1 00:00:08,050 --> 00:00:11,053 -9-1-1, आप किस आपात स्थिति में हैं?-मुझे, मुझे... 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,722 -हैलो?-मुझे, मुझे नहीं पता। शायद... 3 00:00:13,805 --> 00:00:15,140 मोहतरमा, आपात स्थिति क्या है? 4 00:00:15,224 --> 00:00:18,477 -वह मर गए हैं, वह मर गए हैं।-माँ? 5 00:00:21,563 --> 00:00:22,439 डैडी! 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,358 स्टैनफ़र्ड के पूर्व प्रोफ़ेसर और लेखक... 7 00:00:24,441 --> 00:00:25,817 -नहीं! उठिए।-...का उनके घर में ख़ून 8 00:00:25,901 --> 00:00:27,236 हुआ जब उनकी बीवी और बेटियाँ सो... 9 00:00:27,319 --> 00:00:30,697 चक बहर्मन का उनके घर में क़त्ल किया गया,कई बार चाकू घोंपा गया। 10 00:00:32,031 --> 00:00:34,660 आज सुबह 16 साल के वॉरेन केव कोहिरासत में लिया गया। 11 00:00:34,743 --> 00:00:37,287 गवाहों ने केव और पीड़ित कोहैलोवीन पार्टी में 12 00:00:37,371 --> 00:00:38,580 -बहस करते देखा था।-जज ने आज 13 00:00:38,664 --> 00:00:40,916 फ़ैसला दिया कि 16 साल के लड़के कावयस्क मानकर मुकदमा चलाया जाएगा। 14 00:00:40,999 --> 00:00:44,086 सत्य की तलाश 15 00:00:44,545 --> 00:00:48,006 पहली कड़ी/ शैतान 16 00:00:48,882 --> 00:00:54,721 19 साल बाद 17 00:01:28,714 --> 00:01:31,717 कोर्ट कक्ष 7 18 00:01:32,301 --> 00:01:34,970 -मैं कार्यवाही आगे बढ़ाऊँ, जज साहब?-आप शुरू कर सकती हैं। 19 00:01:35,637 --> 00:01:40,017 यह गवाही वॉरेन केव के जून 2000 केमुकदमे में गवाह द्वारा दी गई थी। 20 00:01:42,227 --> 00:01:44,688 आपने कहा एक आवाज़ से आप जाग गई थीं।क्या यह सही है? 21 00:01:44,771 --> 00:01:45,814 हाँ। 22 00:01:45,898 --> 00:01:47,399 उठने के बाद आपने क्या किया? 23 00:01:47,482 --> 00:01:49,943 मैंने खिड़की से बाहर देखाऔर कोई दीवार फलांगते हुए दिखा। 24 00:01:50,027 --> 00:01:51,028 वॉरेन केव मुकदमा 25 00:01:51,111 --> 00:01:53,197 क्या आप उस शख़्स को पहचान सकती हैं? 26 00:01:53,780 --> 00:01:55,407 मेरा पड़ोसी, वॉरेन केव। 27 00:01:55,824 --> 00:01:56,950 आपको यक़ीन है? 28 00:01:58,118 --> 00:01:59,119 सौ प्रतिशत। 29 00:01:59,203 --> 00:02:00,329 एक और बार पूछती हूँ। 30 00:02:01,330 --> 00:02:02,456 क्या आपको यक़ीन है? 31 00:02:03,624 --> 00:02:04,708 सौ प्रतिशत। 32 00:02:05,209 --> 00:02:08,711 अब, यह इनके द्वारा पुलिस को दी गईछह महीने पुरानी गवाही है। 33 00:02:10,088 --> 00:02:12,466 लेनी, हैलोवीन की रात, क़त्ल वाली रात को, 34 00:02:12,549 --> 00:02:15,969 क्या आपने उस शख़्स कोदीवार फलांगने से पहले देखा था? 35 00:02:17,596 --> 00:02:18,597 मुझे ऐसा लगता है। 36 00:02:20,307 --> 00:02:21,433 आपको ऐसा लगता है? 37 00:02:29,900 --> 00:02:31,026 मुझे पूरा यक़ीन है। 38 00:02:31,985 --> 00:02:33,695 अब मैं एक और बार पूछता हूँ, लेनी। 39 00:02:33,779 --> 00:02:37,032 पीछे की दीवार जिसने फलांगी थीक्या आप उस शख़्स को जानती हैं? 40 00:02:37,950 --> 00:02:39,034 बताओ। 41 00:02:42,496 --> 00:02:43,497 कह डालो। 42 00:02:44,289 --> 00:02:46,792 हाँ। वह वॉरेन था। 43 00:02:48,126 --> 00:02:49,378 वॉरेन केव? 44 00:02:50,295 --> 00:02:51,421 हाँ। 45 00:02:52,256 --> 00:02:54,466 मिस सेडिलो, क्या यह आपका नया सबूत है? 46 00:02:54,550 --> 00:02:57,594 हाँ। और अगर इजाज़त हो तो, जज साहब,इस नए वीडियो से ज़ाहिर है कि यह गवाही 47 00:02:57,678 --> 00:02:59,555 -मजबूरन दी गई...-आपके लिए ज़ाहिर है। 48 00:02:59,638 --> 00:03:02,224 रुकिए। मैं बताता हूँकि किस पर बहस की जा सकती है। 49 00:03:02,516 --> 00:03:04,434 इस मुकदमे के फुटेज में एक जवान महिला है 50 00:03:04,518 --> 00:03:07,062 जिसके पास अपने पिता की मौतऔर उस रात की घटनाओं को 51 00:03:07,145 --> 00:03:08,605 समझने के लिए छह महीने थे। 52 00:03:08,689 --> 00:03:11,525 पाए गए फुटेज में, मैं देखता हूँकि एक घबराई हुई किशोर लड़की से 53 00:03:11,608 --> 00:03:15,612 उसके पिता की निर्मम हत्या के48 घंटे बाद ही पूछताछ की जा रही थी। 54 00:03:15,696 --> 00:03:18,407 हम सभी के लिए ऐसे हालात मुश्किल होते हैं। 55 00:03:18,490 --> 00:03:22,119 पर नया मुकदमा शुरू करने के लिएयह सबूत काफ़ी नहीं है। 56 00:03:22,202 --> 00:03:23,328 समावेदन अस्वीकार है। 57 00:03:24,079 --> 00:03:25,414 मेरा बेटा निर्दोष है। 58 00:03:27,624 --> 00:03:30,878 माफ़ कीजिए, श्रीमती केव।उम्मीद है आप मन की शांति ढूँढ लेंगी। 59 00:03:31,170 --> 00:03:34,798 किसी को दिख क्यों नहीं रहाकि मेरा बेटा निर्दोष है? 60 00:03:50,606 --> 00:03:53,567 उन्होंने खोजी पत्रकारिता कार्य के लिएद न्यू यॉर्क टाइम्स में 61 00:03:53,650 --> 00:03:57,362 अपने 20 साल के दौरान पुलित्ज़र पुरस्कारजीता, उसे छोड़कर जो शुरू किया 62 00:03:57,446 --> 00:04:00,574 वह अब आईट्यून्स पर सबसे लोकप्रियसच्चे अपराध पॉडकास्ट में से एक बन गया है। 63 00:04:00,657 --> 00:04:03,660 यहाँ अमेरिकी पत्रकारिता केबदलते परिदृश्य पर चर्चा करने के लिए, 64 00:04:03,744 --> 00:04:06,246 मैं ख़ुशी से स्वागत करती हूँपॉपी पार्नेल का। 65 00:04:11,877 --> 00:04:16,714 बेन ब्रैडली, पत्रकारिता केएक असाधारण व्यक्ति, उनका एक उद्धरण था: 66 00:04:17,132 --> 00:04:21,053 "जब तक एक पत्रकार सच्चाई कोविवेक और निष्पक्षता से बताता है... 67 00:04:21,136 --> 00:04:23,430 समकालीन अमेरिकी पत्रकारिता परस्टैनफ़र्ड संगोष्ठी 68 00:04:24,056 --> 00:04:26,934 ...तब तक परिणामों की चिंता करनाउसका काम नहीं है।" 69 00:04:28,393 --> 00:04:31,897 अंततः सच उतना ख़तरनाक नहीं होताजितना झूठ होता है। 70 00:04:32,689 --> 00:04:33,774 कह डालो। 71 00:04:34,483 --> 00:04:35,484 वह वॉरेन था। 72 00:04:35,901 --> 00:04:37,194 मेरा बेटा निर्दोष है। 73 00:04:40,656 --> 00:04:43,534 सच ही इकलौता मार्गदर्शक है। 74 00:04:52,292 --> 00:04:54,670 चिकन और भिंडी गंबो 75 00:05:02,135 --> 00:05:04,137 -पॉपी?-रसोई में हूँ। 76 00:05:07,683 --> 00:05:10,185 क्या... क्या चल क्या रहा है? 77 00:05:12,563 --> 00:05:13,814 मैंने सोचा खाना पका लूँ। 78 00:05:14,940 --> 00:05:16,441 बाहर से खाना मंगवाने में माहिर ने? 79 00:05:16,525 --> 00:05:19,444 हमारे यहाँ आने के बाद सेतुमने एक बार भी वह स्टोव नहीं जलाया है। 80 00:05:19,528 --> 00:05:21,196 तो अब समय आ गया है। 81 00:05:23,657 --> 00:05:24,825 चल क्या रहा है? 82 00:05:25,242 --> 00:05:27,327 बस कसार बनाना शुरू करना है। 83 00:05:33,125 --> 00:05:34,626 मैं तुमसे एक सवाल पूछती हूँ। 84 00:05:35,169 --> 00:05:36,503 पूछो। 85 00:05:36,587 --> 00:05:37,588 अगर... 86 00:05:38,672 --> 00:05:42,467 प्रत्यक्षदर्शी की गवाही के आधार परएक व्यक्ति को हत्या का दोषी पाया गया, 87 00:05:42,551 --> 00:05:44,970 जानते हो, किसी ने उसेअपराध स्थल से जाते हुए देखा, 88 00:05:45,721 --> 00:05:49,099 और फिर आपको पता चलता है किप्रत्यक्षदर्शी गवाह को मजबूर किया गया था, 89 00:05:49,183 --> 00:05:51,393 क्या इतना एक नए मुकदमे के लिएकाफ़ी नहीं है? 90 00:05:53,061 --> 00:05:54,396 तुम किसकी बात कर रही हो? 91 00:05:55,105 --> 00:05:56,273 वॉरेन केव। 92 00:05:57,608 --> 00:06:00,777 क्या? वह बच्चा जिसकी कहानीतुमने 20 साल पहले लिखी थी? 93 00:06:00,861 --> 00:06:01,862 उन्नीस। 94 00:06:02,529 --> 00:06:04,489 आज एक सुनवाई थी। 95 00:06:04,907 --> 00:06:08,994 बचाव पक्ष के हाथ एक विडियो टेप लगाजिसमें लेनी बहर्मन का बयान था। 96 00:06:09,411 --> 00:06:11,121 वह झूठ बोल रही थी। मैं जानती हूँ। 97 00:06:11,872 --> 00:06:12,873 मुझे... 98 00:06:13,290 --> 00:06:18,504 वॉरेन के बारे में लेखों को लेकर इतनेपुरस्कार मिले जो मेरे दफ़्तर में टंगे हैं। 99 00:06:18,587 --> 00:06:20,839 उस श्रृंखला से मेरे पेशे की शुरुआत हुई थी, 100 00:06:20,923 --> 00:06:24,051 और अब मैं सोचना बंद नहीं कर पा रहीकि क्या मैं ग़लत थी। 101 00:06:24,134 --> 00:06:27,387 तुमने अपराध की छानबीन नहीं की थी, पॉपी।तुमने कहानियाँ लिखी थीं। 102 00:06:28,138 --> 00:06:33,644 पर मेरी कहानियों से पूरी दुनिया सोचने लगीकि वह इंसान के रूप में शैतान है। 103 00:06:33,727 --> 00:06:35,938 मेरी वजह से उसे वयस्क मानकर सज़ा सुनाई गई। 104 00:06:36,605 --> 00:06:38,232 याद है एक जूरी सदस्य जो ख़ारिज हुआ था 105 00:06:38,315 --> 00:06:41,235 क्योंकि लंच के दौरानउसे मेरे लेख पढ़ते हुए पाया गया था। 106 00:06:42,903 --> 00:06:45,364 हे, भगवान, इंग्रम, अगर वह निर्दोष हुआ... 107 00:06:45,447 --> 00:06:47,491 अरे, बस भी करो। तुम्हें इसे भूलना होगा। 108 00:06:51,912 --> 00:06:55,040 हाँ। मतलब, वैसे भी मैं इस बारे मेंकुछ नहीं कर सकती, है न? 109 00:06:55,123 --> 00:06:57,417 नहीं, सुनो,तुमने यह होते हुए देखा था। ठीक है? 110 00:06:57,501 --> 00:06:59,920 फ़ैसले को पलटने की या 111 00:07:00,003 --> 00:07:03,757 यहाँ तक कि दोबारा मुकदमा होने की संभावनान के बराबर है। 112 00:07:04,716 --> 00:07:05,717 अब... 113 00:07:08,345 --> 00:07:10,931 मैं कहीं फ़ोन करकेखाने के लिए बुकिंग करवा सकता हूँ? 114 00:07:11,849 --> 00:07:15,060 मेहरबानी करके।क्योंकि इसका अंजाम अच्छा नहीं होगा। 115 00:07:15,143 --> 00:07:17,646 -जानती हो?-मैं बस तुम्हें चिढ़ाने के लिए बनाऊँगी। 116 00:07:43,797 --> 00:07:48,552 पी, तुम्हारा दिल तुम्हें हमेशा बताएगाकि क्या सही है। दिल की सुनो। - माँ। 117 00:08:15,537 --> 00:08:17,706 क्लिप्स 118 00:08:19,833 --> 00:08:22,336 सैन फ़्रैंसिस्को क्रोनिकल1997-2001 119 00:08:31,178 --> 00:08:33,054 केव 120 00:08:53,116 --> 00:08:54,493 शैतान:कैसे ख़ास समुदाय ने हत्यारा पाला 121 00:08:54,576 --> 00:08:55,702 वॉरेन केव पर मुकदमा 122 00:08:56,119 --> 00:08:57,829 प्रोफ़ेसर 123 00:09:02,292 --> 00:09:06,839 नामी लेखक की हत्या के लिएवॉरेन केव को आजीवन कारावास की सज़ा 124 00:09:19,351 --> 00:09:21,728 -हैलो।-तुम्हें भी हैलो। 125 00:09:21,812 --> 00:09:24,481 -मुझे एक अलग कहानी करनी है।-मज़ाक मत करो। 126 00:09:24,565 --> 00:09:26,275 वॉरेन केव। शुक्रिया। 127 00:09:28,652 --> 00:09:30,237 लेनी और जोज़ी का जन्मदिन 128 00:09:30,737 --> 00:09:33,991 जन्मदिन मुबारक हो 129 00:09:34,575 --> 00:09:39,913 जन्मदिन मुबारक, लेनी और जोज़ी को 130 00:09:39,997 --> 00:09:42,165 -जन्मदिन मुबारक हो-हम सब उन परिवारों को जानते हैं। 131 00:09:42,249 --> 00:09:44,501 मौहल्ले के आकर्षण का केंद्रबनने वाले परिवार। 132 00:09:45,252 --> 00:09:47,129 जिनका सबसे ख़ुशहाल वैवाहिक जीवन होता है, 133 00:09:47,212 --> 00:09:49,047 -बेहतरीन बच्चे।-यह शुरू हो गया है। 134 00:09:49,131 --> 00:09:53,135 सबसे हरी घास, सबसे वफ़ादार कुत्ता,सबसे चमकदार क्रिसमस की बत्तियाँ। 135 00:09:54,136 --> 00:09:58,015 वे परिवार जो प्रभावी रूप से...बेहतरीन हैं? 136 00:09:58,098 --> 00:10:00,350 -क्रिसमस की शुभकामनाएँ।-देखो ठीक वहाँ पर। 137 00:10:00,434 --> 00:10:04,229 मेनलो पार्क में,एक ऐसा परिवार था बहर्मन का। 138 00:10:05,063 --> 00:10:10,944 चक, एक प्रसिद्ध लेखक और स्टैनफ़र्डविश्वविद्यालय में सम्मानित प्रोफ़ेसर। 139 00:10:11,028 --> 00:10:15,699 एरिन, एक प्रतिभाशाली कलाकार जिसनेपरिवार के लिए अपना करियर छोड़ दिया। 140 00:10:16,200 --> 00:10:20,621 और लेनी और जोज़ी,उनकी अति सफल जुड़वां बेटियाँ। 141 00:10:21,163 --> 00:10:27,628 एक बेहतरीन ज़िंदगीजो 31 अक्टूबर, 1999 को बिखर गई। 142 00:10:29,379 --> 00:10:32,007 मेनलो पार्क पुलिस के मुताबिक यह हुआ। 143 00:10:32,841 --> 00:10:34,510 चक बहर्मन देर तक जागा हुआ था, 144 00:10:34,593 --> 00:10:38,472 परिवार की सालाना हैलोवीन पार्टी के बादवह अपना बचा काम पूरा कर रहा था। 145 00:10:38,555 --> 00:10:41,225 उसने आधी रात के बाद 11 ई-मेल भेजे थे, 146 00:10:41,308 --> 00:10:44,811 आख़िरी वाला सुबह 2:44 बजे। 147 00:10:44,895 --> 00:10:47,564 सब काम से संबंधित थे और साधारण थे। 148 00:10:49,233 --> 00:10:51,944 हमलावर पीछे के दरवाज़े से घुसा था। 149 00:10:52,653 --> 00:10:56,949 उसकी बीवी और बेटियाँ ऊपर के माले पर थीं,तो चक देखने गया। 150 00:11:04,206 --> 00:11:08,836 वह अपने दफ़्तर के दरवाज़े तक पहुँचाजहाँ ज़्यादातर हमला हुआ था। 151 00:11:11,463 --> 00:11:14,341 हमलावर पीछे के दरवाज़े से भाग निकला, 152 00:11:14,424 --> 00:11:18,011 पीछे की दीवार फलाँगीऔर अंधेरे में गायब हो गया। 153 00:11:18,679 --> 00:11:23,100 अगली सुबह चक की बीवी एरिन कोउसकी लाश मिली। 154 00:11:23,976 --> 00:11:28,272 एरिन, अपनी जुड़वाँ बेटियोंजोज़ी और लेनी के साथ 155 00:11:28,355 --> 00:11:31,233 इस हत्या के दौरान सोती रही। 156 00:11:31,316 --> 00:11:34,194 वॉरेन के खिलाफ़ मामलाकाफ़ी हद तक परिस्थितिजन्य था। 157 00:11:35,195 --> 00:11:37,906 पुलिस के पास असल हमले का कोई गवाह नहीं था। 158 00:11:38,532 --> 00:11:41,910 उन्हें चक के शरीर परकहीं भी वॉरेन का डीएनए नहीं मिला था 159 00:11:41,994 --> 00:11:45,497 और उन्हें हमले का हथियार भी कभी नहीं मिला। 160 00:11:45,831 --> 00:11:50,252 पर दो ठोस सबूत थेजो उसे अपराध स्थल से जोड़ रहे थे। 161 00:11:50,335 --> 00:11:52,546 लाश के पास मिले उंगली के निशान 162 00:11:52,629 --> 00:11:57,718 और चक की 15 साल की बेटी लेनी बहर्मनका बयान। 163 00:11:57,801 --> 00:12:02,347 पर अगर वॉरेन केव नेचक बहर्मन की हत्या न की हो तो? 164 00:12:02,848 --> 00:12:07,853 और अगर वॉरेन ने नहीं की,तो किसने की और क्यों? 165 00:12:10,856 --> 00:12:12,357 -देख रही हो किसकी कमी है?-हाँ। 166 00:12:12,441 --> 00:12:14,776 हमें वॉरेन चाहिए। वॉरेन नहीं, कहानी नहीं। 167 00:12:14,860 --> 00:12:16,904 -अगर मैं सीधे बोल पाती।-हाँ। बोल दो। 168 00:12:17,196 --> 00:12:18,822 वह तुमसे कभी बात क्यों करेगा? 169 00:12:18,906 --> 00:12:20,365 क्योंकि मैं उसकी मदद कर सकती हूँ। 170 00:12:20,782 --> 00:12:22,201 वाक़ई सोचती हो वह निर्दोष है? 171 00:12:22,659 --> 00:12:25,495 मुझे नहीं पता। पर मुझे पता लगाना होगा। 172 00:12:25,579 --> 00:12:26,830 द नॉक 173 00:12:26,914 --> 00:12:29,917 -वह मुझसे नहीं मिलेगा, डेस।-इससे तुम हैरान नहीं हो सकती। 174 00:12:30,501 --> 00:12:32,628 तो इससे ख़ुद को रोक क्यों रही हो? 175 00:12:33,587 --> 00:12:34,963 तुम्हें वह चाहिए, है न? 176 00:12:35,297 --> 00:12:39,218 वॉरेन के बिना, यह केवल मेरी अपने हीअपराध में लिप्त होने की कहानी होगी। पर... 177 00:12:39,301 --> 00:12:40,469 नहीं। "पर" मत करो। 178 00:12:41,053 --> 00:12:42,721 बकवास मत करो। 179 00:12:43,388 --> 00:12:45,098 तुम मेरे सिवाय सबसे झूठ बोल सकती हो। 180 00:12:45,182 --> 00:12:47,351 "ना" कहने से तुम कभी रुकी नहीं हो। 181 00:12:47,434 --> 00:12:48,560 अब तुम बकवास कर रही हो। 182 00:12:48,644 --> 00:12:51,980 अगर कोई कुछ ग़लत कर रहा होया काम की बात हो तो तुम धौंस जमाकर 183 00:12:52,064 --> 00:12:53,106 बाल की खाल निकाल लोगी। 184 00:12:53,190 --> 00:12:56,318 पर जब तुम्हारी बात आती है,तुम्हारे असली रूप की, तुम भाग जाती हो। 185 00:12:56,401 --> 00:12:57,528 यह सच नहीं है। 186 00:12:58,070 --> 00:13:00,030 तुम्हारा पूर्व प्रेमी याद है, मार्कस? 187 00:13:00,447 --> 00:13:02,199 उसने मुझे धोखा दिया था। मैं क्या करती? 188 00:13:02,282 --> 00:13:04,952 मुझे नहीं पता। उसे गाली देती।पर तुम भाग निकली। 189 00:13:05,035 --> 00:13:06,703 बिना सोचे समझे तुमने नौकरी ले ली। 190 00:13:06,787 --> 00:13:09,706 -वह द न्यू यॉर्क टाइम्स था!-वह टूटा हुआ दिल था। 191 00:13:14,002 --> 00:13:15,212 हालाँकि सच कहूँ तो। 192 00:13:16,964 --> 00:13:18,048 तुम डरी हुई हो। 193 00:13:18,799 --> 00:13:21,051 क्योंकि तुम वॉरेन सेआमना-सामना नहीं करना चाहती। 194 00:13:21,510 --> 00:13:22,511 मैं नहीं चाहती। 195 00:13:23,387 --> 00:13:24,513 पर तुम्हें करना होगा। 196 00:13:24,596 --> 00:13:26,473 तुम ख़ुद को स्वीकार नहीं कर पाओगी 197 00:13:26,557 --> 00:13:29,768 अगर तुम ग़लत हुईऔर उसने तुम्हारी वजह से यह सब सहा हो। 198 00:13:30,143 --> 00:13:32,271 मैंने उसे जेल भिजवाने में मदद की थी। 199 00:13:32,354 --> 00:13:34,356 और तुम्हारी वजह से वह बाहर आ सकता है। 200 00:13:34,815 --> 00:13:37,067 ज़िम्मेदार औरत बनो। स्थिति को संभालो। 201 00:13:37,484 --> 00:13:40,654 जैसे भी हो, वहाँ जाकर उससे मिलो। 202 00:13:53,292 --> 00:13:54,376 श्रीमती केव। 203 00:13:56,962 --> 00:13:58,630 मेरी ज़मीन से निकल जाओ। 204 00:13:58,714 --> 00:14:00,090 मुझे बस एक मिनट चाहिए। 205 00:14:00,674 --> 00:14:01,675 भाड़ में जाओ। 206 00:14:04,678 --> 00:14:06,555 धत् तेरे की! धत् तेरे की। 207 00:14:07,139 --> 00:14:08,432 बस मेरी बात सुन लीजिए। 208 00:14:10,017 --> 00:14:11,977 एक नई पॉडकास्ट श्रृंखला कर रही हूँ... 209 00:14:12,060 --> 00:14:13,270 स्ट्रॉबेरी रास्पबेरीओटमील 210 00:14:13,353 --> 00:14:15,022 ...पूरी तरह से वॉरेन के बारे में। 211 00:14:18,108 --> 00:14:19,109 क्या? 212 00:14:19,693 --> 00:14:23,405 वह कारगर हो उसके लिएमुझे आपके बेटे से बात करनी होगी। 213 00:14:24,781 --> 00:14:28,744 इसीलिए मुझे उम्मीद थी कि आप मुझे अपनेबेटे से जेल में मिलने में मदद कर सकती हैं। 214 00:14:31,163 --> 00:14:33,582 -मज़ाक कर रही हो क्या?-इससे उसकी मदद हो सकती है। 215 00:14:33,916 --> 00:14:36,293 एक और मुकदमा चलाने की लिएजनता का दबाव बन सकता है। 216 00:14:36,376 --> 00:14:39,129 क्या, अब अचानक से तुम्हें परवाह होने लगी? 217 00:14:40,464 --> 00:14:42,466 मुझे भी संदेह होता। 218 00:14:49,348 --> 00:14:52,768 लेकिन अगर वह निर्दोष है, तो शायदबदलाव लाने के लिए मैं कुछ कर सकती हूँ। 219 00:14:53,977 --> 00:14:57,439 जब मेरा बोटा बड़ा हो रहा थातो वह क्या बनना चाहता था? 220 00:14:57,940 --> 00:15:02,027 स्कूल में उसका पसंदीदा विषय क्या था? 221 00:15:03,195 --> 00:15:05,197 क्या वह रात में बत्ती जलाकरआराम से सोता था? 222 00:15:06,615 --> 00:15:07,908 तुम्हें नहीं मालूम। 223 00:15:07,991 --> 00:15:12,621 क्योंकि तुमने कभी जानना नहीं चाहाक्योंकि उससे मेरा बेटा इंसान बन जाता। 224 00:15:12,955 --> 00:15:17,835 वह शैतानी जीव नहीं जिसे तुमहताशपूर्ण बेचने की कोशिश कर रही थी। 225 00:15:18,752 --> 00:15:20,754 तुम एक बार मेरे बेटे का फायदा उठा चुकी हो। 226 00:15:22,965 --> 00:15:24,800 मैं वैसा फिर से कभी नहीं होने दूँगी। 227 00:15:25,551 --> 00:15:26,802 ठीक है, मैं जानती हूँ। 228 00:15:27,219 --> 00:15:30,556 मैं जानती हूँ आप मुझसे नफ़रत करती हैं।और आपको शायद करनी भी चाहिए। 229 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 हाँ। 230 00:15:33,433 --> 00:15:36,311 पर अगर आपके पास समय नहीं हैतो आपके पास खोने के लिए क्या है? 231 00:15:37,855 --> 00:15:38,856 क्या? 232 00:15:39,273 --> 00:15:40,440 क्या वॉरेन को पता है? 233 00:15:42,651 --> 00:15:44,319 क्या पता है? तुम क्या बात कर रही हो? 234 00:15:44,987 --> 00:15:45,988 मेरी माँ। 235 00:15:46,738 --> 00:15:47,948 स्तन कैंसर। 236 00:15:49,700 --> 00:15:51,827 कीमो चिकित्सा के समय उनका खाना भी यही था। 237 00:15:52,828 --> 00:15:54,454 उन्होंने आपको कितना समय दिया है? 238 00:15:54,830 --> 00:15:55,914 छह महीने। 239 00:15:57,291 --> 00:15:58,292 कब? 240 00:15:59,751 --> 00:16:01,128 चार महीने पहले। 241 00:16:02,588 --> 00:16:04,548 तो फिर मुझे आपकी मदद करने दीजिए। 242 00:16:07,593 --> 00:16:09,136 तुम एक घटिया औरत हो। 243 00:16:09,720 --> 00:16:12,389 ख़ुद को बेहतर महसूस कराने के लिएहमारा इस्तेमाल करना बंद करो। 244 00:16:14,892 --> 00:16:15,893 मेल... 245 00:16:16,351 --> 00:16:17,686 शायद हमें उसकी ज़रूरत नहीं है। 246 00:16:17,769 --> 00:16:20,355 इस कहानी की गहराई में जाने केकई सारे तरीके हैं। 247 00:16:20,439 --> 00:16:23,483 नोआ, तुम्हारी सकारात्मकता को सराहती हूँ, 248 00:16:23,567 --> 00:16:27,529 पर यह कहानी एक ऐसे इंसान को आज़ाद करानेके बारे में है जो शायद निर्दोष हो सकता है। 249 00:16:27,613 --> 00:16:29,948 अगर मैं उस आदमी से बात नहीं करती,तो मुझे कहानी नहीं मिलेगी। 250 00:16:30,032 --> 00:16:31,533 पर अगर तुम वॉरेन तक नहीं पहुँच पाई... 251 00:16:31,617 --> 00:16:32,826 मैं दूसरा रास्ता निकाल लूँगी। 252 00:16:33,577 --> 00:16:35,787 तुम्हारा क्या? तुम्हें कुछ मिला? 253 00:16:35,871 --> 00:16:37,456 एरिन या जोज़ी के बारे में कुछ नहीं, 254 00:16:37,539 --> 00:16:40,751 पर लेनी बहर्मन, तुम्हें यक़ीन नहीं होगाकि अब वह क्या कर रही है। 255 00:16:40,834 --> 00:16:41,919 क्या कर रही है? 256 00:16:42,002 --> 00:16:43,921 मौत की दाई माँ बनकर काम कर रही है। 257 00:16:44,922 --> 00:16:46,048 वह क्या होता है? 258 00:16:46,131 --> 00:16:48,550 जन्म देने में मदद करने वाली दाई माँ जैसीपर वह मौत के लिए है। 259 00:16:48,884 --> 00:16:52,721 हत्या पीड़ित की बेटीलोगों को मरने में मदद करती है। 260 00:16:52,804 --> 00:16:55,432 कमबख़्त कैलिफ़ोर्नियामुझे कभी समझ नहीं आएगा। 261 00:18:32,112 --> 00:18:34,698 -क्या मैं आपकी मदद कर सकती हूँ?-क्या तुम लेनी बहर्मन हो? 262 00:18:35,699 --> 00:18:37,534 -आप कौन हैं?-मेरा नाम पॉपी पार्नेल है। 263 00:18:37,618 --> 00:18:39,161 मुझे वॉरेन केव के बारे में बात करनी है। 264 00:18:39,244 --> 00:18:40,662 -कोई दिलचस्पी नहीं।-मिस बहर्मन। 265 00:18:40,746 --> 00:18:43,123 डन। लेनी डन। अब मैं बहर्मन नहीं लगाती। 266 00:18:43,582 --> 00:18:45,042 उससे डरावने लोग खिंचे चले आते हैं। 267 00:18:45,501 --> 00:18:48,462 -मैं तुमसे बात करना चाहती...-पता है किस बारे में बात करना चाहती हैं। 268 00:18:48,545 --> 00:18:50,214 मुझे दिलचस्पी नहीं है। 269 00:18:50,297 --> 00:18:52,132 मैंने तुम्हारे बयान का वीडियो देखा। 270 00:18:53,759 --> 00:18:54,885 मॉम! 271 00:18:57,387 --> 00:18:58,680 सब ठीक है? 272 00:18:58,764 --> 00:19:00,307 हाँ। बात हो चुकी है। है न? 273 00:19:00,933 --> 00:19:02,309 तुम्हारे समय के लिए शुक्रिया। 274 00:19:03,060 --> 00:19:04,561 -मॉम!-अरे। यहाँ आओ! 275 00:19:04,645 --> 00:19:07,064 -हैलो। कैसे हो?-अच्छा हूँ। वह कौन है? 276 00:19:07,648 --> 00:19:08,815 कोई नहीं। 277 00:19:08,899 --> 00:19:10,442 हैलो। हैलो। 278 00:19:23,872 --> 00:19:26,667 "जो उच्च शक्ति की शरण में रहता है 279 00:19:27,209 --> 00:19:29,294 वह परमेश्वर की परछाई में आराम करेगा। 280 00:19:29,753 --> 00:19:33,549 मैं परमेश्वर के लिए कहूँगा,'वह मेरा आश्रय है और मेरा गढ़ है, 281 00:19:33,632 --> 00:19:35,676 मेरा भगवान जिस पर मुझे भरोसा है।' 282 00:19:36,301 --> 00:19:39,596 निश्चित रूप से, वह आपको ख़तरे से 283 00:19:39,680 --> 00:19:41,682 और घातक महामारी से बचाएगा। 284 00:19:42,182 --> 00:19:46,895 वह आपको अपने पंखों से ढकेगा,और उसके मार्गदर्शन में उसे शरण मिलेगी। 285 00:19:47,521 --> 00:19:51,149 उसकी वफ़ादारी आपकी ढाल और प्राचीर होगी। 286 00:19:51,483 --> 00:19:55,988 आप रात के आतंक से नहीं डरोगे,न ही उस हिंसा से जो दिन दहाड़े होती है... 287 00:19:56,071 --> 00:19:56,989 तुम मुसीबत में हो। 288 00:19:57,072 --> 00:19:58,740 ...महामारी जो अचानक आ जाती है... 289 00:19:58,824 --> 00:20:01,827 -तुम्हें मार पड़ेगी।-...या प्लेग जो दिन दहाड़े तबाही लाता है। 290 00:20:04,913 --> 00:20:06,832 -आमीन।-आमीन। 291 00:20:09,126 --> 00:20:10,252 हैलो, सिस्टर क्लेयर। 292 00:20:11,420 --> 00:20:13,380 सिस्टर क्लेयर। आपका दिन अच्छा हो। 293 00:20:13,463 --> 00:20:16,633 -डैडी, आप अपनी पार्टी के लिए तैयार हैं?-मैं बूढ़ा होने को तैयार नहीं। 294 00:20:16,717 --> 00:20:19,761 वैसे, या तो आपको परिवार द्वारा दी गईपार्टी होगी या अंतिम संस्कार। 295 00:20:20,220 --> 00:20:22,014 मुझे पहला वाला सुनने में अच्छा लगा। 296 00:20:24,183 --> 00:20:26,268 माफ़ कीजिए, डैडी। एक मिनट। 297 00:20:27,019 --> 00:20:27,895 हैलो? 298 00:20:28,312 --> 00:20:32,316 देखो, मिस पार्नेल, मुझे तुम्हारे कहेएक भी शब्द पर भरोसा नहीं है, 299 00:20:32,399 --> 00:20:34,610 पर मैंने उसे तुमसे मिलवाने काइंतज़ाम कर दिया है। 300 00:20:34,693 --> 00:20:37,362 -क्या?-वॉरेन। सैन क्वेंटिन में। 301 00:20:37,446 --> 00:20:39,281 धन्यवाद, मेलनी। आप पछताएँगी नहीं। 302 00:20:39,573 --> 00:20:41,158 और इस पर कोई बहस नहीं होगी। 303 00:20:41,241 --> 00:20:44,536 तुम मेरी हालत के बारे में कुछ नहीं कहोगी। 304 00:20:44,620 --> 00:20:45,829 समझी। 305 00:20:46,205 --> 00:20:48,916 तुम तैयार हो?लिलियन ने घर पर खाना बनवाया है। 306 00:20:49,791 --> 00:20:53,420 मुझे काम के सिलसिले में कहीं जाना है। 307 00:20:53,504 --> 00:20:56,340 रविवार को चर्च, परिवार के साथ खाना।हम ऐसे ही करते हैं। 308 00:20:56,423 --> 00:20:59,092 मैं जानती हूँ, डैडी।आपसे अगले हफ़्ते पार्टी में मिलूँगी। 309 00:20:59,885 --> 00:21:01,637 -आपसे प्यार करती हूँ, डैडी।-मैं भी। 310 00:21:02,763 --> 00:21:03,764 चलो चलें। 311 00:21:04,348 --> 00:21:06,558 वह जा कहाँ रही है?उसके पास तो कोई नौकरी नहीं है। 312 00:21:19,780 --> 00:21:23,283 जब उसकी उम्र के ज़्यादातर बच्चेहाई स्कूल से स्नातक कर रहे थे, 313 00:21:23,367 --> 00:21:26,119 सेना में भर्ती हो रहे थे,नई नौकरियों की शुरुआत कर रहे थे, 314 00:21:26,203 --> 00:21:29,039 कॉलेज की तैयारी कर रहे थे,भविष्य की योजना बना रहे थे, 315 00:21:29,122 --> 00:21:32,501 दोस्तों के साथ पार्टी में जा रहे थे,प्यार में पड़ रहे थे, 316 00:21:33,502 --> 00:21:35,212 वॉरेन केव जेल गया था। 317 00:21:37,130 --> 00:21:38,882 वह 17 साल का था। 318 00:21:40,133 --> 00:21:43,428 देवियों और सज्जनों, जैसा कि हम प्रसंस्करणशुरू करते हैं, कृपया समझें कि आपको 319 00:21:43,512 --> 00:21:45,639 -आज्ञाकारी होना आवश्यक है।-सत्रह। इस बारे में सोचिए। 320 00:21:45,722 --> 00:21:47,099 कोई गाली-गलौच नहीं 321 00:21:47,182 --> 00:21:48,767 मैं आपके अंतरवस्त्र ऊपर उठाने वाली हूँ। 322 00:21:48,851 --> 00:21:50,519 कृपया अपने स्तनों को लटकने दीजिए। 323 00:21:51,854 --> 00:21:55,899 मैं समझती हूँकि एक निर्दोष बच्चे को त्यागकर 324 00:21:56,525 --> 00:22:00,070 केवल अंधकार की जगह में फेंक देनाकैसा होता है। 325 00:22:02,489 --> 00:22:05,784 इसीलिए यह मेरा सबसे बड़ा पछतावा है। 326 00:22:07,035 --> 00:22:08,036 वॉरेन केव। 327 00:22:10,122 --> 00:22:11,206 वॉरेन केव? 328 00:22:14,293 --> 00:22:16,378 प्रेस की सदस्य दूसरे स्तर के शख़्स सेमिलने आई है। 329 00:22:23,343 --> 00:22:26,263 स्तर 2 330 00:22:34,938 --> 00:22:36,273 मुझसे मिलने के लिए धन्यवाद। 331 00:22:37,399 --> 00:22:39,318 तुम्हारी माँ ने बतायामैं यहाँ क्यों आई हूँ? 332 00:22:40,068 --> 00:22:43,197 तुम वह पुरानी वाली पत्रकार हो। 333 00:22:44,781 --> 00:22:45,991 लिख लूँ तो ठीक होगा? 334 00:22:47,951 --> 00:22:49,244 तुम यहाँ क्यों आई हो? 335 00:22:50,037 --> 00:22:51,872 शायद इस बार मैं तुम्हारी मदद कर सकती हूँ। 336 00:22:52,581 --> 00:22:54,583 देखो, बकवास मत करो। 337 00:22:55,918 --> 00:22:57,085 सच कहो। 338 00:22:58,587 --> 00:22:59,713 -वॉरेन, सुनो...-वॉरेन? 339 00:23:01,882 --> 00:23:03,133 पहला नाम? 340 00:23:06,220 --> 00:23:13,143 मैं ऐसे आदमियों के बीच रहता हूँजो झूठ बोलने के लिए ही साँस लेते हैं... 341 00:23:14,311 --> 00:23:18,524 और तुम्हारे झूठ की बूमुझे तुम्हारे बोलने से पहले ही आ गई थी। 342 00:23:20,150 --> 00:23:21,568 तुम एकदम झूठी हो। 343 00:23:21,902 --> 00:23:23,570 वैसे, अब मैं यहाँ हूँ। 344 00:23:24,363 --> 00:23:25,697 मैं ग़लती सुधार सकती हूँ। 345 00:23:25,781 --> 00:23:26,782 सुधार सकती हो क्या? 346 00:23:28,700 --> 00:23:30,244 और अब तुम यहाँ आई हो... 347 00:23:31,495 --> 00:23:32,579 मुझे मारने के लिए। 348 00:23:35,582 --> 00:23:36,750 पिशाच। 349 00:23:40,879 --> 00:23:43,048 तुम कमबख़्त शिकारी कहीं की। 350 00:23:46,385 --> 00:23:51,139 ईनी, मीनी, माइनी, मो। 351 00:23:53,058 --> 00:23:58,105 एक बाघ को उसके पैर के अंगूठे से पकड़ो। 352 00:23:59,731 --> 00:24:03,777 अगर वह चिल्लाए, उसे जाने मत दो। 353 00:24:05,654 --> 00:24:11,159 ईनी, मीनी, माइनी, मो। 354 00:24:13,370 --> 00:24:15,455 -तुम कहाँ जा रही हो?-गार्ड। 355 00:24:18,709 --> 00:24:20,252 तुम भाग क्यों रही हो, पॉपी? 356 00:24:30,262 --> 00:24:33,098 लानत है! लानत है। 357 00:24:44,902 --> 00:24:47,446 आपने मुझे बताया नहींकि आपका बेटा कमबख़्त नाज़ी है। 358 00:24:51,617 --> 00:24:54,578 -क्या उससे वाकई फ़र्क पड़ता है?-बिल्कुल पड़ता है। 359 00:24:56,330 --> 00:25:01,126 एक इतनी महान महिला है कि उसने उस लड़के कीबेगुनाही साबित करने के लिए 360 00:25:01,210 --> 00:25:03,629 दुश्मन के दोषों को नजरअंदाज़ कर दिया। 361 00:25:04,213 --> 00:25:07,925 मैं सुर्खियों की कल्पना कर सकती हूँ।धत्, मैं फ़िल्म की कल्पना कर सकती हूँ। 362 00:25:08,926 --> 00:25:11,261 -तुम ठीक हो, जान?-मैं एक और चुसकी लूँगी। 363 00:25:11,345 --> 00:25:13,222 -ज़रूर।-धन्यवाद। 364 00:25:14,932 --> 00:25:20,938 तुमने वहाँ जो भी देखा,मेरा बेटा असल में वैसा नहीं है। 365 00:25:21,355 --> 00:25:22,814 वैसी माँ मत बनिए। 366 00:25:23,232 --> 00:25:25,984 आपका बेटा उस चीर-फाड़ जनजाति मेंबहुत अंदर घुस चुका है। 367 00:25:26,068 --> 00:25:30,072 मेरे बेटे को तब जेल भेजा गयाजब वह बच्चा था। 368 00:25:30,155 --> 00:25:32,574 तुम्हारे लेखों नेउसे वहाँ भेजने में मदद की। 369 00:25:32,658 --> 00:25:36,036 अगर वह जेल न गया होता तो वैसा कभी न बनता। 370 00:25:36,119 --> 00:25:37,162 आप यह नहीं जानती। 371 00:25:37,246 --> 00:25:41,583 मैं जानती हूँकि हम सभी के अंदर एक शैतान होता है, 372 00:25:41,667 --> 00:25:44,837 और जेल के अंदर उसका शैतान बाहर निकल आया। 373 00:25:46,713 --> 00:25:48,966 मेरा तब निकला थाजब मैंने पहली सिगरेट पी थी। 374 00:25:49,550 --> 00:25:50,676 तुम्हारा क्या? 375 00:25:51,301 --> 00:25:52,469 वहाँ अंदर क्या है? 376 00:25:53,720 --> 00:25:58,016 क्या वह तुम्हारा शैतान था जिसनेतुमसे इतने सालों तक 377 00:25:58,100 --> 00:26:00,143 एक निर्दोष लड़के की अवहेलना करवाई 378 00:26:00,227 --> 00:26:02,187 और आज यहाँ बैठकर वह तुमसे 379 00:26:02,271 --> 00:26:06,191 उस आदमी की आलोचना करवा रहा हैजिसे बनने पर उसे मजबूर किया गया था? 380 00:26:07,526 --> 00:26:10,946 मेरे बेटे को जेल से बाहर लाने मेंमेरी मदद करो 381 00:26:11,029 --> 00:26:14,366 ताकि मैं उसे फिर से, बाहर की तरफ देख सकूँ 382 00:26:14,449 --> 00:26:17,744 और शायद भगवान भूल जाएंगे कि तुम पापी हो। 383 00:26:19,246 --> 00:26:21,707 शायद वह तुम्हारे शैतान को सोने देंगे। 384 00:26:28,046 --> 00:26:30,674 नगर केंद्रओकलैंड 385 00:26:30,757 --> 00:26:33,343 पैरामाउंट 386 00:26:33,427 --> 00:26:36,180 फॉक्स ओकलैंड 387 00:26:36,263 --> 00:26:38,724 हैलो, दोस्तों। जिमी। जैक।तुम सबको देखकर अच्छा लगा। 388 00:26:40,559 --> 00:26:41,894 -हाँ, अच्छा लग रहा है।-हैलो। 389 00:26:41,977 --> 00:26:43,437 जन्मदिन मुबारक हो 390 00:26:43,520 --> 00:26:44,897 -हैलो।-हैलो। 391 00:26:45,397 --> 00:26:47,024 तुम घबरा कर संदेश क्यों भेज रही थी? 392 00:26:47,107 --> 00:26:49,693 मुझे थोड़ी सी मदद चाहिए। एक छोटी सी सलाह। 393 00:26:50,319 --> 00:26:51,945 अच्छा। वह अच्छा लग रहा है। 394 00:26:52,029 --> 00:26:53,655 तुम ठीक हो? अच्छा लग रहा है, हर्बी। 395 00:26:57,659 --> 00:26:58,702 यह आसान है। 396 00:26:59,328 --> 00:27:02,414 तुम्हें पॉडकास्ट से जो प्रतिष्ठा मिली हैउससे किसी आर्यन भ्रातृ-संघ की मदद मत करो। 397 00:27:02,497 --> 00:27:03,916 बस इतना ही। यह आसान है। 398 00:27:03,999 --> 00:27:06,335 रुको, क्या? मिस सामाजिक न्याय योद्धा? 399 00:27:06,418 --> 00:27:08,128 उन स्वास्तिक से काफ़ी कुछ बदल जाता है। 400 00:27:08,212 --> 00:27:10,255 उस लड़के के बल-बूतेमैंने अपना पेशा खड़ा किया था, डी। 401 00:27:10,339 --> 00:27:12,216 और हमारे बल-बूते एक देश बना था। अब क्या? 402 00:27:12,299 --> 00:27:14,009 पता है इस परिवार कीकिस चीज़ से नफ़रत है? 403 00:27:14,426 --> 00:27:16,470 जटिल चीज़ों पर विशिष्ट प्रतिक्रिया। 404 00:27:16,553 --> 00:27:19,556 तुम परिवार की आलोचना कर रही होऔर उस गधे के लिए आँसू बहा रही हो, कैसे? 405 00:27:19,640 --> 00:27:22,184 मैं... मैं आँसू नहीं बहा रही। 406 00:27:22,267 --> 00:27:23,435 ठीक है? मैं बस... 407 00:27:24,228 --> 00:27:26,605 अगर मेरा इसमें कुछ हाथ थातो मैं ख़ुद को दोषी मानती हूँ। 408 00:27:26,688 --> 00:27:27,981 उसके लिए भगवान हैं। 409 00:27:29,483 --> 00:27:30,526 तुम्हें भलाई करनी है? 410 00:27:30,609 --> 00:27:32,819 अपनी प्रतिष्ठा से बूची को बाहर निकलवाओ। 411 00:27:32,903 --> 00:27:35,447 उसका वकील पियक्कड़ था।कोई चश्मदीद गवाह नहीं थे। 412 00:27:35,531 --> 00:27:36,532 फालतू के आरोप थे। 413 00:27:36,615 --> 00:27:38,700 जब वह जेल में था तब उसकी माँ मर गई। 414 00:27:38,784 --> 00:27:41,328 या हमारा कज़िन,जिससे तुम कभी मिलने नहीं जाती। 415 00:27:41,620 --> 00:27:43,539 तुम सब क्या बकवास कर रही हो? 416 00:27:43,997 --> 00:27:45,040 हैलो, मशहूर औरत। 417 00:27:45,457 --> 00:27:47,584 मुझे लगा तुम हमारे साथबार में आना नहीं चाहोगी। 418 00:27:47,668 --> 00:27:50,295 -मेरे पास इस बकवास का समय नहीं है, लिलियन।-मेरी बकवास? 419 00:27:50,379 --> 00:27:52,756 मैं इसलिए बाहर आईक्योंकि पार्टी शुरू करने वाले हैं। 420 00:27:52,840 --> 00:27:54,049 मछली अभी-अभी आई है। 421 00:27:55,259 --> 00:27:58,220 चलो चलकर तुम्हारे डैडी के जन्मदिनके लिए लाई हुई मोटरसाइकिल देखें। 422 00:28:02,724 --> 00:28:04,142 मेरी ज़िंदगी का प्यार 423 00:28:04,226 --> 00:28:05,227 देखो। 424 00:28:06,311 --> 00:28:07,312 तुम्हें पसंद आई? 425 00:28:08,021 --> 00:28:09,106 डैडी को पसंद आएगी। 426 00:28:13,944 --> 00:28:15,028 चलो भी, लड़की। 427 00:28:15,445 --> 00:28:18,532 यहाँ परिवार वाले हैं। अच्छा संगीत है। 428 00:28:18,615 --> 00:28:20,033 मछली है। 429 00:28:20,701 --> 00:28:22,494 और एक सौतेली माँ है जो तुम से छोटी है। 430 00:28:23,829 --> 00:28:25,205 तुम अब बस भी करो। 431 00:28:26,915 --> 00:28:28,834 यह शायद डैडी के लिए सही है। 432 00:28:35,507 --> 00:28:37,092 ध्यान से, जान। ध्यान से। 433 00:28:39,761 --> 00:28:43,390 -हैलो।-धन्यवाद। 434 00:28:43,473 --> 00:28:44,474 क्या यह मुफ़्त है? 435 00:28:44,558 --> 00:28:45,684 एकदम मुफ़्त। 436 00:28:46,518 --> 00:28:47,519 अरे, डैडी वहाँ हैं। 437 00:28:47,603 --> 00:28:49,438 -हैलो।-धन्यवाद। भगवान आपका भला करे। 438 00:28:49,521 --> 00:28:50,898 अरे, श्रेव। क्या हाल हैं, जान? 439 00:28:50,981 --> 00:28:52,482 तुम्हारा भला हो, भाई। 440 00:28:55,402 --> 00:28:57,571 अरे, यार। 441 00:29:00,741 --> 00:29:02,492 इतना क्या हँस रहे हो? 442 00:29:03,869 --> 00:29:05,454 द नॉक 443 00:29:06,121 --> 00:29:07,122 चीयर्स। 444 00:29:10,042 --> 00:29:12,085 -अच्छी शराब है।-वाकई है। 445 00:29:14,129 --> 00:29:15,839 देख रहा हूँ तुम अब भी हैंगर 1 पर हो। 446 00:29:16,340 --> 00:29:19,092 -तुम कैसे हो, मार्कस?-तुम्हारे जितना अच्छा नहीं। 447 00:29:19,176 --> 00:29:22,304 बताओ मुझे, चल क्या रहा है?क्या तुम मुझे अनदेखा कर रही हो? 448 00:29:22,387 --> 00:29:25,015 मैं यहाँ एक घंटे से हूँ।एक बार भी तुमने मुझसे आकर बात नहीं की। 449 00:29:25,098 --> 00:29:27,976 तुम्हारी किसी को चिंता नहीं है।तुम्हारी बीवी यहाँ है? 450 00:29:29,144 --> 00:29:30,604 तुम जानती हो मेरा तलाक हो चुका है। 451 00:29:31,021 --> 00:29:33,357 -मैं तुम पर नज़र नहीं रखती।-अरे, अच्छा? 452 00:29:34,316 --> 00:29:35,359 वैसे, देखो तो, 453 00:29:35,442 --> 00:29:40,113 मिस नज़र नहीं रखती, तुम्हारी बहन ने बतायातुम पुराने आपराधिक मामले को जाँच रही हो। 454 00:29:40,531 --> 00:29:42,574 तुम जानती होअब मैं ओकलैंड पुलिस विभाग में नहीं हूँ 455 00:29:42,658 --> 00:29:45,953 पर उनके लिए अब भी छानबीन करता हूँ। 456 00:29:46,036 --> 00:29:47,037 छोटी सी रक़म के लिए। 457 00:29:48,705 --> 00:29:51,208 -मेरी बहन बहुत ज़्यादा बोलती है।-जन्म से ही। 458 00:29:53,418 --> 00:29:55,671 तुम जानती हो उसका कोई मतलब नहीं है। 459 00:29:55,754 --> 00:30:00,425 अच्छा, सुनो, और यह मज़ाक नहीं है,अगर तुम्हें कुछ भी चाहिए हो, कुछ भी... 460 00:30:01,009 --> 00:30:02,511 तुम बस मुझे कह देना। 461 00:30:05,055 --> 00:30:06,431 -मैं ठीक हूँ।-अब तुम ठीक हो? 462 00:30:06,515 --> 00:30:07,850 -मैं ठीक हूँ।-तुम ठीक हो? 463 00:30:08,267 --> 00:30:10,060 -पक्का?-वह ठीक है। 464 00:30:11,228 --> 00:30:13,522 इंग्रम रोड्स। पॉपी का पति। 465 00:30:14,398 --> 00:30:16,984 ठीक है, भाई। मार्कस किलेब्र्यू। 466 00:30:17,651 --> 00:30:19,027 पॉपी के प्यार का मारा। 467 00:30:19,820 --> 00:30:22,614 -हमेशा मेरी बहन की चिंता करते हो।-अरे, यह आ गई। 468 00:30:23,031 --> 00:30:24,533 तुम्हें कभी मुझे कुछ कहना चाहिए। 469 00:30:24,867 --> 00:30:26,910 अगर मैंने कहातो मुझे तुम्हारी चिंता करनी पड़ेगी। 470 00:30:27,452 --> 00:30:29,872 -तो, क्या वह बुरी बात होगी?-यह कभी थकती नहीं है। 471 00:30:31,957 --> 00:30:33,333 आप सब इस शाम का मज़ा लो। 472 00:30:35,419 --> 00:30:36,587 -हैलो।-हैलो। 473 00:30:38,255 --> 00:30:39,840 तुच्छ। तुम बहुत तुच्छ हो। 474 00:30:41,258 --> 00:30:43,510 "अरे, तुम सब शाम के मज़े लो।" 475 00:30:43,594 --> 00:30:45,846 तुम लोग शानदार संगीत बजा रहे हो।आने के लिए धन्यवाद। 476 00:30:45,929 --> 00:30:47,181 जन्मदिन मुबारक हो, दोस्त। 477 00:30:47,598 --> 00:30:48,599 -हैलो!-हैलो। 478 00:30:49,474 --> 00:30:51,518 तुम उस महंगे घर मेंमुझे और लिलयन को कब बुलाओगी? 479 00:30:51,602 --> 00:30:53,520 अरे, आप कभी भी आ सकते हैं, डैडी। 480 00:30:54,563 --> 00:30:56,773 अरे! कमबख़्त देखकर काम करो! 481 00:30:56,857 --> 00:30:58,192 -माफ़ करना।-कोई बात नहीं डैडी। 482 00:30:58,275 --> 00:30:59,651 मैं ठीक हूँ। आप बस शांत हो जाइए। 483 00:30:59,735 --> 00:31:02,654 "शांत हो जाइए"? तुम मुझे बताने वालीकौन होती हो कि मुझे क्या करना है? 484 00:31:02,738 --> 00:31:03,822 डैडी? 485 00:31:03,906 --> 00:31:05,282 सब ठीक तो है? 486 00:31:05,365 --> 00:31:08,368 यह बेवकूफ़ औरत यहाँ बैठकर मुझे बता रही हैमुझे क्या करना चाहिए। 487 00:31:08,911 --> 00:31:11,830 ठीक है, जान, मैं संभाल लूँगी।कोई बात नहीं। 488 00:31:11,914 --> 00:31:14,124 तुम जाकर पार्टी के मज़े लो। 489 00:31:16,585 --> 00:31:17,711 रुको, तुम कहाँ जा रही हो? 490 00:31:19,379 --> 00:31:20,881 कुछ खाने के लिए। 491 00:31:23,550 --> 00:31:24,635 पॉपी? 492 00:31:25,219 --> 00:31:26,220 हाँ, डैडी। 493 00:31:26,303 --> 00:31:29,431 मुझे हमेशा से पता थातुम चीज़ों को बिगाड़ने का तरीका ढूँढ लोगी। 494 00:31:29,515 --> 00:31:32,309 तुम में मुझसे ज़्यादा अपनी माँ का ख़ून हैऔर सब पागलपन भरा है। 495 00:31:32,392 --> 00:31:34,061 अच्छा, अब एक मिनट रुको, बुढ़ऊ। 496 00:31:34,144 --> 00:31:36,480 यहाँ जो पार्टी चल रही हैवह तुम्हारे लिए है। 497 00:31:36,897 --> 00:31:39,066 जान, यहाँ जो कोई भी है,वह तुम्हारे लिए आया है। 498 00:31:39,733 --> 00:31:41,902 -ठीक है?-हाँ, जानू। ठीक है। 499 00:31:42,444 --> 00:31:44,446 सुनो, पॉपसिकल! 500 00:31:44,530 --> 00:31:46,615 यहाँ आओ। मुझ पर थोड़ा प्यार दिखाओ। 501 00:31:48,492 --> 00:31:49,826 जाओ जाकर मज़े करो। 502 00:31:51,245 --> 00:31:53,455 -मेरे साथ बैठो, जानू।-बिल्कुल। 503 00:31:56,291 --> 00:31:58,210 डैडी कुछ ठीक नहीं लगे। 504 00:31:59,711 --> 00:32:03,799 एक पल के लिए, उन्होंने मुझे पहचानातक नहीं। उन्होंने सबसे घिनौनी बातें कहीं। 505 00:32:04,258 --> 00:32:06,176 तुम्हारे पिता हमेशा से चिड़चिड़े रहे हैं। 506 00:32:06,510 --> 00:32:08,428 नहीं। यह चिड़चिड़ापन नहीं था। 507 00:32:09,054 --> 00:32:10,347 यह अलग था। 508 00:32:12,349 --> 00:32:13,684 लिलियन को कोई हैरानी नहीं हुई। 509 00:32:13,767 --> 00:32:16,562 सबका नशा उतरने तक का इंतज़ार करते हैं। 510 00:32:16,645 --> 00:32:18,689 फिर पता करना सबको क्या मालूम है। 511 00:32:54,808 --> 00:32:55,976 लो, आंट सूज़न। 512 00:32:56,393 --> 00:32:57,811 हे, भगवान, लेनी। 513 00:32:57,895 --> 00:33:00,314 माफ़ करना, मैंने अपनी चाबी इस्तेमाल की। 514 00:33:00,397 --> 00:33:01,773 माफ़ी माँगने की ज़रूरत नहीं है। 515 00:33:01,857 --> 00:33:04,985 बस मुझे संदेश भेज देतीताकि पता होता कि तुम आने वाली हो। 516 00:33:06,195 --> 00:33:07,196 क्या चल रहा है? 517 00:33:10,282 --> 00:33:14,995 आप जानती हैं कैसे हर कुछ सालों बादएक गिद्ध जंगल से निकल कर आता है 518 00:33:15,078 --> 00:33:17,039 और मेरे डैड के बारे मेंपूछना शुरू कर देता है? 519 00:33:18,916 --> 00:33:21,168 -अब क्या हुआ?-वह औरत। 520 00:33:21,793 --> 00:33:26,507 वह मेरे घर आई और ऐलेक्सऔर ऐला के सामने मुझसे बात करने लगी। 521 00:33:26,965 --> 00:33:29,051 -कौन?-पॉपी पार्नेल। 522 00:33:29,384 --> 00:33:31,136 आपको याद है? वह वही पत्रकार है। 523 00:33:31,220 --> 00:33:34,264 उसने "क्रोनिकल" के लिएवॉरेन पर कुछ कहानियाँ लिखी थीं? 524 00:33:34,681 --> 00:33:36,517 वह एक पॉडकास्ट कर रही है। 525 00:33:36,600 --> 00:33:38,060 -तुमने क्या कहा?-कुछ नहीं। 526 00:33:38,143 --> 00:33:40,854 क्योंकि हम में से किसी कोउसे कुछ नहीं कहना चाहिए। 527 00:33:43,232 --> 00:33:44,858 पर मुझे जोज़ी से बात करनी होगी। 528 00:33:47,528 --> 00:33:49,530 मैं आइस-क्रीम लाई हूँ। 529 00:33:50,572 --> 00:33:52,407 मुझे याद है जब उससे सब ठीक हो जताा था। 530 00:33:52,491 --> 00:33:54,409 -यह पुदीना वाली है। खाओगी?-आंट सूज़न। 531 00:33:54,493 --> 00:33:56,912 मुझे वाकई जोज़ी को चेतावनी देनी होगी। 532 00:33:57,538 --> 00:33:59,414 तुम्हारी बहन अकेले रहना चाहती है। 533 00:33:59,498 --> 00:34:01,750 मैं जानती हूँ।इसीलिए मुझे उससे बात करनी है। 534 00:34:02,167 --> 00:34:05,045 क्योंकि क्या होगाअगर यह औरत उसके पीछे गई? 535 00:34:06,839 --> 00:34:10,050 अगर आपात स्थिति होतो मैं उस तक संदेश पहुँचा सकती हूँ। 536 00:34:11,635 --> 00:34:14,137 सब ठीक हो जाएगा। मेरा वादा है। 537 00:34:14,763 --> 00:34:17,431 इस महिला कोतुम्हारी सारी मेहनत पर पानी फेरने मत दो। 538 00:34:18,183 --> 00:34:19,601 तुम काफ़ी दूर आ चुकी हो। 539 00:34:20,936 --> 00:34:21,937 ठीक है? 540 00:34:23,397 --> 00:34:24,898 -वादा करती हो?-वादा। 541 00:34:45,460 --> 00:34:49,755 क्या वह तुम्हारा शैतान थाजिसने इतने सालों तक तुमसे 542 00:34:49,840 --> 00:34:51,632 एक निर्दोष लड़के की अवहेलना करवाई? 543 00:34:56,429 --> 00:34:58,891 -क्या?-बत्ती बंद रहने दो, जान। 544 00:35:00,309 --> 00:35:02,394 -क्या चल रहा है?-कुछ नहीं। बस... 545 00:35:03,478 --> 00:35:04,646 नहीं। मुझसे बात करो। 546 00:35:06,648 --> 00:35:07,900 मैंने पर्याप्त मेहनत नहीं की। 547 00:35:08,984 --> 00:35:10,235 तुम्हारे पिता के साथ? 548 00:35:11,195 --> 00:35:12,196 नहीं। 549 00:35:13,280 --> 00:35:14,615 वॉरेन केव के लिए। 550 00:35:15,699 --> 00:35:19,161 जान, तुम... जान, तुम उसके लिएख़ुद को दोष नहीं दे सकती। ठीक है? 551 00:35:19,244 --> 00:35:21,747 तुम्हें उस समय जो पता थातुमने उसके आधार पर कहानियाँ लिखीं, 552 00:35:21,830 --> 00:35:23,665 और तुम्हें टेप के बारे में नहीं पता था। 553 00:35:26,877 --> 00:35:27,961 पर मुझे पता था। 554 00:35:30,631 --> 00:35:33,050 जब पहली बार वॉरेन के मामले कीछानबीन शुरू की, मैंने... 555 00:35:33,884 --> 00:35:37,846 मैंने लेनी के झूठे बयान कीअफ़वाहें सुनी थीं। 556 00:35:38,931 --> 00:35:41,850 कि एक टेप है। मैं उसकी छानबीन कर सकती थी। 557 00:35:44,978 --> 00:35:46,188 तुमने कब सुना? 558 00:35:47,397 --> 00:35:49,316 जब मैं दूसरा लेख लिख रही थी। 559 00:35:50,400 --> 00:35:51,860 तुमने मुझे कभी बताया नहीं। 560 00:35:51,944 --> 00:35:55,531 वैसे, श्रृंखला लोगों का ध्यानआकर्षित कर रही थी। 561 00:35:56,156 --> 00:35:59,785 यह सार्थक लगा। प्रभावपूर्ण। 562 00:36:00,536 --> 00:36:02,371 उसने मेरे लिए दरवाज़े खोलना शुरू किया था। 563 00:36:03,121 --> 00:36:07,459 पर वह सब इस विचार पर आधारित थाकि वॉरेन केव दोषी है। 564 00:36:08,836 --> 00:36:12,089 अगर सच भी थातो उस समय उस टेप के मायने नहीं थे। 565 00:36:12,172 --> 00:36:14,967 -क्या तुमने सबूत छिपाए थे?-नहीं। बेशक नहीं। 566 00:36:15,050 --> 00:36:16,051 -नहीं।-अच्छा। ठीक है। 567 00:36:16,134 --> 00:36:17,427 तो फिर मुझे समझने में मदद करो। 568 00:36:17,511 --> 00:36:21,098 क्योंकि किसी भी मामले को लेकरलाखों अफ़वाहें होती हैं। 569 00:36:21,932 --> 00:36:23,600 क्या तुम्हें स्त्रोत पर भरोसा था? 570 00:36:23,684 --> 00:36:26,061 मैंने उसे कभी जाँचा ही नहीं, इंग्रम। 571 00:36:26,687 --> 00:36:28,605 मैंने ख़ुद से कहा कि उसके मायने नहीं हैं। 572 00:36:29,147 --> 00:36:31,859 पर हर चीज़ को जाँचना मेरा काम था। 573 00:36:31,942 --> 00:36:33,277 मैंने ऐसा नहीं करने को चुना। 574 00:36:35,445 --> 00:36:37,489 दूसरी बार मैं इसे अनदेखा नहीं कर सकती। 575 00:36:39,575 --> 00:36:40,576 हाँ, तुम कर सकती हो। 576 00:36:40,659 --> 00:36:42,953 इंग्रम, मैं नहीं कर सकती। 577 00:36:48,333 --> 00:36:50,586 ए ब्लॉक 578 00:36:52,671 --> 00:36:55,340 तुम्हें लगता है तुम्हारी बाँह पर बनीइस बकवास पर मुझे भरोसा है? 579 00:36:57,009 --> 00:37:00,804 तुम्हें लगता है मैं मानती हूँ कि गिलहरी सामेनलो पार्क का एक छोटा लड़का, 580 00:37:00,888 --> 00:37:05,517 जिसका कोई दोस्त नहीं था,वह इन सब पर विश्वास करके यहाँ आया? 581 00:37:08,353 --> 00:37:11,940 तुम उससे जुड़े क्योंकि तुमकिसी की रखैल नहीं बनना चाहते थे। 582 00:37:13,317 --> 00:37:16,653 शर्तिया वे तुम्हेंताश के पत्तों की तरह बाँट रहे थे। 583 00:37:16,737 --> 00:37:18,739 तुम्हारे पिछवाड़े मेंभरपूर संभेग कर रहे थे। 584 00:37:20,532 --> 00:37:26,163 अगर तुम उससे थक गए हो, इससे थक गए हो,तो काम की बात कर सकते हैं। 585 00:37:35,172 --> 00:37:36,590 तुम्हारी माँ मर रही है। 586 00:37:43,722 --> 00:37:44,723 अरे, ऐसा क्या? 587 00:37:47,559 --> 00:37:48,769 उन्हें क्या तकलीफ़ है? 588 00:37:48,852 --> 00:37:50,938 -बहर्मन परिवार के बारे में बताओ।-भाड़ में जाओ! 589 00:37:51,021 --> 00:37:52,481 चाहो तो गुस्सा कर लो। 590 00:37:56,360 --> 00:37:57,611 चाहो तो गुस्सा कर लो। 591 00:37:57,694 --> 00:38:00,405 पर वह तुम्हें नहीं बताने वालीऔर वह शायद वापस नहीं आएगी। 592 00:38:01,782 --> 00:38:04,117 और फिर तुम्हारे उनसे कभी मिले बिनावह मर जाएगी। 593 00:38:06,870 --> 00:38:09,331 तुम्हारे उंगलियों के निशानउस घर में क्यों मिले थे? 594 00:38:11,041 --> 00:38:13,502 मैं बहर्मन घर में "शिकार" के लिए जाता था। 595 00:38:24,471 --> 00:38:25,472 "शिकार"? 596 00:38:26,390 --> 00:38:28,725 बस बच्चों वाली बकवास। 597 00:38:30,269 --> 00:38:36,191 उनकी माँ, एरिन बहर्मन एसे दिखाती थीजैसे वह बाकी सबसे बेहतर हो। 598 00:38:36,275 --> 00:38:37,526 पर मुझे मालूम था। 599 00:38:38,569 --> 00:38:42,739 हर कोई जानता थाकि वह नशे की गोलियाँ लेती थी। 600 00:38:43,282 --> 00:38:45,868 मैं वहाँ ड्रग्स ढूँढने गया था। 601 00:38:47,786 --> 00:38:48,954 अंदर गया और बाहर आ गया। 602 00:38:49,371 --> 00:38:50,414 बस इतना ही। 603 00:38:54,293 --> 00:38:57,045 मैं सीधे दवा वाली अलमारी तक गया। 604 00:39:23,155 --> 00:39:27,492 मेरी उंगलियों के निशान मिले थेक्योंकि मैं शिकार करने गया था। 605 00:39:35,834 --> 00:39:38,086 जोज़ी, तुम हो क्या? 606 00:39:39,171 --> 00:39:40,756 सो जाओ, लेनी। 607 00:39:49,598 --> 00:39:53,018 मैं जो ढूँढ रहा था वह मुझे मिल गया,और मैं वहाँ से निकल आया। 608 00:40:05,697 --> 00:40:09,243 तो, तुम वहाँ ड्रग्स ढूँढने गए थे?और कुछ नहीं? 609 00:40:09,326 --> 00:40:11,578 मैंने कहा न मैं शिकार करने गया था। 610 00:40:13,997 --> 00:40:16,792 क्या तुम क़त्ल की रात "शिकार" पर गए थे? 611 00:40:22,798 --> 00:40:23,882 नहीं। 612 00:40:27,845 --> 00:40:31,473 याद है जब तुमने कहा था कि यहाँ लोगझूठ बोलने के लिए साँस लेते हैं? 613 00:40:34,726 --> 00:40:37,020 मैं करीब 20 साल सेज़्यादा समय तक पत्रकार रही हूँ। 614 00:40:37,104 --> 00:40:38,981 मैं भी झूठ सुनकर उसे पकड़ लेती हूँ। 615 00:40:40,065 --> 00:40:41,692 तुम मुझे सच नहींं बता रहे हो। 616 00:40:43,360 --> 00:40:44,945 तुम्हारी माँ को फेफड़ों का कैंसर है। 617 00:40:45,028 --> 00:40:47,865 चार महीने पहले उन्हेंजीने के लिए छह महीने दिए गए थे। 618 00:41:01,795 --> 00:41:04,214 क्या तुम मुझे कुछ और भी बताना चाहते हो? 619 00:41:09,094 --> 00:41:11,096 तो क्या तुम मुझेयहाँ से निकलने में मदद करोगी? 620 00:41:17,811 --> 00:41:19,813 अगर तुम सच बताने का वादा करो तो। 621 00:41:23,025 --> 00:41:24,026 सौदा तय रहा। 622 00:41:27,487 --> 00:41:31,408 इस रास्ते पर जाने से पहलेमैं एक चीज़ साफ़-साफ़ बता देना चाहती हूँ। 623 00:41:33,160 --> 00:41:38,165 अगर तुमने मुझसे कभी भीजातिवाद की बातें की 624 00:41:38,248 --> 00:41:41,502 मैं सुनिश्चित करूँगीकि तुम अपनी माँ से मिले बिना यहीं मर जाओ। 625 00:41:42,211 --> 00:41:43,420 समझ गए? 626 00:41:50,344 --> 00:41:51,929 मैं चाहती हूँ तुम बोलो। 627 00:41:53,764 --> 00:41:55,057 मैं समझ गया। 628 00:41:56,558 --> 00:41:57,559 ठीक है। 629 00:42:01,897 --> 00:42:03,398 मेरा नाम वॉरेन केव है। 630 00:42:03,482 --> 00:42:08,487 मैं सैन क्वेंटिन जेल में रहता हूँजहाँ मुझे साल 2000 की गर्मी में 631 00:42:08,570 --> 00:42:11,657 मेरे पड़ोसी चक बहर्मनकी हत्या के लिए भेजा गया था। 632 00:42:11,740 --> 00:42:13,575 नाम: वॉरेन केव कड़ी 1 - "शैतान" 633 00:42:13,867 --> 00:42:16,870 हर हफ़्ते मैं आपके पास आती हूँऔर आपके लिए एक कहानी लाती हूँ। 634 00:42:17,913 --> 00:42:19,206 मैं साक्षात्कार करती हूँ। 635 00:42:19,289 --> 00:42:21,542 वे कभी भी मेरे बारे में नहीं होते। 636 00:42:22,584 --> 00:42:24,002 इस बार कुछ अलग होगा। 637 00:42:24,086 --> 00:42:25,546 पुनर्विचारपॉपी पार्नेल 638 00:42:26,046 --> 00:42:29,091 -9-1-1, आपकी आपात स्थिति क्या है?-मुझे, मुझे... 639 00:42:29,174 --> 00:42:31,802 -हैलो?-मुझे, मुझे नहीं पता, शायद... 640 00:42:31,885 --> 00:42:33,303 मोहरमा, आपकी आपात स्थिति बताइए? 641 00:42:33,387 --> 00:42:35,472 वह मर गए हैं, वह मर गए हैं। 642 00:42:35,556 --> 00:42:38,225 डैड, नहीं! प्लीज़। नहीं। 643 00:42:40,018 --> 00:42:41,436 उन्नीस साल पहले, 644 00:42:41,520 --> 00:42:44,189 बे एरिया के प्रमुख लेखक,चक बहर्मन की हत्या कर दी गई थी। 645 00:42:44,273 --> 00:42:46,608 ...उनके ही घर में मार दियाजबकि उनकी बीवी और बेटियाँ सो... 646 00:42:46,692 --> 00:42:51,405 ध्यान तुरंत बहर्न के 16 साल के पड़ोसी,वॉरेन केव की तरफ़ चला गया। 647 00:42:51,488 --> 00:42:52,489 हत्या की रात को, 648 00:42:52,573 --> 00:42:55,450 क्या आपने उस इंसान कोदीवार फलाँगने से पहले देखा था? 649 00:42:55,534 --> 00:42:56,743 मुझे लगता तो है। 650 00:42:57,286 --> 00:42:58,745 मुझे नहीं पता लेनी ने झूठ क्यों बोला। 651 00:43:02,457 --> 00:43:03,792 और यहाँ मैं इसमें आ जाती हूँ। 652 00:43:03,876 --> 00:43:09,339 पॉपी पार्नेल ने मुझे एक विशेषाधिकारप्राप्त मनोरोगी जैसा चित्रित किया। 653 00:43:09,423 --> 00:43:13,677 मैंने लेखों की एक श्रृंखला सेवॉरेन का भाग्य तय करने में मदद की, 654 00:43:13,760 --> 00:43:15,512 "शैतान का चेहरा।" 655 00:43:15,596 --> 00:43:17,222 हम, जूरी, विधिवत रूप से आसन्न... 656 00:43:17,306 --> 00:43:20,767 वॉरेन को बिना पैरोल केआजीवन कारावास की सज़ा सुनाई गई। 657 00:43:21,351 --> 00:43:24,938 क्या जेल में निर्दोष आदमी है? 658 00:43:26,398 --> 00:43:30,110 और क्या... उसके लिए मैं जिम्मेदार हूँ? 659 00:43:31,820 --> 00:43:37,492 मेरा नाम पॉपी पार्नेल हैऔर मैं चाहती हूँ कि आप पुनर्विचार करें।