1 00:00:08,007 --> 00:00:10,010 ΟΙ ΚΛΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΚΡΑΤΟΥΜΕΝΩΝ ΗΧΟΓΡΑΦΟΥΝΤΑΙ 2 00:00:18,936 --> 00:00:19,937 Παρακαλώ; 3 00:00:20,354 --> 00:00:23,023 Ακολουθεί κλήση με δική σας χρέωση από... 4 00:00:23,106 --> 00:00:24,942 Την κρατική φυλακή της Καλιφόρνια. 5 00:00:25,025 --> 00:00:28,028 Για να τη δεχτείτε, πιέστε ένα.Για τις χρεώσεις... 6 00:00:31,532 --> 00:00:33,033 Γεια σου, μωρό μου. 7 00:00:34,368 --> 00:00:35,702 Γιατί δεν μου το είπες; 8 00:00:40,040 --> 00:00:41,625 Δεν ήθελα να το ξέρεις. 9 00:00:44,002 --> 00:00:45,295 Και τι σχεδίαζες; 10 00:00:46,630 --> 00:00:48,799 Να μην εμφανιζόσουν ποτέ ξανά μια μέρα; 11 00:00:50,092 --> 00:00:54,888 Να έρθει ένας άγνωστος ιερέας στο κελί μου 12 00:00:54,972 --> 00:00:56,348 για να μου πει τα νέα; 13 00:00:58,058 --> 00:01:01,353 Δεν σκέφτηκα... Δεν ήθελα... 14 00:01:04,522 --> 00:01:05,357 Μαμά... 15 00:01:10,863 --> 00:01:14,199 Αυτό το έκανα όταν σ' έφερα στο σπίτιαπ' το νοσοκομείο. 16 00:01:14,616 --> 00:01:17,160 Σ' άκουγα να ανασαίνεις. 17 00:01:23,125 --> 00:01:24,751 Τέλος χρόνου, Κέιβ. Τελείωνε. 18 00:01:28,964 --> 00:01:30,799 Λοιπόν, τι είδους καρκίνο; 19 00:01:32,634 --> 00:01:34,136 Πόσο καιρό είπαν; 20 00:01:35,137 --> 00:01:37,306 Μην ανησυχείς γι' αυτό. 21 00:01:42,686 --> 00:01:45,105 Πρέπει να κλείσω. 22 00:01:58,452 --> 00:02:00,120 Κι εγώ σ' αγαπώ. 23 00:02:04,208 --> 00:02:06,502 Χεστήκαμε που 'χει καρκίνο η μαμά σου. 24 00:02:07,252 --> 00:02:08,294 Έλα. 25 00:03:14,570 --> 00:03:18,824 Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΝΑ ΛΕΓΕΤΑΙ 26 00:03:24,955 --> 00:03:28,083 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 2: ΤΖΟΖΙ 27 00:03:28,876 --> 00:03:32,963 Αν κάνω αυτό το δείπνο για τους νέουςσυναδέλφους σου, τους θαμπώσω... 28 00:03:33,046 --> 00:03:35,424 -"Τους θαμπώσεις";-Όπως στο Τζόρτζταουν. 29 00:03:35,507 --> 00:03:36,508 Ακριβώς. 30 00:03:36,592 --> 00:03:39,928 Θα κόψουμε μια βδομάδα στο Βίνγιαρντμε την ψηλομύτα μάνα σου. 31 00:03:40,012 --> 00:03:42,764 Για κάτσε. Δεν είπα τίποτα τέτοιο! 32 00:03:42,848 --> 00:03:46,226 Έτσι το ερμήνευσα εγώ.Νόμιζα πως διαπραγματευόμασταν. 33 00:03:46,310 --> 00:03:49,855 Θα μ' εκβιάσεις για να μην περάσεις χρόνομε τη μητέρα μου; 34 00:03:52,065 --> 00:03:56,236 Η μεγάλη δούκισσα ποτέ δεν με χώνεψεκαι το ξέρεις. 35 00:03:56,320 --> 00:03:59,031 Και τώρα που έσυρα το αγοράκι τηςμακριά της, 36 00:03:59,114 --> 00:04:00,449 θα περιμένει να με γδάρει. 37 00:04:00,532 --> 00:04:02,409 -Δεν είναι έτσι.-Είναι, και το ξέρεις. 38 00:04:08,707 --> 00:04:09,791 Να τα μας. 39 00:04:16,089 --> 00:04:17,673 Μπορώ να σας μιλήσω λίγο; 40 00:04:19,551 --> 00:04:20,552 Τι θα θέλατε; 41 00:04:21,094 --> 00:04:22,888 Κα Παρνέλ, είμαι ο Όουεν Κέιβ. 42 00:04:23,388 --> 00:04:28,060 Μιλήσατε με την πρώην γυναίκα μουκαι τον γιο μου, τον Γουόρεν. 43 00:04:28,143 --> 00:04:29,478 Στο Μένλο Παρκ. 44 00:04:29,978 --> 00:04:31,438 Πολύ μακριά απ' τα μέρη σας. 45 00:04:31,522 --> 00:04:34,274 Ήρθατε ως αστυνομικός ή ως πατέρας; 46 00:04:35,692 --> 00:04:38,487 Ήρθα να δώσω στη γυναίκα σαςτην ευκαιρία να κάνει το σωστό. 47 00:04:39,696 --> 00:04:41,198 Αυτή είναι η δουλειά μου. 48 00:04:41,615 --> 00:04:44,785 Κα Παρνέλ, ερευνάτε μια οδυνηρή περίοδογια πολύ κόσμο. 49 00:04:46,203 --> 00:04:47,913 Κάποιοι δεν το έχουμε ξεπεράσει ακόμα. 50 00:04:48,247 --> 00:04:49,748 Άκουσα το podcast σας. 51 00:04:49,831 --> 00:04:53,544 Δεν καταλαβαίνω γιατί θέλετενα ξανανοίξετε το θέμα, δίνοντας... 52 00:04:54,670 --> 00:04:55,838 τόση δημοσιότητα. 53 00:04:55,921 --> 00:04:59,550 Διότι θεωρώ πολύ πιθανόνα είναι αθώος ο γιος σας. 54 00:04:59,883 --> 00:05:01,844 Για χρόνια μετά τη δίκη... 55 00:05:03,345 --> 00:05:06,139 ονειρευόμουν ότι θα έβρισκακάποιο άλλο στοιχείο, 56 00:05:06,223 --> 00:05:09,059 κάποιο νέο τεκμήριοπου θα μ' απομάκρυνε απ' τον Γουόρεν. 57 00:05:09,852 --> 00:05:11,895 Και πολύ θα 'θελα να 'χα ανακαλύψει 58 00:05:11,979 --> 00:05:15,148 ότι έκανα το μεγαλύτερο λάθοςτης καριέρας μου στην έρευνα. 59 00:05:15,232 --> 00:05:19,528 Ήταν μια φαντασίωση, όμως,στην οποία έπρεπε να πάψω να υποκύπτω. 60 00:05:20,696 --> 00:05:21,989 Έπρεπε να πάω παρακάτω. 61 00:05:22,573 --> 00:05:23,824 Όλοι μας. 62 00:05:24,241 --> 00:05:29,705 Σας ζητώ ως πατέρας,όχι ως ένστολος, να σταματήσετε. 63 00:05:30,998 --> 00:05:31,999 Σας παρακαλώ. 64 00:05:33,876 --> 00:05:35,085 Αυτό δεν γίνεται. 65 00:05:35,961 --> 00:05:37,421 Κι αν έχω δίκιο; 66 00:05:37,504 --> 00:05:38,922 Κι αν όντως κάνατε λάθος; 67 00:05:39,256 --> 00:05:41,091 Ο γιος μου αξίζει τη φυλακή. 68 00:05:41,508 --> 00:05:44,887 Και σ' αυτό θα καταλήξετε,γιατί αυτή είναι η αλήθεια. 69 00:05:54,521 --> 00:05:57,524 Αυτό μόλις μας μετέτρεψεαπό νέους γείτονες 70 00:05:57,608 --> 00:05:59,651 σε μαύρους γείτονες. 71 00:06:01,111 --> 00:06:03,405 Ο Όουεν δεν θέλει να το ψάξω. 72 00:06:04,031 --> 00:06:08,285 Λοιπόν, ένας-ένας. Όουεν, Λέινι... 73 00:06:08,368 --> 00:06:11,455 Παρεμπιπτόντως, με πήρε.Άφησε ένα ξεκάθαρο μήνυμα. 74 00:06:11,538 --> 00:06:14,833 "Άντε πηδηχτείτε". Κι αν την ενοχλήσουμε,θα εκδώσει ασφαλιστικά μέτρα. 75 00:06:15,250 --> 00:06:17,085 Θα πω στον Μάρκους να ψάξει... 76 00:06:17,169 --> 00:06:18,253 Στον Μάρκους; 77 00:06:18,670 --> 00:06:22,216 Που έπεφτες στα πατώματακαι περνούσες απ' το σπίτι του τα βράδια; 78 00:06:22,299 --> 00:06:24,510 -Ενδιαφέρον.-Πάνε 20 χρόνια από τότε. 79 00:06:24,593 --> 00:06:27,638 Δεθήκαμε ως νέα κορίτσιασ' έναν ανδροκρατούμενο χώρο. 80 00:06:27,721 --> 00:06:29,431 Θυμάσαι τι άλλο μας ένωσε; 81 00:06:30,224 --> 00:06:34,144 Οι ρίζες της Λουιζιάνα.Εκείνο το αχούρι χωρίς ζεστό νερό. 82 00:06:34,770 --> 00:06:37,940 Το άθλιο κινέζικοαπ' το βρομερό εστιατόριο στη γωνία. 83 00:06:39,274 --> 00:06:40,317 Οι ραγισμένες καρδιές. 84 00:06:40,984 --> 00:06:42,361 Γνωριστήκαμε μετά τον Μάρκους. 85 00:06:42,444 --> 00:06:44,863 Είδα πόσο κουρέλι ήσουν. 86 00:06:45,697 --> 00:06:46,949 Πρόσεχε. 87 00:06:47,699 --> 00:06:49,034 -Εντάξει.-Εντάξει. 88 00:06:52,079 --> 00:06:53,205 Η θεία της Λέινι. 89 00:06:53,288 --> 00:06:54,581 Η Σούζαν Κάρβερ. 90 00:06:55,123 --> 00:06:56,792 Ήταν στη δίκη κάθε μέρα, 91 00:06:56,875 --> 00:07:01,547 και στις φωτογραφίεςμοιάζει ιδιαίτερα δεμένη με τις δίδυμες. 92 00:07:01,630 --> 00:07:04,424 Στα σόσιαλ μίντια έχει έναν σωρόπαιδικές φωτογραφίες τους. 93 00:07:04,508 --> 00:07:06,426 Δασκάλα, χωρίς δικά της παιδιά. 94 00:07:07,427 --> 00:07:09,137 Ξέρεις ποια δεν κατέθεσε ποτέ; 95 00:07:10,472 --> 00:07:11,473 Η Τζόζι; Σοβαρά; 96 00:07:12,808 --> 00:07:16,937 Η μαμά της είπε ότι ήταν πολύ εύθραυστηκι η αστυνομία είχε ήδη αρκετά στοιχεία. 97 00:07:24,653 --> 00:07:25,904 ΜΠΕΛΑΣ 98 00:07:25,988 --> 00:07:27,072 Ναι; 99 00:07:27,155 --> 00:07:29,241 Έφυγες απ' το Σώμα για τον λόγο που λένε; 100 00:07:29,324 --> 00:07:32,744 Το 'σκασες απ' τη Δυτική Ακτήγια τον λόγο που λένε; 101 00:07:33,579 --> 00:07:35,289 Με ρούμπωσες. 102 00:07:36,290 --> 00:07:37,583 Τι θες, Ποπ; 103 00:07:37,666 --> 00:07:39,293 Η νέα μου σειρά... 104 00:07:39,376 --> 00:07:41,211 Για τον Γουόρεν Κέιβ. Το άκουσα. 105 00:07:43,005 --> 00:07:45,299 Γνωρίζεις τον πατέρα του, τον Όουεν; 106 00:07:45,382 --> 00:07:47,176 Διοικητής τμήματος στο Μένλο Παρκ. 107 00:07:49,011 --> 00:07:50,262 Ώστε όντως το άκουσες. 108 00:07:50,345 --> 00:07:51,180 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 109 00:07:51,263 --> 00:07:54,308 Έφαγα στενό μαρκάρισμα σήμερα,για να κάνω πίσω. 110 00:07:54,391 --> 00:07:57,519 Θέλω να μάθω γιατί δεν θέλεινα ψάξω την υπόθεση του γιου του. 111 00:07:57,603 --> 00:07:59,438 Γιατί εκνευρίζεις κόσμο. 112 00:07:59,521 --> 00:08:00,564 Θα βοηθήσεις ή όχι; 113 00:08:00,647 --> 00:08:02,983 Αυτό σημαίνει πως είμαστε πάλι μαζί; 114 00:08:03,066 --> 00:08:04,610 Δουλεύουμε μαζί. 115 00:08:05,611 --> 00:08:07,029 Καλά. Έτσι λένε όλες. 116 00:08:07,112 --> 00:08:10,282 Και ξαφνικά αρχίζουν"Μάρκους, σε παρακαλώ! 117 00:08:10,365 --> 00:08:11,825 Αφιέρωσέ μου πιο πολύ χρόνο!" 118 00:08:11,909 --> 00:08:13,827 Γιατί είσαι απαίσιος; 119 00:08:13,911 --> 00:08:15,037 Κάτι άλλο; 120 00:08:15,621 --> 00:08:17,748 Ένα πράγμα ακόμη. Όχι, δύο. 121 00:08:17,831 --> 00:08:18,832 Πες τα. 122 00:08:19,082 --> 00:08:21,752 Η κουνιάδα του Τσακ, η Σούζαν Κάρβερ. 123 00:08:21,835 --> 00:08:25,339 Προσπαθώ να βρω κι εκείνηκαι τη μία απ' τις κόρες, τη Λέινι. 124 00:08:25,422 --> 00:08:28,133 Είναι κι οι δυο στο Σάουθ Μπέικαι τρώω πόρτα, 125 00:08:28,217 --> 00:08:32,346 και χρειάζομαι μια απ' τις δυογια να βρω τη χαμένη δίδυμη. 126 00:08:32,429 --> 00:08:37,643 Πρέπει να μιλήσω μ' οποιονδήποτε ξέρειπράγματα που ίσως απαλλάσσουν τον Όουεν. 127 00:08:38,059 --> 00:08:40,020 -Τι λες;-Θα σε βοηθήσω. 128 00:08:40,102 --> 00:08:43,106 Καλά θα 'ναι να επιδείξω πάλιτη δύναμή μου. 129 00:08:43,607 --> 00:08:46,235 Σε προειδοποιώ, όμως, μωρό μου,ότι κοστίζω. 130 00:09:12,511 --> 00:09:14,054 Τι θες εσύ εδώ; 131 00:09:15,514 --> 00:09:16,598 Δεν φαίνεσαι καλά. 132 00:09:17,391 --> 00:09:18,725 Σβήσ' το αυτό. 133 00:09:22,020 --> 00:09:23,230 Τι θέλεις, Λέινι; 134 00:09:23,647 --> 00:09:27,192 Ήρθε να με βρει μια ρεπόρτερτην περασμένη βδομάδα. 135 00:09:28,443 --> 00:09:30,070 Εσύ μου την έστειλες; 136 00:09:30,153 --> 00:09:32,489 Θεωρεί αθώο τον γιο σου. 137 00:09:32,906 --> 00:09:34,032 Κι εγώ το ίδιο. 138 00:09:34,825 --> 00:09:36,285 Όχι κι η πολιτεία. 139 00:09:37,077 --> 00:09:40,789 Η πολιτεία έχει κάνει λάθοςγια πολλά πράγματα, σωστά; 140 00:09:40,873 --> 00:09:43,917 Όπως για την ψυχική σου υγεία. 141 00:09:45,210 --> 00:09:47,880 Πιστεύεις πως βγήκανόλα τα μυστικά στη δίκη; 142 00:09:56,263 --> 00:09:57,306 Το περίμενα. 143 00:09:58,432 --> 00:10:01,894 Να μ' απειλήσεις ήρθες; Δεν θα πετύχει. 144 00:10:06,815 --> 00:10:08,984 Είναι χαριτωμένο που το πιστεύεις. 145 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 Μπράβο σου. 146 00:10:28,462 --> 00:10:31,465 Όταν είσαι παιδί και χάνεις έναν γονιό 147 00:10:31,548 --> 00:10:35,844 νιώθεις λες κι όλα όσαήταν άλλοτε στέρεα, διαλύονται. 148 00:10:35,928 --> 00:10:37,596 Το έδαφος γίνεται κινούμενη άμμος. 149 00:10:37,679 --> 00:10:42,142 Βιώνεις την αέναη αίσθηση της πτώσης. 150 00:10:44,269 --> 00:10:46,313 Την ξέρω καλά εκείνη την αίσθηση. 151 00:10:47,648 --> 00:10:51,235 Ήμουν εννέα όταν έχασα τη μητέρα μου. 152 00:10:52,110 --> 00:10:53,904 Δεν ξέρω, όμως, πώς είναι 153 00:10:53,987 --> 00:10:58,075 όταν ο γονιός σου πεθαίνειμε φρικιαστικά βίαιο τρόπο. 154 00:10:58,951 --> 00:11:01,870 Τσακ! Θεέ μου! 155 00:11:01,954 --> 00:11:04,456 Οι νεαρές γυναίκες της ιστορίας μαςξέρουν, όμως. 156 00:11:04,540 --> 00:11:05,791 Θεέ μου! 157 00:11:05,874 --> 00:11:08,710 Σύμφωνα με την αστυνομίακαι την πολιτική αγωγή, 158 00:11:08,794 --> 00:11:13,799 οι κόρες του Τσακ ξυπνούν την επομένητου Χάλογουιν απ' τις κραυγές της μητέρας. 159 00:11:13,882 --> 00:11:16,677 -Τζόζι, ξύπνα.-Τι; 160 00:11:16,760 --> 00:11:19,638 Όχι! 161 00:11:21,014 --> 00:11:22,015 Μπαμπά μου! 162 00:11:24,101 --> 00:11:26,270 Είναι νεκρός. 163 00:11:26,353 --> 00:11:28,605 Θεέ μου! 164 00:11:28,689 --> 00:11:30,023 Είναι νεκρός! 165 00:11:31,191 --> 00:11:32,192 Μαμά; 166 00:11:33,068 --> 00:11:34,278 Ο άντρας μου! 167 00:11:34,361 --> 00:11:36,071 Ένα μαχαίρι! Δεν ξέρω! 168 00:11:38,782 --> 00:11:42,035 -Πηγαίνετε επάνω.-Όχι, σε παρακαλώ! 169 00:11:43,245 --> 00:11:47,374 Παρά το παλιό απόφθεγμα των ντετέκτιβότι το πρώτο μέρος που ψάχνεις 170 00:11:47,457 --> 00:11:49,960 σε μια δολοφονία στο σπίτιείναι η οικογένεια... 171 00:11:50,961 --> 00:11:55,132 η Έριν Μπέρμαν και οι κόρες τηςγρήγορα αποκλείστηκαν ως ύποπτες. 172 00:11:55,215 --> 00:11:56,216 Γιατί; 173 00:11:57,384 --> 00:11:59,803 Η Λέινι κατέθεσε επισήμως. 174 00:12:00,512 --> 00:12:02,181 Η Τζόζι όχι. 175 00:12:03,473 --> 00:12:06,435 Και δεν παρευρέθηκε ποτέ στη δίκη.Ούτε μία φορά. 176 00:12:06,852 --> 00:12:09,897 Ούτε καν τη μέρα που ανακοινώθηκεη καταδικαστική απόφαση. 177 00:12:10,898 --> 00:12:13,859 Βασικά, η τελευταία φορά που εθεάθηη Τζόζι Μπέρμαν 178 00:12:13,942 --> 00:12:15,861 ήταν στην αποφοίτηση απ' το λύκειο. 179 00:12:16,695 --> 00:12:18,488 Γιατί κρύβεται η Τζόζι; 180 00:12:24,870 --> 00:12:27,122 Πάρε πάλι τη Λέινι, τη Σούζανκαι πάλι τη Λέινι. 181 00:12:27,206 --> 00:12:29,124 Θα το παλέψουμε μέχρι να μιλήσουν. 182 00:12:29,458 --> 00:12:30,667 Πρέπει να βρούμε την Τζόζι. 183 00:13:03,116 --> 00:13:05,577 Δεν καταλαβαίνω γιατί τους ξεμπροστιάζεις. 184 00:13:05,661 --> 00:13:09,081 Έχεις ιδέα τι κάνωή τι έκανα την τελευταία 20ετία; 185 00:13:09,164 --> 00:13:10,707 Χώνεσαι σε ξένα χωράφια. 186 00:13:10,791 --> 00:13:11,834 Σταμάτα. 187 00:13:12,251 --> 00:13:17,047 Σοβαρολογώ. Αν η δίδυμη κρύβεται,πάει να πει ότι δεν θέλει να βρεθεί. 188 00:13:18,090 --> 00:13:21,426 Πώς θ' αναγκάσεις κάποιοννα μιλήσει για ό,τι χειρότερο έχει πάθει; 189 00:13:21,510 --> 00:13:23,887 Δώδεκα δολάρια λίγα κερασάκια; Τι διάολο; 190 00:13:25,180 --> 00:13:28,100 Έχει λόγο που κρύβεται. Αυτό λέμε μόνο. 191 00:13:28,517 --> 00:13:30,394 Θέλω να μου τον πει κι εμένα. 192 00:13:30,477 --> 00:13:31,603 Γιατί; 193 00:13:31,687 --> 00:13:34,815 Αν ρωτούσαν εσένα πώς ένιωσεςόταν πέθανε η μάνα σου; 194 00:13:36,275 --> 00:13:37,609 Είδες; Αυτό εννοώ. 195 00:13:37,693 --> 00:13:39,903 Ήμουν μαζί σου ώσπου ανέφερες τη μαμά. 196 00:13:43,323 --> 00:13:45,617 Κάνεις πάρα πολλά γι' αυτόν τον λευκό. 197 00:13:46,159 --> 00:13:47,411 Πιστεύω πως είναι αθώος. 198 00:13:47,494 --> 00:13:51,832 Και λοιπόν; Είναι στην Άρια Αδελφότητα.Αν το μάθει ο μπαμπάς... 199 00:13:51,915 --> 00:13:53,333 Τι να μάθει ο μπαμπάς; 200 00:13:53,417 --> 00:13:54,543 Τίποτα. 201 00:14:04,970 --> 00:14:07,681 Δεν ξέρω, Λέινι.Ίσως πρέπει να της μιλήσουμε. 202 00:14:07,764 --> 00:14:09,141 Αυτό δεν γίνεται. 203 00:14:10,058 --> 00:14:13,353 Βλέπω τα ρεπορτάζ,τα ντοκιμαντέρ και τα βιβλία, 204 00:14:13,437 --> 00:14:15,772 και παρουσιάζουν ρομαντικό τον πόνο. 205 00:14:15,856 --> 00:14:18,525 Και δεν είναι.Πόνος είναι, και πρέπει να το πούμε. 206 00:14:18,609 --> 00:14:22,571 Αν μιλήσουμε, δίνουμε τροφήκαι δεν θα σταματήσει ποτέ. 207 00:14:23,864 --> 00:14:27,201 Και με την Τζόζι τι θα γίνει;Θα μπορούσε να τη βρει; 208 00:14:28,702 --> 00:14:31,455 Αν επέμενε πολύ, θα μπορούσε να τη βρει; 209 00:14:32,164 --> 00:14:33,165 Είναι ασφαλής. 210 00:14:34,958 --> 00:14:37,085 Πρέπει να της μιλήσω οπωσδήποτε. 211 00:14:37,169 --> 00:14:39,963 Ξέρεις πως δεν γίνεται.Άσ' την ήσυχη. Καλά είναι εκεί. 212 00:14:40,047 --> 00:14:41,757 Πού εκεί; 213 00:14:41,840 --> 00:14:43,926 -Δεν θα ξαναλέμε τα ίδια.-Έλεος! 214 00:14:44,009 --> 00:14:45,427 Μη μ' αγγίζεις! 215 00:14:45,511 --> 00:14:46,595 Ηρέμησε. 216 00:14:46,678 --> 00:14:48,889 ΒΙΒΙΕΝ 217 00:14:50,140 --> 00:14:51,850 Για κάτσε... Αυτή είναι; 218 00:14:58,899 --> 00:15:00,025 Γαμώτο! 219 00:15:00,108 --> 00:15:02,319 -Είστε καλά;-Γαμώτο! 220 00:15:02,903 --> 00:15:03,904 Διάολε! 221 00:15:04,947 --> 00:15:06,698 Πάρε την Άμεση Δράση! 222 00:15:08,534 --> 00:15:11,078 Είστε καλά;Μπορείτε να βγείτε; Περιμένετε. 223 00:15:14,581 --> 00:15:17,501 Δεν γκρινιάζεις για την ακρίβειατώρα που τα χλαπάκιασες. 224 00:15:17,584 --> 00:15:19,044 Δεν είπα πως δεν είναι ωραία. 225 00:15:19,920 --> 00:15:21,296 Τι τρέχει με τον μπαμπά; 226 00:15:23,340 --> 00:15:26,009 Ξέρεις... είναι ο εαυτός του. 227 00:15:26,093 --> 00:15:27,302 Όχι, δεν είναι. 228 00:15:27,761 --> 00:15:30,514 Για μια στιγμή στο πάρτι,δεν μ' αναγνώριζε. 229 00:15:31,223 --> 00:15:32,266 Είχε πιει, Ποπ. 230 00:15:32,349 --> 00:15:35,394 -Όχι. Τα λόγια του...-Τον τσάτισες. 231 00:15:35,477 --> 00:15:37,980 -Όλους τούς τσατίζεις.-Όπως τους Μπέρμαν. 232 00:15:38,063 --> 00:15:40,899 Απλώς ανησυχώ για την υγεία του.Γιατί τέτοια άμυνα; 233 00:15:40,983 --> 00:15:43,569 Γιατί πιέζεις τον άλλον,μέχρι που του 'ρχεται... 234 00:15:43,652 --> 00:15:46,446 Κοίτα, δεν θέλω να εκνευρίσω κανέναν. 235 00:15:46,530 --> 00:15:48,323 Ξέρω ότι τα 'χετε αναλάβει όλα εσείς. 236 00:15:48,657 --> 00:15:50,701 Απλώς μου φάνηκε κάπως ο μπαμπάς. 237 00:15:51,285 --> 00:15:52,995 Από πότε έχει να πάει σε γιατρό; 238 00:15:55,789 --> 00:15:57,749 Έχω κάτι δουλειές να κάνω. 239 00:15:57,833 --> 00:15:59,626 Να περάσω τη γέφυρα πριν πήξει. 240 00:15:59,710 --> 00:16:03,338 Ψοφάνε για κάτι τέτοια οι μαύροι.Ν' αποφεύγουν τα πάντα. 241 00:16:03,714 --> 00:16:06,633 -Δεν μπορείς να το αγνοείς αυτό.-Κι όμως. 242 00:16:07,801 --> 00:16:10,929 Ήρθαμε μόνο να περάσουμεμια ωραία μέρα με την αδελφή μας. 243 00:16:11,013 --> 00:16:12,055 Μαζί σου. 244 00:16:12,472 --> 00:16:15,267 Αν θες να κάνεις κήρυγμα,έλα στο Όουκλαντ. 245 00:16:15,350 --> 00:16:16,685 Κοστίζει η βενζίνη. 246 00:16:17,102 --> 00:16:18,187 Έλα αν θες. 247 00:16:20,189 --> 00:16:21,273 Κι εσύ μ' αγνοείς; 248 00:16:23,192 --> 00:16:24,193 Πόπι... 249 00:16:25,152 --> 00:16:27,863 Δεν έχεις εδώ ούτε έξι μήνες. 250 00:16:28,906 --> 00:16:32,451 Εμείς ζούσαμε εδώόσο εσύ ήσουν μια χαρά στ' ανατολικά. 251 00:16:32,993 --> 00:16:34,411 Μόνο εσένα δεν εξυπηρετεί. 252 00:16:34,494 --> 00:16:36,246 Απλώς λέω να προσέχεις τον μπαμπά. 253 00:16:36,330 --> 00:16:37,664 -Εντάξει.-Τι εντάξει; 254 00:16:37,748 --> 00:16:41,168 Εντάξει, το είπες. Ξεκόλλα τώρα. 255 00:16:43,587 --> 00:16:45,964 Ξέρεις ότι η άλλη δεν μασάεινα εξαφανιστεί, 256 00:16:46,048 --> 00:16:47,424 να μη σηκώνει το τηλέφωνο. 257 00:16:49,843 --> 00:16:52,429 Όλοι θέλουμε να χαρούμε που γύρισες. 258 00:16:54,056 --> 00:16:55,057 Εντάξει; 259 00:16:57,976 --> 00:16:59,269 Ναι. 260 00:17:00,562 --> 00:17:02,022 -Σ' αγαπώ.-Κι εγώ. 261 00:17:09,738 --> 00:17:12,031 ΜΑΡΚΟΥΣ 262 00:17:12,532 --> 00:17:14,826 -Έλα.-Έγινε ένα ατύχημα, Ποπ. 263 00:17:15,243 --> 00:17:18,372 Η Λέινι είναι στο νοσοκομείο και...η Σούζαν σκοτώθηκε. 264 00:17:33,720 --> 00:17:35,389 Της έπεσε το κινητό. 265 00:17:36,014 --> 00:17:39,351 Της είπα να κάνει στην άκρη.Δεν έκανε. Έπεσε... 266 00:17:40,894 --> 00:17:42,646 Δεν ξέρω, αλλά... 267 00:17:42,729 --> 00:17:44,147 Να τα πούμε αργότερα; 268 00:17:44,773 --> 00:17:46,775 Νομίζω πως έχουμε τ' απαραίτητα. 269 00:17:59,288 --> 00:18:01,290 Πήρες το κινητό της Σούζαν; 270 00:18:01,373 --> 00:18:03,709 Για κάτι τέτοια σε πέταξαν απ' το Σώμα; 271 00:18:03,792 --> 00:18:06,712 -Το θες το ρημάδι ή όχι;-Δεν ξέρω. 272 00:18:06,795 --> 00:18:09,965 Δεν είναι κατάσταση έκτακτης ανάγκης; 273 00:18:10,507 --> 00:18:13,051 Σωστά; Πάντως αυτό πουλάς στο podcast. 274 00:18:13,135 --> 00:18:15,888 Λες κι αυτό θα σώσει κι εσέναόσο κι εκείνον. 275 00:18:18,473 --> 00:18:19,808 Έλα, ρε κορίτσι... 276 00:18:20,309 --> 00:18:21,810 Βοήθα με. 277 00:18:25,939 --> 00:18:27,858 Θα σου κάνω μια ερώτηση. 278 00:18:28,525 --> 00:18:31,320 Ο Κέιβ είναι στο Σαν Κουέντιν, έτσι; 279 00:18:31,403 --> 00:18:32,613 -Ναι.-Άρα είναι της ΑΑ. 280 00:18:32,696 --> 00:18:34,364 Το ξέρει ο πατέρας σου; 281 00:18:35,574 --> 00:18:36,575 Όχι. 282 00:18:38,410 --> 00:18:42,623 Άρα ρισκάρεις τα πάντα,το ίδιο κι εγώ μαζί σου. 283 00:18:43,790 --> 00:18:47,669 Το 'χουμε ξαναδεί αυτό το έργο. 284 00:18:49,004 --> 00:18:50,339 Μη μ' αφήνεις ξεκρέμαστο. 285 00:18:56,720 --> 00:18:59,890 Τσακώνονταν στο αμάξι. Το 'βλεπα από πίσω. 286 00:19:00,307 --> 00:19:02,100 Είπα στην αστυνομία ό,τι ήξερα. 287 00:19:02,184 --> 00:19:06,021 Έμεινα λίγο στο σημείογια να καθαρίσω το μυαλό μου. 288 00:19:06,396 --> 00:19:08,774 Τότε είδα το κινητό στα αγριόχορτα. 289 00:19:17,324 --> 00:19:18,492 Δεν έχει κωδικό. 290 00:19:19,952 --> 00:19:22,496 Θα περιέχει αρκετάγια να πεις την ιστορία σου. 291 00:19:22,579 --> 00:19:23,622 Μάρκους... 292 00:19:23,705 --> 00:19:25,499 Μόνο να 'ναι αθώος. 293 00:19:26,458 --> 00:19:27,876 Εντάξει, Ποπ; Γιατί... 294 00:19:29,586 --> 00:19:30,754 Ξέρεις ήδη. 295 00:19:42,891 --> 00:19:46,228 Ας δούμε αν έχει κάτιπου θα μας οδηγήσει στην Τζόζι, 296 00:19:46,311 --> 00:19:47,938 και το δίνουμε στην οικογένεια. 297 00:19:48,021 --> 00:19:50,440 -Είναι ακόμη ερωτευμένος μαζί σου;-Όχι. 298 00:19:51,066 --> 00:19:52,442 Μα έκανε αυτό. 299 00:19:53,944 --> 00:19:55,070 Τι; 300 00:19:55,153 --> 00:19:57,322 Η Λέινι πέρασε μια "ξανθιά" φάση. 301 00:19:58,490 --> 00:20:00,784 Αυτή η γυναίκα είναι πολύ συγκροτημένη. 302 00:20:01,326 --> 00:20:02,536 Για μισό λεπτό. 303 00:20:03,453 --> 00:20:06,623 Αυτή είναι η Τζόζι. Κι αυτή, η Νέα Υόρκη. 304 00:20:06,707 --> 00:20:09,960 Είναι σε ιδιωτικό πάρκο.Δεν έχουμε τέτοια στην Καλιφόρνια. 305 00:20:10,836 --> 00:20:13,422 Δες τις νταντάδες απ' τις Δυτικές Ινδίεςστο παγκάκι. 306 00:20:14,173 --> 00:20:16,842 Επίσης άσχετο με την περιοχή του Μπέι. 307 00:20:17,968 --> 00:20:20,387 Πάρε όλους τους αριθμούς από Ν. Υόρκη. 308 00:20:23,557 --> 00:20:26,518 Η Τζόζι είναι το κλειδί.Πρέπει να της μιλήσω. 309 00:20:28,854 --> 00:20:32,649 Παντρεύεται. Ομαδικό μήνυμα.Με κωδικό Νέας Υόρκης. 310 00:20:33,108 --> 00:20:34,735 Είναι καταχωρημένη ως Βιβιέν Παρ. 311 00:20:40,115 --> 00:20:41,116 Διάνα. 312 00:20:41,909 --> 00:20:46,955 Η πρώτη μου γυναίκα πέθανεόταν ο Μέισον ήταν πέντε μηνών. 313 00:20:47,039 --> 00:20:49,625 Η Βιβιέν είναι η μόνη μητέραπου γνώρισε ποτέ. 314 00:20:49,708 --> 00:20:51,335 Ήταν δύο ετών όταν γνωριστήκαμε. 315 00:20:52,794 --> 00:20:55,047 Ποια είναι η βασική γονεϊκή φιλοσοφία σας; 316 00:20:56,089 --> 00:20:57,216 Η θεωρία της προσκόλλησης. 317 00:20:57,633 --> 00:20:59,718 Ο Μέισον ήδη έχει χάσει μία μητρική μορφή, 318 00:20:59,801 --> 00:21:03,805 οπότε θεωρώ απολύτως απαραίτητονα νιώθει όσο το δυνατόν πιο κοντά μου. 319 00:21:03,889 --> 00:21:05,974 Δηλαδή, κοιμάται συχνά μαζί μας. 320 00:21:06,808 --> 00:21:07,809 Πράγματι. 321 00:21:08,227 --> 00:21:12,856 Ακόμη και στα τέσσερα χρόνια του, όμως,είναι συναισθηματικά ευφυής. 322 00:21:12,940 --> 00:21:15,108 Ξέρει τι χρειάζεται για να νιώσει ασφαλής. 323 00:21:15,192 --> 00:21:16,610 Το λατρεύω αυτό. 324 00:21:16,693 --> 00:21:18,445 Είναι πολύ συμπονετικό αγόρι. 325 00:21:18,529 --> 00:21:19,738 Είστε Βρετανίδα υπήκοος; 326 00:21:20,489 --> 00:21:23,242 Είμαι από το Ίσερ,λίγο έξω απ' το Λονδίνο. 327 00:21:23,951 --> 00:21:25,619 Σχεδιάζετε να μετακινείστε; 328 00:21:25,702 --> 00:21:30,249 Όχι, οι ζωές μας είναι εδώ.Έχω χάσει τους γονείς μου. 329 00:21:30,332 --> 00:21:33,627 Είμαι μοναχοπαίδι, οπότε... Συγγνώμη. 330 00:21:36,046 --> 00:21:37,714 Παρακαλώ, αφήστε μήνυμα. 331 00:21:37,798 --> 00:21:39,216 Γεια σου, Τζόζι... 332 00:21:40,217 --> 00:21:41,844 Βιβιέν. 333 00:21:41,927 --> 00:21:43,762 Είμαι η Πόπι Παρνέλ. 334 00:21:43,846 --> 00:21:49,059 Πολύ θα ήθελα να σου δώσω την ευκαιρίανα μιλήσεις για τον πατέρα σου. 335 00:21:49,643 --> 00:21:52,980 Σου στέλνω έναν σύνδεσμογια ένα επεισόδιο του podcast μου 336 00:21:53,063 --> 00:21:54,731 που πιστεύω πως θα θες ν' ακούσεις. 337 00:21:55,357 --> 00:21:58,485 Θέλω τη βοήθειά σουγια να συμπληρώσω τα κενά. 338 00:21:59,653 --> 00:22:02,197 ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ ΕΠ. 02ΑΠΟΣΤΟΛΕΑΣ ΕΚΤΟΣ ΕΠΑΦΩΝ 339 00:22:15,419 --> 00:22:18,213 Πώς γίνεται ολόκληρηη οικογένεια Μπέρμαν... 340 00:22:18,297 --> 00:22:19,506 ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΠΟΠΙ ΠΑΡΝΕΛ 341 00:22:19,590 --> 00:22:23,802 μια μητέρα και δύο κόρες, να κοιμούνταικαθ' όλη την τόσο βίαιη επίθεση; 342 00:22:24,887 --> 00:22:28,640 Κάθε απόπειρα να εντοπίσω την ΤζόζιΜπέρμαν έχει οδηγήσει σε αδιέξοδα. 343 00:22:28,724 --> 00:22:32,436 Είναι ζωντανή; Κρύβεται;Θα θέλαμε να μάθουμε. 344 00:22:32,519 --> 00:22:36,023 Λοιπόν, Τζόζι,αν είσαι εκεί έξω, αν ακούς, 345 00:22:36,106 --> 00:22:39,234 ίσως είσαι το κλειδίγια την αθωότητα του Γουόρεν Κέιβ. 346 00:22:40,068 --> 00:22:41,737 -Συγγνώμη.-Δεν πειράζει. 347 00:22:50,704 --> 00:22:53,248 -Έψαξες το υπνοδωμάτιό της;-Όχι. 348 00:22:54,041 --> 00:22:55,167 Ήταν κλειδωμένο; 349 00:22:55,584 --> 00:22:57,920 Όχι. Η θεία σου δεν ανοιγόταν. 350 00:22:58,420 --> 00:23:01,089 -Προσβάλλουμε τη μνήμη της.-Θα το κάνω εγώ. 351 00:23:01,173 --> 00:23:03,717 -Λέινι...-Το κινητό δεν ήταν στα πράγματά της. 352 00:23:03,800 --> 00:23:06,386 Οι αστυνομικοί είπανπως ίσως χάθηκε στα συντρίμμια. 353 00:23:06,470 --> 00:23:08,055 Που δεν είναι στο δωμάτιό της! 354 00:23:08,138 --> 00:23:11,725 Το καταλαβαίνω, αλλά ίσωςέχει κάτι για την Τζόζι εκεί μέσα! 355 00:23:11,808 --> 00:23:13,894 -Αν δεν θες να με βοηθήσεις...-Θέλω. 356 00:23:13,977 --> 00:23:15,395 Τότε, κάν' το! 357 00:23:15,479 --> 00:23:18,232 Δεν είμαι βάζο. Δεν θα κομματιαστώ. 358 00:23:27,574 --> 00:23:31,161 Απλώς... 359 00:23:38,460 --> 00:23:39,795 Πονάς ακόμη; 360 00:23:39,878 --> 00:23:40,879 Όχι. 361 00:23:57,229 --> 00:23:59,147 Πρέπει να μάθει για τη Σούζαν. 362 00:24:00,440 --> 00:24:02,150 Ακόμη κι αν δεν θέλει να με δει. 363 00:24:04,111 --> 00:24:06,196 Εγώ λέω ν' αφήσεις ήσυχη την αδελφή σου. 364 00:24:07,281 --> 00:24:09,533 Δεν θέλει να βρεθεί. Σεβάσου το. 365 00:24:10,784 --> 00:24:12,286 Πώς μπορείς να μου το λες αυτό; 366 00:24:13,328 --> 00:24:14,663 Επειδή είναι η αλήθεια. 367 00:24:16,331 --> 00:24:19,877 Επειδή σ' αγαπώκαι δεν θέλω να σε δω να πληγώνεσαι. 368 00:24:23,005 --> 00:24:24,882 Πραγματικά, δεν σας ξεχωρίζω. 369 00:24:28,635 --> 00:24:29,887 Κανείς δεν μπορούσε. 370 00:24:31,889 --> 00:24:33,140 Εσύ είσαι αυτή; 371 00:24:35,225 --> 00:24:36,226 Ναι. 372 00:24:38,854 --> 00:24:41,565 Κάθεσαι δίπλα στο ίδιο παιδίσ' όλες τις φωτογραφίες. 373 00:24:41,899 --> 00:24:44,318 Νηπιαγωγείο, Α' δημοτικού, Β', Γ'. 374 00:24:45,652 --> 00:24:46,695 Τι; 375 00:24:48,363 --> 00:24:49,823 Ο Γουόρεν Κέιβ είναι. 376 00:24:54,494 --> 00:24:55,829 Ήμασταν φίλοι. 377 00:24:59,082 --> 00:25:03,337 Τι σκέφτηκες όταν είδες τον πατέρα σουνα καταθέτει εναντίον σου; 378 00:25:05,547 --> 00:25:09,134 Αναρωτήθηκα αν ήμουν όντως γιος του. 379 00:25:11,553 --> 00:25:13,347 Ήσασταν δεμένοι όταν ήσουν μικρός; 380 00:25:14,473 --> 00:25:16,517 Δεν τον έβλεπα και πολύ, αλλά... 381 00:25:17,684 --> 00:25:22,397 Ζήτησα ένα αστυνομικό σκάνερ στα 11,ώστε να πηγαίνω για περιπολία... 382 00:25:23,941 --> 00:25:25,192 μαζί του. 383 00:25:26,902 --> 00:25:29,905 Το έβρισκα τέλειοπου είχα μπαμπά αστυνομικό. 384 00:25:30,739 --> 00:25:33,367 Γιατί πιστεύειςπως ένας άνθρωπος του νόμου ιδίως 385 00:25:33,450 --> 00:25:39,665 θα κατέθετε εναντίον του γιου του, αν δενήταν απόλυτα σίγουρος για την ενοχή του; 386 00:25:40,249 --> 00:25:43,794 Αυτό αναρωτιέμαι 20 χρόνια τώρα. 387 00:25:44,545 --> 00:25:45,546 Και; 388 00:25:46,380 --> 00:25:48,340 Θα ξέρει κάτι που δεν ξέρω εγώ. 389 00:25:55,931 --> 00:25:58,976 ΣΚΥΛΟΙ ΚΑΙ ΚΑΤΑΔΙΚΟΙ 390 00:25:59,852 --> 00:26:01,186 Μπράβο, αγόρι μου. 391 00:26:35,262 --> 00:26:36,388 Προσπάθησα να σε δω. 392 00:26:38,182 --> 00:26:39,850 Αρνήθηκες το αίτημά μου. 393 00:26:42,519 --> 00:26:44,062 -Είπα πως τώρα...-Δύο φορές. 394 00:26:48,901 --> 00:26:52,654 Δυο φορές προσπάθησες να με δειςαπό τότε που μ' έστειλες εδώ. 395 00:27:05,918 --> 00:27:07,419 Πρέπει να σου μιλήσω. 396 00:27:14,343 --> 00:27:17,638 Πάψε να μιλάς σ' εκείνη τη γυναίκα.Σε χρησιμοποιεί. 397 00:27:18,055 --> 00:27:21,892 Θα σε μετατρέψει σε θέαμακαι μετά θα σε ξεφτιλίσει. 398 00:27:21,975 --> 00:27:24,061 Ώστε ήρθες να με προστατέψεις; 399 00:27:25,187 --> 00:27:26,605 Μετά από 19 χρόνια; 400 00:27:28,524 --> 00:27:29,608 Μαλακίες. 401 00:27:32,486 --> 00:27:34,154 Μην ξύνεις παλιές πληγές. 402 00:27:35,405 --> 00:27:37,866 Αρκετές ζωές έχεις καταστρέψει.Έχεις αδερφάκι τώρα. 403 00:27:37,950 --> 00:27:39,868 -Που δεν έχω γνωρίσει.-Κι η μητέρα σου; 404 00:27:39,952 --> 00:27:41,453 Δεκάρα δεν δίνεις! 405 00:27:44,581 --> 00:27:45,916 Δεν έχει αλλάξει. 406 00:27:47,584 --> 00:27:50,546 Ποτέ δεν θ' αλλάξει. Δεν πειράζει. 407 00:27:50,629 --> 00:27:52,840 Πώς λες να μπήκες στο πρόγραμμα σκύλων; 408 00:27:52,923 --> 00:27:54,758 Χάρη στην εξαιρετική διαγωγή σου; 409 00:27:55,759 --> 00:27:56,844 Χάρη σ' εμένα. 410 00:27:58,178 --> 00:28:00,764 Μπορεί να μην ερχόμουν,αλλά δεν σ' έχω ξεχάσει. 411 00:28:02,516 --> 00:28:03,934 Έχω κάνει το παν για να... 412 00:28:10,440 --> 00:28:11,900 Τι κρύβεις; 413 00:28:16,572 --> 00:28:17,698 Παράτα τα. 414 00:28:18,574 --> 00:28:20,784 Ή μπορώ να σου κάνωτη ζωή πατίνι εδώ μέσα. 415 00:28:25,038 --> 00:28:26,582 Όχι αν σε σκοτώσω. 416 00:28:30,210 --> 00:28:33,088 Έκλεισαν τον θάλαμο αερίωνεδώ μέσα, ξέρεις. 417 00:28:33,797 --> 00:28:34,965 Δια παντός. 418 00:28:36,341 --> 00:28:41,054 Οπότε τα ισόβιαείναι απλώς ατελείωτες ημέρες. 419 00:28:42,848 --> 00:28:48,103 Θα μπορούσα να σκέφτομαιπώς μου απομύζησες τη ζωή... 420 00:28:49,605 --> 00:28:52,107 και πώς σ' την απομύζησα κι εγώ. 421 00:28:54,735 --> 00:28:55,819 Αστυνομικέ! 422 00:28:55,903 --> 00:28:59,823 Αν είμαι αυτό που νομίζεις ότι είμαι, 423 00:29:00,365 --> 00:29:05,954 τότε, έχω κάθε δικαίωμα να σε σκοτώσω,παλιοκαθίκι καριόλη! 424 00:29:07,664 --> 00:29:09,708 Γιατί ξέρεις πως είμαι αθώος. 425 00:29:18,717 --> 00:29:19,760 Γεια! 426 00:29:19,843 --> 00:29:21,845 Γεια. Για πού το 'βαλες; 427 00:29:21,929 --> 00:29:23,138 Για Νέα Υόρκη. 428 00:29:23,222 --> 00:29:25,641 Βρήκα τη διεύθυνση της Τζόζι Μπέρμαν! 429 00:29:25,724 --> 00:29:29,561 Το άλλαξε σε Βιβιέν Παρ,κι όταν το έμαθα, ταίριαξαν όλα. 430 00:29:29,645 --> 00:29:31,813 -Ζούσε στην Αγγλία...-Πόσο θα λείψεις; 431 00:29:32,397 --> 00:29:34,107 Μέχρι να την πείσω να μιλήσει. 432 00:29:35,984 --> 00:29:37,277 Μήπως ξεχνάς κάτι; 433 00:29:38,779 --> 00:29:41,365 -Γαμώτο! Το δείπνο.-Ναι. 434 00:29:41,448 --> 00:29:45,327 "Γαμώτο. Το δείπνο". Αύριο βράδυ.Περιμένω 15 άτομα, Πόπι. 435 00:29:45,410 --> 00:29:47,412 Μαζί κι όλους τους ομώνυμους συνεταίρους. 436 00:29:47,496 --> 00:29:50,457 Μωρό μου, απλώς πρέπει να το αναβάλουμε. 437 00:29:50,541 --> 00:29:52,042 Όχι, δεν γίνεται! 438 00:29:52,125 --> 00:29:54,545 Τώρα αρχίζω να εδραιώνομαι στο γραφείο 439 00:29:54,628 --> 00:29:56,713 κι είπες πως θα ήσουν εδώ. 440 00:29:56,797 --> 00:29:58,257 Μωρό μου, όλα θα πάνε καλά. 441 00:29:58,799 --> 00:30:02,219 Εντάξει; Κι εκείνοι ξέρουν από απρόβλεπτα. 442 00:30:02,302 --> 00:30:04,429 -Δεν μπορείς...-Κι εσύ το ίδιο. 443 00:30:04,513 --> 00:30:07,808 Δεν θα βάλεις τις ζωές μας σε αναμονήγια να κυνηγάς ένα φάντασμα. 444 00:30:07,891 --> 00:30:11,645 Θα σου στείλω μήνυμα όταν προσγειωθώ. 445 00:30:13,105 --> 00:30:14,356 Μόλις προσγειωθώ. 446 00:30:17,401 --> 00:30:18,527 Μη θυμώνεις. 447 00:30:21,905 --> 00:30:22,906 Σ' αγαπώ. 448 00:30:26,994 --> 00:30:32,708 Οι καλοί ερευνητές εκμεταλλεύονται ότιοι άνθρωποι είναι δέσμιοι των συνηθειών. 449 00:30:32,791 --> 00:30:37,337 Εκείνη τη φυσιολογική επιθυμίαγια συνήθεια, βολή, 450 00:30:37,921 --> 00:30:40,340 ασφάλεια, για μια κοινότητα. 451 00:30:40,424 --> 00:30:41,466 ΒΙΒΙΕΝ ΠΑΡ 452 00:30:42,342 --> 00:30:43,594 Όπου τρώμε... 453 00:30:45,262 --> 00:30:46,430 όπου προσευχόμαστε... 454 00:30:47,472 --> 00:30:49,725 όπου πάμε τα παιδιά μας να παίξουν. 455 00:30:49,808 --> 00:30:51,810 Τέτοια πράγματα αφήνουν ψίχουλα... 456 00:30:52,853 --> 00:30:54,938 στοιχεία για τη ζωή σου, 457 00:30:55,647 --> 00:30:57,524 που επιτρέπουν σε άτομα σαν εμένα... 458 00:30:59,151 --> 00:31:00,235 να σε βρουν. 459 00:31:02,487 --> 00:31:04,781 Κοιμάσαι 460 00:31:04,865 --> 00:31:07,159 Κοιμάσαι 461 00:31:07,242 --> 00:31:09,494 Αδερφέ Τζον 462 00:31:09,578 --> 00:31:11,538 Αδερφέ Τζον 463 00:31:11,622 --> 00:31:16,001 Οι πρωινές καμπάνες χτυπούνΟι πρωινές καμπάνες χτυπούν 464 00:31:16,084 --> 00:31:18,337 Ντινγκ, ντονγκ, ντινγκ 465 00:31:18,420 --> 00:31:20,923 Ντινγκ, ντονγκ, ντινγκ 466 00:31:21,548 --> 00:31:23,425 Η φωνή της έχει δυναμώσει τρομερά. 467 00:31:23,509 --> 00:31:25,093 Μόνη της τα κατάφερε. 468 00:31:27,596 --> 00:31:29,765 Συγγνώμη, θα προτιμούσα μετρητά. 469 00:31:29,848 --> 00:31:32,851 Είναι ευκολότερομέχρι να τακτοποιήσω τη βίζα μου. 470 00:31:33,477 --> 00:31:35,771 Στο έλεος του Υπουργείου Εξωτερικώνως τότε! 471 00:31:37,856 --> 00:31:38,941 Μπράβο σου. 472 00:31:43,278 --> 00:31:44,279 Γαμώτο! 473 00:31:47,616 --> 00:31:48,617 Τζόζι; 474 00:31:57,125 --> 00:31:58,794 ΜΕΤΡΟ 475 00:33:20,250 --> 00:33:21,251 Τζόζι. 476 00:33:22,544 --> 00:33:26,215 Είναι μια ιστοσελίδα γνωριμιώνγια φυλακισμένους. 477 00:33:26,298 --> 00:33:29,676 Έβαλε η αδελφή μου τη φωτογραφία μου.Πήρα δέκα γράμματα ήδη. 478 00:33:30,260 --> 00:33:32,721 -Δέκα γράμματα;-Μπορεί να μας βάλει όλους; 479 00:33:39,895 --> 00:33:41,813 Ποια είναι η μαύρη που 'ρθε να σε δει; 480 00:33:43,941 --> 00:33:47,027 Απλώς... μια ρεπόρτερπου ρωτούσε για την υπόθεσή μου. 481 00:33:48,445 --> 00:33:49,488 Αυτό μόνο; 482 00:33:52,282 --> 00:33:53,367 Αυτό μόνο. 483 00:34:07,297 --> 00:34:10,300 Η Σούζαν πέθανε καθ' οδόνπρος το νοσοκομείο. 484 00:34:12,135 --> 00:34:13,469 Λυπάμαι πραγματικά. 485 00:34:18,475 --> 00:34:20,101 Σ' ευχαριστώ που μου το είπες. 486 00:34:20,185 --> 00:34:22,437 Δεν ήρθα να σου προκαλέσω προβλήματα, 487 00:34:22,521 --> 00:34:24,815 και λυπάμαι για τα φρικτά νέαπου σου φέρνω, 488 00:34:24,898 --> 00:34:27,359 αλλά προσπαθώ να αποφυλακίσω έναν αθώο. 489 00:34:29,444 --> 00:34:31,405 -Δεν είναι αθώος.-Πιστεύω πως είναι. 490 00:34:32,947 --> 00:34:36,076 Κι ότι η αδελφή σου είπε ψέματαότι τον είδε να πηδά τον φράχτη. 491 00:34:37,995 --> 00:34:41,248 Θυμάσαι κάτι από εκείνο το βράδυ; 492 00:34:43,792 --> 00:34:47,337 Δεν είναι μια ιστορία για μένα, εντάξει; 493 00:34:48,130 --> 00:34:50,799 Είναι η ζωή μου. Ήταν η ζωή μου. 494 00:34:52,342 --> 00:34:58,640 Έχω μια οικογένεια πλέον, κι εμφανίζεσαιξαφνικά για να την καταστρέψεις. 495 00:35:02,978 --> 00:35:04,104 Είναι της θείας σου. 496 00:35:07,316 --> 00:35:10,527 Το βρήκα κοντά στο τροχαίοκαι σου το κράτησα. 497 00:35:12,404 --> 00:35:15,324 Ίσως να κάναμε όλοι λάθος. 498 00:35:16,283 --> 00:35:19,369 Πρέπει να μάθωτι πραγματικά συνέβη εκείνο το βράδυ. 499 00:35:19,453 --> 00:35:22,331 Πρέπει να μάθω αν είναι αθώος. 500 00:35:22,414 --> 00:35:23,624 Πρέπει να φύγω. 501 00:35:46,104 --> 00:35:47,105 Να τος. 502 00:35:47,898 --> 00:35:49,191 Μάρκους! 503 00:35:49,608 --> 00:35:50,609 Αρμάντ. 504 00:35:50,692 --> 00:35:52,402 -Καιρό έχω να σε δω.-Το ξέρω. 505 00:35:52,486 --> 00:35:53,487 Όλα καλά; 506 00:35:53,570 --> 00:35:54,571 Εννοείται. 507 00:35:55,113 --> 00:35:57,074 Φίνα, αδερφέ. Φίνα. 508 00:35:57,157 --> 00:35:59,326 Πέντε χρόνια χωρίς ποτό και συνεχίζω. 509 00:35:59,409 --> 00:36:00,410 Εσύ πώς είσαι; 510 00:36:00,827 --> 00:36:02,079 Δεν έχω παράπονο. 511 00:36:02,412 --> 00:36:03,580 Παραπονιέμαι πάντως. 512 00:36:05,040 --> 00:36:06,667 Να σε ρωτήσω κάτι; 513 00:36:06,750 --> 00:36:08,377 Πώς είναι εκείνο τ' αφεντικό σου; 514 00:36:08,460 --> 00:36:10,712 Ο αρχηγός Κέιβ. Ζόρικος τύπος; 515 00:36:10,796 --> 00:36:11,880 Μπα, ένας από μας. 516 00:36:11,964 --> 00:36:15,384 Στο πλευρό μας.Σκέφτεσαι να ξαναβάλεις το σήμα; 517 00:36:15,467 --> 00:36:16,552 Με την καμία! 518 00:36:17,344 --> 00:36:21,056 Ένας φίλος μου έκανε αίτηση για το τμήμα. 519 00:36:21,557 --> 00:36:22,766 Γι' αυτό ρωτάω. 520 00:36:23,350 --> 00:36:26,436 Ο παλιός συνεργάτης του Κέιβείναι ακόμη εδώ; 521 00:36:26,520 --> 00:36:27,896 Πέθανε πριν από δύο χρόνια. 522 00:36:27,980 --> 00:36:29,690 Μια βδομάδα αφότου συνταξιοδοτήθηκε. 523 00:36:30,023 --> 00:36:31,859 -Τι μου λες;-Καλός άνθρωπος. 524 00:36:31,942 --> 00:36:35,153 Η γυναίκα του συνεχίζεινα μας φέρνει κεκάκια την 4η Ιουλίου. 525 00:36:35,571 --> 00:36:37,197 Ξέρεις πού μπορώ να τη βρω; 526 00:36:42,703 --> 00:36:46,373 ...επάνω, κι αναπνέουμε. 527 00:36:55,382 --> 00:36:58,594 Ελπίζω να μη σας πειράζει.Βοηθάει στην πελματιαία απονευρωσίτιδα. 528 00:36:58,677 --> 00:36:59,678 Ελεύθερα. 529 00:37:00,137 --> 00:37:01,305 Όχι, ευχαριστώ! 530 00:37:01,722 --> 00:37:04,433 Ο άντρας μου ποτέ δεν έφερνετη δουλειά στο σπίτι. 531 00:37:05,517 --> 00:37:08,520 Δηλαδή, δεν σας είπε ποτέ ιστορίεςμε τον Όουεν Κέιβ; 532 00:37:09,062 --> 00:37:11,106 Ο Τζορτζ έλεγε ότι ήταν αριβίστας. 533 00:37:11,190 --> 00:37:12,316 Υπερβολικά φιλόδοξος. 534 00:37:12,816 --> 00:37:15,068 Είχε στο μάτιτη θέση του διοικητή εξαρχής. 535 00:37:15,736 --> 00:37:18,655 Πίστευε πως ο Όουεν Κέιβ ήταν "βρόμικος"; 536 00:37:18,739 --> 00:37:21,909 Όχι, καθόλου. Τίποτα τέτοιο. 537 00:37:21,992 --> 00:37:24,661 Ήταν τόσο τίμιος,που δεν υποπτευόταν τίποτα. 538 00:37:24,745 --> 00:37:28,165 Ίσως γι' αυτό δεν περίμενεό,τι έγινε με τη γυναίκα του. 539 00:37:28,957 --> 00:37:30,375 Ποια; Τη Μέλανι; 540 00:37:30,834 --> 00:37:34,505 Πηδιόταν μ' εκείνο τον μακαρίτη ασυστόλως. 541 00:37:34,588 --> 00:37:35,839 Τι λες τώρα; 542 00:37:56,610 --> 00:37:57,528 Γεια. 543 00:37:58,320 --> 00:38:00,322 -Είσαι καλά;-Μόλις ήρθα... 544 00:38:02,699 --> 00:38:04,034 Μου έχεις κάτι; 545 00:38:04,117 --> 00:38:08,121 Ναι. Η δικιά σου,η Μέλανι Κέιβ, είχε εραστή. 546 00:38:09,581 --> 00:38:10,749 Τον Τσακ Μπέρμαν. 547 00:38:11,166 --> 00:38:12,835 Λες ψέματα. 548 00:38:12,918 --> 00:38:14,962 Όχι. Κράτησε μήνες. 549 00:38:15,045 --> 00:38:17,589 Και ξέρεις τι σημαίνει αυτό.Αν το 'μαθε ο Όουεν... 550 00:38:17,965 --> 00:38:19,299 Είχε κίνητρο. 551 00:39:54,436 --> 00:39:56,271 ΘΕΙΑ ΣΟΥΖΑΝ 552 00:40:23,340 --> 00:40:25,342 Θυμάσαι τα ένατα γενέθλιά μας; 553 00:40:27,469 --> 00:40:29,596 Η θεία Σούζαν σού πήρε τον κίτρινο φιόγκο. 554 00:40:33,100 --> 00:40:35,853 Όχι, εσύ είχες τον κίτρινο.Εγώ είχα τον κόκκινο. 555 00:40:41,567 --> 00:40:43,527 Σε παρακαλώ, γύρνα πίσω. 556 00:40:45,779 --> 00:40:47,447 Μου λείπεις, Λέινι. 557 00:40:51,785 --> 00:40:53,954 Σ' αγαπώ τόσο πολύ, που... 558 00:40:55,455 --> 00:40:58,500 δυσκολεύομαι ν' ανασάνω χωρίς εσένα. 559 00:41:02,629 --> 00:41:04,381 Δεν θα ξαναγυρίσω ποτέ, όμως. 560 00:41:05,591 --> 00:41:06,884 Σε τρέμω. 561 00:41:20,898 --> 00:41:23,192 ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ