 00:10:37,679 --> 00:10:42,142 Tuntee jatkuvasti putoavansa. 151 00:10:44,269 --> 00:10:46,313 Tunnen hyvin sen tunteen. 152 00:10:47,648 --> 00:10:51,235 Olin yhdeksänvuotias, kun menetin äitini. 153 00:10:52,110 --> 00:10:53,904 Sitä en tiedä, miltä tuntuu, 154 00:10:53,987 --> 00:10:58,075 kun vanhempi kuoleekamalan väkivaltaisesti. 155 00:10:58,951 --> 00:11:01,870 Chuck! Voi luoja! 156 00:11:01,954 --> 00:11:04,456 Nuoret naisettämän tarinan keskellä tietävät. 157 00:11:04,540 --> 00:11:05,791 Voi luoja! 158 00:11:05,874 --> 00:11:08,710 Poliisin todistuksen ja syyttäjän mukaan - 159 00:11:08,794 --> 00:11:13,799 Chuckin tyttäret heräsivät äitinsähuutoihin halloweenin jälkeisenä aamuna. 160 00:11:13,882 --> 00:11:16,677 -Josie. Herää.-Mitä? 161 00:11:16,760 --> 00:11:19,638 Voi ei! 162 00:11:21,014 --> 00:11:22,015 Isi! 163 00:11:24,101 --> 00:11:26,270 Hän on kuollut. 164 00:11:26,353 --> 00:11:28,605 Voi ei! Voi luoja. 165 00:11:28,689 --> 00:11:30,023 Hän on kuollut! 166 00:11:31,191 --> 00:11:32,192 Äiti? 167 00:11:33,068 --> 00:11:34,278 Aviomieheni! 168 00:11:34,361 --> 00:11:36,071 -Veitsi. En tiedä.-Ei! 169 00:11:38,782 --> 00:11:42,035 -Mene yläkertaan. Ei.-Älä. Ei! 170 00:11:43,245 --> 00:11:47,374 Huolimatta vanhasta etsivien sanonnasta,että pitää ensin katsoa - 171 00:11:47,457 --> 00:11:49,960 perhettä, kun joku tapetaan kotonaan, 172 00:11:50,961 --> 00:11:55,132 Erin Buhrman tyttärineensuljettiin pian pois epäiltyjen joukosta. 173 00:11:55,215 --> 00:11:56,216 Miksi? 174 00:11:57,384 --> 00:11:59,803 Lanie todisti virallisesti. 175 00:12:00,512 --> 00:12:02,181 Josie ei. 176 00:12:03,473 --> 00:12:06,435 Eikä hän käynyt kertaakaan oikeudessa. 177 00:12:06,852 --> 00:12:09,897 Ei edes päivänä,jolloin tuomio syyllisyydestä luettiin. 178 00:12:10,898 --> 00:12:13,859 Josie Buhrman on viimeksi nähty - 179 00:12:13,942 --> 00:12:15,861 lukionsa päättäjäisissä. 180 00:12:16,695 --> 00:12:18,488 Miksi Josie piilottelee? 181 00:12:24,870 --> 00:12:27,122 Yritä Lanieta.Sitten Susania, sitten Lanieta. 182 00:12:27,206 --> 00:12:29,124 Jatketaan, kunnes toinen vastaa. 183 00:12:29,458 --> 00:12:30,667 Josie täytyy löytää. 184 00:13:03,116 --> 00:13:05,577 En ymmärrä,miksi nolaat heidät julkisesti. 185 00:13:05,661 --> 00:13:09,081 Tiedätkö, mitä olen tehnytviimeiset 20 vuotta? 186 00:13:09,164 --> 00:13:10,707 Sekaannut muiden asioihin. 187 00:13:10,791 --> 00:13:11,834 Lopeta. 188 00:13:12,251 --> 00:13:17,047 Olen tosissani. Jos kaksonen piilottelee,hän ei halua tulla löydetyksi. 189 00:13:18,090 --> 00:13:21,426 Miten pakotat jonkun puhumaanelämänsä pahimmasta asiasta? 190 00:13:21,510 --> 00:13:23,887 Kirsikoista 12 dollaria? Mitä hittoa? 191 00:13:25,180 --> 00:13:28,100 Tyttö piilottelee syystä. Siinä kaikki. 192 00:13:28,517 --> 00:13:30,394 Haluan kuulla häneltä siitä. 193 00:13:30,477 --> 00:13:31,603 Miksi? 194 00:13:31,687 --> 00:13:34,815 Mitä jos sinulta kysyttäisiin,miltä äitisi kuolema tuntui? 195 00:13:36,275 --> 00:13:37,609 Sitä minä tarkoitan. 196 00:13:37,693 --> 00:13:39,903 Olin samaa mieltä,kunnes mainitsit äidin. 197 00:13:43,323 --> 00:13:45,617 Teet paljon sen valkoisen pojan eteen. 198 00:13:46,159 --> 00:13:47,411 Hän lienee syytön. 199 00:13:47,494 --> 00:13:51,832 Entä sitten? Hän on natsi.Jos isä saa tietää siitä... 200 00:13:51,915 --> 00:13:53,333 Saa tietää mistä? 201 00:13:53,417 --> 00:13:54,543 Ei mistään. 202 00:14:04,970 --> 00:14:07,681 Enpä tiedä. Ehkä puhutaan hänelle. 203 00:14:07,764 --> 00:14:09,141 Voimme tehdä niin. 204 00:14:10,058 --> 00:14:13,353 Katson uutisia ja dokumenttejaja luen kirjoja. 205 00:14:13,437 --> 00:14:15,772 Niissä tehdään tuskasta romanttista. 206 00:14:15,856 --> 00:14:18,525 Ei se ole.Se on vain tuskaa. Pitäisi sanoa se. 207 00:14:18,609 --> 00:14:22,571 Jos puhumme, se on poliittista.Sitten se ei lopu ikinä. 208 00:14:23,864 --> 00:14:27,201 Entä Josie? Voiko hän löytää Josien? 209 00:14:28,702 --> 00:14:31,455 Jos hän etsii riittävästi,löytääkö hän Josien? 210 00:14:32,164 --> 00:14:33,165 Josie on turvassa. 211 00:14:34,958 --> 00:14:37,085 Haluan puhua hänen kanssaan. 212 00:14:37,169 --> 00:14:39,963 Et voi. Jätä hänet rauhaan.Hän voi hyvin, missä on. 213 00:14:40,047 --> 00:14:41,757 Missä se on? 214 00:14:41,840 --> 00:14:43,926 -Emme puhu tästä taas.-Luoja! 215 00:14:44,009 --> 00:14:45,427 Älä koske minuun. 216 00:14:45,511 --> 00:14:46,595 Rauhoitu. 217 00:14:50,140 --> 00:14:51,850 Onko tuo hän? 218 00:14:58,899 --> 00:15:00,025 Voi paska. 219 00:15:00,108 --> 00:15:02,319 -Oletteko kunnossa?-Voi paska. 220 00:15:02,903 --> 00:15:03,904 Voi paska. 221 00:15:04,947 --> 00:15:06,698 Soita hätänumeroon. 222 00:15:08,534 --> 00:15:11,078 Oletteko kunnossa?Pääsettekö ulos? 223 00:15:14,581 --> 00:15:17,501 Et valita hinnasta nyt,kun olet syönyt ne. 224 00:15:17,584 --> 00:15:19,044 En sanonut niitä huonoiksi. 225 00:15:19,920 --> 00:15:21,296 Mikä isää vaivaa? 226 00:15:23,340 --> 00:15:26,009 Isä on isä. 227 00:15:26,093 --> 00:15:27,302 Eikä ole. 228 00:15:27,761 --> 00:15:30,514 Hetken ajan juhlissahän ei tuntenut minua. 229 00:15:31,223 --> 00:15:32,266 Hän oli kännissä. 230 00:15:32,349 --> 00:15:35,394 -Eikä ollut. Mitä hän sanoi...-Suututit hänet. 231 00:15:35,477 --> 00:15:37,980 -Suututat kaikki.-Kuten Buhrmanien kanssa. 232 00:15:38,063 --> 00:15:40,899 Olen huolissani isän terveydestä.Miksi hyökkäät? 233 00:15:40,983 --> 00:15:43,569 Koska painostat, kunnes haluaa... 234 00:15:43,652 --> 00:15:46,446 En yritä astua kenenkään varpaille. 235 00:15:46,530 --> 00:15:48,323 Olette hoitaneet perheasiat. 236 00:15:48,657 --> 00:15:50,701 Isä vain vaikutti oudolta. 237 00:15:51,285 --> 00:15:52,995 Milloin hän kävi lääkärissä? 238 00:15:55,789 --> 00:15:57,749 Minulla on hoidettavia asioita. 239 00:15:57,833 --> 00:15:59,626 Pitää ylittää silta ennen ruuhkaa. 240 00:15:59,710 --> 00:16:03,338 Mustat pitävät tällaisesta.Pelkkää välttelyä. 241 00:16:03,714 --> 00:16:06,633 -Et voi jättää tätä huomiotta.-Katso vain. 242 00:16:07,801 --> 00:16:10,929 Tulimme viettämäänmukavaa päivää siskomme kanssa. 243 00:16:11,013 --> 00:16:12,055 Sinun kanssasi. 244 00:16:12,472 --> 00:16:15,267 Kun haluat ensi kerran läksyttää,aja Oaklandiin. 245 00:16:15,350 --> 00:16:16,685 Bensa on kallista. 246 00:16:17,102 --> 00:16:18,187 Tule, jos olet tulossa. 247 00:16:20,189 --> 00:16:21,273 Vältteletkö sinäkin? 248 00:16:23,192 --> 00:16:24,193 Poppy. 249 00:16:25,152 --> 00:16:27,863 Et ole ollut takaisin puolta vuotta. 250 00:16:28,906 --> 00:16:32,451 Olemme eläneet Kaliforniassa,kun sinulla meni hyvin idässä. 251 00:16:32,993 --> 00:16:34,411 Sopii kaikille paitsi sinulle. 252 00:16:34,494 --> 00:16:36,246 Huolehtikaa vain isästä. 253 00:16:36,330 --> 00:16:37,664 -Selvä.-Selvä mitä? 254 00:16:37,748 --> 00:16:41,168 Sanoit sanottavasi. Anna sen nyt olla. 255 00:16:43,587 --> 00:16:45,964 Tuo lopettaa yhteydenpidon tuosta vain, 256 00:16:46,048 --> 00:16:47,424 ei vastaa puhelimeen. 257 00:16:49,843 --> 00:16:52,429 Haluamme kaikki iloita paluustasi. 258 00:16:54,056 --> 00:16:55,057 Onko selvä? 259 00:16:57,976 --> 00:16:59,269 On. 260 00:17:00,562 --> 00:17:02,022 -Rakastan sinua.-Samoin. 261 00:17:12,532 --> 00:17:14,826 -Hei.-On tapahtunut onnettomuus. 262 00:17:15,243 --> 00:17:18,372 Lanie on sairaalassa,ja Susan on kuollut. 263 00:17:33,720 --> 00:17:35,389 Hän pudotti puhelimensa. 264 00:17:36,014 --> 00:17:39,351 Käskin pysähtyä.Hän ei suostunut. Se putosi... 265 00:17:40,894 --> 00:17:42,646 En tiedä, mutta... 266 00:17:42,729 --> 00:17:44,147 Käykö tämä myöhemmin? 267 00:17:44,773 --> 00:17:46,775 Meillä on kaikki tarvittava. 268 00:17:52,239 --> 00:17:53,240 Hei. 269 00:17:59,288 --> 00:18:01,290 Otitko Susanin puhelimen? 270 00:18:01,373 --> 00:18:03,709 Sellaisenko takia sait potkut poliisista? 271 00:18:03,792 --> 00:18:06,712 -Haluatko sen vai et?-En tiedä. 272 00:18:06,795 --> 00:18:09,965 Eikö tämä ole "kaikin keinoin" -tilanne? 273 00:18:10,507 --> 00:18:13,051 Sitähän sinä kauppaat podcasteissasi. 274 00:18:13,135 --> 00:18:15,888 Kuin henkesi riippuisi siitäyhtä paljon kuin hänen. 275 00:18:18,473 --> 00:18:19,808 Älä viitsi. 276 00:18:20,309 --> 00:18:21,810 Sinun täytyy auttaa minua. 277 00:18:25,939 --> 00:18:27,858 Esitän yhden kysymyksen. 278 00:18:28,525 --> 00:18:31,320 Cavehan on San Quentinissa? 279 00:18:31,403 --> 00:18:32,613 -On.-Hän on siis natsi. 280 00:18:32,696 --> 00:18:34,364 Tietääkö isäsi sitä? 281 00:18:35,574 --> 00:18:36,575 Ei. 282 00:18:38,410 --> 00:18:42,623 Eli otat riskin, ja sama pätee nyt minuun. 283 00:18:43,790 --> 00:18:47,669 Olemme tehneet näin aiemminkin. 284 00:18:49,004 --> 00:18:50,339 Älä jätä minua pulaan. 285 00:18:56,720 --> 00:18:59,890 He riitelivät autossa.Näin sen sieltä, missä olin. 286 00:19:00,307 --> 00:19:02,100 Kerroin kytille kaikki tietoni. 287 00:19:02,184 --> 00:19:06,021 Jäin jopa paikalleselvittämään ajatuksiani. 288 00:19:06,396 --> 00:19:08,774 Sitten näin puhelimen varvikossa. 289 00:19:17,324 --> 00:19:18,492 Ei salasanaa. 290 00:19:19,952 --> 00:19:22,496 Siinä lienee riittävästiauttamaan tarinaasi. 291 00:19:22,579 --> 00:19:23,622 Markus. 292 00:19:23,705 --> 00:19:25,499 Hänen on parasta olla syytön. 293 00:19:26,458 --> 00:19:27,876 Onko selvä? Koska - 294 00:19:29,586 --> 00:19:30,754 tiedät jo. 295 00:19:42,891 --> 00:19:46,228 Katsotaan, onko siinä jotain,joka auttaa löytämään Josien. 296 00:19:46,311 --> 00:19:47,938 Sitten palautetaan se. 297 00:19:48,021 --> 00:19:50,440 -Onko hän vielä rakastunut sinuun?-Ei. 298 00:19:51,066 --> 00:19:52,442 Hän teki tämän. 299 00:19:53,944 --> 00:19:55,070 Mitä? 300 00:19:55,153 --> 00:19:57,322 Laniella oli blondikausi. 301 00:19:58,490 --> 00:20:00,784 Tämä nainen on hyvin huoliteltu. 302 00:20:01,326 --> 00:20:02,536 Hetkinen. 303 00:20:03,453 --> 00:20:06,623 Tuo on Josie ja New York. 304 00:20:06,707 --> 00:20:09,960 Se on niitä yksityispuistoja.Kaliforniassa niitä ei ole. 305 00:20:10,836 --> 00:20:13,422 Länsi-intialaiset lastenhoitajat penkillä. 306 00:20:14,173 --> 00:20:16,842 Ei myöskään Bay Arean juttuja. 307 00:20:17,968 --> 00:20:20,387 Ala soittaapuhelimen New Yorkin numeroihin. 308 00:20:23,557 --> 00:20:26,518 Josie on avain. Haluan puhua hänelle. 309 00:20:28,854 --> 00:20:32,649 Hän menee naimisiin.Tekstariketju. New Yorkin suuntanumero. 310 00:20:33,108 --> 00:20:34,735 Nimellä Vivienne Parr. 311 00:20:40,115 --> 00:20:41,116 Bingo. 312 00:20:41,909 --> 00:20:46,955 Ensimmäinen vaimoni kuoli,kun Mason oli viisikuinen. 313 00:20:47,039 --> 00:20:49,625 Hän tuntee vain Viviennen äitinä. 314 00:20:49,708 --> 00:20:51,335 Hän oli kaksi, kun tapasimme. 315 00:20:52,794 --> 00:20:55,047 Mikä on keskeinen kasvatusfilosofianne? 316 00:20:56,089 --> 00:20:57,216 Kiintymyskasvatus. 317 00:20:57,633 --> 00:20:59,718 Mason menetti jo yhden äitihahmon. 318 00:20:59,801 --> 00:21:03,805 On erittäin tärkeää,että hän tuntee läheisyyttä minuun. 319 00:21:03,889 --> 00:21:05,974 Hän nukkuu siis kanssamme paljon. 320 00:21:06,808 --> 00:21:07,809 Niin nukkuu. 321 00:21:08,227 --> 00:21:12,856 Jopa nelivuotiaana hänellä on tunneälyä. 322 00:21:12,940 --> 00:21:15,108 Hän tietää, mitä tarvitseetunteakseen turvaa. 323 00:21:15,192 --> 00:21:16,610 Siitä pidän hänessä. 324 00:21:16,693 --> 00:21:18,445 Hän on ajattelevainen poika. 325 00:21:18,529 --> 00:21:19,738 Oletko britti? 326 00:21:20,489 --> 00:21:23,242 Olen Esheristä, Lontoon laitamilta. 327 00:21:23,951 --> 00:21:25,619 Aiotteko käydä siellä? 328 00:21:25,702 --> 00:21:30,249 Ei. Elämämme on täällä.Vanhempani ovat kuolleet. 329 00:21:30,332 --> 00:21:33,627 Olen ainoa lapsi, joten... Anteeksi. 330 00:21:36,046 --> 00:21:37,714 Jätä viesti. 331 00:21:37,798 --> 00:21:39,216 Hei, Josie... 332 00:21:40,217 --> 00:21:41,844 Vivienne. 333 00:21:41,927 --> 00:21:43,762 Olen Poppy Parnell. 334 00:21:43,846 --> 00:21:49,059 Haluaisin antaa sinulle tilaisuudenpuhua isäsi tarinasta. 335 00:21:49,643 --> 00:21:52,980 Lähetän linkin tulevaan podcastiini. 336 00:21:53,063 --> 00:21:54,731 Haluat kuunnella. 337 00:21:55,357 --> 00:21:58,485 Tarvitsen apuasi aukkojen täyttämiseen. 338 00:21:59,653 --> 00:22:02,197 UUDELLEEN HARKITTU 2. JAKSOLÄHETTÄJÄ EI KONTAKTEISSA 339 00:22:15,419 --> 00:22:18,213 Miten koko Buhrmanien perhe... 340 00:22:18,297 --> 00:22:19,506 UUDELLEEN HARKITTU 341 00:22:19,590 --> 00:22:23,802 ...äiti ja kaksi tytärtänukkuivat sellaisen väkivallan läpi? 342 00:22:24,887 --> 00:22:28,640 Yritykset etsiä Josie Buhrmanovat johtaneet umpikujaan. 343 00:22:28,724 --> 00:22:32,436 Onko hän elossa vai piilossa?Haluaisimme tietää. 344 00:22:32,519 --> 00:22:36,023 Siispä, Josie, jos kuuntelet, 345 00:22:36,106 --> 00:22:39,234 saatat olla avainWarren Caven syyttömyyteen. 346 00:22:40,068 --> 00:22:41,737 -Anteeksi.-Ei se mitään. 347 00:22:50,704 --> 00:22:53,248 -Tutkitko hänen makuuhuoneensa?-En. 348 00:22:54,041 --> 00:22:55,167 Oliko se lukossa? 349 00:22:55,584 --> 00:22:57,920 Ei. Tätisi oli varautunut. 350 00:22:58,420 --> 00:23:01,089 -Tämä tuntuu epäkunnioittavalta.-Minä teen sen. 351 00:23:01,173 --> 00:23:03,717 -Lanie...-Puhelin ei ollut hänen tavaroissaan. 352 00:23:03,800 --> 00:23:06,386 Kytät sanoivat,että ehkä se jäi romun sekaan. 353 00:23:06,470 --> 00:23:08,055 Romu ei ole Susanin huoneessa. 354 00:23:08,138 --> 00:23:11,725 Ymmärrän. Ehkä siellä on jotain Josiesta. 355 00:23:11,808 --> 00:23:13,894 -Jos et halua auttaa...-Haluan minä. 356 00:23:13,977 --> 00:23:15,395 Auta sitten! 357 00:23:15,479 --> 00:23:18,232 En ole vaasi. En mene pirstaleiksi. 358 00:23:27,574 --> 00:23:31,161 Hei. 359 00:23:38,460 --> 00:23:39,795 Kärsitkö yhä? 360 00:23:39,878 --> 00:23:40,879 En. 361 00:23:57,229 --> 00:23:59,147 Hän haluaa tietää Susanista. 362 00:24:00,440 --> 00:24:02,150 Vaikkei halua nähdä minua. 363 00:24:04,111 --> 00:24:06,196 Sinun pitäisi jättää siskosi rauhaan. 364 00:24:07,281 --> 00:24:09,533 Hän ei halua löytyä. Kunnioita sitä. 365 00:24:10,784 --> 00:24:12,286 Miten voit sanoa noin? 366 00:24:13,328 --> 00:24:14,663 Koska se on totuus. 367 00:24:16,331 --> 00:24:19,877 Rakastan sinuaenkä halua nähdä sinun loukkaantuvan. 368 00:24:23,005 --> 00:24:24,882 Teitä ei todella erota. 369 00:24:28,635 --> 00:24:29,887 Kukaan ei erottanut. 370 00:24:31,889 --> 00:24:33,140 Oletko sinä tässä? 371 00:24:35,225 --> 00:24:36,226 Olen. 372 00:24:38,854 --> 00:24:41,565 Istut saman lapsen vieressäjokaisessa kuvassa. 373 00:24:41,899 --> 00:24:44,318 Lastentarha, eka luokka, toinen, kolmas. 374 00:24:45,652 --> 00:24:46,695 Mitä? 375 00:24:48,363 --> 00:24:49,823 Hän on Warren Cave. 376 00:24:54,494 --> 00:24:55,829 Olimme ystäviä. 377 00:24:59,082 --> 00:25:03,337 Mitä ajattelit, kun katsoitisäsi todistavan sinua vastaan? 378 00:25:05,547 --> 00:25:09,134 Mietin, olinko todella hänen poikansa. 379 00:25:11,553 --> 00:25:13,347 Olitteko läheisiä, kun vartuit? 380 00:25:14,473 --> 00:25:16,517 Hän ei ollut paljoa kotona. 381 00:25:17,684 --> 00:25:22,397 Pyysin poliisiradion 11-vuotiaana,jotta voisin partioida - 382 00:25:23,941 --> 00:25:25,192 hänen kanssaan. 383 00:25:26,902 --> 00:25:29,905 Minusta oli siistiä, että isäni oli kyttä. 384 00:25:30,739 --> 00:25:33,367 Miksi luulet, että kukaan mies,vieläpä lainvalvoja, 385 00:25:33,450 --> 00:25:39,665 todistaisi omaa poikaansa vastaan,jos ei ole varma tämän syyllisyydestä? 386 00:25:40,249 --> 00:25:43,794 Olen kysynyt itseltäni samaa 20 vuotta. 387 00:25:44,545 --> 00:25:45,546 Ja? 388 00:25:46,380 --> 00:25:48,340 Hän tietää jotain, mitä en tiedä. 389 00:25:55,931 --> 00:25:58,976 KOIRAT JA ROISTOT 390 00:25:59,852 --> 00:26:01,186 Hyvä poika. 391 00:26:35,262 --> 00:26:36,388 Olen yrittänyt tavata. 392 00:26:38,182 --> 00:26:39,850 Kieltäydyit pyynnöistäni. 393 00:26:42,519 --> 00:26:44,062 -Tällä kertaa...-Kahdesti. 394 00:26:48,901 --> 00:26:52,654 Yritit tavata minut kahdestisen jälkeen, kun laitoit tänne. 395 00:27:05,918 --> 00:27:07,419 Haluan puhua kanssasi. 396 00:27:14,343 --> 00:27:17,638 Älä puhu sille naiselle.Hän käyttää sinua hyväkseen. 397 00:27:18,055 --> 00:27:21,892 Hän tekee sinusta sirkuspellenja sitten hölmön. 398 00:27:21,975 --> 00:27:24,061 Tulitko suojelemaan minua? 399 00:27:25,187 --> 00:27:26,605 19 vuoden jälkeen? 400 00:27:28,524 --> 00:27:29,608 Paskapuhetta. 401 00:27:32,486 --> 00:27:34,154 Älä sekoita meitä tähän taas. 402 00:27:35,405 --> 00:27:37,866 Pilasit riittävästi elämiä.Sinulla on pikkuveli. 403 00:27:37,950 --> 00:27:39,868 -Jota en ole tavannut.-Entä äitisi? 404 00:27:39,952 --> 00:27:41,453 Et välitä hänestä. 405 00:27:44,581 --> 00:27:45,916 Hän ei ole muuttunut. 406 00:27:47,584 --> 00:27:50,546 Hän ei koskaan muutu. Ei se haittaa. 407 00:27:50,629 --> 00:27:52,840 Miten luulet päässeesi koiraohjelmaan? 408 00:27:52,923 --> 00:27:54,758 Loistavan luonteesi takia? 409 00:27:55,759 --> 00:27:56,844 Minä tein sen. 410 00:27:58,178 --> 00:28:00,764 En ole ollut täällä,mutten ole unohtanut sinua. 411 00:28:02,516 --> 00:28:03,934 Olen tehnyt voitavani... 412 00:28:10,440 --> 00:28:11,900 Mitä piilottelet? 413 00:28:16,572 --> 00:28:17,698 Anna sen olla. 414 00:28:18,574 --> 00:28:20,784 Tai voin tehdä elämästäsi kurjaa täällä. 415 00:28:25,038 --> 00:28:26,582 Et, jos tapan sinut. 416 00:28:30,210 --> 00:28:33,088 Kaasukammio suljettiin täällä. 417 00:28:33,797 --> 00:28:34,965 Pysyvästi. 418 00:28:36,341 --> 00:28:41,054 Elinkautinen on siispäiviä toistensa perään. 419 00:28:42,848 --> 00:28:48,103 Voin viettää ne miettimällä,miten veit elämän minusta - 420 00:28:49,605 --> 00:28:52,107 ja miten vein sen sitten sinusta. 421 00:28:54,735 --> 00:28:55,819 Konstaapeli. 422 00:28:55,903 --> 00:28:59,823 Jos olen se, joksi minua luulet, 423 00:29:00,365 --> 00:29:05,954 minulla on oikeus tappaa sinut,senkin paskiainen. 424 00:29:07,664 --> 00:29:09,708 Koska tiedät, että olen syytön. 425 00:29:18,717 --> 00:29:19,760 Hei. 426 00:29:19,843 --> 00:29:21,845 Hei. Mihin olet menossa? 427 00:29:21,929 --> 00:29:23,138 New Yorkiin. 428 00:29:23,222 --> 00:29:25,641 Sain Josie Buhrmanin osoitteen. 429 00:29:25,724 --> 00:29:29,561 Hän käyttää nimeä Vivienne Parr.Sen selvittyä alkoi tapahtua. 430 00:29:29,645 --> 00:29:31,813 -Hän asui Englannissa.-Kauanko olet? 431 00:29:32,397 --> 00:29:34,107 Kunnes saan hänet puhumaan. 432 00:29:35,984 --> 00:29:37,277 Unohdatko jotain? 433 00:29:38,779 --> 00:29:41,365 -Hitto. Illalliset.-Niin. 434 00:29:41,448 --> 00:29:45,327 Huomenillalla. Vieraita on 15. 435 00:29:45,410 --> 00:29:47,412 Myös nimiosakkaat. 436 00:29:47,496 --> 00:29:50,457 Täytyy vaihtaa päivämäärää. 437 00:29:50,541 --> 00:29:52,042 En voi. 438 00:29:52,125 --> 00:29:54,545 Alan saada jalansijaa yhtiössä. 439 00:29:54,628 --> 00:29:56,713 Sanoit olevasi paikalla. 440 00:29:56,797 --> 00:29:58,257 Kyllä se siitä. 441 00:29:58,799 --> 00:30:02,219 Heille tulee jatkuvasti muuta menoa. 442 00:30:02,302 --> 00:30:04,429 -Et voi...-Sinulle tulee jatkuvasti muuta. 443 00:30:04,513 --> 00:30:07,808 Et voi pysäyttää elämäämmejahdataksesi aavetta. 444 00:30:07,891 --> 00:30:11,645 Minä tekstaan sinulle, kun laskeudun. 445 00:30:13,105 --> 00:30:14,356 Lähetän tekstarin. 446 00:30:17,401 --> 00:30:18,527 Älä ole vihainen. 447 00:30:21,905 --> 00:30:22,906 Rakastan sinua. 448 00:30:26,994 --> 00:30:32,708 Hyvä tutkija hyödyntää sitä,että ihmiset ovat tapojensa orjia. 449 00:30:32,791 --> 00:30:37,337 Heillä on luonnollinen halurutiiniin, mukavuuteen, 450 00:30:37,921 --> 00:30:40,340 turvallisuuteen ja yhteisöön. 451 00:30:42,342 --> 00:30:43,594 Missä syömme, 452 00:30:45,262 --> 00:30:46,430 käymme kirkossa, 453 00:30:47,472 --> 00:30:49,725 mihin viemme lapsemme leikkimään. 454 00:30:49,808 --> 00:30:51,810 Ne jättävät leivänmuruja, 455 00:30:52,853 --> 00:30:54,938 vihjeitä elämästäsi, 456 00:30:55,647 --> 00:30:57,524 joiden avulla kaltaiseni - 457 00:30:59,151 --> 00:31:00,235 löytävät sinut. 458 00:31:02,487 --> 00:31:04,781 Jaakko kulta 459 00:31:04,865 --> 00:31:07,159 Jaakko kulta 460 00:31:07,242 --> 00:31:09,494 Herää jo 461 00:31:09,578 --> 00:31:11,538 Herää jo 462 00:31:11,622 --> 00:31:16,001 Kellojasi soita 463 00:31:16,084 --> 00:31:18,337 Pium paum poum 464 00:31:18,420 --> 00:31:20,923 Pium paum poum 465 00:31:21,548 --> 00:31:23,425 Hänen äänensä on voimistunut. 466 00:31:23,509 --> 00:31:25,093 Hän teki kaiken työn. 467 00:31:27,596 --> 00:31:29,765 Anteeksi. Otan mieluummin käteistä. 468 00:31:29,848 --> 00:31:32,851 Se on helpompaa,kunnes viisumini on kunnossa. 469 00:31:33,477 --> 00:31:35,771 Vähän ulkoministeriön armoilla. 470 00:31:37,856 --> 00:31:38,941 Hyvää työtä. 471 00:31:43,278 --> 00:31:44,279 Voi hitto. 472 00:31:47,616 --> 00:31:48,617 Josie. 473 00:31:57,125 --> 00:31:58,794 METRO 474 00:33:20,250 --> 00:33:21,251 Josie. 475 00:33:22,544 --> 00:33:26,215 Se on treffisivusto vangituille miehille. 476 00:33:26,298 --> 00:33:29,676 Siskoni laittoi kuvani.Sain jo kymmenen kirjettä. 477 00:33:30,260 --> 00:33:32,721 -Kymmenen kirjettä.-Voiko hän laittaa meidät? 478 00:33:39,895 --> 00:33:41,813 Kenet mustan naisen tapasit? 479 00:33:43,941 --> 00:33:47,027 Reportteri vain kyseli tapauksestani. 480 00:33:48,445 --> 00:33:49,488 Siinäkö kaikki? 481 00:33:52,282 --> 00:33:53,367 Siinä kaikki. 482 00:34:07,297 --> 00:34:10,300 Susan kuoli matkalla sairaalaan. 483 00:34:12,135 --> 00:34:13,469 Olen pahoillani. 484 00:34:18,475 --> 00:34:20,101 Kiitos, kun kerroit. 485 00:34:20,185 --> 00:34:22,437 En halua ongelmia sinulle. 486 00:34:22,521 --> 00:34:24,815 On ikävä tuoda niin kamalia uutisia. 487 00:34:24,898 --> 00:34:27,359 Mutta yritän saadasyyttömän vankilasta. 488 00:34:29,444 --> 00:34:31,405 -Hän ei ole syytön.-Minusta on. 489 00:34:32,947 --> 00:34:36,076 Siskosi valehtelinähneensä hänen hyppäävän aidan yli. 490 00:34:37,995 --> 00:34:41,248 Muistatko mitään siitä illasta? 491 00:34:43,792 --> 00:34:47,337 Minulle tämä ei ole mikään tarina. 492 00:34:48,130 --> 00:34:50,799 Tämä on elämääni. Oli elämääni. 493 00:34:52,342 --> 00:34:58,640 Minulla on nyt perhe,ja sinä tulit tuhomaan sen. 494 00:35:02,978 --> 00:35:04,104 Se on tätisi. 495 00:35:07,316 --> 00:35:10,527 Löysin sen kolaripaikan läheltäja pidin sinua varten. 496 00:35:12,404 --> 00:35:15,324 Ehkä olimme kaikki väärässä. 497 00:35:16,283 --> 00:35:19,369 Minun täytyy selvittäätotuus siitä illasta. 498 00:35:19,453 --> 00:35:22,331 Minun täytyy tietää, onko hän syytön. 499 00:35:22,414 --> 00:35:23,624 Täytyy lähteä. 500 00:35:46,104 --> 00:35:47,105 Siinä hän on. 501 00:35:47,898 --> 00:35:49,191 Hei, Markus. 502 00:35:49,608 --> 00:35:50,609 Armand. 503 00:35:50,692 --> 00:35:52,402 -Siitä on aikaa.-Niinpä. 504 00:35:52,486 --> 00:35:53,487 Kaikki hyvin? 505 00:35:53,570 --> 00:35:54,571 Kyllä vain. 506 00:35:55,113 --> 00:35:57,074 Täydellistä, veli. 507 00:35:57,157 --> 00:35:59,326 Jo viisi vuotta selvänä. 508 00:35:59,409 --> 00:36:00,410 Miten sinulla menee? 509 00:36:00,827 --> 00:36:02,079 Ei valittamista. 510 00:36:02,412 --> 00:36:03,580 Valitan silti. 511 00:36:05,040 --> 00:36:06,667 Anna, kun esitän kysymyksen. 512 00:36:06,750 --> 00:36:08,377 Millainen pomosi on siellä? 513 00:36:08,460 --> 00:36:10,712 Päällikkö Cave. Onko hän ankara? 514 00:36:10,796 --> 00:36:11,880 Ei, hän on yksi meistä. 515 00:36:11,964 --> 00:36:15,384 Kyttien kyttä.Ajatteletko ryhtyä taas poliisiksi? 516 00:36:15,467 --> 00:36:16,552 En hitossa. 517 00:36:17,344 --> 00:36:21,056 Ystäväni jätti hakemuksen. 518 00:36:21,557 --> 00:36:22,766 Siksi kysyn. 519 00:36:23,350 --> 00:36:26,436 Onko Caven vanha pari vielä täällä? 520 00:36:26,520 --> 00:36:27,896 Kuoli kaksi vuotta sitten. 521 00:36:27,980 --> 00:36:29,690 Oli eläkkeellä viikon. 522 00:36:30,023 --> 00:36:31,859 -Älä hitossa.-Hyvä mies. 523 00:36:31,942 --> 00:36:35,153 Vaimo tuo yhäkuppikakkuja asemalle itsenäisyyspäivinä. 524 00:36:35,571 --> 00:36:37,197 Mistä löydän hänet? 525 00:36:42,703 --> 00:36:46,373 ...ylös ja hengitä. 526 00:36:55,382 --> 00:36:58,594 Toivottavasti ei haittaa.Auttaa kantakalvon tulehdukseen. 527 00:36:58,677 --> 00:36:59,678 Siitä vain. 528 00:37:00,137 --> 00:37:01,305 Ei kiitos. 529 00:37:01,722 --> 00:37:04,433 Aviomieheni ei tuonut töitä kotiin. 530 00:37:05,517 --> 00:37:08,520 Eikö hän kertonut tarinoitahänestä ja Owen Cavesta? 531 00:37:09,062 --> 00:37:11,106 George kutsui häntä kiipijäksi. 532 00:37:11,190 --> 00:37:12,316 Liian kunnianhimoiseksi. 533 00:37:12,816 --> 00:37:15,068 Yritti päälliköksi alusta alkaen. 534 00:37:15,736 --> 00:37:18,655 Oliko Owen Cave hänestä likainen? 535 00:37:18,739 --> 00:37:21,909 Ei suinkaan. Ei mitään sellaista. 536 00:37:21,992 --> 00:37:24,661 Hän oli niin rehellinen,ettei osannut nähdä muuta. 537 00:37:24,745 --> 00:37:28,165 Siksi hän ei kai osannut odottaasitä vaimonsa juttua. 538 00:37:28,957 --> 00:37:30,375 Melanienko? 539 00:37:30,834 --> 00:37:34,505 Hän pani sitä kuollutta tyyppiäoikein kunnolla. 540 00:37:34,588 --> 00:37:35,839 Hittolainen. 541 00:37:56,610 --> 00:37:57,528 Hei. 542 00:37:58,320 --> 00:38:00,322 -Kaikki hyvin?-Tulin juuri... 543 00:38:02,699 --> 00:38:04,034 Onko sinulla jotain? 544 00:38:04,117 --> 00:38:08,121 Kyllä vain. Melanie Cavella oli suhde. 545 00:38:09,581 --> 00:38:10,749 Chuck Buhrmanin kanssa. 546 00:38:11,166 --> 00:38:12,835 Valehtelet. 547 00:38:12,918 --> 00:38:14,962 En. Se kesti kuukausia. 548 00:38:15,045 --> 00:38:17,589 Tiedät, mitä se tarkoittaa.Jos Owen sai selville... 549 00:38:17,965 --> 00:38:19,299 Hänellä oli motiivi. 550 00:39:54,436 --> 00:39:56,271 SUSAN-TÄTI 551 00:40:23,340 --> 00:40:25,342 Muistatko yhdeksännet synttärimme? 552 00:40:27,469 --> 00:40:29,596 Sait Susan-tädiltä keltaisen rusetin. 553 00:40:33,100 --> 00:40:35,853 Ei, sinä sait keltaisen, minä punaisen. 554 00:40:41,567 --> 00:40:43,527 Tule kotiin. 555 00:40:45,779 --> 00:40:47,447 Kaipaan sinua. 556 00:40:51,785 --> 00:40:53,954 Rakastan sinua niin, että... 557 00:40:55,455 --> 00:40:58,500 On vaikea hengittää ilman sinua. 558 00:41:02,629 --> 00:41:04,381 Mutten tule ikinä kotiin. 559 00:41:05,591 --> 00:41:06,884 Sinä pelotat minua. 560 00:41:20,898 --> 00:41:23,192 CDCR:N VANKI