1
00:00:08,050 --> 00:00:11,053
- Numer alarmowy, co się stało?- Ja...
2
00:00:11,261 --> 00:00:13,722
- Halo?- Nie wiem. Myślę...
3
00:00:13,805 --> 00:00:15,140
Proszę pani, co się stało?
4
00:00:15,224 --> 00:00:18,477
- On nie żyje.- Mamo?
5
00:00:21,563 --> 00:00:22,439
Tatusiu!
6
00:00:22,523 --> 00:00:24,358
Były profesor Stanford i kultowy autor...
7
00:00:24,441 --> 00:00:25,817
- Nie! Proszę.- ...zabity w domu,
8
00:00:25,901 --> 00:00:27,236
gdy jego żona i córki spały...
9
00:00:27,319 --> 00:00:30,697
Chuck Buhrman został zamordowanywe własnym domu.
10
00:00:32,031 --> 00:00:34,660
Dziś rano aresztowanoszesnastoletniego Warrena Cave’a.
11
00:00:34,743 --> 00:00:37,287
Świadkowie widzielikłótnię Cave’a i ofiary
12
00:00:37,371 --> 00:00:38,580
- podczas imprezy.- Sędzia orzekł,
13
00:00:38,664 --> 00:00:40,916
że 16-latek będzie sądzony jak dorosły.
14
00:00:40,999 --> 00:00:44,086
PRAWDĘ MÓWIĄC
15
00:00:44,545 --> 00:00:48,006
ODCINEK 1: POTWÓR
16
00:00:48,882 --> 00:00:54,721
DZIEWIĘTNAŚCIE LAT PÓŹNIEJ
17
00:01:28,714 --> 00:01:31,717
SALA SĄDOWA 7
18
00:01:32,301 --> 00:01:34,970
- Mogę kontynuować, Wysoki Sądzie?- Tak.
19
00:01:35,637 --> 00:01:40,017
To jest zeznanie świadkaw procesie Warrena Cave’a z czerwca 2000.
20
00:01:42,227 --> 00:01:44,688
Obudził panią hałas. Zgadza się?
21
00:01:44,771 --> 00:01:45,814
Tak.
22
00:01:45,898 --> 00:01:47,399
Co pani zrobiła po przebudzeniu?
23
00:01:47,482 --> 00:01:49,943
Przez okno zobaczyłam kogośskaczącego przez płot.
24
00:01:50,027 --> 00:01:51,028
PROCES WARRENA CAVE’A
25
00:01:51,111 --> 00:01:53,197
Może pani zidentyfikować tę osobę?
26
00:01:53,780 --> 00:01:55,407
To mój sąsiad, Warren Cave.
27
00:01:55,824 --> 00:01:56,950
Jest pani pewna?
28
00:01:58,118 --> 00:01:59,119
Na sto procent.
29
00:01:59,203 --> 00:02:00,329
Jeszcze raz.
30
00:02:01,330 --> 00:02:02,456
Jest pani pewna?
31
00:02:03,624 --> 00:02:04,708
Na sto procent.
32
00:02:05,209 --> 00:02:08,711
To jej zeznanie na policjipół roku wcześniej.
33
00:02:10,088 --> 00:02:12,466
Lanie, czy w Halloween, w noc morderstwa,
34
00:02:12,549 --> 00:02:15,969
widziałaś tę osobę,zanim przeskoczyła przez płot?
35
00:02:17,596 --> 00:02:18,597
Tak mi się wydaje.
36
00:02:20,307 --> 00:02:21,433
Tak ci się wydaje?
37
00:02:29,900 --> 00:02:31,026
Jestem prawie pewna.
38
00:02:31,985 --> 00:02:33,695
Jeszcze raz, Lanie.
39
00:02:33,779 --> 00:02:37,032
Czy rozpoznałaś osobę,która przeskoczyła przez płot?
40
00:02:37,950 --> 00:02:39,034
Mów.
41
00:02:42,496 --> 00:02:43,497
Powiedz to.
42
00:02:44,289 --> 00:02:46,792
Tak. To był Warren.
43
00:02:48,126 --> 00:02:49,378
Warren Cave?
44
00:02:50,295 --> 00:02:51,421
Tak.
45
00:02:52,256 --> 00:02:54,466
To pani nowe dowody, pani Cedillo?
46
00:02:54,550 --> 00:02:57,594
Tak. Wysoki Sądzie, na nagraniu widać,że to oczywiste,
47
00:02:57,678 --> 00:02:59,555
- że wymuszono na niej...- Oczywiste dla pani.
48
00:02:59,638 --> 00:03:02,224
Chwileczkę. Powiem pani,co można stwierdzić.
49
00:03:02,516 --> 00:03:04,434
Nagranie z procesu pokazuje kobietę,
50
00:03:04,518 --> 00:03:07,062
która miała pół roku,by zaakceptować śmierć ojca
51
00:03:07,145 --> 00:03:08,605
i wydarzenia tamtej nocy.
52
00:03:08,689 --> 00:03:11,525
Na tym nagraniu widzęroztrzęsioną nastolatkę,
53
00:03:11,608 --> 00:03:15,612
przesłuchiwaną zaledwie 48 godzinpo brutalnym morderstwie jej ojca.
54
00:03:15,696 --> 00:03:18,407
To trudne okolicznościnawet dla najodporniejszych.
55
00:03:18,490 --> 00:03:22,119
Ale nie ma dość dowodów,by wszcząć nowy proces.
56
00:03:22,202 --> 00:03:23,328
Oddalam wniosek.
57
00:03:24,079 --> 00:03:25,414
Mój syn jest niewinny.
58
00:03:27,624 --> 00:03:30,878
Przykro mi. Mam nadzieję,że odnajdzie pani spokój.
59
00:03:31,170 --> 00:03:34,798
Dlaczego nikt nie widzi,że mój syn jest niewinny?
60
00:03:50,606 --> 00:03:53,567
Wygrała nagrodę Pulitzeraw dziedzinie dziennikarstwa
61
00:03:53,650 --> 00:03:57,362
podczas 20 lat pracy w The New York Times,nim odeszła, by nadawać
62
00:03:57,446 --> 00:04:00,574
jeden z najpopularniejszych podcastówna iTunes.
63
00:04:00,657 --> 00:04:03,660
Dziś będzie mówić o zmieniającym sięamerykańskim dziennikarstwie.
64
00:04:03,744 --> 00:04:06,246
Mam przyjemność powitać Poppy Parnell.
65
00:04:11,877 --> 00:04:16,714
Ben Bradlee,znany dziennikarz, powiedział:
66
00:04:17,132 --> 00:04:21,053
„O ile dziennikarz będzie mówił prawdęsumiennie i uczciwie...
67
00:04:21,136 --> 00:04:23,430
SYMPOZJUM NA TEMATAMERYKAŃSKIEGO DZIENNIKARSTWA
68
00:04:24,056 --> 00:04:26,934
...nie musi się martwić konsekwencjami”.
69
00:04:28,393 --> 00:04:31,897
Na dłuższą metę kłamstwojest groźniejsze od prawdy.
70
00:04:32,689 --> 00:04:33,774
Powiedz to.
71
00:04:34,483 --> 00:04:35,484
To był Warren.
72
00:04:35,901 --> 00:04:37,194
Mój syn jest niewinny.
73
00:04:40,656 --> 00:04:43,534
Prawda jest jedynym przewodnikiem.
74
00:04:52,292 --> 00:04:54,670
GUMBO Z OKRĄ I KURCZAKIEM
75
00:05:02,135 --> 00:05:04,137
- Poppy?- W kuchni!
76
00:05:07,683 --> 00:05:10,185
Co się dzieje?
77
00:05:12,563 --> 00:05:13,814
Gotuję.
78
00:05:14,940 --> 00:05:16,441
Królowa żarcia na wynos?
79
00:05:16,525 --> 00:05:19,444
Nie włączyłaś tej kuchenki,odkąd się wprowadziliśmy.
80
00:05:19,528 --> 00:05:21,196
Najwyższa pora.
81
00:05:23,657 --> 00:05:24,825
Co się dzieje?
82
00:05:25,242 --> 00:05:27,327
Muszę przygotować zasmażkę.
83
00:05:33,125 --> 00:05:34,626
Zadam ci pytanie.
84
00:05:35,169 --> 00:05:36,503
Dawaj.
85
00:05:36,587 --> 00:05:37,588
Jeśli...
86
00:05:38,672 --> 00:05:42,467
mężczyznę skazano za morderstwona podstawie zeznań świadka,
87
00:05:42,551 --> 00:05:44,970
który widział,jak opuszcza miejsce zbrodni,
88
00:05:45,721 --> 00:05:49,099
a ty później odkrywasz,że namówiono go do zeznań,
89
00:05:49,183 --> 00:05:51,393
to nie wystarczy, by wszcząć nowy proces?
90
00:05:53,061 --> 00:05:54,396
O kim mówimy?
91
00:05:55,105 --> 00:05:56,273
O Warrenie Cavie.
92
00:05:57,608 --> 00:06:00,777
Co? O dzieciaku,o którym pisałaś 20 lat temu?
93
00:06:00,861 --> 00:06:01,862
Dziewiętnaście.
94
00:06:02,529 --> 00:06:04,489
Dziś była rozprawa.
95
00:06:04,907 --> 00:06:08,994
Obrona zdobyła nagranie zeznańLanie Buhrman.
96
00:06:09,411 --> 00:06:11,121
Kłamała. Jestem pewna.
97
00:06:11,872 --> 00:06:12,873
Dostałam...
98
00:06:13,290 --> 00:06:18,504
mnóstwo nagródza te wszystkie artykuły o Warrenie.
99
00:06:18,587 --> 00:06:20,839
Dzięki nim zrobiłam karierę,
100
00:06:20,923 --> 00:06:24,051
a teraz się zastanawiam,czy się jednak nie pomyliłam.
101
00:06:24,134 --> 00:06:27,387
Nie prowadziłaś śledztwa,tylko pisałaś artykuły.
102
00:06:28,138 --> 00:06:33,644
Ale to z ich powodu cały świat myśli,że dzieciak był złem wcielonym.
103
00:06:33,727 --> 00:06:35,938
To przeze mnie sądzono go jak dorosłego.
104
00:06:36,605 --> 00:06:38,232
Pamiętasz, że odwołano ławnika,
105
00:06:38,315 --> 00:06:41,235
bo czytał moje artykułypodczas przerwy na lunch?
106
00:06:42,903 --> 00:06:45,364
Boże, Ingramie, jeśli on jest niewinny...
107
00:06:45,447 --> 00:06:47,491
Daj spokój. Musisz to odpuścić.
108
00:06:51,912 --> 00:06:55,040
Tak. I tak nie mogęnic z tym zrobić, prawda?
109
00:06:55,123 --> 00:06:57,417
Nie. Posłuchaj, widziałaś, co się stało.
110
00:06:57,501 --> 00:06:59,920
Szansa na zmianę wyroku
111
00:07:00,003 --> 00:07:03,757
albo ponowny procesjest jak milion do jednego.
112
00:07:04,716 --> 00:07:05,717
A teraz...
113
00:07:08,345 --> 00:07:10,931
mogę zadzwonić i zarezerwować stolik?
114
00:07:11,849 --> 00:07:15,060
Proszę. Bo to się dobrze nie skończy.
115
00:07:15,143 --> 00:07:17,646
- Prawda?- Ugotuję to tobie na złość.
116
00:07:43,797 --> 00:07:48,552
P., serce ci powie, co jest właściwe.Słuchaj go. Mama
117
00:08:15,537 --> 00:08:17,706
NAGRANIA
118
00:08:53,116 --> 00:08:54,493
POTWÓR: JAK WYCHOWANO MORDERCĘ
119
00:08:54,576 --> 00:08:55,702
WARREN CAVE STANIE PRZED SĄDEM
120
00:08:56,119 --> 00:08:57,829
PROFESOR
121
00:09:02,292 --> 00:09:06,839
WARREN CAVE SKAZANY NA DOŻYWOCIEZA MORDERSTWO SŁYNNEGO AUTORA
122
00:09:19,351 --> 00:09:21,728
- Cześć.- Cześć.
123
00:09:21,812 --> 00:09:24,481
- Chcę przedstawić inną historię.- Nie może być.
124
00:09:24,565 --> 00:09:26,275
Warren Cave. Dzięki.
125
00:09:28,652 --> 00:09:30,237
URODZINY LANIE I JOSIE
126
00:09:30,737 --> 00:09:33,991
Sto lat
127
00:09:34,575 --> 00:09:39,913
Niech żyją Josie i Lanie
128
00:09:39,997 --> 00:09:42,165
- Sto lat.- Wszyscy znamy te rodziny.
129
00:09:42,249 --> 00:09:44,501
Angażujące się w życie sąsiedztwa.
130
00:09:45,252 --> 00:09:47,129
Najszczęśliwsze małżeństwa
131
00:09:47,212 --> 00:09:49,047
- z idealnymi dziećmi.- Proszę.
132
00:09:49,131 --> 00:09:53,135
Najzieleńszym trawnikiem, wiernym psemi najjaśniejszymi lampkami na Gwiazdkę.
133
00:09:54,136 --> 00:09:58,015
Te, które są praktycznie... idealne?
134
00:09:58,098 --> 00:10:00,350
- Wesołych Świąt.- Spójrz tutaj.
135
00:10:00,434 --> 00:10:04,229
W Menlo Park taką rodzinąbyli Buhrmanowie.
136
00:10:05,063 --> 00:10:10,944
Chuck, znany pisarz i szanowany profesorna Uniwersytecie Stanforda.
137
00:10:11,028 --> 00:10:15,699
Erin, utalentowana artystka,która zajęła się wychowywaniem dzieci.
138
00:10:16,200 --> 00:10:20,621
Oraz Lanie i Josie,ich ambitne córki bliźniaczki.
139
00:10:21,163 --> 00:10:27,628
Ich idealne życie skończyło się31 października 1999 roku.
140
00:10:29,379 --> 00:10:32,007
Oto co mówi policja Menlo Park.
141
00:10:32,841 --> 00:10:34,510
Chuck Buhrman nie spał
142
00:10:34,593 --> 00:10:38,472
i nadrabiał zaległości w pracypo rodzinnej imprezie halloweenowej.
143
00:10:38,555 --> 00:10:41,225
Po północy wysłał 11 e-maili,
144
00:10:41,308 --> 00:10:44,811
ostatniego o 2.44.
145
00:10:44,895 --> 00:10:47,564
Wszystkie związane z pracą i standardowe.
146
00:10:49,233 --> 00:10:51,944
Napastnik wszedł tylnymi drzwiami.
147
00:10:52,653 --> 00:10:56,949
Żona i córki były na górze,więc Chuck poszedł to sprawdzić.
148
00:11:04,206 --> 00:11:08,836
Doszedł do drzwi gabinetu,gdzie doszło do ataku.
149
00:11:11,463 --> 00:11:14,341
Napastnik uciekł tylnymi drzwiami,
150
00:11:14,424 --> 00:11:18,011
przeskoczył przez płoti zniknął w ciemnościach.
151
00:11:18,679 --> 00:11:23,100
Ciało Chucka znalazła jego żonanastępnego ranka.
152
00:11:23,976 --> 00:11:28,272
Erin oraz jej dwie córki, Josie i Lanie,
153
00:11:28,355 --> 00:11:31,233
przespały całą masakrę.
154
00:11:31,316 --> 00:11:34,194
Sprawa Warrena Cave’aopierała się głównie na poszlakach.
155
00:11:35,195 --> 00:11:37,906
Policja nie miała świadka samej napaści.
156
00:11:38,532 --> 00:11:41,910
Nie znaleźli DNA Warrena na ciele Chucka,
157
00:11:41,994 --> 00:11:45,497
ani narzędzia zbrodni.
158
00:11:45,831 --> 00:11:50,252
Ale dwa niezbite dowodyłączyły go z miejscem zbrodni.
159
00:11:50,335 --> 00:11:52,546
Odciski palców znalezione obok ciała
160
00:11:52,629 --> 00:11:57,718
oraz zeznanie 15-letniej córki Chucka,Lanie Buhrman.
161
00:11:57,801 --> 00:12:02,347
Co jeśli Warren Cavenie zabił Chucka Buhrmana?
162
00:12:02,848 --> 00:12:07,853
A skoro to nie on,to kto to zrobił i dlaczego?
163
00:12:10,856 --> 00:12:12,357
- Widzisz czego brakuje?- Tak.
164
00:12:12,441 --> 00:12:14,776
Potrzebujemy Warrena.Bez niego nie ma historii.
165
00:12:14,860 --> 00:12:16,904
- Mogę być szczera?- Jasne, mów.
166
00:12:17,196 --> 00:12:18,822
Dlaczego miałby z tobą rozmawiać?
167
00:12:18,906 --> 00:12:20,365
Bo mogę mu pomóc.
168
00:12:20,782 --> 00:12:22,201
Sądzisz, że jest niewinny?
169
00:12:22,659 --> 00:12:25,495
Nie wiem, ale muszę się dowiedzieć.
170
00:12:26,914 --> 00:12:29,917
- Nie chce się ze mną spotkać.- Nic dziwnego.
171
00:12:30,501 --> 00:12:32,628
Dlaczego cię to powstrzymuje?
172
00:12:33,587 --> 00:12:34,963
Potrzebujesz go, prawda?
173
00:12:35,297 --> 00:12:39,218
Bez Warrena to historiao moim poczuciu winy. Ale...
174
00:12:39,301 --> 00:12:40,469
Żadnego „ale”.
175
00:12:41,053 --> 00:12:42,721
Nie ściemniaj.
176
00:12:43,388 --> 00:12:45,098
Mnie nie okłamiesz.
177
00:12:45,182 --> 00:12:47,351
Odmowa nigdy cię nie powstrzymywała.
178
00:12:47,434 --> 00:12:48,560
Teraz pieprzysz głupoty.
179
00:12:48,644 --> 00:12:51,980
Nie dasz za wygraną,jeśli ktoś robi coś źle
180
00:12:52,064 --> 00:12:53,106
albo chodzi o pracę.
181
00:12:53,190 --> 00:12:56,318
Ale gdy chodzi o ciebie, odpadasz.
182
00:12:56,401 --> 00:12:57,528
Nieprawda.
183
00:12:58,070 --> 00:13:00,030
Pamiętasz Marcusa? Swojego byłego?
184
00:13:00,447 --> 00:13:02,199
Zdradził mnie. Co miałam zrobić?
185
00:13:02,282 --> 00:13:04,952
Nie wiem. Zwyzywać go,a ty po prostu odeszłaś.
186
00:13:05,035 --> 00:13:06,703
Przyjęłaś pracę, której nie chciałaś.
187
00:13:06,787 --> 00:13:09,706
- To był The New York Times!- To było złamane serce.
188
00:13:14,002 --> 00:13:15,212
A teraz serio.
189
00:13:16,964 --> 00:13:18,048
Boisz się.
190
00:13:18,799 --> 00:13:21,051
Bo nie chcesz spojrzeć Warrenowi w oczy.
191
00:13:21,510 --> 00:13:22,511
Nie chcę.
192
00:13:23,387 --> 00:13:24,513
Ale musisz.
193
00:13:24,596 --> 00:13:26,473
Nie wytrzymasz sama ze sobą,
194
00:13:26,557 --> 00:13:29,768
jeśli się myliłaś, a on przez to cierpiał.
195
00:13:30,143 --> 00:13:32,271
Pomogłam go skazać.
196
00:13:32,354 --> 00:13:34,356
I dzięki tobie może wyjść na wolność.
197
00:13:34,815 --> 00:13:37,067
Weź się w garść. Zrób z tym coś.
198
00:13:37,484 --> 00:13:40,654
Zrób, co trzeba, żeby się z nim spotkać.
199
00:13:53,292 --> 00:13:54,376
Pani Cave.
200
00:13:56,962 --> 00:13:58,630
Wynoś się z mojej posesji.
201
00:13:58,714 --> 00:14:00,090
Zajmę tylko chwilę.
202
00:14:00,674 --> 00:14:01,675
Idź do diabła.
203
00:14:04,678 --> 00:14:06,555
Cholera!
204
00:14:07,139 --> 00:14:08,432
Proszę mnie wysłuchać.
205
00:14:10,017 --> 00:14:11,977
Przygotowuję serię podcastów...
206
00:14:12,060 --> 00:14:13,270
OWSIANKA TRUSKAWKOWO-MALINOWA
207
00:14:13,353 --> 00:14:15,022
...poświęconą Warrenowi.
208
00:14:18,108 --> 00:14:19,109
Co?
209
00:14:19,693 --> 00:14:23,405
By się to udało,muszę porozmawiać z pani synem.
210
00:14:24,781 --> 00:14:28,744
Dlatego mam nadzieję,że mi pani pomoże się z nim zobaczyć.
211
00:14:31,163 --> 00:14:33,582
- Żartuje pani sobie?- To może mu pomóc.
212
00:14:33,916 --> 00:14:36,293
Może prowokacja zapewni mu nowy proces.
213
00:14:36,376 --> 00:14:39,129
Nagle to panią obchodzi?
214
00:14:40,464 --> 00:14:42,466
Też byłabym sceptyczna.
215
00:14:49,348 --> 00:14:52,768
Ale jeśli jest niewinny,może mogłabym coś zmienić.
216
00:14:53,977 --> 00:14:57,439
Kim chciał zostać mój syn, gdy dorastał?
217
00:14:57,940 --> 00:15:02,027
Jaki był jego ulubiony przedmiot w szkole?
218
00:15:03,195 --> 00:15:05,197
Czy spał przy lampce nocnej?
219
00:15:06,615 --> 00:15:07,908
Nie wie pani.
220
00:15:07,991 --> 00:15:12,621
Nigdy nie chciała pani wiedzieć,bo to by go uczłowieczyło.
221
00:15:12,955 --> 00:15:17,835
Zamiast pokazać wynaturzonego stwora,którego próbowała pani przedstawić.
222
00:15:18,752 --> 00:15:20,754
Już raz wykorzystała pani mojego syna.
223
00:15:22,965 --> 00:15:24,800
Nie pozwolę, by się to powtórzyło.
224
00:15:25,551 --> 00:15:26,802
Dobrze, wiem.
225
00:15:27,219 --> 00:15:30,556
Wiem, że mnie pani nienawidzi.I zasłużyłam sobie na to.
226
00:15:30,973 --> 00:15:31,974
Tak.
227
00:15:33,433 --> 00:15:36,311
Ale skoro nie zostało pani dużo czasu,co ma pani do stracenia?
228
00:15:37,855 --> 00:15:38,856
Słucham?
229
00:15:39,273 --> 00:15:40,440
Czy Warren wie?
230
00:15:42,651 --> 00:15:44,319
Co wie? O czym pani mówi?
231
00:15:44,987 --> 00:15:45,988
Moja matka.
232
00:15:46,738 --> 00:15:47,948
Rak piersi.
233
00:15:49,700 --> 00:15:51,827
Jadła to samo podczas chemioterapii.
234
00:15:52,828 --> 00:15:54,454
Ile czasu pani dali?
235
00:15:54,830 --> 00:15:55,914
Pół roku.
236
00:15:57,291 --> 00:15:58,292
Kiedy?
237
00:15:59,751 --> 00:16:01,128
Cztery miesiące temu.
238
00:16:02,588 --> 00:16:04,548
Proszę mi pozwolić sobie pomóc.
239
00:16:07,593 --> 00:16:09,136
Jest pani okropną kobietą.
240
00:16:09,720 --> 00:16:12,389
Proszę nie poprawiać sobie samopoczucianaszym kosztem.
241
00:16:14,892 --> 00:16:15,893
Mela...
242
00:16:16,351 --> 00:16:17,686
Może go nie potrzebujemy.
243
00:16:17,769 --> 00:16:20,355
Możemy podejść do tej historiina wiele sposobów.
244
00:16:20,439 --> 00:16:23,483
Noa, doceniam optymizm,
245
00:16:23,567 --> 00:16:27,529
ale to historia o uwolnieniuprawdopodobnie niewinnego człowieka.
246
00:16:27,613 --> 00:16:29,948
Jeśli z nim nie porozmawiam,nie mam o czym pisać.
247
00:16:30,032 --> 00:16:31,533
Ale skoro nie możesz...
248
00:16:31,617 --> 00:16:32,826
Znajdę inny sposób.
249
00:16:33,577 --> 00:16:35,787
A ty? Masz coś?
250
00:16:35,871 --> 00:16:37,456
Nic o Erin ani Josie,
251
00:16:37,539 --> 00:16:40,751
ale nie uwierzysz,co teraz robi Lanie Buhrman.
252
00:16:40,834 --> 00:16:41,919
Co takiego?
253
00:16:42,002 --> 00:16:43,921
Pracuje jako doula od śmierci.
254
00:16:44,922 --> 00:16:46,048
Czyli?
255
00:16:46,131 --> 00:16:48,550
Jak doula od porodu, z tym że od śmierci.
256
00:16:48,884 --> 00:16:52,721
Córka ofiary morderstwapomaga ludziom umrzeć.
257
00:16:52,804 --> 00:16:55,432
Nigdy, kurwa, nie zrozumiem Kalifornii.
258
00:18:32,112 --> 00:18:34,698
- Mogę w czymś pomóc?- Pani jest Lanie Buhrman?
259
00:18:35,699 --> 00:18:37,534
- A kto pyta?- Poppy Parnell.
260
00:18:37,618 --> 00:18:39,161
Porozmawiajmy o Warrenie Cavie.
261
00:18:39,244 --> 00:18:40,662
- Nie jestem zainteresowana.- Proszę.
262
00:18:40,746 --> 00:18:43,123
Lanie Dunn.Nie używam już nazwiska Buhrman.
263
00:18:43,582 --> 00:18:45,042
Przyciąga dziwaków.
264
00:18:45,501 --> 00:18:48,462
- Chciałam z panią porozmawiać o...- Wiem o czym.
265
00:18:48,545 --> 00:18:50,214
Nie jestem zainteresowana.
266
00:18:50,297 --> 00:18:52,132
Widziałam nagranie pani zeznania.
267
00:18:53,759 --> 00:18:54,885
Mamo!
268
00:18:57,387 --> 00:18:58,680
Wszystko w porządku?
269
00:18:58,764 --> 00:19:00,307
Tak. Skończyłyśmy. Prawda?
270
00:19:00,933 --> 00:19:02,309
Dziękuję za poświęcony czas.
271
00:19:03,060 --> 00:19:04,561
- Mamo!- Chodź tutaj!
272
00:19:04,645 --> 00:19:07,064
- Cześć. Jak się masz?- Dobrze. Kto to?
273
00:19:07,648 --> 00:19:08,815
Nikt.
274
00:19:08,899 --> 00:19:10,442
Cześć.
275
00:19:23,872 --> 00:19:26,667
„Kto przebywa w pieczy Najwyższego
276
00:19:27,209 --> 00:19:29,294
i w cieniu Wszechmocnego mieszka,
277
00:19:29,753 --> 00:19:33,549
mówi do Pana: «Ucieczko moja i Twierdzo,
278
00:19:33,632 --> 00:19:35,676
mój Boże, któremu ufam».
279
00:19:36,301 --> 00:19:39,596
Bo On sam cię wyzwoli z sideł myśliwego
280
00:19:39,680 --> 00:19:41,682
i śmiertelnej zarazy.
281
00:19:42,182 --> 00:19:46,895
Okryje cię swymi pióramii schronisz się pod Jego skrzydła.
282
00:19:47,521 --> 00:19:51,149
Jego wierność to twój puklerz i tarcza.
283
00:19:51,483 --> 00:19:55,988
Nie ulękniesz się nocnych strachówani strzały za dnia...
284
00:19:56,071 --> 00:19:56,989
Masz kłopoty.
285
00:19:57,072 --> 00:19:58,740
...ani zarazy, co grasuje w mroku...
286
00:19:58,824 --> 00:20:01,827
- Dostaniesz lanie.- ...ni moru, co niszczy w południe”.
287
00:20:04,913 --> 00:20:06,832
- Amen.- Amen.
288
00:20:09,126 --> 00:20:10,252
Cześć, siostro Claire.
289
00:20:11,420 --> 00:20:13,380
Siostro Claire. Miłego dnia.
290
00:20:13,463 --> 00:20:16,633
- Gotowy na przyjęcie, tatusiu?- Ale nie na starzenie się.
291
00:20:16,717 --> 00:20:19,761
Czeka cię impreza wyprawiana przez rodzinęalbo przez grabarza.
292
00:20:20,220 --> 00:20:22,014
Wolę tę pierwszą.
293
00:20:24,183 --> 00:20:26,268
Przepraszam, tatusiu.
294
00:20:27,019 --> 00:20:27,895
Halo.
295
00:20:28,312 --> 00:20:32,316
Nie wierzę w ani jedno pani słowo,pani Parnell,
296
00:20:32,399 --> 00:20:34,610
ale załatwiłam pani spotkanie.
297
00:20:34,693 --> 00:20:37,362
- Co?- Z Warrenem. W San Quentin.
298
00:20:37,446 --> 00:20:39,281
Dziękuję, Melanie. Nie pożałujesz.
299
00:20:39,573 --> 00:20:41,158
A to nie podlega dyskusji.
300
00:20:41,241 --> 00:20:44,536
Ani słowa o mojej chorobie.
301
00:20:44,620 --> 00:20:45,829
Jasne.
302
00:20:46,205 --> 00:20:48,916
Gotowa? Lillian ma jedzenie w domu.
303
00:20:49,791 --> 00:20:53,420
Muszę się zająć jedną zawodową sprawą.
304
00:20:53,504 --> 00:20:56,340
Msza w niedzielę i obiad z rodziną.To nasz zwyczaj.
305
00:20:56,423 --> 00:20:59,092
Wiem, tatusiu. Zobaczymy się za tydzień.
306
00:20:59,885 --> 00:21:01,637
- Kocham cię.- Ja ciebie też.
307
00:21:02,763 --> 00:21:03,764
Chodźmy.
308
00:21:04,348 --> 00:21:06,558
Dokąd ona idzie? Przecież nie ma pracy.
309
00:21:19,780 --> 00:21:23,283
Gdy większość dzieciaków w jego wiekukończyła liceum,
310
00:21:23,367 --> 00:21:26,119
zaciągała się do armii,rozpoczynała pracę,
311
00:21:26,203 --> 00:21:29,039
szykowała się na studia,planowała przyszłość,
312
00:21:29,122 --> 00:21:32,501
chodziła na imprezy ze znajomymi,zakochiwała się,
313
00:21:33,502 --> 00:21:35,212
Warren poszedł do więzienia.
314
00:21:37,130 --> 00:21:38,882
Miał 17 lat.
315
00:21:40,133 --> 00:21:43,428
Panie i panowie, proszę zrozumieć,że w trakcie procedury
316
00:21:43,512 --> 00:21:45,639
- należy współpracować.- Wyobraźcie to sobie.
317
00:21:45,722 --> 00:21:47,099
ZAKAZ UŻYWANIA WULGARYZMÓW
318
00:21:47,182 --> 00:21:48,767
Uniosę pani stanik.
319
00:21:48,851 --> 00:21:50,519
Proszę pozwolić piersiom zwisać.
320
00:21:51,854 --> 00:21:55,899
Rozumiem, co to znaczybyć niewinnym dzieckiem
321
00:21:56,525 --> 00:22:00,070
porzuconym w miejscu,gdzie panuje ciemność.
322
00:22:02,489 --> 00:22:05,784
Dlatego właśnie tego najbardziej żałuję.
323
00:22:07,035 --> 00:22:08,036
Warren Cave.
324
00:22:10,122 --> 00:22:11,206
Warren Cave?
325
00:22:14,293 --> 00:22:16,378
Dziennikarka do więźnia z Poziomu 2.
326
00:22:23,343 --> 00:22:26,263
POZIOM 2
327
00:22:34,938 --> 00:22:36,273
Dziękuję za spotkanie.
328
00:22:37,399 --> 00:22:39,318
Mama mówiła ci, po co tu jestem?
329
00:22:40,068 --> 00:22:43,197
Jest pani tą dziennikarką.
330
00:22:44,781 --> 00:22:45,991
Mogę pisać?
331
00:22:47,951 --> 00:22:49,244
Po co pani tu jest?
332
00:22:50,037 --> 00:22:51,872
Myślę, że mogę ci pomóc.
333
00:22:52,581 --> 00:22:54,583
Nie chcę słuchać pierdół.
334
00:22:55,918 --> 00:22:57,085
Tylko prawdy.
335
00:22:58,587 --> 00:22:59,713
- Warrenie...- Warrenie?
336
00:23:01,882 --> 00:23:03,133
Jesteśmy po imieniu?
337
00:23:06,220 --> 00:23:13,143
Mieszkam w miejscu pełnym facetów,którzy z natury kłamią...
338
00:23:14,311 --> 00:23:18,524
i wyczułem pani kłamstwo,nim zaczęła pani mówić.
339
00:23:20,150 --> 00:23:21,568
Łże pani jak z nut.
340
00:23:21,902 --> 00:23:23,570
Jestem tu teraz.
341
00:23:24,363 --> 00:23:25,697
I mogę ci to wynagrodzić.
342
00:23:25,781 --> 00:23:26,782
Czyżby?
343
00:23:28,700 --> 00:23:30,244
Jest pani tutaj...
344
00:23:31,495 --> 00:23:32,579
bo chce pani mojej krwi.
345
00:23:35,582 --> 00:23:36,750
Wampir.
346
00:23:40,879 --> 00:23:43,048
Cholerny drapieżnik.
347
00:23:46,385 --> 00:23:51,139
Ene, due, like, fake.
348
00:23:53,058 --> 00:23:58,105
Złapał lew za palec gapę.
349
00:23:59,731 --> 00:24:03,777
Na nic gapo robisz drakę.
350
00:24:05,654 --> 00:24:11,159
Ene, due, like, fake.
351
00:24:13,370 --> 00:24:15,455
- Dokąd to?- Strażnik.
352
00:24:18,709 --> 00:24:20,252
Dlaczego uciekasz, Poppy?
353
00:24:30,262 --> 00:24:33,098
Cholera! Jasna cholera.
354
00:24:44,902 --> 00:24:47,446
Nie mówiła pani, że pani syn jest nazistą.
355
00:24:51,617 --> 00:24:54,578
- To ma jakieś znaczenie?- Oczywiście, że ma.
356
00:24:56,330 --> 00:25:01,126
Kobieta tak szlachetna,że nie zwraca uwagi na wady wroga,
357
00:25:01,210 --> 00:25:03,629
by dowieść jego niewinności.
358
00:25:04,213 --> 00:25:07,925
Już widzę te nagłówki.Ba! Już widzę ten film.
359
00:25:08,926 --> 00:25:11,261
- Wszystko dobrze?- Poproszę loda.
360
00:25:11,345 --> 00:25:13,222
- Jasne.- Dziękuję.
361
00:25:14,932 --> 00:25:20,938
Cokolwiek pani tam zobaczyła,to nie był mój syn.
362
00:25:21,355 --> 00:25:22,814
Proszę nie być taką matką.
363
00:25:23,232 --> 00:25:25,984
Pani syn wpadł w to po uszy.
364
00:25:26,068 --> 00:25:30,072
Mój syn trafił do więzienia jako dziecko.
365
00:25:30,155 --> 00:25:32,574
A pani artykuły w tym pomogły.
366
00:25:32,658 --> 00:25:36,036
Nigdy by się taki nie stał,gdyby nie odsiadka.
367
00:25:36,119 --> 00:25:37,162
Tego pani nie wie.
368
00:25:37,246 --> 00:25:41,583
Wiem, że w każdym z nas kryje się potwór,
369
00:25:41,667 --> 00:25:44,837
a jego wyzwolił się w więzieniu.
370
00:25:46,713 --> 00:25:48,966
Mój, gdy zapaliłam pierwszego papierosa.
371
00:25:49,550 --> 00:25:50,676
A pani?
372
00:25:51,301 --> 00:25:52,469
Co tam siedzi?
373
00:25:53,720 --> 00:25:58,016
Czy to ten potwór kazał paninie myśleć o niewinnym chłopcu
374
00:25:58,100 --> 00:26:00,143
przez te wszystkie lata,
375
00:26:00,227 --> 00:26:02,187
a potem przyjść tutaj
376
00:26:02,271 --> 00:26:06,191
i oceniać mężczyznę,którym musiał się stać?
377
00:26:07,526 --> 00:26:10,946
Proszę pomóc mi wydostać syna z więzienia,
378
00:26:11,029 --> 00:26:14,366
bym mogła się z nim zobaczyć na wolności,
379
00:26:14,449 --> 00:26:17,744
a może Bóg zapomni,że jest pani grzesznicą.
380
00:26:19,246 --> 00:26:21,707
Może pozwoli pani potworowi zasnąć.
381
00:26:28,046 --> 00:26:30,674
ŚRÓDMIEŚCIE
382
00:26:36,263 --> 00:26:38,724
Cześć. Jimmy. Jack. Miło was widzieć.
383
00:26:40,559 --> 00:26:41,894
- Wygląda dobrze.- Cześć.
384
00:26:41,977 --> 00:26:43,437
WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO
385
00:26:43,520 --> 00:26:44,897
- Hej.- Cześć.
386
00:26:45,397 --> 00:26:47,024
Czemu pisałaś do mnie spanikowana?
387
00:26:47,107 --> 00:26:49,693
Potrzebuję pomocy. Rady.
388
00:26:50,319 --> 00:26:51,945
Okej. To wygląda dobrze.
389
00:26:52,029 --> 00:26:53,655
Wszystko w porządku? Dobrze.
390
00:26:57,659 --> 00:26:58,702
To proste.
391
00:26:59,328 --> 00:27:02,414
Nie wykorzystuj wpływu z podcastu,by pomóc sukinsynowi z AB.
392
00:27:02,497 --> 00:27:03,916
To wszystko. Łatwizna.
393
00:27:03,999 --> 00:27:06,335
I mówi to wojowniczkao sprawiedliwość społeczną?
394
00:27:06,418 --> 00:27:08,128
Swastyki zmieniają perspektywę.
395
00:27:08,212 --> 00:27:10,255
Na jego historii zbudowałam swoją karierę.
396
00:27:10,339 --> 00:27:12,216
A ten kraj zbudowano na naszej. I co?
397
00:27:12,299 --> 00:27:14,009
Wiesz, czego nie cierpię w tej rodzinie?
398
00:27:14,426 --> 00:27:16,470
Typowe odpowiedzina skomplikowane pytania.
399
00:27:16,553 --> 00:27:19,556
Dlaczego krytykujesz rodzinęi litujesz się nad rasistą?
400
00:27:19,640 --> 00:27:22,184
Nie lituję się.
401
00:27:22,267 --> 00:27:23,435
Okej? Po prostu...
402
00:27:24,228 --> 00:27:26,605
Czuję się winna, jeśli to przeze mnie.
403
00:27:26,688 --> 00:27:27,981
Od tego jest Bóg.
404
00:27:29,483 --> 00:27:30,526
Chcesz coś zdziałać?
405
00:27:30,609 --> 00:27:32,819
Wyciągnij Butchiego z Pelican Bay.
406
00:27:32,903 --> 00:27:35,447
Miał pijanego obrońcę z urzędu.Żadnych świadków.
407
00:27:35,531 --> 00:27:36,532
Zarzuty wyjęte z dupy.
408
00:27:36,615 --> 00:27:38,700
Jego matka zmarła, gdy siedział.
409
00:27:38,784 --> 00:27:41,328
Albo kuzyna, którego nie odwiedzasz.
410
00:27:41,620 --> 00:27:43,539
O co się kłócicie?
411
00:27:43,997 --> 00:27:45,040
Hej, szycho.
412
00:27:45,457 --> 00:27:47,584
Nie sądziłam, że przesiadujesz w barze.
413
00:27:47,668 --> 00:27:50,295
- Nie mam czasu na twoje pieprzenie.- Moje pieprzenie?
414
00:27:50,379 --> 00:27:52,756
Wyszłam tylko, bo zaraz gotujemy.
415
00:27:52,840 --> 00:27:54,049
Właśnie przyjechały raki.
416
00:27:55,259 --> 00:27:58,220
Obejrzyj motocykl, który kupiłam tacie.
417
00:28:02,724 --> 00:28:04,142
MIŁOŚĆ MOJEGO ŻYCIA
418
00:28:04,226 --> 00:28:05,227
Bum.
419
00:28:06,311 --> 00:28:07,312
Podoba ci się?
420
00:28:08,021 --> 00:28:09,106
Tatusiowi się spodoba.
421
00:28:13,944 --> 00:28:15,028
Chodź, dziewczyno.
422
00:28:15,445 --> 00:28:18,532
Mamy tu rodzinę, dobrą muzykę.
423
00:28:18,615 --> 00:28:20,033
Mamy raki.
424
00:28:20,701 --> 00:28:22,494
I macochę młodszą od ciebie.
425
00:28:23,829 --> 00:28:25,205
Przestań.
426
00:28:26,915 --> 00:28:28,834
Myślę, że mu się spodoba.
427
00:28:35,507 --> 00:28:37,092
Uważaj, kochanie.
428
00:28:39,761 --> 00:28:43,390
- Hej.- Dziękuję.
429
00:28:43,473 --> 00:28:44,474
Za darmo?
430
00:28:44,558 --> 00:28:45,684
Na koszt firmy.
431
00:28:46,518 --> 00:28:47,519
Jest tatuś.
432
00:28:47,603 --> 00:28:49,438
- Hej.- Dziękuję. Bóg z tobą.
433
00:28:49,521 --> 00:28:50,898
Hej, Shreve. Co słychać?
434
00:28:50,981 --> 00:28:52,482
Bóg z tobą, bracie.
435
00:28:55,402 --> 00:28:57,571
Stary.
436
00:29:00,741 --> 00:29:02,492
Z czego się tak śmiejesz?
437
00:29:06,121 --> 00:29:07,122
Na zdrowie.
438
00:29:10,042 --> 00:29:12,085
- Dobre.- Zgadza się.
439
00:29:14,129 --> 00:29:15,839
A ty wciąż popijasz Hangar 1.
440
00:29:16,340 --> 00:29:19,092
- Jak się masz?- Nie tak dobrze jak ty.
441
00:29:19,176 --> 00:29:22,304
Mów. Co się dzieje? Unikasz mnie czy co?
442
00:29:22,387 --> 00:29:25,015
Siedzę tu od godziny.Nie podeszłaś do mnie.
443
00:29:25,098 --> 00:29:27,976
Nikt się o ciebie nie martwi?Jest tu twoja żona?
444
00:29:29,144 --> 00:29:30,604
Wiesz, że się rozwiodłem.
445
00:29:31,021 --> 00:29:33,357
- Nie obserwuję cię.- Tak?
446
00:29:34,316 --> 00:29:35,359
Posłuchaj no,
447
00:29:35,442 --> 00:29:40,113
Panno Nieobserwująca, twoja siostra mówi,że badasz stare przestępstwo.
448
00:29:40,531 --> 00:29:42,574
Wiesz, że już nie pracuję w policji,
449
00:29:42,658 --> 00:29:45,953
ale wciąż czasemprowadzę dla nich śledztwa.
450
00:29:46,036 --> 00:29:47,037
Za niewielką sumkę.
451
00:29:48,705 --> 00:29:51,208
- Siostra ma za długi język.- Od zawsze.
452
00:29:53,418 --> 00:29:55,671
Ale nie o tym chciałem rozmawiać.
453
00:29:55,754 --> 00:30:00,425
Słuchaj, mówię poważnie.Jeśli czegoś potrzebujesz...
454
00:30:01,009 --> 00:30:02,511
wystarczy, że powiesz.
455
00:30:05,055 --> 00:30:06,431
- Nie trzeba.- Nie trzeba?
456
00:30:06,515 --> 00:30:07,850
- Nie.- Czyżby?
457
00:30:08,267 --> 00:30:10,060
- Jesteś pewna?- Jest pewna.
458
00:30:11,228 --> 00:30:13,522
Ingram Rhoades. Mąż Poppy.
459
00:30:14,398 --> 00:30:16,984
W porządku, stary. Markus Killebrew.
460
00:30:17,651 --> 00:30:19,027
Ofiara Poppy.
461
00:30:19,820 --> 00:30:22,614
- Martwi się o moją siostrę.- Tutaj jest.
462
00:30:23,031 --> 00:30:24,533
Odezwij się kiedyś do mnie.
463
00:30:24,867 --> 00:30:26,910
To wtedy będę się musiał martwić o ciebie.
464
00:30:27,452 --> 00:30:29,872
- To źle?- Nie daje za wygraną.
465
00:30:31,957 --> 00:30:33,333
Miłego wieczoru.
466
00:30:35,419 --> 00:30:36,587
- Cześć.- Hej.
467
00:30:38,255 --> 00:30:39,840
Nie umiesz się zachować.
468
00:30:41,258 --> 00:30:43,510
„Miłego wieczoru”.
469
00:30:43,594 --> 00:30:45,846
Dziękuję, że przyszliście.
470
00:30:45,929 --> 00:30:47,181
Wszystkiego najlepszego.
471
00:30:47,598 --> 00:30:48,599
- Hej!- Hej.
472
00:30:49,474 --> 00:30:51,518
Kiedy zaprosicie mnie i Lillian?
473
00:30:51,602 --> 00:30:53,520
Przychodź, kiedy zechcesz, tato.
474
00:30:54,563 --> 00:30:56,773
Hej! Patrz, co robisz!
475
00:30:56,857 --> 00:30:58,192
- Przepraszam.- Już dobrze.
476
00:30:58,275 --> 00:30:59,651
Nic mi nie jest. Uspokój się.
477
00:30:59,735 --> 00:31:02,654
Kim jesteś, żeby mi mówić, co mam robić?
478
00:31:02,738 --> 00:31:03,822
Tatusiu?
479
00:31:03,906 --> 00:31:05,282
Wszystko w porządku?
480
00:31:05,365 --> 00:31:08,368
Ta głupia kobieta chce mi mówić,co mam robić.
481
00:31:08,911 --> 00:31:11,830
W porządku. Ja to załatwię.
482
00:31:11,914 --> 00:31:14,124
Idź i baw się dobrze.
483
00:31:16,585 --> 00:31:17,711
Chwila. Dokąd to?
484
00:31:19,379 --> 00:31:20,881
Idę po coś do jedzenia.
485
00:31:23,550 --> 00:31:24,635
Poppy?
486
00:31:25,219 --> 00:31:26,220
Tak, tatusiu.
487
00:31:26,303 --> 00:31:29,431
Zawsze wiedziałem, że wszystko zniszczysz.
488
00:31:29,515 --> 00:31:32,309
Masz więcej krwi matki niż mojej,a to wariatka.
489
00:31:32,392 --> 00:31:34,061
Zagalopowałeś się, staruszku.
490
00:31:34,144 --> 00:31:36,480
To przyjęcie jest dla ciebie.
491
00:31:36,897 --> 00:31:39,066
Wszyscy są tutaj dla ciebie.
492
00:31:39,733 --> 00:31:41,902
- Jasne?- Tak, kochanie.
493
00:31:42,444 --> 00:31:44,446
Cześć, Popciu!
494
00:31:44,530 --> 00:31:46,615
Chodź tu. Daj buziaka.
495
00:31:48,492 --> 00:31:49,826
Idź i baw się dobrze.
496
00:31:51,245 --> 00:31:53,455
- Usiądź ze mną.- Oczywiście.
497
00:31:56,291 --> 00:31:58,210
Coś jest nie tak z tatą.
498
00:31:59,711 --> 00:32:03,799
Przez chwilę mnie nie poznawał.Mówił okropne rzeczy.
499
00:32:04,258 --> 00:32:06,176
Zawsze łatwo wpadał w złość.
500
00:32:06,510 --> 00:32:08,428
Nie, to nie to.
501
00:32:09,054 --> 00:32:10,347
To coś innego.
502
00:32:12,349 --> 00:32:13,684
Lillian nie była zaskoczona.
503
00:32:13,767 --> 00:32:16,562
Poczekajmy, aż wszyscy wytrzeźwieją.
504
00:32:16,645 --> 00:32:18,689
Dowiemy się, co wiedzą.
505
00:32:54,808 --> 00:32:55,976
Cześć, ciociu Susan.
506
00:32:56,393 --> 00:32:57,811
Jezu, Lanie.
507
00:32:57,895 --> 00:33:00,314
Przepraszam. Otworzyłam swoim kluczem.
508
00:33:00,397 --> 00:33:01,773
Nie musisz przepraszać.
509
00:33:01,857 --> 00:33:04,985
Po prostu napisz,żebym wiedziała, że będziesz.
510
00:33:06,195 --> 00:33:07,196
Co się dzieje?
511
00:33:10,282 --> 00:33:14,995
Kojarzysz, jak co kilka latznikąd zjawia się sęp
512
00:33:15,078 --> 00:33:17,039
i wypytuje o mojego tatę?
513
00:33:18,916 --> 00:33:21,168
- O co chodzi?- Ta kobieta.
514
00:33:21,793 --> 00:33:26,507
Przyszła do mojego domui zaczepiała mnie przy Aleksie i Elli.
515
00:33:26,965 --> 00:33:29,051
- Kto?- Poppy Parnell.
516
00:33:29,384 --> 00:33:31,136
Pamiętasz? To ta dziennikarka.
517
00:33:31,220 --> 00:33:34,264
Napisała wiele artykułówo Warrenie dla Chronicle.
518
00:33:34,681 --> 00:33:36,517
Teraz nagrywa podcast.
519
00:33:36,600 --> 00:33:38,060
- Co powiedziałaś?- Nic.
520
00:33:38,143 --> 00:33:40,854
Nikt z nas nie powinien jej nic mówić.
521
00:33:43,232 --> 00:33:44,858
Ale muszę porozmawiać z Josie.
522
00:33:47,528 --> 00:33:49,530
Kupiłam lody.
523
00:33:50,572 --> 00:33:52,407
Pamiętam, gdy to rozwiązywało problemy.
524
00:33:52,491 --> 00:33:54,409
- Miętowo-czekoladowe. Chcesz?- Ciociu.
525
00:33:54,493 --> 00:33:56,912
Muszę ostrzec Josie.
526
00:33:57,538 --> 00:33:59,414
Twoja siostra chce mieć spokój.
527
00:33:59,498 --> 00:34:01,750
Wiem. Dlatego muszę z nią porozmawiać.
528
00:34:02,167 --> 00:34:05,045
Bo co, jeśli ta kobieta będzie jej szukać?
529
00:34:06,839 --> 00:34:10,050
Jeśli to ważne,mogę przekazać jej wiadomość.
530
00:34:11,635 --> 00:34:14,137
Wszystko będzie dobrze. Obiecuję.
531
00:34:14,763 --> 00:34:17,431
Nie pozwól tej kobiecie zniszczyć tego,na co pracowałaś.
532
00:34:18,183 --> 00:34:19,601
Zrobiłaś ogromne postępy.
533
00:34:20,936 --> 00:34:21,937
Dobrze?
534
00:34:23,397 --> 00:34:24,898
- Obiecujesz?- Obiecuję.
535
00:34:45,460 --> 00:34:49,755
Czy to ten potwór kazał paninie myśleć o niewinnym chłopcu
536
00:34:49,840 --> 00:34:51,632
przez te wszystkie lata?
537
00:34:56,429 --> 00:34:58,891
- Co?- Nic takiego, skarbie.
538
00:35:00,309 --> 00:35:02,394
- Co się dzieje?- Nic. Tylko...
539
00:35:03,478 --> 00:35:04,646
Porozmawiaj ze mną.
540
00:35:06,648 --> 00:35:07,900
Za mało zrobiłam.
541
00:35:08,984 --> 00:35:10,235
Dla ojca?
542
00:35:11,195 --> 00:35:12,196
Nie.
543
00:35:13,280 --> 00:35:14,615
Dla Warrena Cave’a.
544
00:35:15,699 --> 00:35:19,161
Kochanie, nie możesz się tym zadręczać.
545
00:35:19,244 --> 00:35:21,747
Pisałaś te artykuły w oparciu o to,co wiedziałaś,
546
00:35:21,830 --> 00:35:23,665
a nie wiedziałaś o nagraniu.
547
00:35:26,877 --> 00:35:27,961
Wiedziałam.
548
00:35:30,631 --> 00:35:33,050
Gdy badałam sprawę Warrena...
549
00:35:33,884 --> 00:35:37,846
słyszałam plotki,że ustawiono zeznania Lanie.
550
00:35:38,931 --> 00:35:41,850
Że było nagranie. Mogłam to sprawdzić.
551
00:35:44,978 --> 00:35:46,188
Kiedy o tym usłyszałaś?
552
00:35:47,397 --> 00:35:49,316
Gdy pisałam drugi artykuł.
553
00:35:50,400 --> 00:35:51,860
Nigdy o tym nie mówiłaś.
554
00:35:51,944 --> 00:35:55,531
Bo seria zdobywała już wtedy rozgłos.
555
00:35:56,156 --> 00:35:59,785
Była ważna, wpływowa.
556
00:36:00,536 --> 00:36:02,371
Otwierała mi drzwi.
557
00:36:03,121 --> 00:36:07,459
Ale opierała się na założeniu,że Warren jest winny.
558
00:36:08,836 --> 00:36:12,089
Taśma nie miała wtedy znaczenia,jeśli była prawdziwa.
559
00:36:12,172 --> 00:36:14,967
- Ukryłaś dowód?- Oczywiście, że nie.
560
00:36:15,050 --> 00:36:16,051
- Nie.- W porządku.
561
00:36:16,134 --> 00:36:17,427
To pomóż mi zrozumieć.
562
00:36:17,511 --> 00:36:21,098
Bo na temat każdej sprawyjest milion plotek.
563
00:36:21,932 --> 00:36:23,600
To było zaufane źródło?
564
00:36:23,684 --> 00:36:26,061
Nigdy tego nie sprawdziłam.
565
00:36:26,687 --> 00:36:28,605
Wmówiłam sobie, że to bez znaczenia.
566
00:36:29,147 --> 00:36:31,859
Ale moim zadaniembyło sprawdzenie wszystkiego.
567
00:36:31,942 --> 00:36:33,277
Nie zrobiłam tego.
568
00:36:35,445 --> 00:36:37,489
Drugi raz nie mogę tego zignorować.
569
00:36:39,575 --> 00:36:40,576
Możesz.
570
00:36:40,659 --> 00:36:42,953
Nie mogę.
571
00:36:48,333 --> 00:36:50,586
BLOK A
572
00:36:52,671 --> 00:36:55,340
Myślisz, że wierzę w to gówno,które masz na rękach?
573
00:36:57,009 --> 00:37:00,804
Uważasz, że wierzę,że niespokojny chłopiec z Menlo Park,
574
00:37:00,888 --> 00:37:05,517
który nie miał żadnych przyjaciół,uwierzył w to wszystko?
575
00:37:08,353 --> 00:37:11,940
Dołączyłeś do nich,by nie zostać czyjąś suką.
576
00:37:13,317 --> 00:37:16,653
Pewnie wymieniali się tobąjak rękawiczkami.
577
00:37:16,737 --> 00:37:18,739
Zachęcali do schylania się po mydło.
578
00:37:20,532 --> 00:37:26,163
Jeśli masz tego dość,możemy się zabrać do pracy.
579
00:37:35,172 --> 00:37:36,590
Twoja matka umiera.
580
00:37:43,722 --> 00:37:44,723
Tak?
581
00:37:47,559 --> 00:37:48,769
Co jej jest?
582
00:37:48,852 --> 00:37:50,938
- Opowiedz mi o Buhrmanach.- Pierdol się!
583
00:37:51,021 --> 00:37:52,481
Wkurzaj się, jeśli chcesz.
584
00:37:56,360 --> 00:37:57,611
Wkurzaj się, jeśli chcesz.
585
00:37:57,694 --> 00:38:00,405
Ale ona ci nie powie i może nie wrócić.
586
00:38:01,782 --> 00:38:04,117
A potem umrze,a ty jej więcej nie zobaczysz.
587
00:38:06,870 --> 00:38:09,331
Dlaczego znaleźlitwoje odciski palców w domu?
588
00:38:11,041 --> 00:38:13,502
Bo chodziłem na „polowanie”do domu Buhrmanów.
589
00:38:24,471 --> 00:38:25,472
„Polowanie”?
590
00:38:26,390 --> 00:38:28,725
Durne zajęcie dzieciaków.
591
00:38:30,269 --> 00:38:36,191
Mama, Erin Buhrman, zachowywała się,jakby była lepsza od całej reszty.
592
00:38:36,275 --> 00:38:37,526
Ale ja wiedziałem.
593
00:38:38,569 --> 00:38:42,739
Wszyscy wiedzieli, że jest lekomanką.
594
00:38:43,282 --> 00:38:45,868
Poszedłem tam szukać prochów.
595
00:38:47,786 --> 00:38:48,954
Wszedłem i wyszedłem.
596
00:38:49,371 --> 00:38:50,414
Nic więcej.
597
00:38:54,293 --> 00:38:57,045
Poszedłem prosto do szafki z lekami.
598
00:39:23,155 --> 00:39:27,492
Znaleźli moje odciski, bo polowałem.
599
00:39:35,834 --> 00:39:38,086
Josie, to ty?
600
00:39:39,171 --> 00:39:40,756
Wracaj do łóżka, Lanie.
601
00:39:49,598 --> 00:39:53,018
Znalazłem to, czego szukałemi wyszedłem z domu.
602
00:40:05,697 --> 00:40:09,243
Szukałeś leków? Niczego więcej?
603
00:40:09,326 --> 00:40:11,578
Mówiłem, że polowałem.
604
00:40:13,997 --> 00:40:16,792
Poszedłeś „polować” w noc morderstwa?
605
00:40:22,798 --> 00:40:23,882
Nie.
606
00:40:27,845 --> 00:40:31,473
Pamiętasz, kiedy mówiłeś,że ludzie tutaj łżą jak z nut?
607
00:40:34,726 --> 00:40:37,020
Byłam dziennikarką przez 20 lat.
608
00:40:37,104 --> 00:40:38,981
Też wiem, kiedy ktoś kłamie.
609
00:40:40,065 --> 00:40:41,692
A ty nie mówisz mi prawdy.
610
00:40:43,360 --> 00:40:44,945
Twoja matka ma raka płuc.
611
00:40:45,028 --> 00:40:47,865
Cztery miesiące temulekarze dali jej pół roku życia.
612
00:41:01,795 --> 00:41:04,214
Czy chcesz mi jeszcze coś powiedzieć?
613
00:41:09,094 --> 00:41:11,096
Pomożesz mi się stąd wydostać?
614
00:41:17,811 --> 00:41:19,813
Jeśli obiecasz mówić prawdę.
615
00:41:23,025 --> 00:41:24,026
Umowa stoi.
616
00:41:27,487 --> 00:41:31,408
Chcę coś wyjaśnić, zanim zaczniemy.
617
00:41:33,160 --> 00:41:38,165
Jeśli powiesz do mnie coś rasistowskiego,
618
00:41:38,248 --> 00:41:41,502
upewnię się, że zdechniesz tu,nie zobaczywszy matki.
619
00:41:42,211 --> 00:41:43,420
Zrozumiano?
620
00:41:50,344 --> 00:41:51,929
Chcę to od ciebie usłyszeć.
621
00:41:53,764 --> 00:41:55,057
Zrozumiano.
622
00:41:56,558 --> 00:41:57,559
Dobrze.
623
00:42:01,897 --> 00:42:03,398
Nazywam się Warren Cave.
624
00:42:03,482 --> 00:42:08,487
Przebywam w więzieniu San Quentin,do którego trafiłem latem 2000 roku
625
00:42:08,570 --> 00:42:11,657
za zamordowanie sąsiada, Chucka Buhrmana.
626
00:42:11,740 --> 00:42:13,575
NAZWISKO: WARREN CAVEODCINEK 1: „POTWÓR”
627
00:42:13,867 --> 00:42:16,870
Co tydzień przedstawiam wam historię.
628
00:42:17,913 --> 00:42:19,206
Przeprowadzam wywiady.
629
00:42:19,289 --> 00:42:21,542
Żadne nie dotyczyły mnie.
630
00:42:22,584 --> 00:42:24,002
Tym razem będzie inaczej.
631
00:42:24,086 --> 00:42:25,546
ROZWAŻONE PONOWNIEPOPPY PARNELL
632
00:42:26,046 --> 00:42:29,091
- 112, co się stało?- Ja...
633
00:42:29,174 --> 00:42:31,802
- Halo.- Nie wiem. Myślę...
634
00:42:31,885 --> 00:42:33,303
Proszę pani, co się stało?
635
00:42:33,387 --> 00:42:35,472
On nie żyje.
636
00:42:35,556 --> 00:42:38,225
Tato, nie! Proszę. Nie.
637
00:42:40,018 --> 00:42:41,436
Dziewiętnaście lat temu
638
00:42:41,520 --> 00:42:44,189
zamordowano znanego pisarzaz Bay Area, Chucka Buhrmana.
639
00:42:44,273 --> 00:42:46,608
...zabity w domu,gdy jego żona i córki spały...
640
00:42:46,692 --> 00:42:51,405
Oczy wszystkich szybko skierowały sięna 16-letniego Warrena Cave’a.
641
00:42:51,488 --> 00:42:52,489
W noc morderstwa,
642
00:42:52,573 --> 00:42:55,450
czy widziałaś tę osobę,nim przeskoczyła przez płot?
643
00:42:55,534 --> 00:42:56,743
Tak mi się wydaje.
644
00:42:57,286 --> 00:42:58,745
Nie wiem, czemu Lanie skłamała.
645
00:43:02,457 --> 00:43:03,792
Tu się zaczyna moja rola.
646
00:43:03,876 --> 00:43:09,339
Poppy Parnell przedstawiła mniejako uprzywilejowanego psychopatę.
647
00:43:09,423 --> 00:43:13,677
Pomogłam przypieczętować los Warrenaserią artykułów pod tytułem:
648
00:43:13,760 --> 00:43:15,512
„Portret Potwora”.
649
00:43:15,596 --> 00:43:17,222
My, powołana ława przysięgłych...
650
00:43:17,306 --> 00:43:20,767
Warren został skazany na dożywociebez możliwości zwolnienia warunkowego.
651
00:43:21,351 --> 00:43:24,938
Czy w więzieniu siedzi niewinny człowiek?
652
00:43:26,398 --> 00:43:30,110
I czy ja do tego doprowadziłam?
653
00:43:31,820 --> 00:43:37,492
Nazywam się Poppy Parnell i chcę,byście rozważyli to ponownie.