1
00:00:08,007 --> 00:00:10,010
VANGIN PUHELUN NAUHOITUSILMOITUS
2
00:00:18,936 --> 00:00:19,937
Haloo?
3
00:00:20,354 --> 00:00:23,023
Haloo. Tämä onetukäteen maksettu vastapuhelu -
4
00:00:23,106 --> 00:00:24,942
Kalifornian osavaltion vankilasta.
5
00:00:25,025 --> 00:00:28,028
Jos hyväksytte maksun,painakaa yksi. Jos haluatte...
6
00:00:31,532 --> 00:00:33,033
Hei, muru.
7
00:00:34,368 --> 00:00:35,702
Mikset kertonut?
8
00:00:40,040 --> 00:00:41,625
En halunnut sinun tietävän.
9
00:00:44,002 --> 00:00:45,295
Mikä suunnitelmasi oli?
10
00:00:46,630 --> 00:00:48,799
Eräänä päivänä et vain tulisi enää?
11
00:00:50,092 --> 00:00:54,888
Joku tuntematon pappi tulisi selliini -
12
00:00:54,972 --> 00:00:56,348
kertomaan uutiset?
13
00:00:58,058 --> 00:01:01,353
En ajatellut... En halunnut...
14
00:01:04,522 --> 00:01:05,357
Äiti.
15
00:01:10,863 --> 00:01:14,199
Tein tätä, kun tulit kotiin sairaalasta.
16
00:01:14,616 --> 00:01:17,160
Kuuntelin hengitystäsi.
17
00:01:23,125 --> 00:01:24,751
Aika loppui, Cave. Lähdetään.
18
00:01:28,964 --> 00:01:30,799
Millainen syöpä?
19
00:01:32,634 --> 00:01:34,136
Kauanko sanoivat?
20
00:01:35,137 --> 00:01:37,306
Älä siitä huoli. Älä vain huoli.
21
00:01:42,686 --> 00:01:45,105
Täytyy lopettaa.
22
00:01:58,452 --> 00:02:00,120
Minäkin rakastan sinua.
23
00:02:04,208 --> 00:02:06,502
Ketään ei kiinnosta äitisi syöpä.
24
00:02:07,252 --> 00:02:08,294
Hei.
25
00:03:14,570 --> 00:03:18,824
TOTTA PUHUEN
26
00:03:24,955 --> 00:03:28,083
2. OSA - JOSIE
27
00:03:28,876 --> 00:03:32,963
Jos pidän hienot illallisetuusille kollegoillesi...
28
00:03:33,046 --> 00:03:35,424
-Hienot.-Georgetownin rahakkaat jutut.
29
00:03:35,507 --> 00:03:36,508
Juuri niin.
30
00:03:36,592 --> 00:03:39,928
Saan poistaa viikon Vineyardillakoppavan äitisi kanssa.
31
00:03:40,012 --> 00:03:42,764
En sanonut mitään sellaista.
32
00:03:42,848 --> 00:03:46,226
Tulkitsin sen siten.Luulin tätä lehmänkaupoiksi.
33
00:03:46,310 --> 00:03:49,855
Kiristätkö minua,ettet joudu olemaan äitini kanssa?
34
00:03:52,065 --> 00:03:56,236
Suurherttuatar ei ole koskaanpitänyt minusta, ja tiedät sen.
35
00:03:56,320 --> 00:03:59,031
Raahasin hänen poikansatoiselle puolelle maata.
36
00:03:59,114 --> 00:04:00,449
Nylkee minut elävältä.
37
00:04:00,532 --> 00:04:02,409
-Eikä.-Kyllä, ja tiedät sen.
38
00:04:08,707 --> 00:04:09,791
Tästä lähtee.
39
00:04:16,089 --> 00:04:17,673
Voimmeko puhua hetkisen?
40
00:04:19,551 --> 00:04:20,552
Voinko auttaa?
41
00:04:21,094 --> 00:04:22,888
Nti Parnell, olen Owen Cave.
42
00:04:23,388 --> 00:04:28,060
Olette puhunut ex-vaimollenija pojalleni Warrenille.
43
00:04:28,143 --> 00:04:29,478
Menlo Park.
44
00:04:29,978 --> 00:04:31,438
Kaukana kotoa.
45
00:04:31,522 --> 00:04:34,274
Oletteko täällä poliisina vai isänä?
46
00:04:35,692 --> 00:04:38,487
Annan vaimollennemahdollisuuden toimia oikein.
47
00:04:39,696 --> 00:04:41,198
Se on työni tarkoitus.
48
00:04:41,615 --> 00:04:44,785
Kaivelette monille tuskallista aikaa.
49
00:04:46,203 --> 00:04:47,913
Kaikki eivät ole vielä toipuneet.
50
00:04:48,247 --> 00:04:49,748
Kuulin podcastinne.
51
00:04:49,831 --> 00:04:53,544
En ymmärrä,miksi haluatte avata kaiken taas -
52
00:04:54,670 --> 00:04:55,838
niin julkisesti.
53
00:04:55,921 --> 00:04:59,550
On hyvin mahdollista,että poikanne on syytön.
54
00:04:59,883 --> 00:05:01,844
Vuosia oikeudenkäynnin jälkeen -
55
00:05:03,345 --> 00:05:06,139
uneksin löytäväni uuden johtolangan,
56
00:05:06,223 --> 00:05:09,059
jonkin todisteen,joka ei osoittaisi Warreniin.
57
00:05:09,852 --> 00:05:11,895
Olisin halunnut saada selville,
58
00:05:11,979 --> 00:05:15,148
että tein urani suurimman virheensiinä tutkinnassa.
59
00:05:15,232 --> 00:05:19,528
Mutta se oli fantasia,joka minun oli lopetettava.
60
00:05:20,696 --> 00:05:21,989
Täytyi jatkaa elämää.
61
00:05:22,573 --> 00:05:23,824
Meidän kaikkien.
62
00:05:24,241 --> 00:05:29,705
Pyydän isänä, en poliisina, lopettamaan.
63
00:05:30,998 --> 00:05:31,999
Olkaa kiltti.
64
00:05:33,876 --> 00:05:35,085
En voi tehdä sitä.
65
00:05:35,961 --> 00:05:37,421
Mitä jos olen oikeassa?
66
00:05:37,504 --> 00:05:38,922
Mitä jos teitte virheen?
67
00:05:39,256 --> 00:05:41,091
Poikani kuuluu vankilaan.
68
00:05:41,508 --> 00:05:44,887
Tulette samaan johtopäätökseen,koska se on totuus.
69
00:05:54,521 --> 00:05:57,524
Tuo muutti meidätnaapuruston uusista asukkaista -
70
00:05:57,608 --> 00:05:59,651
naapuruston mustiksi asukkaiksi.
71
00:06:01,111 --> 00:06:03,405
Owen ei halua, että kaivelen.
72
00:06:04,031 --> 00:06:08,285
Yksi kerrallaan. Owen. Lanie...
73
00:06:08,368 --> 00:06:11,455
Hän muuten soitti takaisin.Jätti selkeän viestin.
74
00:06:11,538 --> 00:06:14,833
"Haista paska." Jos häiritsemme vielä,hän hankkii lähestymiskiellon.
75
00:06:15,250 --> 00:06:17,085
Pyydän Markusta katsomaan...
76
00:06:17,169 --> 00:06:18,253
Markusta?
77
00:06:18,670 --> 00:06:20,130
Joka sai polvesi veteliksi -
78
00:06:20,214 --> 00:06:22,216
ja ajamaan hänen talonsa ohi öisin?
79
00:06:22,299 --> 00:06:24,510
-Mielenkiintoista.-Siitä on 20 vuotta.
80
00:06:24,593 --> 00:06:27,638
Kun tapasimme,ystävystyimme tyttöinä miesten alalla.
81
00:06:27,721 --> 00:06:29,431
Muistatko toisen yhdistäjän?
82
00:06:30,224 --> 00:06:34,144
Juuret Louisianassa.Kurja asunto ilman kuumaa vettä.
83
00:06:34,770 --> 00:06:37,940
Kurja kiinalainen ruokahuonosta kulmaravintolasta.
84
00:06:39,274 --> 00:06:40,317
Särkyneet sydämet.
85
00:06:40,984 --> 00:06:42,361
Tapasimme Markuksen jälkeen.
86
00:06:42,444 --> 00:06:44,863
Tuin sinua katastrofissasi.
87
00:06:45,697 --> 00:06:46,949
Ole varovainen.
88
00:06:47,699 --> 00:06:49,034
-Selvä.-Selvä.
89
00:06:52,079 --> 00:06:53,205
Lanien täti.
90
00:06:53,288 --> 00:06:54,581
Susan Carver.
91
00:06:55,123 --> 00:06:56,792
Oikeudessa joka päivä.
92
00:06:56,875 --> 00:07:01,547
Näissä kuvissaerityisen läheinen kaksosille.
93
00:07:01,630 --> 00:07:04,424
Hänen somensa on täynnäheidän lapsuudenkuviaan.
94
00:07:04,508 --> 00:07:06,426
Opettaja, ei omia lapsia.
95
00:07:07,427 --> 00:07:09,137
Kuka ei antanut lausuntoa?
96
00:07:10,472 --> 00:07:11,473
Josie? Oikeasti?
97
00:07:12,808 --> 00:07:16,937
Äiti sanoi liian hauraaksi.Kytät sanoivat tietojen riittävän.
98
00:07:24,653 --> 00:07:25,904
HANKALUUKSIA
99
00:07:25,988 --> 00:07:27,072
Niin?
100
00:07:27,155 --> 00:07:29,241
Ovatko huhut OPD:stä lähtösi syistä totta?
101
00:07:29,324 --> 00:07:32,744
Ovatko huhutlänsirannikolta lähtösi syistä totta?
102
00:07:33,579 --> 00:07:35,289
Jumalauta, touché.
103
00:07:36,290 --> 00:07:37,583
Mitä tarvitset, Pop?
104
00:07:37,666 --> 00:07:39,293
Uusi sarjani...
105
00:07:39,376 --> 00:07:41,211
Warren Cavesta. Minä kuuntelin.
106
00:07:43,005 --> 00:07:45,299
Tunnetko hänen isänsä Owenin?
107
00:07:45,382 --> 00:07:47,176
Menlo Parkin poliisipäällikkö.
108
00:07:49,011 --> 00:07:50,262
Kuuntelit siis.
109
00:07:50,345 --> 00:07:51,180
VARTIJA
110
00:07:51,263 --> 00:07:54,308
Hän painosti minuatänään täysillä perääntymään.
111
00:07:54,391 --> 00:07:57,519
Haluan tietää,miksen saisi tutkia poikansa tapausta.
112
00:07:57,603 --> 00:07:59,438
Sinä vain sotket asioitasi.
113
00:07:59,521 --> 00:08:00,564
Oletko mukana vai et?
114
00:08:00,647 --> 00:08:02,983
Olemmeko taas yhdessä?
115
00:08:03,066 --> 00:08:04,610
Työtovereina.
116
00:08:05,611 --> 00:08:07,029
Niin kaikki sanovat.
117
00:08:07,112 --> 00:08:10,282
Yhtäkkiä anellaan sitä ja tätä -
118
00:08:10,365 --> 00:08:11,825
ja lisää aikaani.
119
00:08:11,909 --> 00:08:13,827
Miksi olet kamala?
120
00:08:13,911 --> 00:08:15,037
Oliko muuta?
121
00:08:15,621 --> 00:08:17,748
Vielä yksi asia. Ei, kaksi.
122
00:08:17,831 --> 00:08:18,832
Anna tulla.
123
00:08:19,082 --> 00:08:21,752
Chuckin käly, Susan Carver.
124
00:08:21,835 --> 00:08:25,339
Yritin saada yhteyttä häneenja tyttäreensä Lanie Buhrmaniin.
125
00:08:25,422 --> 00:08:28,133
Molemmat ovat South Bayssäja välttelevät minua.
126
00:08:28,217 --> 00:08:32,346
Haluan jommankumman auttavanpuuttuvan kaksosen etsimisessä.
127
00:08:32,429 --> 00:08:37,643
Haluan puhua kaikille,joiden tiedot voivat vapauttaa Warrenin.
128
00:08:38,059 --> 00:08:40,020
-Mitä luulet?-Autan sinua.
129
00:08:40,102 --> 00:08:43,106
Voisi olla kiva näyttää taitoni taas.
130
00:08:43,607 --> 00:08:46,235
Täytyy varoittaa, etten ole halpa.
131
00:09:12,511 --> 00:09:14,054
Mitä teet täällä?
132
00:09:15,514 --> 00:09:16,598
Et näytä hyvältä.
133
00:09:17,391 --> 00:09:18,725
Sammuta tuo.
134
00:09:22,020 --> 00:09:23,230
Mitä haluat, Lanie?
135
00:09:23,647 --> 00:09:27,192
Reportteri tuli tapaamaan minuaviime viikolla.
136
00:09:28,443 --> 00:09:30,070
Laitoitko hänet jäljilleni?
137
00:09:30,153 --> 00:09:32,489
Hänestä mielestään poikasi on syytön.
138
00:09:32,906 --> 00:09:34,032
Niin minunkin.
139
00:09:34,825 --> 00:09:36,285
Osavaltion ei.
140
00:09:37,077 --> 00:09:40,789
Osavaltio on erehtynyt monissa asioissa.
141
00:09:40,873 --> 00:09:43,917
Kuten mielenterveydessäsi.
142
00:09:45,210 --> 00:09:47,880
Paljastuivatkokaikki salaisuudet oikeudessa?
143
00:09:56,263 --> 00:09:57,306
Niin ajattelinkin.
144
00:09:58,432 --> 00:10:01,894
Tulitko uhkailemaan? Ei se onnistu.
145
00:10:06,815 --> 00:10:08,984
Söpöä, että luulet niin.
146
00:10:12,362 --> 00:10:13,363
Hyvä sinulle.
147
00:10:28,462 --> 00:10:31,465
Kun on lapsi ja vanhempi kuolee,
148
00:10:31,548 --> 00:10:35,844
tuntuu siltä kuin kaikki kiinteä tuhoutuu.
149
00:10:35,928 --> 00:10:37,596
Maasta tulee juoksuhiekkaa.
150
00:10:37,679 --> 00:10:42,142
Tuntee jatkuvasti putoavansa.
151
00:10:44,269 --> 00:10:46,313
Tunnen hyvin sen tunteen.
152
00:10:47,648 --> 00:10:51,235
Olin yhdeksänvuotias, kun menetin äitini.
153
00:10:52,110 --> 00:10:53,904
Sitä en tiedä, miltä tuntuu,
154
00:10:53,987 --> 00:10:58,075
kun vanhempi kuoleekamalan väkivaltaisesti.
155
00:10:58,951 --> 00:11:01,870
Chuck! Voi luoja!
156
00:11:01,954 --> 00:11:04,456
Nuoret naisettämän tarinan keskellä tietävät.
157
00:11:04,540 --> 00:11:05,791
Voi luoja!
158
00:11:05,874 --> 00:11:08,710
Poliisin todistuksen ja syyttäjän mukaan -
159
00:11:08,794 --> 00:11:13,799
Chuckin tyttäret heräsivät äitinsähuutoihin halloweenin jälkeisenä aamuna.
160
00:11:13,882 --> 00:11:16,677
-Josie. Herää.-Mitä?
161
00:11:16,760 --> 00:11:19,638
Voi ei!
162
00:11:21,014 --> 00:11:22,015
Isi!
163
00:11:24,101 --> 00:11:26,270
Hän on kuollut.
164
00:11:26,353 --> 00:11:28,605
Voi ei! Voi luoja.
165
00:11:28,689 --> 00:11:30,023
Hän on kuollut!
166
00:11:31,191 --> 00:11:32,192
Äiti?
167
00:11:33,068 --> 00:11:34,278
Aviomieheni!
168
00:11:34,361 --> 00:11:36,071
-Veitsi. En tiedä.-Ei!
169
00:11:38,782 --> 00:11:42,035
-Mene yläkertaan. Ei.-Älä. Ei!
170
00:11:43,245 --> 00:11:47,374
Huolimatta vanhasta etsivien sanonnasta,että pitää ensin katsoa -
171
00:11:47,457 --> 00:11:49,960
perhettä, kun joku tapetaan kotonaan,
172
00:11:50,961 --> 00:11:55,132
Erin Buhrman tyttärineensuljettiin pian pois epäiltyjen joukosta.
173
00:11:55,215 --> 00:11:56,216
Miksi?
174
00:11:57,384 --> 00:11:59,803
Lanie todisti virallisesti.
175
00:12:00,512 --> 00:12:02,181
Josie ei.
176
00:12:03,473 --> 00:12:06,435
Eikä hän käynyt kertaakaan oikeudessa.
177
00:12:06,852 --> 00:12:09,897
Ei edes päivänä,jolloin tuomio syyllisyydestä luettiin.
178
00:12:10,898 --> 00:12:13,859
Josie Buhrman on viimeksi nähty -
179
00:12:13,942 --> 00:12:15,861
lukionsa päättäjäisissä.
180
00:12:16,695 --> 00:12:18,488
Miksi Josie piilottelee?
181
00:12:24,870 --> 00:12:27,122
Yritä Lanieta.Sitten Susania, sitten Lanieta.
182
00:12:27,206 --> 00:12:29,124
Jatketaan, kunnes toinen vastaa.
183
00:12:29,458 --> 00:12:30,667
Josie täytyy löytää.
184
00:13:03,116 --> 00:13:05,577
En ymmärrä,miksi nolaat heidät julkisesti.
185
00:13:05,661 --> 00:13:09,081
Tiedätkö, mitä olen tehnytviimeiset 20 vuotta?
186
00:13:09,164 --> 00:13:10,707
Sekaannut muiden asioihin.
187
00:13:10,791 --> 00:13:11,834
Lopeta.
188
00:13:12,251 --> 00:13:17,047
Olen tosissani. Jos kaksonen piilottelee,hän ei halua tulla löydetyksi.
189
00:13:18,090 --> 00:13:21,426
Miten pakotat jonkun puhumaanelämänsä pahimmasta asiasta?
190
00:13:21,510 --> 00:13:23,887
Kirsikoista 12 dollaria? Mitä hittoa?
191
00:13:25,180 --> 00:13:28,100
Tyttö piilottelee syystä. Siinä kaikki.
192
00:13:28,517 --> 00:13:30,394
Haluan kuulla häneltä siitä.
193
00:13:30,477 --> 00:13:31,603
Miksi?
194
00:13:31,687 --> 00:13:34,815
Mitä jos sinulta kysyttäisiin,miltä äitisi kuolema tuntui?
195
00:13:36,275 --> 00:13:37,609
Sitä minä tarkoitan.
196
00:13:37,693 --> 00:13:39,903
Olin samaa mieltä,kunnes mainitsit äidin.
197
00:13:43,323 --> 00:13:45,617
Teet paljon sen valkoisen pojan eteen.
198
00:13:46,159 --> 00:13:47,411
Hän lienee syytön.
199
00:13:47,494 --> 00:13:51,832
Entä sitten? Hän on natsi.Jos isä saa tietää siitä...
200
00:13:51,915 --> 00:13:53,333
Saa tietää mistä?
201
00:13:53,417 --> 00:13:54,543
Ei mistään.
202
00:14:04,970 --> 00:14:07,681
Enpä tiedä. Ehkä puhutaan hänelle.
203
00:14:07,764 --> 00:14:09,141
Voimme tehdä niin.
204
00:14:10,058 --> 00:14:13,353
Katson uutisia ja dokumenttejaja luen kirjoja.
205
00:14:13,437 --> 00:14:15,772
Niissä tehdään tuskasta romanttista.
206
00:14:15,856 --> 00:14:18,525
Ei se ole.Se on vain tuskaa. Pitäisi sanoa se.
207
00:14:18,609 --> 00:14:22,571
Jos puhumme, se on poliittista.Sitten se ei lopu ikinä.
208
00:14:23,864 --> 00:14:27,201
Entä Josie? Voiko hän löytää Josien?
209
00:14:28,702 --> 00:14:31,455
Jos hän etsii riittävästi,löytääkö hän Josien?
210
00:14:32,164 --> 00:14:33,165
Josie on turvassa.
211
00:14:34,958 --> 00:14:37,085
Haluan puhua hänen kanssaan.
212
00:14:37,169 --> 00:14:39,963
Et voi. Jätä hänet rauhaan.Hän voi hyvin, missä on.
213
00:14:40,047 --> 00:14:41,757
Missä se on?
214
00:14:41,840 --> 00:14:43,926
-Emme puhu tästä taas.-Luoja!
215
00:14:44,009 --> 00:14:45,427
Älä koske minuun.
216
00:14:45,511 --> 00:14:46,595
Rauhoitu.
217
00:14:50,140 --> 00:14:51,850
Onko tuo hän?
218
00:14:58,899 --> 00:15:00,025
Voi paska.
219
00:15:00,108 --> 00:15:02,319
-Oletteko kunnossa?-Voi paska.
220
00:15:02,903 --> 00:15:03,904
Voi paska.
221
00:15:04,947 --> 00:15:06,698
Soita hätänumeroon.
222
00:15:08,534 --> 00:15:11,078
Oletteko kunnossa?Pääsettekö ulos?
223
00:15:14,581 --> 00:15:17,501
Et valita hinnasta nyt,kun olet syönyt ne.
224
00:15:17,584 --> 00:15:19,044
En sanonut niitä huonoiksi.
225
00:15:19,920 --> 00:15:21,296
Mikä isää vaivaa?
226
00:15:23,340 --> 00:15:26,009
Isä on isä.
227
00:15:26,093 --> 00:15:27,302
Eikä ole.
228
00:15:27,761 --> 00:15:30,514
Hetken ajan juhlissahän ei tuntenut minua.
229
00:15:31,223 --> 00:15:32,266
Hän oli kännissä.
230
00:15:32,349 --> 00:15:35,394
-Eikä ollut. Mitä hän sanoi...-Suututit hänet.
231
00:15:35,477 --> 00:15:37,980
-Suututat kaikki.-Kuten Buhrmanien kanssa.
232
00:15:38,063 --> 00:15:40,899
Olen huolissani isän terveydestä.Miksi hyökkäät?
233
00:15:40,983 --> 00:15:43,569
Koska painostat, kunnes haluaa...
234
00:15:43,652 --> 00:15:46,446
En yritä astua kenenkään varpaille.
235
00:15:46,530 --> 00:15:48,323
Olette hoitaneet perheasiat.
236
00:15:48,657 --> 00:15:50,701
Isä vain vaikutti oudolta.
237
00:15:51,285 --> 00:15:52,995
Milloin hän kävi lääkärissä?
238
00:15:55,789 --> 00:15:57,749
Minulla on hoidettavia asioita.
239
00:15:57,833 --> 00:15:59,626
Pitää ylittää silta ennen ruuhkaa.
240
00:15:59,710 --> 00:16:03,338
Mustat pitävät tällaisesta.Pelkkää välttelyä.
241
00:16:03,714 --> 00:16:06,633
-Et voi jättää tätä huomiotta.-Katso vain.
242
00:16:07,801 --> 00:16:10,929
Tulimme viettämäänmukavaa päivää siskomme kanssa.
243
00:16:11,013 --> 00:16:12,055
Sinun kanssasi.
244
00:16:12,472 --> 00:16:15,267
Kun haluat ensi kerran läksyttää,aja Oaklandiin.
245
00:16:15,350 --> 00:16:16,685
Bensa on kallista.
246
00:16:17,102 --> 00:16:18,187
Tule, jos olet tulossa.
247
00:16:20,189 --> 00:16:21,273
Vältteletkö sinäkin?
248
00:16:23,192 --> 00:16:24,193
Poppy.
249
00:16:25,152 --> 00:16:27,863
Et ole ollut takaisin puolta vuotta.
250
00:16:28,906 --> 00:16:32,451
Olemme eläneet Kaliforniassa,kun sinulla meni hyvin idässä.
251
00:16:32,993 --> 00:16:34,411
Sopii kaikille paitsi sinulle.
252
00:16:34,494 --> 00:16:36,246
Huolehtikaa vain isästä.
253
00:16:36,330 --> 00:16:37,664
-Selvä.-Selvä mitä?
254
00:16:37,748 --> 00:16:41,168
Sanoit sanottavasi. Anna sen nyt olla.
255
00:16:43,587 --> 00:16:45,964
Tuo lopettaa yhteydenpidon tuosta vain,
256
00:16:46,048 --> 00:16:47,424
ei vastaa puhelimeen.
257
00:16:49,843 --> 00:16:52,429
Haluamme kaikki iloita paluustasi.
258
00:16:54,056 --> 00:16:55,057
Onko selvä?
259
00:16:57,976 --> 00:16:59,269
On.
260
00:17:00,562 --> 00:17:02,022
-Rakastan sinua.-Samoin.
261
00:17:12,532 --> 00:17:14,826
-Hei.-On tapahtunut onnettomuus.
262
00:17:15,243 --> 00:17:18,372
Lanie on sairaalassa,ja Susan on kuollut.
263
00:17:33,720 --> 00:17:35,389
Hän pudotti puhelimensa.
264
00:17:36,014 --> 00:17:39,351
Käskin pysähtyä.Hän ei suostunut. Se putosi...
265
00:17:40,894 --> 00:17:42,646
En tiedä, mutta...
266
00:17:42,729 --> 00:17:44,147
Käykö tämä myöhemmin?
267
00:17:44,773 --> 00:17:46,775
Meillä on kaikki tarvittava.
268
00:17:52,239 --> 00:17:53,240
Hei.
269
00:17:59,288 --> 00:18:01,290
Otitko Susanin puhelimen?
270
00:18:01,373 --> 00:18:03,709
Sellaisenko takia sait potkut poliisista?
271
00:18:03,792 --> 00:18:06,712
-Haluatko sen vai et?-En tiedä.
272
00:18:06,795 --> 00:18:09,965
Eikö tämä ole "kaikin keinoin" -tilanne?
273
00:18:10,507 --> 00:18:13,051
Sitähän sinä kauppaat podcasteissasi.
274
00:18:13,135 --> 00:18:15,888
Kuin henkesi riippuisi siitäyhtä paljon kuin hänen.
275
00:18:18,473 --> 00:18:19,808
Älä viitsi.
276
00:18:20,309 --> 00:18:21,810
Sinun täytyy auttaa minua.
277
00:18:25,939 --> 00:18:27,858
Esitän yhden kysymyksen.
278
00:18:28,525 --> 00:18:31,320
Cavehan on San Quentinissa?
279
00:18:31,403 --> 00:18:32,613
-On.-Hän on siis natsi.
280
00:18:32,696 --> 00:18:34,364
Tietääkö isäsi sitä?
281
00:18:35,574 --> 00:18:36,575
Ei.
282
00:18:38,410 --> 00:18:42,623
Eli otat riskin, ja sama pätee nyt minuun.
283
00:18:43,790 --> 00:18:47,669
Olemme tehneet näin aiemminkin.
284
00:18:49,004 --> 00:18:50,339
Älä jätä minua pulaan.
285
00:18:56,720 --> 00:18:59,890
He riitelivät autossa.Näin sen sieltä, missä olin.
286
00:19:00,307 --> 00:19:02,100
Kerroin kytille kaikki tietoni.
287
00:19:02,184 --> 00:19:06,021
Jäin jopa paikalleselvittämään ajatuksiani.
288
00:19:06,396 --> 00:19:08,774
Sitten näin puhelimen varvikossa.
289
00:19:17,324 --> 00:19:18,492
Ei salasanaa.
290
00:19:19,952 --> 00:19:22,496
Siinä lienee riittävästiauttamaan tarinaasi.
291
00:19:22,579 --> 00:19:23,622
Markus.
292
00:19:23,705 --> 00:19:25,499
Hänen on parasta olla syytön.
293
00:19:26,458 --> 00:19:27,876
Onko selvä? Koska -
294
00:19:29,586 --> 00:19:30,754
tiedät jo.
295
00:19:42,891 --> 00:19:46,228
Katsotaan, onko siinä jotain,joka auttaa löytämään Josien.
296
00:19:46,311 --> 00:19:47,938
Sitten palautetaan se.
297
00:19:48,021 --> 00:19:50,440
-Onko hän vielä rakastunut sinuun?-Ei.
298
00:19:51,066 --> 00:19:52,442
Hän teki tämän.
299
00:19:53,944 --> 00:19:55,070
Mitä?
300
00:19:55,153 --> 00:19:57,322
Laniella oli blondikausi.
301
00:19:58,490 --> 00:20:00,784
Tämä nainen on hyvin huoliteltu.
302
00:20:01,326 --> 00:20:02,536
Hetkinen.
303
00:20:03,453 --> 00:20:06,623
Tuo on Josie ja New York.
304
00:20:06,707 --> 00:20:09,960
Se on niitä yksityispuistoja.Kaliforniassa niitä ei ole.
305
00:20:10,836 --> 00:20:13,422
Länsi-intialaiset lastenhoitajat penkillä.
306
00:20:14,173 --> 00:20:16,842
Ei myöskään Bay Arean juttuja.
307
00:20:17,968 --> 00:20:20,387
Ala soittaapuhelimen New Yorkin numeroihin.
308
00:20:23,557 --> 00:20:26,518
Josie on avain. Haluan puhua hänelle.
309
00:20:28,854 --> 00:20:32,649
Hän menee naimisiin.Tekstariketju. New Yorkin suuntanumero.
310
00:20:33,108 --> 00:20:34,735
Nimellä Vivienne Parr.
311
00:20:40,115 --> 00:20:41,116
Bingo.
312
00:20:41,909 --> 00:20:46,955
Ensimmäinen vaimoni kuoli,kun Mason oli viisikuinen.
313
00:20:47,039 --> 00:20:49,625
Hän tuntee vain Viviennen äitinä.
314
00:20:49,708 --> 00:20:51,335
Hän oli kaksi, kun tapasimme.
315
00:20:52,794 --> 00:20:55,047
Mikä on keskeinen kasvatusfilosofianne?
316
00:20:56,089 --> 00:20:57,216
Kiintymyskasvatus.
317
00:20:57,633 --> 00:20:59,718
Mason menetti jo yhden äitihahmon.
318
00:20:59,801 --> 00:21:03,805
On erittäin tärkeää,että hän tuntee läheisyyttä minuun.
319
00:21:03,889 --> 00:21:05,974
Hän nukkuu siis kanssamme paljon.
320
00:21:06,808 --> 00:21:07,809
Niin nukkuu.
321
00:21:08,227 --> 00:21:12,856
Jopa nelivuotiaana hänellä on tunneälyä.
322
00:21:12,940 --> 00:21:15,108
Hän tietää, mitä tarvitseetunteakseen turvaa.
323
00:21:15,192 --> 00:21:16,610
Siitä pidän hänessä.
324
00:21:16,693 --> 00:21:18,445
Hän on ajattelevainen poika.
325
00:21:18,529 --> 00:21:19,738
Oletko britti?
326
00:21:20,489 --> 00:21:23,242
Olen Esheristä, Lontoon laitamilta.
327
00:21:23,951 --> 00:21:25,619
Aiotteko käydä siellä?
328
00:21:25,702 --> 00:21:30,249
Ei. Elämämme on täällä.Vanhempani ovat kuolleet.
329
00:21:30,332 --> 00:21:33,627
Olen ainoa lapsi, joten... Anteeksi.
330
00:21:36,046 --> 00:21:37,714
Jätä viesti.
331
00:21:37,798 --> 00:21:39,216
Hei, Josie...
332
00:21:40,217 --> 00:21:41,844
Vivienne.
333
00:21:41,927 --> 00:21:43,762
Olen Poppy Parnell.
334
00:21:43,846 --> 00:21:49,059
Haluaisin antaa sinulle tilaisuudenpuhua isäsi tarinasta.
335
00:21:49,643 --> 00:21:52,980
Lähetän linkin tulevaan podcastiini.
336
00:21:53,063 --> 00:21:54,731
Haluat kuunnella.
337
00:21:55,357 --> 00:21:58,485
Tarvitsen apuasi aukkojen täyttämiseen.
338
00:21:59,653 --> 00:22:02,197
UUDELLEEN HARKITTU 2. JAKSOLÄHETTÄJÄ EI KONTAKTEISSA
339
00:22:15,419 --> 00:22:18,213
Miten koko Buhrmanien perhe...
340
00:22:18,297 --> 00:22:19,506
UUDELLEEN HARKITTU
341
00:22:19,590 --> 00:22:23,802
...äiti ja kaksi tytärtänukkuivat sellaisen väkivallan läpi?
342
00:22:24,887 --> 00:22:28,640
Yritykset etsiä Josie Buhrmanovat johtaneet umpikujaan.
343
00:22:28,724 --> 00:22:32,436
Onko hän elossa vai piilossa?Haluaisimme tietää.
344
00:22:32,519 --> 00:22:36,023
Siispä, Josie, jos kuuntelet,
345
00:22:36,106 --> 00:22:39,234
saatat olla avainWarren Caven syyttömyyteen.
346
00:22:40,068 --> 00:22:41,737
-Anteeksi.-Ei se mitään.
347
00:22:50,704 --> 00:22:53,248
-Tutkitko hänen makuuhuoneensa?-En.
348
00:22:54,041 --> 00:22:55,167
Oliko se lukossa?
349
00:22:55,584 --> 00:22:57,920
Ei. Tätisi oli varautunut.
350
00:22:58,420 --> 00:23:01,089
-Tämä tuntuu epäkunnioittavalta.-Minä teen sen.
351
00:23:01,173 --> 00:23:03,717
-Lanie...-Puhelin ei ollut hänen tavaroissaan.
352
00:23:03,800 --> 00:23:06,386
Kytät sanoivat,että ehkä se jäi romun sekaan.
353
00:23:06,470 --> 00:23:08,055
Romu ei ole Susanin huoneessa.
354
00:23:08,138 --> 00:23:11,725
Ymmärrän. Ehkä siellä on jotain Josiesta.
355
00:23:11,808 --> 00:23:13,894
-Jos et halua auttaa...-Haluan minä.
356
00:23:13,977 --> 00:23:15,395
Auta sitten!
357
00:23:15,479 --> 00:23:18,232
En ole vaasi. En mene pirstaleiksi.
358
00:23:27,574 --> 00:23:31,161
Hei.
359
00:23:38,460 --> 00:23:39,795
Kärsitkö yhä?
360
00:23:39,878 --> 00:23:40,879
En.
361
00:23:57,229 --> 00:23:59,147
Hän haluaa tietää Susanista.
362
00:24:00,440 --> 00:24:02,150
Vaikkei halua nähdä minua.
363
00:24:04,111 --> 00:24:06,196
Sinun pitäisi jättää siskosi rauhaan.
364
00:24:07,281 --> 00:24:09,533
Hän ei halua löytyä. Kunnioita sitä.
365
00:24:10,784 --> 00:24:12,286
Miten voit sanoa noin?
366
00:24:13,328 --> 00:24:14,663
Koska se on totuus.
367
00:24:16,331 --> 00:24:19,877
Rakastan sinuaenkä halua nähdä sinun loukkaantuvan.
368
00:24:23,005 --> 00:24:24,882
Teitä ei todella erota.
369
00:24:28,635 --> 00:24:29,887
Kukaan ei erottanut.
370
00:24:31,889 --> 00:24:33,140
Oletko sinä tässä?
371
00:24:35,225 --> 00:24:36,226
Olen.
372
00:24:38,854 --> 00:24:41,565
Istut saman lapsen vieressäjokaisessa kuvassa.
373
00:24:41,899 --> 00:24:44,318
Lastentarha, eka luokka, toinen, kolmas.
374
00:24:45,652 --> 00:24:46,695
Mitä?
375
00:24:48,363 --> 00:24:49,823
Hän on Warren Cave.
376
00:24:54,494 --> 00:24:55,829
Olimme ystäviä.
377
00:24:59,082 --> 00:25:03,337
Mitä ajattelit, kun katsoitisäsi todistavan sinua vastaan?
378
00:25:05,547 --> 00:25:09,134
Mietin, olinko todella hänen poikansa.
379
00:25:11,553 --> 00:25:13,347
Olitteko läheisiä, kun vartuit?
380
00:25:14,473 --> 00:25:16,517
Hän ei ollut paljoa kotona.
381
00:25:17,684 --> 00:25:22,397
Pyysin poliisiradion 11-vuotiaana,jotta voisin partioida -
382
00:25:23,941 --> 00:25:25,192
hänen kanssaan.
383
00:25:26,902 --> 00:25:29,905
Minusta oli siistiä, että isäni oli kyttä.
384
00:25:30,739 --> 00:25:33,367
Miksi luulet, että kukaan mies,vieläpä lainvalvoja,
385
00:25:33,450 --> 00:25:39,665
todistaisi omaa poikaansa vastaan,jos ei ole varma tämän syyllisyydestä?
386
00:25:40,249 --> 00:25:43,794
Olen kysynyt itseltäni samaa 20 vuotta.
387
00:25:44,545 --> 00:25:45,546
Ja?
388
00:25:46,380 --> 00:25:48,340
Hän tietää jotain, mitä en tiedä.
389
00:25:55,931 --> 00:25:58,976
KOIRAT JA ROISTOT
390
00:25:59,852 --> 00:26:01,186
Hyvä poika.
391
00:26:35,262 --> 00:26:36,388
Olen yrittänyt tavata.
392
00:26:38,182 --> 00:26:39,850
Kieltäydyit pyynnöistäni.
393
00:26:42,519 --> 00:26:44,062
-Tällä kertaa...-Kahdesti.
394
00:26:48,901 --> 00:26:52,654
Yritit tavata minut kahdestisen jälkeen, kun laitoit tänne.
395
00:27:05,918 --> 00:27:07,419
Haluan puhua kanssasi.
396
00:27:14,343 --> 00:27:17,638
Älä puhu sille naiselle.Hän käyttää sinua hyväkseen.
397
00:27:18,055 --> 00:27:21,892
Hän tekee sinusta sirkuspellenja sitten hölmön.
398
00:27:21,975 --> 00:27:24,061
Tulitko suojelemaan minua?
399
00:27:25,187 --> 00:27:26,605
19 vuoden jälkeen?
400
00:27:28,524 --> 00:27:29,608
Paskapuhetta.
401
00:27:32,486 --> 00:27:34,154
Älä sekoita meitä tähän taas.
402
00:27:35,405 --> 00:27:37,866
Pilasit riittävästi elämiä.Sinulla on pikkuveli.
403
00:27:37,950 --> 00:27:39,868
-Jota en ole tavannut.-Entä äitisi?
404
00:27:39,952 --> 00:27:41,453
Et välitä hänestä.
405
00:27:44,581 --> 00:27:45,916
Hän ei ole muuttunut.
406
00:27:47,584 --> 00:27:50,546
Hän ei koskaan muutu. Ei se haittaa.
407
00:27:50,629 --> 00:27:52,840
Miten luulet päässeesi koiraohjelmaan?
408
00:27:52,923 --> 00:27:54,758
Loistavan luonteesi takia?
409
00:27:55,759 --> 00:27:56,844
Minä tein sen.
410
00:27:58,178 --> 00:28:00,764
En ole ollut täällä,mutten ole unohtanut sinua.
411
00:28:02,516 --> 00:28:03,934
Olen tehnyt voitavani...
412
00:28:10,440 --> 00:28:11,900
Mitä piilottelet?
413
00:28:16,572 --> 00:28:17,698
Anna sen olla.
414
00:28:18,574 --> 00:28:20,784
Tai voin tehdä elämästäsi kurjaa täällä.
415
00:28:25,038 --> 00:28:26,582
Et, jos tapan sinut.
416
00:28:30,210 --> 00:28:33,088
Kaasukammio suljettiin täällä.
417
00:28:33,797 --> 00:28:34,965
Pysyvästi.
418
00:28:36,341 --> 00:28:41,054
Elinkautinen on siispäiviä toistensa perään.
419
00:28:42,848 --> 00:28:48,103
Voin viettää ne miettimällä,miten veit elämän minusta -
420
00:28:49,605 --> 00:28:52,107
ja miten vein sen sitten sinusta.
421
00:28:54,735 --> 00:28:55,819
Konstaapeli.
422
00:28:55,903 --> 00:28:59,823
Jos olen se, joksi minua luulet,
423
00:29:00,365 --> 00:29:05,954
minulla on oikeus tappaa sinut,senkin paskiainen.
424
00:29:07,664 --> 00:29:09,708
Koska tiedät, että olen syytön.
425
00:29:18,717 --> 00:29:19,760
Hei.
426
00:29:19,843 --> 00:29:21,845
Hei. Mihin olet menossa?
427
00:29:21,929 --> 00:29:23,138
New Yorkiin.
428
00:29:23,222 --> 00:29:25,641
Sain Josie Buhrmanin osoitteen.
429
00:29:25,724 --> 00:29:29,561
Hän käyttää nimeä Vivienne Parr.Sen selvittyä alkoi tapahtua.
430
00:29:29,645 --> 00:29:31,813
-Hän asui Englannissa.-Kauanko olet?
431
00:29:32,397 --> 00:29:34,107
Kunnes saan hänet puhumaan.
432
00:29:35,984 --> 00:29:37,277
Unohdatko jotain?
433
00:29:38,779 --> 00:29:41,365
-Hitto. Illalliset.-Niin.
434
00:29:41,448 --> 00:29:45,327
Huomenillalla. Vieraita on 15.
435
00:29:45,410 --> 00:29:47,412
Myös nimiosakkaat.
436
00:29:47,496 --> 00:29:50,457
Täytyy vaihtaa päivämäärää.
437
00:29:50,541 --> 00:29:52,042
En voi.
438
00:29:52,125 --> 00:29:54,545
Alan saada jalansijaa yhtiössä.
439
00:29:54,628 --> 00:29:56,713
Sanoit olevasi paikalla.
440
00:29:56,797 --> 00:29:58,257
Kyllä se siitä.
441
00:29:58,799 --> 00:30:02,219
Heille tulee jatkuvasti muuta menoa.
442
00:30:02,302 --> 00:30:04,429
-Et voi...-Sinulle tulee jatkuvasti muuta.
443
00:30:04,513 --> 00:30:07,808
Et voi pysäyttää elämäämmejahdataksesi aavetta.
444
00:30:07,891 --> 00:30:11,645
Minä tekstaan sinulle, kun laskeudun.
445
00:30:13,105 --> 00:30:14,356
Lähetän tekstarin.
446
00:30:17,401 --> 00:30:18,527
Älä ole vihainen.
447
00:30:21,905 --> 00:30:22,906
Rakastan sinua.
448
00:30:26,994 --> 00:30:32,708
Hyvä tutkija hyödyntää sitä,että ihmiset ovat tapojensa orjia.
449
00:30:32,791 --> 00:30:37,337
Heillä on luonnollinen halurutiiniin, mukavuuteen,
450
00:30:37,921 --> 00:30:40,340
turvallisuuteen ja yhteisöön.
451
00:30:42,342 --> 00:30:43,594
Missä syömme,
452
00:30:45,262 --> 00:30:46,430
käymme kirkossa,
453
00:30:47,472 --> 00:30:49,725
mihin viemme lapsemme leikkimään.
454
00:30:49,808 --> 00:30:51,810
Ne jättävät leivänmuruja,
455
00:30:52,853 --> 00:30:54,938
vihjeitä elämästäsi,
456
00:30:55,647 --> 00:30:57,524
joiden avulla kaltaiseni -
457
00:30:59,151 --> 00:31:00,235
löytävät sinut.
458
00:31:02,487 --> 00:31:04,781
Jaakko kulta
459
00:31:04,865 --> 00:31:07,159
Jaakko kulta
460
00:31:07,242 --> 00:31:09,494
Herää jo
461
00:31:09,578 --> 00:31:11,538
Herää jo
462
00:31:11,622 --> 00:31:16,001
Kellojasi soita
463
00:31:16,084 --> 00:31:18,337
Pium paum poum
464
00:31:18,420 --> 00:31:20,923
Pium paum poum
465
00:31:21,548 --> 00:31:23,425
Hänen äänensä on voimistunut.
466
00:31:23,509 --> 00:31:25,093
Hän teki kaiken työn.
467
00:31:27,596 --> 00:31:29,765
Anteeksi. Otan mieluummin käteistä.
468
00:31:29,848 --> 00:31:32,851
Se on helpompaa,kunnes viisumini on kunnossa.
469
00:31:33,477 --> 00:31:35,771
Vähän ulkoministeriön armoilla.
470
00:31:37,856 --> 00:31:38,941
Hyvää työtä.
471
00:31:43,278 --> 00:31:44,279
Voi hitto.
472
00:31:47,616 --> 00:31:48,617
Josie.
473
00:31:57,125 --> 00:31:58,794
METRO
474
00:33:20,250 --> 00:33:21,251
Josie.
475
00:33:22,544 --> 00:33:26,215
Se on treffisivusto vangituille miehille.
476
00:33:26,298 --> 00:33:29,676
Siskoni laittoi kuvani.Sain jo kymmenen kirjettä.
477
00:33:30,260 --> 00:33:32,721
-Kymmenen kirjettä.-Voiko hän laittaa meidät?
478
00:33:39,895 --> 00:33:41,813
Kenet mustan naisen tapasit?
479
00:33:43,941 --> 00:33:47,027
Reportteri vain kyseli tapauksestani.
480
00:33:48,445 --> 00:33:49,488
Siinäkö kaikki?
481
00:33:52,282 --> 00:33:53,367
Siinä kaikki.
482
00:34:07,297 --> 00:34:10,300
Susan kuoli matkalla sairaalaan.
483
00:34:12,135 --> 00:34:13,469
Olen pahoillani.
484
00:34:18,475 --> 00:34:20,101
Kiitos, kun kerroit.
485
00:34:20,185 --> 00:34:22,437
En halua ongelmia sinulle.
486
00:34:22,521 --> 00:34:24,815
On ikävä tuoda niin kamalia uutisia.
487
00:34:24,898 --> 00:34:27,359
Mutta yritän saadasyyttömän vankilasta.
488
00:34:29,444 --> 00:34:31,405
-Hän ei ole syytön.-Minusta on.
489
00:34:32,947 --> 00:34:36,076
Siskosi valehtelinähneensä hänen hyppäävän aidan yli.
490
00:34:37,995 --> 00:34:41,248
Muistatko mitään siitä illasta?
491
00:34:43,792 --> 00:34:47,337
Minulle tämä ei ole mikään tarina.
492
00:34:48,130 --> 00:34:50,799
Tämä on elämääni. Oli elämääni.
493
00:34:52,342 --> 00:34:58,640
Minulla on nyt perhe,ja sinä tulit tuhomaan sen.
494
00:35:02,978 --> 00:35:04,104
Se on tätisi.
495
00:35:07,316 --> 00:35:10,527
Löysin sen kolaripaikan läheltäja pidin sinua varten.
496
00:35:12,404 --> 00:35:15,324
Ehkä olimme kaikki väärässä.
497
00:35:16,283 --> 00:35:19,369
Minun täytyy selvittäätotuus siitä illasta.
498
00:35:19,453 --> 00:35:22,331
Minun täytyy tietää, onko hän syytön.
499
00:35:22,414 --> 00:35:23,624
Täytyy lähteä.
500
00:35:46,104 --> 00:35:47,105
Siinä hän on.
501
00:35:47,898 --> 00:35:49,191
Hei, Markus.
502
00:35:49,608 --> 00:35:50,609
Armand.
503
00:35:50,692 --> 00:35:52,402
-Siitä on aikaa.-Niinpä.
504
00:35:52,486 --> 00:35:53,487
Kaikki hyvin?
505
00:35:53,570 --> 00:35:54,571
Kyllä vain.
506
00:35:55,113 --> 00:35:57,074
Täydellistä, veli.
507
00:35:57,157 --> 00:35:59,326
Jo viisi vuotta selvänä.
508
00:35:59,409 --> 00:36:00,410
Miten sinulla menee?
509
00:36:00,827 --> 00:36:02,079
Ei valittamista.
510
00:36:02,412 --> 00:36:03,580
Valitan silti.
511
00:36:05,040 --> 00:36:06,667
Anna, kun esitän kysymyksen.
512
00:36:06,750 --> 00:36:08,377
Millainen pomosi on siellä?
513
00:36:08,460 --> 00:36:10,712
Päällikkö Cave. Onko hän ankara?
514
00:36:10,796 --> 00:36:11,880
Ei, hän on yksi meistä.
515
00:36:11,964 --> 00:36:15,384
Kyttien kyttä.Ajatteletko ryhtyä taas poliisiksi?
516
00:36:15,467 --> 00:36:16,552
En hitossa.
517
00:36:17,344 --> 00:36:21,056
Ystäväni jätti hakemuksen.
518
00:36:21,557 --> 00:36:22,766
Siksi kysyn.
519
00:36:23,350 --> 00:36:26,436
Onko Caven vanha pari vielä täällä?
520
00:36:26,520 --> 00:36:27,896
Kuoli kaksi vuotta sitten.
521
00:36:27,980 --> 00:36:29,690
Oli eläkkeellä viikon.
522
00:36:30,023 --> 00:36:31,859
-Älä hitossa.-Hyvä mies.
523
00:36:31,942 --> 00:36:35,153
Vaimo tuo yhäkuppikakkuja asemalle itsenäisyyspäivinä.
524
00:36:35,571 --> 00:36:37,197
Mistä löydän hänet?
525
00:36:42,703 --> 00:36:46,373
...ylös ja hengitä.
526
00:36:55,382 --> 00:36:58,594
Toivottavasti ei haittaa.Auttaa kantakalvon tulehdukseen.
527
00:36:58,677 --> 00:36:59,678
Siitä vain.
528
00:37:00,137 --> 00:37:01,305
Ei kiitos.
529
00:37:01,722 --> 00:37:04,433
Aviomieheni ei tuonut töitä kotiin.
530
00:37:05,517 --> 00:37:08,520
Eikö hän kertonut tarinoitahänestä ja Owen Cavesta?
531
00:37:09,062 --> 00:37:11,106
George kutsui häntä kiipijäksi.
532
00:37:11,190 --> 00:37:12,316
Liian kunnianhimoiseksi.
533
00:37:12,816 --> 00:37:15,068
Yritti päälliköksi alusta alkaen.
534
00:37:15,736 --> 00:37:18,655
Oliko Owen Cave hänestä likainen?
535
00:37:18,739 --> 00:37:21,909
Ei suinkaan. Ei mitään sellaista.
536
00:37:21,992 --> 00:37:24,661
Hän oli niin rehellinen,ettei osannut nähdä muuta.
537
00:37:24,745 --> 00:37:28,165
Siksi hän ei kai osannut odottaasitä vaimonsa juttua.
538
00:37:28,957 --> 00:37:30,375
Melanienko?
539
00:37:30,834 --> 00:37:34,505
Hän pani sitä kuollutta tyyppiäoikein kunnolla.
540
00:37:34,588 --> 00:37:35,839
Hittolainen.
541
00:37:56,610 --> 00:37:57,528
Hei.
542
00:37:58,320 --> 00:38:00,322
-Kaikki hyvin?-Tulin juuri...
543
00:38:02,699 --> 00:38:04,034
Onko sinulla jotain?
544
00:38:04,117 --> 00:38:08,121
Kyllä vain. Melanie Cavella oli suhde.
545
00:38:09,581 --> 00:38:10,749
Chuck Buhrmanin kanssa.
546
00:38:11,166 --> 00:38:12,835
Valehtelet.
547
00:38:12,918 --> 00:38:14,962
En. Se kesti kuukausia.
548
00:38:15,045 --> 00:38:17,589
Tiedät, mitä se tarkoittaa.Jos Owen sai selville...
549
00:38:17,965 --> 00:38:19,299
Hänellä oli motiivi.
550
00:39:54,436 --> 00:39:56,271
SUSAN-TÄTI
551
00:40:23,340 --> 00:40:25,342
Muistatko yhdeksännet synttärimme?
552
00:40:27,469 --> 00:40:29,596
Sait Susan-tädiltä keltaisen rusetin.
553
00:40:33,100 --> 00:40:35,853
Ei, sinä sait keltaisen, minä punaisen.
554
00:40:41,567 --> 00:40:43,527
Tule kotiin.
555
00:40:45,779 --> 00:40:47,447
Kaipaan sinua.
556
00:40:51,785 --> 00:40:53,954
Rakastan sinua niin, että...
557
00:40:55,455 --> 00:40:58,500
On vaikea hengittää ilman sinua.
558
00:41:02,629 --> 00:41:04,381
Mutten tule ikinä kotiin.
559
00:41:05,591 --> 00:41:06,884
Sinä pelotat minua.
560
00:41:20,898 --> 00:41:23,192
CDCR:N VANKI