1 00:00:13,013 --> 00:00:16,808 לא סיפרתי על זה לאף אחד. רק לווינס. 2 00:00:18,810 --> 00:00:23,106 בייאושי להוכיח את עצמי, 3 00:00:24,566 --> 00:00:26,151 נעשיתי גרועה בדיוק כמוהו. 4 00:00:27,569 --> 00:00:28,779 מה זה אומר? 5 00:00:32,031 --> 00:00:35,911 אנדרו התעקש שכדי לטפל בתיק של אימא שלי הוא צריך יותר. 6 00:00:39,039 --> 00:00:40,332 אז... 7 00:00:40,415 --> 00:00:42,417 טוב לראות אותך שוב, לב. 8 00:00:42,501 --> 00:00:45,045 אני יכולה להכיר אותך לחברות החדשות שלי? 9 00:00:45,128 --> 00:00:47,047 אלה צ'אצ'ה ופיצ'ס. 10 00:00:47,130 --> 00:00:49,091 נעים מאוד, גבירותיי המקסימות. 11 00:00:49,842 --> 00:00:50,884 נלך? 12 00:00:55,180 --> 00:00:56,181 טמרה. 13 00:00:59,518 --> 00:01:03,188 לב הוא המניאק הכי עשיר בכיתה שלנו, 14 00:01:03,272 --> 00:01:06,275 והוא בכיס שלנו. 15 00:01:07,609 --> 00:01:09,945 הוא יהיה נכס אדיר לקריירה שלי, טמרה. 16 00:01:12,406 --> 00:01:13,866 מה הייתי עושה בלעדייך? 17 00:01:15,576 --> 00:01:18,829 הבאת לי שתי כוכבות. הכול כדי להיות החברה שלי. 18 00:01:25,335 --> 00:01:26,879 אז היית בכירה? 19 00:01:28,881 --> 00:01:29,923 הנערות... 20 00:01:32,134 --> 00:01:33,218 איפה מצאת אותן? 21 00:01:35,012 --> 00:01:36,430 סתם נערות שהכרתי. 22 00:01:37,472 --> 00:01:40,475 כאלה שבאו מבתים הרוסים. כמוני בערך. 23 00:01:45,814 --> 00:01:48,442 רובן היו זקוקות לכסף ולא ידעו איך להשיג. 24 00:01:49,401 --> 00:01:54,031 אני זוכרת שחשבתי אז, "אולי אני בכל זאת עוזרת להן." 25 00:03:08,564 --> 00:03:11,859 אני מתקשה מאוד לאתר את הטיפוס הזה, מארב לאנל. 26 00:03:12,442 --> 00:03:15,070 לא היה לו קשר יותר עם אביה החורג של אמילי, 27 00:03:15,153 --> 00:03:17,406 והכתובת האחרונה הידועה שלו היא שקר. 28 00:03:20,909 --> 00:03:22,536 הוא סוחר מדרג נמוך, נכון? 29 00:03:23,579 --> 00:03:25,247 אני יכול לפנות לדמיטרי ממחלק המוסר. 30 00:03:25,330 --> 00:03:27,708 נדבר עם אנשי קשר שלו שמתעסקים בחרא הזה. 31 00:03:33,630 --> 00:03:35,090 קרה משהו? -קום. 32 00:03:38,677 --> 00:03:39,678 זו בדיחה? 33 00:03:39,761 --> 00:03:41,096 הבלש סאן, אתה עצור 34 00:03:41,180 --> 00:03:43,432 בחשד לשיבוש ראיות ולהפרעה לחקירה. 35 00:03:46,476 --> 00:03:47,853 גבר מת מהלך. 36 00:03:52,107 --> 00:03:53,150 לא! לא! 37 00:03:55,527 --> 00:03:58,655 היי, היי. זה בסדר. זה בסדר, מותק. 38 00:03:58,739 --> 00:04:01,366 רק... אנחנו כאן, טוב? 39 00:04:04,203 --> 00:04:05,537 מותק. -אני לא יכולה יותר. 40 00:04:05,621 --> 00:04:07,539 אני לא יכולה יותר. -הכול בסדר. 41 00:04:07,623 --> 00:04:09,124 זה רק חלום רע. 42 00:04:09,208 --> 00:04:11,710 לא. לא. לא. -זה רק חלום רע. ששש. 43 00:04:14,338 --> 00:04:16,173 הכול בסדר. 44 00:04:24,515 --> 00:04:27,059 היי. -ברכותיי, בלש. 45 00:04:27,559 --> 00:04:28,936 מצאת את השוטר המושחת שלך. 46 00:04:29,019 --> 00:04:30,062 תודה. 47 00:04:30,145 --> 00:04:33,398 סאן במעצר, אבל הוא שכר עורך דין. 48 00:04:34,066 --> 00:04:35,317 הוא לא פוצה פה. 49 00:04:35,400 --> 00:04:39,363 השוטר במחסן הראיות זוכר שראה את סאן מתעסק במחט ובחוט הדנטלי. 50 00:04:39,446 --> 00:04:42,616 ומצאנו משהו על השולחן של סאן. 51 00:04:42,699 --> 00:04:45,077 זה מידע על בית המעצר לנוער במחוז אלמידה. 52 00:04:45,911 --> 00:04:47,037 שם אוברי מוחזק. 53 00:04:48,163 --> 00:04:51,375 אולי אוברי יודע משהו. -וסאן לחץ עליו שלא לדבר. 54 00:04:51,458 --> 00:04:53,168 אולי עכשיו, שסאן איננו... 55 00:04:54,878 --> 00:04:57,422 את חושבת שאפשר להאמין לו? -אני לא יודעת. 56 00:04:57,506 --> 00:04:59,424 כלומר, הוא עבריין מין. 57 00:05:00,133 --> 00:05:01,301 וקורבן. 58 00:05:02,052 --> 00:05:04,137 אבל עדיין יש לו נקודת מבט על כל זה 59 00:05:04,221 --> 00:05:05,722 ונראה לי שכדאי לשמוע אותה. 60 00:05:05,806 --> 00:05:08,141 במיוחד אם הוא יודע משהו על פיני. 61 00:05:08,225 --> 00:05:09,601 טוב. 62 00:05:10,185 --> 00:05:12,396 פופי, יש עוד דבר אחד. 63 00:05:17,359 --> 00:05:20,529 לסאן היה עותק של גיליון המעצרים של שריב. 64 00:05:20,612 --> 00:05:23,490 אני חושב שהוא תכנן להדליף אותו לתקשורת 65 00:05:23,574 --> 00:05:25,242 כדי להציג את האופנוענים באור שלילי. 66 00:05:26,493 --> 00:05:29,204 כן, זה גם הניחוש שלי. 67 00:05:29,288 --> 00:05:31,623 הוא סימן תיק מסוים אחד 68 00:05:31,707 --> 00:05:35,961 של אירוע תקיפה שהכניס את אבא שלך לכלא 69 00:05:36,044 --> 00:05:37,796 לשנה בשנות ה-80. 70 00:05:37,880 --> 00:05:39,131 כן. 71 00:05:39,214 --> 00:05:41,258 לכן נשלחתי לבית של גב' שירלי. 72 00:05:41,967 --> 00:05:42,968 כן. 73 00:05:43,760 --> 00:05:47,973 אם כן, נראה ששריב היה אחלה מתאגרף, 74 00:05:48,056 --> 00:05:52,186 לפי מה שהוא עושה לאותו אלכסנדר מייקל טרוי. 75 00:05:52,269 --> 00:05:53,270 מה? 76 00:05:53,353 --> 00:05:56,732 זה שמו של האיש שאבא שלך הכה כמעט עד מוות. 77 00:06:01,236 --> 00:06:03,197 - דה נוק - 78 00:06:05,365 --> 00:06:06,366 - אופנועני אוקלנד - 79 00:06:06,450 --> 00:06:10,412 אני יודע שהתעצבנת מהתעלול שלי באירוע ההתרמה, אבל פיני דחק אותי לפינה. 80 00:06:11,079 --> 00:06:13,707 האופנוענים עדיין במעצר ועכשיו הוא נטפל ל"דה נוק". 81 00:06:14,791 --> 00:06:16,710 אני מצטער, שריב. באמת. 82 00:06:16,793 --> 00:06:19,296 אז תרסן את פיני ואת כלבי התקיפה שלו. 83 00:06:19,379 --> 00:06:20,839 בכל הכבוד, 84 00:06:21,924 --> 00:06:25,427 חשבתי שאתה זה שחייב לי טובה, אחרי הבקשה האחרונה שלך. 85 00:06:26,011 --> 00:06:30,182 העמדת את סיביל ואותי ואת החברה שלנו במצב קשה מאוד. 86 00:06:31,308 --> 00:06:33,018 למה שארצה לעזור לך שוב? 87 00:06:35,938 --> 00:06:37,147 בוא איתי. 88 00:06:47,908 --> 00:06:49,034 הוכחת אמינות. 89 00:06:54,581 --> 00:06:55,749 אתה רציני? 90 00:06:56,959 --> 00:06:58,794 אני לא מתלוצץ בקשר לאופנועים שלי. 91 00:07:06,593 --> 00:07:09,179 אני מודה לך שבאת, לאונה. 92 00:07:09,263 --> 00:07:12,558 העיתוי הסתדר עם החזרה שלי. 93 00:07:12,641 --> 00:07:16,937 מאז הביקור האחרון שלנו חשבתי עוד הרבה על אימא שלי 94 00:07:17,855 --> 00:07:19,898 ועל חייה לפני שפגשה את אבא שלי. 95 00:07:19,982 --> 00:07:22,150 את מתכוונת, רוב חייה? 96 00:07:24,820 --> 00:07:26,488 אני פשוט סקרנית לדעת... 97 00:07:28,532 --> 00:07:29,783 איך היא הייתה באותם ימים. 98 00:07:30,409 --> 00:07:33,120 למשל, מה היא רצתה להיות? 99 00:07:33,203 --> 00:07:36,915 האם היו לה בני זוג רציניים לפני שפגשה את אבא שלי? 100 00:07:38,458 --> 00:07:40,627 אני לא אוהבת לחשוב עליו. -למה? 101 00:07:41,712 --> 00:07:45,591 כי אז אני מתעצבנת על אלינור, 102 00:07:45,674 --> 00:07:47,134 ואני לא אוהבת לדבר סרה במתים. 103 00:07:47,217 --> 00:07:50,429 די, נו. זה לא נקרא לדבר סרה במתים אם זו האמת. 104 00:07:50,512 --> 00:07:53,348 אני רק רוצה לדעת... -היא הייתה צריכה להתחתן עם אלכסנדר. 105 00:07:55,267 --> 00:07:56,685 אלכסנדר? -כן. 106 00:07:56,768 --> 00:08:00,606 הוא כבר היה חלק מהמשפחה. 107 00:08:00,689 --> 00:08:02,608 הוא נהג להזמין את הבנות שלי לגלידה. 108 00:08:04,693 --> 00:08:07,029 הבנות בכו במשך שבועות כשאלינור עזבה אותו. 109 00:08:07,696 --> 00:08:08,739 למה היא עזבה אותו? 110 00:08:08,822 --> 00:08:13,285 כי שריב הגיע והכניס את אימא שלך להיריון. 111 00:08:14,328 --> 00:08:18,999 בסדר. אלכסנדר הזה, איך הוא היה? 112 00:08:19,917 --> 00:08:21,001 הוא התעניין בכל דבר. 113 00:08:21,084 --> 00:08:22,461 הוא היה יכול להתחרות בך 114 00:08:22,544 --> 00:08:27,007 בידע שלו בפוליטיקה עולמית ובענייני השעה. 115 00:08:28,592 --> 00:08:30,511 עושה רושם שהיה לנו הרבה מן המשותף. 116 00:08:30,594 --> 00:08:31,720 תחומי עניין דומים. 117 00:08:36,350 --> 00:08:39,811 טריני, באיזו תדירות את סובלת מביעותי לילה? 118 00:08:43,899 --> 00:08:45,484 בכל לילה מאז שחזרה הביתה. 119 00:08:45,567 --> 00:08:47,444 אבל לא תמיד היא זוכרת 120 00:08:47,528 --> 00:08:49,655 את הפרטים אחרי שהיא מתעוררת. 121 00:08:49,738 --> 00:08:52,991 טראומה יכולה להתבטא בגוף בדרכים רבות. 122 00:08:53,075 --> 00:08:56,370 אני מפצירה בכם לא לדחוק בטריני 123 00:08:56,453 --> 00:08:58,747 לנסות לשחזר את הזיכרונות האלה. 124 00:08:59,289 --> 00:09:01,875 אם זה יקרה, זה יקרה בזמן המתאים. 125 00:09:01,959 --> 00:09:07,256 אני מבין מה את אומרת, דוק, אבל זה מצב ייחודי מאוד. 126 00:09:07,339 --> 00:09:08,590 טוב? 127 00:09:08,674 --> 00:09:12,386 אנחנו צריכים לדעת יותר פרטים על התקיפה של טריני כדי להגיש תלונה... 128 00:09:12,469 --> 00:09:14,763 מתי כדאי להחזיר אותה לשגרה הקודמת שלה? 129 00:09:14,847 --> 00:09:16,557 אולי נוכל להתחיל לנהל לוח זמנים... 130 00:09:16,640 --> 00:09:17,766 זרינה. 131 00:09:17,850 --> 00:09:20,102 אני מבקש שלא תקטעי אותי, טוב? 132 00:09:21,270 --> 00:09:24,231 כאמור, כדי להגיש תלונה... -טריני אמרה שהיא לא זוכרת. 133 00:09:24,314 --> 00:09:25,482 אולי פשוט תניח לזה 134 00:09:25,566 --> 00:09:28,110 ותגיד תודה שהבת שלך יושבת כאן איתנו? 135 00:09:28,193 --> 00:09:30,112 אני יודעת ששניכם רוצים לעזור לטריני... 136 00:09:32,114 --> 00:09:34,741 כן. -אבל בשלב הזה, 137 00:09:34,825 --> 00:09:37,661 אנחנו חייבים להניח לטריני להוביל את ההחלמה שלה. 138 00:09:39,663 --> 00:09:41,373 יש לך משהו להגיד? 139 00:09:42,249 --> 00:09:46,587 הסיוט שלי לא היה על התקיפה. 140 00:09:47,629 --> 00:09:48,630 הוא... 141 00:09:50,257 --> 00:09:51,758 הוא היה על אוברי. 142 00:09:54,428 --> 00:09:57,764 אני לא יכולה לסבול את המחשבה שהוא בכלא או במוסד לנוער. 143 00:09:59,391 --> 00:10:01,310 יש לי בחילה רק מהמחשבה על זה. 144 00:10:02,102 --> 00:10:03,437 אני מודאגת כל כך. 145 00:10:04,730 --> 00:10:05,814 ואני פשוט... 146 00:10:08,817 --> 00:10:09,943 אני אוהבת אותו. 147 00:10:16,241 --> 00:10:17,868 כשהכסף התחיל לזרום... 148 00:10:19,620 --> 00:10:21,997 פיני שכר לנו דירה מפונפנת. 149 00:10:23,207 --> 00:10:24,833 התחלתי לבלות שם זמן רב. 150 00:10:25,334 --> 00:10:27,419 אימא שלי עבדה כל כך קשה, 151 00:10:27,503 --> 00:10:30,047 שהיא האמינה לכל שקר שאמרתי לה על מקום הימצאי. 152 00:10:30,547 --> 00:10:34,134 פיני שלח אותך למקומות גיוס מסוימים? 153 00:10:34,218 --> 00:10:36,094 מה הייתה האסטרטגיה שלו? 154 00:10:36,178 --> 00:10:37,804 את כל זה עשיתי בעצמי. 155 00:10:46,480 --> 00:10:48,815 השמלה הזאת מבליטה את צבע העיניים שלך. 156 00:10:48,899 --> 00:10:51,944 את יודעת, כשאמרתי שאני לא מרגישה יפה בבגדים הישנים שלי, 157 00:10:52,027 --> 00:10:53,403 לא ציפיתי שאת... 158 00:10:53,487 --> 00:10:54,863 רציתי לעזור. 159 00:10:54,947 --> 00:10:56,698 אני רוצה שיהיו לך דברים יפים. 160 00:10:57,366 --> 00:11:00,160 הנה. תראי את הטבעת שקניתי לעצמי. 161 00:11:00,244 --> 00:11:01,453 שילמת עליה בעצמך? 162 00:11:01,537 --> 00:11:04,540 זה מה שאני אומרת. אני מתקיימת בזכות עצמי עכשיו. 163 00:11:04,623 --> 00:11:07,125 תמדדי אותה. -ג'סמין, לכי חכי במכונית. מיד. 164 00:11:07,209 --> 00:11:09,461 וינס, זה... -אמרתי מיד, ג'סמין. אנחנו צריכים ללכת. 165 00:11:14,591 --> 00:11:17,344 אני יודע מה את והחברות שלך עושות כאן 166 00:11:17,845 --> 00:11:19,096 וזה מגעיל. 167 00:11:19,179 --> 00:11:22,391 צדות ילדות? דווקא כאן, מכל המקומות? 168 00:11:22,474 --> 00:11:23,559 תתביישי לך. 169 00:11:24,268 --> 00:11:26,770 שמרי מרחק מבת דודתי ומהכנסייה הזאת, את שומעת? 170 00:11:27,646 --> 00:11:31,900 מעולם לא ראיתי מישהו שמספיק אכפת לו מהנערות האלה כדי להגן על אחת מהן. 171 00:11:32,401 --> 00:11:35,320 וינס ראה כמה צעירה הייתי. רק בת 17. 172 00:11:37,030 --> 00:11:38,448 הוא הציע לעזור לי לצאת מזה. 173 00:11:39,283 --> 00:11:40,409 נתן לי כרטיס ביקור. 174 00:11:41,660 --> 00:11:43,120 אמר לי להתקשר בכל שעה. 175 00:11:45,289 --> 00:11:46,498 ואז עזבת? 176 00:11:47,916 --> 00:11:48,917 לא. 177 00:11:51,086 --> 00:11:53,046 לא, עדיין חשבתי שאני יכולה לבטוח בפיני. 178 00:11:53,547 --> 00:11:55,799 תיארתי לעצמי 179 00:11:55,883 --> 00:11:59,428 שיש לו כבר מספיק כסף וקשרים כדי להבטיח את עתידנו המשותף. 180 00:12:00,971 --> 00:12:02,806 עדיין הייתי מאוהבת בו כל כך. 181 00:12:04,975 --> 00:12:06,810 הלוואי שהייתי עוזבת אז. 182 00:12:11,440 --> 00:12:13,609 אילו מגעים היו לך עם סאן? 183 00:12:13,692 --> 00:12:16,612 טריי השתמש בו כדי לאיים עליי. אפשר לומר. 184 00:12:16,695 --> 00:12:18,739 להבהיר לי שהמשטרה בכיס שלו. 185 00:12:18,822 --> 00:12:20,657 אם פעם אני אסתלק או אשתנקר. 186 00:12:21,241 --> 00:12:25,287 הוא שכנע אותי שאין לי ברירה אלא לזרום עם התוכנית שלו בשבילנו... 187 00:12:27,331 --> 00:12:28,373 ובשביל טריני. 188 00:12:30,542 --> 00:12:33,212 אבל כן הייתה לי ברירה, ובחרתי רע. 189 00:12:33,295 --> 00:12:37,758 ראית פעם את הבלש סאן בבית הנשפים? 190 00:12:37,841 --> 00:12:38,842 לא, אדוני. 191 00:12:38,926 --> 00:12:40,594 - בית מעצר לנוער מחוז אלמידה - 192 00:12:40,677 --> 00:12:42,095 מה עם האיש הזה? 193 00:12:43,680 --> 00:12:44,723 ראית אותו שם? 194 00:12:45,974 --> 00:12:48,101 לא. אף פעם לא ראיתי אותו. 195 00:12:48,810 --> 00:12:50,854 כלומר, רק בטלוויזיה, בשלטים וכאלה. 196 00:12:52,648 --> 00:12:53,941 היה מקרה אחד. 197 00:12:54,024 --> 00:12:57,986 הייתי עם טריי כשהוא נפגש עם סאן במתחם הזנות. 198 00:12:58,654 --> 00:13:01,323 זה היה במלונית ממש ליד השדרה. 199 00:13:01,907 --> 00:13:03,992 התרשמתי שהוא בילה שם הרבה 200 00:13:04,076 --> 00:13:07,037 כי עובדי המלונית אפשרו לו להסתובב כאילו הוא הבוס או משהו. 201 00:13:07,120 --> 00:13:08,163 מתי זה היה? 202 00:13:08,247 --> 00:13:10,958 בערך בזמן שהלכתי לארוחת ערב אצל מר וגברת קילברו. 203 00:13:13,001 --> 00:13:16,964 הייתי בלחץ כי טריי אמר לי שחסרה לו בחורה אחת. 204 00:13:17,047 --> 00:13:19,216 מרקוס סיפר לי על הארוחה הזאת. 205 00:13:19,299 --> 00:13:23,887 היא הייתה כמה ימים אחרי שדריאה נרצחה. 206 00:13:25,806 --> 00:13:27,933 כנראה טריני הייתה המחליפה של דריאה. 207 00:13:29,184 --> 00:13:30,894 אני נורא מצטער, גב' סקוביל. 208 00:13:32,437 --> 00:13:34,940 בבקשה, אני חייב לדעת. מה שלום טריני? 209 00:13:37,860 --> 00:13:40,612 - לובי - 210 00:13:40,696 --> 00:13:44,491 אז סאן החזיק את מר מלונית בכיס שלו. 211 00:13:45,158 --> 00:13:47,077 פשע שמשתלם לשני הצדדים. 212 00:13:47,160 --> 00:13:49,788 סאן מנע משוטרים האחרים מלהטריד את המלונית. 213 00:13:49,872 --> 00:13:51,874 הוא קיבל חדר בחינם מתחת לשולחן. 214 00:13:56,920 --> 00:13:57,754 איימס. 215 00:14:00,299 --> 00:14:02,634 אני חושב שמצאנו את המזוודה מ"ספרות זולה". 216 00:14:03,343 --> 00:14:04,678 יש לך מישהו שיוכל לפתוח אותה? 217 00:14:04,761 --> 00:14:06,263 אולי יש לי משהו עוד יותר טוב. 218 00:14:06,346 --> 00:14:09,016 כשיושבים ליד מישהו במכונית קטנה 219 00:14:09,099 --> 00:14:11,852 מספיק פעמים בזמן שהוא פותח את הטלפון שלו... 220 00:14:13,270 --> 00:14:14,521 קולטים כמה פרטים. 221 00:14:14,605 --> 00:14:16,982 טוב, אנחנו נוסעים הביתה בנפרד. 222 00:14:18,192 --> 00:14:20,360 כן. המספר הסידורי שויף. 223 00:14:25,532 --> 00:14:27,034 השוטר ממחסן הראיות צדק. 224 00:14:27,117 --> 00:14:29,786 המחט והחוט הדנטלי שסאן לקח מהראיות של דריאה. 225 00:14:29,870 --> 00:14:31,997 זה לא המקרה היחיד. באלה עוד לא השתמשו. 226 00:14:32,998 --> 00:14:36,919 כל הזמן הנחנו שטריי הוא שמקעקע את הנערות. 227 00:14:37,002 --> 00:14:38,086 אולי זה היה סאן? 228 00:14:38,170 --> 00:14:39,296 זה מוגזם. 229 00:14:39,963 --> 00:14:41,048 באמת? 230 00:14:41,673 --> 00:14:43,550 זו בטח העניבה של ברונו פסקל. 231 00:14:43,634 --> 00:14:46,136 נכון. הלקוח של דריאה. הוא השאיר עניבה. 232 00:14:46,220 --> 00:14:49,681 וכשהוא חזר לקחת אותה, הוא שמע את הוויכוח בין טריי לדריאה. 233 00:14:49,765 --> 00:14:53,227 את יודעת, זה אף פעם לא נשמע הגיוני שטריי הרג את דריאה. 234 00:14:53,852 --> 00:14:55,854 סרסורים מרוויחים כסף מהנערות. 235 00:14:55,938 --> 00:14:56,939 אולי... 236 00:14:57,439 --> 00:15:00,192 אולי סאן היה בחדר עם טריי, או נכנס לאחר מכן. 237 00:15:06,949 --> 00:15:08,033 לעזאזל. 238 00:15:10,202 --> 00:15:12,079 כן. אז מה שלום הילדה שלנו? 239 00:15:12,579 --> 00:15:15,499 ממשיכה לדבר על ללכת לבקר את הנחש אוברי? 240 00:15:15,582 --> 00:15:17,668 לא, אבל היא מבואסת. 241 00:15:17,751 --> 00:15:20,337 כבר שעות לא יצאה מהחדר שלה. איפה אתה? 242 00:15:20,879 --> 00:15:22,548 אני בבנק. אבל תקשיבי, 243 00:15:22,631 --> 00:15:24,758 אני אצל הכספר, אז אצטרך לחזור אלייך, טוב? 244 00:15:24,842 --> 00:15:25,926 נדבר אחר כך. 245 00:15:29,763 --> 00:15:30,806 - אצל דניסון - 246 00:15:49,491 --> 00:15:52,244 - מכון כושר אגם מריט ביל אוצ'ואה - מנוי זהב - 247 00:15:56,665 --> 00:15:58,083 - מחלקת הדגה וחיות הבר - 248 00:15:58,166 --> 00:15:59,293 - ביל אוצ'ואה רישיון ציד - 249 00:16:09,094 --> 00:16:10,220 בלש. 250 00:16:10,304 --> 00:16:12,764 אמרנו כבר לפוסטוקאוסקי ולתובע המחוזי 251 00:16:12,848 --> 00:16:14,266 שלא תוציא מאיתנו כלום 252 00:16:14,349 --> 00:16:16,894 בקשר לחרטוט ההזוי של שיבוש חקירה. 253 00:16:16,977 --> 00:16:18,228 אני חולק עליך. 254 00:16:19,104 --> 00:16:22,608 דיברתי עם השוטר ממחסן הראיות. 255 00:16:24,151 --> 00:16:27,196 הוא זוכר שסאן חתם על הוצאת המחט והחוט הדנטלי. 256 00:16:27,279 --> 00:16:28,864 אין לך כלום נגדי, איימס. 257 00:16:29,948 --> 00:16:32,993 שנינו יודעים שהחוט הדנטלי והמחט קטעו את שרשרת המשמורת. 258 00:16:33,076 --> 00:16:34,494 זה לא יחזיק בבית המשפט. 259 00:16:36,079 --> 00:16:38,040 לא, יש לי משהו. 260 00:16:40,209 --> 00:16:41,335 כן, יש לי משהו. 261 00:16:43,879 --> 00:16:45,130 כל זה. 262 00:16:45,672 --> 00:16:50,511 כל זה מהמשרד שורץ הג'וקים שלך. 263 00:16:52,346 --> 00:16:53,430 אתה מבין... 264 00:16:55,098 --> 00:17:02,064 אני חושב שאתה הבריון שמאחורי רשת הסחר בבני אדם. 265 00:17:02,147 --> 00:17:04,691 אתה מסמם את הנערות, אתה מסמן אותן, 266 00:17:04,775 --> 00:17:07,444 אולי אפילו תוקע כדור במישהי שמפרה את הכללים. 267 00:17:09,320 --> 00:17:15,702 רוצה להסביר לי מה הקשר שלך לרצח של דריאה ספייבי? 268 00:17:16,537 --> 00:17:18,288 זה בטח עצבן את הבוס שלך. 269 00:17:19,039 --> 00:17:21,415 לדלדל ככה את המלאי שלו, נכון? 270 00:17:22,000 --> 00:17:23,126 מי זה? 271 00:17:24,670 --> 00:17:27,714 כדי שתתחיל להתהפך ולדבר כמו מופע דולפינים מזוין, 272 00:17:27,798 --> 00:17:29,132 כי אני יכול להאשים אותך ברצח. 273 00:17:30,008 --> 00:17:32,094 עכשיו אתה מתפרע. 274 00:17:32,177 --> 00:17:33,929 אחת הנערות מהמתחם הסגירה אותך. 275 00:17:34,012 --> 00:17:35,639 מילה של זונה מול מילה שלי. 276 00:17:35,722 --> 00:17:37,307 יש לנו לא רק מילה שלה. 277 00:17:37,391 --> 00:17:38,392 לא, סאן. 278 00:17:40,394 --> 00:17:42,187 דיברנו עם אחד הלקוחות של דריאה, 279 00:17:43,105 --> 00:17:45,732 ומה שהוא אמר, נוסף על מה שידוע לנו מדריאה, 280 00:17:45,816 --> 00:17:49,444 הכול... מצביע עליך. 281 00:17:51,738 --> 00:17:55,367 אז זה מה שאני חושב שקרה בליל הרצח של דריאה. 282 00:17:57,369 --> 00:17:58,495 אני עייפה. 283 00:17:58,579 --> 00:18:00,581 אז תסניפי עוד שורה. עוד לא סיימת. 284 00:18:02,291 --> 00:18:03,417 בבקשה, בנאדם. 285 00:18:05,377 --> 00:18:06,879 את תפסיקי כשאני אגיד. 286 00:18:07,671 --> 00:18:08,797 את חייבת לי, ילדה. 287 00:18:09,506 --> 00:18:10,966 כבר לא. 288 00:18:11,049 --> 00:18:13,886 מה שיש שם אמור להספיק. אני לא רוצה להמשיך, טריי. 289 00:18:13,969 --> 00:18:15,679 החזרתי את החוב שלי. למה... 290 00:18:18,515 --> 00:18:21,643 אני הולך להשתין ופורצת מהומת אלוהים? מה לעזאזל הולך פה? 291 00:18:22,519 --> 00:18:23,896 הכלבה לא רוצה לעבוד. 292 00:18:25,564 --> 00:18:26,690 אבל הגענו להבנה. 293 00:18:29,276 --> 00:18:31,361 לך. אני אכין אותה לנשף. 294 00:18:39,036 --> 00:18:40,078 עלי על המיטה. 295 00:18:40,787 --> 00:18:43,707 אני לא הולכת לשום נשף. שמעתי מה קורה שם. 296 00:18:43,790 --> 00:18:44,791 את כן הולכת. 297 00:18:45,375 --> 00:18:47,461 מיד אחרי שתיתני לי. 298 00:18:47,544 --> 00:18:48,754 שכבי. 299 00:18:49,880 --> 00:18:50,881 לא. 300 00:18:50,964 --> 00:18:53,383 מה אמרת? -אני רוצה ללכת הביתה. 301 00:18:53,467 --> 00:18:54,718 אין מצב. 302 00:18:55,969 --> 00:18:57,554 רד ממני. לא... 303 00:18:59,223 --> 00:19:02,059 רד ממני. אתה... לא! די... 304 00:19:03,352 --> 00:19:04,561 בבקשה, תפסיק. 305 00:19:04,645 --> 00:19:06,855 ניסית לזיין אותה, נכון? 306 00:19:06,939 --> 00:19:07,981 היא לא הסכימה. -רד ממני. 307 00:19:08,065 --> 00:19:09,858 לא. -קווין. 308 00:19:09,942 --> 00:19:11,151 ילדה. 309 00:19:12,611 --> 00:19:14,071 היא הייתה ילדה. 310 00:19:14,780 --> 00:19:17,741 ואתה החזקת אותה בכוח. 311 00:19:18,242 --> 00:19:19,660 כפית את עצמך עליה. 312 00:19:20,285 --> 00:19:21,453 נכון? 313 00:19:24,373 --> 00:19:25,624 היא הייתה ילדה. 314 00:19:27,793 --> 00:19:29,002 בת 16. 315 00:19:29,086 --> 00:19:31,088 אני לא עושה דברים כאלה. -בסדר. 316 00:19:32,172 --> 00:19:33,006 קווין. 317 00:19:34,716 --> 00:19:38,595 אתה שוטר לשעבר ואתה הולך לכלא. אתה הולך לכלא. 318 00:19:38,679 --> 00:19:41,098 יכירו אותך בתור אנס ילדות. 319 00:19:41,890 --> 00:19:44,726 זו התחתית של התחתית. -לא אנסתי אותה! 320 00:19:47,479 --> 00:19:49,273 היא עברה את הגבול. היא התגרתה בי. 321 00:19:49,898 --> 00:19:50,899 איך? 322 00:19:50,983 --> 00:19:53,235 בסך הכול ניסיתי לסמן אותה בשביל הנשף. 323 00:19:53,318 --> 00:19:54,486 אני יודעת שיש לך ילדים. 324 00:19:54,570 --> 00:19:56,029 ראיתי את שומר המסך שלך. 325 00:19:56,113 --> 00:19:57,698 שתי בנות קטנות. 326 00:19:57,781 --> 00:19:59,491 איזה מין אבא עושה דברים כאלה? 327 00:19:59,575 --> 00:20:00,409 סתמי את הפה! 328 00:20:00,492 --> 00:20:02,619 היית רוצה שהבנות שלך ייאלצו לקבל בתחת 329 00:20:02,703 --> 00:20:03,704 מאיזה מניאק זקן... 330 00:20:03,787 --> 00:20:08,542 אל תדברי על הבנות שלי! -בבקשה! 331 00:20:27,811 --> 00:20:30,063 אחותי, בואי. הלקוח מחכה לך. 332 00:20:36,695 --> 00:20:37,946 הלו? 333 00:20:45,621 --> 00:20:46,622 היי, מה אתה עושה כאן? 334 00:20:46,705 --> 00:20:48,624 באתי לסמן אותה בשביל הנשף אבל היא גמורה. 335 00:20:49,708 --> 00:20:51,168 לעזאזל. אמיתי? 336 00:20:51,960 --> 00:20:52,961 כן. 337 00:20:56,006 --> 00:20:58,091 מה? היא לא צריכה את זה עכשיו. 338 00:21:07,142 --> 00:21:10,979 יש איזו הצעה על השולחן, בלש? 339 00:21:12,898 --> 00:21:17,861 אני בטוח שהפרקליטות תשקול לקצץ קצת בגזר הדין 340 00:21:17,945 --> 00:21:19,821 אם הוא יספר לנו אצל מי הוא עובד. 341 00:21:21,823 --> 00:21:22,824 נו? 342 00:21:32,125 --> 00:21:33,919 תשמור על עצמך, קובו. 343 00:21:43,178 --> 00:21:44,763 אולי זו הייתה טעות לדבר? 344 00:21:44,847 --> 00:21:46,890 אולי היא לא תראה אותי יותר כמו עד עכשיו? 345 00:21:46,974 --> 00:21:48,725 היא זו שמדאיגה אותך באמת? 346 00:21:50,394 --> 00:21:52,938 בכל הרצינות, איך אתה נמצא כאן איתי עכשיו בכלל? 347 00:21:53,021 --> 00:21:56,108 אני כאן כדי לעזור אחרי שההתקף הקטן הזה יעבור. 348 00:21:56,775 --> 00:21:58,277 אתה לא חייב לסבול אותי. 349 00:22:00,404 --> 00:22:02,573 אתה יודע מה תכננתי לעשות לג'סמין. 350 00:22:02,656 --> 00:22:04,241 כמה הייתי קרובה לזה. 351 00:22:08,036 --> 00:22:12,249 סלחתי לך על מה שעשית ככלי משחק של הבן-זונה הזה לפני הרבה זמן. 352 00:22:14,751 --> 00:22:17,546 היי. אבל תקשיבי לי, אווה. 353 00:22:17,629 --> 00:22:20,716 כל זה לא משנה אם את לא תסלחי לעצמך. 354 00:22:31,768 --> 00:22:32,936 תראי את זה. 355 00:22:34,771 --> 00:22:36,440 ביקשתי משותף לעסקים שיפרוץ אותו. 356 00:22:37,024 --> 00:22:39,276 זה מה ששווים המכשירים שקונים בתחנת דלק. 357 00:22:39,776 --> 00:22:40,944 מה אני רואה? 358 00:22:41,778 --> 00:22:42,946 את רואה יומן שיחות. 359 00:22:43,030 --> 00:22:46,700 רואה את זה? אוצ'ואה התקשר ברגע שהתחילה הפשיטה על המקום. 360 00:22:46,783 --> 00:22:49,953 כנראה הוא הזהיר מישהו או הזעיק עזרה. 361 00:22:50,037 --> 00:22:51,997 עוד לא זיהיתי למי הוא התקשר. 362 00:22:52,080 --> 00:22:54,333 המספר נראה מוכר. 363 00:23:09,556 --> 00:23:11,683 - טלפון בשעות היום - נייד אנדרו פיני - 364 00:23:11,767 --> 00:23:14,436 הנה זה. הנייד הפרטי של פיני. 365 00:23:17,689 --> 00:23:20,567 אוצ'ואה התקשר לפיני אחרי הפשיטה על הנשף. 366 00:23:20,651 --> 00:23:22,402 אז זה סוף המשחק, לא? 367 00:23:22,486 --> 00:23:23,820 בהחלט. 368 00:23:24,446 --> 00:23:26,114 מראה שאנחנו בכיוון הנכון, אבל... 369 00:23:28,158 --> 00:23:31,411 זה לא הושג באופן חוקי בדיוק, נכון? 370 00:23:35,999 --> 00:23:37,042 אבל... 371 00:23:38,836 --> 00:23:40,879 אם התיאוריה שלנו נכונה, 372 00:23:41,463 --> 00:23:47,469 אוצ'ואה הוא לקוח בנשפים שאנדרו פיני מארגן, 373 00:23:48,345 --> 00:23:52,266 סאן הוא הבריון שמסמן את הנערות, 374 00:23:53,350 --> 00:23:54,768 ואלה הסרסורים. 375 00:23:57,521 --> 00:23:59,231 אבל האם זו כל הרשת? 376 00:23:59,314 --> 00:24:00,566 אני לא יודע. 377 00:24:01,233 --> 00:24:03,068 אבל צריך לקדם את התיקים האלה. 378 00:24:03,151 --> 00:24:04,486 אבל אנחנו חייבים להיזהר. 379 00:24:04,987 --> 00:24:06,864 אם סאן פוחד לדבר, 380 00:24:07,823 --> 00:24:09,658 כנראה השחקנים הם תותחים כבדים. 381 00:24:09,741 --> 00:24:12,160 לא מעניין אותי, פופי? טוב? 382 00:24:12,244 --> 00:24:14,329 פיני, אוצ'ואה. הם צריכים להיענש. 383 00:24:14,413 --> 00:24:15,914 זה כל מה שיש לי. 384 00:24:18,250 --> 00:24:19,543 אתה בסדר, מרקוס? 385 00:24:20,669 --> 00:24:24,339 מזמן לא ראיתי אותך ככה. 386 00:24:27,885 --> 00:24:29,094 אם אני בסדר? 387 00:24:30,053 --> 00:24:31,054 אז ככה... 388 00:24:32,347 --> 00:24:36,435 הבת שלי לא ישנה לילה שלם 389 00:24:36,518 --> 00:24:40,189 מאז שהיא נחטפה ונסחרה לצורך מין. 390 00:24:40,272 --> 00:24:43,108 לא שהיא מרשה לי לנחם אותה. 391 00:24:43,192 --> 00:24:45,861 אבל את יודעת ממי היא כן רוצה לקבל חיבוק? 392 00:24:46,862 --> 00:24:49,156 מהבחור ששלח אותה לשם להיאנס. 393 00:24:50,324 --> 00:24:53,202 אז לא. אני לא בסדר, פופי. 394 00:24:54,661 --> 00:24:55,746 אני מצטערת לשמוע. 395 00:25:03,504 --> 00:25:06,381 אני לא מאמין שסאן עשה את זה מתחת לאף שלי. 396 00:25:06,965 --> 00:25:09,551 זו לא אשמתך. אבל אווה צדקה. 397 00:25:09,635 --> 00:25:11,720 אוצ'ואה מוביל אותנו לפיני. 398 00:25:11,803 --> 00:25:13,347 חייבים לבלום אותו, איימס. 399 00:25:13,430 --> 00:25:16,642 אני מקווה למצוא משהו בדוחות הכספיים של סאן. 400 00:25:16,725 --> 00:25:20,729 אבל בינתיים כל קצה חוט נגמר במבוי סתום ב"קווסטר". 401 00:25:20,812 --> 00:25:21,939 הוא השתמש באפליקציה? 402 00:25:22,022 --> 00:25:23,023 יום יום. 403 00:25:23,649 --> 00:25:25,984 עסקאות נכנסות ויוצאות. 404 00:25:26,068 --> 00:25:28,695 אני לא מאמין שאני שוב מתעסק בחרא הזה. 405 00:25:28,779 --> 00:25:29,947 באיזה מובן? 406 00:25:30,030 --> 00:25:32,950 יש לי הוכחה שאביה החורג של אמילי מילס יצר קשר 407 00:25:33,033 --> 00:25:35,118 עם אדם שלדעתנו הוא סוחר הסמים שלו. 408 00:25:35,202 --> 00:25:38,664 הנחת העבודה שלי היא שפיטר חייב כסף לאיש הזה. 409 00:25:38,747 --> 00:25:41,375 והוא השתמש בבתו כעירבון. -כן. 410 00:25:41,458 --> 00:25:45,754 אנחנו צריכים למצוא את הסוחר אבל "קווסטר" שמה לי רגליים. 411 00:25:46,338 --> 00:25:49,466 אתה קרוב כל כך, אבל למה אתה נשמע מובס כל כך? 412 00:25:50,092 --> 00:25:52,719 פוסטוקאוסקי הורה לנו לעבוד שעות נוספות על התיק הזה. 413 00:25:52,803 --> 00:25:54,596 ובינתיים 414 00:25:54,680 --> 00:25:56,640 אני מגלה לאחר מעשה 415 00:25:58,600 --> 00:26:01,061 שמקס התחיל ללכת בפעם הראשונה. 416 00:26:02,187 --> 00:26:03,313 אתה אבא נהדר. 417 00:26:03,397 --> 00:26:05,691 אל תחמיר עם עצמך כל כך. 418 00:26:05,774 --> 00:26:09,778 טוב, שמע, יש לי רעיון איך לחדור ל"קווסטר". 419 00:26:09,862 --> 00:26:12,823 אני רק... ממש לא בא לי להשתמש בזה. 420 00:26:12,906 --> 00:26:15,784 אז מזל שאת מחבבת אותי כל כך. 421 00:26:16,785 --> 00:26:17,786 אתה בסדר. 422 00:26:25,627 --> 00:26:27,171 מה קורה, פופ? 423 00:26:27,254 --> 00:26:28,630 אודיע לך כשאדע. 424 00:26:29,590 --> 00:26:31,550 היי, אבא. -היי. 425 00:26:31,633 --> 00:26:33,594 החקירה מעבידה אותך קשה, פופסיקל? 426 00:26:33,677 --> 00:26:35,012 טוב, זה... 427 00:26:37,806 --> 00:26:39,433 בגלל זה באתי. 428 00:26:40,976 --> 00:26:46,899 קיוויתי שתעזור לי לקבוע פגישה עם לי האקמן. 429 00:26:46,982 --> 00:26:50,068 אני צריכה גישה לכמה חשבונות פרטיים ב"קווסטר". 430 00:26:52,779 --> 00:26:54,531 הוא לא יתלהב. -אז אפילו לא תנסה? 431 00:26:56,241 --> 00:26:57,826 מה זה הטון הזה? 432 00:27:01,038 --> 00:27:03,248 כשאיימס עצר את הבלש סאן, 433 00:27:03,332 --> 00:27:07,544 הוא מצא מידע עליך שסאן התכוון להדליף. 434 00:27:09,546 --> 00:27:11,256 בנוגע למעצר שלך. 435 00:27:11,965 --> 00:27:13,008 אחרי שאימא מתה. 436 00:27:13,091 --> 00:27:15,135 כל הזמן את מנסה להציג אותי כמו איזו מפלצת. 437 00:27:16,845 --> 00:27:18,138 אני רק... 438 00:27:18,639 --> 00:27:23,810 אף פעם לא הקדשתי מחשבה לקורבן של הקטטה ההיא. 439 00:27:25,103 --> 00:27:27,064 אדם שהכית כמעט עד מוות. 440 00:27:30,192 --> 00:27:34,112 שמעי, אחרי שאימא שלך מתה, אלכסנדר הגיע לביקור. 441 00:27:34,196 --> 00:27:35,739 הוא רצה משמורת. 442 00:27:36,657 --> 00:27:38,825 הוא רצה אותי? -לא הייתה לו שום זכות. 443 00:27:38,909 --> 00:27:41,870 אפילו רק לפגוש אותי? למה לא? -כי אני אבא שלך. 444 00:27:43,413 --> 00:27:46,124 יכולתי להישאר איתו כשאתה היית בכלא 445 00:27:46,208 --> 00:27:49,253 במקום לסבול את ההתעללות של גב' שירלי. -כרתי ברית קדושה עם אלינור 446 00:27:49,336 --> 00:27:51,922 על ערש דווי, לעולם לא לערב את האיש הזה בחייך. 447 00:27:52,005 --> 00:27:53,382 למה? -לא שאלתי. 448 00:27:53,465 --> 00:27:55,217 לא היה צורך. המילה שלה הספיקה לי. 449 00:27:55,300 --> 00:27:59,763 אז אתה פשוט סילקת אותו? -הוא אמר שלא ילך בלעדייך. 450 00:27:59,847 --> 00:28:03,058 המצב התחמם. עשיתי מה שהיה צריך לעשות. -יכולת להרוג את אבא שלי, אבא. 451 00:28:08,021 --> 00:28:09,273 הגנתי עלייך. 452 00:28:10,107 --> 00:28:12,192 הגנת עליי? מפני מה? 453 00:28:13,402 --> 00:28:15,571 לאונה חושבת שאלכסנדר היה אדם נהדר. 454 00:28:16,864 --> 00:28:19,199 דיברת איתה? לפני שדיברת איתי? 455 00:28:21,285 --> 00:28:22,494 אל תדאג. 456 00:28:23,078 --> 00:28:24,538 לא סיפרתי לה כלום. 457 00:28:26,456 --> 00:28:28,417 אני מניחה שלמדתי את זה ממך. 458 00:28:29,251 --> 00:28:33,130 רק תקבע לי פגישה עם האקמן, בבקשה. 459 00:28:46,935 --> 00:28:52,441 טוב. אז פיני הסתפק 460 00:28:52,524 --> 00:28:54,193 בסחר הנשים, 461 00:28:54,276 --> 00:28:57,863 או שהוא התעסק גם בדברים אחרים? 462 00:28:57,946 --> 00:29:00,991 כמו? -כמו סמים. הימורים. 463 00:29:01,700 --> 00:29:04,077 אני מחפשת את הנתונים המוצקים 464 00:29:04,161 --> 00:29:07,748 או כל דבר מתועד שיוכל לשמש אותנו לחיזוק הגרסה שלך. 465 00:29:07,831 --> 00:29:10,542 זו האמת, זו לא גרסה. 466 00:29:11,710 --> 00:29:13,295 זה מובן מאליו, אווה. 467 00:29:16,798 --> 00:29:19,968 פיני לא נכנס לתחום הסמים. הסיכון גדול מדי. 468 00:29:20,052 --> 00:29:22,012 סמים אפשר למכור רק פעם אחת. 469 00:29:22,095 --> 00:29:26,808 נשים אפשר למכור שוב ושוב ושוב. 470 00:29:28,644 --> 00:29:32,606 מדהים שהצלחת להישאר נקייה. 471 00:29:35,734 --> 00:29:37,569 לחלק מהנערות שלי היה פחות מזל. 472 00:29:38,153 --> 00:29:40,614 טיוזדי! תתעוררי! -אוי, אלוהים. 473 00:29:41,615 --> 00:29:42,908 לכי תביאי מים. 474 00:29:42,991 --> 00:29:45,202 נדיה, תזמיני אמבולנס. תגידי שהיא לקחה מנת יתר. 475 00:29:45,786 --> 00:29:46,787 בסדר. 476 00:29:47,287 --> 00:29:48,872 כדאי להפוך אותה על הצד? 477 00:29:49,748 --> 00:29:50,874 תניחי את הטלפון. 478 00:29:53,126 --> 00:29:54,670 אסור שיחקרו אותנו. 479 00:29:55,254 --> 00:29:57,381 אבל אני אחראית עליה. 480 00:29:57,464 --> 00:29:58,924 אז היית צריכה להשגיח עליה יותר. 481 00:29:59,007 --> 00:30:00,175 מה נעשה? 482 00:30:04,388 --> 00:30:05,722 יש לנו מקרה חירום. 483 00:30:06,890 --> 00:30:08,100 הגנת עליה. 484 00:30:09,643 --> 00:30:10,769 היא לא שרדה. 485 00:30:12,688 --> 00:30:15,774 פיני חמק החוצה והם עצרו אותנו כאילו אנחנו הפושעות. 486 00:30:15,858 --> 00:30:17,025 איך השתחררת? 487 00:30:18,735 --> 00:30:22,364 כשהם קלטו שאני קטינה, הם יצרו קשר עם אימא שלי. 488 00:30:23,282 --> 00:30:25,117 היא באה לתחנה ושחררה אותי בערבות. 489 00:30:28,036 --> 00:30:29,413 המון זמן לא ראיתי אותה. 490 00:30:29,496 --> 00:30:31,874 אני בטוחה שהיא נשמה לרווחה כשראתה אותך. 491 00:30:33,876 --> 00:30:36,044 לא יודעת אם היא רצתה לחבק אותי או לסטור לי. 492 00:30:37,504 --> 00:30:40,966 ואז אחד השוטרים התחיל לשאול שאלות 493 00:30:41,049 --> 00:30:44,636 על כך שאני קטינה ושבדירה היו סמים. 494 00:30:50,142 --> 00:30:54,563 בסופו של דבר רשויות ההגירה עצרו אותה, והיא גורשה מהמדינה. 495 00:30:57,608 --> 00:30:59,151 היא מתה אחרי פחות משנה. 496 00:31:04,406 --> 00:31:05,949 לא הספקתי להיפרד ממנה. 497 00:31:09,036 --> 00:31:10,287 אני מצטערת כל כך. 498 00:31:11,496 --> 00:31:13,832 הייתי צריכה לאבד הכול כדי לגלות את האמת. 499 00:31:15,626 --> 00:31:17,211 לא הייתה לו שום כוונה לעזור לי. 500 00:31:59,670 --> 00:32:01,672 - מלון מונטקלייר - 501 00:32:12,683 --> 00:32:14,643 היי, וינס. -אני שמח שהתקשרת. 502 00:32:17,896 --> 00:32:20,440 ולכן אין הוכחות לתקופה שלי אצל פיני. 503 00:32:20,941 --> 00:32:23,735 נאלצתי להשאיר שם הכול כדי שהוא לא ישים לב שעזבתי. 504 00:32:24,236 --> 00:32:25,988 הוא חיפש אותך? 505 00:32:27,197 --> 00:32:29,533 וינס סידר לי מגורים אצל המשפחה שלו במחוז אחר. 506 00:32:30,075 --> 00:32:33,287 החלפתי את שמי ואת המראה שלי. נרשמתי שוב לתיכון. 507 00:32:33,370 --> 00:32:34,997 המשכת בחייך. 508 00:32:38,083 --> 00:32:39,376 זה דפוק לגמרי. 509 00:32:41,336 --> 00:32:45,257 לפעמים... אני מתגעגעת אליו. 510 00:32:45,841 --> 00:32:49,511 כל המניפולציות שלו השכיחו ממני את העובדה שהוא הסרסור שלי... 511 00:32:51,680 --> 00:32:52,848 לא החבר שלי. 512 00:32:55,309 --> 00:32:56,727 מה קרה לנדיה? 513 00:32:59,104 --> 00:33:01,315 לא ראיתי אותה שוב אחרי שעזבתי. 514 00:33:03,358 --> 00:33:05,402 אני אפילו לא יודעת מה שם משפחתה. 515 00:33:05,485 --> 00:33:08,238 אבל ניסית ליצור איתה קשר? -לא יכולתי. 516 00:33:09,072 --> 00:33:11,491 אולי פיני היה משתמש בה כדי להחזיר אותי לשם? 517 00:33:11,575 --> 00:33:13,035 אבל את הבאת אותה לשם. 518 00:33:13,118 --> 00:33:15,162 לא היה לך אכפת מספיק כדי לעזור לה לצאת? 519 00:33:15,662 --> 00:33:17,247 אני מצטערת. אמחק את זה. 520 00:33:17,331 --> 00:33:19,875 לא. תשאירי. 521 00:33:20,918 --> 00:33:22,294 אני פחדנית. 522 00:33:28,300 --> 00:33:30,511 ויוקל לי להפסיק להעמיד פנים שאני לא. 523 00:33:35,390 --> 00:33:37,309 נתראה בשבוע הבא. -טוב, תודה. 524 00:33:45,025 --> 00:33:46,735 צריכה עזרה? 525 00:33:47,694 --> 00:33:49,029 זה קורה פעם אחר פעם. 526 00:33:49,613 --> 00:33:50,656 תודה... 527 00:33:52,199 --> 00:33:53,784 מרקוס. קילברו. 528 00:33:54,368 --> 00:33:56,370 נשמע מוכר. אנחנו מכירים? 529 00:33:56,453 --> 00:33:58,080 לא. לא בדיוק, אוליביה. 530 00:33:59,331 --> 00:34:00,749 בתי טריני... 531 00:34:01,792 --> 00:34:04,878 חולצה בלילה שבו בעלך ביל נעצר. 532 00:34:07,089 --> 00:34:08,382 אין לי מה לומר לך. 533 00:34:09,132 --> 00:34:11,677 בבקשה, רק תקשיבי. את נראית אדם טוב. 534 00:34:11,760 --> 00:34:12,761 בסדר? ו... 535 00:34:13,344 --> 00:34:15,764 לא ייתכן שאת תומכת במעשים של בעלך. 536 00:34:16,931 --> 00:34:21,270 אז בבקשה, עזרי לי למצוא שלוות נפש בשביל הבת שלי. 537 00:34:22,228 --> 00:34:24,231 את רוצה את אותם דברים לילדים שלך. 538 00:34:25,858 --> 00:34:27,818 הילדים שלי בחיים לא יתדרדרו לזנות. 539 00:34:27,900 --> 00:34:29,027 סליחה? 540 00:34:29,652 --> 00:34:31,280 בעלך אנס את הבת שלי. 541 00:34:32,531 --> 00:34:35,242 נו, באמת. הוא הלך למסיבה. 542 00:34:35,324 --> 00:34:36,451 הוא לא ידע כלום 543 00:34:36,534 --> 00:34:38,286 על נערות קטינות. -אלוהים אדירים. 544 00:34:38,370 --> 00:34:41,790 והוא לא שכב עם אף אחד. -תפקחי את העיניים שלך! 545 00:34:42,416 --> 00:34:43,458 אתה משוגע. 546 00:34:43,542 --> 00:34:46,378 אל תתקרב אליי ולמשפחה שלי. 547 00:34:48,755 --> 00:34:50,007 טוב, מותק, בואי. 548 00:34:53,217 --> 00:34:54,469 צאי מהמיטה. קדימה. 549 00:34:57,139 --> 00:34:59,099 לא לפני שתרשי לי לפגוש את אוברי. -לא. 550 00:34:59,183 --> 00:35:01,351 אני לא יכולה, מותק. הוא פגע בך. 551 00:35:01,435 --> 00:35:03,270 אנשים פגועים פוגעים באחרים. 552 00:35:03,353 --> 00:35:05,022 את חייבת להמשיך בחייך, טריני. 553 00:35:05,105 --> 00:35:07,733 לא לחכות לאנשים שאינם ראויים לאהבה שלך. 554 00:35:09,193 --> 00:35:11,195 כמו שאת עשית עם אבא? 555 00:35:15,240 --> 00:35:18,619 אין מה להשוות בין אבא שלך לאוברי. 556 00:35:18,702 --> 00:35:21,496 את חושבת שאני לא זוכרת איך הוא היה כשהוא שתה? 557 00:35:21,580 --> 00:35:22,706 לפני שהוא עזב? 558 00:35:24,666 --> 00:35:27,503 מה עם המקרה ההוא שהוא זרק פטיש על הקיר 559 00:35:27,586 --> 00:35:30,005 כי גלאי האש לא הפסיק לצפצף? 560 00:35:31,507 --> 00:35:34,218 למחרת ניסית להציג את זה כאילו זו הייתה בדיחה, 561 00:35:34,301 --> 00:35:35,928 אבל אני זוכרת שבכית. 562 00:35:39,223 --> 00:35:41,558 אני מצטערת שלא הגנתי עלייך מזה טוב יותר. 563 00:35:44,937 --> 00:35:46,563 אבל זה לא משנה את החלטתי. 564 00:35:47,940 --> 00:35:49,983 אביך סובל ממחלה, 565 00:35:50,984 --> 00:35:54,780 והוא טיפל בעצמו במשך שנים לפני שהסכמתי שהוא יחזור. 566 00:35:55,364 --> 00:35:58,617 ובזמן הזה למדתי להעריך את עצמי באופן הראוי, 567 00:35:59,201 --> 00:36:00,869 לבד ובנפרד מכל גבר. 568 00:36:02,454 --> 00:36:06,834 את צריכה ללמוד איך להציב את עצמך במקום הראשון עכשיו. 569 00:36:09,211 --> 00:36:11,505 אז אולי תסבירי לי איך תעשי את זה? 570 00:36:17,719 --> 00:36:22,516 אולי אוכל לצאת לריצה בחוץ אחר הצהריים? 571 00:36:23,183 --> 00:36:25,185 באמת? -כן. 572 00:36:26,144 --> 00:36:28,897 הגיע הזמן שאתחיל לחזור לכושר בשביל נבחרת החתירה. 573 00:36:29,982 --> 00:36:31,149 אני מתגעגעת למים. 574 00:36:33,777 --> 00:36:34,862 כמובן. 575 00:36:37,406 --> 00:36:38,407 בסדר. 576 00:36:42,202 --> 00:36:44,288 שלחי לי הודעה כשאת יוצאת. טוב? -כמובן. 577 00:36:45,038 --> 00:36:46,039 בסדר. 578 00:36:53,213 --> 00:36:54,840 אני יודע שחזרת לשתות. 579 00:36:59,928 --> 00:37:02,097 סיפרת לרינה? -זה לא ענייני. 580 00:37:06,435 --> 00:37:08,437 אני לא רוצה שהיא תראה אותי ככה, אתה מבין? 581 00:37:11,607 --> 00:37:13,650 מצבך לא יכול להיות גרוע יותר. 582 00:37:15,319 --> 00:37:18,822 כשאתה בתוך זה, אתה לא יכול לראות דרך מוצא אלא הרס עצמי. 583 00:37:22,951 --> 00:37:25,287 אתה יודע, פופי סיפרה על הקלטת שצילמת 584 00:37:26,663 --> 00:37:27,748 עם ג'ושוע. 585 00:37:30,501 --> 00:37:33,337 איך התמודדת עם מותה של אלינור. 586 00:37:36,131 --> 00:37:37,549 אתה מתחרט על זה לפעמים? 587 00:37:43,931 --> 00:37:47,851 החזקתי חיים של אדם בידיים שלי וכמעט גמרתי אותם. 588 00:37:49,311 --> 00:37:51,939 אני עדיין מרגיש את ההשלכות של המעשים שלי. 589 00:37:53,148 --> 00:37:55,609 אני לא יודע אם זה אומר שלא הייתי צריך לעשות את זה... 590 00:37:57,569 --> 00:38:00,030 או שהייתי צריך להרוג אותו כשהזדמן לי. 591 00:38:04,618 --> 00:38:05,827 תן לי לקחת אותך למפגש. 592 00:38:08,622 --> 00:38:10,999 לא, יש אחד קרוב. אלך לשם ברגל. 593 00:38:11,083 --> 00:38:12,668 מרקוס, תקשיב לי. 594 00:38:13,710 --> 00:38:18,173 לא משנה כמה אפלים יהיו הצללים סביבך, תמשיך לדבר איתי. 595 00:38:20,759 --> 00:38:22,970 בסדר? -בסדר. 596 00:38:23,762 --> 00:38:24,847 אוהב אותך, אחי. 597 00:38:26,390 --> 00:38:27,599 ואני אוהב אותך. 598 00:38:44,116 --> 00:38:46,243 היי, קופר. תודה שהסכמת לפגוש אותי. 599 00:38:46,869 --> 00:38:47,870 היי. 600 00:38:48,495 --> 00:38:49,538 היי... 601 00:38:52,249 --> 00:38:55,627 תראי, אני מצטער על מה שקרה. 602 00:38:57,504 --> 00:39:00,257 ניסיתי לעזור לאישה מהפודקאסט ולמנהלת פייר, אבל... 603 00:39:03,010 --> 00:39:04,469 אולי יכולתי לעשות יותר. 604 00:39:05,012 --> 00:39:06,346 אתה עדיין רוצה לעזור? 605 00:39:07,055 --> 00:39:08,098 מה את צריכה? 606 00:39:08,182 --> 00:39:10,017 אני רוצה להעביר הודעה לאוברי. 607 00:39:21,320 --> 00:39:23,238 אז היית בכירה? 608 00:39:23,864 --> 00:39:25,616 הנערות, איפה מצאת אותן? 609 00:39:25,699 --> 00:39:26,700 - במחשבה שנייה - פרק 16 - 610 00:39:26,783 --> 00:39:30,579 סתם נערות שהכרתי. כאלה שבאו מבתים הרוסים. כמוני בערך. 611 00:39:33,665 --> 00:39:37,085 פיני שלח אותך למקומות גיוס מסוימים? 612 00:39:37,169 --> 00:39:39,254 מה הייתה האסטרטגיה שלו? 613 00:39:39,338 --> 00:39:40,797 את כל זה עשיתי בעצמי. 614 00:39:41,381 --> 00:39:42,382 לעזאזל. 615 00:39:44,092 --> 00:39:45,594 מה קרה לנדיה? 616 00:39:45,677 --> 00:39:48,055 לא ראיתי אותה שוב אחרי שעזבתי. 617 00:39:48,138 --> 00:39:49,640 אני אפילו לא יודעת את שם המשפחה שלה. 618 00:39:49,723 --> 00:39:51,767 אבל ניסית ליצור איתה קשר? 619 00:39:51,850 --> 00:39:53,310 לא יכולתי. 620 00:39:53,393 --> 00:39:55,479 אולי פיני היה משתמש בה כדי להחזיר אותי לשם? 621 00:39:55,562 --> 00:39:56,563 לעזאזל. 622 00:39:58,190 --> 00:39:59,525 לעזאזל. 623 00:40:01,443 --> 00:40:02,444 לא אוכל להשתמש בזה. 624 00:40:03,195 --> 00:40:04,571 הם יצלבו אותה. 625 00:40:04,655 --> 00:40:06,073 - השבוע זכיתי לראיין את אווה פייר - 626 00:40:06,156 --> 00:40:07,157 - מנהלת תיכון אוק קריק - 627 00:40:19,336 --> 00:40:20,838 תודה לך שבאת, מר האקמן. 628 00:40:20,921 --> 00:40:22,297 אל תודי לי עדיין. 629 00:40:22,923 --> 00:40:26,593 באתי כטובה לשריב ואני לא יודע איך אני יכול לעזור לך. 630 00:40:26,677 --> 00:40:30,764 פרטיות היא אחד מעקרונות הליבה של החברה שלי. 631 00:40:30,848 --> 00:40:35,978 מה שאת מבקשה ממני לעשות, להפר, זה חסר תקדים. 632 00:40:37,896 --> 00:40:39,147 אולי ב"קווסטר". 633 00:40:40,524 --> 00:40:43,318 אבל לא ב"נובור", החברה הראשונה שלך. 634 00:40:43,819 --> 00:40:45,696 זה שם שלא שמעתי הרבה זמן. 635 00:40:45,779 --> 00:40:48,448 כן. הקמת אותה בסטנפורד, נכון? 636 00:40:49,366 --> 00:40:53,453 החברה הראשונה בתחום לוחות המודעות. 637 00:40:53,537 --> 00:40:56,164 הקמתי אותה בדמי הלימוד שלי בבית הספר להנדסה. 638 00:40:56,248 --> 00:41:00,627 היו שם בעיקר תקצירי פרקים של "תיקים באפלה" וידיעות ספורט מקומיות. 639 00:41:00,711 --> 00:41:01,712 זה היה מגניב מאוד. 640 00:41:02,296 --> 00:41:08,260 כן, כזכור לי, כמה מהמשתמשות שלך הוטרדו, 641 00:41:08,343 --> 00:41:09,428 נשלחו להן איומי רצח. 642 00:41:10,345 --> 00:41:13,724 הן ביקשו הגנה, ריסון דברי השטנה, 643 00:41:13,807 --> 00:41:16,393 אבל רוב המשתמשים הצביעו נגד. 644 00:41:16,935 --> 00:41:18,896 הם רצו לשמר את הסטטוס קוו, 645 00:41:19,563 --> 00:41:22,608 אבן שואבת לפריבילגיות ללא כל פיקוח. 646 00:41:23,150 --> 00:41:27,237 אבל אתה התייצבת לצד המנויים המוחלשים ביותר. 647 00:41:28,405 --> 00:41:29,406 נכון. 648 00:41:30,073 --> 00:41:32,618 אבל עכשיו, סיימי את סיפור. 649 00:41:33,118 --> 00:41:35,579 "נובור" פשטה את הרגל אחרי זמן קצר. 650 00:41:36,914 --> 00:41:38,165 אבל אתה מתחרט על זה? 651 00:41:39,625 --> 00:41:40,626 אפילו לא לרגע. 652 00:41:46,924 --> 00:41:52,012 בסדר. אעשה את זה, אבל אסור לכם לומר מילה על כך לאף אחד. 653 00:41:53,347 --> 00:41:55,974 אף אחד לא יודע שאני כאן, אפילו אשתי סיביל. 654 00:41:56,642 --> 00:41:58,018 אז אם משהו יתגלה, 655 00:41:58,101 --> 00:42:00,312 אני איאלץ להכחיש שנתתי לכם גישה. 656 00:42:00,395 --> 00:42:02,481 אנחנו מבינים. -תודה, אדוני. 657 00:42:02,564 --> 00:42:05,025 כן, תודו לאבא שלה. 658 00:42:06,068 --> 00:42:08,070 שריב הוא אדם יוצא מן הכלל. 659 00:42:09,154 --> 00:42:11,198 נראה שהכישרון שלו קיים בך. 660 00:42:13,617 --> 00:42:14,618 בסדר. 661 00:42:18,956 --> 00:42:22,292 אז אלה העסקאות. 662 00:42:22,376 --> 00:42:24,127 כך, למשל, 663 00:42:24,211 --> 00:42:28,715 זה תשלום מאנדרו פיני לקווין סאן. 664 00:42:28,799 --> 00:42:32,469 תראו, הנה טריי. רוג'ר ארונס. 665 00:42:33,136 --> 00:42:35,472 תשלומים מהלקוחות העצורים. 666 00:42:35,556 --> 00:42:37,975 העסקאות הן מהיום שקדם לנשף. 667 00:42:38,058 --> 00:42:40,018 הם קנו כרטיסי כניסה. 668 00:42:40,102 --> 00:42:43,772 צריך למצוא דרך לתת לזה תוקף חוקי. 669 00:42:43,856 --> 00:42:47,359 טוב, אם הם קנו כרטיסי כניסה, 670 00:42:47,442 --> 00:42:49,444 למה פיני משלם לביל אוצ'ואה? 671 00:42:49,528 --> 00:42:52,865 התשלומים שהוא מקבל התחילו לפני חודשים, אולי יותר. 672 00:42:52,948 --> 00:42:56,618 אולי אוצ'ואה הוא לא רק לקוח. 673 00:42:56,702 --> 00:42:58,161 אולי הוא חלק מהרשת? 674 00:42:58,245 --> 00:43:00,914 מה הוא עושה? הוא לא עובד בקרן הון סיכון או משהו? 675 00:43:03,458 --> 00:43:06,420 מר האקמן, יש עוד שם אחד. 676 00:43:07,337 --> 00:43:08,714 מארב לאנל. 677 00:43:08,797 --> 00:43:11,592 ייתכן שהוא קשור לתיק של אמילי מילס. 678 00:43:11,675 --> 00:43:16,096 טוב. את תקבלי הודעה אנונימית 679 00:43:16,180 --> 00:43:20,184 עם מסמך טקסט רגיל של החשבונות הלא נעולים 680 00:43:20,267 --> 00:43:24,188 של פיני ושל מארב לאנל הזה. 681 00:43:24,897 --> 00:43:26,648 אבל יהיו בו תכונות מזהות 682 00:43:26,732 --> 00:43:29,067 כדי שלא יהיה אפשר לקשור אותו ל"קווסטר". 683 00:43:30,736 --> 00:43:33,405 וזכרו, אף מילה. 684 00:43:34,698 --> 00:43:36,074 אף מילה. -תודה, אדוני. 685 00:43:39,745 --> 00:43:41,079 שוב תודה שבאת. 686 00:43:41,830 --> 00:43:42,831 על לא דבר. 687 00:43:42,915 --> 00:43:44,958 ומסרי ד"ש לשריב. 688 00:43:45,042 --> 00:43:46,126 אמסור. 689 00:43:53,258 --> 00:43:54,384 מה? 690 00:43:55,844 --> 00:43:58,222 התכוונתי למה שאמרתי על אמילי מילס. 691 00:43:58,931 --> 00:44:00,432 מגיע לה שימצאו אותה. 692 00:44:01,934 --> 00:44:02,935 כן, בהחלט. 693 00:44:11,401 --> 00:44:12,653 מארב לאנל? 694 00:44:13,278 --> 00:44:15,155 יש לי צו חיפוש לדירה שלך. 695 00:44:16,823 --> 00:44:18,909 תשתלט על הכלב שלך או שנצטרך לנטרל אותו. 696 00:44:20,118 --> 00:44:21,119 גייג', לך. 697 00:44:21,662 --> 00:44:22,955 גייג', לך! 698 00:44:23,038 --> 00:44:24,790 טוב, בוא. -היי... 699 00:44:27,751 --> 00:44:29,711 מארב, מה יש לנו כאן? 700 00:44:30,671 --> 00:44:33,006 היה לי... היה... אתה יודע? 701 00:44:35,008 --> 00:44:36,760 לעזאזל. -פאראן! 702 00:44:36,844 --> 00:44:38,011 עצור! אל תזוז! 703 00:44:38,095 --> 00:44:39,179 שכב על הרצפה! -לא, לא. 704 00:44:39,263 --> 00:44:40,264 על הרצפה! 705 00:44:42,933 --> 00:44:43,934 שתוק. 706 00:44:45,352 --> 00:44:46,353 תאזקו אותו. 707 00:44:53,777 --> 00:44:54,820 אמילי מילס? 708 00:45:04,454 --> 00:45:06,832 בבקשה, עזרו לי. בבקשה. 709 00:45:07,416 --> 00:45:08,834 בבקשה. 710 00:45:08,917 --> 00:45:10,002 בבקשה. 711 00:45:10,544 --> 00:45:12,880 בבקשה. בבקשה, עזרו לי. בבקשה. 712 00:45:12,963 --> 00:45:14,089 בבקשה, עזרו לי. 713 00:45:17,509 --> 00:45:19,469 זה בסדר. -בבקשה, עזור לי. בבקשה. 714 00:45:19,553 --> 00:45:20,804 בבקשה, תוציא אותי. בבקשה. 715 00:45:21,555 --> 00:45:22,556 את פצועה? 716 00:45:22,639 --> 00:45:26,351 תודה. -זה בסדר. את מוגנת. 717 00:45:27,311 --> 00:45:28,687 את מוגנת. 718 00:45:30,814 --> 00:45:31,815 הצלנו אותך. 719 00:46:24,368 --> 00:46:26,370 תרגום: גלית אקסלרד 720 00:46:32,459 --> 00:46:35,379 - אם אתם או מישהו שאתם מכירים זקוקים לעזרה פנו ל-APPLE.COM/HERETOHELP -