1 00:00:08,050 --> 00:00:11,053 911, mis hädajuhtum teil on?- Ma... 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,722 Halloo?- Ma ei tea, vist... 3 00:00:13,805 --> 00:00:15,140 Mis hädajuhtum teil on? 4 00:00:15,224 --> 00:00:18,477 Ta on surnud.- Ema? 5 00:00:21,563 --> 00:00:22,439 Issi! 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,358 Endine Stanfordi professor ja kirjanik 7 00:00:24,441 --> 00:00:25,817 tapeti oma kodus, 8 00:00:25,901 --> 00:00:27,236 kui naine ja tütar magasid. 9 00:00:27,319 --> 00:00:30,697 Chuck Buhrman mõrvati kodus,teda pussitati korduvalt. 10 00:00:32,031 --> 00:00:34,660 Hommikul vahistati 16-aastane Warren Cave. 11 00:00:34,743 --> 00:00:37,287 Tunnistajad nägidCave'i ja ohvrit tülitsemas 12 00:00:37,371 --> 00:00:38,580 halloween'i peol. 13 00:00:38,664 --> 00:00:40,916 Poisi üle mõistetakse kohut täiskasvanuna. 14 00:00:40,999 --> 00:00:44,086 TÕTT ÖELDA 15 00:00:44,545 --> 00:00:48,006 1. OSA / KOLETIS 16 00:00:48,882 --> 00:00:54,721 19 AASTAT HILJEM 17 00:01:28,714 --> 00:01:31,717 KOHTUSAAL NR 7 18 00:01:32,301 --> 00:01:34,970 Kas ma võin jätkata, teie ausus?- Võite. 19 00:01:35,637 --> 00:01:40,017 Siin on tunnistaja ütlusedWarren Cave'i protsessil juunis 2000. 20 00:01:42,227 --> 00:01:44,688 Te ütlesite, et müra äratas teid. Õigus? 21 00:01:44,771 --> 00:01:45,814 Jah. 22 00:01:45,898 --> 00:01:47,399 Mida te ärkamisjärgselt tegite? 23 00:01:47,482 --> 00:01:49,943 Nägin aknast välja vaadateskedagi üle aia hüppamas. 24 00:01:50,027 --> 00:01:51,028 WARREN CAVE'I PROTSESS 25 00:01:51,111 --> 00:01:53,197 Palun tuvastage see inimene. 26 00:01:53,780 --> 00:01:55,407 Minu naaber Warren Cave. 27 00:01:55,824 --> 00:01:56,950 Kas olete kindel? 28 00:01:58,118 --> 00:01:59,119 Sada protsenti. 29 00:01:59,203 --> 00:02:00,329 Uuesti. 30 00:02:01,330 --> 00:02:02,456 Kas olete kindel? 31 00:02:03,624 --> 00:02:04,708 Sada protsenti. 32 00:02:05,209 --> 00:02:08,711 Siin on tema ütlused politseiskuus kuud varem. 33 00:02:10,088 --> 00:02:12,466 Lanie, kas sa nägid halloween'i mõrvaööl 34 00:02:12,549 --> 00:02:15,969 seda isikut, enne kui ta üle aia hüppas? 35 00:02:17,596 --> 00:02:18,597 Ma arvan küll. 36 00:02:20,307 --> 00:02:21,433 Sa arvad? 37 00:02:29,900 --> 00:02:31,026 Olen päris kindel. 38 00:02:31,985 --> 00:02:33,695 Veel üks kord, Lanie. 39 00:02:33,779 --> 00:02:37,032 Kas sa tundsid ära isiku,kes hüppas üle tagaaia? 40 00:02:37,950 --> 00:02:39,034 Julgelt. 41 00:02:42,496 --> 00:02:43,497 Ütle seda. 42 00:02:44,289 --> 00:02:46,792 Jah, see oli Warren. 43 00:02:48,126 --> 00:02:49,378 Warren Cave? 44 00:02:50,295 --> 00:02:51,421 Jah. 45 00:02:52,256 --> 00:02:54,466 Kas need olidki kõik uued asitõendid? 46 00:02:54,550 --> 00:02:57,594 Jah, teie ausus.Uus video ei jäta kahtlustki, 47 00:02:57,678 --> 00:02:59,555 et teda õpetati...- Teie hinnangul. 48 00:02:59,638 --> 00:03:02,224 Pidage. Ma ütlen, mida võib väita. 49 00:03:02,516 --> 00:03:04,434 Kohtus oli noor naine, 50 00:03:04,518 --> 00:03:07,062 kes oli saanud kuus kuudmõelda oma isa surma 51 00:03:07,145 --> 00:03:08,605 ja selle õhtu sündmuste üle. 52 00:03:08,689 --> 00:03:11,525 Teie leitud videolon šokis teismeline tüdruk, 53 00:03:11,608 --> 00:03:15,612 keda kuulatakse üle48 tundi pärast tema isa jõhkrat mõrva. 54 00:03:15,696 --> 00:03:18,407 See oleks kõigile ränk olukord. 55 00:03:18,490 --> 00:03:22,119 Aga uue protsessi algatamisekspole piisavalt tõendeid. 56 00:03:22,202 --> 00:03:23,328 Taotlus tagasi lükatud. 57 00:03:24,079 --> 00:03:25,414 Minu poeg on süütu. 58 00:03:27,624 --> 00:03:30,878 Mul on kahju, pr Cave.Loodan, et leiate rahu. 59 00:03:31,170 --> 00:03:34,798 Miks keegi ei mõista, et mu poeg on süütu? 60 00:03:50,606 --> 00:03:53,567 Ta võitis uuriva ajakirjanikunaPulitzeri preemia 61 00:03:53,650 --> 00:03:57,362 ja töötas 20 aastat New York Timesis,enne kui alustas sealt lahkudes 62 00:03:57,446 --> 00:04:00,574 ühe iTunesi kõige popimakriminoloogia taskuhäälinguga. 63 00:04:00,657 --> 00:04:03,660 Ma tervitan saatesse Poppy Parnelli,kes tuli arutama 64 00:04:03,744 --> 00:04:06,246 Ameerika ajakirjanduse muutuvat palet. 65 00:04:11,877 --> 00:04:16,714 Ajakirjanduse titaanBen Bradlee on öelnud: 66 00:04:17,132 --> 00:04:21,053 "Kuni ajakirjanik räägib tõtt,südametunnistusega ja erapooletult... 67 00:04:21,136 --> 00:04:23,430 STANFORDI SÜMPOOSIONAMEERIKA AJAKIRJANDUSEST 68 00:04:24,056 --> 00:04:26,934 ...pole tema kohustagajärgede pärast muretseda." 69 00:04:28,393 --> 00:04:31,897 Pikas plaanis pole tõdekunagi nii ohtlik kui vale. 70 00:04:32,689 --> 00:04:33,774 Ütle seda. 71 00:04:34,483 --> 00:04:35,484 See oli Warren. 72 00:04:35,901 --> 00:04:37,194 Minu poeg on süütu. 73 00:04:40,656 --> 00:04:43,534 Tõde on ainus suunis. 74 00:04:52,292 --> 00:04:54,670 KANA- JA OKRAGUMBO 75 00:05:02,135 --> 00:05:04,137 Poppy?- Köögis! 76 00:05:07,683 --> 00:05:10,185 Mida... Mis toimub? 77 00:05:12,563 --> 00:05:13,814 Otsustasin süüa teha. 78 00:05:14,940 --> 00:05:16,441 Tellimiskuninganna? 79 00:05:16,525 --> 00:05:19,444 Sa pole veel kordagi pliiti kasutanud. 80 00:05:19,528 --> 00:05:21,196 Siis ongi viimaks aeg. 81 00:05:23,657 --> 00:05:24,825 Mis toimub? 82 00:05:25,242 --> 00:05:27,327 Panen roux' hakkama. 83 00:05:33,125 --> 00:05:34,626 Mul on sulle küsimus. 84 00:05:35,169 --> 00:05:36,503 Küsi. 85 00:05:36,587 --> 00:05:37,588 Kui... 86 00:05:38,672 --> 00:05:42,467 mees tunnistati mõrvas süüdipealtnägijate tunnistuste põhjal, 87 00:05:42,551 --> 00:05:44,970 sest teda nähti sündmuspaigalt lahkumas, 88 00:05:45,721 --> 00:05:49,099 siis aga selgub,et tunnistajat õpetati vastama, 89 00:05:49,183 --> 00:05:51,393 kas see pole piisav uue protsessi jaoks? 90 00:05:53,061 --> 00:05:54,396 Kellest on jutt? 91 00:05:55,105 --> 00:05:56,273 Warren Cave'ist. 92 00:05:57,608 --> 00:06:00,777 See poiss, kellest sa20 aasta eest kirjutasid? 93 00:06:00,861 --> 00:06:01,862 Üheksateist. 94 00:06:02,529 --> 00:06:04,489 Täna oli eelistung. 95 00:06:04,907 --> 00:06:08,994 Kaitsjad olid leidnudLanie Buhrmani ütluste videolindi. 96 00:06:09,411 --> 00:06:11,121 Ma tean, et ta valetas. 97 00:06:11,872 --> 00:06:12,873 Mul on... 98 00:06:13,290 --> 00:06:18,504 kabinet täis auhinduWarrenist kirjutatud artiklite eest. 99 00:06:18,587 --> 00:06:20,839 See artiklisari pani mu karjäärile aluse. 100 00:06:20,923 --> 00:06:24,051 Nüüd aga tekkis kahtlus, et võisin eksida. 101 00:06:24,134 --> 00:06:27,387 Sa ei uurinud kuritegu, Poppy.Sa kirjutasid artiklid. 102 00:06:28,138 --> 00:06:33,644 Aga minu artiklid veensid tervet maailma,et ta on kurjuse kehastus. 103 00:06:33,727 --> 00:06:35,938 Minu pärast koheldi teda täiskasvanuna. 104 00:06:36,605 --> 00:06:38,232 Üks vandekohtunik taandati, 105 00:06:38,315 --> 00:06:41,235 sest ta luges lõunavaheajalminu artikleid. 106 00:06:42,903 --> 00:06:45,364 Issand, Ingram, kui ta on süütu... 107 00:06:45,447 --> 00:06:47,491 Sa pead sellest üle saama. 108 00:06:51,912 --> 00:06:55,040 Jah, ma ei saa nagunii enam midagi parata. 109 00:06:55,123 --> 00:06:57,417 Ei, kuula mind. Sa nägid, mis juhtus. 110 00:06:57,501 --> 00:06:59,920 Kohtuotsuse äramuutmise 111 00:07:00,003 --> 00:07:03,757 või isegi uue protsessi tõenäosuson üks miljonist. 112 00:07:04,716 --> 00:07:05,717 Niisiis... 113 00:07:08,345 --> 00:07:10,931 Kas helistan kuskile ja panen laua kinni? 114 00:07:11,849 --> 00:07:15,060 Palun. Sest see ei lõpe hästi. 115 00:07:15,143 --> 00:07:17,646 Tead?- Teen seda sinu kiusuks. 116 00:07:43,797 --> 00:07:48,552 P. Su süda ütleb sulle alati, mis on õige.Kuula seda. - Emme 117 00:08:15,537 --> 00:08:17,706 LINDID 118 00:08:53,116 --> 00:08:54,493 KOLETIS: TAPJA ELIITRAJOONIST 119 00:08:54,576 --> 00:08:55,702 WARREN CAVE KOHTUS 120 00:09:02,292 --> 00:09:06,839 WARREN CAVE LÄKS KUULSA KIRJANIKUMÕRVA EEST ELUKS AJAKS VANGI 121 00:09:19,351 --> 00:09:21,728 Hei.- Hei sullegi. 122 00:09:21,812 --> 00:09:24,481 Ma tahan teise loo teha.- Tõsi ka? 123 00:09:24,565 --> 00:09:26,275 Warren Cave. Aitäh. 124 00:09:28,652 --> 00:09:30,237 LANIE & JOSIE SÜNNIPÄEV 125 00:09:30,737 --> 00:09:33,991 Õnne soovime sul 126 00:09:34,575 --> 00:09:39,913 Palju õnne, Josie ja Lanie 127 00:09:39,997 --> 00:09:42,165 Me kõik teame neid perekondi. 128 00:09:42,249 --> 00:09:44,501 Neid, kes on oma kandi alustalad. 129 00:09:45,252 --> 00:09:47,129 Neid, kellel on õnnelikud abielud, 130 00:09:47,212 --> 00:09:49,047 täiuslikud lapsed. 131 00:09:49,131 --> 00:09:53,135 Kõige rohelisem muru, kõige truum koer,kõige heledamad jõulutuled. 132 00:09:54,136 --> 00:09:58,015 Neid, kes onpõhimõtteliselt... täiuslikud? 133 00:09:58,098 --> 00:10:00,350 Häid jõule.- Vaadake siia. 134 00:10:00,434 --> 00:10:04,229 Menlo Parkis olid Buhrmanid see perekond. 135 00:10:05,063 --> 00:10:10,944 Chuck oli kuulus kirjanik ja tunnustatudprofessor Stanfordi ülikoolis. 136 00:10:11,028 --> 00:10:15,699 Erin oli andekas kunstnik, kes lükkaskarjääri edasi laste kasvatamiseks. 137 00:10:16,200 --> 00:10:20,621 Ning Lanie ja Josie,nende priimustest kaksikud tütred. 138 00:10:21,163 --> 00:10:27,628 Täiuslik elu purunes 31. oktoobril 1999. 139 00:10:29,379 --> 00:10:32,007 Menlo Parki politsei sõnuljuhtus kõik nii. 140 00:10:32,841 --> 00:10:34,510 Chuck Buhrman oli hilja üleval 141 00:10:34,593 --> 00:10:38,472 ja tegi pärast perekonnahalloween'i pidu tööd. 142 00:10:38,555 --> 00:10:41,225 Ta saatis pärast südaööd 11 meili, 143 00:10:41,308 --> 00:10:44,811 viimase kell 2.44. 144 00:10:44,895 --> 00:10:47,564 Kõik tüüpilised tööga seotud kirjad. 145 00:10:49,233 --> 00:10:51,944 Ründaja sisenes tagauksest. 146 00:10:52,653 --> 00:10:56,949 Chuck läks asja uurima,sest ta naine ja tütred olid ülakorrusel. 147 00:11:04,206 --> 00:11:08,836 Ta jõudis oma töötoa uksele,kus rünnak enamjaolt aset leidis. 148 00:11:11,463 --> 00:11:14,341 Ründaja põgenes tagauksest, 149 00:11:14,424 --> 00:11:18,011 hüppas üle aia ja kadus pimedusse. 150 00:11:18,679 --> 00:11:23,100 Chucki surnukeha leidisjärgmisel hommikul tema naine Erin. 151 00:11:23,976 --> 00:11:28,272 Erin ning kaksikud tütred Josie ja Lanie 152 00:11:28,355 --> 00:11:31,233 olid tapatalgud maha maganud. 153 00:11:31,316 --> 00:11:34,194 Warreni vastuolid peamiselt kaudsed tõendid. 154 00:11:35,195 --> 00:11:37,906 Politseil polnud rünnaku tunnistajat. 155 00:11:38,532 --> 00:11:41,910 Nad ei leidnud Chucki surnukehaltWarreni DNA-d 156 00:11:41,994 --> 00:11:45,497 ja ka mõrvarelva ei leitud kunagi. 157 00:11:45,831 --> 00:11:50,252 Aga kaks asitõendit kinnitasidtema viibimist kuriteopaigas. 158 00:11:50,335 --> 00:11:52,546 Laiba lähedalt leitud sõrmejäljed 159 00:11:52,629 --> 00:11:57,718 ja Chucki 15-aastase tütreLanie Buhrmani tunnistused. 160 00:11:57,801 --> 00:12:02,347 Aga mis siis, kui Warren Caveei tapnudki Chuck Buhrmani? 161 00:12:02,848 --> 00:12:07,853 Ja kui seda ei teinud Warren,siis kes ja mispärast? 162 00:12:10,856 --> 00:12:12,357 Näed, mis puudu on?- Jah. 163 00:12:12,441 --> 00:12:14,776 Ilma Warrenita pole mingit lugu. 164 00:12:14,860 --> 00:12:16,904 Kui võiksin küsida.- Aga palun. 165 00:12:17,196 --> 00:12:18,822 Miks ta sinuga rääkima peaks? 166 00:12:18,906 --> 00:12:20,365 Sest ma võin teda aidata. 167 00:12:20,782 --> 00:12:22,201 Kas sa peadki teda süütuks? 168 00:12:22,659 --> 00:12:25,495 Ma ei tea, aga pean välja uurima. 169 00:12:26,914 --> 00:12:29,917 Ta ei taha mind näha, Des.- See pole üllatav. 170 00:12:30,501 --> 00:12:32,628 Miks see sind peatama peaks? 171 00:12:33,587 --> 00:12:34,963 Sa vajad ju teda. 172 00:12:35,297 --> 00:12:39,218 Ilma Warrenita räägin ma lihtsalt luguomaenda kripeldustest, aga... 173 00:12:39,301 --> 00:12:40,469 Ei mingit "aga". 174 00:12:41,053 --> 00:12:42,721 Ära aja jama. 175 00:12:43,388 --> 00:12:45,098 Mulle sa valetada ei saa. 176 00:12:45,182 --> 00:12:47,351 Keelamine pole sind kunagi peatanud. 177 00:12:47,434 --> 00:12:48,560 Nüüd ajad sina jama. 178 00:12:48,644 --> 00:12:51,980 Sa rapid põhjalikult,kui keegi teine midagi valesti teeb 179 00:12:52,064 --> 00:12:53,106 või kui asi on töös. 180 00:12:53,190 --> 00:12:56,318 Aga kui küsimus on sinus, lööd põnnama. 181 00:12:56,401 --> 00:12:57,528 Pole tõsi. 182 00:12:58,070 --> 00:13:00,030 Kas sa oma eksi Markust mäletad? 183 00:13:00,447 --> 00:13:02,199 Ta pettis mind. Mis mul üle jäi? 184 00:13:02,282 --> 00:13:04,952 Ei tea. Teda sõimata.Aga sina lasid jalga. 185 00:13:05,035 --> 00:13:06,703 Võtsid lambist uue töö vastu. 186 00:13:06,787 --> 00:13:09,706 See oli New York Timesis!- Murtud südame sunnil. 187 00:13:14,002 --> 00:13:15,212 Räägime ausalt. 188 00:13:16,964 --> 00:13:18,048 Sa kardad. 189 00:13:18,799 --> 00:13:21,051 Sa ei taha Warrenile otsa vaadata. 190 00:13:21,510 --> 00:13:22,511 Ei taha. 191 00:13:23,387 --> 00:13:24,513 Aga sa pead. 192 00:13:24,596 --> 00:13:26,473 Sa ei suuda seda endale andestada, 193 00:13:26,557 --> 00:13:29,768 kui ta on sinu eksimuse pärast kannatanud. 194 00:13:30,143 --> 00:13:32,271 Mina aitasin ta vangi panna. 195 00:13:32,354 --> 00:13:34,356 Ja tänu sinule võib ta välja saada. 196 00:13:34,815 --> 00:13:37,067 Võta ennast kokku. Tee seda. 197 00:13:37,484 --> 00:13:40,654 Tee, mida iganes vaja, et teda seal näha. 198 00:13:53,292 --> 00:13:54,376 Pr Cave. 199 00:13:56,962 --> 00:13:58,630 Kaduge minema. 200 00:13:58,714 --> 00:14:00,090 Piisab ühest hetkest. 201 00:14:00,674 --> 00:14:01,675 Kerige põrgu. 202 00:14:04,678 --> 00:14:06,555 Kurat võtaks! Kurat! 203 00:14:07,139 --> 00:14:08,432 Kuulake mind ära. 204 00:14:10,017 --> 00:14:11,977 Mul on uus taskuhäälingusari. 205 00:14:12,060 --> 00:14:13,270 MAASIKA-VAARIKAPUDER 206 00:14:13,353 --> 00:14:15,022 Ainult Warrenist. 207 00:14:18,108 --> 00:14:19,109 Mis on? 208 00:14:19,693 --> 00:14:23,405 Et sellest asja saaks,pean ma teie pojaga rääkima. 209 00:14:24,781 --> 00:14:28,744 Seepärast ma lootsingi,et äkki te aitate mul temaga kohtuda. 210 00:14:31,163 --> 00:14:33,582 Nalja teete või?- See võib teda aidata. 211 00:14:33,916 --> 00:14:36,293 Tekitada avaliku surve uueks protsessiks. 212 00:14:36,376 --> 00:14:39,129 Järsku läheb see teile korda? 213 00:14:40,464 --> 00:14:42,466 Mina oleksin ka skeptiline. 214 00:14:49,348 --> 00:14:52,768 Aga kui ta on süütu,siis suudan ma ehk midagi muuta. 215 00:14:53,977 --> 00:14:57,439 Kelleks tahtis minu poeg suurena saada? 216 00:14:57,940 --> 00:15:02,027 Mis oli koolis tema lemmikõppeaine? 217 00:15:03,195 --> 00:15:05,197 Kas ta magas öölambi valgel? 218 00:15:06,615 --> 00:15:07,908 Te ei tea. 219 00:15:07,991 --> 00:15:12,621 Sest te ei tahtnudki teada.See oleks minu poja inimlikuks muutnud. 220 00:15:12,955 --> 00:15:17,835 Aga teie püüdsite meeleheitlikultluua väärastunud olendi pildi. 221 00:15:18,752 --> 00:15:20,754 Te kasutasite mu poega ühe korra ära. 222 00:15:22,965 --> 00:15:24,800 Enam ma ei lase sellel juhtuda. 223 00:15:25,551 --> 00:15:26,802 Jah, ma tean. 224 00:15:27,219 --> 00:15:30,556 Ma tean, et te vihkate mind,ilmselt põhjusega. 225 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 Jah. 226 00:15:33,433 --> 00:15:36,311 Aga mida on teil kaotada,kui aeg on otsakorral? 227 00:15:37,855 --> 00:15:38,856 Mida? 228 00:15:39,273 --> 00:15:40,440 Kas Warren teab? 229 00:15:42,651 --> 00:15:44,319 Mida? Millest te räägite? 230 00:15:44,987 --> 00:15:45,988 Minu ema. 231 00:15:46,738 --> 00:15:47,948 Rinnavähk. 232 00:15:49,700 --> 00:15:51,827 Ta sõi keemiaravi ajal sedasama. 233 00:15:52,828 --> 00:15:54,454 Kui kaua teile lubati? 234 00:15:54,830 --> 00:15:55,914 Kuus kuud. 235 00:15:57,291 --> 00:15:58,292 Millal? 236 00:15:59,751 --> 00:16:01,128 Nelja kuu eest. 237 00:16:02,588 --> 00:16:04,548 Siis lubage mul aidata. 238 00:16:07,593 --> 00:16:09,136 Te olete vastik naine. 239 00:16:09,720 --> 00:16:12,389 Ärge kasutage enam meid ära,et ennast lohutada. 240 00:16:14,892 --> 00:16:15,893 Mela... 241 00:16:16,351 --> 00:16:17,686 Äkki polegi teda vaja. 242 00:16:17,769 --> 00:16:20,355 Sellesse saab ka teisiti süveneda. 243 00:16:20,439 --> 00:16:23,483 Noa, aitäh, et optimismi säilitad, 244 00:16:23,567 --> 00:16:27,529 aga minu lugu võib vabastada mehe,kes polegi ehk süüdi. 245 00:16:27,613 --> 00:16:29,948 Mul pole lugu, kui ma temaga ei räägi. 246 00:16:30,032 --> 00:16:31,533 Aga kui sa ei pääse... 247 00:16:31,617 --> 00:16:32,826 Ma leian teise tee. 248 00:16:33,577 --> 00:16:35,787 Kas sina leidsid uut infot? 249 00:16:35,871 --> 00:16:37,456 Erini ja Josie kohta mitte, 250 00:16:37,539 --> 00:16:40,751 aga sa ei usu,millega Lanie Buhrman nüüd tegeleb. 251 00:16:40,834 --> 00:16:41,919 Mis temaga on? 252 00:16:42,002 --> 00:16:43,921 Ta töötab surmatoetajana. 253 00:16:44,922 --> 00:16:46,048 Mis see on? 254 00:16:46,131 --> 00:16:48,550 Nagu sünnitoetaja, aga surma jaoks. 255 00:16:48,884 --> 00:16:52,721 Mõrvatu tütar aitab inimestel surra. 256 00:16:52,804 --> 00:16:55,432 Ma ei mõista Californiat iial. 257 00:18:32,112 --> 00:18:34,698 Kuidas saan kasuks olla?- Kas Lanie Buhrman? 258 00:18:35,699 --> 00:18:37,534 Kes küsib?- Poppy Parnell. 259 00:18:37,618 --> 00:18:39,161 Tulin Warren Cave'ist rääkima. 260 00:18:39,244 --> 00:18:40,662 Ei paku huvi.- Pr Buhrman... 261 00:18:40,746 --> 00:18:43,123 Lanie Dunn.Ma ei kasuta enam Buhrmani nime. 262 00:18:43,582 --> 00:18:45,042 See tõmbab nõmedikke. 263 00:18:45,501 --> 00:18:48,462 Ma tahaksin rääkida...- Ma tean millest. 264 00:18:48,545 --> 00:18:50,214 Ei paku huvi. 265 00:18:50,297 --> 00:18:52,132 Ma nägin teie tunnistuse videot. 266 00:18:53,759 --> 00:18:54,885 Ema! 267 00:18:57,387 --> 00:18:58,680 Kas kõik on hästi? 268 00:18:58,764 --> 00:19:00,307 Jah. Me lõpetasime, eks? 269 00:19:00,933 --> 00:19:02,309 Aitäh, et aega leidsite. 270 00:19:03,060 --> 00:19:04,561 Ema!- Tule siia! 271 00:19:04,645 --> 00:19:07,064 Kuidas läheb?- Hästi. Kes see on? 272 00:19:07,648 --> 00:19:08,815 Eikeegi. 273 00:19:08,899 --> 00:19:10,442 Hei-hei. 274 00:19:23,872 --> 00:19:26,667 "Kes Kõigekõrgema kaitse all elab 275 00:19:27,209 --> 00:19:29,294 ja alati Kõigeväelise varju all viibib, 276 00:19:29,753 --> 00:19:33,549 see ütleb Issandale: 'Sina oledmu varjupaik ja mu kindel mäelinnus, 277 00:19:33,632 --> 00:19:35,676 mu Jumal, kelle peale ma loodan!' 278 00:19:36,301 --> 00:19:39,596 Sest tema kisub su väljalinnupüüdja paelust, 279 00:19:39,680 --> 00:19:41,682 hukkava katku käest. 280 00:19:42,182 --> 00:19:46,895 Oma tiivasulgedega kaitseb ta sindja tema tiibade all sa leiad varju. 281 00:19:47,521 --> 00:19:51,149 Tema tõde on kilp ja kaitsevall. 282 00:19:51,483 --> 00:19:55,988 Ei sa siis karda öö hirmuega noolt, mis päeval lendab... 283 00:19:56,071 --> 00:19:56,989 Sa oled hädas. 284 00:19:57,072 --> 00:19:58,740 ...ei katku, mis rändab pimedas... 285 00:19:58,824 --> 00:20:01,827 Sa saad tuupi.- ...ega tõbe, mis laastab lõunaajal." 286 00:20:04,913 --> 00:20:06,832 Aamen.- Aamen. 287 00:20:09,126 --> 00:20:10,252 Tere, õde Claire. 288 00:20:11,420 --> 00:20:13,380 Õde Claire. Head päeva. 289 00:20:13,463 --> 00:20:16,633 Kas oled peoks valmis, paps?- Ma pole valmis vananema. 290 00:20:16,717 --> 00:20:19,761 Peo korraldab kas sinu perekondvõi matusebüroo. 291 00:20:20,220 --> 00:20:22,014 Esimene kõlab hästi. 292 00:20:24,183 --> 00:20:26,268 Palun vabandust, paps. 293 00:20:27,019 --> 00:20:27,895 Halloo? 294 00:20:28,312 --> 00:20:32,316 Ma ei usu teid mitte üks põrm, pr Parnell, 295 00:20:32,399 --> 00:20:34,610 aga te pääsete tema jutule. 296 00:20:34,693 --> 00:20:37,362 Mida?- Warreni juurde San Quentinis. 297 00:20:37,446 --> 00:20:39,281 Aitäh, Melanie. Sa ei kahetse seda. 298 00:20:39,573 --> 00:20:41,158 Ja üks asi on raudkindel. 299 00:20:41,241 --> 00:20:44,536 Minu haigusest ei tohi kõssatagi. 300 00:20:44,620 --> 00:20:45,829 Selge. 301 00:20:46,205 --> 00:20:48,916 Oled valmis? Lillian pakub kodus süüa. 302 00:20:49,791 --> 00:20:53,420 Ma pean ühe tööasjaga tegelema. 303 00:20:53,504 --> 00:20:56,340 Pühapäeval kirik ja lõuna perekonnaga.Meil käib nii. 304 00:20:56,423 --> 00:20:59,092 Ma tean, paps. Järgmise nädala peol näeme. 305 00:20:59,885 --> 00:21:01,637 Kallis oled, paps.- Sina ka. 306 00:21:02,763 --> 00:21:03,764 Lähme. 307 00:21:04,348 --> 00:21:06,558 Kuhu ta läheb? Tööl ta ju ei käi. 308 00:21:19,780 --> 00:21:23,283 Sellal, kui teised temavanused nooredkeskkooli lõpetasid, 309 00:21:23,367 --> 00:21:26,119 sõjaväkke astusid, tööd alustasid, 310 00:21:26,203 --> 00:21:29,039 ülikooliks valmistusid,tulevikuplaane tegid, 311 00:21:29,122 --> 00:21:32,501 sõpradega pidudel käisid, armusid, 312 00:21:33,502 --> 00:21:35,212 läks Warren Cave vanglasse. 313 00:21:37,130 --> 00:21:38,882 Ta oli 17-aastane. 314 00:21:40,133 --> 00:21:43,428 Daamid ja härrad, palun teilalluda ametnike korraldustele. 315 00:21:43,512 --> 00:21:45,639 Seitseteist. Mõelge selle üle. 316 00:21:45,722 --> 00:21:47,099 ROPPUSED KEELATUD 317 00:21:47,182 --> 00:21:48,767 Ma kergitan teie rinnahoidjat. 318 00:21:48,851 --> 00:21:50,519 Palun laske rinnad rippu. 319 00:21:51,854 --> 00:21:55,899 Ma mõistan,mis tunne on olla süütu laps, 320 00:21:56,525 --> 00:22:00,070 kes hüljatakseja heidetakse pimedasse kohta. 321 00:22:02,489 --> 00:22:05,784 Seepärast kahetsengi ma seda üle kõige. 322 00:22:07,035 --> 00:22:08,036 Warren Cave. 323 00:22:10,122 --> 00:22:11,206 Warren Cave? 324 00:22:14,293 --> 00:22:16,378 Ajakirjanik 2. taseme vangi juurde. 325 00:22:23,343 --> 00:22:26,263 2. TASE 326 00:22:34,938 --> 00:22:36,273 Aitäh minuga kohtumast. 327 00:22:37,399 --> 00:22:39,318 Kas su ema rääkis, miks ma tulin? 328 00:22:40,068 --> 00:22:43,197 Sa oled see ajakirjanik varasemast ajast. 329 00:22:44,781 --> 00:22:45,991 Kas ma kirjutada võin? 330 00:22:47,951 --> 00:22:49,244 Miks sa tulid? 331 00:22:50,037 --> 00:22:51,872 Ma loodan sind seekord aidata. 332 00:22:52,581 --> 00:22:54,583 Ära aja mulle jama. 333 00:22:55,918 --> 00:22:57,085 Räägi tõtt. 334 00:22:58,587 --> 00:22:59,713 Warren...- Warren? 335 00:23:01,882 --> 00:23:03,133 Eesnime pidi? 336 00:23:06,220 --> 00:23:13,143 Ma elan mehi täis majas.Kõik nad hingavad selleks, et valetada. 337 00:23:14,311 --> 00:23:18,524 Ja sinu valet tajusin ma juba enne,kui sa rääkima hakkasid. 338 00:23:20,150 --> 00:23:21,568 Sa oled plämaja. 339 00:23:21,902 --> 00:23:23,570 Nüüd olen ma siin. 340 00:23:24,363 --> 00:23:25,697 Ma võin selle heastada. 341 00:23:25,781 --> 00:23:26,782 Või nii? 342 00:23:28,700 --> 00:23:30,244 Ja nüüd tulid sa siia... 343 00:23:31,495 --> 00:23:32,579 mu verd nõudma. 344 00:23:35,582 --> 00:23:36,750 Vampiir. 345 00:23:40,879 --> 00:23:43,048 Kuradi kiskja. 346 00:23:46,385 --> 00:23:51,139 Üki, kaki, kommi, nommi. 347 00:23:53,058 --> 00:23:58,105 Vanamees hüppas üle pommi. 348 00:23:59,731 --> 00:24:03,777 Pommist käis üks kõva pauk. 349 00:24:05,654 --> 00:24:11,159 Üki, kaki, kommi, nommi. 350 00:24:13,370 --> 00:24:15,455 Kuhu sa lähed?- Valvur. 351 00:24:18,709 --> 00:24:20,252 Miks sa jalga lased, Poppy? 352 00:24:30,262 --> 00:24:33,098 Kurat! Pagan võtaks. Kurat. 353 00:24:44,902 --> 00:24:47,446 Sa ei öelnud mulle, et su poeg on nats. 354 00:24:51,617 --> 00:24:54,578 Kas see puutub asjasse?- Muidugi mõista. 355 00:24:56,330 --> 00:25:01,126 Niivõrd üllas naine,et ta eiras oma vaenlase vigu, 356 00:25:01,210 --> 00:25:03,629 kui püüdis ta süütust tõestada. 357 00:25:04,213 --> 00:25:07,925 Ma kujutan juba pealkirju ette.Ma näen lausa filmi. 358 00:25:08,926 --> 00:25:11,261 Veel midagi?- Võtan veel ühe pulgakommi. 359 00:25:11,345 --> 00:25:13,222 Hea küll.- Aitäh. 360 00:25:14,932 --> 00:25:20,938 Mida iganes sa seal nägid,minu poeg ei ole tegelikult selline. 361 00:25:21,355 --> 00:25:22,814 Ära ole selline ema. 362 00:25:23,232 --> 00:25:25,984 Sinu poeg on selleskaltsakate bandes kõrvuni sees. 363 00:25:26,068 --> 00:25:30,072 Minu poeg saadeti lapsena vanglasse. 364 00:25:30,155 --> 00:25:32,574 Sinu artiklid aitasid ta sinna panna. 365 00:25:32,658 --> 00:25:36,036 Ta poleks selliseks muutunud,kui poleks kinni istunud. 366 00:25:36,119 --> 00:25:37,162 Sa ei tea seda. 367 00:25:37,246 --> 00:25:41,583 Ma tean, et meie kõigi sees on koletis. 368 00:25:41,667 --> 00:25:44,837 Tema koletise vallandas vangla. 369 00:25:46,713 --> 00:25:48,966 Minu koletise vallandas esimene suits. 370 00:25:49,550 --> 00:25:50,676 Aga sina? 371 00:25:51,301 --> 00:25:52,469 Mis on sinus varjul? 372 00:25:53,720 --> 00:25:58,016 Kas sinu koletis sundis sindsüütut poissi eirama 373 00:25:58,100 --> 00:26:00,143 nii mitu aastat, 374 00:26:00,227 --> 00:26:02,187 nüüd aga tõi su siia 375 00:26:02,271 --> 00:26:06,191 arvustama meest,kelleks ta oli sunnitud hakkama? 376 00:26:07,526 --> 00:26:10,946 Aita mul minu poeg vanglast vabastada, 377 00:26:11,029 --> 00:26:14,366 et ma saaksin teda jälle vaba mehena näha. 378 00:26:14,449 --> 00:26:17,744 Siis unustab ehk jumal, et sa oled patune. 379 00:26:19,246 --> 00:26:21,707 Äkki laseb ta sinu koletisel suikuda. 380 00:26:36,263 --> 00:26:38,724 Hei, kutid. Jimmy, Jack. Rõõm teid näha. 381 00:26:40,559 --> 00:26:41,894 Tundub õige. 382 00:26:41,977 --> 00:26:43,437 PALJU ÕNNE SÜNNIPÄEVAKS 383 00:26:43,520 --> 00:26:44,897 Hei.- Hei. 384 00:26:45,397 --> 00:26:47,024 Mis paanikasõnumid need olid? 385 00:26:47,107 --> 00:26:49,693 Ma vajan abi. Mõnda nõuannet. 386 00:26:50,319 --> 00:26:51,945 See näeb hea välja. 387 00:26:52,029 --> 00:26:53,655 Kombes? Päris hea, Herbie. 388 00:26:57,659 --> 00:26:58,702 See on lihtne. 389 00:26:59,328 --> 00:27:02,414 Ära kasuta oma taskuhäälingu mõjurassisti aitamiseks. 390 00:27:02,497 --> 00:27:03,916 Niisama lihtsalt. 391 00:27:03,999 --> 00:27:06,335 Mida, õigluse eest võitleja? 392 00:27:06,418 --> 00:27:08,128 Haakrist muudab suhtumist. 393 00:27:08,212 --> 00:27:10,255 Ma tegin selle poisi arvel karjääri. 394 00:27:10,339 --> 00:27:12,216 Ja Ameerika rajati mustade arvel. 395 00:27:12,299 --> 00:27:14,009 Tead, mida ma me peres vihkan? 396 00:27:14,426 --> 00:27:16,470 Tüüpvastuseid rasketele küsimustele. 397 00:27:16,553 --> 00:27:19,556 Miks sa rassistliku roju pärastulud ja peret laimad? 398 00:27:19,640 --> 00:27:22,184 Ma ei ulu üldsegi. 399 00:27:22,267 --> 00:27:23,435 Lihtsalt... 400 00:27:24,228 --> 00:27:26,605 Süütunne painab, kui mina selle taga olin. 401 00:27:26,688 --> 00:27:27,981 Selleks on Issand. 402 00:27:29,483 --> 00:27:30,526 Kui eesmärki otsid, 403 00:27:30,609 --> 00:27:32,819 kasuta oma mõju Butchie vabastamiseks. 404 00:27:32,903 --> 00:27:35,447 Tal oli purjus kaitsja,tunnistajaid polnud. 405 00:27:35,531 --> 00:27:36,532 Ulmesüüdistus. 406 00:27:36,615 --> 00:27:38,700 Tema ema suri, kuni ta kinni istus. 407 00:27:38,784 --> 00:27:41,328 Või aita meie nõbu,keda sa iial ei külasta. 408 00:27:41,620 --> 00:27:43,539 Mida te siin jaurate? 409 00:27:43,997 --> 00:27:45,040 Hei, kuulsus. 410 00:27:45,457 --> 00:27:47,584 Arvasin, et sulle ei kõlba meie baar. 411 00:27:47,668 --> 00:27:50,295 Mul pole mahti plämada, Lillian.- Plämada? 412 00:27:50,379 --> 00:27:52,756 Ma tulin, sest hakkame kohe keetma. 413 00:27:52,840 --> 00:27:54,049 Vähid toodi kohale. 414 00:27:55,259 --> 00:27:58,220 Vaata, millise tsiklima sünnipäevaks isale ostsin. 415 00:28:02,724 --> 00:28:04,142 ELU ARMASTUS 416 00:28:04,226 --> 00:28:05,227 Sa mait! 417 00:28:06,311 --> 00:28:07,312 Meeldib? 418 00:28:08,021 --> 00:28:09,106 Papsile meeldib. 419 00:28:13,944 --> 00:28:15,028 Tule, tüdruk. 420 00:28:15,445 --> 00:28:18,532 Terve pere on kohal.Meil on head muusikat. 421 00:28:18,615 --> 00:28:20,033 Vähki saab. 422 00:28:20,701 --> 00:28:22,494 Ja kasuema on sinustki noorem. 423 00:28:23,829 --> 00:28:25,205 Lõpeta ära. 424 00:28:26,915 --> 00:28:28,834 See sobib talle. 425 00:28:35,507 --> 00:28:37,092 Ettevaatust, kullake. 426 00:28:39,761 --> 00:28:43,390 Hei.- Aitäh. 427 00:28:43,473 --> 00:28:44,474 Kas tasuta? 428 00:28:44,558 --> 00:28:45,684 Maja kulul. 429 00:28:46,518 --> 00:28:47,519 Paps on seal. 430 00:28:47,603 --> 00:28:49,438 Hei.- Aitäh. Ole tänatud. 431 00:28:49,521 --> 00:28:50,898 Hei, Shreve. Mis värk? 432 00:28:50,981 --> 00:28:52,482 Ole õnnistatud. 433 00:28:55,402 --> 00:28:57,571 Oh sa poiss. 434 00:29:00,741 --> 00:29:02,492 Miks sa nii kõvasti naerad? 435 00:29:06,121 --> 00:29:07,122 Proosit. 436 00:29:10,042 --> 00:29:12,085 Hea kraam.- On jah. 437 00:29:14,129 --> 00:29:15,839 Sa limpsid ikka viina. 438 00:29:16,340 --> 00:29:19,092 Kuidas sul läheb, Markus?- Sinust kehvemini. 439 00:29:19,176 --> 00:29:22,304 Mis toimub? Kas sa üritad mind vältida? 440 00:29:22,387 --> 00:29:25,015 Sa ei teinud minust tund aega väljagi. 441 00:29:25,098 --> 00:29:27,976 Sinu pärast pole keegi mures.Kas su naine on siin? 442 00:29:29,144 --> 00:29:30,604 Sa tead, et ma lahutasin. 443 00:29:31,021 --> 00:29:33,357 Ma ei hoia end su eluga kursis.- Jah? 444 00:29:34,316 --> 00:29:35,359 Kuula mind, 445 00:29:35,442 --> 00:29:40,113 preili Pole Kursis, su õde ütles,et tegeled ühe vana kuritööga. 446 00:29:40,531 --> 00:29:42,574 Ma küll ei tööta enam politseis, 447 00:29:42,658 --> 00:29:45,953 aga tegelen vahel mõne nende juurdlusega. 448 00:29:46,036 --> 00:29:47,037 Väikese tasu eest. 449 00:29:48,705 --> 00:29:51,208 Minu õde lobiseb liigselt.- Hällist saadik. 450 00:29:53,418 --> 00:29:55,671 Sa tead, et asi pole üldse selles. 451 00:29:55,754 --> 00:30:00,425 Kuule, päris tõsiselt.Kui sa ükskõik mida vajad... 452 00:30:01,009 --> 00:30:02,511 Piisab, kui helistad. 453 00:30:05,055 --> 00:30:06,431 Mul on hästi.- Hästi? 454 00:30:06,515 --> 00:30:07,850 Hästi.- Ongi nii? 455 00:30:08,267 --> 00:30:10,060 Oled kindel?- Tal on hästi. 456 00:30:11,228 --> 00:30:13,522 Ingram Rhoades. Poppy abikaasa. 457 00:30:14,398 --> 00:30:16,984 Servus. Markus Killebrew. 458 00:30:17,651 --> 00:30:19,027 Poppy ohver. 459 00:30:19,820 --> 00:30:22,614 Alati muretsed mu õe pärast.- Seal ta ongi. 460 00:30:23,031 --> 00:30:24,533 Võiksid minuga ka suhelda. 461 00:30:24,867 --> 00:30:26,910 Siis peaksin sinu pärast muretsema. 462 00:30:27,452 --> 00:30:29,872 Kas see on halb?- Ta ei lõpeta. 463 00:30:31,957 --> 00:30:33,333 Nautige õhtut. 464 00:30:35,419 --> 00:30:36,587 Terekest.- Hei. 465 00:30:38,255 --> 00:30:39,840 Sa oled nii kohatu. 466 00:30:41,258 --> 00:30:43,510 "Hei, nautige õhtut." 467 00:30:43,594 --> 00:30:45,846 Te olete tasemel. Aitäh tulemast. 468 00:30:45,929 --> 00:30:47,181 Palju õnne. 469 00:30:47,598 --> 00:30:48,599 Hei! 470 00:30:49,474 --> 00:30:51,518 Millal sa meid uhkesse majja kutsud? 471 00:30:51,602 --> 00:30:53,520 Sina võid alati tulla, paps. 472 00:30:54,563 --> 00:30:56,773 Vaata, mida kuradit sa teed! 473 00:30:56,857 --> 00:30:58,192 Vabandust.- Pole hullu. 474 00:30:58,275 --> 00:30:59,651 Kõik on hästi. Rahune. 475 00:30:59,735 --> 00:31:02,654 "Rahune"? Mis õigusega sina mind kamandad? 476 00:31:02,738 --> 00:31:03,822 Paps? 477 00:31:03,906 --> 00:31:05,282 Kas kõik on korras? 478 00:31:05,365 --> 00:31:08,368 See totakas naine istub siinja püüab mind õpetada. 479 00:31:08,911 --> 00:31:11,830 Hea küll, ma tegelen asjaga.Kõik on hästi. 480 00:31:11,914 --> 00:31:14,124 Mine ja naudi ülejäänud pidu. 481 00:31:16,585 --> 00:31:17,711 Kuhu sa lähed? 482 00:31:19,379 --> 00:31:20,881 Võtan midagi süüa. 483 00:31:23,550 --> 00:31:24,635 Poppy? 484 00:31:25,219 --> 00:31:26,220 Jah, paps. 485 00:31:26,303 --> 00:31:29,431 Ma teadsin,et kuidagi keerad sa kõik kihva. 486 00:31:29,515 --> 00:31:32,309 Sinus on rohkem sinu ema hullu verdkui minu oma. 487 00:31:32,392 --> 00:31:34,061 Oota nüüd, papi. 488 00:31:34,144 --> 00:31:36,480 See pidu siin on sulle. 489 00:31:36,897 --> 00:31:39,066 Kõik on sinu pärast siia tulnud. 490 00:31:39,733 --> 00:31:41,902 Eks ju?- Jah, hästi, kullake. 491 00:31:42,444 --> 00:31:44,446 Hei, Poputaja! 492 00:31:44,530 --> 00:31:46,615 Anna mulle musi. 493 00:31:48,492 --> 00:31:49,826 Mine lõbutse. 494 00:31:51,245 --> 00:31:53,455 Istu minu juurde, kullake.- Muidugi. 495 00:31:56,291 --> 00:31:58,210 Papsiga on midagi valesti. 496 00:31:59,711 --> 00:32:03,799 Vahepeal ei tundnud ta mind äraja ütles midagi väga vastikut. 497 00:32:04,258 --> 00:32:06,176 Su isa on alati kergesti ägestunud. 498 00:32:06,510 --> 00:32:08,428 Ei, asi polnud selles. 499 00:32:09,054 --> 00:32:10,347 Nüüd oli teisiti. 500 00:32:12,349 --> 00:32:13,684 Lillian ei üllatunud. 501 00:32:13,767 --> 00:32:16,562 Ootame, kuni kõik kaineks saavad. 502 00:32:16,645 --> 00:32:18,689 Siis küsime, mida nad teavad. 503 00:32:54,808 --> 00:32:55,976 Hei, tädi Susan. 504 00:32:56,393 --> 00:32:57,811 Issake, Lanie. 505 00:32:57,895 --> 00:33:00,314 Vabandust. Ma tulin oma võtmega. 506 00:33:00,397 --> 00:33:01,773 Ei ole vaja vabandada. 507 00:33:01,857 --> 00:33:04,985 Saada lihtsalt sõnum, kui siia tuled. 508 00:33:06,195 --> 00:33:07,196 Mis toimub? 509 00:33:10,282 --> 00:33:14,995 Tead, kuidas iga mõne aasta tagantilmub mõni raisakotkas välja 510 00:33:15,078 --> 00:33:17,039 ja hakkab minu isa kohta küsima? 511 00:33:18,916 --> 00:33:21,168 Mis siis nüüd?- Üks naine. 512 00:33:21,793 --> 00:33:26,507 Ta tuli minu juurde kojuning hakkas Alexi ja Ella nähes küsima. 513 00:33:26,965 --> 00:33:29,051 Kes?- Poppy Parnell. 514 00:33:29,384 --> 00:33:31,136 Mäletad? Ta on see reporter. 515 00:33:31,220 --> 00:33:34,264 Ta kirjutas Warrenist terve rea artikleid. 516 00:33:34,681 --> 00:33:36,517 Tal on taskuhääling. 517 00:33:36,600 --> 00:33:38,060 Mida sa ütlesid?- Ei midagi. 518 00:33:38,143 --> 00:33:40,854 Sest keegi meist ei tohi temaga rääkida. 519 00:33:43,232 --> 00:33:44,858 Aga ma pean Josiega rääkima. 520 00:33:47,528 --> 00:33:49,530 Ma ostsin jäätist. 521 00:33:50,572 --> 00:33:52,407 Mäletan veel, kui sellest piisas. 522 00:33:52,491 --> 00:33:54,409 Piparmündiga. Tahad?- Tädi Susan. 523 00:33:54,493 --> 00:33:56,912 Ma pean päris tõsiselt Josiet hoiatama. 524 00:33:57,538 --> 00:33:59,414 Sinu õde ei taha, et segatakse. 525 00:33:59,498 --> 00:34:01,750 Tean. Seepärast peangi temaga rääkima. 526 00:34:02,167 --> 00:34:05,045 Sest äkki võtab see nainenüüd tema käsile? 527 00:34:06,839 --> 00:34:10,050 Kui on tõesti hädaolukord,võin mina talle edasi öelda. 528 00:34:11,635 --> 00:34:14,137 Kõik läheb hästi. Ma luban sulle. 529 00:34:14,763 --> 00:34:17,431 Ära luba sellel naiselnähtud vaeva nullida. 530 00:34:18,183 --> 00:34:19,601 Liiga palju on tehtud. 531 00:34:20,936 --> 00:34:21,937 Eks? 532 00:34:23,397 --> 00:34:24,898 Lubad?- Luban. 533 00:34:45,460 --> 00:34:49,755 Kas sinu koletis sundis sind süütut poissi 534 00:34:49,840 --> 00:34:51,632 kõik need aastad eirama? 535 00:34:56,429 --> 00:34:58,891 Mis on?- Ära pane põlema, kullake. 536 00:35:00,309 --> 00:35:02,394 Mis viga?- Ei midagi. Ma... 537 00:35:03,478 --> 00:35:04,646 Ei, räägi minuga. 538 00:35:06,648 --> 00:35:07,900 Ma tegin liiga vähe. 539 00:35:08,984 --> 00:35:10,235 Oma isaga? 540 00:35:11,195 --> 00:35:12,196 Ei. 541 00:35:13,280 --> 00:35:14,615 Warren Cave'i jaoks. 542 00:35:15,699 --> 00:35:19,161 Kullake, ära ennast seepärast sarja. 543 00:35:19,244 --> 00:35:21,747 Sa kirjutasid artiklidtoonaste teadmistega 544 00:35:21,830 --> 00:35:23,665 ja sa ei teadnud videost. 545 00:35:26,877 --> 00:35:27,961 Teadsin küll. 546 00:35:30,631 --> 00:35:33,050 Kui ma Warreni juhtumiga tutvusin... 547 00:35:33,884 --> 00:35:37,846 Ma kuulsin jutte,et Laniet õpetati tunnistama. 548 00:35:38,931 --> 00:35:41,850 Et sellest on video.Oleksin võinud uurida. 549 00:35:44,978 --> 00:35:46,188 Millal sa kuulsid? 550 00:35:47,397 --> 00:35:49,316 Teist artiklit kirjutades. 551 00:35:50,400 --> 00:35:51,860 Mulle sa ei kõssanudki. 552 00:35:51,944 --> 00:35:55,531 Artiklisari hakkas juba tähelepanu saama. 553 00:35:56,156 --> 00:35:59,785 See jättis mõtteka ja mõjuka mulje. 554 00:36:00,536 --> 00:36:02,371 See avas mulle uksi. 555 00:36:03,121 --> 00:36:07,459 Aga kõige aluseks oli idee,et Warren on süüdi. 556 00:36:08,836 --> 00:36:12,089 Video ja selle õigsuspolnud enam olulised. 557 00:36:12,172 --> 00:36:14,967 Kas sa mätsisid tõendeid kinni?- Ei, muidugi mitte. 558 00:36:15,050 --> 00:36:16,051 Ei.- Hea küll. 559 00:36:16,134 --> 00:36:17,427 Siis aita mul mõista. 560 00:36:17,511 --> 00:36:21,098 Sest iga juhtumi kohta on miljon kõlakat. 561 00:36:21,932 --> 00:36:23,600 Kas sa usaldasid allikat? 562 00:36:23,684 --> 00:36:26,061 Ma ei uurinud seda, Ingram. 563 00:36:26,687 --> 00:36:28,605 Ütlesin endale, et vahet pole. 564 00:36:29,147 --> 00:36:31,859 Aga minu töö oli kõigega tutvuda. 565 00:36:31,942 --> 00:36:33,277 Otsustasin, et ei hakka. 566 00:36:35,445 --> 00:36:37,489 Ma ei saa seda teist korda eirata. 567 00:36:39,575 --> 00:36:40,576 Saad küll. 568 00:36:40,659 --> 00:36:42,953 Ingram. Ma ei saa. 569 00:36:48,333 --> 00:36:50,586 A-KORPUS 570 00:36:52,671 --> 00:36:55,340 Arvad, et ma usunseda nõmedust su käsivartel? 571 00:36:57,009 --> 00:37:00,804 Arvad, et ma usun,et Menlo Parki väeti poisike, 572 00:37:00,888 --> 00:37:05,517 kellel polnud ainsatki sõpra,saabus siia seda kõike uskudes? 573 00:37:08,353 --> 00:37:11,940 Sa lõid kampa,et ei peaks kellegi kukeks hakkama. 574 00:37:13,317 --> 00:37:16,653 Sa käisid käest kätte nagu mängukaart. 575 00:37:16,737 --> 00:37:18,739 Su perse nätsutati läbi. 576 00:37:20,532 --> 00:37:26,163 Kui sa sellest tüdinenud oled,siis võime tööle hakata. 577 00:37:35,172 --> 00:37:36,590 Sinu ema on suremas. 578 00:37:43,722 --> 00:37:44,723 Jah? 579 00:37:47,559 --> 00:37:48,769 Mis tal viga on? 580 00:37:48,852 --> 00:37:50,938 Räägi mulle Buhrmanitest.- Keri perse! 581 00:37:51,021 --> 00:37:52,481 Vihasta, kui tahad. 582 00:37:56,360 --> 00:37:57,611 Eks saa vihaseks, 583 00:37:57,694 --> 00:38:00,405 aga ta ei räägi sulleega tarvitse tagasi tulla. 584 00:38:01,782 --> 00:38:04,117 Ja siis ta sureb, sa ei näegi teda enam. 585 00:38:06,870 --> 00:38:09,331 Miks oli maja su sõrmejälgi täis? 586 00:38:11,041 --> 00:38:13,502 Ma käisin Buhrmanite majas "jahil". 587 00:38:24,471 --> 00:38:25,472 "Jahil"? 588 00:38:26,390 --> 00:38:28,725 Laste lollused. 589 00:38:30,269 --> 00:38:36,191 Ema Erin Buhrman tegi näo,et ta on kõigist teistest parem. 590 00:38:36,275 --> 00:38:37,526 Aga ma teadsin. 591 00:38:38,569 --> 00:38:42,739 Kõik teadsid, et ta närib tablette. 592 00:38:43,282 --> 00:38:45,868 Ma läksin sinna uimasteid otsima. 593 00:38:47,786 --> 00:38:48,954 Sisse ja välja. 594 00:38:49,371 --> 00:38:50,414 Muud midagi. 595 00:38:54,293 --> 00:38:57,045 Ma läksin otse ravimikapi juurde. 596 00:39:23,155 --> 00:39:27,492 Sealt leiti mu sõrmejälgi,sest ma käisin jahil. 597 00:39:35,834 --> 00:39:38,086 Josie, kas sina oled? 598 00:39:39,171 --> 00:39:40,756 Maga edasi, Lanie. 599 00:39:49,598 --> 00:39:53,018 Ma leidsin selle, mida otsisin,ja lasin jalga. 600 00:40:05,697 --> 00:40:09,243 Nii et sa käisid ainult uimasteid otsimas? 601 00:40:09,326 --> 00:40:11,578 Ma ütlesin, et käisin jahil. 602 00:40:13,997 --> 00:40:16,792 Kas sa käisid ka mõrvaööl "jahil"? 603 00:40:22,798 --> 00:40:23,882 Ei. 604 00:40:27,845 --> 00:40:31,473 Mäletad, kui sa ütlesid,et mehed hingavad siin, et valetada? 605 00:40:34,726 --> 00:40:37,020 Ma olin üle 20 aasta ajakirjanik. 606 00:40:37,104 --> 00:40:38,981 Ka mina tunnen vale alati ära. 607 00:40:40,065 --> 00:40:41,692 Sa ei räägi mulle tõtt. 608 00:40:43,360 --> 00:40:44,945 Sinu emal on kopsuvähk. 609 00:40:45,028 --> 00:40:47,865 Talle anti nelja kuu eest kuus kuud elada. 610 00:41:01,795 --> 00:41:04,214 Kas sa soovid mulle veel midagi rääkida? 611 00:41:09,094 --> 00:41:11,096 Kas sa aitad mind siit välja? 612 00:41:17,811 --> 00:41:19,813 Kui sa lubad, et räägid mulle tõtt. 613 00:41:23,025 --> 00:41:24,026 Nõus. 614 00:41:27,487 --> 00:41:31,408 Ma tahan ühe asja selgeks teha,enne kui sellega alustame. 615 00:41:33,160 --> 00:41:38,165 Kui sa üldse kunagi minu suunasmidagi rassistlikku isegi hingad, 616 00:41:38,248 --> 00:41:41,502 siis ma lasen sul siin surraoma ema uuesti nägemata. 617 00:41:42,211 --> 00:41:43,420 Saad aru? 618 00:41:50,344 --> 00:41:51,929 Ma tahan vastust kuulda. 619 00:41:53,764 --> 00:41:55,057 Saan aru. 620 00:41:56,558 --> 00:41:57,559 Hästi. 621 00:42:01,897 --> 00:42:03,398 Minu nimi on Warren Cave. 622 00:42:03,482 --> 00:42:08,487 Ma elan San Quentini vanglas,kuhu mind saadeti 2000. aasta suvel 623 00:42:08,570 --> 00:42:11,657 minu naabri Chuck Buhrmani mõrva eest. 624 00:42:11,740 --> 00:42:13,575 NIMI: WARREN CAVE1. OSA - KOLETIS 625 00:42:13,867 --> 00:42:16,870 Ma toon teile igal nädalal ühe loo. 626 00:42:17,913 --> 00:42:19,206 Ma teen intervjuusid. 627 00:42:19,289 --> 00:42:21,542 Kunagi pole ükski minust endast. 628 00:42:22,584 --> 00:42:24,002 Seekord on aga teisiti. 629 00:42:24,086 --> 00:42:25,546 JÄRELEMÕTLEMINEPOPPY PARNELL 630 00:42:26,046 --> 00:42:29,091 911, mis hädajuhtum teil on?- Ma... 631 00:42:29,174 --> 00:42:31,802 Halloo?- Ma ei tea, vist... 632 00:42:31,885 --> 00:42:33,303 Mis hädajuhtum teil on? 633 00:42:33,387 --> 00:42:35,472 Ta on surnud. 634 00:42:35,556 --> 00:42:38,225 Issi, ei! Palun, ei. 635 00:42:40,018 --> 00:42:41,436 Üheksateist aasta eest 636 00:42:41,520 --> 00:42:44,189 mõrvati tuntud kirjanik Chuck Buhrman. 637 00:42:44,273 --> 00:42:46,608 ...kui naine ja tütar magasid. 638 00:42:46,692 --> 00:42:51,405 Kiiresti võeti sihikule Buhrmanite16-aastane naaber Warren Cave. 639 00:42:51,488 --> 00:42:52,489 Kas nägid mõrvaööl 640 00:42:52,573 --> 00:42:55,450 seda isikut, enne kui ta üle aia hüppas? 641 00:42:55,534 --> 00:42:56,743 Ma arvan küll. 642 00:42:57,286 --> 00:42:58,745 Ei tea, miks Lanie valetas. 643 00:43:02,457 --> 00:43:03,792 Ja siis sekkun mina. 644 00:43:03,876 --> 00:43:09,339 Poppy Parnell kirjeldas mindkui ennasttäis rikkast perest psühhopaati. 645 00:43:09,423 --> 00:43:13,677 Ma panin Warreni saatuselepitseri oma artiklisarjaga 646 00:43:13,760 --> 00:43:15,512 "Koletise portree". 647 00:43:15,596 --> 00:43:17,222 Vandekohus otsustas... 648 00:43:17,306 --> 00:43:20,767 Warren mõisteti eluks ajas vangitingimisi vabanemise võimaluseta. 649 00:43:21,351 --> 00:43:24,938 Kas vanglas istub süütu mees? 650 00:43:26,398 --> 00:43:30,110 Ja kas ta pandi sinna minu ässitusel? 651 00:43:31,820 --> 00:43:37,492 Minu nimi on Poppy Parnellja ma soovin, et te järele mõtleksite.