1 00:00:05,005 --> 00:00:07,257 ఓక్లండ్ నగరం 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,224 ట్రినీ ఎక్కడ ఉంది? ఇప్పుడు చావకు, చెత్త వెధవా. 3 00:00:15,224 --> 00:00:17,184 ట్రినీ ఎక్కడ ఉంది? నా కూతురు ఎక్కడ ఉంది? 4 00:00:19,144 --> 00:00:20,521 నా బిడ్డ ఎక్కడ ఉంది? 5 00:00:21,772 --> 00:00:23,398 నీకేమైంది? బాగానే ఉన్నావా? 6 00:00:27,486 --> 00:00:29,821 ట్రినీని కనిపెట్టడానికి మనకు ఉన్న మంచి మార్గం ట్రే ఒక్కడే, పాప్. 7 00:00:30,781 --> 00:00:34,076 కాబట్టి, లేదు. నేను ఇప్పుడు అస్సలు బాగా లేను. 8 00:00:34,076 --> 00:00:37,412 మనకు ఉన్న అత్యుత్తమ మార్గం వాడే అయ్యుండొచ్చు, కానీ వాడు ఒక్కడే కాదు కదా. 9 00:00:43,418 --> 00:00:44,461 చూడు... 10 00:00:46,046 --> 00:00:50,217 ఈవ ఇంకా నేను బహుశా ట్రినీ కనిపించకుండా పోవడానికి వెనుక ఉన్న 11 00:00:50,217 --> 00:00:53,136 ట్రాఫికర్ ఆండ్రూ ఫిన్నీ అని అనుమానిస్తున్నాం. 12 00:00:53,637 --> 00:00:55,514 మేయర్ పదవికి పోటీ చేస్తున్న ఆండ్రూ ఫిన్నీనా? 13 00:00:56,014 --> 00:00:58,600 నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? అతనే ట్రినీని తీసుకెళ్లాడు అనుకుంటున్నావా? 14 00:00:58,600 --> 00:01:00,185 అవును, అతని మనుషులతో పని చేయించాడు. 15 00:01:01,061 --> 00:01:03,021 గిల్డెడ్ కేరెట్ నుండి కొన్న చైన్ లు గుర్తున్నాయా? 16 00:01:03,522 --> 00:01:07,276 అవును, వాటిని అతని మనిషి, అలీషియా రోడ్రిగజ్ కొన్నది. అతని ప్రచార మేనేజర్. 17 00:01:07,276 --> 00:01:09,945 అవును. అతని ఆదేశాల మీద. -సరే. 18 00:01:13,782 --> 00:01:14,783 సరే, అతను ఏమని చెప్పాడు? 19 00:01:15,409 --> 00:01:17,619 ఒకవేళ అతనికి సంబంధం ఉంటే, అతన్ని అనుమానిస్తున్నాం అని తెలియనివ్వకూడదు. 20 00:01:17,619 --> 00:01:18,704 పాపి... -తెలిస్తే... 21 00:01:18,704 --> 00:01:20,622 తెలిస్తే ట్రినీ ఇంకా పెద్ద ప్రమాదంలో పడే అవకాశం ఉంది. 22 00:01:20,622 --> 00:01:24,877 ఇలాంటి విషయాల్లో మనం జాప్యం చేయకూడదు. -అయితే విషయం తెలుసుకోవడానికి మాకు సాయం చెయ్. 23 00:01:26,545 --> 00:01:29,131 మార్కస్, మిగతా వారికి తెలీని విషయాలను నువ్వు తెలుసుకోగలవు. 24 00:01:33,177 --> 00:01:34,344 సరే, నేను... 25 00:01:35,012 --> 00:01:37,264 నేను మా వాళ్ళను కొందరిని కదిలించి ఏమైనా తెలుస్తుందేమో చూస్తాను. 26 00:01:37,264 --> 00:01:39,266 నోటీసులు, మూయబడిన కేసులు. -సరే. 27 00:01:39,266 --> 00:01:41,101 ట్రాఫికింగ్ కి దారి తీయగలది ఏదైనా పర్లేదు. 28 00:01:41,101 --> 00:01:44,062 నేను రికార్డింగ్ స్టూడియో దగ్గర ఏమైనా దొరుకుతుందేమో వెతుకుతాను. 29 00:01:44,062 --> 00:01:45,731 ఎవరొకరు ఏదోకటి చూసి ఉంటారు. 30 00:01:45,731 --> 00:01:48,150 సరే. అలాగే, ఇక ఏమైనా తెలిస్తే నాకు చెప్పు. 31 00:01:49,109 --> 00:01:50,110 హేయ్. 32 00:01:53,322 --> 00:01:57,534 సిట్టింగ్ వేయాలని ఉందా? -లేదు. ఈ గోల ముగిస్తే చాలు. 33 00:01:59,119 --> 00:02:00,120 నేను నీతో మళ్ళీ మాట్లాడతాను. 34 00:03:10,858 --> 00:03:12,818 నేను మా నాన్నని, అలాగే కాప్స్టోన్స్ ని 35 00:03:12,818 --> 00:03:14,862 ఆ స్టూడియోలో పాడిన ఆర్టిస్టులు 36 00:03:14,862 --> 00:03:16,405 ఎవరైనా ఉంటే కనిపెట్టమని అడిగాను. 37 00:03:17,030 --> 00:03:19,908 స్థానికంగా ట్రే గురించి తెలిసిన కుర్రాళ్లను కూడా. 38 00:03:19,908 --> 00:03:23,704 కానీ దాని మీదే ఆశలు పెట్టుకోను. కానీ, స్టూడియో సంగతి ఏంటి? 39 00:03:24,997 --> 00:03:26,373 రోషెల్ గుర్తుందా? 40 00:03:26,957 --> 00:03:28,125 దాని పేరు ఆ స్టూడియో లీజ్ మీద ఉంది. 41 00:03:28,876 --> 00:03:31,670 నేను తిరిగి ఓపిడి దగ్గరకు వెళ్తున్నాను. ఆమెతో మళ్ళీ మాట్లాడడానికి ప్రయత్నిస్తాను. 42 00:03:33,213 --> 00:03:35,591 అలాగే ఈ గుర్తు ఒకటి ఉంది. 43 00:03:35,591 --> 00:03:37,926 ఈ గుర్తు మనకు డ్రియా హోటల్ గదిలో కనిపించిన అదే గుర్తు. 44 00:03:56,069 --> 00:03:57,070 వావ్. 45 00:03:58,197 --> 00:04:00,782 ఇది నువ్వు అంటే నేను అస్సలు నమ్మలేకపోతున్నాను. 46 00:04:01,950 --> 00:04:05,454 అది ఫిన్నీ వేయించే పచ్చబొట్టు. వాడి స్పెషల్ బ్రాండ్. 47 00:04:05,454 --> 00:04:07,748 కేవలం బాగా అందంగా ఉన్న అమ్మాయిలకు వేయిస్తాడు, 48 00:04:07,748 --> 00:04:09,333 వాళ్ళను బాగా ధనవంతులైన వారి దగ్గరకు పంపుతాడు. 49 00:04:10,250 --> 00:04:13,086 ఆగు. అందుకే ట్రే క్యాసిల్ ట్రాక్స్ దగ్గర ఉన్నాడు అనుకుంటున్నావా? 50 00:04:13,837 --> 00:04:16,798 ఫిన్నీ స్నేహితుల దగ్గరకు ట్రినీని పంపడానికి ముందు పచ్చబొట్టు వేయడానికా? 51 00:04:17,382 --> 00:04:18,716 నాకు తెలిసి కాదనుకుంటా. 52 00:04:19,676 --> 00:04:20,761 ఆగు. 53 00:04:21,887 --> 00:04:23,430 ఆగు. 54 00:04:24,348 --> 00:04:26,725 డ్రియా శరీరం మీద పచ్చబొట్లు ఏమీ లేవు. 55 00:04:27,809 --> 00:04:29,561 అలాంటప్పుడు, ఆ పిల్ల గదిలో సూది ఎందుకు ఉంది? 56 00:04:29,561 --> 00:04:33,774 బహుశా ట్రే పచ్చబొట్టు వేయడానికి ప్రయత్నించి ఉంటాడు, దానిని అక్కడే వదిలేశాడేమో. 57 00:04:34,691 --> 00:04:39,738 ఒకవేళ పచ్చబొట్టు వేస్తే జరిగేది ఆమెకు తెలిసి ఎదురు తిరిగింది ఏమో, అందుకే చంపేశాడేమో? 58 00:04:40,239 --> 00:04:42,574 ఆ పచ్చబొట్టు పడితే జరిగేది నాకు తెలిసి ఉంటే, 59 00:04:42,574 --> 00:04:44,785 నేను కూడా ఏది ఏమైనా దానిని వేయించుకునేదాన్ని కాదు. 60 00:04:44,785 --> 00:04:47,371 ఆ విటులు, వాళ్ళు చాలా ధనవంతులు. 61 00:04:48,956 --> 00:04:52,751 అందుకే మరింత క్రూరంగా, రాక్షసంగా ప్రవర్తిస్తారు. 62 00:04:52,751 --> 00:04:55,337 కానీ అవన్నీ ఫిన్నీ పట్టించుకునే రకం కాదు. 63 00:04:56,463 --> 00:04:57,923 వాడు నన్ను వెంటనే ఇంకొకడి దగ్గరకు పంపేవాడు. 64 00:04:58,507 --> 00:05:00,259 కనీసం స్నానం చేయడానికి కూడా సమయం ఉండేది కాదు. 65 00:05:00,259 --> 00:05:03,637 నువ్వేం బాధపడకు. వాడు మనకు చిక్కుతాడు. 66 00:05:04,596 --> 00:05:06,849 నేను వెళ్లి అలీషియాని కలుస్తాను. 67 00:05:07,850 --> 00:05:10,394 ఫిన్నీకి బాగా తెలిసిన వారు ఎవరో కనిపెట్టడానికి ట్రై చేస్తాను. 68 00:05:10,894 --> 00:05:12,938 సరే, జాగ్రత్తగా ఉండు. 69 00:05:13,856 --> 00:05:15,858 మనం ఆమెను నమ్మగలమో లేదో మనకు ఇంకా తెలీదు. -ఏం పర్లేదు. 70 00:05:17,067 --> 00:05:18,902 జనాన్ని నమ్మించడం నాకు బాగా తెలుసు. 71 00:05:48,265 --> 00:05:51,268 హేయ్, రీనా, ఇలా చూడు. నేను... -నేను ట్రినీ ఫాలోవర్లకు మెసేజ్లు పంపుతున్నా. 72 00:05:51,852 --> 00:05:54,605 టిక్ టాక్, స్నాప్ చాట్... క్వెస్టర్. 73 00:05:55,814 --> 00:05:56,815 ఏమీ తెలీడం లేదు. 74 00:05:57,399 --> 00:05:59,067 నేను సహాయం చేయగలను. -అవసరం లేదు. 75 00:06:11,663 --> 00:06:12,915 ఆండ్రూ ఫిన్నీ ఓక్లండ్ మేయర్ పదవికి ఎన్నుకోండి 76 00:06:12,915 --> 00:06:13,999 మీ పిల్లల సంరక్షణ నా బాధ్యత 77 00:06:23,926 --> 00:06:27,513 హేయ్, ఫ్రాంకీ. ఆండ్రూ ఫిన్నీ సంగతి ఎంత వరకు వచ్చింది? 78 00:06:29,097 --> 00:06:31,183 అవును. నీకు వీలైనంత చరిత్ర తవ్వు. 79 00:06:33,435 --> 00:06:34,770 వీలైనంత త్వరగా కనుక్కో. 80 00:06:35,354 --> 00:06:39,274 దాని ప్రారంభం నుండి, బే ఆఫ్ ది బల్బ్స్ కమ్యూనిటీ గార్డెన్ 81 00:06:39,274 --> 00:06:41,443 బాగా పెరిగిందని చెప్పడానికి గర్విస్తున్నాను. 82 00:06:41,944 --> 00:06:45,197 కొంచెం సమయం, అలాగే మంచి పోషణతో, 83 00:06:46,031 --> 00:06:50,327 మనం నాటిన ఆ విత్తనాలు ఒక బలమైన, ఆహ్లాదకరమైన తోటగా మారాయి. 84 00:06:50,327 --> 00:06:55,165 అందుకే నేను సాధించిన మార్పుకు ఇది సరైన... 85 00:06:55,165 --> 00:06:57,167 కనీసం అతనివల్ల పర్యావరణానికి కలిగే నష్టాన్ని తగ్గిస్తున్నాడు. 86 00:06:57,960 --> 00:06:59,086 నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 87 00:06:59,086 --> 00:07:00,546 సరే, మొదలుపెడుతున్నాను. 88 00:07:04,383 --> 00:07:06,635 నేను నీతో మాట్లాడాలి, అలీషియా. మనం... 89 00:07:07,261 --> 00:07:08,262 సరే. 90 00:07:16,562 --> 00:07:17,563 ఏంటి సంగతి? 91 00:07:19,106 --> 00:07:21,483 ఆండ్రూ ఫిన్నీ ఇంకా అతనితో పనిచేసే వారు 92 00:07:21,483 --> 00:07:24,695 దారుణమైన ఇల్లీగల్ పనులు చేస్తున్నారని తెలిసింది. 93 00:07:25,529 --> 00:07:28,031 ఆ గొడవలో నువ్వు కానీ, లేదా వేరెవ్వరూ ఇరుక్కోవడం నాకు ఇష్టం లేదు. 94 00:07:28,031 --> 00:07:30,117 ఇల్లీగలా? నువ్వు మళ్ళీ ఆ చైన్ల గురించి మాట్లాడుతున్నావా? 95 00:07:31,285 --> 00:07:34,162 అలాంటిదే. అది వివరించడం కష్టం. 96 00:07:34,162 --> 00:07:38,083 ఇలా చూడు, నాకు తెలిసిన వారిలో ఆండ్రూ అంత మంచి, కష్టపడే నిజాయితీ పరుడు ఇంకెవ్వరూ లేరు. 97 00:07:41,461 --> 00:07:43,297 నేను నీకు ఒక విషయం చెప్పాలి. 98 00:07:45,883 --> 00:07:48,677 కానీ నీకు చెప్తే, నిన్ను కోల్పోయే అవకాశం ఉంది. నాకు అలా జరగడం ఇష్టం లేదు. 99 00:07:49,344 --> 00:07:52,431 హేయ్. నాకు కూడా నిన్ను కోల్పోవాలని లేదు. 100 00:07:53,265 --> 00:07:55,017 ఈవ, నువ్వు నాకు ఏమైనా చెప్పొచ్చు. 101 00:08:00,147 --> 00:08:02,983 ఆండ్రూ ఫిన్నీ నాకు 15 ఏళ్ల వయసప్పుడు నన్ను వ్యభిచారంలోకి దించాడు. 102 00:08:05,819 --> 00:08:06,820 ఏంటి? 103 00:08:11,533 --> 00:08:14,411 నేను... అది నేను నమ్మను. 104 00:08:14,995 --> 00:08:17,915 నేను ఎందుకు అబద్ధం చెప్తాను? ఒకసారి ఆలోచించి చూడు. 105 00:08:17,915 --> 00:08:22,336 క్యూబన్ చైన్ లు ఎవరైనా డొనేషన్ ఇచ్చేవారికి బహుమతిగా ఇస్తారా? 106 00:08:22,336 --> 00:08:24,171 ఏమో నాకు తెలీదు. ఇస్తారేమో. 107 00:08:24,171 --> 00:08:26,381 నేను వాటిని జనం తమ పిల్లలకు ఇస్తారేమో అనుకున్నాను. 108 00:08:26,381 --> 00:08:30,260 వాడు తన పింప్ లకు ఇస్తున్నాడు, తన కోసం అమాయక అమ్మాయిలను ముగ్గులోకి దించేవారికి. 109 00:08:30,969 --> 00:08:32,261 ఇది చాలా దారుణం. 110 00:08:33,222 --> 00:08:34,222 ఇది మహా దారుణం. 111 00:08:34,222 --> 00:08:37,976 మరి అతనికి నీతో అలాంటి చరిత్ర ఉంటే, నువ్వు ఉన్న ప్రదేశానికి అతను ఎందుకు వస్తాడు? 112 00:08:38,477 --> 00:08:42,481 బహుశా అతనికి నేను గుర్తులేనేమో, లేదా నన్ను గుర్తుపట్టలేదేమో. 113 00:08:42,481 --> 00:08:44,858 ఇది జరిగి ముప్పై ఏళ్ళు అవుతుంది. అప్పటికి నేను చిన్నపిల్లను. 114 00:08:44,858 --> 00:08:46,610 ఓహ్, అమ్మో. నాకు వాంతి వచ్చేలా ఉంది. 115 00:08:46,610 --> 00:08:48,654 బేబీ, ఏం కాదు. పర్లేదు. 116 00:08:48,654 --> 00:08:49,738 మనకు ఏమీ కాదు. 117 00:08:53,575 --> 00:08:54,868 నేను ఆండ్రూకి... 118 00:08:57,120 --> 00:08:59,122 పని చేస్తున్నాను అన్న కారణంగానే నాకు దగ్గరయ్యావా? 119 00:09:02,376 --> 00:09:03,377 మొదట్లో అవును. 120 00:09:04,670 --> 00:09:07,589 కానీ ఒకసారి నీ గురించి తెలిశాక, అంతా మారిపోయింది. 121 00:09:07,589 --> 00:09:10,676 అందుకే నేను ఈ పని బాధ్యత నీకు ఇస్తున్నాను. 122 00:09:14,471 --> 00:09:15,472 ప్లీజ్. 123 00:09:20,394 --> 00:09:23,272 వాడు నీకు చేసిన అన్యాయం తెలిసిన తర్వాత కూడా నేను వాడికి పనిచేయలేను. ఉద్యోగం మానేస్తా. 124 00:09:24,106 --> 00:09:25,107 వద్దు. 125 00:09:27,276 --> 00:09:29,528 నేను అలాగే పాపి స్కోవిల్, వాడి మీద ఆధారాలను సమకూర్చుతున్నాం. 126 00:09:31,405 --> 00:09:33,657 కానీ మా తరపున పనిచేసే వ్యక్తి వాడి దగ్గర ఒకరు ఉండాలి. 127 00:09:35,117 --> 00:09:36,743 నువ్వు ఇక్కడే ఉంటే, మాకు సహాయం చేయగలవు. 128 00:09:39,580 --> 00:09:40,747 నేను ఏం చేయాలి? 129 00:09:43,125 --> 00:09:45,210 ఆస్తి రికార్డులు, ఫోన్ రికార్డులు, 130 00:09:45,210 --> 00:09:46,795 దాతల లిస్ట్, వాడి టైమ్ టేబుల్. 131 00:09:46,795 --> 00:09:49,548 నువ్వు మాకు ఏది ఇవ్వగలిగితే అది ఇవ్వు. 132 00:09:50,340 --> 00:09:53,886 ఫిన్నీ వయసు మీరని అమ్మాయిలను... 133 00:09:55,929 --> 00:09:56,930 ఎక్కడికో పంపుతున్నాడు. 134 00:09:58,056 --> 00:09:59,558 అది ఎక్కడికో మనం కనిపెట్టాలి. 135 00:10:00,475 --> 00:10:03,312 సరే. సరే, నాకు ఒక రెండు గంటలు ఇవ్వు. 136 00:10:03,312 --> 00:10:07,733 థాంక్స్, బేబీ. థాంక్స్. 137 00:10:07,733 --> 00:10:10,652 అంతా మామూలుగానే ఉంది అని నటించడం చాలా వింతగా ఉంటుంది. 138 00:10:10,652 --> 00:10:11,904 ఏం కాదు, బేబీ. 139 00:10:13,238 --> 00:10:16,658 ఇదేం అంత కష్టం కాదు. నేను ఎన్నో ఏళ్లుగా ఇది చేస్తున్నాను. 140 00:10:27,294 --> 00:10:28,962 ఛ. 141 00:10:34,218 --> 00:10:38,180 హేయ్. అలీషియా మన తరపున పని చేస్తుందా? -చేస్తుంది. కానీ ఒక చిన్న సమస్య వచ్చింది. 142 00:10:38,180 --> 00:10:40,557 మార్కస్ ఇక్కడికి వచ్చాడు. అతను ఫిన్నీని కలవడానికి వెళ్తున్నాడు అనుకుంట. 143 00:10:40,557 --> 00:10:42,184 నువ్వు అతన్ని కలవనివ్వకూడదు. 144 00:10:42,184 --> 00:10:45,562 ఫిన్నీ భయపడి ట్రినీని ఇంకా రహస్యమైన ప్రదేశానికి పంపించే అవకాశం ఉంది. 145 00:10:45,562 --> 00:10:48,148 మార్కస్ ఎదిగిన వ్యక్తి. -నువ్వు అతన్ని ఆపాలి. 146 00:10:49,858 --> 00:10:51,109 హేయ్, హేయ్, హేయ్. వద్దు. 147 00:10:51,109 --> 00:10:53,612 లేదు. నేను ఇక ఆగలేను. నేను వెంటనే అతనితో మాట్లాడాలి. 148 00:10:54,112 --> 00:10:56,198 ఎందుకు? అడిగిన వెంటనే అంతా చెప్పేస్తాడు అనుకుంటున్నావా? 149 00:10:57,199 --> 00:10:58,659 చూడు, నేను అర్థం చేసుకోగలను. నాకు తెలుసు. 150 00:10:58,659 --> 00:10:59,743 నీకు ఏమైనా చేయాలని ఉంది. 151 00:10:59,743 --> 00:11:01,495 అవును, నా కూతురిని కనిపెట్టాలి అని ఉంది. 152 00:11:01,495 --> 00:11:05,332 నాకు కూడా ఇదంతా ఫిన్నీయే చేసాడని అనిపిస్తుంది, కానీ అతని ప్రమేయం ఉందని మనం నిరూపించాలి. 153 00:11:06,500 --> 00:11:08,001 అతన్ని ఎలాగైనా పట్టించాలని నీకెందుకు అంత ఆరాటం? 154 00:11:09,044 --> 00:11:13,048 ఎందుకంటే డ్రియా హత్య వెనుక అలాగే ట్రినీ కిడ్నాప్ వెనుక వాడే ఉన్నాడని నా ఉద్దేశం. 155 00:11:13,048 --> 00:11:14,216 ఆ కారణం చాలదా? 156 00:11:15,384 --> 00:11:16,802 నేను అతని టైమ్ టేబుల్ పొందబోతున్నాను. 157 00:11:17,719 --> 00:11:18,971 వాడికి అస్సలు సందేహం రానివ్వకూడదు, 158 00:11:20,764 --> 00:11:24,518 కాబట్టి ఇక్కడ ఉండి ఏమీ చేయకుండా అయినా ఉండాలి, లేదా ఇంకొక చోటుకి వెళ్లాలి. 159 00:11:38,240 --> 00:11:39,283 హేయ్. 160 00:11:39,283 --> 00:11:42,870 నాతో మాట్లాడడానికి నేరుగా వచ్చేశావు. నాకు ఇవాళ కలిసొచ్చేలా ఉంది. 161 00:11:42,870 --> 00:11:44,788 ఏమో, నాకైతే ఏమాత్రం కలిసి రాలేదు. 162 00:11:45,289 --> 00:11:48,250 అక్కడ ఉన్న నీ ఫ్రెండ్ రోషెల్ ఇక్కడ లేదు అంటున్నాడు. 163 00:11:53,172 --> 00:11:54,214 రికార్డులను సెర్చ్ చెయ్ రోషెల్ జాన్సన్ 164 00:11:56,592 --> 00:11:57,718 రిలీజ్ చేయబడ్డారు 165 00:11:57,718 --> 00:11:59,011 ఆమెను రిలీజ్ చేశారు. 166 00:11:59,011 --> 00:12:00,846 ఏంటి? -ఆరోపణలన్నీ కొట్టివేశారు. 167 00:12:00,846 --> 00:12:02,306 లేదు, అలా జరగకూడదు. 168 00:12:02,306 --> 00:12:05,934 అంటే, డ్రియా కేసు మూసేసారు. అది చేసింది ట్రే. నేను ఇంతకు ముందే చరీస్ తో మాట్లాడాను. 169 00:12:05,934 --> 00:12:09,229 నేను కూడా. అయినంత మాత్రానా రోషెల్ ని ఎలా వదిలేస్తారు? 170 00:12:09,730 --> 00:12:12,316 ఆమె పోలీసులకు అబద్ధం చెప్పింది. డ్రియా నెక్లేస్ ఆమె దగ్గరే ఉంది. 171 00:12:12,316 --> 00:12:14,860 ఆమె అమ్మాయిలను ఇందులోకి దించింది కూడా. ఆమెను ఉంచడానికి సరిపడే ఆరోపణే లేదా? 172 00:12:14,860 --> 00:12:19,072 ఓపిడి డిపార్ట్మెంట్ లో నాకు నచ్చని 463 విషయం అదే. 173 00:12:19,072 --> 00:12:21,950 ఉత్తినే ఫ్లష్ అయ్యే ఆ ఆటోమేటిక్ టాయిలెట్స్ తర్వాత ఇదే. 174 00:12:24,328 --> 00:12:25,329 ఆ చూపుకు అర్థం నాకు తెలుసు. 175 00:12:26,747 --> 00:12:28,540 ఎవరికైనా ఫోన్ చేసి జాగ్రత్తగా ఉండమని చెప్పాలా? 176 00:12:29,124 --> 00:12:31,877 ది బ్లేడ్ లో పని చేసే అందరికీ నువ్వు ఫోన్ చేయలేవులే. 177 00:12:31,877 --> 00:12:33,337 ఏయిమ్స్. 178 00:12:36,924 --> 00:12:38,467 రోషెల్ తో జాగ్రత్తగా ఉండు చాలు. 179 00:12:45,641 --> 00:12:49,186 విక్టర్ ఇగ్నస్ క్యాబిన్ లో సోదాలు చేయడానికి నీకు వారెంట్ తెప్పించాను. 180 00:12:49,186 --> 00:12:51,104 అంత త్వరగా వారెంట్ ఎలా ఇచ్చారు? 181 00:12:51,647 --> 00:12:54,024 నువ్వే ఆలోచించు. -ఎమిలీ మిల్స్ కాబట్టి. 182 00:12:56,818 --> 00:12:58,362 ఏదొకటిలే, కనీసం ఆ క్యాబిన్ లో సోదాల వల్ల అయినా 183 00:12:58,362 --> 00:13:00,447 పీటర్ తో తన బంధం విషయంలో విక్టర్ ఎందుకు అబద్ధం చెప్పాడో తెలుస్తుంది. 184 00:13:00,447 --> 00:13:04,201 గాడిదగుడ్డు. ముందు ఈ కేసు పని పూర్తి చేద్దాం. నేను నా పిల్లల్ని మిస్ అవుతున్నా. 185 00:13:06,203 --> 00:13:07,204 అలాగే, నేను కూడా. 186 00:13:12,584 --> 00:13:14,127 నీ సహాయానికి థాంక్స్, గ్యారీ. -ఛ. 187 00:13:14,878 --> 00:13:18,215 వాడు ముందెప్పుడూ చీపురు చేతితో పట్టుకొని ఉండడని వంద డాలర్లు బెట్టు కడతాను. 188 00:13:18,215 --> 00:13:21,468 ఎఫెట్ ఎరిట్రియా ఊహించలేని పరిస్థితుల మధ్య పారిపోయి వచ్చి 189 00:13:22,344 --> 00:13:24,471 ఇక్కడ, మన ఓక్లండ్ లో ఒక సరికొత్త జీవితాన్ని ప్రారంభించాడు. 190 00:13:25,097 --> 00:13:26,849 తన కష్టంతో ఈ ప్రదేశాన్ని నిర్మించుకున్నాడు. 191 00:13:26,849 --> 00:13:30,185 ఇప్పుడు వలసదారులకు వీడు పెన్నిధి అన్నమాట? వాడి దుంపతెగ. 192 00:13:30,185 --> 00:13:31,854 ...వెధవలు అతని షాప్ ని దోచుకున్నారు. 193 00:13:31,854 --> 00:13:35,941 ఈ ప్రాంతంలో పేట్రేగిపోతున్న దొంగతనాలకు 194 00:13:36,441 --> 00:13:38,151 ఇది మరొక ఉదాహరణ. 195 00:13:38,151 --> 00:13:39,736 నేను సిటీ కౌన్సిల్ సభ్యునిగా ఉన్నప్పుడు, 196 00:13:39,736 --> 00:13:42,739 పోలీస్ చీఫ్ తో చాలా మంచి బంధాన్ని ఏర్పరచుకున్నాను. 197 00:13:43,699 --> 00:13:48,120 నేడు నేను ఓపిడి వారిని మరొకసారి ఒకప్పుడు విజయవంతంగా అమలుచేసిన 198 00:13:48,120 --> 00:13:51,498 గ్యాంగుల వ్యతిరేక కార్యక్రమాలలో చొరవ తీసుకోవాలని అభ్యర్ధిస్తున్నాను. 199 00:13:51,498 --> 00:13:53,292 "విజయవంతం" అంట, సుత్తి కొడుతున్నాడు. 200 00:13:53,292 --> 00:13:54,877 అప్పట్లో నేను ఓపిడిలో పని చేశాను. 201 00:13:55,377 --> 00:13:57,921 వాళ్ళ ఆటవిడుపుకి నల్లజాతి వారిని ఇబ్బంది పెట్టడం తప్ప ఇంకేం చేయలేదు. 202 00:13:59,298 --> 00:14:03,302 సరే, నేను ఒకటి అడగడం మర్చిపోయా. నువ్వు ఇంకా జరీనా ఎలా ఉన్నారు? 203 00:14:05,012 --> 00:14:07,723 ప్రస్తుతం అయితే, అంత బాగా ఉన్నామని చెప్పలేను. 204 00:14:08,307 --> 00:14:11,643 మా మధ్య చాలా క్లిష్టమైన చరిత్ర ఉంది. 205 00:14:13,437 --> 00:14:15,522 గతంలో మీ మధ్య చాలా జరిగాయి అని విన్నాను. 206 00:14:15,522 --> 00:14:18,233 గ్యారీ, థాంక్స్. ఇవాళ నాకు సహాయం చేసినందుకు థాంక్స్. 207 00:14:19,401 --> 00:14:21,069 ఓహ్, అలీషియా, సూపర్. థాంక్స్. 208 00:14:21,570 --> 00:14:23,280 ఈమె అలీషియా. ఇతను ఎఫెట్. 209 00:14:23,280 --> 00:14:25,199 మార్కస్, అలా చూడు. ఒక పెట్టె. 210 00:14:25,199 --> 00:14:26,909 నువ్వు అలీషియాతో టచ్ లో ఉండు. థాంక్స్. 211 00:14:29,578 --> 00:14:33,040 అది ఏమై ఉంటుంది? ఇంకొన్ని చైన్ లా? -ఏమో. వెళ్లి చూద్దాం. 212 00:14:35,959 --> 00:14:39,254 అతను తర్వాత ఎక్కడికి వెళ్తాడో ఇక్కడ లేదు. కేవలం, "వ్యక్తిగత సమయం" అని ఉంది. 213 00:14:40,214 --> 00:14:41,507 సరే అయితే. 214 00:14:41,507 --> 00:14:44,343 వెళ్లి ఆండ్రూ ఫిన్నీతో కొంచెం సేపు వ్యక్తిగత సమయం గడుపుదాం. 215 00:14:45,969 --> 00:14:50,516 నేను ట్రినీ గురించి కాప్స్టోన్స్ నాతో చెప్పారు. 216 00:14:50,516 --> 00:14:53,477 నీకు ఎదురైన పరిస్థితి చూసి చాలా బాధగా ఉంది. -థాంక్స్. 217 00:14:54,561 --> 00:14:57,648 డ్రియా కనిపించకుండా పోయినప్పుడు నువ్వు ఎలా తట్టుకున్నావో నేను అర్థం చేసుకోలేకపోతున్నాను. 218 00:14:57,648 --> 00:14:59,858 ఆమె జ్ఞాపకార్థ కూడికలో నిన్ను కలవలేకపోయాను, నన్ను క్షమించు. 219 00:14:59,858 --> 00:15:02,569 నేను ఉండాలనే అనుకున్నాను, కానీ హాస్పిటల్ లో ఎమర్జెన్సీ ఎదురైంది, కాబట్టి... 220 00:15:02,569 --> 00:15:04,821 ఏం పర్లేదు. అవన్నీ వదిలేయ్. 221 00:15:06,990 --> 00:15:08,075 నేను ఏమైనా సహాయం చేయనా? 222 00:15:08,951 --> 00:15:11,119 నువ్వు పడుకున్నప్పుడు నీ ఫోన్లు ఎత్తి సమాధానం చెప్పనా? 223 00:15:11,119 --> 00:15:13,580 ఇంట్లోకి సామాన్లు ఏమైనా కావాలా? ఏమైనా సరే. 224 00:15:14,581 --> 00:15:15,707 అంటే, నిజానికి, 225 00:15:15,707 --> 00:15:19,294 నేను ట్రినీ సోషల్ మీడియాలో ఆమె ఫాలోవర్ల లిస్టు చూసి అందరికీ మెసేజ్ లు పెడుతున్నాను. 226 00:15:24,466 --> 00:15:27,386 వావ్. చాలా మంది ఉన్నారు. 227 00:15:27,386 --> 00:15:30,556 అనుమానాస్పదంగా ఉన్న వారిని మార్క్ చేశాను, వారిలో నీకు ఎవరైనా తెలియొచ్చు, 228 00:15:30,556 --> 00:15:32,057 అలాగే మనం ఏయిమ్స్ ని కూడా అడగొచ్చు. 229 00:15:32,057 --> 00:15:34,017 వాళ్లకు నేర చరిత్ర ఏమైనా ఉందేమో చూద్దాం. 230 00:15:34,560 --> 00:15:35,936 నీకు సహాయం చేయడం నాకు సంతోషమే. 231 00:15:36,436 --> 00:15:37,604 థాంక్స్. 232 00:15:39,648 --> 00:15:41,567 నాకు... నాకు ఇంకేం చేయాలో తెలీడం లేదు. 233 00:15:45,779 --> 00:15:47,906 కాప్స్టోన్స్ ఏదోకటి కనిపెడతారు. 234 00:15:49,700 --> 00:15:50,701 నాకు తెలుసు. 235 00:15:57,666 --> 00:16:01,378 ఓక్లండ్ కాప్స్టోన్స్ 236 00:16:55,098 --> 00:16:58,143 నువ్వు ఈ మధ్య క్యాసిల్ ట్రాక్స్ దగ్గర తిరుగుతున్నావని మాకు తెలుసు, వావ. 237 00:16:59,144 --> 00:17:00,938 ట్రేతో కలిసి ఇంకెవరు పని చేస్తున్నారో చెప్పు. 238 00:17:00,938 --> 00:17:02,272 ఒట్టు, నాకు ఏమీ తెలీదు! 239 00:17:06,484 --> 00:17:07,444 కుర్రాడా. 240 00:17:08,362 --> 00:17:09,863 వదలండి రా, బాబు! 241 00:17:11,990 --> 00:17:15,202 ష్రీవ్, ఓపిడి వాళ్ళు కాప్స్టోన్స్ ని పట్టుకుంటున్నారు. 242 00:17:18,038 --> 00:17:19,039 ఛ. 243 00:17:20,374 --> 00:17:21,375 వెళదాం పదా. 244 00:17:29,716 --> 00:17:32,803 ట్రే నన్ను రేజింగ్ వాటర్స్ దగ్గర ఉన్న డిప్పిన్ డాట్స్ కి తీసుకెళతా అన్నాడు. 245 00:17:32,803 --> 00:17:35,973 బహుశా మనం అతనికి ఒక జ్ఞాపకార్ధంగా ఏమైనా చేస్తే బాగుంటుందేమో. 246 00:17:36,807 --> 00:17:39,017 అది మంచి ఐడియా. -నోరు మూసుకో. 247 00:17:40,018 --> 00:17:44,064 మీ పని డబ్బులు సంపాదించడం, కానీ మీరు నేను లేని సమయంలో ఖాళీగా కూర్చున్నారు. 248 00:17:44,648 --> 00:17:46,859 కానీ ట్రే ఈ మధ్యనే చనిపోయాడు కదా. -ఒసేయ్, నేను ట్రేని కాను. 249 00:17:46,859 --> 00:17:48,986 ఒకటి చెప్పనా, ఇక నుండి మీకు ఇంకా పని పెడతాను. 250 00:17:49,653 --> 00:17:51,697 ఎందుకంటే అప్పుడైనా మీరు పిచ్చి సోది మాట్లాడకుండా ఉంటారు. 251 00:17:52,197 --> 00:17:54,950 రోషెల్, రోషెల్, రోషెల్. 252 00:17:58,912 --> 00:18:03,458 ఈ అమాయకురాళ్లను నువ్వు ఇలా ఆడిస్తుంటే చూసి నాకు ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 253 00:18:04,710 --> 00:18:06,879 బయట అందరూ ఇంకొక ఆడ బాస్ వచ్చింది అనుకుంటున్నారు. 254 00:18:08,922 --> 00:18:10,007 మిమి? 255 00:18:11,466 --> 00:18:13,468 ఆమె ట్రే ఉంచుకున్నది, కదా? 256 00:18:13,468 --> 00:18:14,845 మిమి? 257 00:18:14,845 --> 00:18:17,598 ఆ పిచ్చిదానికి స్వయంగా పని చేయడం కూడా రాదు. 258 00:18:17,598 --> 00:18:19,099 నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావో నీకే తెలీడం లేదు. 259 00:18:19,099 --> 00:18:23,145 మరి నువ్వు ఇంకా ఇక్కడ తోపువే అయితే, నీకు సొంతంగా ఒక రూమ్ ఎందుకు లేదు? 260 00:18:23,854 --> 00:18:27,774 ఇక నీ పని అయిపోయిందని ది బ్లేడ్ లో అందరూ అనుకుంటున్నారు. 261 00:18:29,193 --> 00:18:32,529 నా గురించి మీలో ఎవరు పిచ్చి పుకార్లు పుట్టిస్తున్నారు, ఆహ్? 262 00:18:33,906 --> 00:18:36,533 క్లేర్ మోంట్ హిల్స్ లో జరిగే కార్యక్రమానికి వెళ్లాలని ఉందా ఏంటి? 263 00:18:37,409 --> 00:18:43,290 సన్ షైన్ లాగ అవ్వాలని ఉందా, అక్కడ ఉన్న వక్రబుద్ధి సన్నాసులతో తజికిస్తాన్ కి పోవాలని ఉందా? 264 00:18:43,290 --> 00:18:45,042 హేయ్, హేయ్, హేయ్. 265 00:18:46,126 --> 00:18:47,127 అది నా పనే. 266 00:18:48,170 --> 00:18:49,796 పుకార్లు పుట్టించింది నేనే. 267 00:18:52,090 --> 00:18:54,343 నువ్వు నాతో ఆటలు ఆడితే, నేను నీతో ఆటలు ఆడతాను. 268 00:18:57,679 --> 00:18:58,680 జాగ్రత్తగా ఉండు. 269 00:19:18,408 --> 00:19:19,535 ఇలా చూడు, మనం సమయం వృధా చేసుకుంటున్నాం. 270 00:19:20,160 --> 00:19:22,829 అతను పట్టపగలు అమ్మాయిలను తరలించే పని పెట్టుకోడు. 271 00:19:23,914 --> 00:19:25,415 నేను అతని దగ్గరకు వెళ్లి మాట్లాడితే మంచిది. 272 00:19:25,415 --> 00:19:28,168 వద్దు, మార్కస్. మనం అలా చేయకూడదని నీకు తెలుసు. 273 00:19:30,838 --> 00:19:32,506 హాయ్, లేట్ అయింది క్షమించు. -హేయ్, బుజ్జి. 274 00:19:37,469 --> 00:19:39,346 ఏం తెచ్చావు? 275 00:19:40,556 --> 00:19:43,225 నువ్వు తమాషా... నీకు తమాషాగా ఉందా? 276 00:19:43,225 --> 00:19:47,396 హ్యాపీ బర్త్ డే, బుజ్జి. -ఓహ్, బేబీ. 277 00:19:47,396 --> 00:19:50,524 నువ్వు అతను తన భార్యకు బహుమతి ఇస్తుంటే చూడడం కోసమా అతన్ని ఫాలో అయింది? 278 00:19:51,233 --> 00:19:53,318 కాదు, ఇదంతా నాటకం. నిజం కాదు. -ఇక ఊరుకో, తల్లి. 279 00:19:53,318 --> 00:19:54,611 వాడి లాంటి వారు, 280 00:19:55,112 --> 00:19:58,115 అందరి ముందు మంచి పౌరుడిని అన్నట్టు నమ్మించడానికి ఇలాంటివి చేయాల్సిందే. 281 00:19:59,116 --> 00:20:00,284 తమ కుటుంబాలని కూడా నమ్మించాలి. 282 00:20:01,076 --> 00:20:03,287 ఒకటి చెప్పనా? ఇక నా వల్ల కాదు. నేను పోతున్నాను. 283 00:20:03,287 --> 00:20:04,371 ఎక్కడికి? 284 00:20:05,122 --> 00:20:06,623 ఇలా ఆధారం లేని చోట నేను తిరగలేను. 285 00:20:07,249 --> 00:20:08,917 సరే. నేనే వాడిని కనిపెట్టి ఉంటాను. 286 00:20:11,503 --> 00:20:15,132 అసలు నీ ఉద్దేశం ఏంటి? లేదు, నిజంగా అడుగుతున్నాను. 287 00:20:15,716 --> 00:20:18,302 ఏ ప్రిన్సిపాల్ తన విద్యార్థి కోసం ఇంతగా తపనపడదు. 288 00:20:18,302 --> 00:20:20,053 అతన్ని దోషిగా నిలబెట్టాలని నీకెందుకు అంత తపన? 289 00:20:24,433 --> 00:20:27,394 నన్ను క్షమించు. నేను నా కుటుంబాన్ని కలవడానికి ఇంటికి వెళ్తున్నాను. 290 00:20:32,316 --> 00:20:36,069 నేను నీకు ఏం తెచ్చానో చూడు. -ఓహ్, బేబీ. నేను కూడా ఇదే కావాలని అనుకున్నాను. 291 00:20:40,073 --> 00:20:42,075 క్వెస్టర్ - ట్రినీ కిల్లెబ్రూ @టీకేబ్రూ 292 00:20:42,075 --> 00:20:43,869 ఫాలోవర్లు 293 00:20:44,786 --> 00:20:46,455 ఇదుగో. -థాంక్స్. 294 00:20:47,706 --> 00:20:48,749 ఇలా చూడు. 295 00:20:52,336 --> 00:20:54,296 డ్రియా కూడా ట్రినీని ఫాలో అయ్యేదని నాకు తెలీదు. 296 00:20:54,296 --> 00:20:56,882 నాకు కూడా తెలీదు. అది ఆమె హ్యాండిలా, ఆహ్? 297 00:20:59,259 --> 00:21:01,094 తన గురించి నాకు చాలా తెలీదు. 298 00:21:01,094 --> 00:21:05,599 నన్ను క్షమించు. డ్రియా కేసు మూసేసారని నాకు తెలుసు, కానీ దీనికి నేను నిన్ను పిలిచి ఉండాల్సింది కాదు... 299 00:21:05,599 --> 00:21:07,893 అదేం కాదు. సహాయం చేయడం నాకు సంతోషమే. 300 00:21:08,644 --> 00:21:13,106 అందరూ నాతో డ్రియాని హత్య చేసినవాడు పోయాడు కాబట్టి నేను ప్రశాంతంగా ఉండి ఉంటాను అంటుంటారు, 301 00:21:13,106 --> 00:21:17,152 కానీ నాకు బాధగా మాత్రమే ఉంది. 302 00:21:17,653 --> 00:21:22,574 ట్రినీతో ఉన్న ఒకే ఒక్క కనెక్షన్ ని పోగొట్టుకున్నాం అని గుర్తుకొచ్చిన ప్రతీసారి ఆందోళనగా ఉంటుంది. 303 00:21:24,493 --> 00:21:27,871 తర్వాత తను ఇప్పుడు ఎలాంటి పరిస్థితులను ఎదుర్కొంటుందో అని ఆలోచించాకా ఇంకా ఆందోళనగా ఉంటుంది. 304 00:21:27,871 --> 00:21:29,873 నాకు కోపంగా లేనప్పుడు, ఏడుపు తప్ప ఇంకేం రావడం లేదు. 305 00:21:33,168 --> 00:21:36,338 డ్రియా తొమ్మిది నెలలు కనిపించకుండా పోయినప్పుడు నువ్వు ఎలా తట్టుకున్నావు? 306 00:21:36,338 --> 00:21:39,508 నేను చాలా సార్లు మళ్ళీ డ్రగ్స్ వాడే స్థితికి వెళ్ళాను. 307 00:21:41,635 --> 00:21:46,098 కానీ నాతో నేనే చెప్పుకునేదాన్ని, నా బిడ్డను ఇంటికి తీసుకురావడానికి 308 00:21:46,098 --> 00:21:48,016 తనకు నేను ఒక్కదాన్నే ఉన్నాను అని. 309 00:21:49,101 --> 00:21:50,727 అంటే, అన్ని పనులు నేనే చేశాను. 310 00:21:51,520 --> 00:21:54,857 ఫోన్లు చేశాను, పోస్టర్లు అంటించా, ఇంటింటికీ తిరిగాను. 311 00:21:54,857 --> 00:21:56,233 అవన్నీ నువ్వే చేశావా? 312 00:21:56,233 --> 00:22:00,279 డ్రగ్స్ కి బానిసనైనప్పుడు నేను దాదాపు అందరినీ దూరం పెట్టేశాను. 313 00:22:02,364 --> 00:22:05,784 కానీ మార్కస్ జోక్యం చేసుకోవడం మొదలెట్టాకా అదంతా మారింది. 314 00:22:06,827 --> 00:22:11,915 అంటే, మనతో పాటు పట్టించుకునేవారు ఒక్కరు ఉన్నారని తెలిస్తే ఎంత ఉపశమనంగా ఉంటుందో నీకు తెలీదు. 315 00:22:13,125 --> 00:22:17,796 అతనికి ఎన్ని పనులు ఉన్నా, ఇప్పటికీ నన్ను మీటింగ్లకు తీసుకెళ్లనా అని అడుగుతుంటాడు. 316 00:22:20,382 --> 00:22:21,425 నీకు మంచి భర్త దొరికాడు. 317 00:22:27,973 --> 00:22:29,683 మన ఫిన్నీ ఫోర్ట్ నాక్స్ కి హలో చెప్పు. 318 00:22:30,434 --> 00:22:32,394 దాతలు, మెయిలింగ్ లిస్టులు, క్యాలెండరులు. 319 00:22:32,394 --> 00:22:34,688 అలీషియా సహాయం చేసింది. -అద్భుతం. 320 00:22:35,355 --> 00:22:38,775 నాకు రోషెల్ కనిపించింది. ఒక పార్టీ గురించి ఏదో మాట్లాడింది... 321 00:22:38,775 --> 00:22:39,860 దాతల నంబర్స్ గ్రిడ్ 322 00:22:39,860 --> 00:22:42,029 ...క్లేర్ మోంట్ హిల్స్ లో అంట. నీకేమైనా తెలుసా? 323 00:22:42,029 --> 00:22:44,072 నేను బయటకు వచ్చిన తర్వాత మొదలెట్టారు. 324 00:22:49,203 --> 00:22:50,204 రీకంసిడర్డ్. 325 00:22:50,204 --> 00:22:52,998 ఓయ్, నాకు షాంపేన్ కావాలి, పది బాటిళ్లు. 326 00:22:53,665 --> 00:22:56,502 రోజుకు ఇలాంటి ఫోన్లు ఎన్ని వస్తాయో తెలుసా? అస్సలు నవ్వు రావడం లేదు. 327 00:22:56,502 --> 00:23:00,047 ఊరుకోండి. నాకు ఓక్ క్రీక్ లోని మందు ఇష్టం, టీకి కూడా అదే ఇష్టం. 328 00:23:01,715 --> 00:23:04,218 ఆబ్రే? ఆబ్రే, నేను పాపిని మాట్లాడుతున్నాను, 329 00:23:04,218 --> 00:23:05,302 చెప్పు. 330 00:23:06,553 --> 00:23:08,514 ట్రినీకి ఏం కాలేదు కదా? నువ్వు సురక్షితమేనా? 331 00:23:08,514 --> 00:23:10,182 ఈ పార్టీ పిచ్చెక్కిపోతోంది. 332 00:23:10,182 --> 00:23:12,684 త్వరలో మందు రాలేదంటే వాళ్ళు వెళ్ళిపోతారు. 333 00:23:12,684 --> 00:23:15,562 నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావు? -ఏమో తెలీదు. 334 00:23:16,146 --> 00:23:18,398 నాకు ఏదోకటి చెప్పు, బాబు. నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావని తెలీడానికి ఏదైనా పర్లేదు. 335 00:23:18,398 --> 00:23:21,568 సరే. కొండల్లో ఉన్న పెద్ద ఇల్లు. కనిపించకుండా పోదు. 336 00:23:21,568 --> 00:23:23,487 చివర్లో ఉంటుంది. నేరుగా ప్రధాన తలుపులో నుండి రండి. 337 00:23:23,487 --> 00:23:25,739 గోల్ఫ్ ఫీల్డ్ వరకు వెళ్లిపోకండి. -పట్టింగ్ గ్రీన్ దగ్గరకా? 338 00:23:25,739 --> 00:23:27,449 అవును. అలాగే ఇంకా... 339 00:23:27,991 --> 00:23:30,035 ఆబ్రే? ఆబ్రే? 340 00:23:30,035 --> 00:23:31,537 ఛ! -సరే. 341 00:23:32,037 --> 00:23:35,415 కొండల్లో ఉన్న మాన్షన్. అది మోంట్ క్లైర్, అలాగే పీడ్మోంట్... 342 00:23:35,415 --> 00:23:38,794 క్లేర్ మోంట్ హిల్స్, రోషెల్ పార్టీ జరుగుతుందన్న ప్రదేశం. 343 00:23:40,879 --> 00:23:42,130 రోజర్ ఎర్రోన్స్. 344 00:23:42,130 --> 00:23:46,301 క్లేర్ మోంట్ హిల్స్ లో ఉంటాడు. ఫిన్నీ ప్రచారానికి మూడు లక్షల డాలర్లు ఇచ్చాడు. 345 00:23:48,262 --> 00:23:49,263 పట్టింగ్ గ్రీన్. 346 00:23:57,479 --> 00:23:59,189 ఇదేంటో నీకు తెలుసు అనుకుంట కదా. 347 00:24:02,109 --> 00:24:03,610 లేదా? నేను నీకు గుర్తు చేస్తాను. 348 00:24:04,111 --> 00:24:05,946 నీ క్యాబిన్ లో సోదా చేయడానికి మాకు వారెంట్ ఇచ్చారు. 349 00:24:05,946 --> 00:24:07,948 లోపల ఇలాంటివే డజన్ల కొద్ది మాకు కనిపించాయి. 350 00:24:08,532 --> 00:24:10,492 నా మీద ఏమైనా దోషం మోపుతున్నారా? 351 00:24:15,330 --> 00:24:16,582 ఛ. 352 00:24:18,792 --> 00:24:22,129 అవును, సాన్ క్వెంటిన్ లో ఉన్న ఖైదీలకు నువ్వు భలే నచ్చుతావు. 353 00:24:22,129 --> 00:24:24,798 ఇల్లీగల్ డ్రగ్స్ ఇంకా అపహరణ. 354 00:24:24,798 --> 00:24:27,926 భలే గొప్ప పనులు సాధించావు, విక్టర్. -అది నాది కాదు. 355 00:24:27,926 --> 00:24:29,595 నువ్వు నాకు పీటర్ రెనాల్డ్స్ గురించి అబద్ధం చెప్పావు. 356 00:24:29,595 --> 00:24:31,555 దీని గురించి కూడా అబద్ధమే చెప్పాలని ఉందా? -నేను చెప్పలేదు. 357 00:24:33,473 --> 00:24:35,726 విక్టర్, నేను అలసిపోయాను. చాలా చాలా అలసిపోయి ఉన్నాను. 358 00:24:35,726 --> 00:24:39,146 ఆటపట్టించే ఆధారాలు అంటే విసుగు వచ్చేసింది. 359 00:24:39,146 --> 00:24:41,315 నా దృష్టిని పెట్టలేకపోతు అలసిపోయాను. 360 00:24:41,315 --> 00:24:45,986 నా కొడుకుని మిస్ అవుతూ, ఈ సిటీలో అమ్మాయిల అదృశ్యాలు అంటే విసిగిపోయి ఉన్నాను. 361 00:24:46,612 --> 00:24:49,239 ఎమిలీ మిల్స్ ఎక్కడ? -నాకు తెలీదు. 362 00:24:50,741 --> 00:24:51,909 నిజంగా! ఒట్టు! 363 00:24:52,534 --> 00:24:55,579 అవును, నిజమే, నేను అబద్ధం చెప్పాను. కానీ నేను పీటర్ గురించి మాత్రమే అబద్ధం చెప్పాను. 364 00:24:56,121 --> 00:24:58,248 సరేనా? నేను డ్రగ్స్ వాడకూడదు. 365 00:24:58,916 --> 00:25:01,627 అతనే నాకు డ్రగ్స్ ఇస్తుంటాడు, అతనికి ఒక సహాయం కావాల్సి వచ్చింది, 366 00:25:01,627 --> 00:25:02,961 అందుకు నేను... 367 00:25:02,961 --> 00:25:05,506 అతను నాకు ఒకరిని పరిచయం చేశాడు. ఉచితంగా కొన్ని డ్రగ్స్ ఇచ్చాడు అంతే. 368 00:25:05,506 --> 00:25:07,508 ఎలాంటి సహాయం? -బ్యాంకింగ్. 369 00:25:07,508 --> 00:25:09,885 నేను కోడింగ్ చేయడానికి ముందు అకౌంటింగ్ చేసేవాడిని, 370 00:25:09,885 --> 00:25:13,430 అతనికి దేశం బయట కొన్ని క్లిష్టమైన అకౌంట్లు మేనేజ్ చేయాల్సి వచ్చింది. 371 00:25:13,972 --> 00:25:17,059 అది కేమన్స్ దీవులలో. -వినడానికి ఏదో అక్రమమైన పనిలా ఉంది, విక్టర్. 372 00:25:17,059 --> 00:25:20,395 లీగల్ పనే! దాదాపుగా, అనుకుంటున్నాను. 373 00:25:23,565 --> 00:25:27,778 అకౌంట్ నంబర్లు. రూటింగ్ సమాచారం. బ్యాంకుల పేర్లు. అన్నీ రాసి వెంటనే ఇవ్వు. 374 00:25:29,488 --> 00:25:30,489 దీనిని బ్యాగులో పెట్టు. 375 00:25:37,204 --> 00:25:38,205 హేయ్. 376 00:25:38,205 --> 00:25:40,415 ట్రినీ ఇంకా ఆబ్రే ఎక్కడ ఉన్నారో మేము కనిపెట్టాం అనుకుంటున్నాను. 377 00:25:40,415 --> 00:25:42,334 అమ్మా బాబోయ్. ఎక్కడ? ఎలా? 378 00:25:42,334 --> 00:25:45,003 క్లేర్ మోంట్ హిల్స్, కానీ ఆమెను త్వరలో ఇంకో చోటుకు తరలించే ప్రమాదం ఉంది. 379 00:25:45,003 --> 00:25:46,421 దేశమే దాటించే అవకాశం కూడా లేకపోలేదు. 380 00:25:46,421 --> 00:25:48,715 సరే. మీకు తెలిసిన విషయం అంతా నాకు పంపండి. నేను వారెంట్ తీసుకుంటాను. 381 00:25:48,715 --> 00:25:51,927 అలాగే, కానీ చాలా జాగ్రత్తగా ఉండాలి. 382 00:25:51,927 --> 00:25:55,848 అమ్మాయిని వ్యభిచారంలోకి లాగుతున్న వారికి చాలా పరపతి అలాగే అధికారం ఉంది. 383 00:25:56,431 --> 00:25:58,725 అంటే రాజకీయంగానా, లేక డబ్బు పరంగానా? 384 00:25:58,725 --> 00:26:00,102 అన్ని విధాలుగా. 385 00:26:01,687 --> 00:26:03,480 ఆండ్రూ ఫిన్నీ ప్రమేయం కూడా ఉండి ఉండొచ్చు. 386 00:26:04,064 --> 00:26:05,732 నువ్వు జోక్ చేస్తున్నావా? 387 00:26:05,732 --> 00:26:06,817 చేసుంటే బాగుండనే నా కోరిక కూడా. 388 00:26:07,442 --> 00:26:10,737 సరే. నేను నాకు బాగా తెలిసిన జడ్జికి ఫోన్ చేస్తాను. 389 00:26:11,321 --> 00:26:13,198 అక్కడికి వెళ్లే వారిని నేనే స్వయంగా ఎంచుకుంటాను. 390 00:26:13,198 --> 00:26:14,283 ది నాక్ 391 00:26:19,830 --> 00:26:20,831 హెయ్, తల్లి. 392 00:26:20,831 --> 00:26:21,957 అంతా బాగానే ఉందా? -నాన్నా? 393 00:26:22,958 --> 00:26:23,959 ఏమైంది? 394 00:26:23,959 --> 00:26:27,045 మేము ట్రినీ ఇంకా ఆబ్రేలు క్లేర్ మోంట్ హిల్స్ లో ఉన్నారని కనిపెట్టాం. 395 00:26:27,045 --> 00:26:29,506 నేను నీకు అడ్రెస్ పంపితే, మీ మోటార్ సైకిల్ క్లబ్ వారు అక్కడికి వెళ్లగలరా? 396 00:26:29,506 --> 00:26:30,591 తప్పకుండా. 397 00:26:31,717 --> 00:26:33,760 కానీ నేను, ట్రూప్ ఇంకా లియో మాత్రమే వెళ్ళగలం. 398 00:26:33,760 --> 00:26:35,095 ఆగు, ఎందుకు? 399 00:26:35,095 --> 00:26:37,514 ఓపిడి వాళ్ళు నా మనుషులను అదుపులోకి తీసుకుంటున్నారు. 400 00:26:38,015 --> 00:26:41,143 పదిహేడు, పద్దెనిమిది మంది మీద తప్పుడు కేసులు వేసి లోపల పెట్టారు. 401 00:26:41,143 --> 00:26:43,103 మొత్తం అందరినీ తీసుకుపోయారు. 402 00:26:43,103 --> 00:26:44,688 బహుశా ఇది ఫిన్నీ పనే. 403 00:26:44,688 --> 00:26:49,401 సరే, చే... చెప్పేది విను, ఏయిమ్స్ వారెంట్ తీసుకొస్తున్నాడు, కాబట్టి మీరు లోనికి వెళ్ళకండి. ప్లీజ్. 404 00:26:49,401 --> 00:26:51,862 కేవలం ఒక కన్నేసి ఉంచండి అంతే. 405 00:26:51,862 --> 00:26:53,155 నీ మనసు ఏమని చెప్తోంది? 406 00:26:56,658 --> 00:26:58,160 నేను దానిని చూడగలిగితే బాగుండు అంటుంది. 407 00:26:58,785 --> 00:27:02,080 అయితే నేను నీకు అన్నివిధాలుగా సహాయం చేస్తాను. వెళ్తున్నాను. 408 00:27:02,873 --> 00:27:04,291 ఐ లవ్ యు. 409 00:27:11,256 --> 00:27:14,176 హేయ్, నీకు కొంచెం టీ కావాలా? 410 00:27:15,552 --> 00:27:17,513 నడుము పట్టనా? -ఇలా రా. 411 00:27:19,556 --> 00:27:21,808 అమ్మో! -అవును. 412 00:27:21,808 --> 00:27:23,393 బిడ్డ భలే కదులుతోంది. 413 00:27:23,393 --> 00:27:24,937 అవును, గత గంట నుండి ఇంతే. 414 00:27:24,937 --> 00:27:27,272 దేవుడా. -వావ్. 415 00:27:27,272 --> 00:27:31,026 ట్రినీ కడుపులో ఉన్నప్పుడు ఎలా ఉండేదో నాకు గుర్తుంది, ఇలా జరిగినప్పుడల్లా భయం వేసేది. 416 00:27:32,778 --> 00:27:35,280 కడుపులో తన్నడం, పొట్ట మీద ఏర్పడిన చారలు, 417 00:27:36,281 --> 00:27:38,742 లోపల ఏదో ఎలియన్ ఉందా అనిపించేది, దేవుడా. 418 00:27:40,494 --> 00:27:41,578 ఇప్పుడు ఏమనిపిస్తోంది? 419 00:27:44,998 --> 00:27:45,999 ఇదే నా జీవితం అనిపిస్తోంది. 420 00:27:49,336 --> 00:27:50,462 ఇది నాతో ఉన్నందుకు సంతోషంగా ఉంది. 421 00:27:56,134 --> 00:27:57,719 చాలా విషయాలకు రుణపడి ఉండాలని తెలిసింది. 422 00:28:08,564 --> 00:28:12,234 ఐ లవ్ యు. నిన్ను ప్రేమించడం ఎప్పుడూ ఆపలేదు. 423 00:28:14,736 --> 00:28:16,029 ఐ లవ్ యు టూ. 424 00:28:17,698 --> 00:28:19,449 మనం ఈ బాధలో నుండి బయటపడతాం. 425 00:28:40,929 --> 00:28:42,139 ఛ. 426 00:28:42,139 --> 00:28:44,600 ఆగు, ఆగు. నువ్వు ఆ జడ్జి నీ ఫ్రెండ్ అన్నావు కదా. 427 00:28:44,600 --> 00:28:46,351 నన్ను క్షమించు, పాపి. 428 00:28:46,351 --> 00:28:49,479 అతను వారెంట్ మీద సంతకం చేయను అంటున్నాడు. సరిపడేంత ఆధారం లేదు అంటున్నాడు. 429 00:28:49,479 --> 00:28:51,940 పార్టీలో ఉన్న కుర్రాడు ఫోన్ చేశాడన్న కారణం ఒక్కటే ఉంది. 430 00:28:51,940 --> 00:28:54,943 నేను ట్రై చేయడం కొనసాగిస్తాను. నువ్వేం పిచ్చిగా చేయకు. 431 00:28:55,444 --> 00:28:56,528 కొంచెం ఓపిక పట్టు. 432 00:28:57,487 --> 00:29:00,073 హేయ్, ఆ పార్టీలో ఉన్న కొందరు అమ్మాయిలను ఇతర దేశాలకు తరలించవచ్చు. 433 00:29:00,073 --> 00:29:02,326 మనం గనుక వెంటనే ట్రినీని... -నాకు తెలుసు. 434 00:29:02,826 --> 00:29:06,580 ఏయిమ్స్ తనకు చేతనైంది చేస్తున్నాడు, కానీ నేను మా నాన్నతో లోనికి వెళ్ళమని రిస్క్ చేయలేను. 435 00:29:08,415 --> 00:29:11,210 ఇదే గనుక ఎమిలీ మిల్స్ గురించి అయితే, ఓపిడి వాళ్ళు ఇప్పటికీ అక్కడికి 436 00:29:11,210 --> 00:29:14,796 ఎఫ్.బి.ఐ ఇంకా సీల్ టీమ్ సిక్స్ తో చేరుకొని ఉండేవారు. 437 00:29:22,971 --> 00:29:24,765 ఒకవేళ ఎమిలీ మిల్స్ అక్కడే ఉండి ఉంటే? 438 00:29:26,266 --> 00:29:27,726 లేదా అక్కడ ఆమె ఉంది అని అందరూ అనుకుంటే? 439 00:29:35,442 --> 00:29:38,403 ఎమిలీ మిల్స్ అక్కడ ఉంది అని నమ్మించి ఓపిడి వాళ్ళను ఆ పార్టీకి పంపుతావా? 440 00:29:40,239 --> 00:29:41,406 ఇప్పుడే ఐడియా వచ్చింది. 441 00:29:44,117 --> 00:29:45,202 నువ్వు ఇది లైవ్ లో చెప్పొచ్చు. 442 00:29:45,869 --> 00:29:47,663 మనకు ఇంకే దారి ఉంది, పాపి? 443 00:29:47,663 --> 00:29:50,040 మీ ముసలి నాన్న అలాగే ఇద్దరు బైకర్లా? 444 00:29:50,541 --> 00:29:53,126 అది జరిగేటప్పటికి అక్కడ ఉన్న విటులలో సగం మంది మాల్దీవులకు వెళ్ళిపోతారు. 445 00:29:54,586 --> 00:29:57,130 కానివ్వు. ఇది చేయకుండడానికి ఒక్క కారణం ఉంటే చెప్పు. 446 00:29:59,007 --> 00:30:00,050 రెజినాల్డ్ హేని. 447 00:30:01,760 --> 00:30:02,761 ఎవరు? 448 00:30:02,761 --> 00:30:05,264 మెర్క్యూరీ న్యూస్ లో నా మొదటి ఎడిటర్. 449 00:30:06,014 --> 00:30:08,350 ఇప్పటికీ అతని స్వరం నా తలలో మారుమోగుతోంది. 450 00:30:08,851 --> 00:30:12,229 "నీకు నిజం మాత్రమే తెలుసు, పాపి. దానిని పాడు చేయకు." 451 00:30:12,229 --> 00:30:14,273 కానీ ఇప్పుడు నీకు నిజం మాత్రమే తెలీదు! 452 00:30:15,357 --> 00:30:17,901 పాపి, నీకు వివేచన ఉంది. కరుణ ఉంది. 453 00:30:18,902 --> 00:30:22,030 కొన్నిసార్లు అబద్ధం చెప్పడం కూడా మంచిదే అన్న జ్ఞానం నీకు ఉంది. 454 00:30:22,030 --> 00:30:25,075 ఇది చేస్తే నా వృత్తి మొత్తం నాశనం కావచ్చు! 455 00:30:25,075 --> 00:30:30,038 నా స్నేహాలు, నా సంసారం, అన్నీ దీని కోసం వదులుకున్నాను. 456 00:30:36,211 --> 00:30:37,713 ఫిన్నీ గనుక మేయర్ అయితే... 457 00:30:40,007 --> 00:30:45,637 ఇలా ఎంత మంది డ్రెయలు, మెలనీలు ఇంకా ట్రినీలు వేధించబడతారు? 458 00:30:46,722 --> 00:30:47,723 నాకు తెలుసు. 459 00:30:48,432 --> 00:30:49,516 అవునా? 460 00:30:52,728 --> 00:30:54,605 ట్రినీ కి ఉన్నది నువ్వు మాత్రమే. 461 00:30:55,272 --> 00:30:56,440 నువ్వు ఇంకా నీ పాడ్ కాస్ట్. 462 00:31:00,777 --> 00:31:03,030 వాడిని అలాగే వదిలేయకూడదు. -నాకు తెలుసు. 463 00:31:05,324 --> 00:31:06,325 పదా. 464 00:31:09,077 --> 00:31:10,078 సరే. 465 00:31:14,249 --> 00:31:18,253 కానీ ఇది చేసిన తర్వాత, ఆ ఇంటికి నేను మాత్రమే వెళ్తాను. 466 00:31:18,253 --> 00:31:19,546 నువ్వు రాకూడదు. -లేదు. 467 00:31:19,546 --> 00:31:22,674 ఇలా చూడు, నువ్వు ఫండ్ రైజర్ దగ్గరకు వెళ్ళావు. 468 00:31:22,674 --> 00:31:26,053 నిన్ను వాడు ఆ పార్టీ దగ్గర కూడా చూడడానికి మనం అవకాశం ఇవ్వకూడదు. 469 00:31:27,012 --> 00:31:30,891 ఒకవేళ వాడు నిన్ను గుర్తుపట్టడమో లేక నువ్వే వాడిని పట్టించావని కనిపెట్టడమో జరిగితే? 470 00:31:31,642 --> 00:31:32,643 ఇది చాలా ప్రమాదకరం. 471 00:31:36,104 --> 00:31:37,105 నువ్వు రావడానికి వీలు లేదు. 472 00:31:39,608 --> 00:31:40,609 నువ్వు అన్నది నిజమే. 473 00:31:41,860 --> 00:31:44,196 ఒకవేళ ఆబ్రే ఫోన్ చేస్తే ఎత్తడానికి నేను ఇక్కడే ఉంటాను. 474 00:31:47,616 --> 00:31:48,617 సరే, నేను... 475 00:31:49,785 --> 00:31:52,412 లైవ్ ఇవ్వడానికి ముందు కొన్ని ఐడియాలు రాసుకో. 476 00:32:08,262 --> 00:32:09,388 లైవ్ - పాడ్ కాస్ట్ ప్రసారం అవుతోంది 477 00:32:09,388 --> 00:32:10,472 గుడ్ ఈవ్నింగ్. 478 00:32:12,015 --> 00:32:17,145 సాధారణంగా నేను స్క్రిప్ట్ ఎడిట్ చేసుకొని, కచ్చితంగా రాసుకొని వస్తా, 479 00:32:17,145 --> 00:32:21,441 నా నుండి ఉత్తమమైన సమాచారాన్ని మాత్రమే మీకు వినిపించాలని. 480 00:32:22,651 --> 00:32:26,780 కానీ ఇవాళ నేను ఒక అర్జెంటు విషయం మీకు చెప్పడానికి వచ్చాను. 481 00:32:28,156 --> 00:32:30,993 నేను ఇన్ని రోజులుగా ఓక్లండ్ లో కనిపించకుండా పోయిన 482 00:32:30,993 --> 00:32:35,122 నల్లజాతి అమ్మాయిల విషయాలను దర్యాప్తు చేస్తూ ఉన్నాను, 483 00:32:35,122 --> 00:32:37,249 ముఖ్యంగా వ్యభిచారంలోకి దించుతున్నారన్న కోణంలో. 484 00:32:39,501 --> 00:32:41,420 క్షుణ్ణమైన దర్యాప్తు తర్వాత, 485 00:32:42,462 --> 00:32:46,383 నేను వాళ్ళ ప్రదేశాలలో ఒకదానిని కనుగొన్నాను అని నా నమ్మకం. 486 00:32:47,801 --> 00:32:49,261 నా తరపున నేను అన్నీ సరిచూసుకుని, 487 00:32:49,261 --> 00:32:53,390 ఓక్లండ్ పోలీస్ డిపార్ట్మెంట్ వారికి నా ఆధారాలను సమర్పించాను. 488 00:32:54,141 --> 00:32:55,976 కానీ వాళ్ళు నా ఆధారాలు చాలవు అన్నారు. 489 00:32:56,935 --> 00:33:03,692 ఇప్పుడు, ఆ అమ్మాయి ఇంకా ఘోర ప్రమాదంలో, బలవంతంగా ఉంచబడి ఉంది. 490 00:33:05,944 --> 00:33:08,947 ఇది జరిగిన కొంతసేపటికి 491 00:33:10,199 --> 00:33:14,912 ఎమిలీ మిల్స్ కూడా అక్కడే ఉండవచ్చు అని సమాచారం నాకు అందింది. 492 00:33:16,872 --> 00:33:21,168 ఓపిడి వారు కెమెరా ముందు ఆ అమ్మాయి కోసం ఎన్నో చేస్తున్నాం 493 00:33:21,835 --> 00:33:23,504 అని బూర ఊదుతూనే ఉన్నారు. 494 00:33:24,421 --> 00:33:25,631 అదంతా ఉత్తిదేనా? 495 00:33:26,715 --> 00:33:31,470 పాడైన వారి పేరును నిలబెట్టుకోవడానికి చేసిన ఒట్టి ప్రమాణాలేనా? 496 00:33:34,973 --> 00:33:38,852 ఓపిడిలో పనిచేస్తున్న మగ, ఆడ ఆఫీసర్లకు ఇదే నా సవాలు, 497 00:33:40,562 --> 00:33:47,152 ఈ అమాయకురాళ్లను కాపాడడానికి మీరు మీకు చేతనైంది చేయగలరా? 498 00:33:48,487 --> 00:33:49,530 ఆ దమ్ము మీకుందా? 499 00:33:51,031 --> 00:33:55,911 నా పేరు పాపి స్కోవిల్, మీరు పునఃపరిశీలించుకుంటే బాగుంటుందని నా ఉద్దేశం. 500 00:33:58,830 --> 00:34:01,208 హేయ్, బేబీ. నిద్ర లెగు. -ఓరి, దేవుడా. 501 00:34:01,208 --> 00:34:03,043 ట్రినీ గురించి. -ఏంటి? 502 00:34:03,043 --> 00:34:06,421 చూడు, నేను ఇప్పుడే పాపితో మాట్లాడాను. ట్రినీ ఎక్కడ ఉందో తనకు తెలుసు అంది. 503 00:34:06,421 --> 00:34:08,090 ఓరి, దేవుడా. వెళదాం! 504 00:34:08,090 --> 00:34:11,260 ఇలా విను. నేను వెళ్తాను. సరేనా? నువ్వు అసలు మంచమే దిగకూడదు. 505 00:34:11,260 --> 00:34:14,263 బిడ్డకు ఏమీ కాదు. నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్తే నేను అక్కడికి వస్తాను. 506 00:34:14,263 --> 00:34:16,889 జరీనా, మనకు అక్కడ ఏం కనిపిస్తుందో కూడా తెలీదు. 507 00:34:16,889 --> 00:34:18,559 అందుకే మనం కలిసి వెళ్ళాలి అంటున్నాను. 508 00:34:18,559 --> 00:34:19,726 పదా. 509 00:34:33,699 --> 00:34:34,699 ఏదోకటి. 510 00:35:59,826 --> 00:36:02,496 అన్ని బృందాలను లోనికి పంపండి. -కాపీ. 511 00:36:04,081 --> 00:36:05,666 నాలుగు బృందాలు. 512 00:36:05,666 --> 00:36:07,668 రెండు ముందు నుండి, రెండు బృందాలు పక్క నుండి. 513 00:36:07,668 --> 00:36:13,924 ఎమిలీ మిల్స్? ఎమిలీ? -ఎమిలీ? ఎమిలీ మిల్స్! 514 00:36:15,425 --> 00:36:16,426 ఎమిలీ? 515 00:36:16,426 --> 00:36:19,805 ఎమిలీ మిల్స్? -సరే. 516 00:36:24,893 --> 00:36:26,937 ఎమిలీ మిల్స్? 517 00:36:31,400 --> 00:36:34,069 మేడపైన వెతకండి. ఎమిలీ మిల్స్, నువ్వు లోపల ఉన్నావా? 518 00:36:57,426 --> 00:36:58,927 నీకేం కాలేదు కదా? 519 00:36:59,678 --> 00:37:02,639 భయంగా ఉంది. -నాకు కూడా భయంగానే ఉంది. 520 00:37:14,276 --> 00:37:15,319 ట్రినీ? 521 00:37:34,129 --> 00:37:35,255 ట్రినీ? 522 00:37:36,256 --> 00:37:37,257 హలో? 523 00:37:38,926 --> 00:37:42,513 ఈ తలుపు వెనుక ఎవరు ఉన్నా సరే, నీకు నేను ఎలాంటి హాని తలపెట్టనని తెలుసుకో. 524 00:37:44,223 --> 00:37:45,849 నా పేరు పాపి స్కోవిల్. 525 00:37:45,849 --> 00:37:48,519 నేను ట్రినీ కిల్లెబ్రూ ఫ్రెండ్ ని. నీకు ఆమె తెలుసా? 526 00:37:49,269 --> 00:37:52,064 నేను నీకు సహాయం చేయడానికే వచ్చానని తెలుసుకో. 527 00:37:53,357 --> 00:37:56,193 నీకేం కాదు. నేను నిన్ను బాధపెట్టను. బయటకు రా. 528 00:38:05,619 --> 00:38:06,703 నువ్వు నాకు తెలుసు. 529 00:38:08,580 --> 00:38:11,583 మెలనీ శాంచేజ్ కనపడుటలేదు: గురువారం, జూలై 9, 2020 530 00:38:11,583 --> 00:38:12,793 మెలనీ? 531 00:38:14,253 --> 00:38:15,712 మెలనీ శాంచేజ్? 532 00:38:17,172 --> 00:38:20,509 ఓహ్, బుజ్జి, నీకోసం మేము చాలా కాలంగా వెతుకుతున్నాం. 533 00:38:22,803 --> 00:38:25,055 ఎవరొకరిని కచ్చితంగా పంపించు. 534 00:38:27,140 --> 00:38:28,141 త్వరగా. 535 00:38:54,626 --> 00:38:57,713 నువ్వు బాగానే ఉన్నావు కదా? -ఏమో. 536 00:39:59,775 --> 00:40:01,777 ట్రినీ! అది నా కూతురు! పక్కకి పో! -ట్రినీ! లేదు, పక్కకి పో! 537 00:40:01,777 --> 00:40:03,278 ఏం జరుగుతోంది! -బేబీ! 538 00:40:03,278 --> 00:40:05,322 ట్రినీ! ట్రినీ, తల్లి! బేబీ. -ట్రినీ! 539 00:40:08,742 --> 00:40:09,952 ఏం కాదు. 540 00:40:09,952 --> 00:40:12,204 ఏం కాలేదు, తల్లి. నీకు ఏం కాలేదు. 541 00:41:03,172 --> 00:41:06,258 నాన్నా, నేను లోనికి వెళ్ళకు అని చెప్పాను. -తప్పలేదు. 542 00:41:07,718 --> 00:41:10,179 సరే, నీకేం కాలేదు కదా? ఏమైంది? 543 00:41:10,179 --> 00:41:11,263 నేను బాగానే ఉన్నాను. 544 00:41:13,307 --> 00:41:15,392 వాళ్ళు వెళ్లడం చూశాను. ఏమీ చేయకుండా ఉండలేకపోయా. 545 00:41:16,393 --> 00:41:17,394 నేను అర్థం చేసుకోగలను. 546 00:41:18,437 --> 00:41:21,857 ఏమీ కాదు. ట్రినీ ఇంటికి వచ్చేస్తుంది. 547 00:41:22,357 --> 00:41:23,692 నిన్ను చూస్తుంటే గర్వంగా ఉంది. 548 00:41:25,152 --> 00:41:27,571 సమస్యే లేదు. ఒప్పుకోను. అస్సలు కుదరదు! 549 00:41:27,571 --> 00:41:28,864 వాళ్ళు ఎవరితో మాట్లాడుతున్నారు? 550 00:41:32,993 --> 00:41:35,662 ఏమో. -తనను ఎన్నాళ్ళు మీతో ఉంచుకుంటారు, మిస్? 551 00:41:35,662 --> 00:41:37,039 నా పేరు పెగ్గీ. 552 00:41:37,039 --> 00:41:40,334 మీరు మీ అమ్మాయిని నిర్లక్ష్యం పెట్టలేదని చెక్ చేసే వరకు 553 00:41:40,334 --> 00:41:42,669 పిల్లల సంరక్షణ విభాగంతో ఉంటుంది. -ఏంటి? 554 00:41:42,669 --> 00:41:44,922 క్షమించాలి. ఇది ఆమె రక్షణ కొరకే. 555 00:41:46,089 --> 00:41:47,090 బంగారం? 556 00:41:49,843 --> 00:41:51,803 అమ్మా. -ఇది... 557 00:41:53,430 --> 00:41:55,015 నీకేం కాదు, తల్లి. సరేనా? 558 00:41:56,266 --> 00:41:58,519 నువ్వు త్వరలోనే ఇంటికి వచ్చేస్తావు. సరేనా? 559 00:41:59,102 --> 00:42:01,396 ఏం కాదు. ఏం కాదు, తల్లి. పర్లేదు. -సరేనా? 560 00:43:13,218 --> 00:43:15,220 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్ 561 00:43:21,310 --> 00:43:22,978 మీకు గానీ, మీకు తెలిసిన వారికి గానీ, సహాయం అవసరం అయితే, 562 00:43:22,978 --> 00:43:24,313 APPLE.COM/HERETOHELP ని సందర్శించండి.