1 00:00:08,007 --> 00:00:10,010 VANGLATELEFONI SALVESTUSTEADE 2 00:00:18,936 --> 00:00:19,937 Halloo? 3 00:00:20,354 --> 00:00:23,023 Halloo. See on tasuline kõne... 4 00:00:23,106 --> 00:00:24,942 California osariigi vanglast. 5 00:00:25,025 --> 00:00:28,028 Tasumise kinnitamiseks vajutage üks.Tasumise... 6 00:00:31,532 --> 00:00:33,033 Hei, kullake. 7 00:00:34,368 --> 00:00:35,702 Miks sa mulle ei öelnud? 8 00:00:40,040 --> 00:00:41,625 Ma ei tahtnud, et sa tead. 9 00:00:44,002 --> 00:00:45,295 Mis plaan sul oli? 10 00:00:46,630 --> 00:00:48,799 Et ükspäev sa lihtsalt ei tule enam? 11 00:00:50,092 --> 00:00:54,888 Minu kambrisse tuleb agamingi võõras vanglavaimulik 12 00:00:54,972 --> 00:00:56,348 ja räägib uudist? 13 00:00:58,058 --> 00:01:01,353 Ma ei mõelnud... Ma ei tahtnud... 14 00:01:04,522 --> 00:01:05,357 Ema. 15 00:01:10,863 --> 00:01:14,199 Ma tegin seda, kui sa haiglastesimest korda koju tulid. 16 00:01:14,616 --> 00:01:17,160 Kuulasin, kuidas sa hingad. 17 00:01:23,125 --> 00:01:24,751 Aeg on läbi, Cave. Minek. 18 00:01:28,964 --> 00:01:30,799 Milline vähk? 19 00:01:32,634 --> 00:01:34,136 Kui kaua lubati? 20 00:01:35,137 --> 00:01:37,306 Ära seepärast üldse muretse. 21 00:01:42,686 --> 00:01:45,105 Ma pean lõpetama. 22 00:01:58,452 --> 00:02:00,120 Ma armastan sind ka. 23 00:02:04,208 --> 00:02:06,502 Kedagi ei koti, et su emal on vähk. 24 00:02:07,252 --> 00:02:08,294 Hei. 25 00:03:14,570 --> 00:03:18,824 TÕTT ÖELDA 26 00:03:24,955 --> 00:03:28,083 2. OSA / JOSIE 27 00:03:28,876 --> 00:03:32,963 Kui ma sinu uutele kolleegideleõhtusöögi korraldan ja nad pahviks löön... 28 00:03:33,046 --> 00:03:35,424 Pahviks.- Nagu varem Georgetownis elades. 29 00:03:35,507 --> 00:03:36,508 Just. 30 00:03:36,592 --> 00:03:39,928 Sel juhul ei tule ma nädalakssinu upsaka emaga puhkama. 31 00:03:40,012 --> 00:03:42,764 Midagi sellist pole ma sulle lubanud. 32 00:03:42,848 --> 00:03:46,226 Mina tõlgendasin seda nii.Meil käis lehmakauplemine. 33 00:03:46,310 --> 00:03:49,855 Sa üritad mind šantažeerida,et ei peaks minu emaga aega veetma? 34 00:03:52,065 --> 00:03:56,236 Sa tead, et ma pole mitte kunagihertsoginnale meeldinud. 35 00:03:56,320 --> 00:03:59,031 Nüüd, kui ma ta pojukeseriigi teise otsa vedasin, 36 00:03:59,114 --> 00:04:00,449 nüliks ta mind või ära. 37 00:04:00,532 --> 00:04:02,409 Pole tõsi.- Sa tead, et on küll. 38 00:04:08,707 --> 00:04:09,791 Läheb lahti. 39 00:04:16,089 --> 00:04:17,673 Kas ma saan teiega rääkida? 40 00:04:19,551 --> 00:04:20,552 Kas saan aidata? 41 00:04:21,094 --> 00:04:22,888 Pr Parnell, mina olen Owen Cave. 42 00:04:23,388 --> 00:04:28,060 Te vestlesite minu eksnaiseja mu poja Warreniga. 43 00:04:28,143 --> 00:04:29,478 Menlo Park. 44 00:04:29,978 --> 00:04:31,438 Te olete kodust kaugel. 45 00:04:31,522 --> 00:04:34,274 Kas te olete siin politseiniku või isana? 46 00:04:35,692 --> 00:04:38,487 Ma annaksin te naiselevõimaluse õigesti käituda. 47 00:04:39,696 --> 00:04:41,198 See ongi mu töö mõte. 48 00:04:41,615 --> 00:04:44,785 Pr Parnell, te kaevatepaljude jaoks valusasse teemasse. 49 00:04:46,203 --> 00:04:47,913 Mõned alles ravivad haavu. 50 00:04:48,247 --> 00:04:49,748 Ma kuulsin teie saadet. 51 00:04:49,831 --> 00:04:53,544 Ma ei mõista, miks te tahateselle uuesti lahti kiskuda nii... 52 00:04:54,670 --> 00:04:55,838 avalikul viisil. 53 00:04:55,921 --> 00:04:59,550 Sest ma usun,et teie poeg võib süütu olla. 54 00:04:59,883 --> 00:05:01,844 Veel mitu aastat pärast protsessi... 55 00:05:03,345 --> 00:05:06,139 Ma nägin unes, et leidsin juhtlõnga, 56 00:05:06,223 --> 00:05:09,059 uue asitõendi,mis viitas kellelegi peale Warreni. 57 00:05:09,852 --> 00:05:11,895 Ma oleksin rõõmuga avastanud, 58 00:05:11,979 --> 00:05:15,148 et tegin selle juurdlusegaoma karjääri suurima vea. 59 00:05:15,232 --> 00:05:19,528 Aga see oli fantaasia,millesse ma ei tohtinud enam laskuda. 60 00:05:20,696 --> 00:05:21,989 Ma pidin edasi liikuma. 61 00:05:22,573 --> 00:05:23,824 Me kõik liikusime. 62 00:05:24,241 --> 00:05:29,705 Nüüd palun ma teil lõpetada.Isana, mitte politseinikuna. 63 00:05:30,998 --> 00:05:31,999 Palun. 64 00:05:33,876 --> 00:05:35,085 Ma ei saa. 65 00:05:35,961 --> 00:05:37,421 Aga kui mul on õigus? 66 00:05:37,504 --> 00:05:38,922 Mis siis, kui te eksisite? 67 00:05:39,256 --> 00:05:41,091 Minu poeg väärib vanglat. 68 00:05:41,508 --> 00:05:44,887 Ja te jõuate samale järeldusele,sest see on tõsi. 69 00:05:54,521 --> 00:05:57,524 Nüüd pole me enam siinkandis uued naabrid, 70 00:05:57,608 --> 00:05:59,651 vaid mustanahalised naabrid. 71 00:06:01,111 --> 00:06:03,405 Owenile ei meeldi, et kaevan. 72 00:06:04,031 --> 00:06:08,285 Niisiis, ükshaaval. Owen, Lanie... 73 00:06:08,368 --> 00:06:11,455 Ta helistas mulle tagasija jättis väga selge teate. 74 00:06:11,538 --> 00:06:14,833 "Keri perse". Taotleb lähenemiskeeldu,kui edasi kimbutame. 75 00:06:15,250 --> 00:06:17,085 Ma palun Markusel uurida... 76 00:06:17,169 --> 00:06:18,253 Markusel? 77 00:06:18,670 --> 00:06:20,130 Kes põlvist nõrgaks võttis 78 00:06:20,214 --> 00:06:22,216 ja kelle majast öösiti mööda sõitsid? 79 00:06:22,299 --> 00:06:24,510 Huvitav.- See oli 20 aasta eest. 80 00:06:24,593 --> 00:06:27,638 Kui meie kohtusime,olime uued tüdrukud poiste klubis. 81 00:06:27,721 --> 00:06:29,431 Mäletad, mis meid veel ühendas? 82 00:06:30,224 --> 00:06:34,144 Louisiana juured.See jube sooja veeta korter. 83 00:06:34,770 --> 00:06:37,940 Kuulikindel Hiina toitsellest jõledast restoranist. 84 00:06:39,274 --> 00:06:40,317 Murtud südamed. 85 00:06:40,984 --> 00:06:42,361 Kohtusime pärast Markust. 86 00:06:42,444 --> 00:06:44,863 Ma nägin, kui liimist lahti sa olid. 87 00:06:45,697 --> 00:06:46,949 Tasa ja targu. 88 00:06:47,699 --> 00:06:49,034 Olgu peale. 89 00:06:52,079 --> 00:06:53,205 Lanie tädi. 90 00:06:53,288 --> 00:06:54,581 Susan Carver. 91 00:06:55,123 --> 00:06:56,792 Ta käis iga päev kohtus 92 00:06:56,875 --> 00:07:01,547 ja nendel fotodel on näha,et kaksikud hoiavad väga tema ligi. 93 00:07:01,630 --> 00:07:04,424 Tema sotsiaalmeediaon täis nende lapsepõlvefotosid. 94 00:07:04,508 --> 00:07:06,426 Õpetaja, endal lapsi pole. 95 00:07:07,427 --> 00:07:09,137 Tead, kes ütlusi ei andnud? 96 00:07:10,472 --> 00:07:11,473 Josie? Tõesti? 97 00:07:12,808 --> 00:07:16,937 Ema ütles, et ta on liiga habras.Politseil oli piisavalt infot. 98 00:07:24,653 --> 00:07:25,904 PROBLEEM 99 00:07:25,988 --> 00:07:27,072 Jah? 100 00:07:27,155 --> 00:07:29,241 Kas su politseist lahkumise jutud on tõsi? 101 00:07:29,324 --> 00:07:32,744 Aga need jutud,miks sina läänerannikult põgenesid? 102 00:07:33,579 --> 00:07:35,289 Pihtas-põhjas. 103 00:07:36,290 --> 00:07:37,583 Mis vaja, Pop? 104 00:07:37,666 --> 00:07:39,293 Minu uus sari... 105 00:07:39,376 --> 00:07:41,211 Jah, Warren Cave'ist. Kuulasin. 106 00:07:43,005 --> 00:07:45,299 Kas sa tead tema isa Owenit? 107 00:07:45,382 --> 00:07:47,176 Menlo Parki politseiülem. 108 00:07:49,011 --> 00:07:50,262 Sa kuulasid tõesti. 109 00:07:51,263 --> 00:07:54,308 Ta avaldas mulle täna pressingut,et eemale hoiaksin. 110 00:07:54,391 --> 00:07:57,519 Miks ta ei taha,et ma tema poja juhtumiga tegelen? 111 00:07:57,603 --> 00:07:59,438 Sa ärritad ikka herilasepesa. 112 00:07:59,521 --> 00:08:00,564 Kas sa lööd kaasa? 113 00:08:00,647 --> 00:08:02,983 Kas see tähendab, et oleme jälle koos? 114 00:08:03,066 --> 00:08:04,610 Töötame koos. 115 00:08:05,611 --> 00:08:07,029 Seda ütlevad nad kõik. 116 00:08:07,112 --> 00:08:10,282 Siis järsku: "Markus, palun sind, Markus. 117 00:08:10,365 --> 00:08:11,825 Pühenda mulle rohkem aega." 118 00:08:11,909 --> 00:08:13,827 Miks sa nii vastik oled? 119 00:08:13,911 --> 00:08:15,037 Veel midagi? 120 00:08:15,621 --> 00:08:17,748 Üks asi veel. Ei, kaks. 121 00:08:17,831 --> 00:08:18,832 Räägi. 122 00:08:19,082 --> 00:08:21,752 Chucki vennanaine Susan Carver. 123 00:08:21,835 --> 00:08:25,339 Ma otsin kontakti temaja ühe tütre Lanie Buhrmaniga. 124 00:08:25,422 --> 00:08:28,133 Mõlemad on South Bays ja väldivad mind. 125 00:08:28,217 --> 00:08:32,346 Ma vajan ühte neist,et kadunud kaksik leida. 126 00:08:32,429 --> 00:08:37,643 Ma pean rääkima ükskõik kellega,kellel on infot Warreni süütuse kohta. 127 00:08:38,059 --> 00:08:40,020 Mis sa arvad?- Ma aitan sind. 128 00:08:40,102 --> 00:08:43,106 Täitsa tore oleks jälleseda lihast treenida. 129 00:08:43,607 --> 00:08:46,235 Aga ma hoiatan kohe, et ma pole odav. 130 00:09:12,511 --> 00:09:14,054 Mida sina siin teed? 131 00:09:15,514 --> 00:09:16,598 Sa näed räbal välja. 132 00:09:17,391 --> 00:09:18,725 Kustuta see ära. 133 00:09:22,020 --> 00:09:23,230 Mida sa tahad, Lanie? 134 00:09:23,647 --> 00:09:27,192 Üks ajakirjanik käis eelmisel nädalal. 135 00:09:28,443 --> 00:09:30,070 Kas sa ütlesid, kus ma olen? 136 00:09:30,153 --> 00:09:32,489 Tema arust on sinu poeg süütu. 137 00:09:32,906 --> 00:09:34,032 Minu arust ka. 138 00:09:34,825 --> 00:09:36,285 Osariigi arust mitte. 139 00:09:37,077 --> 00:09:40,789 Osariik on paljude asjadega mööda pannud. 140 00:09:40,873 --> 00:09:43,917 Näiteks sinu vaimse tervisega. 141 00:09:45,210 --> 00:09:47,880 Arvad, et kõik saladusedkisti kohtus lagedale? 142 00:09:56,263 --> 00:09:57,306 Arvata võis. 143 00:09:58,432 --> 00:10:01,894 Kas sa tulid mind ähvardama?Ei lähe läbi. 144 00:10:06,815 --> 00:10:08,984 Nii armas, et sa seda arvad. 145 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 Tubli. 146 00:10:28,462 --> 00:10:31,465 Kui lapsel üks vanematest sureb, 147 00:10:31,548 --> 00:10:35,844 siis puruneb kõik,mis paistis varem nii kindel. 148 00:10:35,928 --> 00:10:37,596 Maapind muutub mülkaks. 149 00:10:37,679 --> 00:10:42,142 Pidevalt on tunne, et sa kukud kuskile. 150 00:10:44,269 --> 00:10:46,313 Ma tean seda tunnet hästi. 151 00:10:47,648 --> 00:10:51,235 Ma olin üheksa-aastane, kui mu ema suri. 152 00:10:52,110 --> 00:10:53,904 Aga ma ei tea, mis tunne see on, 153 00:10:53,987 --> 00:10:58,075 kui lapsevanem surebhirmsalt vägivaldsel kombel. 154 00:10:58,951 --> 00:11:01,870 Chuck! Issand! 155 00:11:01,954 --> 00:11:04,456 Seda teavad naised,kes on selle loo keskpunkt. 156 00:11:04,540 --> 00:11:05,791 Issand! 157 00:11:05,874 --> 00:11:08,710 Politsei tunnistusteja prokuratuuri andmetel 158 00:11:08,794 --> 00:11:13,799 ärkasid Chucki tütred halloween'ijärgsel hommikul ema karjete peale. 159 00:11:13,882 --> 00:11:16,677 Josie, ärka üles.- Mis on? 160 00:11:16,760 --> 00:11:19,638 Oo ei! 161 00:11:21,014 --> 00:11:22,015 Issi! 162 00:11:24,101 --> 00:11:26,270 Ta on surnud. 163 00:11:26,353 --> 00:11:28,605 Ei! Issand. 164 00:11:28,689 --> 00:11:30,023 Ta on surnud! 165 00:11:31,191 --> 00:11:32,192 Ema? 166 00:11:33,068 --> 00:11:34,278 Minu mees! 167 00:11:34,361 --> 00:11:36,071 Nuga. Ma ei tea.- Ei! 168 00:11:38,782 --> 00:11:42,035 Tule üles. Ei.- Palun ära... Ei! 169 00:11:43,245 --> 00:11:47,374 Kuigi kõik uurijad teavad,et esimene koht, kuhu vaadata, 170 00:11:47,457 --> 00:11:49,960 kui keegi kodus tapetakse, on perekond... 171 00:11:50,961 --> 00:11:55,132 Erin Buhrman ja tema tütredvälistati kiiresti kahtlusalustena. 172 00:11:55,215 --> 00:11:56,216 Miks? 173 00:11:57,384 --> 00:11:59,803 Lanie tunnistas ametlikult. 174 00:12:00,512 --> 00:12:02,181 Josie aga mitte. 175 00:12:03,473 --> 00:12:06,435 Ja ta ei käinudmitte kordagi kohtuprotsessil. 176 00:12:06,852 --> 00:12:09,897 Isegi mitte sel päeval,kui tehti süüdimõistev otsus. 177 00:12:10,898 --> 00:12:13,859 Tegelikult nähtiJosie Buhrmanit viimast korda 178 00:12:13,942 --> 00:12:15,861 keskkooli lõpuaktusel. 179 00:12:16,695 --> 00:12:18,488 Miks Josie ennast peidab? 180 00:12:24,870 --> 00:12:27,122 Proovi jälle Laniet,siis Susanit ja Laniet. 181 00:12:27,206 --> 00:12:29,124 Kuni üks neist rääkima hakkab. 182 00:12:29,458 --> 00:12:30,667 Me peame Josie leidma. 183 00:13:03,116 --> 00:13:05,577 Ma ei saa aru,miks sa neid sedasi solgutad. 184 00:13:05,661 --> 00:13:09,081 Kas sa tead,mida ma olen 20 aastat teinud? 185 00:13:09,164 --> 00:13:10,707 Topid nina teiste asjadesse. 186 00:13:10,791 --> 00:13:11,834 Lõpeta. 187 00:13:12,251 --> 00:13:17,047 Tõsiselt ka. See kaksik peidab ennast,sest ta ei taha leitav olla. 188 00:13:18,090 --> 00:13:21,426 Kuidas sundida kedagi rääkimaoma elu halvimast jamast? 189 00:13:21,510 --> 00:13:23,887 Kirsid on 12 dollarit? Täitsa perses. 190 00:13:25,180 --> 00:13:28,100 Tüdrukul on mingi põhjus ennast peita. 191 00:13:28,517 --> 00:13:30,394 Siis tahan ma põhjust kuulda. 192 00:13:30,477 --> 00:13:31,603 Miks? 193 00:13:31,687 --> 00:13:34,815 Aga kui keegi sinult küsiks,kuidas ema surm mõjus? 194 00:13:36,275 --> 00:13:37,609 Näed nüüd isegi. 195 00:13:37,693 --> 00:13:39,903 Kõik oli klaar, kuni ema mainisid. 196 00:13:43,323 --> 00:13:45,617 Venitad valge poisi pärast naba paigast. 197 00:13:46,159 --> 00:13:47,411 Minu arust on ta süütu. 198 00:13:47,494 --> 00:13:51,832 Ja mis siis? Ta on Aarja Vennaskonnast.Kui paps teada saab... 199 00:13:51,915 --> 00:13:53,333 Mida ta teada saab? 200 00:13:53,417 --> 00:13:54,543 Ei midagi. 201 00:14:04,970 --> 00:14:07,681 Ma ei tea, Lanie. Äkki räägiks temaga. 202 00:14:07,764 --> 00:14:09,141 Me ei saa. 203 00:14:10,058 --> 00:14:13,353 Ma vaatan neid uudiseid ja dokumentaale,loen raamatuid. 204 00:14:13,437 --> 00:14:15,772 Nad muudavad valu romantiliseks. 205 00:14:15,856 --> 00:14:18,525 Aga see pole nii.Tuleb öelda, et see on valu. 206 00:14:18,609 --> 00:14:22,571 Kui me räägime, muudab see kõik ahneksja lõppu ei tulegi. 207 00:14:23,864 --> 00:14:27,201 Aga kas ta võib Josie üles leida? 208 00:14:28,702 --> 00:14:31,455 Kas ta leiaks Josie üles, kui otsiks? 209 00:14:32,164 --> 00:14:33,165 Josie pole leitav. 210 00:14:34,958 --> 00:14:37,085 Ma pean temaga tõesti rääkima. 211 00:14:37,169 --> 00:14:39,963 Sa tead, et ei saa.Jäta ta rahule, tal on seal hea. 212 00:14:40,047 --> 00:14:41,757 Kus ta ikkagi on? Kus? 213 00:14:41,840 --> 00:14:43,926 Me ei räägi sellest enam.- Issand! 214 00:14:44,009 --> 00:14:45,427 Ära puuduta mind. 215 00:14:45,511 --> 00:14:46,595 Rahune maha. 216 00:14:50,140 --> 00:14:51,850 Kas see on tema? 217 00:14:58,899 --> 00:15:00,025 Raisk. 218 00:15:00,108 --> 00:15:02,319 Kas jäite terveks?- Raisk. 219 00:15:02,903 --> 00:15:03,904 Kuradi raisk. 220 00:15:04,947 --> 00:15:06,698 Helistage hädaabisse! 221 00:15:08,534 --> 00:15:11,078 Kas teiega on kõik hästi? Saate välja? 222 00:15:14,581 --> 00:15:17,501 Pärast nahkapistmistsa enam hinna üle ei kurda. 223 00:15:17,584 --> 00:15:19,044 Hea oli see muidugi. 224 00:15:19,920 --> 00:15:21,296 Mis papsiga toimub? 225 00:15:23,340 --> 00:15:26,009 Paps on lihtsalt paps. 226 00:15:26,093 --> 00:15:27,302 Ei ole. 227 00:15:27,761 --> 00:15:30,514 Peol ei tundnud ta mind korraks ära. 228 00:15:31,223 --> 00:15:32,266 Ta oli purjus. 229 00:15:32,349 --> 00:15:35,394 Ei olnud. Ta ütles mulle...- Sa vihastasid teda. 230 00:15:35,477 --> 00:15:37,980 Sa vihastad kõiki.- Nagu nüüd Buhrmanitega. 231 00:15:38,063 --> 00:15:40,899 Ma olen papsi tervise pärast mures.Miks sa puikled? 232 00:15:40,983 --> 00:15:43,569 Sest sa käid senikaua peale,kuni tahaks... 233 00:15:43,652 --> 00:15:46,446 Ma ei ürita kellegi varvastele astuda. 234 00:15:46,530 --> 00:15:48,323 Ma tean, et saate siin hakkama. 235 00:15:48,657 --> 00:15:50,701 Paps lihtsalt paistis imelik. 236 00:15:51,285 --> 00:15:52,995 Millal ta arstil käis? 237 00:15:55,789 --> 00:15:57,749 Ma pean asju ajama, 238 00:15:57,833 --> 00:15:59,626 et enne silla tõstmist üle saada. 239 00:15:59,710 --> 00:16:03,338 Mustadele meeldib sedasi kõigega venitada. 240 00:16:03,714 --> 00:16:06,633 Sa ei saa seda eirata.- Küll saan. 241 00:16:07,801 --> 00:16:10,929 Me tulime siia oma õegatoredat päeva veetma. 242 00:16:11,013 --> 00:16:12,055 Koos sinuga. 243 00:16:12,472 --> 00:16:15,267 Kui tahad jälle loengut pidada,sõida Oaklandi. 244 00:16:15,350 --> 00:16:16,685 Bensiin maksab. 245 00:16:17,102 --> 00:16:18,187 Tule, kui tuled. 246 00:16:20,189 --> 00:16:21,273 Sina eirad mind ka? 247 00:16:23,192 --> 00:16:24,193 Poppy. 248 00:16:25,152 --> 00:16:27,863 Sa pole kuus kuud pikemalt tagasi olnud. 249 00:16:28,906 --> 00:16:32,451 Meie oleme Californias elanud,kuni sina idas ringi lasid. 250 00:16:32,993 --> 00:16:34,411 Sobib kõigile peale sinu. 251 00:16:34,494 --> 00:16:36,246 Lihtsalt hoolitse papsi eest. 252 00:16:36,330 --> 00:16:37,664 Hea küll.- Mis mõttes? 253 00:16:37,748 --> 00:16:41,168 Hea küll, sa ütlesid seda. Nüüd aitab. 254 00:16:43,587 --> 00:16:45,964 Sa tead, et ta muutub tühjast tõrksaks, 255 00:16:46,048 --> 00:16:47,424 ei võta telefonigi vastu. 256 00:16:49,843 --> 00:16:52,429 Me kõik tahame rõõmustada,et tagasi tulid. 257 00:16:54,056 --> 00:16:55,057 Eks? 258 00:16:57,976 --> 00:16:59,269 Jah. 259 00:17:00,562 --> 00:17:02,022 Ole musi.- Sina ka. 260 00:17:12,532 --> 00:17:14,826 Hei.- Juhtus õnnetus, Pop. 261 00:17:15,243 --> 00:17:18,372 Lanie on haiglas ja Susan on surnud. 262 00:17:33,720 --> 00:17:35,389 Ta pillas telefoni maha. 263 00:17:36,014 --> 00:17:39,351 Ma käskisin tal seisma jääda,ta ei tahtnud. See kukkus... 264 00:17:40,894 --> 00:17:42,646 Ma ei tea, aga... 265 00:17:42,729 --> 00:17:44,147 Äkki teeks seda pärast? 266 00:17:44,773 --> 00:17:46,775 Me saime juba kõik, mis vaja. 267 00:17:52,239 --> 00:17:53,240 Kuule. 268 00:17:59,288 --> 00:18:01,290 Sa võtsid Susani telefoni? 269 00:18:01,373 --> 00:18:03,709 Mõni ime, et said politseist sule sappa. 270 00:18:03,792 --> 00:18:06,712 Kas sa tahad seda või mitte?- Ma ei tea. 271 00:18:06,795 --> 00:18:09,965 Kas see pole "vahendeid valimata" olukord? 272 00:18:10,507 --> 00:18:13,051 Sest oma saates väidad sa küll seda. 273 00:18:13,135 --> 00:18:15,888 Nagu oleks teie mõlema elu vaekausil. 274 00:18:18,473 --> 00:18:19,808 Tüdruk, ole nüüd... 275 00:18:20,309 --> 00:18:21,810 Sa pead mind aitama. 276 00:18:25,939 --> 00:18:27,858 Las ma küsin midagi. 277 00:18:28,525 --> 00:18:31,320 Cave on San Quentini vanglas, eks? 278 00:18:31,403 --> 00:18:32,613 Jah.- Natsipundis. 279 00:18:32,696 --> 00:18:34,364 Kas sinu isa teab seda? 280 00:18:35,574 --> 00:18:36,575 Ei. 281 00:18:38,410 --> 00:18:42,623 Nii et sa tulid siia ehku pealeja nüüd olen mina sinuga mestis. 282 00:18:43,790 --> 00:18:47,669 Kuule... Me oleme seda varemgi teinud. 283 00:18:49,004 --> 00:18:50,339 Ära jäta mind ripakile. 284 00:18:56,720 --> 00:18:59,890 Nad tülitsesid autos, ma nägin seda. 285 00:19:00,307 --> 00:19:02,100 Rääkisin politseile kõigest. 286 00:19:02,184 --> 00:19:06,021 Jäin isegi pisut kauemaks,et ennast koguda. 287 00:19:06,396 --> 00:19:08,774 Siis märkasingi rohu sees telefoni. 288 00:19:17,324 --> 00:19:18,492 Parooli pole peal. 289 00:19:19,952 --> 00:19:22,496 Sealt leiad oma loo jaoks küllalt infot. 290 00:19:22,579 --> 00:19:23,622 Markus... 291 00:19:23,705 --> 00:19:25,499 Parem, kui ta süütu oleks. 292 00:19:26,458 --> 00:19:27,876 Eks ole, Pop? Sest... 293 00:19:29,586 --> 00:19:30,754 Sa tead niigi. 294 00:19:42,891 --> 00:19:46,228 Vaatame, kas seal on midagi,mis aitaks Josie leida, 295 00:19:46,311 --> 00:19:47,938 siis tagastame selle perele. 296 00:19:48,021 --> 00:19:50,440 Kas ta armastab sind ikka veel?- Ei. 297 00:19:51,066 --> 00:19:52,442 Aga ta tegi seda. 298 00:19:53,944 --> 00:19:55,070 Mida? 299 00:19:55,153 --> 00:19:57,322 Lanie oli vahepeal blondiin. 300 00:19:58,490 --> 00:20:00,784 See naine on väga vaoshoitud. 301 00:20:01,326 --> 00:20:02,536 Oota korraks. 302 00:20:03,453 --> 00:20:06,623 See on Josie, New Yorgis. 303 00:20:06,707 --> 00:20:09,960 Mingis erapargis.Californias pole selliseid. 304 00:20:10,836 --> 00:20:13,422 Vaata Kariibi lapsehoidjaid pingi peal. 305 00:20:14,173 --> 00:20:16,842 Ka seda siinkandis ei näe. 306 00:20:17,968 --> 00:20:20,387 Helista läbi kõikNew Yorgi numbrid mobiilis. 307 00:20:23,557 --> 00:20:26,518 Josie on võti. Ma pean temaga rääkima. 308 00:20:28,854 --> 00:20:32,649 Ta abiellub. Sõnumid New Yorgi numbriga. 309 00:20:33,108 --> 00:20:34,735 Ta on Vivienne Parrina kirjas. 310 00:20:40,115 --> 00:20:41,116 Bingo. 311 00:20:41,909 --> 00:20:46,955 Minu esimene naine suri,kui Mason oli viiekuune. 312 00:20:47,039 --> 00:20:49,625 Vivienne on ainus ema, keda ta on teadnud. 313 00:20:49,708 --> 00:20:51,335 Ta oli kahene, kui kohtusime. 314 00:20:52,794 --> 00:20:55,047 Mis on teie lapsekasvatamisfilosoofia? 315 00:20:56,089 --> 00:20:57,216 Kiindumussuhe. 316 00:20:57,633 --> 00:20:59,718 Mason kaotas juba ühe emafiguuri. 317 00:20:59,801 --> 00:21:03,805 Minu arust on esmatähtis,et ta minuga lähedust tunneks. 318 00:21:03,889 --> 00:21:05,974 See tähendab, et magame ühes voodis. 319 00:21:06,808 --> 00:21:07,809 Seda küll. 320 00:21:08,227 --> 00:21:12,856 Aga isegi nelja-aastaselton ta emotsionaalselt intelligentne. 321 00:21:12,940 --> 00:21:15,108 Ta teab, mis on turvaline ja kindel. 322 00:21:15,192 --> 00:21:16,610 See meeldib mulle temas. 323 00:21:16,693 --> 00:21:18,445 Ta on väga hooliv poiss. 324 00:21:18,529 --> 00:21:19,738 Te olete Briti kodanik? 325 00:21:20,489 --> 00:21:23,242 Ma olen Esherist, Londoni lähistelt. 326 00:21:23,951 --> 00:21:25,619 Kas lendate edasi-tagasi? 327 00:21:25,702 --> 00:21:30,249 Ei, meie elu on siin.Mõlemad mu vanemad on surnud. 328 00:21:30,332 --> 00:21:33,627 Ma olen ainus laps... Vabandust. 329 00:21:36,046 --> 00:21:37,714 Palun jätke teade. 330 00:21:37,798 --> 00:21:39,216 Tere, Josie... 331 00:21:40,217 --> 00:21:41,844 Vivienne. 332 00:21:41,927 --> 00:21:43,762 Mina olen Poppy Parnell. 333 00:21:43,846 --> 00:21:49,059 Ma tahaksin anda sulle võimalusearutada oma isa lugu. 334 00:21:49,643 --> 00:21:52,980 Ma saadan lingioma taskuhäälingu tulevase seeriaga, 335 00:21:53,063 --> 00:21:54,731 mida sa ilmselt kuulda tahad. 336 00:21:55,357 --> 00:21:58,485 Ma vajan sinu abi, et lüngad täita. 337 00:21:59,653 --> 00:22:02,197 JÄRELEMÕTLEMINE, 2. OSA 338 00:22:15,419 --> 00:22:18,213 Kuidas võisid kõik Buhrmanid... 339 00:22:18,297 --> 00:22:19,506 JÄRELEMÕTLEMINE 340 00:22:19,590 --> 00:22:23,802 ...ema ja kaks tütart,nii jõhkra kallaletungi maha magada? 341 00:22:24,887 --> 00:22:28,640 Kõik katsedJosie Buhrmani leidmiseks jooksid liiva. 342 00:22:28,724 --> 00:22:32,436 Kas ta on elus? Peidab ennast?Me tahaksime teada. 343 00:22:32,519 --> 00:22:36,023 Josie, kui sa kuskil oled ja seda kuulad, 344 00:22:36,106 --> 00:22:39,234 siis võid sinaWarren Cave'i süütust tõestada. 345 00:22:40,068 --> 00:22:41,737 Vabandust.- Ei hullu. 346 00:22:50,704 --> 00:22:53,248 Kas sa otsisid ta magamistoa läbi?- Ei. 347 00:22:54,041 --> 00:22:55,167 Kas see oli lukus? 348 00:22:55,584 --> 00:22:57,920 Ei. Sinu tädi austas privaatsust. 349 00:22:58,420 --> 00:23:01,089 See oleks sobimatu.- Hästi, ma teen seda ise. 350 00:23:01,173 --> 00:23:03,717 Lanie...- Telefon polnud ta asjade seas. 351 00:23:03,800 --> 00:23:06,386 Politsei ütles,et see võis autoromusse jääda. 352 00:23:06,470 --> 00:23:08,055 Romu pole Susani magamistoas. 353 00:23:08,138 --> 00:23:11,725 Seda ma tean, aga sealvõib olla midagi Josie kohta. 354 00:23:11,808 --> 00:23:13,894 Kui sa ei taha mind aidata...- Tahan. 355 00:23:13,977 --> 00:23:15,395 Siis tee seda! 356 00:23:15,479 --> 00:23:18,232 Ma pole vaas, et lähen kildudeks. 357 00:23:27,574 --> 00:23:31,161 Kuule... Lihtsalt... 358 00:23:38,460 --> 00:23:39,795 Kas sul on ikka valus? 359 00:23:39,878 --> 00:23:40,879 Ei. 360 00:23:57,229 --> 00:23:59,147 Ta peab Susani kohta kuulma. 361 00:24:00,440 --> 00:24:02,150 Isegi kui ta ei taha mind näha. 362 00:24:04,111 --> 00:24:06,196 Minu arust jäta oma õde rahule. 363 00:24:07,281 --> 00:24:09,533 Austa seda, et ta soovib peitu jääda. 364 00:24:10,784 --> 00:24:12,286 Kuidas sa võid nii öelda? 365 00:24:13,328 --> 00:24:14,663 Sest see on tõsi. 366 00:24:16,331 --> 00:24:19,877 Sest ma armastan sindega taha, et sa haiget saad. 367 00:24:23,005 --> 00:24:24,882 Te olete tõesti ühte nägu. 368 00:24:28,635 --> 00:24:29,887 Keegi ei tee vahet. 369 00:24:31,889 --> 00:24:33,140 Kas see oled sina? 370 00:24:35,225 --> 00:24:36,226 Jah. 371 00:24:38,854 --> 00:24:41,565 Sa istud kõigil neil fotodelsama poisi kõrval. 372 00:24:41,899 --> 00:24:44,318 Lasteaias, esimesest kolmanda klassini. 373 00:24:45,652 --> 00:24:46,695 Mida? 374 00:24:48,363 --> 00:24:49,823 See on Warren Cave. 375 00:24:54,494 --> 00:24:55,829 Me olime sõbrad. 376 00:24:59,082 --> 00:25:03,337 Mida sa mõtlesid, kui vaatasidoma isa sinu vastu tunnistamas? 377 00:25:05,547 --> 00:25:09,134 Ma mõtlesin, kas olen ikka tema poeg. 378 00:25:11,553 --> 00:25:13,347 Kas te olite lähedased? 379 00:25:14,473 --> 00:25:16,517 Teda polnud eriti kodus, aga... 380 00:25:17,684 --> 00:25:22,397 Ma küsisin 11-aastaselt politseiraadiot,et saaksin patrullis käia... 381 00:25:23,941 --> 00:25:25,192 koos temaga. 382 00:25:26,902 --> 00:25:29,905 Minu arust oli lahe,et isa on politseinik. 383 00:25:30,739 --> 00:25:33,367 Miks peaks ükskõik kes,eriti veel korravalvur, 384 00:25:33,450 --> 00:25:39,665 oma poja vastu tunnistama,kui ta pole tema süüs täiesti kindel? 385 00:25:40,249 --> 00:25:43,794 Seda olen ma endalt 20 aastat küsinud. 386 00:25:44,545 --> 00:25:45,546 Nii? 387 00:25:46,380 --> 00:25:48,340 Ta teab midagi, mida mina ei tea. 388 00:25:59,852 --> 00:26:01,186 Tubli poiss. 389 00:26:35,262 --> 00:26:36,388 Ma püüdsin sind näha. 390 00:26:38,182 --> 00:26:39,850 Sa keeldusid alati. 391 00:26:42,519 --> 00:26:44,062 Seekord...- Kaks korda. 392 00:26:48,901 --> 00:26:52,654 Sa oled üritanud pärast mu siiasaatmistkaks korda külastada. 393 00:27:05,918 --> 00:27:07,419 Ma pean sinuga rääkima. 394 00:27:14,343 --> 00:27:17,638 Lõpeta selle naisega rääkimine.Ta kasutab sind ära. 395 00:27:18,055 --> 00:27:21,892 Ta teeb sinust tsirkuseklounija sa jääd narriks. 396 00:27:21,975 --> 00:27:24,061 Nii et sa tulid mind kaitsma? 397 00:27:25,187 --> 00:27:26,605 Pärast 19 aastat? 398 00:27:28,524 --> 00:27:29,608 Jama. 399 00:27:32,486 --> 00:27:34,154 Ära tiri meid jälle sellesse. 400 00:27:35,405 --> 00:27:37,866 Sa rikkusid küllalt elusid.Sul on väikevend. 401 00:27:37,950 --> 00:27:39,868 Keda ma pole näinud.- Ja su ema? 402 00:27:39,952 --> 00:27:41,453 Sitta sul temast. 403 00:27:44,581 --> 00:27:45,916 Ta pole muutunud. 404 00:27:47,584 --> 00:27:50,546 Ta ei muutu kunagi. Rahu. 405 00:27:50,629 --> 00:27:52,840 Kuidas sa enda arust koerteprogrammi said? 406 00:27:52,923 --> 00:27:54,758 Eeskujuliku käitumise eest? 407 00:27:55,759 --> 00:27:56,844 Mina korraldasin. 408 00:27:58,178 --> 00:28:00,764 Ma pole siin käinud,aga ma ei unustanud sind. 409 00:28:02,516 --> 00:28:03,934 Ma tegin, mida sain... 410 00:28:10,440 --> 00:28:11,900 Mida sa varjad? 411 00:28:16,572 --> 00:28:17,698 Jäta see. 412 00:28:18,574 --> 00:28:20,784 Või ma muudan su elu siin põrguks. 413 00:28:25,038 --> 00:28:26,582 Siis mitte, kui ma su tapan. 414 00:28:30,210 --> 00:28:33,088 Nad lülitasid siin gaasikambri välja. 415 00:28:33,797 --> 00:28:34,965 Lõplikult. 416 00:28:36,341 --> 00:28:41,054 Nii et eluaegne vanglakaristuson lihtsalt päevade joru. 417 00:28:42,848 --> 00:28:48,103 Ma võin veeta need päevad nii, et mõtlen,kuidas sa minust elu välja kurnasid. 418 00:28:49,605 --> 00:28:52,107 Ja kuidas ma siis seda sinuga tegin. 419 00:28:54,735 --> 00:28:55,819 Valvur. 420 00:28:55,903 --> 00:28:59,823 Kui ma olen tõesti see,kelleks sa mind pead, 421 00:29:00,365 --> 00:29:05,954 siis on mul õigus sind tappa,kuradi persevestinärakas. 422 00:29:07,664 --> 00:29:09,708 Sest sa tead, et ma olen süütu. 423 00:29:18,717 --> 00:29:19,760 Hei. 424 00:29:19,843 --> 00:29:21,845 Hei. Kuhu minek? 425 00:29:21,929 --> 00:29:23,138 New Yorki. 426 00:29:23,222 --> 00:29:25,641 Ma leidsin Josie Buhrmani aadressi. 427 00:29:25,724 --> 00:29:29,561 Ta kasutab Vivienne Parri nime.Selle peale hakkasid asjad arenema. 428 00:29:29,645 --> 00:29:31,813 Ta elas Inglismaal...- Kauaks lähed? 429 00:29:32,397 --> 00:29:34,107 Kuni ma ta rääkima panen. 430 00:29:35,984 --> 00:29:37,277 Kas unustasid millegi? 431 00:29:38,779 --> 00:29:41,365 Raibe. Õhtusöök.- Jah. 432 00:29:41,448 --> 00:29:45,327 "Raibe, õhtusöök". Homme õhtul.Mulle tuleb 15 külalist, Poppy. 433 00:29:45,410 --> 00:29:47,412 Kõik nimipartnerid ka. 434 00:29:47,496 --> 00:29:50,457 Kullake, me peame teise aja leidma. 435 00:29:50,541 --> 00:29:52,042 Ma ei saa aega muuta. 436 00:29:52,125 --> 00:29:54,545 Alles hakkan büroos jalgu alla saama. 437 00:29:54,628 --> 00:29:56,713 Sa lubasid selleks siin olla. 438 00:29:56,797 --> 00:29:58,257 Kullake, kõik läheb hästi. 439 00:29:58,799 --> 00:30:02,219 Sa pead...Neil endal tuleb alati midagi vahele. 440 00:30:02,302 --> 00:30:04,429 Sa ei saa...- Sinul tuleb ka. 441 00:30:04,513 --> 00:30:07,808 Sa ei saa meie elu pausi peale panna,et kummitusi püüda. 442 00:30:07,891 --> 00:30:11,645 Ma saadan sulle sõnumi, kui maandun. 443 00:30:13,105 --> 00:30:14,356 Maandudes saadan. 444 00:30:17,401 --> 00:30:18,527 Ära ole kuri. 445 00:30:21,905 --> 00:30:22,906 Ma armastan sind. 446 00:30:26,994 --> 00:30:32,708 Head uurijad kasutavad ära tõika,et inimesed ripuvad oma harjumuste küljes. 447 00:30:32,791 --> 00:30:37,337 Seda loomulikku soovileida rutiin, mugavustsoon, 448 00:30:37,921 --> 00:30:40,340 turvalisus, oma kogukond. 449 00:30:42,342 --> 00:30:43,594 Kus me sööme... 450 00:30:45,262 --> 00:30:46,430 mis kirikus käime... 451 00:30:47,472 --> 00:30:49,725 kus lastega mängimas käime. 452 00:30:49,808 --> 00:30:51,810 See kõik jätab maha leivapuru... 453 00:30:52,853 --> 00:30:54,938 juhtlõngu sinu elu kohta, 454 00:30:55,647 --> 00:30:57,524 mis aitab minusugustel... 455 00:30:59,151 --> 00:31:00,235 sind leida. 456 00:31:02,487 --> 00:31:04,781 Sepapoisid 457 00:31:04,865 --> 00:31:07,159 Sepapoisid 458 00:31:07,242 --> 00:31:09,494 Teevad tööd 459 00:31:09,578 --> 00:31:11,538 Teevad tööd 460 00:31:11,622 --> 00:31:16,001 Taovad tulist raudaTaovad tulist rauda 461 00:31:16,084 --> 00:31:18,337 Päeval, ööl 462 00:31:18,420 --> 00:31:20,923 Päeval, ööl 463 00:31:21,548 --> 00:31:23,425 Tema hääl on palju tugevam. 464 00:31:23,509 --> 00:31:25,093 Ta nägi vaeva. 465 00:31:27,596 --> 00:31:29,765 Vabandust, ma eelistan sularaha. 466 00:31:29,848 --> 00:31:32,851 Nii on lihtsam,kuni ma viisaga jonksu saan. 467 00:31:33,477 --> 00:31:35,771 Seni olen välisministeeriumi armu all. 468 00:31:37,856 --> 00:31:38,941 Hästi tehtud. 469 00:31:43,278 --> 00:31:44,279 Kurat. 470 00:31:47,616 --> 00:31:48,617 Josie. 471 00:31:57,125 --> 00:31:58,794 METROO 472 00:33:20,250 --> 00:33:21,251 Josie. 473 00:33:22,544 --> 00:33:26,215 See on lehtvangis istuvate meestega tutvumiseks. 474 00:33:26,298 --> 00:33:29,676 Minu õde pani mu pildi üles,olen kümme kirja saanud. 475 00:33:30,260 --> 00:33:32,721 Kümme kirja.- Las paneb meid kõiki sinna. 476 00:33:39,895 --> 00:33:41,813 Mis must naine su juures käis? 477 00:33:43,941 --> 00:33:47,027 Mingi ajakirjanik, küsis mu juhtumi kohta. 478 00:33:48,445 --> 00:33:49,488 Ja muud midagi? 479 00:33:52,282 --> 00:33:53,367 Nii see on. 480 00:34:07,297 --> 00:34:10,300 Susan suri teel haiglasse. 481 00:34:12,135 --> 00:34:13,469 Mul on väga kahju. 482 00:34:18,475 --> 00:34:20,101 Aitäh, et rääkisid. 483 00:34:20,185 --> 00:34:22,437 Ma ei tulnud sulle probleeme tekitama. 484 00:34:22,521 --> 00:34:24,815 Ma ei tahtnud nii halba uudist tuua, 485 00:34:24,898 --> 00:34:27,359 aga püüan süütu mehevanglast välja aidata. 486 00:34:29,444 --> 00:34:31,405 Ta pole süütu.- Minu arust on. 487 00:34:32,947 --> 00:34:36,076 Su õde valetas, et nägi tedasel ööl üle aia hüppamas. 488 00:34:37,995 --> 00:34:41,248 Kas sa mäletad sellest ööst midagi? 489 00:34:43,792 --> 00:34:47,337 Minu jaoks pole see mingi lugu. 490 00:34:48,130 --> 00:34:50,799 See on minu elu. Oli minu elu. 491 00:34:52,342 --> 00:34:58,640 Mul on nüüd perekond ja sina sadasid alla,et seda kõike hävitada. 492 00:35:02,978 --> 00:35:04,104 See on su tädi oma. 493 00:35:07,316 --> 00:35:10,527 Ma leidsin selle avariipaiga lähedaltja tõin sulle. 494 00:35:12,404 --> 00:35:15,324 Võimalik, et me kõik eksisime. 495 00:35:16,283 --> 00:35:19,369 Ma pean selgitama välja tõe,mis sel õhtul juhtus. 496 00:35:19,453 --> 00:35:22,331 Ma pean teadma, kas ta on süütu. 497 00:35:22,414 --> 00:35:23,624 Ma pean minema. 498 00:35:46,104 --> 00:35:47,105 Seal ta ongi. 499 00:35:47,898 --> 00:35:49,191 Hei, Markus. 500 00:35:49,608 --> 00:35:50,609 Armand. 501 00:35:50,692 --> 00:35:52,402 Sind pole ammu näinud.- Tean. 502 00:35:52,486 --> 00:35:53,487 Kas kõik on hästi? 503 00:35:53,570 --> 00:35:54,571 Oo jaa. 504 00:35:55,113 --> 00:35:57,074 Kõik on parimas korras. 505 00:35:57,157 --> 00:35:59,326 Viis aastat pole tilkagi võtnud. 506 00:35:59,409 --> 00:36:00,410 Kuidas sinul läheb? 507 00:36:00,827 --> 00:36:02,079 Ei saa kurta. 508 00:36:02,412 --> 00:36:03,580 Aga kurdan siiski. 509 00:36:05,040 --> 00:36:06,667 Kuule, üks küsimus. 510 00:36:06,750 --> 00:36:08,377 Milline su boss seal on? 511 00:36:08,460 --> 00:36:10,712 Politseiülem Cave. Range? 512 00:36:10,796 --> 00:36:11,880 Ei, oma jope. 513 00:36:11,964 --> 00:36:15,384 Ta hoolib võmmidest.Kas tahad tagasi tulla? 514 00:36:15,467 --> 00:36:16,552 Kus sa sellega. 515 00:36:17,344 --> 00:36:21,056 Minu sõber kandideerib sinu osakonda. 516 00:36:21,557 --> 00:36:22,766 Seepärast küsisingi. 517 00:36:23,350 --> 00:36:26,436 Kas Cave'i vana paarimees on kuskil? 518 00:36:26,520 --> 00:36:27,896 Ta suri kahe aasta eest. 519 00:36:27,980 --> 00:36:29,690 Üks nädal pärast erruminekut. 520 00:36:30,023 --> 00:36:31,859 Jama värk.- Hea mees. 521 00:36:31,942 --> 00:36:35,153 Tema naine toob ikka4. juulil jaoskonda tassikooke. 522 00:36:35,571 --> 00:36:37,197 Kust ma ta naise leiaksin? 523 00:36:42,703 --> 00:36:46,373 ...üles ja hingake. 524 00:36:55,382 --> 00:36:58,594 Ärge pange pahaks.See aitab sidekerme põletiku vastu. 525 00:36:58,677 --> 00:36:59,678 Popsutage pealegi. 526 00:37:00,137 --> 00:37:01,305 Ei, mulle mitte. 527 00:37:01,722 --> 00:37:04,433 Minu abikaasa ei toonud töödmitte kunagi koju. 528 00:37:05,517 --> 00:37:08,520 Nii et ta ei rääkinud kunagiOwen Cave'ist? 529 00:37:09,062 --> 00:37:11,106 George kutsus teda karjääritegijaks. 530 00:37:11,190 --> 00:37:12,316 Liiga auahneks. 531 00:37:12,816 --> 00:37:15,068 Tahtis alati politseiülemaks saada. 532 00:37:15,736 --> 00:37:18,655 Kas ta pidas Owen Cave'i räpaseks võmmiks? 533 00:37:18,739 --> 00:37:21,909 Ei, üldse mitte. Ei midagi sellist. 534 00:37:21,992 --> 00:37:24,661 Ta ajas alati oma tõde taga,midagi muud nägemata. 535 00:37:24,745 --> 00:37:28,165 Seepärast ta ei osanudki oodata,et naisega nii läks. 536 00:37:28,957 --> 00:37:30,375 Melaniega või? 537 00:37:30,834 --> 00:37:34,505 Ta keppis selle tapetud meheganii et tolmas. 538 00:37:34,588 --> 00:37:35,839 Kurat võtaks. 539 00:37:56,610 --> 00:37:57,528 Hei. 540 00:37:58,320 --> 00:38:00,322 Kõik hästi?- Tulin just... 541 00:38:02,699 --> 00:38:04,034 Kas sul on mulle infot? 542 00:38:04,117 --> 00:38:08,121 Sellel sinu Melanie Cave'il oli armuke. 543 00:38:09,581 --> 00:38:10,749 Chuck Buhrman. 544 00:38:11,166 --> 00:38:12,835 Sa valetad. 545 00:38:12,918 --> 00:38:14,962 Ei. See kestis mitu kuud. 546 00:38:15,045 --> 00:38:17,589 Sa mõistad küll.Kui Owen Cave teada sai... 547 00:38:17,965 --> 00:38:19,299 Tal oli motiiv. 548 00:39:54,436 --> 00:39:56,271 TÄDI SUSAN 549 00:40:23,340 --> 00:40:25,342 Kas sa mäletad meie 9. sünnipäeva? 550 00:40:27,469 --> 00:40:29,596 Tädi Susan kinkis sulle kollase lehvi. 551 00:40:33,100 --> 00:40:35,853 Ei, sinul oli kollane. Minul oli punane. 552 00:40:41,567 --> 00:40:43,527 Palun tule koju. 553 00:40:45,779 --> 00:40:47,447 Ma igatsen sind, Lanie. 554 00:40:51,785 --> 00:40:53,954 Ma armastan sind nii väga, et... 555 00:40:55,455 --> 00:40:58,500 ilma sinuta on raske hingata. 556 00:41:02,629 --> 00:41:04,381 Aga ma ei tule kunagi koju. 557 00:41:05,591 --> 00:41:06,884 Ma kardan sind.