1
00:00:08,007 --> 00:00:10,010
ΟΙ ΚΛΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΚΡΑΤΟΥΜΕΝΩΝ ΗΧΟΓΡΑΦΟΥΝΤΑΙ
2
00:00:18,936 --> 00:00:19,937
Παρακαλώ;
3
00:00:20,354 --> 00:00:23,023
Ακολουθεί κλήση με δική σας χρέωση από...
4
00:00:23,106 --> 00:00:24,942
Την κρατική φυλακή της Καλιφόρνια.
5
00:00:25,025 --> 00:00:28,028
Για να τη δεχτείτε, πιέστε ένα.Για τις χρεώσεις...
6
00:00:31,532 --> 00:00:33,033
Γεια σου, μωρό μου.
7
00:00:34,368 --> 00:00:35,702
Γιατί δεν μου το είπες;
8
00:00:40,040 --> 00:00:41,625
Δεν ήθελα να το ξέρεις.
9
00:00:44,002 --> 00:00:45,295
Και τι σχεδίαζες;
10
00:00:46,630 --> 00:00:48,799
Να μην εμφανιζόσουν ποτέ ξανά μια μέρα;
11
00:00:50,092 --> 00:00:54,888
Να έρθει ένας άγνωστος ιερέας στο κελί μου
12
00:00:54,972 --> 00:00:56,348
για να μου πει τα νέα;
13
00:00:58,058 --> 00:01:01,353
Δεν σκέφτηκα... Δεν ήθελα...
14
00:01:04,522 --> 00:01:05,357
Μαμά...
15
00:01:10,863 --> 00:01:14,199
Αυτό το έκανα όταν σ' έφερα στο σπίτιαπ' το νοσοκομείο.
16
00:01:14,616 --> 00:01:17,160
Σ' άκουγα να ανασαίνεις.
17
00:01:23,125 --> 00:01:24,751
Τέλος χρόνου, Κέιβ. Τελείωνε.
18
00:01:28,964 --> 00:01:30,799
Λοιπόν, τι είδους καρκίνο;
19
00:01:32,634 --> 00:01:34,136
Πόσο καιρό είπαν;
20
00:01:35,137 --> 00:01:37,306
Μην ανησυχείς γι' αυτό.
21
00:01:42,686 --> 00:01:45,105
Πρέπει να κλείσω.
22
00:01:58,452 --> 00:02:00,120
Κι εγώ σ' αγαπώ.
23
00:02:04,208 --> 00:02:06,502
Χεστήκαμε που 'χει καρκίνο η μαμά σου.
24
00:02:07,252 --> 00:02:08,294
Έλα.
25
00:03:14,570 --> 00:03:18,824
Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΝΑ ΛΕΓΕΤΑΙ
26
00:03:24,955 --> 00:03:28,083
ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 2: ΤΖΟΖΙ
27
00:03:28,876 --> 00:03:32,963
Αν κάνω αυτό το δείπνο για τους νέουςσυναδέλφους σου, τους θαμπώσω...
28
00:03:33,046 --> 00:03:35,424
-"Τους θαμπώσεις";-Όπως στο Τζόρτζταουν.
29
00:03:35,507 --> 00:03:36,508
Ακριβώς.
30
00:03:36,592 --> 00:03:39,928
Θα κόψουμε μια βδομάδα στο Βίνγιαρντμε την ψηλομύτα μάνα σου.
31
00:03:40,012 --> 00:03:42,764
Για κάτσε. Δεν είπα τίποτα τέτοιο!
32
00:03:42,848 --> 00:03:46,226
Έτσι το ερμήνευσα εγώ.Νόμιζα πως διαπραγματευόμασταν.
33
00:03:46,310 --> 00:03:49,855
Θα μ' εκβιάσεις για να μην περάσεις χρόνομε τη μητέρα μου;
34
00:03:52,065 --> 00:03:56,236
Η μεγάλη δούκισσα ποτέ δεν με χώνεψεκαι το ξέρεις.
35
00:03:56,320 --> 00:03:59,031
Και τώρα που έσυρα το αγοράκι τηςμακριά της,
36
00:03:59,114 --> 00:04:00,449
θα περιμένει να με γδάρει.
37
00:04:00,532 --> 00:04:02,409
-Δεν είναι έτσι.-Είναι, και το ξέρεις.
38
00:04:08,707 --> 00:04:09,791
Να τα μας.
39
00:04:16,089 --> 00:04:17,673
Μπορώ να σας μιλήσω λίγο;
40
00:04:19,551 --> 00:04:20,552
Τι θα θέλατε;
41
00:04:21,094 --> 00:04:22,888
Κα Παρνέλ, είμαι ο Όουεν Κέιβ.
42
00:04:23,388 --> 00:04:28,060
Μιλήσατε με την πρώην γυναίκα μουκαι τον γιο μου, τον Γουόρεν.
43
00:04:28,143 --> 00:04:29,478
Στο Μένλο Παρκ.
44
00:04:29,978 --> 00:04:31,438
Πολύ μακριά απ' τα μέρη σας.
45
00:04:31,522 --> 00:04:34,274
Ήρθατε ως αστυνομικός ή ως πατέρας;
46
00:04:35,692 --> 00:04:38,487
Ήρθα να δώσω στη γυναίκα σαςτην ευκαιρία να κάνει το σωστό.
47
00:04:39,696 --> 00:04:41,198
Αυτή είναι η δουλειά μου.
48
00:04:41,615 --> 00:04:44,785
Κα Παρνέλ, ερευνάτε μια οδυνηρή περίοδογια πολύ κόσμο.
49
00:04:46,203 --> 00:04:47,913
Κάποιοι δεν το έχουμε ξεπεράσει ακόμα.
50
00:04:48,247 --> 00:04:49,748
Άκουσα το podcast σας.
51
00:04:49,831 --> 00:04:53,544
Δεν καταλαβαίνω γιατί θέλετενα ξανανοίξετε το θέμα, δίνοντας...
52
00:04:54,670 --> 00:04:55,838
τόση δημοσιότητα.
53
00:04:55,921 --> 00:04:59,550
Διότι θεωρώ πολύ πιθανόνα είναι αθώος ο γιος σας.
54
00:04:59,883 --> 00:05:01,844
Για χρόνια μετά τη δίκη...
55
00:05:03,345 --> 00:05:06,139
ονειρευόμουν ότι θα έβρισκακάποιο άλλο στοιχείο,
56
00:05:06,223 --> 00:05:09,059
κάποιο νέο τεκμήριοπου θα μ' απομάκρυνε απ' τον Γουόρεν.
57
00:05:09,852 --> 00:05:11,895
Και πολύ θα 'θελα να 'χα ανακαλύψει
58
00:05:11,979 --> 00:05:15,148
ότι έκανα το μεγαλύτερο λάθοςτης καριέρας μου στην έρευνα.
59
00:05:15,232 --> 00:05:19,528
Ήταν μια φαντασίωση, όμως,στην οποία έπρεπε να πάψω να υποκύπτω.
60
00:05:20,696 --> 00:05:21,989
Έπρεπε να πάω παρακάτω.
61
00:05:22,573 --> 00:05:23,824
Όλοι μας.
62
00:05:24,241 --> 00:05:29,705
Σας ζητώ ως πατέρας,όχι ως ένστολος, να σταματήσετε.
63
00:05:30,998 --> 00:05:31,999
Σας παρακαλώ.
64
00:05:33,876 --> 00:05:35,085
Αυτό δεν γίνεται.
65
00:05:35,961 --> 00:05:37,421
Κι αν έχω δίκιο;
66
00:05:37,504 --> 00:05:38,922
Κι αν όντως κάνατε λάθος;
67
00:05:39,256 --> 00:05:41,091
Ο γιος μου αξίζει τη φυλακή.
68
00:05:41,508 --> 00:05:44,887
Και σ' αυτό θα καταλήξετε,γιατί αυτή είναι η αλήθεια.
69
00:05:54,521 --> 00:05:57,524
Αυτό μόλις μας μετέτρεψεαπό νέους γείτονες
70
00:05:57,608 --> 00:05:59,651
σε μαύρους γείτονες.
71
00:06:01,111 --> 00:06:03,405
Ο Όουεν δεν θέλει να το ψάξω.
72
00:06:04,031 --> 00:06:08,285
Λοιπόν, ένας-ένας. Όουεν, Λέινι...
73
00:06:08,368 --> 00:06:11,455
Παρεμπιπτόντως, με πήρε.Άφησε ένα ξεκάθαρο μήνυμα.
74
00:06:11,538 --> 00:06:14,833
"Άντε πηδηχτείτε". Κι αν την ενοχλήσουμε,θα εκδώσει ασφαλιστικά μέτρα.
75
00:06:15,250 --> 00:06:17,085
Θα πω στον Μάρκους να ψάξει...
76
00:06:17,169 --> 00:06:18,253
Στον Μάρκους;
77
00:06:18,670 --> 00:06:22,216
Που έπεφτες στα πατώματακαι περνούσες απ' το σπίτι του τα βράδια;
78
00:06:22,299 --> 00:06:24,510
-Ενδιαφέρον.-Πάνε 20 χρόνια από τότε.
79
00:06:24,593 --> 00:06:27,638
Δεθήκαμε ως νέα κορίτσιασ' έναν ανδροκρατούμενο χώρο.
80
00:06:27,721 --> 00:06:29,431
Θυμάσαι τι άλλο μας ένωσε;
81
00:06:30,224 --> 00:06:34,144
Οι ρίζες της Λουιζιάνα.Εκείνο το αχούρι χωρίς ζεστό νερό.
82
00:06:34,770 --> 00:06:37,940
Το άθλιο κινέζικοαπ' το βρομερό εστιατόριο στη γωνία.
83
00:06:39,274 --> 00:06:40,317
Οι ραγισμένες καρδιές.
84
00:06:40,984 --> 00:06:42,361
Γνωριστήκαμε μετά τον Μάρκους.
85
00:06:42,444 --> 00:06:44,863
Είδα πόσο κουρέλι ήσουν.
86
00:06:45,697 --> 00:06:46,949
Πρόσεχε.
87
00:06:47,699 --> 00:06:49,034
-Εντάξει.-Εντάξει.
88
00:06:52,079 --> 00:06:53,205
Η θεία της Λέινι.
89
00:06:53,288 --> 00:06:54,581
Η Σούζαν Κάρβερ.
90
00:06:55,123 --> 00:06:56,792
Ήταν στη δίκη κάθε μέρα,
91
00:06:56,875 --> 00:07:01,547
και στις φωτογραφίεςμοιάζει ιδιαίτερα δεμένη με τις δίδυμες.
92
00:07:01,630 --> 00:07:04,424
Στα σόσιαλ μίντια έχει έναν σωρόπαιδικές φωτογραφίες τους.
93
00:07:04,508 --> 00:07:06,426
Δασκάλα, χωρίς δικά της παιδιά.
94
00:07:07,427 --> 00:07:09,137
Ξέρεις ποια δεν κατέθεσε ποτέ;
95
00:07:10,472 --> 00:07:11,473
Η Τζόζι; Σοβαρά;
96
00:07:12,808 --> 00:07:16,937
Η μαμά της είπε ότι ήταν πολύ εύθραυστηκι η αστυνομία είχε ήδη αρκετά στοιχεία.
97
00:07:24,653 --> 00:07:25,904
ΜΠΕΛΑΣ
98
00:07:25,988 --> 00:07:27,072
Ναι;
99
00:07:27,155 --> 00:07:29,241
Έφυγες απ' το Σώμα για τον λόγο που λένε;
100
00:07:29,324 --> 00:07:32,744
Το 'σκασες απ' τη Δυτική Ακτήγια τον λόγο που λένε;
101
00:07:33,579 --> 00:07:35,289
Με ρούμπωσες.
102
00:07:36,290 --> 00:07:37,583
Τι θες, Ποπ;
103
00:07:37,666 --> 00:07:39,293
Η νέα μου σειρά...
104
00:07:39,376 --> 00:07:41,211
Για τον Γουόρεν Κέιβ. Το άκουσα.
105
00:07:43,005 --> 00:07:45,299
Γνωρίζεις τον πατέρα του, τον Όουεν;
106
00:07:45,382 --> 00:07:47,176
Διοικητής τμήματος στο Μένλο Παρκ.
107
00:07:49,011 --> 00:07:50,262
Ώστε όντως το άκουσες.
108
00:07:50,345 --> 00:07:51,180
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
109
00:07:51,263 --> 00:07:54,308
Έφαγα στενό μαρκάρισμα σήμερα,για να κάνω πίσω.
110
00:07:54,391 --> 00:07:57,519
Θέλω να μάθω γιατί δεν θέλεινα ψάξω την υπόθεση του γιου του.
111
00:07:57,603 --> 00:07:59,438
Γιατί εκνευρίζεις κόσμο.
112
00:07:59,521 --> 00:08:00,564
Θα βοηθήσεις ή όχι;
113
00:08:00,647 --> 00:08:02,983
Αυτό σημαίνει πως είμαστε πάλι μαζί;
114
00:08:03,066 --> 00:08:04,610
Δουλεύουμε μαζί.
115
00:08:05,611 --> 00:08:07,029
Καλά. Έτσι λένε όλες.
116
00:08:07,112 --> 00:08:10,282
Και ξαφνικά αρχίζουν"Μάρκους, σε παρακαλώ!
117
00:08:10,365 --> 00:08:11,825
Αφιέρωσέ μου πιο πολύ χρόνο!"
118
00:08:11,909 --> 00:08:13,827
Γιατί είσαι απαίσιος;
119
00:08:13,911 --> 00:08:15,037
Κάτι άλλο;
120
00:08:15,621 --> 00:08:17,748
Ένα πράγμα ακόμη. Όχι, δύο.
121
00:08:17,831 --> 00:08:18,832
Πες τα.
122
00:08:19,082 --> 00:08:21,752
Η κουνιάδα του Τσακ, η Σούζαν Κάρβερ.
123
00:08:21,835 --> 00:08:25,339
Προσπαθώ να βρω κι εκείνηκαι τη μία απ' τις κόρες, τη Λέινι.
124
00:08:25,422 --> 00:08:28,133
Είναι κι οι δυο στο Σάουθ Μπέικαι τρώω πόρτα,
125
00:08:28,217 --> 00:08:32,346
και χρειάζομαι μια απ' τις δυογια να βρω τη χαμένη δίδυμη.
126
00:08:32,429 --> 00:08:37,643
Πρέπει να μιλήσω μ' οποιονδήποτε ξέρειπράγματα που ίσως απαλλάσσουν τον Όουεν.
127
00:08:38,059 --> 00:08:40,020
-Τι λες;-Θα σε βοηθήσω.
128
00:08:40,102 --> 00:08:43,106
Καλά θα 'ναι να επιδείξω πάλιτη δύναμή μου.
129
00:08:43,607 --> 00:08:46,235
Σε προειδοποιώ, όμως, μωρό μου,ότι κοστίζω.
130
00:09:12,511 --> 00:09:14,054
Τι θες εσύ εδώ;
131
00:09:15,514 --> 00:09:16,598
Δεν φαίνεσαι καλά.
132
00:09:17,391 --> 00:09:18,725
Σβήσ' το αυτό.
133
00:09:22,020 --> 00:09:23,230
Τι θέλεις, Λέινι;
134
00:09:23,647 --> 00:09:27,192
Ήρθε να με βρει μια ρεπόρτερτην περασμένη βδομάδα.
135
00:09:28,443 --> 00:09:30,070
Εσύ μου την έστειλες;
136
00:09:30,153 --> 00:09:32,489
Θεωρεί αθώο τον γιο σου.
137
00:09:32,906 --> 00:09:34,032
Κι εγώ το ίδιο.
138
00:09:34,825 --> 00:09:36,285
Όχι κι η πολιτεία.
139
00:09:37,077 --> 00:09:40,789
Η πολιτεία έχει κάνει λάθοςγια πολλά πράγματα, σωστά;
140
00:09:40,873 --> 00:09:43,917
Όπως για την ψυχική σου υγεία.
141
00:09:45,210 --> 00:09:47,880
Πιστεύεις πως βγήκανόλα τα μυστικά στη δίκη;
142
00:09:56,263 --> 00:09:57,306
Το περίμενα.
143
00:09:58,432 --> 00:10:01,894
Να μ' απειλήσεις ήρθες; Δεν θα πετύχει.
144
00:10:06,815 --> 00:10:08,984
Είναι χαριτωμένο που το πιστεύεις.
145
00:10:12,362 --> 00:10:13,363
Μπράβο σου.
146
00:10:28,462 --> 00:10:31,465
Όταν είσαι παιδί και χάνεις έναν γονιό
147
00:10:31,548 --> 00:10:35,844
νιώθεις λες κι όλα όσαήταν άλλοτε στέρεα, διαλύονται.
148
00:10:35,928 --> 00:10:37,596
Το έδαφος γίνεται κινούμενη άμμος.
149
00:10:37,679 --> 00:10:42,142
Βιώνεις την αέναη αίσθηση της πτώσης.
150
00:10:44,269 --> 00:10:46,313
Την ξέρω καλά εκείνη την αίσθηση.
151
00:10:47,648 --> 00:10:51,235
Ήμουν εννέα όταν έχασα τη μητέρα μου.
152
00:10:52,110 --> 00:10:53,904
Δεν ξέρω, όμως, πώς είναι
153
00:10:53,987 --> 00:10:58,075
όταν ο γονιός σου πεθαίνειμε φρικιαστικά βίαιο τρόπο.
154
00:10:58,951 --> 00:11:01,870
Τσακ! Θεέ μου!
155
00:11:01,954 --> 00:11:04,456
Οι νεαρές γυναίκες της ιστορίας μαςξέρουν, όμως.
156
00:11:04,540 --> 00:11:05,791
Θεέ μου!
157
00:11:05,874 --> 00:11:08,710
Σύμφωνα με την αστυνομίακαι την πολιτική αγωγή,
158
00:11:08,794 --> 00:11:13,799
οι κόρες του Τσακ ξυπνούν την επομένητου Χάλογουιν απ' τις κραυγές της μητέρας.
159
00:11:13,882 --> 00:11:16,677
-Τζόζι, ξύπνα.-Τι;
160
00:11:16,760 --> 00:11:19,638
Όχι!
161
00:11:21,014 --> 00:11:22,015
Μπαμπά μου!
162
00:11:24,101 --> 00:11:26,270
Είναι νεκρός.
163
00:11:26,353 --> 00:11:28,605
Θεέ μου!
164
00:11:28,689 --> 00:11:30,023
Είναι νεκρός!
165
00:11:31,191 --> 00:11:32,192
Μαμά;
166
00:11:33,068 --> 00:11:34,278
Ο άντρας μου!
167
00:11:34,361 --> 00:11:36,071
Ένα μαχαίρι! Δεν ξέρω!
168
00:11:38,782 --> 00:11:42,035
-Πηγαίνετε επάνω.-Όχι, σε παρακαλώ!
169
00:11:43,245 --> 00:11:47,374
Παρά το παλιό απόφθεγμα των ντετέκτιβότι το πρώτο μέρος που ψάχνεις
170
00:11:47,457 --> 00:11:49,960
σε μια δολοφονία στο σπίτιείναι η οικογένεια...
171
00:11:50,961 --> 00:11:55,132
η Έριν Μπέρμαν και οι κόρες τηςγρήγορα αποκλείστηκαν ως ύποπτες.
172
00:11:55,215 --> 00:11:56,216
Γιατί;
173
00:11:57,384 --> 00:11:59,803
Η Λέινι κατέθεσε επισήμως.
174
00:12:00,512 --> 00:12:02,181
Η Τζόζι όχι.
175
00:12:03,473 --> 00:12:06,435
Και δεν παρευρέθηκε ποτέ στη δίκη.Ούτε μία φορά.
176
00:12:06,852 --> 00:12:09,897
Ούτε καν τη μέρα που ανακοινώθηκεη καταδικαστική απόφαση.
177
00:12:10,898 --> 00:12:13,859
Βασικά, η τελευταία φορά που εθεάθηη Τζόζι Μπέρμαν
178
00:12:13,942 --> 00:12:15,861
ήταν στην αποφοίτηση απ' το λύκειο.
179
00:12:16,695 --> 00:12:18,488
Γιατί κρύβεται η Τζόζι;
180
00:12:24,870 --> 00:12:27,122
Πάρε πάλι τη Λέινι, τη Σούζανκαι πάλι τη Λέινι.
181
00:12:27,206 --> 00:12:29,124
Θα το παλέψουμε μέχρι να μιλήσουν.
182
00:12:29,458 --> 00:12:30,667
Πρέπει να βρούμε την Τζόζι.
183
00:13:03,116 --> 00:13:05,577
Δεν καταλαβαίνω γιατί τους ξεμπροστιάζεις.
184
00:13:05,661 --> 00:13:09,081
Έχεις ιδέα τι κάνωή τι έκανα την τελευταία 20ετία;
185
00:13:09,164 --> 00:13:10,707
Χώνεσαι σε ξένα χωράφια.
186
00:13:10,791 --> 00:13:11,834
Σταμάτα.
187
00:13:12,251 --> 00:13:17,047
Σοβαρολογώ. Αν η δίδυμη κρύβεται,πάει να πει ότι δεν θέλει να βρεθεί.
188
00:13:18,090 --> 00:13:21,426
Πώς θ' αναγκάσεις κάποιοννα μιλήσει για ό,τι χειρότερο έχει πάθει;
189
00:13:21,510 --> 00:13:23,887
Δώδεκα δολάρια λίγα κερασάκια; Τι διάολο;
190
00:13:25,180 --> 00:13:28,100
Έχει λόγο που κρύβεται. Αυτό λέμε μόνο.
191
00:13:28,517 --> 00:13:30,394
Θέλω να μου τον πει κι εμένα.
192
00:13:30,477 --> 00:13:31,603
Γιατί;
193
00:13:31,687 --> 00:13:34,815
Αν ρωτούσαν εσένα πώς ένιωσεςόταν πέθανε η μάνα σου;
194
00:13:36,275 --> 00:13:37,609
Είδες; Αυτό εννοώ.
195
00:13:37,693 --> 00:13:39,903
Ήμουν μαζί σου ώσπου ανέφερες τη μαμά.
196
00:13:43,323 --> 00:13:45,617
Κάνεις πάρα πολλά γι' αυτόν τον λευκό.
197
00:13:46,159 --> 00:13:47,411
Πιστεύω πως είναι αθώος.
198
00:13:47,494 --> 00:13:51,832
Και λοιπόν; Είναι στην Άρια Αδελφότητα.Αν το μάθει ο μπαμπάς...
199
00:13:51,915 --> 00:13:53,333
Τι να μάθει ο μπαμπάς;
200
00:13:53,417 --> 00:13:54,543
Τίποτα.
201
00:14:04,970 --> 00:14:07,681
Δεν ξέρω, Λέινι.Ίσως πρέπει να της μιλήσουμε.
202
00:14:07,764 --> 00:14:09,141
Αυτό δεν γίνεται.
203
00:14:10,058 --> 00:14:13,353
Βλέπω τα ρεπορτάζ,τα ντοκιμαντέρ και τα βιβλία,
204
00:14:13,437 --> 00:14:15,772
και παρουσιάζουν ρομαντικό τον πόνο.
205
00:14:15,856 --> 00:14:18,525
Και δεν είναι.Πόνος είναι, και πρέπει να το πούμε.
206
00:14:18,609 --> 00:14:22,571
Αν μιλήσουμε, δίνουμε τροφήκαι δεν θα σταματήσει ποτέ.
207
00:14:23,864 --> 00:14:27,201
Και με την Τζόζι τι θα γίνει;Θα μπορούσε να τη βρει;
208
00:14:28,702 --> 00:14:31,455
Αν επέμενε πολύ, θα μπορούσε να τη βρει;
209
00:14:32,164 --> 00:14:33,165
Είναι ασφαλής.
210
00:14:34,958 --> 00:14:37,085
Πρέπει να της μιλήσω οπωσδήποτε.
211
00:14:37,169 --> 00:14:39,963
Ξέρεις πως δεν γίνεται.Άσ' την ήσυχη. Καλά είναι εκεί.
212
00:14:40,047 --> 00:14:41,757
Πού εκεί;
213
00:14:41,840 --> 00:14:43,926
-Δεν θα ξαναλέμε τα ίδια.-Έλεος!
214
00:14:44,009 --> 00:14:45,427
Μη μ' αγγίζεις!
215
00:14:45,511 --> 00:14:46,595
Ηρέμησε.
216
00:14:46,678 --> 00:14:48,889
ΒΙΒΙΕΝ
217
00:14:50,140 --> 00:14:51,850
Για κάτσε... Αυτή είναι;
218
00:14:58,899 --> 00:15:00,025
Γαμώτο!
219
00:15:00,108 --> 00:15:02,319
-Είστε καλά;-Γαμώτο!
220
00:15:02,903 --> 00:15:03,904
Διάολε!
221
00:15:04,947 --> 00:15:06,698
Πάρε την Άμεση Δράση!
222
00:15:08,534 --> 00:15:11,078
Είστε καλά;Μπορείτε να βγείτε; Περιμένετε.
223
00:15:14,581 --> 00:15:17,501
Δεν γκρινιάζεις για την ακρίβειατώρα που τα χλαπάκιασες.
224
00:15:17,584 --> 00:15:19,044
Δεν είπα πως δεν είναι ωραία.
225
00:15:19,920 --> 00:15:21,296
Τι τρέχει με τον μπαμπά;
226
00:15:23,340 --> 00:15:26,009
Ξέρεις... είναι ο εαυτός του.
227
00:15:26,093 --> 00:15:27,302
Όχι, δεν είναι.
228
00:15:27,761 --> 00:15:30,514
Για μια στιγμή στο πάρτι,δεν μ' αναγνώριζε.
229
00:15:31,223 --> 00:15:32,266
Είχε πιει, Ποπ.
230
00:15:32,349 --> 00:15:35,394
-Όχι. Τα λόγια του...-Τον τσάτισες.
231
00:15:35,477 --> 00:15:37,980
-Όλους τούς τσατίζεις.-Όπως τους Μπέρμαν.
232
00:15:38,063 --> 00:15:40,899
Απλώς ανησυχώ για την υγεία του.Γιατί τέτοια άμυνα;
233
00:15:40,983 --> 00:15:43,569
Γιατί πιέζεις τον άλλον,μέχρι που του 'ρχεται...
234
00:15:43,652 --> 00:15:46,446
Κοίτα, δεν θέλω να εκνευρίσω κανέναν.
235
00:15:46,530 --> 00:15:48,323
Ξέρω ότι τα 'χετε αναλάβει όλα εσείς.
236
00:15:48,657 --> 00:15:50,701
Απλώς μου φάνηκε κάπως ο μπαμπάς.
237
00:15:51,285 --> 00:15:52,995
Από πότε έχει να πάει σε γιατρό;
238
00:15:55,789 --> 00:15:57,749
Έχω κάτι δουλειές να κάνω.
239
00:15:57,833 --> 00:15:59,626
Να περάσω τη γέφυρα πριν πήξει.
240
00:15:59,710 --> 00:16:03,338
Ψοφάνε για κάτι τέτοια οι μαύροι.Ν' αποφεύγουν τα πάντα.
241
00:16:03,714 --> 00:16:06,633
-Δεν μπορείς να το αγνοείς αυτό.-Κι όμως.
242
00:16:07,801 --> 00:16:10,929
Ήρθαμε μόνο να περάσουμεμια ωραία μέρα με την αδελφή μας.
243
00:16:11,013 --> 00:16:12,055
Μαζί σου.
244
00:16:12,472 --> 00:16:15,267
Αν θες να κάνεις κήρυγμα,έλα στο Όουκλαντ.
245
00:16:15,350 --> 00:16:16,685
Κοστίζει η βενζίνη.
246
00:16:17,102 --> 00:16:18,187
Έλα αν θες.
247
00:16:20,189 --> 00:16:21,273
Κι εσύ μ' αγνοείς;
248
00:16:23,192 --> 00:16:24,193
Πόπι...
249
00:16:25,152 --> 00:16:27,863
Δεν έχεις εδώ ούτε έξι μήνες.
250
00:16:28,906 --> 00:16:32,451
Εμείς ζούσαμε εδώόσο εσύ ήσουν μια χαρά στ' ανατολικά.
251
00:16:32,993 --> 00:16:34,411
Μόνο εσένα δεν εξυπηρετεί.
252
00:16:34,494 --> 00:16:36,246
Απλώς λέω να προσέχεις τον μπαμπά.
253
00:16:36,330 --> 00:16:37,664
-Εντάξει.-Τι εντάξει;
254
00:16:37,748 --> 00:16:41,168
Εντάξει, το είπες. Ξεκόλλα τώρα.
255
00:16:43,587 --> 00:16:45,964
Ξέρεις ότι η άλλη δεν μασάεινα εξαφανιστεί,
256
00:16:46,048 --> 00:16:47,424
να μη σηκώνει το τηλέφωνο.
257
00:16:49,843 --> 00:16:52,429
Όλοι θέλουμε να χαρούμε που γύρισες.
258
00:16:54,056 --> 00:16:55,057
Εντάξει;
259
00:16:57,976 --> 00:16:59,269
Ναι.
260
00:17:00,562 --> 00:17:02,022
-Σ' αγαπώ.-Κι εγώ.
261
00:17:09,738 --> 00:17:12,031
ΜΑΡΚΟΥΣ
262
00:17:12,532 --> 00:17:14,826
-Έλα.-Έγινε ένα ατύχημα, Ποπ.
263
00:17:15,243 --> 00:17:18,372
Η Λέινι είναι στο νοσοκομείο και...η Σούζαν σκοτώθηκε.
264
00:17:33,720 --> 00:17:35,389
Της έπεσε το κινητό.
265
00:17:36,014 --> 00:17:39,351
Της είπα να κάνει στην άκρη.Δεν έκανε. Έπεσε...
266
00:17:40,894 --> 00:17:42,646
Δεν ξέρω, αλλά...
267
00:17:42,729 --> 00:17:44,147
Να τα πούμε αργότερα;
268
00:17:44,773 --> 00:17:46,775
Νομίζω πως έχουμε τ' απαραίτητα.
269
00:17:59,288 --> 00:18:01,290
Πήρες το κινητό της Σούζαν;
270
00:18:01,373 --> 00:18:03,709
Για κάτι τέτοια σε πέταξαν απ' το Σώμα;
271
00:18:03,792 --> 00:18:06,712
-Το θες το ρημάδι ή όχι;-Δεν ξέρω.
272
00:18:06,795 --> 00:18:09,965
Δεν είναι κατάσταση έκτακτης ανάγκης;
273
00:18:10,507 --> 00:18:13,051
Σωστά; Πάντως αυτό πουλάς στο podcast.
274
00:18:13,135 --> 00:18:15,888
Λες κι αυτό θα σώσει κι εσέναόσο κι εκείνον.
275
00:18:18,473 --> 00:18:19,808
Έλα, ρε κορίτσι...
276
00:18:20,309 --> 00:18:21,810
Βοήθα με.
277
00:18:25,939 --> 00:18:27,858
Θα σου κάνω μια ερώτηση.
278
00:18:28,525 --> 00:18:31,320
Ο Κέιβ είναι στο Σαν Κουέντιν, έτσι;
279
00:18:31,403 --> 00:18:32,613
-Ναι.-Άρα είναι της ΑΑ.
280
00:18:32,696 --> 00:18:34,364
Το ξέρει ο πατέρας σου;
281
00:18:35,574 --> 00:18:36,575
Όχι.
282
00:18:38,410 --> 00:18:42,623
Άρα ρισκάρεις τα πάντα,το ίδιο κι εγώ μαζί σου.
283
00:18:43,790 --> 00:18:47,669
Το 'χουμε ξαναδεί αυτό το έργο.
284
00:18:49,004 --> 00:18:50,339
Μη μ' αφήνεις ξεκρέμαστο.
285
00:18:56,720 --> 00:18:59,890
Τσακώνονταν στο αμάξι. Το 'βλεπα από πίσω.
286
00:19:00,307 --> 00:19:02,100
Είπα στην αστυνομία ό,τι ήξερα.
287
00:19:02,184 --> 00:19:06,021
Έμεινα λίγο στο σημείογια να καθαρίσω το μυαλό μου.
288
00:19:06,396 --> 00:19:08,774
Τότε είδα το κινητό στα αγριόχορτα.
289
00:19:17,324 --> 00:19:18,492
Δεν έχει κωδικό.
290
00:19:19,952 --> 00:19:22,496
Θα περιέχει αρκετάγια να πεις την ιστορία σου.
291
00:19:22,579 --> 00:19:23,622
Μάρκους...
292
00:19:23,705 --> 00:19:25,499
Μόνο να 'ναι αθώος.
293
00:19:26,458 --> 00:19:27,876
Εντάξει, Ποπ; Γιατί...
294
00:19:29,586 --> 00:19:30,754
Ξέρεις ήδη.
295
00:19:42,891 --> 00:19:46,228
Ας δούμε αν έχει κάτιπου θα μας οδηγήσει στην Τζόζι,
296
00:19:46,311 --> 00:19:47,938
και το δίνουμε στην οικογένεια.
297
00:19:48,021 --> 00:19:50,440
-Είναι ακόμη ερωτευμένος μαζί σου;-Όχι.
298
00:19:51,066 --> 00:19:52,442
Μα έκανε αυτό.
299
00:19:53,944 --> 00:19:55,070
Τι;
300
00:19:55,153 --> 00:19:57,322
Η Λέινι πέρασε μια "ξανθιά" φάση.
301
00:19:58,490 --> 00:20:00,784
Αυτή η γυναίκα είναι πολύ συγκροτημένη.
302
00:20:01,326 --> 00:20:02,536
Για μισό λεπτό.
303
00:20:03,453 --> 00:20:06,623
Αυτή είναι η Τζόζι. Κι αυτή, η Νέα Υόρκη.
304
00:20:06,707 --> 00:20:09,960
Είναι σε ιδιωτικό πάρκο.Δεν έχουμε τέτοια στην Καλιφόρνια.
305
00:20:10,836 --> 00:20:13,422
Δες τις νταντάδες απ' τις Δυτικές Ινδίεςστο παγκάκι.
306
00:20:14,173 --> 00:20:16,842
Επίσης άσχετο με την περιοχή του Μπέι.
307
00:20:17,968 --> 00:20:20,387
Πάρε όλους τους αριθμούς από Ν. Υόρκη.
308
00:20:23,557 --> 00:20:26,518
Η Τζόζι είναι το κλειδί.Πρέπει να της μιλήσω.
309
00:20:28,854 --> 00:20:32,649
Παντρεύεται. Ομαδικό μήνυμα.Με κωδικό Νέας Υόρκης.
310
00:20:33,108 --> 00:20:34,735
Είναι καταχωρημένη ως Βιβιέν Παρ.
311
00:20:40,115 --> 00:20:41,116
Διάνα.
312
00:20:41,909 --> 00:20:46,955
Η πρώτη μου γυναίκα πέθανεόταν ο Μέισον ήταν πέντε μηνών.
313
00:20:47,039 --> 00:20:49,625
Η Βιβιέν είναι η μόνη μητέραπου γνώρισε ποτέ.
314
00:20:49,708 --> 00:20:51,335
Ήταν δύο ετών όταν γνωριστήκαμε.
315
00:20:52,794 --> 00:20:55,047
Ποια είναι η βασική γονεϊκή φιλοσοφία σας;
316
00:20:56,089 --> 00:20:57,216
Η θεωρία της προσκόλλησης.
317
00:20:57,633 --> 00:20:59,718
Ο Μέισον ήδη έχει χάσει μία μητρική μορφή,
318
00:20:59,801 --> 00:21:03,805
οπότε θεωρώ απολύτως απαραίτητονα νιώθει όσο το δυνατόν πιο κοντά μου.
319
00:21:03,889 --> 00:21:05,974
Δηλαδή, κοιμάται συχνά μαζί μας.
320
00:21:06,808 --> 00:21:07,809
Πράγματι.
321
00:21:08,227 --> 00:21:12,856
Ακόμη και στα τέσσερα χρόνια του, όμως,είναι συναισθηματικά ευφυής.
322
00:21:12,940 --> 00:21:15,108
Ξέρει τι χρειάζεται για να νιώσει ασφαλής.
323
00:21:15,192 --> 00:21:16,610
Το λατρεύω αυτό.
324
00:21:16,693 --> 00:21:18,445
Είναι πολύ συμπονετικό αγόρι.
325
00:21:18,529 --> 00:21:19,738
Είστε Βρετανίδα υπήκοος;
326
00:21:20,489 --> 00:21:23,242
Είμαι από το Ίσερ,λίγο έξω απ' το Λονδίνο.
327
00:21:23,951 --> 00:21:25,619
Σχεδιάζετε να μετακινείστε;
328
00:21:25,702 --> 00:21:30,249
Όχι, οι ζωές μας είναι εδώ.Έχω χάσει τους γονείς μου.
329
00:21:30,332 --> 00:21:33,627
Είμαι μοναχοπαίδι, οπότε... Συγγνώμη.
330
00:21:36,046 --> 00:21:37,714
Παρακαλώ, αφήστε μήνυμα.
331
00:21:37,798 --> 00:21:39,216
Γεια σου, Τζόζι...
332
00:21:40,217 --> 00:21:41,844
Βιβιέν.
333
00:21:41,927 --> 00:21:43,762
Είμαι η Πόπι Παρνέλ.
334
00:21:43,846 --> 00:21:49,059
Πολύ θα ήθελα να σου δώσω την ευκαιρίανα μιλήσεις για τον πατέρα σου.
335
00:21:49,643 --> 00:21:52,980
Σου στέλνω έναν σύνδεσμογια ένα επεισόδιο του podcast μου
336
00:21:53,063 --> 00:21:54,731
που πιστεύω πως θα θες ν' ακούσεις.
337
00:21:55,357 --> 00:21:58,485
Θέλω τη βοήθειά σουγια να συμπληρώσω τα κενά.
338
00:21:59,653 --> 00:22:02,197
ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ ΕΠ. 02ΑΠΟΣΤΟΛΕΑΣ ΕΚΤΟΣ ΕΠΑΦΩΝ
339
00:22:15,419 --> 00:22:18,213
Πώς γίνεται ολόκληρηη οικογένεια Μπέρμαν...
340
00:22:18,297 --> 00:22:19,506
ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΠΟΠΙ ΠΑΡΝΕΛ
341
00:22:19,590 --> 00:22:23,802
μια μητέρα και δύο κόρες, να κοιμούνταικαθ' όλη την τόσο βίαιη επίθεση;
342
00:22:24,887 --> 00:22:28,640
Κάθε απόπειρα να εντοπίσω την ΤζόζιΜπέρμαν έχει οδηγήσει σε αδιέξοδα.
343
00:22:28,724 --> 00:22:32,436
Είναι ζωντανή; Κρύβεται;Θα θέλαμε να μάθουμε.
344
00:22:32,519 --> 00:22:36,023
Λοιπόν, Τζόζι,αν είσαι εκεί έξω, αν ακούς,
345
00:22:36,106 --> 00:22:39,234
ίσως είσαι το κλειδίγια την αθωότητα του Γουόρεν Κέιβ.
346
00:22:40,068 --> 00:22:41,737
-Συγγνώμη.-Δεν πειράζει.
347
00:22:50,704 --> 00:22:53,248
-Έψαξες το υπνοδωμάτιό της;-Όχι.
348
00:22:54,041 --> 00:22:55,167
Ήταν κλειδωμένο;
349
00:22:55,584 --> 00:22:57,920
Όχι. Η θεία σου δεν ανοιγόταν.
350
00:22:58,420 --> 00:23:01,089
-Προσβάλλουμε τη μνήμη της.-Θα το κάνω εγώ.
351
00:23:01,173 --> 00:23:03,717
-Λέινι...-Το κινητό δεν ήταν στα πράγματά της.
352
00:23:03,800 --> 00:23:06,386
Οι αστυνομικοί είπανπως ίσως χάθηκε στα συντρίμμια.
353
00:23:06,470 --> 00:23:08,055
Που δεν είναι στο δωμάτιό της!
354
00:23:08,138 --> 00:23:11,725
Το καταλαβαίνω, αλλά ίσωςέχει κάτι για την Τζόζι εκεί μέσα!
355
00:23:11,808 --> 00:23:13,894
-Αν δεν θες να με βοηθήσεις...-Θέλω.
356
00:23:13,977 --> 00:23:15,395
Τότε, κάν' το!
357
00:23:15,479 --> 00:23:18,232
Δεν είμαι βάζο. Δεν θα κομματιαστώ.
358
00:23:27,574 --> 00:23:31,161
Απλώς...
359
00:23:38,460 --> 00:23:39,795
Πονάς ακόμη;
360
00:23:39,878 --> 00:23:40,879
Όχι.
361
00:23:57,229 --> 00:23:59,147
Πρέπει να μάθει για τη Σούζαν.
362
00:24:00,440 --> 00:24:02,150
Ακόμη κι αν δεν θέλει να με δει.
363
00:24:04,111 --> 00:24:06,196
Εγώ λέω ν' αφήσεις ήσυχη την αδελφή σου.
364
00:24:07,281 --> 00:24:09,533
Δεν θέλει να βρεθεί. Σεβάσου το.
365
00:24:10,784 --> 00:24:12,286
Πώς μπορείς να μου το λες αυτό;
366
00:24:13,328 --> 00:24:14,663
Επειδή είναι η αλήθεια.
367
00:24:16,331 --> 00:24:19,877
Επειδή σ' αγαπώκαι δεν θέλω να σε δω να πληγώνεσαι.
368
00:24:23,005 --> 00:24:24,882
Πραγματικά, δεν σας ξεχωρίζω.
369
00:24:28,635 --> 00:24:29,887
Κανείς δεν μπορούσε.
370
00:24:31,889 --> 00:24:33,140
Εσύ είσαι αυτή;
371
00:24:35,225 --> 00:24:36,226
Ναι.
372
00:24:38,854 --> 00:24:41,565
Κάθεσαι δίπλα στο ίδιο παιδίσ' όλες τις φωτογραφίες.
373
00:24:41,899 --> 00:24:44,318
Νηπιαγωγείο, Α' δημοτικού, Β', Γ'.
374
00:24:45,652 --> 00:24:46,695
Τι;
375
00:24:48,363 --> 00:24:49,823
Ο Γουόρεν Κέιβ είναι.
376
00:24:54,494 --> 00:24:55,829
Ήμασταν φίλοι.
377
00:24:59,082 --> 00:25:03,337
Τι σκέφτηκες όταν είδες τον πατέρα σουνα καταθέτει εναντίον σου;
378
00:25:05,547 --> 00:25:09,134
Αναρωτήθηκα αν ήμουν όντως γιος του.
379
00:25:11,553 --> 00:25:13,347
Ήσασταν δεμένοι όταν ήσουν μικρός;
380
00:25:14,473 --> 00:25:16,517
Δεν τον έβλεπα και πολύ, αλλά...
381
00:25:17,684 --> 00:25:22,397
Ζήτησα ένα αστυνομικό σκάνερ στα 11,ώστε να πηγαίνω για περιπολία...
382
00:25:23,941 --> 00:25:25,192
μαζί του.
383
00:25:26,902 --> 00:25:29,905
Το έβρισκα τέλειοπου είχα μπαμπά αστυνομικό.
384
00:25:30,739 --> 00:25:33,367
Γιατί πιστεύειςπως ένας άνθρωπος του νόμου ιδίως
385
00:25:33,450 --> 00:25:39,665
θα κατέθετε εναντίον του γιου του, αν δενήταν απόλυτα σίγουρος για την ενοχή του;
386
00:25:40,249 --> 00:25:43,794
Αυτό αναρωτιέμαι 20 χρόνια τώρα.
387
00:25:44,545 --> 00:25:45,546
Και;
388
00:25:46,380 --> 00:25:48,340
Θα ξέρει κάτι που δεν ξέρω εγώ.
389
00:25:55,931 --> 00:25:58,976
ΣΚΥΛΟΙ ΚΑΙ ΚΑΤΑΔΙΚΟΙ
390
00:25:59,852 --> 00:26:01,186
Μπράβο, αγόρι μου.
391
00:26:35,262 --> 00:26:36,388
Προσπάθησα να σε δω.
392
00:26:38,182 --> 00:26:39,850
Αρνήθηκες το αίτημά μου.
393
00:26:42,519 --> 00:26:44,062
-Είπα πως τώρα...-Δύο φορές.
394
00:26:48,901 --> 00:26:52,654
Δυο φορές προσπάθησες να με δειςαπό τότε που μ' έστειλες εδώ.
395
00:27:05,918 --> 00:27:07,419
Πρέπει να σου μιλήσω.
396
00:27:14,343 --> 00:27:17,638
Πάψε να μιλάς σ' εκείνη τη γυναίκα.Σε χρησιμοποιεί.
397
00:27:18,055 --> 00:27:21,892
Θα σε μετατρέψει σε θέαμακαι μετά θα σε ξεφτιλίσει.
398
00:27:21,975 --> 00:27:24,061
Ώστε ήρθες να με προστατέψεις;
399
00:27:25,187 --> 00:27:26,605
Μετά από 19 χρόνια;
400
00:27:28,524 --> 00:27:29,608
Μαλακίες.
401
00:27:32,486 --> 00:27:34,154
Μην ξύνεις παλιές πληγές.
402
00:27:35,405 --> 00:27:37,866
Αρκετές ζωές έχεις καταστρέψει.Έχεις αδερφάκι τώρα.
403
00:27:37,950 --> 00:27:39,868
-Που δεν έχω γνωρίσει.-Κι η μητέρα σου;
404
00:27:39,952 --> 00:27:41,453
Δεκάρα δεν δίνεις!
405
00:27:44,581 --> 00:27:45,916
Δεν έχει αλλάξει.
406
00:27:47,584 --> 00:27:50,546
Ποτέ δεν θ' αλλάξει. Δεν πειράζει.
407
00:27:50,629 --> 00:27:52,840
Πώς λες να μπήκες στο πρόγραμμα σκύλων;
408
00:27:52,923 --> 00:27:54,758
Χάρη στην εξαιρετική διαγωγή σου;
409
00:27:55,759 --> 00:27:56,844
Χάρη σ' εμένα.
410
00:27:58,178 --> 00:28:00,764
Μπορεί να μην ερχόμουν,αλλά δεν σ' έχω ξεχάσει.
411
00:28:02,516 --> 00:28:03,934
Έχω κάνει το παν για να...
412
00:28:10,440 --> 00:28:11,900
Τι κρύβεις;
413
00:28:16,572 --> 00:28:17,698
Παράτα τα.
414
00:28:18,574 --> 00:28:20,784
Ή μπορώ να σου κάνωτη ζωή πατίνι εδώ μέσα.
415
00:28:25,038 --> 00:28:26,582
Όχι αν σε σκοτώσω.
416
00:28:30,210 --> 00:28:33,088
Έκλεισαν τον θάλαμο αερίωνεδώ μέσα, ξέρεις.
417
00:28:33,797 --> 00:28:34,965
Δια παντός.
418
00:28:36,341 --> 00:28:41,054
Οπότε τα ισόβιαείναι απλώς ατελείωτες ημέρες.
419
00:28:42,848 --> 00:28:48,103
Θα μπορούσα να σκέφτομαιπώς μου απομύζησες τη ζωή...
420
00:28:49,605 --> 00:28:52,107
και πώς σ' την απομύζησα κι εγώ.
421
00:28:54,735 --> 00:28:55,819
Αστυνομικέ!
422
00:28:55,903 --> 00:28:59,823
Αν είμαι αυτό που νομίζεις ότι είμαι,
423
00:29:00,365 --> 00:29:05,954
τότε, έχω κάθε δικαίωμα να σε σκοτώσω,παλιοκαθίκι καριόλη!
424
00:29:07,664 --> 00:29:09,708
Γιατί ξέρεις πως είμαι αθώος.
425
00:29:18,717 --> 00:29:19,760
Γεια!
426
00:29:19,843 --> 00:29:21,845
Γεια. Για πού το 'βαλες;
427
00:29:21,929 --> 00:29:23,138
Για Νέα Υόρκη.
428
00:29:23,222 --> 00:29:25,641
Βρήκα τη διεύθυνση της Τζόζι Μπέρμαν!
429
00:29:25,724 --> 00:29:29,561
Το άλλαξε σε Βιβιέν Παρ,κι όταν το έμαθα, ταίριαξαν όλα.
430
00:29:29,645 --> 00:29:31,813
-Ζούσε στην Αγγλία...-Πόσο θα λείψεις;
431
00:29:32,397 --> 00:29:34,107
Μέχρι να την πείσω να μιλήσει.
432
00:29:35,984 --> 00:29:37,277
Μήπως ξεχνάς κάτι;
433
00:29:38,779 --> 00:29:41,365
-Γαμώτο! Το δείπνο.-Ναι.
434
00:29:41,448 --> 00:29:45,327
"Γαμώτο. Το δείπνο". Αύριο βράδυ.Περιμένω 15 άτομα, Πόπι.
435
00:29:45,410 --> 00:29:47,412
Μαζί κι όλους τους ομώνυμους συνεταίρους.
436
00:29:47,496 --> 00:29:50,457
Μωρό μου, απλώς πρέπει να το αναβάλουμε.
437
00:29:50,541 --> 00:29:52,042
Όχι, δεν γίνεται!
438
00:29:52,125 --> 00:29:54,545
Τώρα αρχίζω να εδραιώνομαι στο γραφείο
439
00:29:54,628 --> 00:29:56,713
κι είπες πως θα ήσουν εδώ.
440
00:29:56,797 --> 00:29:58,257
Μωρό μου, όλα θα πάνε καλά.
441
00:29:58,799 --> 00:30:02,219
Εντάξει; Κι εκείνοι ξέρουν από απρόβλεπτα.
442
00:30:02,302 --> 00:30:04,429
-Δεν μπορείς...-Κι εσύ το ίδιο.
443
00:30:04,513 --> 00:30:07,808
Δεν θα βάλεις τις ζωές μας σε αναμονήγια να κυνηγάς ένα φάντασμα.
444
00:30:07,891 --> 00:30:11,645
Θα σου στείλω μήνυμα όταν προσγειωθώ.
445
00:30:13,105 --> 00:30:14,356
Μόλις προσγειωθώ.
446
00:30:17,401 --> 00:30:18,527
Μη θυμώνεις.
447
00:30:21,905 --> 00:30:22,906
Σ' αγαπώ.
448
00:30:26,994 --> 00:30:32,708
Οι καλοί ερευνητές εκμεταλλεύονται ότιοι άνθρωποι είναι δέσμιοι των συνηθειών.
449
00:30:32,791 --> 00:30:37,337
Εκείνη τη φυσιολογική επιθυμίαγια συνήθεια, βολή,
450
00:30:37,921 --> 00:30:40,340
ασφάλεια, για μια κοινότητα.
451
00:30:40,424 --> 00:30:41,466
ΒΙΒΙΕΝ ΠΑΡ
452
00:30:42,342 --> 00:30:43,594
Όπου τρώμε...
453
00:30:45,262 --> 00:30:46,430
όπου προσευχόμαστε...
454
00:30:47,472 --> 00:30:49,725
όπου πάμε τα παιδιά μας να παίξουν.
455
00:30:49,808 --> 00:30:51,810
Τέτοια πράγματα αφήνουν ψίχουλα...
456
00:30:52,853 --> 00:30:54,938
στοιχεία για τη ζωή σου,
457
00:30:55,647 --> 00:30:57,524
που επιτρέπουν σε άτομα σαν εμένα...
458
00:30:59,151 --> 00:31:00,235
να σε βρουν.
459
00:31:02,487 --> 00:31:04,781
Κοιμάσαι
460
00:31:04,865 --> 00:31:07,159
Κοιμάσαι
461
00:31:07,242 --> 00:31:09,494
Αδερφέ Τζον
462
00:31:09,578 --> 00:31:11,538
Αδερφέ Τζον
463
00:31:11,622 --> 00:31:16,001
Οι πρωινές καμπάνες χτυπούνΟι πρωινές καμπάνες χτυπούν
464
00:31:16,084 --> 00:31:18,337
Ντινγκ, ντονγκ, ντινγκ
465
00:31:18,420 --> 00:31:20,923
Ντινγκ, ντονγκ, ντινγκ
466
00:31:21,548 --> 00:31:23,425
Η φωνή της έχει δυναμώσει τρομερά.
467
00:31:23,509 --> 00:31:25,093
Μόνη της τα κατάφερε.
468
00:31:27,596 --> 00:31:29,765
Συγγνώμη, θα προτιμούσα μετρητά.
469
00:31:29,848 --> 00:31:32,851
Είναι ευκολότερομέχρι να τακτοποιήσω τη βίζα μου.
470
00:31:33,477 --> 00:31:35,771
Στο έλεος του Υπουργείου Εξωτερικώνως τότε!
471
00:31:37,856 --> 00:31:38,941
Μπράβο σου.
472
00:31:43,278 --> 00:31:44,279
Γαμώτο!
473
00:31:47,616 --> 00:31:48,617
Τζόζι;
474
00:31:57,125 --> 00:31:58,794
ΜΕΤΡΟ
475
00:33:20,250 --> 00:33:21,251
Τζόζι.
476
00:33:22,544 --> 00:33:26,215
Είναι μια ιστοσελίδα γνωριμιώνγια φυλακισμένους.
477
00:33:26,298 --> 00:33:29,676
Έβαλε η αδελφή μου τη φωτογραφία μου.Πήρα δέκα γράμματα ήδη.
478
00:33:30,260 --> 00:33:32,721
-Δέκα γράμματα;-Μπορεί να μας βάλει όλους;
479
00:33:39,895 --> 00:33:41,813
Ποια είναι η μαύρη που 'ρθε να σε δει;
480
00:33:43,941 --> 00:33:47,027
Απλώς... μια ρεπόρτερπου ρωτούσε για την υπόθεσή μου.
481
00:33:48,445 --> 00:33:49,488
Αυτό μόνο;
482
00:33:52,282 --> 00:33:53,367
Αυτό μόνο.
483
00:34:07,297 --> 00:34:10,300
Η Σούζαν πέθανε καθ' οδόνπρος το νοσοκομείο.
484
00:34:12,135 --> 00:34:13,469
Λυπάμαι πραγματικά.
485
00:34:18,475 --> 00:34:20,101
Σ' ευχαριστώ που μου το είπες.
486
00:34:20,185 --> 00:34:22,437
Δεν ήρθα να σου προκαλέσω προβλήματα,
487
00:34:22,521 --> 00:34:24,815
και λυπάμαι για τα φρικτά νέαπου σου φέρνω,
488
00:34:24,898 --> 00:34:27,359
αλλά προσπαθώ να αποφυλακίσω έναν αθώο.
489
00:34:29,444 --> 00:34:31,405
-Δεν είναι αθώος.-Πιστεύω πως είναι.
490
00:34:32,947 --> 00:34:36,076
Κι ότι η αδελφή σου είπε ψέματαότι τον είδε να πηδά τον φράχτη.
491
00:34:37,995 --> 00:34:41,248
Θυμάσαι κάτι από εκείνο το βράδυ;
492
00:34:43,792 --> 00:34:47,337
Δεν είναι μια ιστορία για μένα, εντάξει;
493
00:34:48,130 --> 00:34:50,799
Είναι η ζωή μου. Ήταν η ζωή μου.
494
00:34:52,342 --> 00:34:58,640
Έχω μια οικογένεια πλέον, κι εμφανίζεσαιξαφνικά για να την καταστρέψεις.
495
00:35:02,978 --> 00:35:04,104
Είναι της θείας σου.
496
00:35:07,316 --> 00:35:10,527
Το βρήκα κοντά στο τροχαίοκαι σου το κράτησα.
497
00:35:12,404 --> 00:35:15,324
Ίσως να κάναμε όλοι λάθος.
498
00:35:16,283 --> 00:35:19,369
Πρέπει να μάθωτι πραγματικά συνέβη εκείνο το βράδυ.
499
00:35:19,453 --> 00:35:22,331
Πρέπει να μάθω αν είναι αθώος.
500
00:35:22,414 --> 00:35:23,624
Πρέπει να φύγω.
501
00:35:46,104 --> 00:35:47,105
Να τος.
502
00:35:47,898 --> 00:35:49,191
Μάρκους!
503
00:35:49,608 --> 00:35:50,609
Αρμάντ.
504
00:35:50,692 --> 00:35:52,402
-Καιρό έχω να σε δω.-Το ξέρω.
505
00:35:52,486 --> 00:35:53,487
Όλα καλά;
506
00:35:53,570 --> 00:35:54,571
Εννοείται.
507
00:35:55,113 --> 00:35:57,074
Φίνα, αδερφέ. Φίνα.
508
00:35:57,157 --> 00:35:59,326
Πέντε χρόνια χωρίς ποτό και συνεχίζω.
509
00:35:59,409 --> 00:36:00,410
Εσύ πώς είσαι;
510
00:36:00,827 --> 00:36:02,079
Δεν έχω παράπονο.
511
00:36:02,412 --> 00:36:03,580
Παραπονιέμαι πάντως.
512
00:36:05,040 --> 00:36:06,667
Να σε ρωτήσω κάτι;
513
00:36:06,750 --> 00:36:08,377
Πώς είναι εκείνο τ' αφεντικό σου;
514
00:36:08,460 --> 00:36:10,712
Ο αρχηγός Κέιβ. Ζόρικος τύπος;
515
00:36:10,796 --> 00:36:11,880
Μπα, ένας από μας.
516
00:36:11,964 --> 00:36:15,384
Στο πλευρό μας.Σκέφτεσαι να ξαναβάλεις το σήμα;
517
00:36:15,467 --> 00:36:16,552
Με την καμία!
518
00:36:17,344 --> 00:36:21,056
Ένας φίλος μου έκανε αίτηση για το τμήμα.
519
00:36:21,557 --> 00:36:22,766
Γι' αυτό ρωτάω.
520
00:36:23,350 --> 00:36:26,436
Ο παλιός συνεργάτης του Κέιβείναι ακόμη εδώ;
521
00:36:26,520 --> 00:36:27,896
Πέθανε πριν από δύο χρόνια.
522
00:36:27,980 --> 00:36:29,690
Μια βδομάδα αφότου συνταξιοδοτήθηκε.
523
00:36:30,023 --> 00:36:31,859
-Τι μου λες;-Καλός άνθρωπος.
524
00:36:31,942 --> 00:36:35,153
Η γυναίκα του συνεχίζεινα μας φέρνει κεκάκια την 4η Ιουλίου.
525
00:36:35,571 --> 00:36:37,197
Ξέρεις πού μπορώ να τη βρω;
526
00:36:42,703 --> 00:36:46,373
...επάνω, κι αναπνέουμε.
527
00:36:55,382 --> 00:36:58,594
Ελπίζω να μη σας πειράζει.Βοηθάει στην πελματιαία απονευρωσίτιδα.
528
00:36:58,677 --> 00:36:59,678
Ελεύθερα.
529
00:37:00,137 --> 00:37:01,305
Όχι, ευχαριστώ!
530
00:37:01,722 --> 00:37:04,433
Ο άντρας μου ποτέ δεν έφερνετη δουλειά στο σπίτι.
531
00:37:05,517 --> 00:37:08,520
Δηλαδή, δεν σας είπε ποτέ ιστορίεςμε τον Όουεν Κέιβ;
532
00:37:09,062 --> 00:37:11,106
Ο Τζορτζ έλεγε ότι ήταν αριβίστας.
533
00:37:11,190 --> 00:37:12,316
Υπερβολικά φιλόδοξος.
534
00:37:12,816 --> 00:37:15,068
Είχε στο μάτιτη θέση του διοικητή εξαρχής.
535
00:37:15,736 --> 00:37:18,655
Πίστευε πως ο Όουεν Κέιβ ήταν "βρόμικος";
536
00:37:18,739 --> 00:37:21,909
Όχι, καθόλου. Τίποτα τέτοιο.
537
00:37:21,992 --> 00:37:24,661
Ήταν τόσο τίμιος,που δεν υποπτευόταν τίποτα.
538
00:37:24,745 --> 00:37:28,165
Ίσως γι' αυτό δεν περίμενεό,τι έγινε με τη γυναίκα του.
539
00:37:28,957 --> 00:37:30,375
Ποια; Τη Μέλανι;
540
00:37:30,834 --> 00:37:34,505
Πηδιόταν μ' εκείνο τον μακαρίτη ασυστόλως.
541
00:37:34,588 --> 00:37:35,839
Τι λες τώρα;
542
00:37:56,610 --> 00:37:57,528
Γεια.
543
00:37:58,320 --> 00:38:00,322
-Είσαι καλά;-Μόλις ήρθα...
544
00:38:02,699 --> 00:38:04,034
Μου έχεις κάτι;
545
00:38:04,117 --> 00:38:08,121
Ναι. Η δικιά σου,η Μέλανι Κέιβ, είχε εραστή.
546
00:38:09,581 --> 00:38:10,749
Τον Τσακ Μπέρμαν.
547
00:38:11,166 --> 00:38:12,835
Λες ψέματα.
548
00:38:12,918 --> 00:38:14,962
Όχι. Κράτησε μήνες.
549
00:38:15,045 --> 00:38:17,589
Και ξέρεις τι σημαίνει αυτό.Αν το 'μαθε ο Όουεν...
550
00:38:17,965 --> 00:38:19,299
Είχε κίνητρο.
551
00:39:54,436 --> 00:39:56,271
ΘΕΙΑ ΣΟΥΖΑΝ
552
00:40:23,340 --> 00:40:25,342
Θυμάσαι τα ένατα γενέθλιά μας;
553
00:40:27,469 --> 00:40:29,596
Η θεία Σούζαν σού πήρε τον κίτρινο φιόγκο.
554
00:40:33,100 --> 00:40:35,853
Όχι, εσύ είχες τον κίτρινο.Εγώ είχα τον κόκκινο.
555
00:40:41,567 --> 00:40:43,527
Σε παρακαλώ, γύρνα πίσω.
556
00:40:45,779 --> 00:40:47,447
Μου λείπεις, Λέινι.
557
00:40:51,785 --> 00:40:53,954
Σ' αγαπώ τόσο πολύ, που...
558
00:40:55,455 --> 00:40:58,500
δυσκολεύομαι ν' ανασάνω χωρίς εσένα.
559
00:41:02,629 --> 00:41:04,381
Δεν θα ξαναγυρίσω ποτέ, όμως.
560
00:41:05,591 --> 00:41:06,884
Σε τρέμω.
561
00:41:20,898 --> 00:41:23,192
ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ