1
00:00:08,007 --> 00:00:10,010
VANGLATELEFONI SALVESTUSTEADE
2
00:00:18,936 --> 00:00:19,937
Halloo?
3
00:00:20,354 --> 00:00:23,023
Halloo. See on tasuline kõne...
4
00:00:23,106 --> 00:00:24,942
California osariigi vanglast.
5
00:00:25,025 --> 00:00:28,028
Tasumise kinnitamiseks vajutage üks.Tasumise...
6
00:00:31,532 --> 00:00:33,033
Hei, kullake.
7
00:00:34,368 --> 00:00:35,702
Miks sa mulle ei öelnud?
8
00:00:40,040 --> 00:00:41,625
Ma ei tahtnud, et sa tead.
9
00:00:44,002 --> 00:00:45,295
Mis plaan sul oli?
10
00:00:46,630 --> 00:00:48,799
Et ükspäev sa lihtsalt ei tule enam?
11
00:00:50,092 --> 00:00:54,888
Minu kambrisse tuleb agamingi võõras vanglavaimulik
12
00:00:54,972 --> 00:00:56,348
ja räägib uudist?
13
00:00:58,058 --> 00:01:01,353
Ma ei mõelnud... Ma ei tahtnud...
14
00:01:04,522 --> 00:01:05,357
Ema.
15
00:01:10,863 --> 00:01:14,199
Ma tegin seda, kui sa haiglastesimest korda koju tulid.
16
00:01:14,616 --> 00:01:17,160
Kuulasin, kuidas sa hingad.
17
00:01:23,125 --> 00:01:24,751
Aeg on läbi, Cave. Minek.
18
00:01:28,964 --> 00:01:30,799
Milline vähk?
19
00:01:32,634 --> 00:01:34,136
Kui kaua lubati?
20
00:01:35,137 --> 00:01:37,306
Ära seepärast üldse muretse.
21
00:01:42,686 --> 00:01:45,105
Ma pean lõpetama.
22
00:01:58,452 --> 00:02:00,120
Ma armastan sind ka.
23
00:02:04,208 --> 00:02:06,502
Kedagi ei koti, et su emal on vähk.
24
00:02:07,252 --> 00:02:08,294
Hei.
25
00:03:14,570 --> 00:03:18,824
TÕTT ÖELDA
26
00:03:24,955 --> 00:03:28,083
2. OSA / JOSIE
27
00:03:28,876 --> 00:03:32,963
Kui ma sinu uutele kolleegideleõhtusöögi korraldan ja nad pahviks löön...
28
00:03:33,046 --> 00:03:35,424
Pahviks.- Nagu varem Georgetownis elades.
29
00:03:35,507 --> 00:03:36,508
Just.
30
00:03:36,592 --> 00:03:39,928
Sel juhul ei tule ma nädalakssinu upsaka emaga puhkama.
31
00:03:40,012 --> 00:03:42,764
Midagi sellist pole ma sulle lubanud.
32
00:03:42,848 --> 00:03:46,226
Mina tõlgendasin seda nii.Meil käis lehmakauplemine.
33
00:03:46,310 --> 00:03:49,855
Sa üritad mind šantažeerida,et ei peaks minu emaga aega veetma?
34
00:03:52,065 --> 00:03:56,236
Sa tead, et ma pole mitte kunagihertsoginnale meeldinud.
35
00:03:56,320 --> 00:03:59,031
Nüüd, kui ma ta pojukeseriigi teise otsa vedasin,
36
00:03:59,114 --> 00:04:00,449
nüliks ta mind või ära.
37
00:04:00,532 --> 00:04:02,409
Pole tõsi.- Sa tead, et on küll.
38
00:04:08,707 --> 00:04:09,791
Läheb lahti.
39
00:04:16,089 --> 00:04:17,673
Kas ma saan teiega rääkida?
40
00:04:19,551 --> 00:04:20,552
Kas saan aidata?
41
00:04:21,094 --> 00:04:22,888
Pr Parnell, mina olen Owen Cave.
42
00:04:23,388 --> 00:04:28,060
Te vestlesite minu eksnaiseja mu poja Warreniga.
43
00:04:28,143 --> 00:04:29,478
Menlo Park.
44
00:04:29,978 --> 00:04:31,438
Te olete kodust kaugel.
45
00:04:31,522 --> 00:04:34,274
Kas te olete siin politseiniku või isana?
46
00:04:35,692 --> 00:04:38,487
Ma annaksin te naiselevõimaluse õigesti käituda.
47
00:04:39,696 --> 00:04:41,198
See ongi mu töö mõte.
48
00:04:41,615 --> 00:04:44,785
Pr Parnell, te kaevatepaljude jaoks valusasse teemasse.
49
00:04:46,203 --> 00:04:47,913
Mõned alles ravivad haavu.
50
00:04:48,247 --> 00:04:49,748
Ma kuulsin teie saadet.
51
00:04:49,831 --> 00:04:53,544
Ma ei mõista, miks te tahateselle uuesti lahti kiskuda nii...
52
00:04:54,670 --> 00:04:55,838
avalikul viisil.
53
00:04:55,921 --> 00:04:59,550
Sest ma usun,et teie poeg võib süütu olla.
54
00:04:59,883 --> 00:05:01,844
Veel mitu aastat pärast protsessi...
55
00:05:03,345 --> 00:05:06,139
Ma nägin unes, et leidsin juhtlõnga,
56
00:05:06,223 --> 00:05:09,059
uue asitõendi,mis viitas kellelegi peale Warreni.
57
00:05:09,852 --> 00:05:11,895
Ma oleksin rõõmuga avastanud,
58
00:05:11,979 --> 00:05:15,148
et tegin selle juurdlusegaoma karjääri suurima vea.
59
00:05:15,232 --> 00:05:19,528
Aga see oli fantaasia,millesse ma ei tohtinud enam laskuda.
60
00:05:20,696 --> 00:05:21,989
Ma pidin edasi liikuma.
61
00:05:22,573 --> 00:05:23,824
Me kõik liikusime.
62
00:05:24,241 --> 00:05:29,705
Nüüd palun ma teil lõpetada.Isana, mitte politseinikuna.
63
00:05:30,998 --> 00:05:31,999
Palun.
64
00:05:33,876 --> 00:05:35,085
Ma ei saa.
65
00:05:35,961 --> 00:05:37,421
Aga kui mul on õigus?
66
00:05:37,504 --> 00:05:38,922
Mis siis, kui te eksisite?
67
00:05:39,256 --> 00:05:41,091
Minu poeg väärib vanglat.
68
00:05:41,508 --> 00:05:44,887
Ja te jõuate samale järeldusele,sest see on tõsi.
69
00:05:54,521 --> 00:05:57,524
Nüüd pole me enam siinkandis uued naabrid,
70
00:05:57,608 --> 00:05:59,651
vaid mustanahalised naabrid.
71
00:06:01,111 --> 00:06:03,405
Owenile ei meeldi, et kaevan.
72
00:06:04,031 --> 00:06:08,285
Niisiis, ükshaaval. Owen, Lanie...
73
00:06:08,368 --> 00:06:11,455
Ta helistas mulle tagasija jättis väga selge teate.
74
00:06:11,538 --> 00:06:14,833
"Keri perse". Taotleb lähenemiskeeldu,kui edasi kimbutame.
75
00:06:15,250 --> 00:06:17,085
Ma palun Markusel uurida...
76
00:06:17,169 --> 00:06:18,253
Markusel?
77
00:06:18,670 --> 00:06:20,130
Kes põlvist nõrgaks võttis
78
00:06:20,214 --> 00:06:22,216
ja kelle majast öösiti mööda sõitsid?
79
00:06:22,299 --> 00:06:24,510
Huvitav.- See oli 20 aasta eest.
80
00:06:24,593 --> 00:06:27,638
Kui meie kohtusime,olime uued tüdrukud poiste klubis.
81
00:06:27,721 --> 00:06:29,431
Mäletad, mis meid veel ühendas?
82
00:06:30,224 --> 00:06:34,144
Louisiana juured.See jube sooja veeta korter.
83
00:06:34,770 --> 00:06:37,940
Kuulikindel Hiina toitsellest jõledast restoranist.
84
00:06:39,274 --> 00:06:40,317
Murtud südamed.
85
00:06:40,984 --> 00:06:42,361
Kohtusime pärast Markust.
86
00:06:42,444 --> 00:06:44,863
Ma nägin, kui liimist lahti sa olid.
87
00:06:45,697 --> 00:06:46,949
Tasa ja targu.
88
00:06:47,699 --> 00:06:49,034
Olgu peale.
89
00:06:52,079 --> 00:06:53,205
Lanie tädi.
90
00:06:53,288 --> 00:06:54,581
Susan Carver.
91
00:06:55,123 --> 00:06:56,792
Ta käis iga päev kohtus
92
00:06:56,875 --> 00:07:01,547
ja nendel fotodel on näha,et kaksikud hoiavad väga tema ligi.
93
00:07:01,630 --> 00:07:04,424
Tema sotsiaalmeediaon täis nende lapsepõlvefotosid.
94
00:07:04,508 --> 00:07:06,426
Õpetaja, endal lapsi pole.
95
00:07:07,427 --> 00:07:09,137
Tead, kes ütlusi ei andnud?
96
00:07:10,472 --> 00:07:11,473
Josie? Tõesti?
97
00:07:12,808 --> 00:07:16,937
Ema ütles, et ta on liiga habras.Politseil oli piisavalt infot.
98
00:07:24,653 --> 00:07:25,904
PROBLEEM
99
00:07:25,988 --> 00:07:27,072
Jah?
100
00:07:27,155 --> 00:07:29,241
Kas su politseist lahkumise jutud on tõsi?
101
00:07:29,324 --> 00:07:32,744
Aga need jutud,miks sina läänerannikult põgenesid?
102
00:07:33,579 --> 00:07:35,289
Pihtas-põhjas.
103
00:07:36,290 --> 00:07:37,583
Mis vaja, Pop?
104
00:07:37,666 --> 00:07:39,293
Minu uus sari...
105
00:07:39,376 --> 00:07:41,211
Jah, Warren Cave'ist. Kuulasin.
106
00:07:43,005 --> 00:07:45,299
Kas sa tead tema isa Owenit?
107
00:07:45,382 --> 00:07:47,176
Menlo Parki politseiülem.
108
00:07:49,011 --> 00:07:50,262
Sa kuulasid tõesti.
109
00:07:51,263 --> 00:07:54,308
Ta avaldas mulle täna pressingut,et eemale hoiaksin.
110
00:07:54,391 --> 00:07:57,519
Miks ta ei taha,et ma tema poja juhtumiga tegelen?
111
00:07:57,603 --> 00:07:59,438
Sa ärritad ikka herilasepesa.
112
00:07:59,521 --> 00:08:00,564
Kas sa lööd kaasa?
113
00:08:00,647 --> 00:08:02,983
Kas see tähendab, et oleme jälle koos?
114
00:08:03,066 --> 00:08:04,610
Töötame koos.
115
00:08:05,611 --> 00:08:07,029
Seda ütlevad nad kõik.
116
00:08:07,112 --> 00:08:10,282
Siis järsku: "Markus, palun sind, Markus.
117
00:08:10,365 --> 00:08:11,825
Pühenda mulle rohkem aega."
118
00:08:11,909 --> 00:08:13,827
Miks sa nii vastik oled?
119
00:08:13,911 --> 00:08:15,037
Veel midagi?
120
00:08:15,621 --> 00:08:17,748
Üks asi veel. Ei, kaks.
121
00:08:17,831 --> 00:08:18,832
Räägi.
122
00:08:19,082 --> 00:08:21,752
Chucki vennanaine Susan Carver.
123
00:08:21,835 --> 00:08:25,339
Ma otsin kontakti temaja ühe tütre Lanie Buhrmaniga.
124
00:08:25,422 --> 00:08:28,133
Mõlemad on South Bays ja väldivad mind.
125
00:08:28,217 --> 00:08:32,346
Ma vajan ühte neist,et kadunud kaksik leida.
126
00:08:32,429 --> 00:08:37,643
Ma pean rääkima ükskõik kellega,kellel on infot Warreni süütuse kohta.
127
00:08:38,059 --> 00:08:40,020
Mis sa arvad?- Ma aitan sind.
128
00:08:40,102 --> 00:08:43,106
Täitsa tore oleks jälleseda lihast treenida.
129
00:08:43,607 --> 00:08:46,235
Aga ma hoiatan kohe, et ma pole odav.
130
00:09:12,511 --> 00:09:14,054
Mida sina siin teed?
131
00:09:15,514 --> 00:09:16,598
Sa näed räbal välja.
132
00:09:17,391 --> 00:09:18,725
Kustuta see ära.
133
00:09:22,020 --> 00:09:23,230
Mida sa tahad, Lanie?
134
00:09:23,647 --> 00:09:27,192
Üks ajakirjanik käis eelmisel nädalal.
135
00:09:28,443 --> 00:09:30,070
Kas sa ütlesid, kus ma olen?
136
00:09:30,153 --> 00:09:32,489
Tema arust on sinu poeg süütu.
137
00:09:32,906 --> 00:09:34,032
Minu arust ka.
138
00:09:34,825 --> 00:09:36,285
Osariigi arust mitte.
139
00:09:37,077 --> 00:09:40,789
Osariik on paljude asjadega mööda pannud.
140
00:09:40,873 --> 00:09:43,917
Näiteks sinu vaimse tervisega.
141
00:09:45,210 --> 00:09:47,880
Arvad, et kõik saladusedkisti kohtus lagedale?
142
00:09:56,263 --> 00:09:57,306
Arvata võis.
143
00:09:58,432 --> 00:10:01,894
Kas sa tulid mind ähvardama?Ei lähe läbi.
144
00:10:06,815 --> 00:10:08,984
Nii armas, et sa seda arvad.
145
00:10:12,362 --> 00:10:13,363
Tubli.
146
00:10:28,462 --> 00:10:31,465
Kui lapsel üks vanematest sureb,
147
00:10:31,548 --> 00:10:35,844
siis puruneb kõik,mis paistis varem nii kindel.
148
00:10:35,928 --> 00:10:37,596
Maapind muutub mülkaks.
149
00:10:37,679 --> 00:10:42,142
Pidevalt on tunne, et sa kukud kuskile.
150
00:10:44,269 --> 00:10:46,313
Ma tean seda tunnet hästi.
151
00:10:47,648 --> 00:10:51,235
Ma olin üheksa-aastane, kui mu ema suri.
152
00:10:52,110 --> 00:10:53,904
Aga ma ei tea, mis tunne see on,
153
00:10:53,987 --> 00:10:58,075
kui lapsevanem surebhirmsalt vägivaldsel kombel.
154
00:10:58,951 --> 00:11:01,870
Chuck! Issand!
155
00:11:01,954 --> 00:11:04,456
Seda teavad naised,kes on selle loo keskpunkt.
156
00:11:04,540 --> 00:11:05,791
Issand!
157
00:11:05,874 --> 00:11:08,710
Politsei tunnistusteja prokuratuuri andmetel
158
00:11:08,794 --> 00:11:13,799
ärkasid Chucki tütred halloween'ijärgsel hommikul ema karjete peale.
159
00:11:13,882 --> 00:11:16,677
Josie, ärka üles.- Mis on?
160
00:11:16,760 --> 00:11:19,638
Oo ei!
161
00:11:21,014 --> 00:11:22,015
Issi!
162
00:11:24,101 --> 00:11:26,270
Ta on surnud.
163
00:11:26,353 --> 00:11:28,605
Ei! Issand.
164
00:11:28,689 --> 00:11:30,023
Ta on surnud!
165
00:11:31,191 --> 00:11:32,192
Ema?
166
00:11:33,068 --> 00:11:34,278
Minu mees!
167
00:11:34,361 --> 00:11:36,071
Nuga. Ma ei tea.- Ei!
168
00:11:38,782 --> 00:11:42,035
Tule üles. Ei.- Palun ära... Ei!
169
00:11:43,245 --> 00:11:47,374
Kuigi kõik uurijad teavad,et esimene koht, kuhu vaadata,
170
00:11:47,457 --> 00:11:49,960
kui keegi kodus tapetakse, on perekond...
171
00:11:50,961 --> 00:11:55,132
Erin Buhrman ja tema tütredvälistati kiiresti kahtlusalustena.
172
00:11:55,215 --> 00:11:56,216
Miks?
173
00:11:57,384 --> 00:11:59,803
Lanie tunnistas ametlikult.
174
00:12:00,512 --> 00:12:02,181
Josie aga mitte.
175
00:12:03,473 --> 00:12:06,435
Ja ta ei käinudmitte kordagi kohtuprotsessil.
176
00:12:06,852 --> 00:12:09,897
Isegi mitte sel päeval,kui tehti süüdimõistev otsus.
177
00:12:10,898 --> 00:12:13,859
Tegelikult nähtiJosie Buhrmanit viimast korda
178
00:12:13,942 --> 00:12:15,861
keskkooli lõpuaktusel.
179
00:12:16,695 --> 00:12:18,488
Miks Josie ennast peidab?
180
00:12:24,870 --> 00:12:27,122
Proovi jälle Laniet,siis Susanit ja Laniet.
181
00:12:27,206 --> 00:12:29,124
Kuni üks neist rääkima hakkab.
182
00:12:29,458 --> 00:12:30,667
Me peame Josie leidma.
183
00:13:03,116 --> 00:13:05,577
Ma ei saa aru,miks sa neid sedasi solgutad.
184
00:13:05,661 --> 00:13:09,081
Kas sa tead,mida ma olen 20 aastat teinud?
185
00:13:09,164 --> 00:13:10,707
Topid nina teiste asjadesse.
186
00:13:10,791 --> 00:13:11,834
Lõpeta.
187
00:13:12,251 --> 00:13:17,047
Tõsiselt ka. See kaksik peidab ennast,sest ta ei taha leitav olla.
188
00:13:18,090 --> 00:13:21,426
Kuidas sundida kedagi rääkimaoma elu halvimast jamast?
189
00:13:21,510 --> 00:13:23,887
Kirsid on 12 dollarit? Täitsa perses.
190
00:13:25,180 --> 00:13:28,100
Tüdrukul on mingi põhjus ennast peita.
191
00:13:28,517 --> 00:13:30,394
Siis tahan ma põhjust kuulda.
192
00:13:30,477 --> 00:13:31,603
Miks?
193
00:13:31,687 --> 00:13:34,815
Aga kui keegi sinult küsiks,kuidas ema surm mõjus?
194
00:13:36,275 --> 00:13:37,609
Näed nüüd isegi.
195
00:13:37,693 --> 00:13:39,903
Kõik oli klaar, kuni ema mainisid.
196
00:13:43,323 --> 00:13:45,617
Venitad valge poisi pärast naba paigast.
197
00:13:46,159 --> 00:13:47,411
Minu arust on ta süütu.
198
00:13:47,494 --> 00:13:51,832
Ja mis siis? Ta on Aarja Vennaskonnast.Kui paps teada saab...
199
00:13:51,915 --> 00:13:53,333
Mida ta teada saab?
200
00:13:53,417 --> 00:13:54,543
Ei midagi.
201
00:14:04,970 --> 00:14:07,681
Ma ei tea, Lanie. Äkki räägiks temaga.
202
00:14:07,764 --> 00:14:09,141
Me ei saa.
203
00:14:10,058 --> 00:14:13,353
Ma vaatan neid uudiseid ja dokumentaale,loen raamatuid.
204
00:14:13,437 --> 00:14:15,772
Nad muudavad valu romantiliseks.
205
00:14:15,856 --> 00:14:18,525
Aga see pole nii.Tuleb öelda, et see on valu.
206
00:14:18,609 --> 00:14:22,571
Kui me räägime, muudab see kõik ahneksja lõppu ei tulegi.
207
00:14:23,864 --> 00:14:27,201
Aga kas ta võib Josie üles leida?
208
00:14:28,702 --> 00:14:31,455
Kas ta leiaks Josie üles, kui otsiks?
209
00:14:32,164 --> 00:14:33,165
Josie pole leitav.
210
00:14:34,958 --> 00:14:37,085
Ma pean temaga tõesti rääkima.
211
00:14:37,169 --> 00:14:39,963
Sa tead, et ei saa.Jäta ta rahule, tal on seal hea.
212
00:14:40,047 --> 00:14:41,757
Kus ta ikkagi on? Kus?
213
00:14:41,840 --> 00:14:43,926
Me ei räägi sellest enam.- Issand!
214
00:14:44,009 --> 00:14:45,427
Ära puuduta mind.
215
00:14:45,511 --> 00:14:46,595
Rahune maha.
216
00:14:50,140 --> 00:14:51,850
Kas see on tema?
217
00:14:58,899 --> 00:15:00,025
Raisk.
218
00:15:00,108 --> 00:15:02,319
Kas jäite terveks?- Raisk.
219
00:15:02,903 --> 00:15:03,904
Kuradi raisk.
220
00:15:04,947 --> 00:15:06,698
Helistage hädaabisse!
221
00:15:08,534 --> 00:15:11,078
Kas teiega on kõik hästi? Saate välja?
222
00:15:14,581 --> 00:15:17,501
Pärast nahkapistmistsa enam hinna üle ei kurda.
223
00:15:17,584 --> 00:15:19,044
Hea oli see muidugi.
224
00:15:19,920 --> 00:15:21,296
Mis papsiga toimub?
225
00:15:23,340 --> 00:15:26,009
Paps on lihtsalt paps.
226
00:15:26,093 --> 00:15:27,302
Ei ole.
227
00:15:27,761 --> 00:15:30,514
Peol ei tundnud ta mind korraks ära.
228
00:15:31,223 --> 00:15:32,266
Ta oli purjus.
229
00:15:32,349 --> 00:15:35,394
Ei olnud. Ta ütles mulle...- Sa vihastasid teda.
230
00:15:35,477 --> 00:15:37,980
Sa vihastad kõiki.- Nagu nüüd Buhrmanitega.
231
00:15:38,063 --> 00:15:40,899
Ma olen papsi tervise pärast mures.Miks sa puikled?
232
00:15:40,983 --> 00:15:43,569
Sest sa käid senikaua peale,kuni tahaks...
233
00:15:43,652 --> 00:15:46,446
Ma ei ürita kellegi varvastele astuda.
234
00:15:46,530 --> 00:15:48,323
Ma tean, et saate siin hakkama.
235
00:15:48,657 --> 00:15:50,701
Paps lihtsalt paistis imelik.
236
00:15:51,285 --> 00:15:52,995
Millal ta arstil käis?
237
00:15:55,789 --> 00:15:57,749
Ma pean asju ajama,
238
00:15:57,833 --> 00:15:59,626
et enne silla tõstmist üle saada.
239
00:15:59,710 --> 00:16:03,338
Mustadele meeldib sedasi kõigega venitada.
240
00:16:03,714 --> 00:16:06,633
Sa ei saa seda eirata.- Küll saan.
241
00:16:07,801 --> 00:16:10,929
Me tulime siia oma õegatoredat päeva veetma.
242
00:16:11,013 --> 00:16:12,055
Koos sinuga.
243
00:16:12,472 --> 00:16:15,267
Kui tahad jälle loengut pidada,sõida Oaklandi.
244
00:16:15,350 --> 00:16:16,685
Bensiin maksab.
245
00:16:17,102 --> 00:16:18,187
Tule, kui tuled.
246
00:16:20,189 --> 00:16:21,273
Sina eirad mind ka?
247
00:16:23,192 --> 00:16:24,193
Poppy.
248
00:16:25,152 --> 00:16:27,863
Sa pole kuus kuud pikemalt tagasi olnud.
249
00:16:28,906 --> 00:16:32,451
Meie oleme Californias elanud,kuni sina idas ringi lasid.
250
00:16:32,993 --> 00:16:34,411
Sobib kõigile peale sinu.
251
00:16:34,494 --> 00:16:36,246
Lihtsalt hoolitse papsi eest.
252
00:16:36,330 --> 00:16:37,664
Hea küll.- Mis mõttes?
253
00:16:37,748 --> 00:16:41,168
Hea küll, sa ütlesid seda. Nüüd aitab.
254
00:16:43,587 --> 00:16:45,964
Sa tead, et ta muutub tühjast tõrksaks,
255
00:16:46,048 --> 00:16:47,424
ei võta telefonigi vastu.
256
00:16:49,843 --> 00:16:52,429
Me kõik tahame rõõmustada,et tagasi tulid.
257
00:16:54,056 --> 00:16:55,057
Eks?
258
00:16:57,976 --> 00:16:59,269
Jah.
259
00:17:00,562 --> 00:17:02,022
Ole musi.- Sina ka.
260
00:17:12,532 --> 00:17:14,826
Hei.- Juhtus õnnetus, Pop.
261
00:17:15,243 --> 00:17:18,372
Lanie on haiglas ja Susan on surnud.
262
00:17:33,720 --> 00:17:35,389
Ta pillas telefoni maha.
263
00:17:36,014 --> 00:17:39,351
Ma käskisin tal seisma jääda,ta ei tahtnud. See kukkus...
264
00:17:40,894 --> 00:17:42,646
Ma ei tea, aga...
265
00:17:42,729 --> 00:17:44,147
Äkki teeks seda pärast?
266
00:17:44,773 --> 00:17:46,775
Me saime juba kõik, mis vaja.
267
00:17:52,239 --> 00:17:53,240
Kuule.
268
00:17:59,288 --> 00:18:01,290
Sa võtsid Susani telefoni?
269
00:18:01,373 --> 00:18:03,709
Mõni ime, et said politseist sule sappa.
270
00:18:03,792 --> 00:18:06,712
Kas sa tahad seda või mitte?- Ma ei tea.
271
00:18:06,795 --> 00:18:09,965
Kas see pole "vahendeid valimata" olukord?
272
00:18:10,507 --> 00:18:13,051
Sest oma saates väidad sa küll seda.
273
00:18:13,135 --> 00:18:15,888
Nagu oleks teie mõlema elu vaekausil.
274
00:18:18,473 --> 00:18:19,808
Tüdruk, ole nüüd...
275
00:18:20,309 --> 00:18:21,810
Sa pead mind aitama.
276
00:18:25,939 --> 00:18:27,858
Las ma küsin midagi.
277
00:18:28,525 --> 00:18:31,320
Cave on San Quentini vanglas, eks?
278
00:18:31,403 --> 00:18:32,613
Jah.- Natsipundis.
279
00:18:32,696 --> 00:18:34,364
Kas sinu isa teab seda?
280
00:18:35,574 --> 00:18:36,575
Ei.
281
00:18:38,410 --> 00:18:42,623
Nii et sa tulid siia ehku pealeja nüüd olen mina sinuga mestis.
282
00:18:43,790 --> 00:18:47,669
Kuule... Me oleme seda varemgi teinud.
283
00:18:49,004 --> 00:18:50,339
Ära jäta mind ripakile.
284
00:18:56,720 --> 00:18:59,890
Nad tülitsesid autos, ma nägin seda.
285
00:19:00,307 --> 00:19:02,100
Rääkisin politseile kõigest.
286
00:19:02,184 --> 00:19:06,021
Jäin isegi pisut kauemaks,et ennast koguda.
287
00:19:06,396 --> 00:19:08,774
Siis märkasingi rohu sees telefoni.
288
00:19:17,324 --> 00:19:18,492
Parooli pole peal.
289
00:19:19,952 --> 00:19:22,496
Sealt leiad oma loo jaoks küllalt infot.
290
00:19:22,579 --> 00:19:23,622
Markus...
291
00:19:23,705 --> 00:19:25,499
Parem, kui ta süütu oleks.
292
00:19:26,458 --> 00:19:27,876
Eks ole, Pop? Sest...
293
00:19:29,586 --> 00:19:30,754
Sa tead niigi.
294
00:19:42,891 --> 00:19:46,228
Vaatame, kas seal on midagi,mis aitaks Josie leida,
295
00:19:46,311 --> 00:19:47,938
siis tagastame selle perele.
296
00:19:48,021 --> 00:19:50,440
Kas ta armastab sind ikka veel?- Ei.
297
00:19:51,066 --> 00:19:52,442
Aga ta tegi seda.
298
00:19:53,944 --> 00:19:55,070
Mida?
299
00:19:55,153 --> 00:19:57,322
Lanie oli vahepeal blondiin.
300
00:19:58,490 --> 00:20:00,784
See naine on väga vaoshoitud.
301
00:20:01,326 --> 00:20:02,536
Oota korraks.
302
00:20:03,453 --> 00:20:06,623
See on Josie, New Yorgis.
303
00:20:06,707 --> 00:20:09,960
Mingis erapargis.Californias pole selliseid.
304
00:20:10,836 --> 00:20:13,422
Vaata Kariibi lapsehoidjaid pingi peal.
305
00:20:14,173 --> 00:20:16,842
Ka seda siinkandis ei näe.
306
00:20:17,968 --> 00:20:20,387
Helista läbi kõikNew Yorgi numbrid mobiilis.
307
00:20:23,557 --> 00:20:26,518
Josie on võti. Ma pean temaga rääkima.
308
00:20:28,854 --> 00:20:32,649
Ta abiellub. Sõnumid New Yorgi numbriga.
309
00:20:33,108 --> 00:20:34,735
Ta on Vivienne Parrina kirjas.
310
00:20:40,115 --> 00:20:41,116
Bingo.
311
00:20:41,909 --> 00:20:46,955
Minu esimene naine suri,kui Mason oli viiekuune.
312
00:20:47,039 --> 00:20:49,625
Vivienne on ainus ema, keda ta on teadnud.
313
00:20:49,708 --> 00:20:51,335
Ta oli kahene, kui kohtusime.
314
00:20:52,794 --> 00:20:55,047
Mis on teie lapsekasvatamisfilosoofia?
315
00:20:56,089 --> 00:20:57,216
Kiindumussuhe.
316
00:20:57,633 --> 00:20:59,718
Mason kaotas juba ühe emafiguuri.
317
00:20:59,801 --> 00:21:03,805
Minu arust on esmatähtis,et ta minuga lähedust tunneks.
318
00:21:03,889 --> 00:21:05,974
See tähendab, et magame ühes voodis.
319
00:21:06,808 --> 00:21:07,809
Seda küll.
320
00:21:08,227 --> 00:21:12,856
Aga isegi nelja-aastaselton ta emotsionaalselt intelligentne.
321
00:21:12,940 --> 00:21:15,108
Ta teab, mis on turvaline ja kindel.
322
00:21:15,192 --> 00:21:16,610
See meeldib mulle temas.
323
00:21:16,693 --> 00:21:18,445
Ta on väga hooliv poiss.
324
00:21:18,529 --> 00:21:19,738
Te olete Briti kodanik?
325
00:21:20,489 --> 00:21:23,242
Ma olen Esherist, Londoni lähistelt.
326
00:21:23,951 --> 00:21:25,619
Kas lendate edasi-tagasi?
327
00:21:25,702 --> 00:21:30,249
Ei, meie elu on siin.Mõlemad mu vanemad on surnud.
328
00:21:30,332 --> 00:21:33,627
Ma olen ainus laps... Vabandust.
329
00:21:36,046 --> 00:21:37,714
Palun jätke teade.
330
00:21:37,798 --> 00:21:39,216
Tere, Josie...
331
00:21:40,217 --> 00:21:41,844
Vivienne.
332
00:21:41,927 --> 00:21:43,762
Mina olen Poppy Parnell.
333
00:21:43,846 --> 00:21:49,059
Ma tahaksin anda sulle võimalusearutada oma isa lugu.
334
00:21:49,643 --> 00:21:52,980
Ma saadan lingioma taskuhäälingu tulevase seeriaga,
335
00:21:53,063 --> 00:21:54,731
mida sa ilmselt kuulda tahad.
336
00:21:55,357 --> 00:21:58,485
Ma vajan sinu abi, et lüngad täita.
337
00:21:59,653 --> 00:22:02,197
JÄRELEMÕTLEMINE, 2. OSA
338
00:22:15,419 --> 00:22:18,213
Kuidas võisid kõik Buhrmanid...
339
00:22:18,297 --> 00:22:19,506
JÄRELEMÕTLEMINE
340
00:22:19,590 --> 00:22:23,802
...ema ja kaks tütart,nii jõhkra kallaletungi maha magada?
341
00:22:24,887 --> 00:22:28,640
Kõik katsedJosie Buhrmani leidmiseks jooksid liiva.
342
00:22:28,724 --> 00:22:32,436
Kas ta on elus? Peidab ennast?Me tahaksime teada.
343
00:22:32,519 --> 00:22:36,023
Josie, kui sa kuskil oled ja seda kuulad,
344
00:22:36,106 --> 00:22:39,234
siis võid sinaWarren Cave'i süütust tõestada.
345
00:22:40,068 --> 00:22:41,737
Vabandust.- Ei hullu.
346
00:22:50,704 --> 00:22:53,248
Kas sa otsisid ta magamistoa läbi?- Ei.
347
00:22:54,041 --> 00:22:55,167
Kas see oli lukus?
348
00:22:55,584 --> 00:22:57,920
Ei. Sinu tädi austas privaatsust.
349
00:22:58,420 --> 00:23:01,089
See oleks sobimatu.- Hästi, ma teen seda ise.
350
00:23:01,173 --> 00:23:03,717
Lanie...- Telefon polnud ta asjade seas.
351
00:23:03,800 --> 00:23:06,386
Politsei ütles,et see võis autoromusse jääda.
352
00:23:06,470 --> 00:23:08,055
Romu pole Susani magamistoas.
353
00:23:08,138 --> 00:23:11,725
Seda ma tean, aga sealvõib olla midagi Josie kohta.
354
00:23:11,808 --> 00:23:13,894
Kui sa ei taha mind aidata...- Tahan.
355
00:23:13,977 --> 00:23:15,395
Siis tee seda!
356
00:23:15,479 --> 00:23:18,232
Ma pole vaas, et lähen kildudeks.
357
00:23:27,574 --> 00:23:31,161
Kuule... Lihtsalt...
358
00:23:38,460 --> 00:23:39,795
Kas sul on ikka valus?
359
00:23:39,878 --> 00:23:40,879
Ei.
360
00:23:57,229 --> 00:23:59,147
Ta peab Susani kohta kuulma.
361
00:24:00,440 --> 00:24:02,150
Isegi kui ta ei taha mind näha.
362
00:24:04,111 --> 00:24:06,196
Minu arust jäta oma õde rahule.
363
00:24:07,281 --> 00:24:09,533
Austa seda, et ta soovib peitu jääda.
364
00:24:10,784 --> 00:24:12,286
Kuidas sa võid nii öelda?
365
00:24:13,328 --> 00:24:14,663
Sest see on tõsi.
366
00:24:16,331 --> 00:24:19,877
Sest ma armastan sindega taha, et sa haiget saad.
367
00:24:23,005 --> 00:24:24,882
Te olete tõesti ühte nägu.
368
00:24:28,635 --> 00:24:29,887
Keegi ei tee vahet.
369
00:24:31,889 --> 00:24:33,140
Kas see oled sina?
370
00:24:35,225 --> 00:24:36,226
Jah.
371
00:24:38,854 --> 00:24:41,565
Sa istud kõigil neil fotodelsama poisi kõrval.
372
00:24:41,899 --> 00:24:44,318
Lasteaias, esimesest kolmanda klassini.
373
00:24:45,652 --> 00:24:46,695
Mida?
374
00:24:48,363 --> 00:24:49,823
See on Warren Cave.
375
00:24:54,494 --> 00:24:55,829
Me olime sõbrad.
376
00:24:59,082 --> 00:25:03,337
Mida sa mõtlesid, kui vaatasidoma isa sinu vastu tunnistamas?
377
00:25:05,547 --> 00:25:09,134
Ma mõtlesin, kas olen ikka tema poeg.
378
00:25:11,553 --> 00:25:13,347
Kas te olite lähedased?
379
00:25:14,473 --> 00:25:16,517
Teda polnud eriti kodus, aga...
380
00:25:17,684 --> 00:25:22,397
Ma küsisin 11-aastaselt politseiraadiot,et saaksin patrullis käia...
381
00:25:23,941 --> 00:25:25,192
koos temaga.
382
00:25:26,902 --> 00:25:29,905
Minu arust oli lahe,et isa on politseinik.
383
00:25:30,739 --> 00:25:33,367
Miks peaks ükskõik kes,eriti veel korravalvur,
384
00:25:33,450 --> 00:25:39,665
oma poja vastu tunnistama,kui ta pole tema süüs täiesti kindel?
385
00:25:40,249 --> 00:25:43,794
Seda olen ma endalt 20 aastat küsinud.
386
00:25:44,545 --> 00:25:45,546
Nii?
387
00:25:46,380 --> 00:25:48,340
Ta teab midagi, mida mina ei tea.
388
00:25:59,852 --> 00:26:01,186
Tubli poiss.
389
00:26:35,262 --> 00:26:36,388
Ma püüdsin sind näha.
390
00:26:38,182 --> 00:26:39,850
Sa keeldusid alati.
391
00:26:42,519 --> 00:26:44,062
Seekord...- Kaks korda.
392
00:26:48,901 --> 00:26:52,654
Sa oled üritanud pärast mu siiasaatmistkaks korda külastada.
393
00:27:05,918 --> 00:27:07,419
Ma pean sinuga rääkima.
394
00:27:14,343 --> 00:27:17,638
Lõpeta selle naisega rääkimine.Ta kasutab sind ära.
395
00:27:18,055 --> 00:27:21,892
Ta teeb sinust tsirkuseklounija sa jääd narriks.
396
00:27:21,975 --> 00:27:24,061
Nii et sa tulid mind kaitsma?
397
00:27:25,187 --> 00:27:26,605
Pärast 19 aastat?
398
00:27:28,524 --> 00:27:29,608
Jama.
399
00:27:32,486 --> 00:27:34,154
Ära tiri meid jälle sellesse.
400
00:27:35,405 --> 00:27:37,866
Sa rikkusid küllalt elusid.Sul on väikevend.
401
00:27:37,950 --> 00:27:39,868
Keda ma pole näinud.- Ja su ema?
402
00:27:39,952 --> 00:27:41,453
Sitta sul temast.
403
00:27:44,581 --> 00:27:45,916
Ta pole muutunud.
404
00:27:47,584 --> 00:27:50,546
Ta ei muutu kunagi. Rahu.
405
00:27:50,629 --> 00:27:52,840
Kuidas sa enda arust koerteprogrammi said?
406
00:27:52,923 --> 00:27:54,758
Eeskujuliku käitumise eest?
407
00:27:55,759 --> 00:27:56,844
Mina korraldasin.
408
00:27:58,178 --> 00:28:00,764
Ma pole siin käinud,aga ma ei unustanud sind.
409
00:28:02,516 --> 00:28:03,934
Ma tegin, mida sain...
410
00:28:10,440 --> 00:28:11,900
Mida sa varjad?
411
00:28:16,572 --> 00:28:17,698
Jäta see.
412
00:28:18,574 --> 00:28:20,784
Või ma muudan su elu siin põrguks.
413
00:28:25,038 --> 00:28:26,582
Siis mitte, kui ma su tapan.
414
00:28:30,210 --> 00:28:33,088
Nad lülitasid siin gaasikambri välja.
415
00:28:33,797 --> 00:28:34,965
Lõplikult.
416
00:28:36,341 --> 00:28:41,054
Nii et eluaegne vanglakaristuson lihtsalt päevade joru.
417
00:28:42,848 --> 00:28:48,103
Ma võin veeta need päevad nii, et mõtlen,kuidas sa minust elu välja kurnasid.
418
00:28:49,605 --> 00:28:52,107
Ja kuidas ma siis seda sinuga tegin.
419
00:28:54,735 --> 00:28:55,819
Valvur.
420
00:28:55,903 --> 00:28:59,823
Kui ma olen tõesti see,kelleks sa mind pead,
421
00:29:00,365 --> 00:29:05,954
siis on mul õigus sind tappa,kuradi persevestinärakas.
422
00:29:07,664 --> 00:29:09,708
Sest sa tead, et ma olen süütu.
423
00:29:18,717 --> 00:29:19,760
Hei.
424
00:29:19,843 --> 00:29:21,845
Hei. Kuhu minek?
425
00:29:21,929 --> 00:29:23,138
New Yorki.
426
00:29:23,222 --> 00:29:25,641
Ma leidsin Josie Buhrmani aadressi.
427
00:29:25,724 --> 00:29:29,561
Ta kasutab Vivienne Parri nime.Selle peale hakkasid asjad arenema.
428
00:29:29,645 --> 00:29:31,813
Ta elas Inglismaal...- Kauaks lähed?
429
00:29:32,397 --> 00:29:34,107
Kuni ma ta rääkima panen.
430
00:29:35,984 --> 00:29:37,277
Kas unustasid millegi?
431
00:29:38,779 --> 00:29:41,365
Raibe. Õhtusöök.- Jah.
432
00:29:41,448 --> 00:29:45,327
"Raibe, õhtusöök". Homme õhtul.Mulle tuleb 15 külalist, Poppy.
433
00:29:45,410 --> 00:29:47,412
Kõik nimipartnerid ka.
434
00:29:47,496 --> 00:29:50,457
Kullake, me peame teise aja leidma.
435
00:29:50,541 --> 00:29:52,042
Ma ei saa aega muuta.
436
00:29:52,125 --> 00:29:54,545
Alles hakkan büroos jalgu alla saama.
437
00:29:54,628 --> 00:29:56,713
Sa lubasid selleks siin olla.
438
00:29:56,797 --> 00:29:58,257
Kullake, kõik läheb hästi.
439
00:29:58,799 --> 00:30:02,219
Sa pead...Neil endal tuleb alati midagi vahele.
440
00:30:02,302 --> 00:30:04,429
Sa ei saa...- Sinul tuleb ka.
441
00:30:04,513 --> 00:30:07,808
Sa ei saa meie elu pausi peale panna,et kummitusi püüda.
442
00:30:07,891 --> 00:30:11,645
Ma saadan sulle sõnumi, kui maandun.
443
00:30:13,105 --> 00:30:14,356
Maandudes saadan.
444
00:30:17,401 --> 00:30:18,527
Ära ole kuri.
445
00:30:21,905 --> 00:30:22,906
Ma armastan sind.
446
00:30:26,994 --> 00:30:32,708
Head uurijad kasutavad ära tõika,et inimesed ripuvad oma harjumuste küljes.
447
00:30:32,791 --> 00:30:37,337
Seda loomulikku soovileida rutiin, mugavustsoon,
448
00:30:37,921 --> 00:30:40,340
turvalisus, oma kogukond.
449
00:30:42,342 --> 00:30:43,594
Kus me sööme...
450
00:30:45,262 --> 00:30:46,430
mis kirikus käime...
451
00:30:47,472 --> 00:30:49,725
kus lastega mängimas käime.
452
00:30:49,808 --> 00:30:51,810
See kõik jätab maha leivapuru...
453
00:30:52,853 --> 00:30:54,938
juhtlõngu sinu elu kohta,
454
00:30:55,647 --> 00:30:57,524
mis aitab minusugustel...
455
00:30:59,151 --> 00:31:00,235
sind leida.
456
00:31:02,487 --> 00:31:04,781
Sepapoisid
457
00:31:04,865 --> 00:31:07,159
Sepapoisid
458
00:31:07,242 --> 00:31:09,494
Teevad tööd
459
00:31:09,578 --> 00:31:11,538
Teevad tööd
460
00:31:11,622 --> 00:31:16,001
Taovad tulist raudaTaovad tulist rauda
461
00:31:16,084 --> 00:31:18,337
Päeval, ööl
462
00:31:18,420 --> 00:31:20,923
Päeval, ööl
463
00:31:21,548 --> 00:31:23,425
Tema hääl on palju tugevam.
464
00:31:23,509 --> 00:31:25,093
Ta nägi vaeva.
465
00:31:27,596 --> 00:31:29,765
Vabandust, ma eelistan sularaha.
466
00:31:29,848 --> 00:31:32,851
Nii on lihtsam,kuni ma viisaga jonksu saan.
467
00:31:33,477 --> 00:31:35,771
Seni olen välisministeeriumi armu all.
468
00:31:37,856 --> 00:31:38,941
Hästi tehtud.
469
00:31:43,278 --> 00:31:44,279
Kurat.
470
00:31:47,616 --> 00:31:48,617
Josie.
471
00:31:57,125 --> 00:31:58,794
METROO
472
00:33:20,250 --> 00:33:21,251
Josie.
473
00:33:22,544 --> 00:33:26,215
See on lehtvangis istuvate meestega tutvumiseks.
474
00:33:26,298 --> 00:33:29,676
Minu õde pani mu pildi üles,olen kümme kirja saanud.
475
00:33:30,260 --> 00:33:32,721
Kümme kirja.- Las paneb meid kõiki sinna.
476
00:33:39,895 --> 00:33:41,813
Mis must naine su juures käis?
477
00:33:43,941 --> 00:33:47,027
Mingi ajakirjanik, küsis mu juhtumi kohta.
478
00:33:48,445 --> 00:33:49,488
Ja muud midagi?
479
00:33:52,282 --> 00:33:53,367
Nii see on.
480
00:34:07,297 --> 00:34:10,300
Susan suri teel haiglasse.
481
00:34:12,135 --> 00:34:13,469
Mul on väga kahju.
482
00:34:18,475 --> 00:34:20,101
Aitäh, et rääkisid.
483
00:34:20,185 --> 00:34:22,437
Ma ei tulnud sulle probleeme tekitama.
484
00:34:22,521 --> 00:34:24,815
Ma ei tahtnud nii halba uudist tuua,
485
00:34:24,898 --> 00:34:27,359
aga püüan süütu mehevanglast välja aidata.
486
00:34:29,444 --> 00:34:31,405
Ta pole süütu.- Minu arust on.
487
00:34:32,947 --> 00:34:36,076
Su õde valetas, et nägi tedasel ööl üle aia hüppamas.
488
00:34:37,995 --> 00:34:41,248
Kas sa mäletad sellest ööst midagi?
489
00:34:43,792 --> 00:34:47,337
Minu jaoks pole see mingi lugu.
490
00:34:48,130 --> 00:34:50,799
See on minu elu. Oli minu elu.
491
00:34:52,342 --> 00:34:58,640
Mul on nüüd perekond ja sina sadasid alla,et seda kõike hävitada.
492
00:35:02,978 --> 00:35:04,104
See on su tädi oma.
493
00:35:07,316 --> 00:35:10,527
Ma leidsin selle avariipaiga lähedaltja tõin sulle.
494
00:35:12,404 --> 00:35:15,324
Võimalik, et me kõik eksisime.
495
00:35:16,283 --> 00:35:19,369
Ma pean selgitama välja tõe,mis sel õhtul juhtus.
496
00:35:19,453 --> 00:35:22,331
Ma pean teadma, kas ta on süütu.
497
00:35:22,414 --> 00:35:23,624
Ma pean minema.
498
00:35:46,104 --> 00:35:47,105
Seal ta ongi.
499
00:35:47,898 --> 00:35:49,191
Hei, Markus.
500
00:35:49,608 --> 00:35:50,609
Armand.
501
00:35:50,692 --> 00:35:52,402
Sind pole ammu näinud.- Tean.
502
00:35:52,486 --> 00:35:53,487
Kas kõik on hästi?
503
00:35:53,570 --> 00:35:54,571
Oo jaa.
504
00:35:55,113 --> 00:35:57,074
Kõik on parimas korras.
505
00:35:57,157 --> 00:35:59,326
Viis aastat pole tilkagi võtnud.
506
00:35:59,409 --> 00:36:00,410
Kuidas sinul läheb?
507
00:36:00,827 --> 00:36:02,079
Ei saa kurta.
508
00:36:02,412 --> 00:36:03,580
Aga kurdan siiski.
509
00:36:05,040 --> 00:36:06,667
Kuule, üks küsimus.
510
00:36:06,750 --> 00:36:08,377
Milline su boss seal on?
511
00:36:08,460 --> 00:36:10,712
Politseiülem Cave. Range?
512
00:36:10,796 --> 00:36:11,880
Ei, oma jope.
513
00:36:11,964 --> 00:36:15,384
Ta hoolib võmmidest.Kas tahad tagasi tulla?
514
00:36:15,467 --> 00:36:16,552
Kus sa sellega.
515
00:36:17,344 --> 00:36:21,056
Minu sõber kandideerib sinu osakonda.
516
00:36:21,557 --> 00:36:22,766
Seepärast küsisingi.
517
00:36:23,350 --> 00:36:26,436
Kas Cave'i vana paarimees on kuskil?
518
00:36:26,520 --> 00:36:27,896
Ta suri kahe aasta eest.
519
00:36:27,980 --> 00:36:29,690
Üks nädal pärast erruminekut.
520
00:36:30,023 --> 00:36:31,859
Jama värk.- Hea mees.
521
00:36:31,942 --> 00:36:35,153
Tema naine toob ikka4. juulil jaoskonda tassikooke.
522
00:36:35,571 --> 00:36:37,197
Kust ma ta naise leiaksin?
523
00:36:42,703 --> 00:36:46,373
...üles ja hingake.
524
00:36:55,382 --> 00:36:58,594
Ärge pange pahaks.See aitab sidekerme põletiku vastu.
525
00:36:58,677 --> 00:36:59,678
Popsutage pealegi.
526
00:37:00,137 --> 00:37:01,305
Ei, mulle mitte.
527
00:37:01,722 --> 00:37:04,433
Minu abikaasa ei toonud töödmitte kunagi koju.
528
00:37:05,517 --> 00:37:08,520
Nii et ta ei rääkinud kunagiOwen Cave'ist?
529
00:37:09,062 --> 00:37:11,106
George kutsus teda karjääritegijaks.
530
00:37:11,190 --> 00:37:12,316
Liiga auahneks.
531
00:37:12,816 --> 00:37:15,068
Tahtis alati politseiülemaks saada.
532
00:37:15,736 --> 00:37:18,655
Kas ta pidas Owen Cave'i räpaseks võmmiks?
533
00:37:18,739 --> 00:37:21,909
Ei, üldse mitte. Ei midagi sellist.
534
00:37:21,992 --> 00:37:24,661
Ta ajas alati oma tõde taga,midagi muud nägemata.
535
00:37:24,745 --> 00:37:28,165
Seepärast ta ei osanudki oodata,et naisega nii läks.
536
00:37:28,957 --> 00:37:30,375
Melaniega või?
537
00:37:30,834 --> 00:37:34,505
Ta keppis selle tapetud meheganii et tolmas.
538
00:37:34,588 --> 00:37:35,839
Kurat võtaks.
539
00:37:56,610 --> 00:37:57,528
Hei.
540
00:37:58,320 --> 00:38:00,322
Kõik hästi?- Tulin just...
541
00:38:02,699 --> 00:38:04,034
Kas sul on mulle infot?
542
00:38:04,117 --> 00:38:08,121
Sellel sinu Melanie Cave'il oli armuke.
543
00:38:09,581 --> 00:38:10,749
Chuck Buhrman.
544
00:38:11,166 --> 00:38:12,835
Sa valetad.
545
00:38:12,918 --> 00:38:14,962
Ei. See kestis mitu kuud.
546
00:38:15,045 --> 00:38:17,589
Sa mõistad küll.Kui Owen Cave teada sai...
547
00:38:17,965 --> 00:38:19,299
Tal oli motiiv.
548
00:39:54,436 --> 00:39:56,271
TÄDI SUSAN
549
00:40:23,340 --> 00:40:25,342
Kas sa mäletad meie 9. sünnipäeva?
550
00:40:27,469 --> 00:40:29,596
Tädi Susan kinkis sulle kollase lehvi.
551
00:40:33,100 --> 00:40:35,853
Ei, sinul oli kollane. Minul oli punane.
552
00:40:41,567 --> 00:40:43,527
Palun tule koju.
553
00:40:45,779 --> 00:40:47,447
Ma igatsen sind, Lanie.
554
00:40:51,785 --> 00:40:53,954
Ma armastan sind nii väga, et...
555
00:40:55,455 --> 00:40:58,500
ilma sinuta on raske hingata.
556
00:41:02,629 --> 00:41:04,381
Aga ma ei tule kunagi koju.
557
00:41:05,591 --> 00:41:06,884
Ma kardan sind.