1 00:00:08,050 --> 00:00:11,053 - Numer alarmowy, co się stało?- Ja... 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,722 - Halo?- Nie wiem. Myślę... 3 00:00:13,805 --> 00:00:15,140 Proszę pani, co się stało? 4 00:00:15,224 --> 00:00:18,477 - On nie żyje.- Mamo? 5 00:00:21,563 --> 00:00:22,439 Tatusiu! 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,358 Były profesor Stanford i kultowy autor... 7 00:00:24,441 --> 00:00:25,817 - Nie! Proszę.- ...zabity w domu, 8 00:00:25,901 --> 00:00:27,236 gdy jego żona i córki spały... 9 00:00:27,319 --> 00:00:30,697 Chuck Buhrman został zamordowanywe własnym domu. 10 00:00:32,031 --> 00:00:34,660 Dziś rano aresztowanoszesnastoletniego Warrena Cave’a. 11 00:00:34,743 --> 00:00:37,287 Świadkowie widzielikłótnię Cave’a i ofiary 12 00:00:37,371 --> 00:00:38,580 - podczas imprezy.- Sędzia orzekł, 13 00:00:38,664 --> 00:00:40,916 że 16-latek będzie sądzony jak dorosły. 14 00:00:40,999 --> 00:00:44,086 PRAWDĘ MÓWIĄC 15 00:00:44,545 --> 00:00:48,006 ODCINEK 1: POTWÓR 16 00:00:48,882 --> 00:00:54,721 DZIEWIĘTNAŚCIE LAT PÓŹNIEJ 17 00:01:28,714 --> 00:01:31,717 SALA SĄDOWA 7 18 00:01:32,301 --> 00:01:34,970 - Mogę kontynuować, Wysoki Sądzie?- Tak. 19 00:01:35,637 --> 00:01:40,017 To jest zeznanie świadkaw procesie Warrena Cave’a z czerwca 2000. 20 00:01:42,227 --> 00:01:44,688 Obudził panią hałas. Zgadza się? 21 00:01:44,771 --> 00:01:45,814 Tak. 22 00:01:45,898 --> 00:01:47,399 Co pani zrobiła po przebudzeniu? 23 00:01:47,482 --> 00:01:49,943 Przez okno zobaczyłam kogośskaczącego przez płot. 24 00:01:50,027 --> 00:01:51,028 PROCES WARRENA CAVE’A 25 00:01:51,111 --> 00:01:53,197 Może pani zidentyfikować tę osobę? 26 00:01:53,780 --> 00:01:55,407 To mój sąsiad, Warren Cave. 27 00:01:55,824 --> 00:01:56,950 Jest pani pewna? 28 00:01:58,118 --> 00:01:59,119 Na sto procent. 29 00:01:59,203 --> 00:02:00,329 Jeszcze raz. 30 00:02:01,330 --> 00:02:02,456 Jest pani pewna? 31 00:02:03,624 --> 00:02:04,708 Na sto procent. 32 00:02:05,209 --> 00:02:08,711 To jej zeznanie na policjipół roku wcześniej. 33 00:02:10,088 --> 00:02:12,466 Lanie, czy w Halloween, w noc morderstwa, 34 00:02:12,549 --> 00:02:15,969 widziałaś tę osobę,zanim przeskoczyła przez płot? 35 00:02:17,596 --> 00:02:18,597 Tak mi się wydaje. 36 00:02:20,307 --> 00:02:21,433 Tak ci się wydaje? 37 00:02:29,900 --> 00:02:31,026 Jestem prawie pewna. 38 00:02:31,985 --> 00:02:33,695 Jeszcze raz, Lanie. 39 00:02:33,779 --> 00:02:37,032 Czy rozpoznałaś osobę,która przeskoczyła przez płot? 40 00:02:37,950 --> 00:02:39,034 Mów. 41 00:02:42,496 --> 00:02:43,497 Powiedz to. 42 00:02:44,289 --> 00:02:46,792 Tak. To był Warren. 43 00:02:48,126 --> 00:02:49,378 Warren Cave? 44 00:02:50,295 --> 00:02:51,421 Tak. 45 00:02:52,256 --> 00:02:54,466 To pani nowe dowody, pani Cedillo? 46 00:02:54,550 --> 00:02:57,594 Tak. Wysoki Sądzie, na nagraniu widać,że to oczywiste, 47 00:02:57,678 --> 00:02:59,555 - że wymuszono na niej...- Oczywiste dla pani. 48 00:02:59,638 --> 00:03:02,224 Chwileczkę. Powiem pani,co można stwierdzić. 49 00:03:02,516 --> 00:03:04,434 Nagranie z procesu pokazuje kobietę, 50 00:03:04,518 --> 00:03:07,062 która miała pół roku,by zaakceptować śmierć ojca 51 00:03:07,145 --> 00:03:08,605 i wydarzenia tamtej nocy. 52 00:03:08,689 --> 00:03:11,525 Na tym nagraniu widzęroztrzęsioną nastolatkę, 53 00:03:11,608 --> 00:03:15,612 przesłuchiwaną zaledwie 48 godzinpo brutalnym morderstwie jej ojca. 54 00:03:15,696 --> 00:03:18,407 To trudne okolicznościnawet dla najodporniejszych. 55 00:03:18,490 --> 00:03:22,119 Ale nie ma dość dowodów,by wszcząć nowy proces. 56 00:03:22,202 --> 00:03:23,328 Oddalam wniosek. 57 00:03:24,079 --> 00:03:25,414 Mój syn jest niewinny. 58 00:03:27,624 --> 00:03:30,878 Przykro mi. Mam nadzieję,że odnajdzie pani spokój. 59 00:03:31,170 --> 00:03:34,798 Dlaczego nikt nie widzi,że mój syn jest niewinny? 60 00:03:50,606 --> 00:03:53,567 Wygrała nagrodę Pulitzeraw dziedzinie dziennikarstwa 61 00:03:53,650 --> 00:03:57,362 podczas 20 lat pracy w The New York Times,nim odeszła, by nadawać 62 00:03:57,446 --> 00:04:00,574 jeden z najpopularniejszych podcastówna iTunes. 63 00:04:00,657 --> 00:04:03,660 Dziś będzie mówić o zmieniającym sięamerykańskim dziennikarstwie. 64 00:04:03,744 --> 00:04:06,246 Mam przyjemność powitać Poppy Parnell. 65 00:04:11,877 --> 00:04:16,714 Ben Bradlee,znany dziennikarz, powiedział: 66 00:04:17,132 --> 00:04:21,053 „O ile dziennikarz będzie mówił prawdęsumiennie i uczciwie... 67 00:04:21,136 --> 00:04:23,430 SYMPOZJUM NA TEMATAMERYKAŃSKIEGO DZIENNIKARSTWA 68 00:04:24,056 --> 00:04:26,934 ...nie musi się martwić konsekwencjami”. 69 00:04:28,393 --> 00:04:31,897 Na dłuższą metę kłamstwojest groźniejsze od prawdy. 70 00:04:32,689 --> 00:04:33,774 Powiedz to. 71 00:04:34,483 --> 00:04:35,484 To był Warren. 72 00:04:35,901 --> 00:04:37,194 Mój syn jest niewinny. 73 00:04:40,656 --> 00:04:43,534 Prawda jest jedynym przewodnikiem. 74 00:04:52,292 --> 00:04:54,670 GUMBO Z OKRĄ I KURCZAKIEM 75 00:05:02,135 --> 00:05:04,137 - Poppy?- W kuchni! 76 00:05:07,683 --> 00:05:10,185 Co się dzieje? 77 00:05:12,563 --> 00:05:13,814 Gotuję. 78 00:05:14,940 --> 00:05:16,441 Królowa żarcia na wynos? 79 00:05:16,525 --> 00:05:19,444 Nie włączyłaś tej kuchenki,odkąd się wprowadziliśmy. 80 00:05:19,528 --> 00:05:21,196 Najwyższa pora. 81 00:05:23,657 --> 00:05:24,825 Co się dzieje? 82 00:05:25,242 --> 00:05:27,327 Muszę przygotować zasmażkę. 83 00:05:33,125 --> 00:05:34,626 Zadam ci pytanie. 84 00:05:35,169 --> 00:05:36,503 Dawaj. 85 00:05:36,587 --> 00:05:37,588 Jeśli... 86 00:05:38,672 --> 00:05:42,467 mężczyznę skazano za morderstwona podstawie zeznań świadka, 87 00:05:42,551 --> 00:05:44,970 który widział,jak opuszcza miejsce zbrodni, 88 00:05:45,721 --> 00:05:49,099 a ty później odkrywasz,że namówiono go do zeznań, 89 00:05:49,183 --> 00:05:51,393 to nie wystarczy, by wszcząć nowy proces? 90 00:05:53,061 --> 00:05:54,396 O kim mówimy? 91 00:05:55,105 --> 00:05:56,273 O Warrenie Cavie. 92 00:05:57,608 --> 00:06:00,777 Co? O dzieciaku,o którym pisałaś 20 lat temu? 93 00:06:00,861 --> 00:06:01,862 Dziewiętnaście. 94 00:06:02,529 --> 00:06:04,489 Dziś była rozprawa. 95 00:06:04,907 --> 00:06:08,994 Obrona zdobyła nagranie zeznańLanie Buhrman. 96 00:06:09,411 --> 00:06:11,121 Kłamała. Jestem pewna. 97 00:06:11,872 --> 00:06:12,873 Dostałam... 98 00:06:13,290 --> 00:06:18,504 mnóstwo nagródza te wszystkie artykuły o Warrenie. 99 00:06:18,587 --> 00:06:20,839 Dzięki nim zrobiłam karierę, 100 00:06:20,923 --> 00:06:24,051 a teraz się zastanawiam,czy się jednak nie pomyliłam. 101 00:06:24,134 --> 00:06:27,387 Nie prowadziłaś śledztwa,tylko pisałaś artykuły. 102 00:06:28,138 --> 00:06:33,644 Ale to z ich powodu cały świat myśli,że dzieciak był złem wcielonym. 103 00:06:33,727 --> 00:06:35,938 To przeze mnie sądzono go jak dorosłego. 104 00:06:36,605 --> 00:06:38,232 Pamiętasz, że odwołano ławnika, 105 00:06:38,315 --> 00:06:41,235 bo czytał moje artykułypodczas przerwy na lunch? 106 00:06:42,903 --> 00:06:45,364 Boże, Ingramie, jeśli on jest niewinny... 107 00:06:45,447 --> 00:06:47,491 Daj spokój. Musisz to odpuścić. 108 00:06:51,912 --> 00:06:55,040 Tak. I tak nie mogęnic z tym zrobić, prawda? 109 00:06:55,123 --> 00:06:57,417 Nie. Posłuchaj, widziałaś, co się stało. 110 00:06:57,501 --> 00:06:59,920 Szansa na zmianę wyroku 111 00:07:00,003 --> 00:07:03,757 albo ponowny procesjest jak milion do jednego. 112 00:07:04,716 --> 00:07:05,717 A teraz... 113 00:07:08,345 --> 00:07:10,931 mogę zadzwonić i zarezerwować stolik? 114 00:07:11,849 --> 00:07:15,060 Proszę. Bo to się dobrze nie skończy. 115 00:07:15,143 --> 00:07:17,646 - Prawda?- Ugotuję to tobie na złość. 116 00:07:43,797 --> 00:07:48,552 P., serce ci powie, co jest właściwe.Słuchaj go. Mama 117 00:08:15,537 --> 00:08:17,706 NAGRANIA 118 00:08:53,116 --> 00:08:54,493 POTWÓR: JAK WYCHOWANO MORDERCĘ 119 00:08:54,576 --> 00:08:55,702 WARREN CAVE STANIE PRZED SĄDEM 120 00:08:56,119 --> 00:08:57,829 PROFESOR 121 00:09:02,292 --> 00:09:06,839 WARREN CAVE SKAZANY NA DOŻYWOCIEZA MORDERSTWO SŁYNNEGO AUTORA 122 00:09:19,351 --> 00:09:21,728 - Cześć.- Cześć. 123 00:09:21,812 --> 00:09:24,481 - Chcę przedstawić inną historię.- Nie może być. 124 00:09:24,565 --> 00:09:26,275 Warren Cave. Dzięki. 125 00:09:28,652 --> 00:09:30,237 URODZINY LANIE I JOSIE 126 00:09:30,737 --> 00:09:33,991 Sto lat 127 00:09:34,575 --> 00:09:39,913 Niech żyją Josie i Lanie 128 00:09:39,997 --> 00:09:42,165 - Sto lat.- Wszyscy znamy te rodziny. 129 00:09:42,249 --> 00:09:44,501 Angażujące się w życie sąsiedztwa. 130 00:09:45,252 --> 00:09:47,129 Najszczęśliwsze małżeństwa 131 00:09:47,212 --> 00:09:49,047 - z idealnymi dziećmi.- Proszę. 132 00:09:49,131 --> 00:09:53,135 Najzieleńszym trawnikiem, wiernym psemi najjaśniejszymi lampkami na Gwiazdkę. 133 00:09:54,136 --> 00:09:58,015 Te, które są praktycznie... idealne? 134 00:09:58,098 --> 00:10:00,350 - Wesołych Świąt.- Spójrz tutaj. 135 00:10:00,434 --> 00:10:04,229 W Menlo Park taką rodzinąbyli Buhrmanowie. 136 00:10:05,063 --> 00:10:10,944 Chuck, znany pisarz i szanowany profesorna Uniwersytecie Stanforda. 137 00:10:11,028 --> 00:10:15,699 Erin, utalentowana artystka,która zajęła się wychowywaniem dzieci. 138 00:10:16,200 --> 00:10:20,621 Oraz Lanie i Josie,ich ambitne córki bliźniaczki. 139 00:10:21,163 --> 00:10:27,628 Ich idealne życie skończyło się31 października 1999 roku. 140 00:10:29,379 --> 00:10:32,007 Oto co mówi policja Menlo Park. 141 00:10:32,841 --> 00:10:34,510 Chuck Buhrman nie spał 142 00:10:34,593 --> 00:10:38,472 i nadrabiał zaległości w pracypo rodzinnej imprezie halloweenowej. 143 00:10:38,555 --> 00:10:41,225 Po północy wysłał 11 e-maili, 144 00:10:41,308 --> 00:10:44,811 ostatniego o 2.44. 145 00:10:44,895 --> 00:10:47,564 Wszystkie związane z pracą i standardowe. 146 00:10:49,233 --> 00:10:51,944 Napastnik wszedł tylnymi drzwiami. 147 00:10:52,653 --> 00:10:56,949 Żona i córki były na górze,więc Chuck poszedł to sprawdzić. 148 00:11:04,206 --> 00:11:08,836 Doszedł do drzwi gabinetu,gdzie doszło do ataku. 149 00:11:11,463 --> 00:11:14,341 Napastnik uciekł tylnymi drzwiami, 150 00:11:14,424 --> 00:11:18,011 przeskoczył przez płoti zniknął w ciemnościach. 151 00:11:18,679 --> 00:11:23,100 Ciało Chucka znalazła jego żonanastępnego ranka. 152 00:11:23,976 --> 00:11:28,272 Erin oraz jej dwie córki, Josie i Lanie, 153 00:11:28,355 --> 00:11:31,233 przespały całą masakrę. 154 00:11:31,316 --> 00:11:34,194 Sprawa Warrena Cave’aopierała się głównie na poszlakach. 155 00:11:35,195 --> 00:11:37,906 Policja nie miała świadka samej napaści. 156 00:11:38,532 --> 00:11:41,910 Nie znaleźli DNA Warrena na ciele Chucka, 157 00:11:41,994 --> 00:11:45,497 ani narzędzia zbrodni. 158 00:11:45,831 --> 00:11:50,252 Ale dwa niezbite dowodyłączyły go z miejscem zbrodni. 159 00:11:50,335 --> 00:11:52,546 Odciski palców znalezione obok ciała 160 00:11:52,629 --> 00:11:57,718 oraz zeznanie 15-letniej córki Chucka,Lanie Buhrman. 161 00:11:57,801 --> 00:12:02,347 Co jeśli Warren Cavenie zabił Chucka Buhrmana? 162 00:12:02,848 --> 00:12:07,853 A skoro to nie on,to kto to zrobił i dlaczego? 163 00:12:10,856 --> 00:12:12,357 - Widzisz czego brakuje?- Tak. 164 00:12:12,441 --> 00:12:14,776 Potrzebujemy Warrena.Bez niego nie ma historii. 165 00:12:14,860 --> 00:12:16,904 - Mogę być szczera?- Jasne, mów. 166 00:12:17,196 --> 00:12:18,822 Dlaczego miałby z tobą rozmawiać? 167 00:12:18,906 --> 00:12:20,365 Bo mogę mu pomóc. 168 00:12:20,782 --> 00:12:22,201 Sądzisz, że jest niewinny? 169 00:12:22,659 --> 00:12:25,495 Nie wiem, ale muszę się dowiedzieć. 170 00:12:26,914 --> 00:12:29,917 - Nie chce się ze mną spotkać.- Nic dziwnego. 171 00:12:30,501 --> 00:12:32,628 Dlaczego cię to powstrzymuje? 172 00:12:33,587 --> 00:12:34,963 Potrzebujesz go, prawda? 173 00:12:35,297 --> 00:12:39,218 Bez Warrena to historiao moim poczuciu winy. Ale... 174 00:12:39,301 --> 00:12:40,469 Żadnego „ale”. 175 00:12:41,053 --> 00:12:42,721 Nie ściemniaj. 176 00:12:43,388 --> 00:12:45,098 Mnie nie okłamiesz. 177 00:12:45,182 --> 00:12:47,351 Odmowa nigdy cię nie powstrzymywała. 178 00:12:47,434 --> 00:12:48,560 Teraz pieprzysz głupoty. 179 00:12:48,644 --> 00:12:51,980 Nie dasz za wygraną,jeśli ktoś robi coś źle 180 00:12:52,064 --> 00:12:53,106 albo chodzi o pracę. 181 00:12:53,190 --> 00:12:56,318 Ale gdy chodzi o ciebie, odpadasz. 182 00:12:56,401 --> 00:12:57,528 Nieprawda. 183 00:12:58,070 --> 00:13:00,030 Pamiętasz Marcusa? Swojego byłego? 184 00:13:00,447 --> 00:13:02,199 Zdradził mnie. Co miałam zrobić? 185 00:13:02,282 --> 00:13:04,952 Nie wiem. Zwyzywać go,a ty po prostu odeszłaś. 186 00:13:05,035 --> 00:13:06,703 Przyjęłaś pracę, której nie chciałaś. 187 00:13:06,787 --> 00:13:09,706 - To był The New York Times!- To było złamane serce. 188 00:13:14,002 --> 00:13:15,212 A teraz serio. 189 00:13:16,964 --> 00:13:18,048 Boisz się. 190 00:13:18,799 --> 00:13:21,051 Bo nie chcesz spojrzeć Warrenowi w oczy. 191 00:13:21,510 --> 00:13:22,511 Nie chcę. 192 00:13:23,387 --> 00:13:24,513 Ale musisz. 193 00:13:24,596 --> 00:13:26,473 Nie wytrzymasz sama ze sobą, 194 00:13:26,557 --> 00:13:29,768 jeśli się myliłaś, a on przez to cierpiał. 195 00:13:30,143 --> 00:13:32,271 Pomogłam go skazać. 196 00:13:32,354 --> 00:13:34,356 I dzięki tobie może wyjść na wolność. 197 00:13:34,815 --> 00:13:37,067 Weź się w garść. Zrób z tym coś. 198 00:13:37,484 --> 00:13:40,654 Zrób, co trzeba, żeby się z nim spotkać. 199 00:13:53,292 --> 00:13:54,376 Pani Cave. 200 00:13:56,962 --> 00:13:58,630 Wynoś się z mojej posesji. 201 00:13:58,714 --> 00:14:00,090 Zajmę tylko chwilę. 202 00:14:00,674 --> 00:14:01,675 Idź do diabła. 203 00:14:04,678 --> 00:14:06,555 Cholera! 204 00:14:07,139 --> 00:14:08,432 Proszę mnie wysłuchać. 205 00:14:10,017 --> 00:14:11,977 Przygotowuję serię podcastów... 206 00:14:12,060 --> 00:14:13,270 OWSIANKA TRUSKAWKOWO-MALINOWA 207 00:14:13,353 --> 00:14:15,022 ...poświęconą Warrenowi. 208 00:14:18,108 --> 00:14:19,109 Co? 209 00:14:19,693 --> 00:14:23,405 By się to udało,muszę porozmawiać z pani synem. 210 00:14:24,781 --> 00:14:28,744 Dlatego mam nadzieję,że mi pani pomoże się z nim zobaczyć. 211 00:14:31,163 --> 00:14:33,582 - Żartuje pani sobie?- To może mu pomóc. 212 00:14:33,916 --> 00:14:36,293 Może prowokacja zapewni mu nowy proces. 213 00:14:36,376 --> 00:14:39,129 Nagle to panią obchodzi? 214 00:14:40,464 --> 00:14:42,466 Też byłabym sceptyczna. 215 00:14:49,348 --> 00:14:52,768 Ale jeśli jest niewinny,może mogłabym coś zmienić. 216 00:14:53,977 --> 00:14:57,439 Kim chciał zostać mój syn, gdy dorastał? 217 00:14:57,940 --> 00:15:02,027 Jaki był jego ulubiony przedmiot w szkole? 218 00:15:03,195 --> 00:15:05,197 Czy spał przy lampce nocnej? 219 00:15:06,615 --> 00:15:07,908 Nie wie pani. 220 00:15:07,991 --> 00:15:12,621 Nigdy nie chciała pani wiedzieć,bo to by go uczłowieczyło. 221 00:15:12,955 --> 00:15:17,835 Zamiast pokazać wynaturzonego stwora,którego próbowała pani przedstawić. 222 00:15:18,752 --> 00:15:20,754 Już raz wykorzystała pani mojego syna. 223 00:15:22,965 --> 00:15:24,800 Nie pozwolę, by się to powtórzyło. 224 00:15:25,551 --> 00:15:26,802 Dobrze, wiem. 225 00:15:27,219 --> 00:15:30,556 Wiem, że mnie pani nienawidzi.I zasłużyłam sobie na to. 226 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 Tak. 227 00:15:33,433 --> 00:15:36,311 Ale skoro nie zostało pani dużo czasu,co ma pani do stracenia? 228 00:15:37,855 --> 00:15:38,856 Słucham? 229 00:15:39,273 --> 00:15:40,440 Czy Warren wie? 230 00:15:42,651 --> 00:15:44,319 Co wie? O czym pani mówi? 231 00:15:44,987 --> 00:15:45,988 Moja matka. 232 00:15:46,738 --> 00:15:47,948 Rak piersi. 233 00:15:49,700 --> 00:15:51,827 Jadła to samo podczas chemioterapii. 234 00:15:52,828 --> 00:15:54,454 Ile czasu pani dali? 235 00:15:54,830 --> 00:15:55,914 Pół roku. 236 00:15:57,291 --> 00:15:58,292 Kiedy? 237 00:15:59,751 --> 00:16:01,128 Cztery miesiące temu. 238 00:16:02,588 --> 00:16:04,548 Proszę mi pozwolić sobie pomóc. 239 00:16:07,593 --> 00:16:09,136 Jest pani okropną kobietą. 240 00:16:09,720 --> 00:16:12,389 Proszę nie poprawiać sobie samopoczucianaszym kosztem. 241 00:16:14,892 --> 00:16:15,893 Mela... 242 00:16:16,351 --> 00:16:17,686 Może go nie potrzebujemy. 243 00:16:17,769 --> 00:16:20,355 Możemy podejść do tej historiina wiele sposobów. 244 00:16:20,439 --> 00:16:23,483 Noa, doceniam optymizm, 245 00:16:23,567 --> 00:16:27,529 ale to historia o uwolnieniuprawdopodobnie niewinnego człowieka. 246 00:16:27,613 --> 00:16:29,948 Jeśli z nim nie porozmawiam,nie mam o czym pisać. 247 00:16:30,032 --> 00:16:31,533 Ale skoro nie możesz... 248 00:16:31,617 --> 00:16:32,826 Znajdę inny sposób. 249 00:16:33,577 --> 00:16:35,787 A ty? Masz coś? 250 00:16:35,871 --> 00:16:37,456 Nic o Erin ani Josie, 251 00:16:37,539 --> 00:16:40,751 ale nie uwierzysz,co teraz robi Lanie Buhrman. 252 00:16:40,834 --> 00:16:41,919 Co takiego? 253 00:16:42,002 --> 00:16:43,921 Pracuje jako doula od śmierci. 254 00:16:44,922 --> 00:16:46,048 Czyli? 255 00:16:46,131 --> 00:16:48,550 Jak doula od porodu, z tym że od śmierci. 256 00:16:48,884 --> 00:16:52,721 Córka ofiary morderstwapomaga ludziom umrzeć. 257 00:16:52,804 --> 00:16:55,432 Nigdy, kurwa, nie zrozumiem Kalifornii. 258 00:18:32,112 --> 00:18:34,698 - Mogę w czymś pomóc?- Pani jest Lanie Buhrman? 259 00:18:35,699 --> 00:18:37,534 - A kto pyta?- Poppy Parnell. 260 00:18:37,618 --> 00:18:39,161 Porozmawiajmy o Warrenie Cavie. 261 00:18:39,244 --> 00:18:40,662 - Nie jestem zainteresowana.- Proszę. 262 00:18:40,746 --> 00:18:43,123 Lanie Dunn.Nie używam już nazwiska Buhrman. 263 00:18:43,582 --> 00:18:45,042 Przyciąga dziwaków. 264 00:18:45,501 --> 00:18:48,462 - Chciałam z panią porozmawiać o...- Wiem o czym. 265 00:18:48,545 --> 00:18:50,214 Nie jestem zainteresowana. 266 00:18:50,297 --> 00:18:52,132 Widziałam nagranie pani zeznania. 267 00:18:53,759 --> 00:18:54,885 Mamo! 268 00:18:57,387 --> 00:18:58,680 Wszystko w porządku? 269 00:18:58,764 --> 00:19:00,307 Tak. Skończyłyśmy. Prawda? 270 00:19:00,933 --> 00:19:02,309 Dziękuję za poświęcony czas. 271 00:19:03,060 --> 00:19:04,561 - Mamo!- Chodź tutaj! 272 00:19:04,645 --> 00:19:07,064 - Cześć. Jak się masz?- Dobrze. Kto to? 273 00:19:07,648 --> 00:19:08,815 Nikt. 274 00:19:08,899 --> 00:19:10,442 Cześć. 275 00:19:23,872 --> 00:19:26,667 „Kto przebywa w pieczy Najwyższego 276 00:19:27,209 --> 00:19:29,294 i w cieniu Wszechmocnego mieszka, 277 00:19:29,753 --> 00:19:33,549 mówi do Pana: «Ucieczko moja i Twierdzo, 278 00:19:33,632 --> 00:19:35,676 mój Boże, któremu ufam». 279 00:19:36,301 --> 00:19:39,596 Bo On sam cię wyzwoli z sideł myśliwego 280 00:19:39,680 --> 00:19:41,682 i śmiertelnej zarazy. 281 00:19:42,182 --> 00:19:46,895 Okryje cię swymi pióramii schronisz się pod Jego skrzydła. 282 00:19:47,521 --> 00:19:51,149 Jego wierność to twój puklerz i tarcza. 283 00:19:51,483 --> 00:19:55,988 Nie ulękniesz się nocnych strachówani strzały za dnia... 284 00:19:56,071 --> 00:19:56,989 Masz kłopoty. 285 00:19:57,072 --> 00:19:58,740 ...ani zarazy, co grasuje w mroku... 286 00:19:58,824 --> 00:20:01,827 - Dostaniesz lanie.- ...ni moru, co niszczy w południe”. 287 00:20:04,913 --> 00:20:06,832 - Amen.- Amen. 288 00:20:09,126 --> 00:20:10,252 Cześć, siostro Claire. 289 00:20:11,420 --> 00:20:13,380 Siostro Claire. Miłego dnia. 290 00:20:13,463 --> 00:20:16,633 - Gotowy na przyjęcie, tatusiu?- Ale nie na starzenie się. 291 00:20:16,717 --> 00:20:19,761 Czeka cię impreza wyprawiana przez rodzinęalbo przez grabarza. 292 00:20:20,220 --> 00:20:22,014 Wolę tę pierwszą. 293 00:20:24,183 --> 00:20:26,268 Przepraszam, tatusiu. 294 00:20:27,019 --> 00:20:27,895 Halo. 295 00:20:28,312 --> 00:20:32,316 Nie wierzę w ani jedno pani słowo,pani Parnell, 296 00:20:32,399 --> 00:20:34,610 ale załatwiłam pani spotkanie. 297 00:20:34,693 --> 00:20:37,362 - Co?- Z Warrenem. W San Quentin. 298 00:20:37,446 --> 00:20:39,281 Dziękuję, Melanie. Nie pożałujesz. 299 00:20:39,573 --> 00:20:41,158 A to nie podlega dyskusji. 300 00:20:41,241 --> 00:20:44,536 Ani słowa o mojej chorobie. 301 00:20:44,620 --> 00:20:45,829 Jasne. 302 00:20:46,205 --> 00:20:48,916 Gotowa? Lillian ma jedzenie w domu. 303 00:20:49,791 --> 00:20:53,420 Muszę się zająć jedną zawodową sprawą. 304 00:20:53,504 --> 00:20:56,340 Msza w niedzielę i obiad z rodziną.To nasz zwyczaj. 305 00:20:56,423 --> 00:20:59,092 Wiem, tatusiu. Zobaczymy się za tydzień. 306 00:20:59,885 --> 00:21:01,637 - Kocham cię.- Ja ciebie też. 307 00:21:02,763 --> 00:21:03,764 Chodźmy. 308 00:21:04,348 --> 00:21:06,558 Dokąd ona idzie? Przecież nie ma pracy. 309 00:21:19,780 --> 00:21:23,283 Gdy większość dzieciaków w jego wiekukończyła liceum, 310 00:21:23,367 --> 00:21:26,119 zaciągała się do armii,rozpoczynała pracę, 311 00:21:26,203 --> 00:21:29,039 szykowała się na studia,planowała przyszłość, 312 00:21:29,122 --> 00:21:32,501 chodziła na imprezy ze znajomymi,zakochiwała się, 313 00:21:33,502 --> 00:21:35,212 Warren poszedł do więzienia. 314 00:21:37,130 --> 00:21:38,882 Miał 17 lat. 315 00:21:40,133 --> 00:21:43,428 Panie i panowie, proszę zrozumieć,że w trakcie procedury 316 00:21:43,512 --> 00:21:45,639 - należy współpracować.- Wyobraźcie to sobie. 317 00:21:45,722 --> 00:21:47,099 ZAKAZ UŻYWANIA WULGARYZMÓW 318 00:21:47,182 --> 00:21:48,767 Uniosę pani stanik. 319 00:21:48,851 --> 00:21:50,519 Proszę pozwolić piersiom zwisać. 320 00:21:51,854 --> 00:21:55,899 Rozumiem, co to znaczybyć niewinnym dzieckiem 321 00:21:56,525 --> 00:22:00,070 porzuconym w miejscu,gdzie panuje ciemność. 322 00:22:02,489 --> 00:22:05,784 Dlatego właśnie tego najbardziej żałuję. 323 00:22:07,035 --> 00:22:08,036 Warren Cave. 324 00:22:10,122 --> 00:22:11,206 Warren Cave? 325 00:22:14,293 --> 00:22:16,378 Dziennikarka do więźnia z Poziomu 2. 326 00:22:23,343 --> 00:22:26,263 POZIOM 2 327 00:22:34,938 --> 00:22:36,273 Dziękuję za spotkanie. 328 00:22:37,399 --> 00:22:39,318 Mama mówiła ci, po co tu jestem? 329 00:22:40,068 --> 00:22:43,197 Jest pani tą dziennikarką. 330 00:22:44,781 --> 00:22:45,991 Mogę pisać? 331 00:22:47,951 --> 00:22:49,244 Po co pani tu jest? 332 00:22:50,037 --> 00:22:51,872 Myślę, że mogę ci pomóc. 333 00:22:52,581 --> 00:22:54,583 Nie chcę słuchać pierdół. 334 00:22:55,918 --> 00:22:57,085 Tylko prawdy. 335 00:22:58,587 --> 00:22:59,713 - Warrenie...- Warrenie? 336 00:23:01,882 --> 00:23:03,133 Jesteśmy po imieniu? 337 00:23:06,220 --> 00:23:13,143 Mieszkam w miejscu pełnym facetów,którzy z natury kłamią... 338 00:23:14,311 --> 00:23:18,524 i wyczułem pani kłamstwo,nim zaczęła pani mówić. 339 00:23:20,150 --> 00:23:21,568 Łże pani jak z nut. 340 00:23:21,902 --> 00:23:23,570 Jestem tu teraz. 341 00:23:24,363 --> 00:23:25,697 I mogę ci to wynagrodzić. 342 00:23:25,781 --> 00:23:26,782 Czyżby? 343 00:23:28,700 --> 00:23:30,244 Jest pani tutaj... 344 00:23:31,495 --> 00:23:32,579 bo chce pani mojej krwi. 345 00:23:35,582 --> 00:23:36,750 Wampir. 346 00:23:40,879 --> 00:23:43,048 Cholerny drapieżnik. 347 00:23:46,385 --> 00:23:51,139 Ene, due, like, fake. 348 00:23:53,058 --> 00:23:58,105 Złapał lew za palec gapę. 349 00:23:59,731 --> 00:24:03,777 Na nic gapo robisz drakę. 350 00:24:05,654 --> 00:24:11,159 Ene, due, like, fake. 351 00:24:13,370 --> 00:24:15,455 - Dokąd to?- Strażnik. 352 00:24:18,709 --> 00:24:20,252 Dlaczego uciekasz, Poppy? 353 00:24:30,262 --> 00:24:33,098 Cholera! Jasna cholera. 354 00:24:44,902 --> 00:24:47,446 Nie mówiła pani, że pani syn jest nazistą. 355 00:24:51,617 --> 00:24:54,578 - To ma jakieś znaczenie?- Oczywiście, że ma. 356 00:24:56,330 --> 00:25:01,126 Kobieta tak szlachetna,że nie zwraca uwagi na wady wroga, 357 00:25:01,210 --> 00:25:03,629 by dowieść jego niewinności. 358 00:25:04,213 --> 00:25:07,925 Już widzę te nagłówki.Ba! Już widzę ten film. 359 00:25:08,926 --> 00:25:11,261 - Wszystko dobrze?- Poproszę loda. 360 00:25:11,345 --> 00:25:13,222 - Jasne.- Dziękuję. 361 00:25:14,932 --> 00:25:20,938 Cokolwiek pani tam zobaczyła,to nie był mój syn. 362 00:25:21,355 --> 00:25:22,814 Proszę nie być taką matką. 363 00:25:23,232 --> 00:25:25,984 Pani syn wpadł w to po uszy. 364 00:25:26,068 --> 00:25:30,072 Mój syn trafił do więzienia jako dziecko. 365 00:25:30,155 --> 00:25:32,574 A pani artykuły w tym pomogły. 366 00:25:32,658 --> 00:25:36,036 Nigdy by się taki nie stał,gdyby nie odsiadka. 367 00:25:36,119 --> 00:25:37,162 Tego pani nie wie. 368 00:25:37,246 --> 00:25:41,583 Wiem, że w każdym z nas kryje się potwór, 369 00:25:41,667 --> 00:25:44,837 a jego wyzwolił się w więzieniu. 370 00:25:46,713 --> 00:25:48,966 Mój, gdy zapaliłam pierwszego papierosa. 371 00:25:49,550 --> 00:25:50,676 A pani? 372 00:25:51,301 --> 00:25:52,469 Co tam siedzi? 373 00:25:53,720 --> 00:25:58,016 Czy to ten potwór kazał paninie myśleć o niewinnym chłopcu 374 00:25:58,100 --> 00:26:00,143 przez te wszystkie lata, 375 00:26:00,227 --> 00:26:02,187 a potem przyjść tutaj 376 00:26:02,271 --> 00:26:06,191 i oceniać mężczyznę,którym musiał się stać? 377 00:26:07,526 --> 00:26:10,946 Proszę pomóc mi wydostać syna z więzienia, 378 00:26:11,029 --> 00:26:14,366 bym mogła się z nim zobaczyć na wolności, 379 00:26:14,449 --> 00:26:17,744 a może Bóg zapomni,że jest pani grzesznicą. 380 00:26:19,246 --> 00:26:21,707 Może pozwoli pani potworowi zasnąć. 381 00:26:28,046 --> 00:26:30,674 ŚRÓDMIEŚCIE 382 00:26:36,263 --> 00:26:38,724 Cześć. Jimmy. Jack. Miło was widzieć. 383 00:26:40,559 --> 00:26:41,894 - Wygląda dobrze.- Cześć. 384 00:26:41,977 --> 00:26:43,437 WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO 385 00:26:43,520 --> 00:26:44,897 - Hej.- Cześć. 386 00:26:45,397 --> 00:26:47,024 Czemu pisałaś do mnie spanikowana? 387 00:26:47,107 --> 00:26:49,693 Potrzebuję pomocy. Rady. 388 00:26:50,319 --> 00:26:51,945 Okej. To wygląda dobrze. 389 00:26:52,029 --> 00:26:53,655 Wszystko w porządku? Dobrze. 390 00:26:57,659 --> 00:26:58,702 To proste. 391 00:26:59,328 --> 00:27:02,414 Nie wykorzystuj wpływu z podcastu,by pomóc sukinsynowi z AB. 392 00:27:02,497 --> 00:27:03,916 To wszystko. Łatwizna. 393 00:27:03,999 --> 00:27:06,335 I mówi to wojowniczkao sprawiedliwość społeczną? 394 00:27:06,418 --> 00:27:08,128 Swastyki zmieniają perspektywę. 395 00:27:08,212 --> 00:27:10,255 Na jego historii zbudowałam swoją karierę. 396 00:27:10,339 --> 00:27:12,216 A ten kraj zbudowano na naszej. I co? 397 00:27:12,299 --> 00:27:14,009 Wiesz, czego nie cierpię w tej rodzinie? 398 00:27:14,426 --> 00:27:16,470 Typowe odpowiedzina skomplikowane pytania. 399 00:27:16,553 --> 00:27:19,556 Dlaczego krytykujesz rodzinęi litujesz się nad rasistą? 400 00:27:19,640 --> 00:27:22,184 Nie lituję się. 401 00:27:22,267 --> 00:27:23,435 Okej? Po prostu... 402 00:27:24,228 --> 00:27:26,605 Czuję się winna, jeśli to przeze mnie. 403 00:27:26,688 --> 00:27:27,981 Od tego jest Bóg. 404 00:27:29,483 --> 00:27:30,526 Chcesz coś zdziałać? 405 00:27:30,609 --> 00:27:32,819 Wyciągnij Butchiego z Pelican Bay. 406 00:27:32,903 --> 00:27:35,447 Miał pijanego obrońcę z urzędu.Żadnych świadków. 407 00:27:35,531 --> 00:27:36,532 Zarzuty wyjęte z dupy. 408 00:27:36,615 --> 00:27:38,700 Jego matka zmarła, gdy siedział. 409 00:27:38,784 --> 00:27:41,328 Albo kuzyna, którego nie odwiedzasz. 410 00:27:41,620 --> 00:27:43,539 O co się kłócicie? 411 00:27:43,997 --> 00:27:45,040 Hej, szycho. 412 00:27:45,457 --> 00:27:47,584 Nie sądziłam, że przesiadujesz w barze. 413 00:27:47,668 --> 00:27:50,295 - Nie mam czasu na twoje pieprzenie.- Moje pieprzenie? 414 00:27:50,379 --> 00:27:52,756 Wyszłam tylko, bo zaraz gotujemy. 415 00:27:52,840 --> 00:27:54,049 Właśnie przyjechały raki. 416 00:27:55,259 --> 00:27:58,220 Obejrzyj motocykl, który kupiłam tacie. 417 00:28:02,724 --> 00:28:04,142 MIŁOŚĆ MOJEGO ŻYCIA 418 00:28:04,226 --> 00:28:05,227 Bum. 419 00:28:06,311 --> 00:28:07,312 Podoba ci się? 420 00:28:08,021 --> 00:28:09,106 Tatusiowi się spodoba. 421 00:28:13,944 --> 00:28:15,028 Chodź, dziewczyno. 422 00:28:15,445 --> 00:28:18,532 Mamy tu rodzinę, dobrą muzykę. 423 00:28:18,615 --> 00:28:20,033 Mamy raki. 424 00:28:20,701 --> 00:28:22,494 I macochę młodszą od ciebie. 425 00:28:23,829 --> 00:28:25,205 Przestań. 426 00:28:26,915 --> 00:28:28,834 Myślę, że mu się spodoba. 427 00:28:35,507 --> 00:28:37,092 Uważaj, kochanie. 428 00:28:39,761 --> 00:28:43,390 - Hej.- Dziękuję. 429 00:28:43,473 --> 00:28:44,474 Za darmo? 430 00:28:44,558 --> 00:28:45,684 Na koszt firmy. 431 00:28:46,518 --> 00:28:47,519 Jest tatuś. 432 00:28:47,603 --> 00:28:49,438 - Hej.- Dziękuję. Bóg z tobą. 433 00:28:49,521 --> 00:28:50,898 Hej, Shreve. Co słychać? 434 00:28:50,981 --> 00:28:52,482 Bóg z tobą, bracie. 435 00:28:55,402 --> 00:28:57,571 Stary. 436 00:29:00,741 --> 00:29:02,492 Z czego się tak śmiejesz? 437 00:29:06,121 --> 00:29:07,122 Na zdrowie. 438 00:29:10,042 --> 00:29:12,085 - Dobre.- Zgadza się. 439 00:29:14,129 --> 00:29:15,839 A ty wciąż popijasz Hangar 1. 440 00:29:16,340 --> 00:29:19,092 - Jak się masz?- Nie tak dobrze jak ty. 441 00:29:19,176 --> 00:29:22,304 Mów. Co się dzieje? Unikasz mnie czy co? 442 00:29:22,387 --> 00:29:25,015 Siedzę tu od godziny.Nie podeszłaś do mnie. 443 00:29:25,098 --> 00:29:27,976 Nikt się o ciebie nie martwi?Jest tu twoja żona? 444 00:29:29,144 --> 00:29:30,604 Wiesz, że się rozwiodłem. 445 00:29:31,021 --> 00:29:33,357 - Nie obserwuję cię.- Tak? 446 00:29:34,316 --> 00:29:35,359 Posłuchaj no, 447 00:29:35,442 --> 00:29:40,113 Panno Nieobserwująca, twoja siostra mówi,że badasz stare przestępstwo. 448 00:29:40,531 --> 00:29:42,574 Wiesz, że już nie pracuję w policji, 449 00:29:42,658 --> 00:29:45,953 ale wciąż czasemprowadzę dla nich śledztwa. 450 00:29:46,036 --> 00:29:47,037 Za niewielką sumkę. 451 00:29:48,705 --> 00:29:51,208 - Siostra ma za długi język.- Od zawsze. 452 00:29:53,418 --> 00:29:55,671 Ale nie o tym chciałem rozmawiać. 453 00:29:55,754 --> 00:30:00,425 Słuchaj, mówię poważnie.Jeśli czegoś potrzebujesz... 454 00:30:01,009 --> 00:30:02,511 wystarczy, że powiesz. 455 00:30:05,055 --> 00:30:06,431 - Nie trzeba.- Nie trzeba? 456 00:30:06,515 --> 00:30:07,850 - Nie.- Czyżby? 457 00:30:08,267 --> 00:30:10,060 - Jesteś pewna?- Jest pewna. 458 00:30:11,228 --> 00:30:13,522 Ingram Rhoades. Mąż Poppy. 459 00:30:14,398 --> 00:30:16,984 W porządku, stary. Markus Killebrew. 460 00:30:17,651 --> 00:30:19,027 Ofiara Poppy. 461 00:30:19,820 --> 00:30:22,614 - Martwi się o moją siostrę.- Tutaj jest. 462 00:30:23,031 --> 00:30:24,533 Odezwij się kiedyś do mnie. 463 00:30:24,867 --> 00:30:26,910 To wtedy będę się musiał martwić o ciebie. 464 00:30:27,452 --> 00:30:29,872 - To źle?- Nie daje za wygraną. 465 00:30:31,957 --> 00:30:33,333 Miłego wieczoru. 466 00:30:35,419 --> 00:30:36,587 - Cześć.- Hej. 467 00:30:38,255 --> 00:30:39,840 Nie umiesz się zachować. 468 00:30:41,258 --> 00:30:43,510 „Miłego wieczoru”. 469 00:30:43,594 --> 00:30:45,846 Dziękuję, że przyszliście. 470 00:30:45,929 --> 00:30:47,181 Wszystkiego najlepszego. 471 00:30:47,598 --> 00:30:48,599 - Hej!- Hej. 472 00:30:49,474 --> 00:30:51,518 Kiedy zaprosicie mnie i Lillian? 473 00:30:51,602 --> 00:30:53,520 Przychodź, kiedy zechcesz, tato. 474 00:30:54,563 --> 00:30:56,773 Hej! Patrz, co robisz! 475 00:30:56,857 --> 00:30:58,192 - Przepraszam.- Już dobrze. 476 00:30:58,275 --> 00:30:59,651 Nic mi nie jest. Uspokój się. 477 00:30:59,735 --> 00:31:02,654 Kim jesteś, żeby mi mówić, co mam robić? 478 00:31:02,738 --> 00:31:03,822 Tatusiu? 479 00:31:03,906 --> 00:31:05,282 Wszystko w porządku? 480 00:31:05,365 --> 00:31:08,368 Ta głupia kobieta chce mi mówić,co mam robić. 481 00:31:08,911 --> 00:31:11,830 W porządku. Ja to załatwię. 482 00:31:11,914 --> 00:31:14,124 Idź i baw się dobrze. 483 00:31:16,585 --> 00:31:17,711 Chwila. Dokąd to? 484 00:31:19,379 --> 00:31:20,881 Idę po coś do jedzenia. 485 00:31:23,550 --> 00:31:24,635 Poppy? 486 00:31:25,219 --> 00:31:26,220 Tak, tatusiu. 487 00:31:26,303 --> 00:31:29,431 Zawsze wiedziałem, że wszystko zniszczysz. 488 00:31:29,515 --> 00:31:32,309 Masz więcej krwi matki niż mojej,a to wariatka. 489 00:31:32,392 --> 00:31:34,061 Zagalopowałeś się, staruszku. 490 00:31:34,144 --> 00:31:36,480 To przyjęcie jest dla ciebie. 491 00:31:36,897 --> 00:31:39,066 Wszyscy są tutaj dla ciebie. 492 00:31:39,733 --> 00:31:41,902 - Jasne?- Tak, kochanie. 493 00:31:42,444 --> 00:31:44,446 Cześć, Popciu! 494 00:31:44,530 --> 00:31:46,615 Chodź tu. Daj buziaka. 495 00:31:48,492 --> 00:31:49,826 Idź i baw się dobrze. 496 00:31:51,245 --> 00:31:53,455 - Usiądź ze mną.- Oczywiście. 497 00:31:56,291 --> 00:31:58,210 Coś jest nie tak z tatą. 498 00:31:59,711 --> 00:32:03,799 Przez chwilę mnie nie poznawał.Mówił okropne rzeczy. 499 00:32:04,258 --> 00:32:06,176 Zawsze łatwo wpadał w złość. 500 00:32:06,510 --> 00:32:08,428 Nie, to nie to. 501 00:32:09,054 --> 00:32:10,347 To coś innego. 502 00:32:12,349 --> 00:32:13,684 Lillian nie była zaskoczona. 503 00:32:13,767 --> 00:32:16,562 Poczekajmy, aż wszyscy wytrzeźwieją. 504 00:32:16,645 --> 00:32:18,689 Dowiemy się, co wiedzą. 505 00:32:54,808 --> 00:32:55,976 Cześć, ciociu Susan. 506 00:32:56,393 --> 00:32:57,811 Jezu, Lanie. 507 00:32:57,895 --> 00:33:00,314 Przepraszam. Otworzyłam swoim kluczem. 508 00:33:00,397 --> 00:33:01,773 Nie musisz przepraszać. 509 00:33:01,857 --> 00:33:04,985 Po prostu napisz,żebym wiedziała, że będziesz. 510 00:33:06,195 --> 00:33:07,196 Co się dzieje? 511 00:33:10,282 --> 00:33:14,995 Kojarzysz, jak co kilka latznikąd zjawia się sęp 512 00:33:15,078 --> 00:33:17,039 i wypytuje o mojego tatę? 513 00:33:18,916 --> 00:33:21,168 - O co chodzi?- Ta kobieta. 514 00:33:21,793 --> 00:33:26,507 Przyszła do mojego domui zaczepiała mnie przy Aleksie i Elli. 515 00:33:26,965 --> 00:33:29,051 - Kto?- Poppy Parnell. 516 00:33:29,384 --> 00:33:31,136 Pamiętasz? To ta dziennikarka. 517 00:33:31,220 --> 00:33:34,264 Napisała wiele artykułówo Warrenie dla Chronicle. 518 00:33:34,681 --> 00:33:36,517 Teraz nagrywa podcast. 519 00:33:36,600 --> 00:33:38,060 - Co powiedziałaś?- Nic. 520 00:33:38,143 --> 00:33:40,854 Nikt z nas nie powinien jej nic mówić. 521 00:33:43,232 --> 00:33:44,858 Ale muszę porozmawiać z Josie. 522 00:33:47,528 --> 00:33:49,530 Kupiłam lody. 523 00:33:50,572 --> 00:33:52,407 Pamiętam, gdy to rozwiązywało problemy. 524 00:33:52,491 --> 00:33:54,409 - Miętowo-czekoladowe. Chcesz?- Ciociu. 525 00:33:54,493 --> 00:33:56,912 Muszę ostrzec Josie. 526 00:33:57,538 --> 00:33:59,414 Twoja siostra chce mieć spokój. 527 00:33:59,498 --> 00:34:01,750 Wiem. Dlatego muszę z nią porozmawiać. 528 00:34:02,167 --> 00:34:05,045 Bo co, jeśli ta kobieta będzie jej szukać? 529 00:34:06,839 --> 00:34:10,050 Jeśli to ważne,mogę przekazać jej wiadomość. 530 00:34:11,635 --> 00:34:14,137 Wszystko będzie dobrze. Obiecuję. 531 00:34:14,763 --> 00:34:17,431 Nie pozwól tej kobiecie zniszczyć tego,na co pracowałaś. 532 00:34:18,183 --> 00:34:19,601 Zrobiłaś ogromne postępy. 533 00:34:20,936 --> 00:34:21,937 Dobrze? 534 00:34:23,397 --> 00:34:24,898 - Obiecujesz?- Obiecuję. 535 00:34:45,460 --> 00:34:49,755 Czy to ten potwór kazał paninie myśleć o niewinnym chłopcu 536 00:34:49,840 --> 00:34:51,632 przez te wszystkie lata? 537 00:34:56,429 --> 00:34:58,891 - Co?- Nic takiego, skarbie. 538 00:35:00,309 --> 00:35:02,394 - Co się dzieje?- Nic. Tylko... 539 00:35:03,478 --> 00:35:04,646 Porozmawiaj ze mną. 540 00:35:06,648 --> 00:35:07,900 Za mało zrobiłam. 541 00:35:08,984 --> 00:35:10,235 Dla ojca? 542 00:35:11,195 --> 00:35:12,196 Nie. 543 00:35:13,280 --> 00:35:14,615 Dla Warrena Cave’a. 544 00:35:15,699 --> 00:35:19,161 Kochanie, nie możesz się tym zadręczać. 545 00:35:19,244 --> 00:35:21,747 Pisałaś te artykuły w oparciu o to,co wiedziałaś, 546 00:35:21,830 --> 00:35:23,665 a nie wiedziałaś o nagraniu. 547 00:35:26,877 --> 00:35:27,961 Wiedziałam. 548 00:35:30,631 --> 00:35:33,050 Gdy badałam sprawę Warrena... 549 00:35:33,884 --> 00:35:37,846 słyszałam plotki,że ustawiono zeznania Lanie. 550 00:35:38,931 --> 00:35:41,850 Że było nagranie. Mogłam to sprawdzić. 551 00:35:44,978 --> 00:35:46,188 Kiedy o tym usłyszałaś? 552 00:35:47,397 --> 00:35:49,316 Gdy pisałam drugi artykuł. 553 00:35:50,400 --> 00:35:51,860 Nigdy o tym nie mówiłaś. 554 00:35:51,944 --> 00:35:55,531 Bo seria zdobywała już wtedy rozgłos. 555 00:35:56,156 --> 00:35:59,785 Była ważna, wpływowa. 556 00:36:00,536 --> 00:36:02,371 Otwierała mi drzwi. 557 00:36:03,121 --> 00:36:07,459 Ale opierała się na założeniu,że Warren jest winny. 558 00:36:08,836 --> 00:36:12,089 Taśma nie miała wtedy znaczenia,jeśli była prawdziwa. 559 00:36:12,172 --> 00:36:14,967 - Ukryłaś dowód?- Oczywiście, że nie. 560 00:36:15,050 --> 00:36:16,051 - Nie.- W porządku. 561 00:36:16,134 --> 00:36:17,427 To pomóż mi zrozumieć. 562 00:36:17,511 --> 00:36:21,098 Bo na temat każdej sprawyjest milion plotek. 563 00:36:21,932 --> 00:36:23,600 To było zaufane źródło? 564 00:36:23,684 --> 00:36:26,061 Nigdy tego nie sprawdziłam. 565 00:36:26,687 --> 00:36:28,605 Wmówiłam sobie, że to bez znaczenia. 566 00:36:29,147 --> 00:36:31,859 Ale moim zadaniembyło sprawdzenie wszystkiego. 567 00:36:31,942 --> 00:36:33,277 Nie zrobiłam tego. 568 00:36:35,445 --> 00:36:37,489 Drugi raz nie mogę tego zignorować. 569 00:36:39,575 --> 00:36:40,576 Możesz. 570 00:36:40,659 --> 00:36:42,953 Nie mogę. 571 00:36:48,333 --> 00:36:50,586 BLOK A 572 00:36:52,671 --> 00:36:55,340 Myślisz, że wierzę w to gówno,które masz na rękach? 573 00:36:57,009 --> 00:37:00,804 Uważasz, że wierzę,że niespokojny chłopiec z Menlo Park, 574 00:37:00,888 --> 00:37:05,517 który nie miał żadnych przyjaciół,uwierzył w to wszystko? 575 00:37:08,353 --> 00:37:11,940 Dołączyłeś do nich,by nie zostać czyjąś suką. 576 00:37:13,317 --> 00:37:16,653 Pewnie wymieniali się tobąjak rękawiczkami. 577 00:37:16,737 --> 00:37:18,739 Zachęcali do schylania się po mydło. 578 00:37:20,532 --> 00:37:26,163 Jeśli masz tego dość,możemy się zabrać do pracy. 579 00:37:35,172 --> 00:37:36,590 Twoja matka umiera. 580 00:37:43,722 --> 00:37:44,723 Tak? 581 00:37:47,559 --> 00:37:48,769 Co jej jest? 582 00:37:48,852 --> 00:37:50,938 - Opowiedz mi o Buhrmanach.- Pierdol się! 583 00:37:51,021 --> 00:37:52,481 Wkurzaj się, jeśli chcesz. 584 00:37:56,360 --> 00:37:57,611 Wkurzaj się, jeśli chcesz. 585 00:37:57,694 --> 00:38:00,405 Ale ona ci nie powie i może nie wrócić. 586 00:38:01,782 --> 00:38:04,117 A potem umrze,a ty jej więcej nie zobaczysz. 587 00:38:06,870 --> 00:38:09,331 Dlaczego znaleźlitwoje odciski palców w domu? 588 00:38:11,041 --> 00:38:13,502 Bo chodziłem na „polowanie”do domu Buhrmanów. 589 00:38:24,471 --> 00:38:25,472 „Polowanie”? 590 00:38:26,390 --> 00:38:28,725 Durne zajęcie dzieciaków. 591 00:38:30,269 --> 00:38:36,191 Mama, Erin Buhrman, zachowywała się,jakby była lepsza od całej reszty. 592 00:38:36,275 --> 00:38:37,526 Ale ja wiedziałem. 593 00:38:38,569 --> 00:38:42,739 Wszyscy wiedzieli, że jest lekomanką. 594 00:38:43,282 --> 00:38:45,868 Poszedłem tam szukać prochów. 595 00:38:47,786 --> 00:38:48,954 Wszedłem i wyszedłem. 596 00:38:49,371 --> 00:38:50,414 Nic więcej. 597 00:38:54,293 --> 00:38:57,045 Poszedłem prosto do szafki z lekami. 598 00:39:23,155 --> 00:39:27,492 Znaleźli moje odciski, bo polowałem. 599 00:39:35,834 --> 00:39:38,086 Josie, to ty? 600 00:39:39,171 --> 00:39:40,756 Wracaj do łóżka, Lanie. 601 00:39:49,598 --> 00:39:53,018 Znalazłem to, czego szukałemi wyszedłem z domu. 602 00:40:05,697 --> 00:40:09,243 Szukałeś leków? Niczego więcej? 603 00:40:09,326 --> 00:40:11,578 Mówiłem, że polowałem. 604 00:40:13,997 --> 00:40:16,792 Poszedłeś „polować” w noc morderstwa? 605 00:40:22,798 --> 00:40:23,882 Nie. 606 00:40:27,845 --> 00:40:31,473 Pamiętasz, kiedy mówiłeś,że ludzie tutaj łżą jak z nut? 607 00:40:34,726 --> 00:40:37,020 Byłam dziennikarką przez 20 lat. 608 00:40:37,104 --> 00:40:38,981 Też wiem, kiedy ktoś kłamie. 609 00:40:40,065 --> 00:40:41,692 A ty nie mówisz mi prawdy. 610 00:40:43,360 --> 00:40:44,945 Twoja matka ma raka płuc. 611 00:40:45,028 --> 00:40:47,865 Cztery miesiące temulekarze dali jej pół roku życia. 612 00:41:01,795 --> 00:41:04,214 Czy chcesz mi jeszcze coś powiedzieć? 613 00:41:09,094 --> 00:41:11,096 Pomożesz mi się stąd wydostać? 614 00:41:17,811 --> 00:41:19,813 Jeśli obiecasz mówić prawdę. 615 00:41:23,025 --> 00:41:24,026 Umowa stoi. 616 00:41:27,487 --> 00:41:31,408 Chcę coś wyjaśnić, zanim zaczniemy. 617 00:41:33,160 --> 00:41:38,165 Jeśli powiesz do mnie coś rasistowskiego, 618 00:41:38,248 --> 00:41:41,502 upewnię się, że zdechniesz tu,nie zobaczywszy matki. 619 00:41:42,211 --> 00:41:43,420 Zrozumiano? 620 00:41:50,344 --> 00:41:51,929 Chcę to od ciebie usłyszeć. 621 00:41:53,764 --> 00:41:55,057 Zrozumiano. 622 00:41:56,558 --> 00:41:57,559 Dobrze. 623 00:42:01,897 --> 00:42:03,398 Nazywam się Warren Cave. 624 00:42:03,482 --> 00:42:08,487 Przebywam w więzieniu San Quentin,do którego trafiłem latem 2000 roku 625 00:42:08,570 --> 00:42:11,657 za zamordowanie sąsiada, Chucka Buhrmana. 626 00:42:11,740 --> 00:42:13,575 NAZWISKO: WARREN CAVEODCINEK 1: „POTWÓR” 627 00:42:13,867 --> 00:42:16,870 Co tydzień przedstawiam wam historię. 628 00:42:17,913 --> 00:42:19,206 Przeprowadzam wywiady. 629 00:42:19,289 --> 00:42:21,542 Żadne nie dotyczyły mnie. 630 00:42:22,584 --> 00:42:24,002 Tym razem będzie inaczej. 631 00:42:24,086 --> 00:42:25,546 ROZWAŻONE PONOWNIEPOPPY PARNELL 632 00:42:26,046 --> 00:42:29,091 - 112, co się stało?- Ja... 633 00:42:29,174 --> 00:42:31,802 - Halo.- Nie wiem. Myślę... 634 00:42:31,885 --> 00:42:33,303 Proszę pani, co się stało? 635 00:42:33,387 --> 00:42:35,472 On nie żyje. 636 00:42:35,556 --> 00:42:38,225 Tato, nie! Proszę. Nie. 637 00:42:40,018 --> 00:42:41,436 Dziewiętnaście lat temu 638 00:42:41,520 --> 00:42:44,189 zamordowano znanego pisarzaz Bay Area, Chucka Buhrmana. 639 00:42:44,273 --> 00:42:46,608 ...zabity w domu,gdy jego żona i córki spały... 640 00:42:46,692 --> 00:42:51,405 Oczy wszystkich szybko skierowały sięna 16-letniego Warrena Cave’a. 641 00:42:51,488 --> 00:42:52,489 W noc morderstwa, 642 00:42:52,573 --> 00:42:55,450 czy widziałaś tę osobę,nim przeskoczyła przez płot? 643 00:42:55,534 --> 00:42:56,743 Tak mi się wydaje. 644 00:42:57,286 --> 00:42:58,745 Nie wiem, czemu Lanie skłamała. 645 00:43:02,457 --> 00:43:03,792 Tu się zaczyna moja rola. 646 00:43:03,876 --> 00:43:09,339 Poppy Parnell przedstawiła mniejako uprzywilejowanego psychopatę. 647 00:43:09,423 --> 00:43:13,677 Pomogłam przypieczętować los Warrenaserią artykułów pod tytułem: 648 00:43:13,760 --> 00:43:15,512 „Portret Potwora”. 649 00:43:15,596 --> 00:43:17,222 My, powołana ława przysięgłych... 650 00:43:17,306 --> 00:43:20,767 Warren został skazany na dożywociebez możliwości zwolnienia warunkowego. 651 00:43:21,351 --> 00:43:24,938 Czy w więzieniu siedzi niewinny człowiek? 652 00:43:26,398 --> 00:43:30,110 I czy ja do tego doprowadziłam? 653 00:43:31,820 --> 00:43:37,492 Nazywam się Poppy Parnell i chcę,byście rozważyli to ponownie.