1
00:00:08,050 --> 00:00:11,053
911, mis hädajuhtum teil on?- Ma...
2
00:00:11,261 --> 00:00:13,722
Halloo?- Ma ei tea, vist...
3
00:00:13,805 --> 00:00:15,140
Mis hädajuhtum teil on?
4
00:00:15,224 --> 00:00:18,477
Ta on surnud.- Ema?
5
00:00:21,563 --> 00:00:22,439
Issi!
6
00:00:22,523 --> 00:00:24,358
Endine Stanfordi professor ja kirjanik
7
00:00:24,441 --> 00:00:25,817
tapeti oma kodus,
8
00:00:25,901 --> 00:00:27,236
kui naine ja tütar magasid.
9
00:00:27,319 --> 00:00:30,697
Chuck Buhrman mõrvati kodus,teda pussitati korduvalt.
10
00:00:32,031 --> 00:00:34,660
Hommikul vahistati 16-aastane Warren Cave.
11
00:00:34,743 --> 00:00:37,287
Tunnistajad nägidCave'i ja ohvrit tülitsemas
12
00:00:37,371 --> 00:00:38,580
halloween'i peol.
13
00:00:38,664 --> 00:00:40,916
Poisi üle mõistetakse kohut täiskasvanuna.
14
00:00:40,999 --> 00:00:44,086
TÕTT ÖELDA
15
00:00:44,545 --> 00:00:48,006
1. OSA / KOLETIS
16
00:00:48,882 --> 00:00:54,721
19 AASTAT HILJEM
17
00:01:28,714 --> 00:01:31,717
KOHTUSAAL NR 7
18
00:01:32,301 --> 00:01:34,970
Kas ma võin jätkata, teie ausus?- Võite.
19
00:01:35,637 --> 00:01:40,017
Siin on tunnistaja ütlusedWarren Cave'i protsessil juunis 2000.
20
00:01:42,227 --> 00:01:44,688
Te ütlesite, et müra äratas teid. Õigus?
21
00:01:44,771 --> 00:01:45,814
Jah.
22
00:01:45,898 --> 00:01:47,399
Mida te ärkamisjärgselt tegite?
23
00:01:47,482 --> 00:01:49,943
Nägin aknast välja vaadateskedagi üle aia hüppamas.
24
00:01:50,027 --> 00:01:51,028
WARREN CAVE'I PROTSESS
25
00:01:51,111 --> 00:01:53,197
Palun tuvastage see inimene.
26
00:01:53,780 --> 00:01:55,407
Minu naaber Warren Cave.
27
00:01:55,824 --> 00:01:56,950
Kas olete kindel?
28
00:01:58,118 --> 00:01:59,119
Sada protsenti.
29
00:01:59,203 --> 00:02:00,329
Uuesti.
30
00:02:01,330 --> 00:02:02,456
Kas olete kindel?
31
00:02:03,624 --> 00:02:04,708
Sada protsenti.
32
00:02:05,209 --> 00:02:08,711
Siin on tema ütlused politseiskuus kuud varem.
33
00:02:10,088 --> 00:02:12,466
Lanie, kas sa nägid halloween'i mõrvaööl
34
00:02:12,549 --> 00:02:15,969
seda isikut, enne kui ta üle aia hüppas?
35
00:02:17,596 --> 00:02:18,597
Ma arvan küll.
36
00:02:20,307 --> 00:02:21,433
Sa arvad?
37
00:02:29,900 --> 00:02:31,026
Olen päris kindel.
38
00:02:31,985 --> 00:02:33,695
Veel üks kord, Lanie.
39
00:02:33,779 --> 00:02:37,032
Kas sa tundsid ära isiku,kes hüppas üle tagaaia?
40
00:02:37,950 --> 00:02:39,034
Julgelt.
41
00:02:42,496 --> 00:02:43,497
Ütle seda.
42
00:02:44,289 --> 00:02:46,792
Jah, see oli Warren.
43
00:02:48,126 --> 00:02:49,378
Warren Cave?
44
00:02:50,295 --> 00:02:51,421
Jah.
45
00:02:52,256 --> 00:02:54,466
Kas need olidki kõik uued asitõendid?
46
00:02:54,550 --> 00:02:57,594
Jah, teie ausus.Uus video ei jäta kahtlustki,
47
00:02:57,678 --> 00:02:59,555
et teda õpetati...- Teie hinnangul.
48
00:02:59,638 --> 00:03:02,224
Pidage. Ma ütlen, mida võib väita.
49
00:03:02,516 --> 00:03:04,434
Kohtus oli noor naine,
50
00:03:04,518 --> 00:03:07,062
kes oli saanud kuus kuudmõelda oma isa surma
51
00:03:07,145 --> 00:03:08,605
ja selle õhtu sündmuste üle.
52
00:03:08,689 --> 00:03:11,525
Teie leitud videolon šokis teismeline tüdruk,
53
00:03:11,608 --> 00:03:15,612
keda kuulatakse üle48 tundi pärast tema isa jõhkrat mõrva.
54
00:03:15,696 --> 00:03:18,407
See oleks kõigile ränk olukord.
55
00:03:18,490 --> 00:03:22,119
Aga uue protsessi algatamisekspole piisavalt tõendeid.
56
00:03:22,202 --> 00:03:23,328
Taotlus tagasi lükatud.
57
00:03:24,079 --> 00:03:25,414
Minu poeg on süütu.
58
00:03:27,624 --> 00:03:30,878
Mul on kahju, pr Cave.Loodan, et leiate rahu.
59
00:03:31,170 --> 00:03:34,798
Miks keegi ei mõista, et mu poeg on süütu?
60
00:03:50,606 --> 00:03:53,567
Ta võitis uuriva ajakirjanikunaPulitzeri preemia
61
00:03:53,650 --> 00:03:57,362
ja töötas 20 aastat New York Timesis,enne kui alustas sealt lahkudes
62
00:03:57,446 --> 00:04:00,574
ühe iTunesi kõige popimakriminoloogia taskuhäälinguga.
63
00:04:00,657 --> 00:04:03,660
Ma tervitan saatesse Poppy Parnelli,kes tuli arutama
64
00:04:03,744 --> 00:04:06,246
Ameerika ajakirjanduse muutuvat palet.
65
00:04:11,877 --> 00:04:16,714
Ajakirjanduse titaanBen Bradlee on öelnud:
66
00:04:17,132 --> 00:04:21,053
"Kuni ajakirjanik räägib tõtt,südametunnistusega ja erapooletult...
67
00:04:21,136 --> 00:04:23,430
STANFORDI SÜMPOOSIONAMEERIKA AJAKIRJANDUSEST
68
00:04:24,056 --> 00:04:26,934
...pole tema kohustagajärgede pärast muretseda."
69
00:04:28,393 --> 00:04:31,897
Pikas plaanis pole tõdekunagi nii ohtlik kui vale.
70
00:04:32,689 --> 00:04:33,774
Ütle seda.
71
00:04:34,483 --> 00:04:35,484
See oli Warren.
72
00:04:35,901 --> 00:04:37,194
Minu poeg on süütu.
73
00:04:40,656 --> 00:04:43,534
Tõde on ainus suunis.
74
00:04:52,292 --> 00:04:54,670
KANA- JA OKRAGUMBO
75
00:05:02,135 --> 00:05:04,137
Poppy?- Köögis!
76
00:05:07,683 --> 00:05:10,185
Mida... Mis toimub?
77
00:05:12,563 --> 00:05:13,814
Otsustasin süüa teha.
78
00:05:14,940 --> 00:05:16,441
Tellimiskuninganna?
79
00:05:16,525 --> 00:05:19,444
Sa pole veel kordagi pliiti kasutanud.
80
00:05:19,528 --> 00:05:21,196
Siis ongi viimaks aeg.
81
00:05:23,657 --> 00:05:24,825
Mis toimub?
82
00:05:25,242 --> 00:05:27,327
Panen roux' hakkama.
83
00:05:33,125 --> 00:05:34,626
Mul on sulle küsimus.
84
00:05:35,169 --> 00:05:36,503
Küsi.
85
00:05:36,587 --> 00:05:37,588
Kui...
86
00:05:38,672 --> 00:05:42,467
mees tunnistati mõrvas süüdipealtnägijate tunnistuste põhjal,
87
00:05:42,551 --> 00:05:44,970
sest teda nähti sündmuspaigalt lahkumas,
88
00:05:45,721 --> 00:05:49,099
siis aga selgub,et tunnistajat õpetati vastama,
89
00:05:49,183 --> 00:05:51,393
kas see pole piisav uue protsessi jaoks?
90
00:05:53,061 --> 00:05:54,396
Kellest on jutt?
91
00:05:55,105 --> 00:05:56,273
Warren Cave'ist.
92
00:05:57,608 --> 00:06:00,777
See poiss, kellest sa20 aasta eest kirjutasid?
93
00:06:00,861 --> 00:06:01,862
Üheksateist.
94
00:06:02,529 --> 00:06:04,489
Täna oli eelistung.
95
00:06:04,907 --> 00:06:08,994
Kaitsjad olid leidnudLanie Buhrmani ütluste videolindi.
96
00:06:09,411 --> 00:06:11,121
Ma tean, et ta valetas.
97
00:06:11,872 --> 00:06:12,873
Mul on...
98
00:06:13,290 --> 00:06:18,504
kabinet täis auhinduWarrenist kirjutatud artiklite eest.
99
00:06:18,587 --> 00:06:20,839
See artiklisari pani mu karjäärile aluse.
100
00:06:20,923 --> 00:06:24,051
Nüüd aga tekkis kahtlus, et võisin eksida.
101
00:06:24,134 --> 00:06:27,387
Sa ei uurinud kuritegu, Poppy.Sa kirjutasid artiklid.
102
00:06:28,138 --> 00:06:33,644
Aga minu artiklid veensid tervet maailma,et ta on kurjuse kehastus.
103
00:06:33,727 --> 00:06:35,938
Minu pärast koheldi teda täiskasvanuna.
104
00:06:36,605 --> 00:06:38,232
Üks vandekohtunik taandati,
105
00:06:38,315 --> 00:06:41,235
sest ta luges lõunavaheajalminu artikleid.
106
00:06:42,903 --> 00:06:45,364
Issand, Ingram, kui ta on süütu...
107
00:06:45,447 --> 00:06:47,491
Sa pead sellest üle saama.
108
00:06:51,912 --> 00:06:55,040
Jah, ma ei saa nagunii enam midagi parata.
109
00:06:55,123 --> 00:06:57,417
Ei, kuula mind. Sa nägid, mis juhtus.
110
00:06:57,501 --> 00:06:59,920
Kohtuotsuse äramuutmise
111
00:07:00,003 --> 00:07:03,757
või isegi uue protsessi tõenäosuson üks miljonist.
112
00:07:04,716 --> 00:07:05,717
Niisiis...
113
00:07:08,345 --> 00:07:10,931
Kas helistan kuskile ja panen laua kinni?
114
00:07:11,849 --> 00:07:15,060
Palun. Sest see ei lõpe hästi.
115
00:07:15,143 --> 00:07:17,646
Tead?- Teen seda sinu kiusuks.
116
00:07:43,797 --> 00:07:48,552
P. Su süda ütleb sulle alati, mis on õige.Kuula seda. - Emme
117
00:08:15,537 --> 00:08:17,706
LINDID
118
00:08:53,116 --> 00:08:54,493
KOLETIS: TAPJA ELIITRAJOONIST
119
00:08:54,576 --> 00:08:55,702
WARREN CAVE KOHTUS
120
00:09:02,292 --> 00:09:06,839
WARREN CAVE LÄKS KUULSA KIRJANIKUMÕRVA EEST ELUKS AJAKS VANGI
121
00:09:19,351 --> 00:09:21,728
Hei.- Hei sullegi.
122
00:09:21,812 --> 00:09:24,481
Ma tahan teise loo teha.- Tõsi ka?
123
00:09:24,565 --> 00:09:26,275
Warren Cave. Aitäh.
124
00:09:28,652 --> 00:09:30,237
LANIE & JOSIE SÜNNIPÄEV
125
00:09:30,737 --> 00:09:33,991
Õnne soovime sul
126
00:09:34,575 --> 00:09:39,913
Palju õnne, Josie ja Lanie
127
00:09:39,997 --> 00:09:42,165
Me kõik teame neid perekondi.
128
00:09:42,249 --> 00:09:44,501
Neid, kes on oma kandi alustalad.
129
00:09:45,252 --> 00:09:47,129
Neid, kellel on õnnelikud abielud,
130
00:09:47,212 --> 00:09:49,047
täiuslikud lapsed.
131
00:09:49,131 --> 00:09:53,135
Kõige rohelisem muru, kõige truum koer,kõige heledamad jõulutuled.
132
00:09:54,136 --> 00:09:58,015
Neid, kes onpõhimõtteliselt... täiuslikud?
133
00:09:58,098 --> 00:10:00,350
Häid jõule.- Vaadake siia.
134
00:10:00,434 --> 00:10:04,229
Menlo Parkis olid Buhrmanid see perekond.
135
00:10:05,063 --> 00:10:10,944
Chuck oli kuulus kirjanik ja tunnustatudprofessor Stanfordi ülikoolis.
136
00:10:11,028 --> 00:10:15,699
Erin oli andekas kunstnik, kes lükkaskarjääri edasi laste kasvatamiseks.
137
00:10:16,200 --> 00:10:20,621
Ning Lanie ja Josie,nende priimustest kaksikud tütred.
138
00:10:21,163 --> 00:10:27,628
Täiuslik elu purunes 31. oktoobril 1999.
139
00:10:29,379 --> 00:10:32,007
Menlo Parki politsei sõnuljuhtus kõik nii.
140
00:10:32,841 --> 00:10:34,510
Chuck Buhrman oli hilja üleval
141
00:10:34,593 --> 00:10:38,472
ja tegi pärast perekonnahalloween'i pidu tööd.
142
00:10:38,555 --> 00:10:41,225
Ta saatis pärast südaööd 11 meili,
143
00:10:41,308 --> 00:10:44,811
viimase kell 2.44.
144
00:10:44,895 --> 00:10:47,564
Kõik tüüpilised tööga seotud kirjad.
145
00:10:49,233 --> 00:10:51,944
Ründaja sisenes tagauksest.
146
00:10:52,653 --> 00:10:56,949
Chuck läks asja uurima,sest ta naine ja tütred olid ülakorrusel.
147
00:11:04,206 --> 00:11:08,836
Ta jõudis oma töötoa uksele,kus rünnak enamjaolt aset leidis.
148
00:11:11,463 --> 00:11:14,341
Ründaja põgenes tagauksest,
149
00:11:14,424 --> 00:11:18,011
hüppas üle aia ja kadus pimedusse.
150
00:11:18,679 --> 00:11:23,100
Chucki surnukeha leidisjärgmisel hommikul tema naine Erin.
151
00:11:23,976 --> 00:11:28,272
Erin ning kaksikud tütred Josie ja Lanie
152
00:11:28,355 --> 00:11:31,233
olid tapatalgud maha maganud.
153
00:11:31,316 --> 00:11:34,194
Warreni vastuolid peamiselt kaudsed tõendid.
154
00:11:35,195 --> 00:11:37,906
Politseil polnud rünnaku tunnistajat.
155
00:11:38,532 --> 00:11:41,910
Nad ei leidnud Chucki surnukehaltWarreni DNA-d
156
00:11:41,994 --> 00:11:45,497
ja ka mõrvarelva ei leitud kunagi.
157
00:11:45,831 --> 00:11:50,252
Aga kaks asitõendit kinnitasidtema viibimist kuriteopaigas.
158
00:11:50,335 --> 00:11:52,546
Laiba lähedalt leitud sõrmejäljed
159
00:11:52,629 --> 00:11:57,718
ja Chucki 15-aastase tütreLanie Buhrmani tunnistused.
160
00:11:57,801 --> 00:12:02,347
Aga mis siis, kui Warren Caveei tapnudki Chuck Buhrmani?
161
00:12:02,848 --> 00:12:07,853
Ja kui seda ei teinud Warren,siis kes ja mispärast?
162
00:12:10,856 --> 00:12:12,357
Näed, mis puudu on?- Jah.
163
00:12:12,441 --> 00:12:14,776
Ilma Warrenita pole mingit lugu.
164
00:12:14,860 --> 00:12:16,904
Kui võiksin küsida.- Aga palun.
165
00:12:17,196 --> 00:12:18,822
Miks ta sinuga rääkima peaks?
166
00:12:18,906 --> 00:12:20,365
Sest ma võin teda aidata.
167
00:12:20,782 --> 00:12:22,201
Kas sa peadki teda süütuks?
168
00:12:22,659 --> 00:12:25,495
Ma ei tea, aga pean välja uurima.
169
00:12:26,914 --> 00:12:29,917
Ta ei taha mind näha, Des.- See pole üllatav.
170
00:12:30,501 --> 00:12:32,628
Miks see sind peatama peaks?
171
00:12:33,587 --> 00:12:34,963
Sa vajad ju teda.
172
00:12:35,297 --> 00:12:39,218
Ilma Warrenita räägin ma lihtsalt luguomaenda kripeldustest, aga...
173
00:12:39,301 --> 00:12:40,469
Ei mingit "aga".
174
00:12:41,053 --> 00:12:42,721
Ära aja jama.
175
00:12:43,388 --> 00:12:45,098
Mulle sa valetada ei saa.
176
00:12:45,182 --> 00:12:47,351
Keelamine pole sind kunagi peatanud.
177
00:12:47,434 --> 00:12:48,560
Nüüd ajad sina jama.
178
00:12:48,644 --> 00:12:51,980
Sa rapid põhjalikult,kui keegi teine midagi valesti teeb
179
00:12:52,064 --> 00:12:53,106
või kui asi on töös.
180
00:12:53,190 --> 00:12:56,318
Aga kui küsimus on sinus, lööd põnnama.
181
00:12:56,401 --> 00:12:57,528
Pole tõsi.
182
00:12:58,070 --> 00:13:00,030
Kas sa oma eksi Markust mäletad?
183
00:13:00,447 --> 00:13:02,199
Ta pettis mind. Mis mul üle jäi?
184
00:13:02,282 --> 00:13:04,952
Ei tea. Teda sõimata.Aga sina lasid jalga.
185
00:13:05,035 --> 00:13:06,703
Võtsid lambist uue töö vastu.
186
00:13:06,787 --> 00:13:09,706
See oli New York Timesis!- Murtud südame sunnil.
187
00:13:14,002 --> 00:13:15,212
Räägime ausalt.
188
00:13:16,964 --> 00:13:18,048
Sa kardad.
189
00:13:18,799 --> 00:13:21,051
Sa ei taha Warrenile otsa vaadata.
190
00:13:21,510 --> 00:13:22,511
Ei taha.
191
00:13:23,387 --> 00:13:24,513
Aga sa pead.
192
00:13:24,596 --> 00:13:26,473
Sa ei suuda seda endale andestada,
193
00:13:26,557 --> 00:13:29,768
kui ta on sinu eksimuse pärast kannatanud.
194
00:13:30,143 --> 00:13:32,271
Mina aitasin ta vangi panna.
195
00:13:32,354 --> 00:13:34,356
Ja tänu sinule võib ta välja saada.
196
00:13:34,815 --> 00:13:37,067
Võta ennast kokku. Tee seda.
197
00:13:37,484 --> 00:13:40,654
Tee, mida iganes vaja, et teda seal näha.
198
00:13:53,292 --> 00:13:54,376
Pr Cave.
199
00:13:56,962 --> 00:13:58,630
Kaduge minema.
200
00:13:58,714 --> 00:14:00,090
Piisab ühest hetkest.
201
00:14:00,674 --> 00:14:01,675
Kerige põrgu.
202
00:14:04,678 --> 00:14:06,555
Kurat võtaks! Kurat!
203
00:14:07,139 --> 00:14:08,432
Kuulake mind ära.
204
00:14:10,017 --> 00:14:11,977
Mul on uus taskuhäälingusari.
205
00:14:12,060 --> 00:14:13,270
MAASIKA-VAARIKAPUDER
206
00:14:13,353 --> 00:14:15,022
Ainult Warrenist.
207
00:14:18,108 --> 00:14:19,109
Mis on?
208
00:14:19,693 --> 00:14:23,405
Et sellest asja saaks,pean ma teie pojaga rääkima.
209
00:14:24,781 --> 00:14:28,744
Seepärast ma lootsingi,et äkki te aitate mul temaga kohtuda.
210
00:14:31,163 --> 00:14:33,582
Nalja teete või?- See võib teda aidata.
211
00:14:33,916 --> 00:14:36,293
Tekitada avaliku surve uueks protsessiks.
212
00:14:36,376 --> 00:14:39,129
Järsku läheb see teile korda?
213
00:14:40,464 --> 00:14:42,466
Mina oleksin ka skeptiline.
214
00:14:49,348 --> 00:14:52,768
Aga kui ta on süütu,siis suudan ma ehk midagi muuta.
215
00:14:53,977 --> 00:14:57,439
Kelleks tahtis minu poeg suurena saada?
216
00:14:57,940 --> 00:15:02,027
Mis oli koolis tema lemmikõppeaine?
217
00:15:03,195 --> 00:15:05,197
Kas ta magas öölambi valgel?
218
00:15:06,615 --> 00:15:07,908
Te ei tea.
219
00:15:07,991 --> 00:15:12,621
Sest te ei tahtnudki teada.See oleks minu poja inimlikuks muutnud.
220
00:15:12,955 --> 00:15:17,835
Aga teie püüdsite meeleheitlikultluua väärastunud olendi pildi.
221
00:15:18,752 --> 00:15:20,754
Te kasutasite mu poega ühe korra ära.
222
00:15:22,965 --> 00:15:24,800
Enam ma ei lase sellel juhtuda.
223
00:15:25,551 --> 00:15:26,802
Jah, ma tean.
224
00:15:27,219 --> 00:15:30,556
Ma tean, et te vihkate mind,ilmselt põhjusega.
225
00:15:30,973 --> 00:15:31,974
Jah.
226
00:15:33,433 --> 00:15:36,311
Aga mida on teil kaotada,kui aeg on otsakorral?
227
00:15:37,855 --> 00:15:38,856
Mida?
228
00:15:39,273 --> 00:15:40,440
Kas Warren teab?
229
00:15:42,651 --> 00:15:44,319
Mida? Millest te räägite?
230
00:15:44,987 --> 00:15:45,988
Minu ema.
231
00:15:46,738 --> 00:15:47,948
Rinnavähk.
232
00:15:49,700 --> 00:15:51,827
Ta sõi keemiaravi ajal sedasama.
233
00:15:52,828 --> 00:15:54,454
Kui kaua teile lubati?
234
00:15:54,830 --> 00:15:55,914
Kuus kuud.
235
00:15:57,291 --> 00:15:58,292
Millal?
236
00:15:59,751 --> 00:16:01,128
Nelja kuu eest.
237
00:16:02,588 --> 00:16:04,548
Siis lubage mul aidata.
238
00:16:07,593 --> 00:16:09,136
Te olete vastik naine.
239
00:16:09,720 --> 00:16:12,389
Ärge kasutage enam meid ära,et ennast lohutada.
240
00:16:14,892 --> 00:16:15,893
Mela...
241
00:16:16,351 --> 00:16:17,686
Äkki polegi teda vaja.
242
00:16:17,769 --> 00:16:20,355
Sellesse saab ka teisiti süveneda.
243
00:16:20,439 --> 00:16:23,483
Noa, aitäh, et optimismi säilitad,
244
00:16:23,567 --> 00:16:27,529
aga minu lugu võib vabastada mehe,kes polegi ehk süüdi.
245
00:16:27,613 --> 00:16:29,948
Mul pole lugu, kui ma temaga ei räägi.
246
00:16:30,032 --> 00:16:31,533
Aga kui sa ei pääse...
247
00:16:31,617 --> 00:16:32,826
Ma leian teise tee.
248
00:16:33,577 --> 00:16:35,787
Kas sina leidsid uut infot?
249
00:16:35,871 --> 00:16:37,456
Erini ja Josie kohta mitte,
250
00:16:37,539 --> 00:16:40,751
aga sa ei usu,millega Lanie Buhrman nüüd tegeleb.
251
00:16:40,834 --> 00:16:41,919
Mis temaga on?
252
00:16:42,002 --> 00:16:43,921
Ta töötab surmatoetajana.
253
00:16:44,922 --> 00:16:46,048
Mis see on?
254
00:16:46,131 --> 00:16:48,550
Nagu sünnitoetaja, aga surma jaoks.
255
00:16:48,884 --> 00:16:52,721
Mõrvatu tütar aitab inimestel surra.
256
00:16:52,804 --> 00:16:55,432
Ma ei mõista Californiat iial.
257
00:18:32,112 --> 00:18:34,698
Kuidas saan kasuks olla?- Kas Lanie Buhrman?
258
00:18:35,699 --> 00:18:37,534
Kes küsib?- Poppy Parnell.
259
00:18:37,618 --> 00:18:39,161
Tulin Warren Cave'ist rääkima.
260
00:18:39,244 --> 00:18:40,662
Ei paku huvi.- Pr Buhrman...
261
00:18:40,746 --> 00:18:43,123
Lanie Dunn.Ma ei kasuta enam Buhrmani nime.
262
00:18:43,582 --> 00:18:45,042
See tõmbab nõmedikke.
263
00:18:45,501 --> 00:18:48,462
Ma tahaksin rääkida...- Ma tean millest.
264
00:18:48,545 --> 00:18:50,214
Ei paku huvi.
265
00:18:50,297 --> 00:18:52,132
Ma nägin teie tunnistuse videot.
266
00:18:53,759 --> 00:18:54,885
Ema!
267
00:18:57,387 --> 00:18:58,680
Kas kõik on hästi?
268
00:18:58,764 --> 00:19:00,307
Jah. Me lõpetasime, eks?
269
00:19:00,933 --> 00:19:02,309
Aitäh, et aega leidsite.
270
00:19:03,060 --> 00:19:04,561
Ema!- Tule siia!
271
00:19:04,645 --> 00:19:07,064
Kuidas läheb?- Hästi. Kes see on?
272
00:19:07,648 --> 00:19:08,815
Eikeegi.
273
00:19:08,899 --> 00:19:10,442
Hei-hei.
274
00:19:23,872 --> 00:19:26,667
"Kes Kõigekõrgema kaitse all elab
275
00:19:27,209 --> 00:19:29,294
ja alati Kõigeväelise varju all viibib,
276
00:19:29,753 --> 00:19:33,549
see ütleb Issandale: 'Sina oledmu varjupaik ja mu kindel mäelinnus,
277
00:19:33,632 --> 00:19:35,676
mu Jumal, kelle peale ma loodan!'
278
00:19:36,301 --> 00:19:39,596
Sest tema kisub su väljalinnupüüdja paelust,
279
00:19:39,680 --> 00:19:41,682
hukkava katku käest.
280
00:19:42,182 --> 00:19:46,895
Oma tiivasulgedega kaitseb ta sindja tema tiibade all sa leiad varju.
281
00:19:47,521 --> 00:19:51,149
Tema tõde on kilp ja kaitsevall.
282
00:19:51,483 --> 00:19:55,988
Ei sa siis karda öö hirmuega noolt, mis päeval lendab...
283
00:19:56,071 --> 00:19:56,989
Sa oled hädas.
284
00:19:57,072 --> 00:19:58,740
...ei katku, mis rändab pimedas...
285
00:19:58,824 --> 00:20:01,827
Sa saad tuupi.- ...ega tõbe, mis laastab lõunaajal."
286
00:20:04,913 --> 00:20:06,832
Aamen.- Aamen.
287
00:20:09,126 --> 00:20:10,252
Tere, õde Claire.
288
00:20:11,420 --> 00:20:13,380
Õde Claire. Head päeva.
289
00:20:13,463 --> 00:20:16,633
Kas oled peoks valmis, paps?- Ma pole valmis vananema.
290
00:20:16,717 --> 00:20:19,761
Peo korraldab kas sinu perekondvõi matusebüroo.
291
00:20:20,220 --> 00:20:22,014
Esimene kõlab hästi.
292
00:20:24,183 --> 00:20:26,268
Palun vabandust, paps.
293
00:20:27,019 --> 00:20:27,895
Halloo?
294
00:20:28,312 --> 00:20:32,316
Ma ei usu teid mitte üks põrm, pr Parnell,
295
00:20:32,399 --> 00:20:34,610
aga te pääsete tema jutule.
296
00:20:34,693 --> 00:20:37,362
Mida?- Warreni juurde San Quentinis.
297
00:20:37,446 --> 00:20:39,281
Aitäh, Melanie. Sa ei kahetse seda.
298
00:20:39,573 --> 00:20:41,158
Ja üks asi on raudkindel.
299
00:20:41,241 --> 00:20:44,536
Minu haigusest ei tohi kõssatagi.
300
00:20:44,620 --> 00:20:45,829
Selge.
301
00:20:46,205 --> 00:20:48,916
Oled valmis? Lillian pakub kodus süüa.
302
00:20:49,791 --> 00:20:53,420
Ma pean ühe tööasjaga tegelema.
303
00:20:53,504 --> 00:20:56,340
Pühapäeval kirik ja lõuna perekonnaga.Meil käib nii.
304
00:20:56,423 --> 00:20:59,092
Ma tean, paps. Järgmise nädala peol näeme.
305
00:20:59,885 --> 00:21:01,637
Kallis oled, paps.- Sina ka.
306
00:21:02,763 --> 00:21:03,764
Lähme.
307
00:21:04,348 --> 00:21:06,558
Kuhu ta läheb? Tööl ta ju ei käi.
308
00:21:19,780 --> 00:21:23,283
Sellal, kui teised temavanused nooredkeskkooli lõpetasid,
309
00:21:23,367 --> 00:21:26,119
sõjaväkke astusid, tööd alustasid,
310
00:21:26,203 --> 00:21:29,039
ülikooliks valmistusid,tulevikuplaane tegid,
311
00:21:29,122 --> 00:21:32,501
sõpradega pidudel käisid, armusid,
312
00:21:33,502 --> 00:21:35,212
läks Warren Cave vanglasse.
313
00:21:37,130 --> 00:21:38,882
Ta oli 17-aastane.
314
00:21:40,133 --> 00:21:43,428
Daamid ja härrad, palun teilalluda ametnike korraldustele.
315
00:21:43,512 --> 00:21:45,639
Seitseteist. Mõelge selle üle.
316
00:21:45,722 --> 00:21:47,099
ROPPUSED KEELATUD
317
00:21:47,182 --> 00:21:48,767
Ma kergitan teie rinnahoidjat.
318
00:21:48,851 --> 00:21:50,519
Palun laske rinnad rippu.
319
00:21:51,854 --> 00:21:55,899
Ma mõistan,mis tunne on olla süütu laps,
320
00:21:56,525 --> 00:22:00,070
kes hüljatakseja heidetakse pimedasse kohta.
321
00:22:02,489 --> 00:22:05,784
Seepärast kahetsengi ma seda üle kõige.
322
00:22:07,035 --> 00:22:08,036
Warren Cave.
323
00:22:10,122 --> 00:22:11,206
Warren Cave?
324
00:22:14,293 --> 00:22:16,378
Ajakirjanik 2. taseme vangi juurde.
325
00:22:23,343 --> 00:22:26,263
2. TASE
326
00:22:34,938 --> 00:22:36,273
Aitäh minuga kohtumast.
327
00:22:37,399 --> 00:22:39,318
Kas su ema rääkis, miks ma tulin?
328
00:22:40,068 --> 00:22:43,197
Sa oled see ajakirjanik varasemast ajast.
329
00:22:44,781 --> 00:22:45,991
Kas ma kirjutada võin?
330
00:22:47,951 --> 00:22:49,244
Miks sa tulid?
331
00:22:50,037 --> 00:22:51,872
Ma loodan sind seekord aidata.
332
00:22:52,581 --> 00:22:54,583
Ära aja mulle jama.
333
00:22:55,918 --> 00:22:57,085
Räägi tõtt.
334
00:22:58,587 --> 00:22:59,713
Warren...- Warren?
335
00:23:01,882 --> 00:23:03,133
Eesnime pidi?
336
00:23:06,220 --> 00:23:13,143
Ma elan mehi täis majas.Kõik nad hingavad selleks, et valetada.
337
00:23:14,311 --> 00:23:18,524
Ja sinu valet tajusin ma juba enne,kui sa rääkima hakkasid.
338
00:23:20,150 --> 00:23:21,568
Sa oled plämaja.
339
00:23:21,902 --> 00:23:23,570
Nüüd olen ma siin.
340
00:23:24,363 --> 00:23:25,697
Ma võin selle heastada.
341
00:23:25,781 --> 00:23:26,782
Või nii?
342
00:23:28,700 --> 00:23:30,244
Ja nüüd tulid sa siia...
343
00:23:31,495 --> 00:23:32,579
mu verd nõudma.
344
00:23:35,582 --> 00:23:36,750
Vampiir.
345
00:23:40,879 --> 00:23:43,048
Kuradi kiskja.
346
00:23:46,385 --> 00:23:51,139
Üki, kaki, kommi, nommi.
347
00:23:53,058 --> 00:23:58,105
Vanamees hüppas üle pommi.
348
00:23:59,731 --> 00:24:03,777
Pommist käis üks kõva pauk.
349
00:24:05,654 --> 00:24:11,159
Üki, kaki, kommi, nommi.
350
00:24:13,370 --> 00:24:15,455
Kuhu sa lähed?- Valvur.
351
00:24:18,709 --> 00:24:20,252
Miks sa jalga lased, Poppy?
352
00:24:30,262 --> 00:24:33,098
Kurat! Pagan võtaks. Kurat.
353
00:24:44,902 --> 00:24:47,446
Sa ei öelnud mulle, et su poeg on nats.
354
00:24:51,617 --> 00:24:54,578
Kas see puutub asjasse?- Muidugi mõista.
355
00:24:56,330 --> 00:25:01,126
Niivõrd üllas naine,et ta eiras oma vaenlase vigu,
356
00:25:01,210 --> 00:25:03,629
kui püüdis ta süütust tõestada.
357
00:25:04,213 --> 00:25:07,925
Ma kujutan juba pealkirju ette.Ma näen lausa filmi.
358
00:25:08,926 --> 00:25:11,261
Veel midagi?- Võtan veel ühe pulgakommi.
359
00:25:11,345 --> 00:25:13,222
Hea küll.- Aitäh.
360
00:25:14,932 --> 00:25:20,938
Mida iganes sa seal nägid,minu poeg ei ole tegelikult selline.
361
00:25:21,355 --> 00:25:22,814
Ära ole selline ema.
362
00:25:23,232 --> 00:25:25,984
Sinu poeg on selleskaltsakate bandes kõrvuni sees.
363
00:25:26,068 --> 00:25:30,072
Minu poeg saadeti lapsena vanglasse.
364
00:25:30,155 --> 00:25:32,574
Sinu artiklid aitasid ta sinna panna.
365
00:25:32,658 --> 00:25:36,036
Ta poleks selliseks muutunud,kui poleks kinni istunud.
366
00:25:36,119 --> 00:25:37,162
Sa ei tea seda.
367
00:25:37,246 --> 00:25:41,583
Ma tean, et meie kõigi sees on koletis.
368
00:25:41,667 --> 00:25:44,837
Tema koletise vallandas vangla.
369
00:25:46,713 --> 00:25:48,966
Minu koletise vallandas esimene suits.
370
00:25:49,550 --> 00:25:50,676
Aga sina?
371
00:25:51,301 --> 00:25:52,469
Mis on sinus varjul?
372
00:25:53,720 --> 00:25:58,016
Kas sinu koletis sundis sindsüütut poissi eirama
373
00:25:58,100 --> 00:26:00,143
nii mitu aastat,
374
00:26:00,227 --> 00:26:02,187
nüüd aga tõi su siia
375
00:26:02,271 --> 00:26:06,191
arvustama meest,kelleks ta oli sunnitud hakkama?
376
00:26:07,526 --> 00:26:10,946
Aita mul minu poeg vanglast vabastada,
377
00:26:11,029 --> 00:26:14,366
et ma saaksin teda jälle vaba mehena näha.
378
00:26:14,449 --> 00:26:17,744
Siis unustab ehk jumal, et sa oled patune.
379
00:26:19,246 --> 00:26:21,707
Äkki laseb ta sinu koletisel suikuda.
380
00:26:36,263 --> 00:26:38,724
Hei, kutid. Jimmy, Jack. Rõõm teid näha.
381
00:26:40,559 --> 00:26:41,894
Tundub õige.
382
00:26:41,977 --> 00:26:43,437
PALJU ÕNNE SÜNNIPÄEVAKS
383
00:26:43,520 --> 00:26:44,897
Hei.- Hei.
384
00:26:45,397 --> 00:26:47,024
Mis paanikasõnumid need olid?
385
00:26:47,107 --> 00:26:49,693
Ma vajan abi. Mõnda nõuannet.
386
00:26:50,319 --> 00:26:51,945
See näeb hea välja.
387
00:26:52,029 --> 00:26:53,655
Kombes? Päris hea, Herbie.
388
00:26:57,659 --> 00:26:58,702
See on lihtne.
389
00:26:59,328 --> 00:27:02,414
Ära kasuta oma taskuhäälingu mõjurassisti aitamiseks.
390
00:27:02,497 --> 00:27:03,916
Niisama lihtsalt.
391
00:27:03,999 --> 00:27:06,335
Mida, õigluse eest võitleja?
392
00:27:06,418 --> 00:27:08,128
Haakrist muudab suhtumist.
393
00:27:08,212 --> 00:27:10,255
Ma tegin selle poisi arvel karjääri.
394
00:27:10,339 --> 00:27:12,216
Ja Ameerika rajati mustade arvel.
395
00:27:12,299 --> 00:27:14,009
Tead, mida ma me peres vihkan?
396
00:27:14,426 --> 00:27:16,470
Tüüpvastuseid rasketele küsimustele.
397
00:27:16,553 --> 00:27:19,556
Miks sa rassistliku roju pärastulud ja peret laimad?
398
00:27:19,640 --> 00:27:22,184
Ma ei ulu üldsegi.
399
00:27:22,267 --> 00:27:23,435
Lihtsalt...
400
00:27:24,228 --> 00:27:26,605
Süütunne painab, kui mina selle taga olin.
401
00:27:26,688 --> 00:27:27,981
Selleks on Issand.
402
00:27:29,483 --> 00:27:30,526
Kui eesmärki otsid,
403
00:27:30,609 --> 00:27:32,819
kasuta oma mõju Butchie vabastamiseks.
404
00:27:32,903 --> 00:27:35,447
Tal oli purjus kaitsja,tunnistajaid polnud.
405
00:27:35,531 --> 00:27:36,532
Ulmesüüdistus.
406
00:27:36,615 --> 00:27:38,700
Tema ema suri, kuni ta kinni istus.
407
00:27:38,784 --> 00:27:41,328
Või aita meie nõbu,keda sa iial ei külasta.
408
00:27:41,620 --> 00:27:43,539
Mida te siin jaurate?
409
00:27:43,997 --> 00:27:45,040
Hei, kuulsus.
410
00:27:45,457 --> 00:27:47,584
Arvasin, et sulle ei kõlba meie baar.
411
00:27:47,668 --> 00:27:50,295
Mul pole mahti plämada, Lillian.- Plämada?
412
00:27:50,379 --> 00:27:52,756
Ma tulin, sest hakkame kohe keetma.
413
00:27:52,840 --> 00:27:54,049
Vähid toodi kohale.
414
00:27:55,259 --> 00:27:58,220
Vaata, millise tsiklima sünnipäevaks isale ostsin.
415
00:28:02,724 --> 00:28:04,142
ELU ARMASTUS
416
00:28:04,226 --> 00:28:05,227
Sa mait!
417
00:28:06,311 --> 00:28:07,312
Meeldib?
418
00:28:08,021 --> 00:28:09,106
Papsile meeldib.
419
00:28:13,944 --> 00:28:15,028
Tule, tüdruk.
420
00:28:15,445 --> 00:28:18,532
Terve pere on kohal.Meil on head muusikat.
421
00:28:18,615 --> 00:28:20,033
Vähki saab.
422
00:28:20,701 --> 00:28:22,494
Ja kasuema on sinustki noorem.
423
00:28:23,829 --> 00:28:25,205
Lõpeta ära.
424
00:28:26,915 --> 00:28:28,834
See sobib talle.
425
00:28:35,507 --> 00:28:37,092
Ettevaatust, kullake.
426
00:28:39,761 --> 00:28:43,390
Hei.- Aitäh.
427
00:28:43,473 --> 00:28:44,474
Kas tasuta?
428
00:28:44,558 --> 00:28:45,684
Maja kulul.
429
00:28:46,518 --> 00:28:47,519
Paps on seal.
430
00:28:47,603 --> 00:28:49,438
Hei.- Aitäh. Ole tänatud.
431
00:28:49,521 --> 00:28:50,898
Hei, Shreve. Mis värk?
432
00:28:50,981 --> 00:28:52,482
Ole õnnistatud.
433
00:28:55,402 --> 00:28:57,571
Oh sa poiss.
434
00:29:00,741 --> 00:29:02,492
Miks sa nii kõvasti naerad?
435
00:29:06,121 --> 00:29:07,122
Proosit.
436
00:29:10,042 --> 00:29:12,085
Hea kraam.- On jah.
437
00:29:14,129 --> 00:29:15,839
Sa limpsid ikka viina.
438
00:29:16,340 --> 00:29:19,092
Kuidas sul läheb, Markus?- Sinust kehvemini.
439
00:29:19,176 --> 00:29:22,304
Mis toimub? Kas sa üritad mind vältida?
440
00:29:22,387 --> 00:29:25,015
Sa ei teinud minust tund aega väljagi.
441
00:29:25,098 --> 00:29:27,976
Sinu pärast pole keegi mures.Kas su naine on siin?
442
00:29:29,144 --> 00:29:30,604
Sa tead, et ma lahutasin.
443
00:29:31,021 --> 00:29:33,357
Ma ei hoia end su eluga kursis.- Jah?
444
00:29:34,316 --> 00:29:35,359
Kuula mind,
445
00:29:35,442 --> 00:29:40,113
preili Pole Kursis, su õde ütles,et tegeled ühe vana kuritööga.
446
00:29:40,531 --> 00:29:42,574
Ma küll ei tööta enam politseis,
447
00:29:42,658 --> 00:29:45,953
aga tegelen vahel mõne nende juurdlusega.
448
00:29:46,036 --> 00:29:47,037
Väikese tasu eest.
449
00:29:48,705 --> 00:29:51,208
Minu õde lobiseb liigselt.- Hällist saadik.
450
00:29:53,418 --> 00:29:55,671
Sa tead, et asi pole üldse selles.
451
00:29:55,754 --> 00:30:00,425
Kuule, päris tõsiselt.Kui sa ükskõik mida vajad...
452
00:30:01,009 --> 00:30:02,511
Piisab, kui helistad.
453
00:30:05,055 --> 00:30:06,431
Mul on hästi.- Hästi?
454
00:30:06,515 --> 00:30:07,850
Hästi.- Ongi nii?
455
00:30:08,267 --> 00:30:10,060
Oled kindel?- Tal on hästi.
456
00:30:11,228 --> 00:30:13,522
Ingram Rhoades. Poppy abikaasa.
457
00:30:14,398 --> 00:30:16,984
Servus. Markus Killebrew.
458
00:30:17,651 --> 00:30:19,027
Poppy ohver.
459
00:30:19,820 --> 00:30:22,614
Alati muretsed mu õe pärast.- Seal ta ongi.
460
00:30:23,031 --> 00:30:24,533
Võiksid minuga ka suhelda.
461
00:30:24,867 --> 00:30:26,910
Siis peaksin sinu pärast muretsema.
462
00:30:27,452 --> 00:30:29,872
Kas see on halb?- Ta ei lõpeta.
463
00:30:31,957 --> 00:30:33,333
Nautige õhtut.
464
00:30:35,419 --> 00:30:36,587
Terekest.- Hei.
465
00:30:38,255 --> 00:30:39,840
Sa oled nii kohatu.
466
00:30:41,258 --> 00:30:43,510
"Hei, nautige õhtut."
467
00:30:43,594 --> 00:30:45,846
Te olete tasemel. Aitäh tulemast.
468
00:30:45,929 --> 00:30:47,181
Palju õnne.
469
00:30:47,598 --> 00:30:48,599
Hei!
470
00:30:49,474 --> 00:30:51,518
Millal sa meid uhkesse majja kutsud?
471
00:30:51,602 --> 00:30:53,520
Sina võid alati tulla, paps.
472
00:30:54,563 --> 00:30:56,773
Vaata, mida kuradit sa teed!
473
00:30:56,857 --> 00:30:58,192
Vabandust.- Pole hullu.
474
00:30:58,275 --> 00:30:59,651
Kõik on hästi. Rahune.
475
00:30:59,735 --> 00:31:02,654
"Rahune"? Mis õigusega sina mind kamandad?
476
00:31:02,738 --> 00:31:03,822
Paps?
477
00:31:03,906 --> 00:31:05,282
Kas kõik on korras?
478
00:31:05,365 --> 00:31:08,368
See totakas naine istub siinja püüab mind õpetada.
479
00:31:08,911 --> 00:31:11,830
Hea küll, ma tegelen asjaga.Kõik on hästi.
480
00:31:11,914 --> 00:31:14,124
Mine ja naudi ülejäänud pidu.
481
00:31:16,585 --> 00:31:17,711
Kuhu sa lähed?
482
00:31:19,379 --> 00:31:20,881
Võtan midagi süüa.
483
00:31:23,550 --> 00:31:24,635
Poppy?
484
00:31:25,219 --> 00:31:26,220
Jah, paps.
485
00:31:26,303 --> 00:31:29,431
Ma teadsin,et kuidagi keerad sa kõik kihva.
486
00:31:29,515 --> 00:31:32,309
Sinus on rohkem sinu ema hullu verdkui minu oma.
487
00:31:32,392 --> 00:31:34,061
Oota nüüd, papi.
488
00:31:34,144 --> 00:31:36,480
See pidu siin on sulle.
489
00:31:36,897 --> 00:31:39,066
Kõik on sinu pärast siia tulnud.
490
00:31:39,733 --> 00:31:41,902
Eks ju?- Jah, hästi, kullake.
491
00:31:42,444 --> 00:31:44,446
Hei, Poputaja!
492
00:31:44,530 --> 00:31:46,615
Anna mulle musi.
493
00:31:48,492 --> 00:31:49,826
Mine lõbutse.
494
00:31:51,245 --> 00:31:53,455
Istu minu juurde, kullake.- Muidugi.
495
00:31:56,291 --> 00:31:58,210
Papsiga on midagi valesti.
496
00:31:59,711 --> 00:32:03,799
Vahepeal ei tundnud ta mind äraja ütles midagi väga vastikut.
497
00:32:04,258 --> 00:32:06,176
Su isa on alati kergesti ägestunud.
498
00:32:06,510 --> 00:32:08,428
Ei, asi polnud selles.
499
00:32:09,054 --> 00:32:10,347
Nüüd oli teisiti.
500
00:32:12,349 --> 00:32:13,684
Lillian ei üllatunud.
501
00:32:13,767 --> 00:32:16,562
Ootame, kuni kõik kaineks saavad.
502
00:32:16,645 --> 00:32:18,689
Siis küsime, mida nad teavad.
503
00:32:54,808 --> 00:32:55,976
Hei, tädi Susan.
504
00:32:56,393 --> 00:32:57,811
Issake, Lanie.
505
00:32:57,895 --> 00:33:00,314
Vabandust. Ma tulin oma võtmega.
506
00:33:00,397 --> 00:33:01,773
Ei ole vaja vabandada.
507
00:33:01,857 --> 00:33:04,985
Saada lihtsalt sõnum, kui siia tuled.
508
00:33:06,195 --> 00:33:07,196
Mis toimub?
509
00:33:10,282 --> 00:33:14,995
Tead, kuidas iga mõne aasta tagantilmub mõni raisakotkas välja
510
00:33:15,078 --> 00:33:17,039
ja hakkab minu isa kohta küsima?
511
00:33:18,916 --> 00:33:21,168
Mis siis nüüd?- Üks naine.
512
00:33:21,793 --> 00:33:26,507
Ta tuli minu juurde kojuning hakkas Alexi ja Ella nähes küsima.
513
00:33:26,965 --> 00:33:29,051
Kes?- Poppy Parnell.
514
00:33:29,384 --> 00:33:31,136
Mäletad? Ta on see reporter.
515
00:33:31,220 --> 00:33:34,264
Ta kirjutas Warrenist terve rea artikleid.
516
00:33:34,681 --> 00:33:36,517
Tal on taskuhääling.
517
00:33:36,600 --> 00:33:38,060
Mida sa ütlesid?- Ei midagi.
518
00:33:38,143 --> 00:33:40,854
Sest keegi meist ei tohi temaga rääkida.
519
00:33:43,232 --> 00:33:44,858
Aga ma pean Josiega rääkima.
520
00:33:47,528 --> 00:33:49,530
Ma ostsin jäätist.
521
00:33:50,572 --> 00:33:52,407
Mäletan veel, kui sellest piisas.
522
00:33:52,491 --> 00:33:54,409
Piparmündiga. Tahad?- Tädi Susan.
523
00:33:54,493 --> 00:33:56,912
Ma pean päris tõsiselt Josiet hoiatama.
524
00:33:57,538 --> 00:33:59,414
Sinu õde ei taha, et segatakse.
525
00:33:59,498 --> 00:34:01,750
Tean. Seepärast peangi temaga rääkima.
526
00:34:02,167 --> 00:34:05,045
Sest äkki võtab see nainenüüd tema käsile?
527
00:34:06,839 --> 00:34:10,050
Kui on tõesti hädaolukord,võin mina talle edasi öelda.
528
00:34:11,635 --> 00:34:14,137
Kõik läheb hästi. Ma luban sulle.
529
00:34:14,763 --> 00:34:17,431
Ära luba sellel naiselnähtud vaeva nullida.
530
00:34:18,183 --> 00:34:19,601
Liiga palju on tehtud.
531
00:34:20,936 --> 00:34:21,937
Eks?
532
00:34:23,397 --> 00:34:24,898
Lubad?- Luban.
533
00:34:45,460 --> 00:34:49,755
Kas sinu koletis sundis sind süütut poissi
534
00:34:49,840 --> 00:34:51,632
kõik need aastad eirama?
535
00:34:56,429 --> 00:34:58,891
Mis on?- Ära pane põlema, kullake.
536
00:35:00,309 --> 00:35:02,394
Mis viga?- Ei midagi. Ma...
537
00:35:03,478 --> 00:35:04,646
Ei, räägi minuga.
538
00:35:06,648 --> 00:35:07,900
Ma tegin liiga vähe.
539
00:35:08,984 --> 00:35:10,235
Oma isaga?
540
00:35:11,195 --> 00:35:12,196
Ei.
541
00:35:13,280 --> 00:35:14,615
Warren Cave'i jaoks.
542
00:35:15,699 --> 00:35:19,161
Kullake, ära ennast seepärast sarja.
543
00:35:19,244 --> 00:35:21,747
Sa kirjutasid artiklidtoonaste teadmistega
544
00:35:21,830 --> 00:35:23,665
ja sa ei teadnud videost.
545
00:35:26,877 --> 00:35:27,961
Teadsin küll.
546
00:35:30,631 --> 00:35:33,050
Kui ma Warreni juhtumiga tutvusin...
547
00:35:33,884 --> 00:35:37,846
Ma kuulsin jutte,et Laniet õpetati tunnistama.
548
00:35:38,931 --> 00:35:41,850
Et sellest on video.Oleksin võinud uurida.
549
00:35:44,978 --> 00:35:46,188
Millal sa kuulsid?
550
00:35:47,397 --> 00:35:49,316
Teist artiklit kirjutades.
551
00:35:50,400 --> 00:35:51,860
Mulle sa ei kõssanudki.
552
00:35:51,944 --> 00:35:55,531
Artiklisari hakkas juba tähelepanu saama.
553
00:35:56,156 --> 00:35:59,785
See jättis mõtteka ja mõjuka mulje.
554
00:36:00,536 --> 00:36:02,371
See avas mulle uksi.
555
00:36:03,121 --> 00:36:07,459
Aga kõige aluseks oli idee,et Warren on süüdi.
556
00:36:08,836 --> 00:36:12,089
Video ja selle õigsuspolnud enam olulised.
557
00:36:12,172 --> 00:36:14,967
Kas sa mätsisid tõendeid kinni?- Ei, muidugi mitte.
558
00:36:15,050 --> 00:36:16,051
Ei.- Hea küll.
559
00:36:16,134 --> 00:36:17,427
Siis aita mul mõista.
560
00:36:17,511 --> 00:36:21,098
Sest iga juhtumi kohta on miljon kõlakat.
561
00:36:21,932 --> 00:36:23,600
Kas sa usaldasid allikat?
562
00:36:23,684 --> 00:36:26,061
Ma ei uurinud seda, Ingram.
563
00:36:26,687 --> 00:36:28,605
Ütlesin endale, et vahet pole.
564
00:36:29,147 --> 00:36:31,859
Aga minu töö oli kõigega tutvuda.
565
00:36:31,942 --> 00:36:33,277
Otsustasin, et ei hakka.
566
00:36:35,445 --> 00:36:37,489
Ma ei saa seda teist korda eirata.
567
00:36:39,575 --> 00:36:40,576
Saad küll.
568
00:36:40,659 --> 00:36:42,953
Ingram. Ma ei saa.
569
00:36:48,333 --> 00:36:50,586
A-KORPUS
570
00:36:52,671 --> 00:36:55,340
Arvad, et ma usunseda nõmedust su käsivartel?
571
00:36:57,009 --> 00:37:00,804
Arvad, et ma usun,et Menlo Parki väeti poisike,
572
00:37:00,888 --> 00:37:05,517
kellel polnud ainsatki sõpra,saabus siia seda kõike uskudes?
573
00:37:08,353 --> 00:37:11,940
Sa lõid kampa,et ei peaks kellegi kukeks hakkama.
574
00:37:13,317 --> 00:37:16,653
Sa käisid käest kätte nagu mängukaart.
575
00:37:16,737 --> 00:37:18,739
Su perse nätsutati läbi.
576
00:37:20,532 --> 00:37:26,163
Kui sa sellest tüdinenud oled,siis võime tööle hakata.
577
00:37:35,172 --> 00:37:36,590
Sinu ema on suremas.
578
00:37:43,722 --> 00:37:44,723
Jah?
579
00:37:47,559 --> 00:37:48,769
Mis tal viga on?
580
00:37:48,852 --> 00:37:50,938
Räägi mulle Buhrmanitest.- Keri perse!
581
00:37:51,021 --> 00:37:52,481
Vihasta, kui tahad.
582
00:37:56,360 --> 00:37:57,611
Eks saa vihaseks,
583
00:37:57,694 --> 00:38:00,405
aga ta ei räägi sulleega tarvitse tagasi tulla.
584
00:38:01,782 --> 00:38:04,117
Ja siis ta sureb, sa ei näegi teda enam.
585
00:38:06,870 --> 00:38:09,331
Miks oli maja su sõrmejälgi täis?
586
00:38:11,041 --> 00:38:13,502
Ma käisin Buhrmanite majas "jahil".
587
00:38:24,471 --> 00:38:25,472
"Jahil"?
588
00:38:26,390 --> 00:38:28,725
Laste lollused.
589
00:38:30,269 --> 00:38:36,191
Ema Erin Buhrman tegi näo,et ta on kõigist teistest parem.
590
00:38:36,275 --> 00:38:37,526
Aga ma teadsin.
591
00:38:38,569 --> 00:38:42,739
Kõik teadsid, et ta närib tablette.
592
00:38:43,282 --> 00:38:45,868
Ma läksin sinna uimasteid otsima.
593
00:38:47,786 --> 00:38:48,954
Sisse ja välja.
594
00:38:49,371 --> 00:38:50,414
Muud midagi.
595
00:38:54,293 --> 00:38:57,045
Ma läksin otse ravimikapi juurde.
596
00:39:23,155 --> 00:39:27,492
Sealt leiti mu sõrmejälgi,sest ma käisin jahil.
597
00:39:35,834 --> 00:39:38,086
Josie, kas sina oled?
598
00:39:39,171 --> 00:39:40,756
Maga edasi, Lanie.
599
00:39:49,598 --> 00:39:53,018
Ma leidsin selle, mida otsisin,ja lasin jalga.
600
00:40:05,697 --> 00:40:09,243
Nii et sa käisid ainult uimasteid otsimas?
601
00:40:09,326 --> 00:40:11,578
Ma ütlesin, et käisin jahil.
602
00:40:13,997 --> 00:40:16,792
Kas sa käisid ka mõrvaööl "jahil"?
603
00:40:22,798 --> 00:40:23,882
Ei.
604
00:40:27,845 --> 00:40:31,473
Mäletad, kui sa ütlesid,et mehed hingavad siin, et valetada?
605
00:40:34,726 --> 00:40:37,020
Ma olin üle 20 aasta ajakirjanik.
606
00:40:37,104 --> 00:40:38,981
Ka mina tunnen vale alati ära.
607
00:40:40,065 --> 00:40:41,692
Sa ei räägi mulle tõtt.
608
00:40:43,360 --> 00:40:44,945
Sinu emal on kopsuvähk.
609
00:40:45,028 --> 00:40:47,865
Talle anti nelja kuu eest kuus kuud elada.
610
00:41:01,795 --> 00:41:04,214
Kas sa soovid mulle veel midagi rääkida?
611
00:41:09,094 --> 00:41:11,096
Kas sa aitad mind siit välja?
612
00:41:17,811 --> 00:41:19,813
Kui sa lubad, et räägid mulle tõtt.
613
00:41:23,025 --> 00:41:24,026
Nõus.
614
00:41:27,487 --> 00:41:31,408
Ma tahan ühe asja selgeks teha,enne kui sellega alustame.
615
00:41:33,160 --> 00:41:38,165
Kui sa üldse kunagi minu suunasmidagi rassistlikku isegi hingad,
616
00:41:38,248 --> 00:41:41,502
siis ma lasen sul siin surraoma ema uuesti nägemata.
617
00:41:42,211 --> 00:41:43,420
Saad aru?
618
00:41:50,344 --> 00:41:51,929
Ma tahan vastust kuulda.
619
00:41:53,764 --> 00:41:55,057
Saan aru.
620
00:41:56,558 --> 00:41:57,559
Hästi.
621
00:42:01,897 --> 00:42:03,398
Minu nimi on Warren Cave.
622
00:42:03,482 --> 00:42:08,487
Ma elan San Quentini vanglas,kuhu mind saadeti 2000. aasta suvel
623
00:42:08,570 --> 00:42:11,657
minu naabri Chuck Buhrmani mõrva eest.
624
00:42:11,740 --> 00:42:13,575
NIMI: WARREN CAVE1. OSA - KOLETIS
625
00:42:13,867 --> 00:42:16,870
Ma toon teile igal nädalal ühe loo.
626
00:42:17,913 --> 00:42:19,206
Ma teen intervjuusid.
627
00:42:19,289 --> 00:42:21,542
Kunagi pole ükski minust endast.
628
00:42:22,584 --> 00:42:24,002
Seekord on aga teisiti.
629
00:42:24,086 --> 00:42:25,546
JÄRELEMÕTLEMINEPOPPY PARNELL
630
00:42:26,046 --> 00:42:29,091
911, mis hädajuhtum teil on?- Ma...
631
00:42:29,174 --> 00:42:31,802
Halloo?- Ma ei tea, vist...
632
00:42:31,885 --> 00:42:33,303
Mis hädajuhtum teil on?
633
00:42:33,387 --> 00:42:35,472
Ta on surnud.
634
00:42:35,556 --> 00:42:38,225
Issi, ei! Palun, ei.
635
00:42:40,018 --> 00:42:41,436
Üheksateist aasta eest
636
00:42:41,520 --> 00:42:44,189
mõrvati tuntud kirjanik Chuck Buhrman.
637
00:42:44,273 --> 00:42:46,608
...kui naine ja tütar magasid.
638
00:42:46,692 --> 00:42:51,405
Kiiresti võeti sihikule Buhrmanite16-aastane naaber Warren Cave.
639
00:42:51,488 --> 00:42:52,489
Kas nägid mõrvaööl
640
00:42:52,573 --> 00:42:55,450
seda isikut, enne kui ta üle aia hüppas?
641
00:42:55,534 --> 00:42:56,743
Ma arvan küll.
642
00:42:57,286 --> 00:42:58,745
Ei tea, miks Lanie valetas.
643
00:43:02,457 --> 00:43:03,792
Ja siis sekkun mina.
644
00:43:03,876 --> 00:43:09,339
Poppy Parnell kirjeldas mindkui ennasttäis rikkast perest psühhopaati.
645
00:43:09,423 --> 00:43:13,677
Ma panin Warreni saatuselepitseri oma artiklisarjaga
646
00:43:13,760 --> 00:43:15,512
"Koletise portree".
647
00:43:15,596 --> 00:43:17,222
Vandekohus otsustas...
648
00:43:17,306 --> 00:43:20,767
Warren mõisteti eluks ajas vangitingimisi vabanemise võimaluseta.
649
00:43:21,351 --> 00:43:24,938
Kas vanglas istub süütu mees?
650
00:43:26,398 --> 00:43:30,110
Ja kas ta pandi sinna minu ässitusel?
651
00:43:31,820 --> 00:43:37,492
Minu nimi on Poppy Parnellja ma soovin, et te järele mõtleksite.