1 00:00:08,800 --> 00:00:10,302 डाउनटाउन ओकलैंड 2 00:00:12,763 --> 00:00:13,764 अच्छा। 3 00:00:15,849 --> 00:00:19,770 हाँ। लेकिन प्लीज़, अगर आपको वह कहीं दिखती है, तो हमें ज़रूर बताना। ओके? 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,731 हाँ। शुक्रिया। 5 00:00:22,814 --> 00:00:23,815 कुछ पता चला? 6 00:00:23,899 --> 00:00:26,485 जैसा तुमने कहा था, हमने पूरा मॉल देख लिया, लेकिन ट्रिनी को किसी ने नहीं देखा। 7 00:00:26,568 --> 00:00:28,779 हाँ, ओके। ठीक है। 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,659 ऑब्रे की माँ से बात हुई। वह अब तक घर नहीं पहुँचा है। 9 00:00:34,159 --> 00:00:35,953 -वह भी पूरे दिन से ग़ायब है। -हे भगवान। 10 00:00:36,036 --> 00:00:39,122 देखो। घबराना नहीं है, ठीक है? वह ऑब्रे के साथ है। वह जल्दी घर आ जाएगी। 11 00:00:39,206 --> 00:00:41,542 उसे इसकी सज़ा मिलेगी, लेकिन वह जल्दी घर आ जाएगी। 12 00:00:41,625 --> 00:00:43,710 क्या उसने पहले कभी ऐसा कुछ किया है? 13 00:00:43,794 --> 00:00:45,170 -नहीं। -जान। 14 00:00:47,089 --> 00:00:48,090 ठीक है। 15 00:00:48,173 --> 00:00:52,636 कुछ महीने पहले, वह ऑब्रे के साथ एक कार में गई थी, समझते हो ना। 16 00:00:52,719 --> 00:00:54,263 उसने कहा था वे मॉल गए थे। 17 00:00:54,847 --> 00:00:57,266 ऐसा बस एक बार हुआ था। वह ऐसा दोबारा नहीं करेगी। 18 00:00:57,766 --> 00:01:00,602 मैं उसकी टीम के साथियों में से किसी और से बात करके देखती हूँ। मैं अभी आती हूँ। 19 00:01:02,062 --> 00:01:04,313 देखो, मुझ पर ग़ुस्सा मत होना, 20 00:01:04,397 --> 00:01:08,777 लेकिन मुझे डर है बात इससे कहीं बड़ी हो सकती है। 21 00:01:08,861 --> 00:01:11,029 बड़ी? जैसे? 22 00:01:12,906 --> 00:01:17,494 हमें पता है कि ऑब्रे और ट्रे एक दूसरे को सालों से जानते हैं, है ना? 23 00:01:17,578 --> 00:01:21,999 और ट्रे एक देह व्यापारी है जिसने, हमें यक़ीन है, ड्रेया को मारा है। 24 00:01:22,082 --> 00:01:24,334 और उसके पास ट्रिनी की सेक्स टेप थी। 25 00:01:24,418 --> 00:01:27,546 कहीं ऐसा तो नहीं कि ऑब्रे ट्रिनी को उसके पास ले जा रहा हो? 26 00:01:27,629 --> 00:01:28,630 रुको ज़रा। 27 00:01:29,923 --> 00:01:30,924 तुम क्या कह रही हो? 28 00:01:31,008 --> 00:01:33,427 -कहीं ऑब्रे ट्रिनी को तैयार कर रहा हो? -नामुमकिन। 29 00:01:33,510 --> 00:01:34,761 तैयार करने में वक़्त लगता है, 30 00:01:34,845 --> 00:01:38,932 अनजान लोगों के साथ सेक्स करने तक बात पहुँचे, उससे पहले बहुत सी चीज़ें सिखाई जाती हैं। 31 00:01:39,016 --> 00:01:40,392 पॉडकास्ट के लिए मैंने जो भी छानबीन की है… 32 00:01:40,475 --> 00:01:42,603 क्या तुम प्लीज़ हमारी बेटी को अपने शो में घसीटना बंद कर सकती हो? 33 00:01:45,439 --> 00:01:47,691 -तुम्हें भी यही लगता है? -अगर ट्रिनी ऑब्रे पर भरोसा करती है, 34 00:01:47,774 --> 00:01:50,152 तो उसे नहीं पता होगा वह कितने बड़े ख़तरे में है। 35 00:01:50,235 --> 00:01:51,486 हमें उसे जल्दी से जल्दी ढूँढना होगा। 36 00:01:51,570 --> 00:01:53,947 मैं बस यह नहीं चाहती कि जो ड्रेया के साथ हुआ, वह… 37 00:01:54,031 --> 00:01:57,242 ट्रिनी ड्रेया जैसी नहीं है। 38 00:01:58,285 --> 00:02:00,120 -माफ़ करना। -वह होशियार है। 39 00:02:01,038 --> 00:02:03,373 -मैंने उसे… हमने उसे बेहतर परवरिश दी है। -हाँ। 40 00:02:03,957 --> 00:02:06,710 मुझे यक़ीन है अगर वह किसी मुसीबत में पड़ेगी, तो वह वहाँ से निकल जाएगी। 41 00:02:06,793 --> 00:02:08,336 मैं छानबीन जारी रखती हूँ। 42 00:02:09,295 --> 00:02:12,716 तुम लोग इस कमरे की तलाशी लो, मैं स्कूल जाती हूँ। 43 00:02:12,799 --> 00:02:17,596 हो सकता है ईवा कुछ मदद कर पाए, और अगर मुझे कुछ पता चलता है तो मैं तुम्हें फ़ोन करूँगी। कुछ भी पता चलने पर। 44 00:02:22,142 --> 00:02:23,769 तुम्हें लगता है मैं ज़्यादा ज़ोर डाल रही हूँ? 45 00:02:23,852 --> 00:02:24,853 अगर उसे तैयार किया जा रहा है, 46 00:02:24,937 --> 00:02:28,273 तो मैं कोई भूल नहीं करना चाहती। 47 00:02:28,357 --> 00:02:30,359 अगर ऑब्रे उसे ट्रे के पास ले गया है, 48 00:02:30,442 --> 00:02:33,111 तो वह उसे सिर्फ़ तैयार नहीं करेगा, ट्रिनी और बड़े ख़तरे में है। 49 00:02:34,238 --> 00:02:36,073 यह भी हो सकता है तुम पूरा ज़ोर नहीं डाल रही हो। 50 00:02:38,200 --> 00:02:40,285 बस ऑब्रे के लॉकर में कुछ मिल जाए। 51 00:02:45,958 --> 00:02:47,251 तुम्हें कुछ मिला? 52 00:02:47,334 --> 00:02:48,418 नहीं, अभी तक तो नहीं। 53 00:02:49,002 --> 00:02:50,003 चमकदार। 54 00:02:51,922 --> 00:02:54,424 जानते हो, मेरी मॉम मुझे कभी नेल एक्सटेंशन नहीं लगवाने देतीं। 55 00:02:54,925 --> 00:02:57,094 मुझे ये बहुत पसंद हैं। शुक्रिया, जान। 56 00:03:13,694 --> 00:03:14,695 हे। 57 00:03:15,529 --> 00:03:16,780 मैं तुम्हारे लिए कुछ लाया हूँ। 58 00:03:17,406 --> 00:03:18,615 हाँ। 59 00:03:20,784 --> 00:03:21,785 क्या? 60 00:03:43,599 --> 00:03:44,850 यह क्या? 61 00:03:54,568 --> 00:03:55,652 तुम्हारी बारी। 62 00:03:59,489 --> 00:04:00,824 हाँ, ठीक है। 63 00:05:10,727 --> 00:05:13,814 सच की खोज 64 00:05:19,945 --> 00:05:23,782 मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा है। ऑब्रे ये सब चीज़ें क्यों ख़रीदेगा? 65 00:05:23,866 --> 00:05:25,826 ट्रिनी को तो ये चीज़ें पसंद भी नहीं आएँगी। 66 00:05:43,468 --> 00:05:44,928 यह सब आख़िर हुआ कैसे? 67 00:05:45,470 --> 00:05:46,972 तैयारी के वक़्त ऐसा ही होता है। 68 00:05:48,473 --> 00:05:51,518 वह शायद बस वह सब करने की कोशिश कर रही है जो ऑब्रे को पसंद है। 69 00:05:55,063 --> 00:05:57,774 सुनिए, सब लोग। यहाँ आने के लिए शुक्रिया। 70 00:05:57,858 --> 00:06:02,487 याद रखना, शायद ट्रिनी उस व्यक्ति के साथ है जिसने ड्रेया को मारा है, 71 00:06:02,571 --> 00:06:04,198 इसलिए सावधान रहना। 72 00:06:04,781 --> 00:06:06,283 हम छोटे-छोटे समूहों में बँट जाएँगे। ठीक है? 73 00:06:06,950 --> 00:06:09,953 डेज़िरी, क्या तुम डाउनटाउन और लेक मेरिट का ज़िम्मा ले सकती हो? 74 00:06:10,037 --> 00:06:12,206 अह-हँ। मैं टेमेसकैल भी देख लूँगी। 75 00:06:12,289 --> 00:06:13,373 बढ़िया। शुक्रिया। 76 00:06:14,124 --> 00:06:17,920 डैडी, क्या कैपस्टोन्स, फ्रूटवेल, पश्चिमी ओकलैंड और चाइनाटाउन देख लेंगे? 77 00:06:18,545 --> 00:06:21,173 हम उस ड्रग्स बेचने के अड्डे पर भी देखे लेंगे, जहाँ हमें ड्रेया मिली थी। 78 00:06:21,798 --> 00:06:23,425 ज़रूरत पड़ी तो मैं उसे जलाकर राख कर दूँगा। 79 00:06:23,509 --> 00:06:25,594 क़ानून से बाहर कुछ नहीं, डैडी। बस खोजना है। 80 00:06:25,677 --> 00:06:28,931 हाँ, और बच्चे, कल रात हैकमैन का फ़ंडरेज़र डिनर है। 81 00:06:29,014 --> 00:06:31,433 -क्या वहाँ जाना रद्द कर दें? -नहीं! आप जाओ। 82 00:06:31,517 --> 00:06:34,811 और अगर वह कल तक घर नहीं आ जाती है, तो उसे इनाम की घोषणा करने के लिए लुभाना। 83 00:06:44,696 --> 00:06:46,865 तुम्हारे कंधों पर बहुत ज़िम्मेदारियाँ हैं। मुझे तुम्हारी फ़िक्र हो रही है। 84 00:06:48,659 --> 00:06:50,577 मैं उसे अपने दिमाग़ से निकाल नहीं पा रही हूँ। 85 00:06:50,661 --> 00:06:51,954 ट्रिनी को या तुम्हारी माँ को? 86 00:06:52,621 --> 00:06:55,374 -डैडी, यह समय यह बात करने का नहीं है। -क्या तुमने अपनी बहनों को बता दिया? 87 00:06:55,457 --> 00:06:56,917 इसमें बताने जैसा क्या है? 88 00:06:57,000 --> 00:06:59,002 तुम दूसरों की परेशानियों में पड़कर अपनी ज़िन्दगी को 89 00:06:59,086 --> 00:07:00,337 अनदेखा नहीं कर सकतीं। 90 00:07:00,420 --> 00:07:01,755 मैं ऐसा नहीं करती हूँ। 91 00:07:01,839 --> 00:07:04,091 इसके अलावा, आप पर भी बहुत ज़िम्मेदारी है। 92 00:07:05,300 --> 00:07:07,094 कैपस्टोन्स। आपकी सेहत। अब यह। 93 00:07:07,177 --> 00:07:10,013 -देखो, बच्चे, मैं… -मुझे अब और कुछ नहीं जानना है। 94 00:07:12,975 --> 00:07:14,101 मुझे माफ़ कर दो। 95 00:07:15,853 --> 00:07:19,606 क्या हम अभी बस ट्रिनी को ढूँढने पर ध्यान लगा सकते हैं? प्लीज़। 96 00:07:23,986 --> 00:07:27,197 हमने हर जगह ढूँढ लिया है, मोटल में भी। 97 00:07:27,698 --> 00:07:28,740 कुछ नहीं मिला। 98 00:07:28,824 --> 00:07:32,160 मैंने वुडलैंड और 104 नंबर सड़क के बीच में देखने के लिए दो कारें भेज दी थीं। 99 00:07:32,744 --> 00:07:34,079 एसएफ़पीडी को भी 100 00:07:34,162 --> 00:07:37,249 यह पता लगाने के लिए फ़ोन किया कि क्या टर्क एंड टेलर पर आम संदिग्ध कुछ जानते हैं। 101 00:07:37,332 --> 00:07:41,128 वह सब बढ़िया है, लेकिन मुझे लगता है हमें कुछ बड़ा करना होगा। 102 00:07:41,211 --> 00:07:44,047 ट्रिनी की खोज एमिली मिल्स की तरह ही होनी चाहिए। 103 00:07:44,131 --> 00:07:46,550 -तुम्हारा मतलब है मीडिया में ख़बरें देकर? -जितना ज़्यादा हो सके। 104 00:07:46,633 --> 00:07:48,510 हर किसी को उनकी खोज में लगा दें। 105 00:07:48,594 --> 00:07:51,847 और मैं दूसरे मीडिया केंद्रों से संपर्क कर सकती हूँ। 106 00:07:52,890 --> 00:07:55,893 लेकिन मुझे लगता है हमें पॉडकास्ट से शुरू करना चाहिए। 107 00:07:56,476 --> 00:07:58,520 शायद मुझे उन दोनों से इस पर सोचने के लिए कहना चाहिए। 108 00:07:58,604 --> 00:08:00,856 ऐसा हो सकता है कि ऑब्रे भी ख़ुद को फँसा हुआ महसूस कर रहा हो 109 00:08:00,939 --> 00:08:02,941 -और इससे बाहर निकलने का रास्ता ढूँढ रहा हो। -नहीं। 110 00:08:04,067 --> 00:08:05,068 नहीं। 111 00:08:05,152 --> 00:08:08,322 माफ़ करना, उसकी चाहे कोई भी भूमिका हो, मैं नहीं चाहती यह सब सार्वजनिक हो। 112 00:08:08,989 --> 00:08:11,158 लोग ट्रिनी के बारे में उल्टी-सीधी बातें करेंगे। 113 00:08:11,909 --> 00:08:15,329 इससे उसे कॉलेज में दाख़िला मिलने में, नौकरी मिलने में परेशानी होगी। 114 00:08:15,412 --> 00:08:16,872 सच्चा प्यार मिलने में परेशानी होगी। 115 00:08:18,790 --> 00:08:21,335 अगर तुम ऐसा करती हो, उसकी ज़िन्दगी हमेशा के लिए बदल जाएगी। 116 00:08:21,418 --> 00:08:23,253 हमारा परिवार हमेशा के लिए बदल जाएगा। 117 00:08:23,754 --> 00:08:28,717 वैसे, मैं कह सकती हूँ यह अपील मेरे शोध का हिस्सा है, 118 00:08:28,800 --> 00:08:31,970 लेकिन फिर जगह, उम्र और नाम बदल सकती हूँ। 119 00:08:32,054 --> 00:08:35,265 कोई भी विवरण जो ट्रिनी और ऑब्रे की ओर इशारा करे। 120 00:08:35,349 --> 00:08:36,475 अगर तुम्हारे उसका नाम ना लेने के बावजूद 121 00:08:36,558 --> 00:08:38,602 लोग यह समझ गए कि तुम उसके बारे में बात कर रही हो तब क्या? 122 00:08:38,684 --> 00:08:43,315 ट्रिनी का नाम देह व्यापार से एक बार जुड़ गया, तो हमेशा के लिए जुड़ जाएगा। 123 00:08:43,398 --> 00:08:44,775 जान, सुनो। मैं… 124 00:08:44,858 --> 00:08:49,112 मैं बिल्कुल समझता हूँ जो तुम कह रही हो, लेकिन अगर हमें वह वापस नहीं मिली, 125 00:08:49,196 --> 00:08:50,572 तो फिर क्या यह सब कुछ मायने रखेगा? 126 00:08:52,533 --> 00:08:56,828 मतलब, मैं ऐसा कहना नहीं चाहता, लेकिन इस वक़्त हमारे पास और क्या रास्ता है? 127 00:08:56,912 --> 00:08:59,456 ऑब्रे को यह कैसे पता चलेगा कि तुम उसके बारे में बात कर रही हो? 128 00:09:02,459 --> 00:09:03,961 मैं चेन का ज़िक्र करूँगी। 129 00:09:04,670 --> 00:09:06,630 किसी को पता भी नहीं है कि वे हमें उसके लॉकर में मिली थीं। 130 00:09:09,508 --> 00:09:11,593 ठीक है। 131 00:09:20,894 --> 00:09:23,272 हम दशकों से ये तस्वीरें देख रहे हैं। 132 00:09:24,356 --> 00:09:29,778 अर्ध-नग्न औरतें, कारों, बियर और बर्गर की बग़ल में खड़ी हुईं। 133 00:09:29,862 --> 00:09:33,615 और हमने इन्हें इन जोड़ों में देखना स्वीकार कर लिया है। 134 00:09:34,867 --> 00:09:37,327 लेकिन ये तस्वीरें हमारे दिमाग़ को जिस बात का आदी बना रही हैं, 135 00:09:37,411 --> 00:09:41,623 वह यह है कि औरतें वस्तुएँ हैं। 136 00:09:41,707 --> 00:09:43,125 जीतने, व्यापार करने 137 00:09:43,792 --> 00:09:45,961 और भोग करने का सामान। 138 00:09:47,212 --> 00:09:52,509 हमने अपने बेटों को यही शिक्षा, यही झूठ सिखाया है। 139 00:09:52,593 --> 00:09:57,264 कि एक मर्द होने का मतलब है, हावी होना, नियंत्रण करना। 140 00:09:58,724 --> 00:10:00,142 शोषण करना। 141 00:10:00,225 --> 00:10:04,271 और जब वे वही सोचते हुए बड़े होते हैं जो उन्हें सिखाया जाता है, 142 00:10:05,022 --> 00:10:06,857 तो क्या एक तरह से वे भी पीड़ित नहीं हैं? 143 00:10:09,902 --> 00:10:13,780 मैं व्यक्तिगत तौर पर ऐसे एक बेटे को जानती हूँ। 144 00:10:15,157 --> 00:10:18,035 एक बेटा जिसे धोखा दिया गया। 145 00:10:19,328 --> 00:10:24,833 ऑस्टिन एक ऐसे आदमी से मिला, जिसने उससे झूठ बोला, और वह उससे मिला भी कहाँ, एक समर कैम्प में। 146 00:10:25,334 --> 00:10:28,086 उसे एक युवा लड़की का शोषण करने के बदले में 147 00:10:28,170 --> 00:10:32,841 एक सोने की चेन और एक मुकुट का पेन्डेन्ट दिया गया। 148 00:10:34,384 --> 00:10:36,887 हमें चेन उसके स्कूल लॉकर में मिली। 149 00:10:38,388 --> 00:10:40,349 उसके माँ-बाप को बहुत दुःख हुआ। 150 00:10:41,683 --> 00:10:46,146 उन्होंने कभी नहीं सोचा था उनका बेटा कभी ऐसा कुछ कर सकता है। 151 00:10:47,397 --> 00:10:49,316 हो सकता है वह लड़का ख़ुद मुसीबत में हो। 152 00:10:51,527 --> 00:10:55,030 और, दुःख की बात यह है, अब वह लापता है। 153 00:10:56,240 --> 00:11:01,161 अगर हमारे सुननेवालों में से कोई भी ऑस्टिन को जानता है, और उसे यह बता सकता है तो प्लीज़ बताए। 154 00:11:02,204 --> 00:11:05,332 रिकन्सिडर्ड टिप लाइन आपके लिए उपलब्ध है। 155 00:11:05,415 --> 00:11:09,044 और, ऑस्टिन, अगर तुम यह सुनते हो, 156 00:11:10,796 --> 00:11:12,214 तो बिना डरे घर आ जाओ। 157 00:11:13,257 --> 00:11:15,884 तुम ऐसे इंसान नहीं हो। 158 00:11:18,387 --> 00:11:21,890 प्लीज़, घर आ जाओ। 159 00:11:30,148 --> 00:11:32,359 बच्चे की धड़कनें ज़रूरत से ज़्यादा तेज़ चल रही हैं, 160 00:11:32,442 --> 00:11:33,735 और तुम्हारा ब्लड प्रेशर बढ़ा हुआ है। 161 00:11:34,236 --> 00:11:35,737 ये दोनों ठीक तो हैं ना? 162 00:11:35,821 --> 00:11:37,197 तुम्हारा मानसिक तनाव ख़तरनाक स्तर पर है, 163 00:11:37,281 --> 00:11:39,283 लेकिन हालात को देखते हुए, मैं समझ सकती हूँ। 164 00:11:40,659 --> 00:11:42,995 माँ और बच्चा दोनों, अभी के लिए, ठीक हैं। 165 00:11:43,078 --> 00:11:45,289 लेकिन तुम्हें आराम करने, शांत होने की ज़रूरत है। 166 00:11:45,873 --> 00:11:47,875 -घर पर रहो और आराम करो। -डॉ. हार्मनी, मैं… 167 00:11:47,958 --> 00:11:50,961 ज़रीना, अगर तुम एक महीने बाद अपने बच्चे को अपनी बाँहों में उठाना चाहती हो, 168 00:11:51,461 --> 00:11:52,921 तो जैसा कह रही हूँ, वैसा करो। 169 00:11:53,964 --> 00:11:54,965 ठीक है। 170 00:12:02,264 --> 00:12:06,560 यक़ीन नहीं होता ट्रिनी इस सब में कैसे फँस गई। 171 00:12:08,270 --> 00:12:09,938 ऐसा बहुत जल्दी हो जाता है। 172 00:12:11,315 --> 00:12:12,816 मुझे यह समझ आने में बहुत वक़्त लगा 173 00:12:12,900 --> 00:12:15,777 कि मेरा शोषण करने वाले ने किस तरह मुझ पर पूरी तरह क़ाबू कर लिया था। 174 00:12:17,696 --> 00:12:21,867 क्या मैं तुमसे पूछ सकती हूँ? उसके साथ क्या हुआ? तुमसे धंधा करवाने वाले के साथ। 175 00:12:22,993 --> 00:12:23,994 पता नहीं। 176 00:12:25,495 --> 00:12:28,373 जैसे ही मैं उसके चंगुल से निकली, मैं वहाँ से भाग आई। मैंने दोबारा कभी पीछे मुड़कर नहीं देखा। 177 00:12:30,501 --> 00:12:33,378 जो इतने लम्बे समय तक हुआ, मैंने उस सबको पूरी तरह भुलाने की कोशिश की। 178 00:12:35,964 --> 00:12:38,634 ये बस कुछ हिस्से हैं… 179 00:12:41,303 --> 00:12:42,471 जो हमेशा याद आ जाते हैं। 180 00:12:43,430 --> 00:12:46,892 जैसे टुकड़ों में कुछ-कुछ याद आता है। 181 00:12:47,643 --> 00:12:48,644 जैसे? 182 00:12:51,772 --> 00:12:53,023 कमरे की गंध। 183 00:12:56,735 --> 00:13:00,280 चार सौ नौ और सस्ती मोमबत्तियाँ। 184 00:13:03,242 --> 00:13:08,747 वह हमेशा नारंगी बिंदियों वाली नीली एस्कॉट पहना करता था। 185 00:13:11,416 --> 00:13:13,710 तब मुझे लगता था यह समाज में ऊँचा होने की निशानी है। 186 00:13:16,547 --> 00:13:18,507 जब मैं वहाँ से भागी, उसके बाद मैं… 187 00:13:19,383 --> 00:13:23,929 उसके पीछे खड़े होकर उसी एस्कॉट से उसका गला घोंटने का सपना देखती थी। 188 00:13:27,182 --> 00:13:30,561 क्या तुम उसके ख़िलाफ़ कभी कोई कार्रवाई करना चाहोगी? 189 00:13:30,644 --> 00:13:33,313 एम्स मदद कर सकता है। हम केस बना सकते हैं। 190 00:13:33,397 --> 00:13:36,275 नहीं। हाँ, मैं… मैं अब ऐसे ख़याल मन में नहीं लाती। 191 00:13:39,403 --> 00:13:42,739 देखो, ऑब्रे के साथ यह जो लड़का है, उसके पास वैसी ही चेन है। 192 00:13:42,823 --> 00:13:44,700 मैं इस लड़के को जानती हूँ। मैं… 193 00:13:46,285 --> 00:13:47,911 कूपर। कूपर जैसा कुछ। 194 00:13:47,995 --> 00:13:50,622 इसने कुछ दो साल पहले, स्कूल पास किया था। 195 00:13:50,706 --> 00:13:55,085 मैं स्कूल जाकर पुरानी निर्देशिकाएँ खोजती हूँ और देखती हूँ क्या मिलता है। 196 00:13:55,169 --> 00:13:58,589 ठीक है। मैं एम्स को कॉल करने जा रही हूँ। और तुम मुझे बताना अगर तुम्हें कूपर का पता चले। 197 00:13:58,672 --> 00:13:59,673 -ठीक है। -ठीक है। 198 00:14:02,551 --> 00:14:04,261 हे, तुम्हें कुछ पता चला? 199 00:14:05,220 --> 00:14:10,100 हाँ, हमें एक और बच्चा मिला जिसने वैसी ही चेन पहनी थी जैसी हमें ऑब्रे के 200 00:14:10,184 --> 00:14:11,185 लॉकर में मिली थी। 201 00:14:11,268 --> 00:14:13,145 क्या तुम पता लगा सकते हो इन्हें कौन बेचता है? 202 00:14:13,729 --> 00:14:15,564 तुम्हें लगता है यह हमें ट्रे तक ले जा सकता है? 203 00:14:15,647 --> 00:14:16,899 बिल्कुल। 204 00:14:16,982 --> 00:14:18,734 -मैं देखता हूँ मैं क्या कर सकता हूँ। -बढ़िया। 205 00:14:25,032 --> 00:14:26,200 कूपर। 206 00:14:27,784 --> 00:14:32,080 फ्रैंकी, क्या हाल है, मेरे दोस्त? हाँ। मैंने अभी तुम्हें वह फ़ोल्डर ईमेल किया है। 207 00:14:32,831 --> 00:14:36,293 मैं चाहता हूँ तुम उसके सभी ख़र्चों और फ़ोन पर आने वाले कॉल-मैसेज पर नज़र रखो। 208 00:14:36,376 --> 00:14:37,586 तुम्हें पता ही है क्या करना है। 209 00:14:40,339 --> 00:14:43,717 हाँ, हम हिम्मत नहीं छोड़ रहे। 210 00:14:44,676 --> 00:14:47,846 ठीक है। शुक्रिया। जल्दी ही बात करता हूँ। 211 00:14:50,766 --> 00:14:51,767 हे। 212 00:14:52,893 --> 00:14:55,687 तुम्हें पता है, बेड रेस्ट का मतलब होता है एक असली पलंग में आराम करना। 213 00:14:56,438 --> 00:14:58,857 -मेरा मतलब, तुमने सुना डॉक्टर ने क्या कहा था। -मत करो। 214 00:14:59,900 --> 00:15:00,901 क्या? 215 00:15:02,152 --> 00:15:03,195 हे। 216 00:15:03,278 --> 00:15:05,948 हे, मैं इस सब में तुम्हारे साथ हूँ, समझ रही हो? मुझे भी दुःख हो रहा है। 217 00:15:06,573 --> 00:15:08,492 तुम्हारी वजह से वह उसके साथ चली गई। 218 00:15:09,243 --> 00:15:13,330 मैंने कहा था। मैंने तुमसे माफ़ी माँगने को कहा था। मैंने तुमसे उससे बात करने को कहा था। 219 00:15:13,413 --> 00:15:14,831 तो यह सब मेरी ग़लती है? 220 00:15:14,915 --> 00:15:17,960 लोग अभी से बातें बना रहे हैं कि पॉपी का पॉडकास्ट ट्रिनी के बारे में है। 221 00:15:18,043 --> 00:15:19,628 तो, हमें कुछ तो करना था। 222 00:15:20,504 --> 00:15:23,298 और, यहाँ आरोप लगाने के लिए बहुत कुछ मौजूद है। 223 00:15:23,382 --> 00:15:26,176 तुमने ही कहा था कि तुम "ट्रिनी की हमराज़" हो, 224 00:15:26,260 --> 00:15:28,136 और उससे सेक्स के बारे में अकेले बात की थी। 225 00:15:28,220 --> 00:15:30,180 हमारा संबंध तुम दोनों के संबंध से अलग है। 226 00:15:30,264 --> 00:15:31,515 क्या सच में? 227 00:15:31,598 --> 00:15:34,184 तो तुम दोनों ने क्या बात की, हँ? सेक्स टेप कैसे बनाते हैं? 228 00:15:37,896 --> 00:15:41,692 मैंने उसे ऐसे किसी इंसान को ढूँढने के लिए कहा जो उसे उससे ज़्यादा प्यार करता हो, जितना वह उससे करती है। 229 00:15:41,775 --> 00:15:43,735 कभी किसी के लिए एक विकल्प बनकर ना रहने को कहा, 230 00:15:43,819 --> 00:15:46,488 ताकि वह वही ग़लती ना दोहराए जो मैंने की। 231 00:15:49,074 --> 00:15:50,200 ज़रीना, तुम… 232 00:16:01,086 --> 00:16:05,340 मैं जानती हूँ इस समय मार्कस और ज़रीना एक बहुत मुश्किल दौर से गुज़र रहे हैं। 233 00:16:07,009 --> 00:16:08,802 मैं बस यही उम्मीद करती हूँ कि हम सही कर रहे हों। 234 00:16:09,469 --> 00:16:10,804 तुम जो कुछ कर सकती हो, कर रही हो। 235 00:16:12,222 --> 00:16:15,851 वैसे, अपनी परेशानियों से ध्यान हटाने के लिए बेक करने का यह बहुत अजीब वक़्त है। 236 00:16:17,019 --> 00:16:18,145 यह मेरे लिए नहीं है। 237 00:16:19,354 --> 00:16:20,355 कहीं मैं भूल ना जाऊँ। 238 00:16:21,481 --> 00:16:22,816 माँ की रसोई की किताब। 239 00:16:33,327 --> 00:16:35,204 हाशियों पर उनके लिखे सारे नोट्स देख रही हो? 240 00:16:36,330 --> 00:16:39,374 माँ ने याद दिलाने के लिए कुछ बातें लिखी हुई हैं कि हमारी पसंदीदा चीज़ें कैसे बनाई जाएँ। 241 00:16:40,083 --> 00:16:42,336 पता नहीं जितना उन्होंने हमारे लिए किया, मैं कैसे कर पाऊँगी। 242 00:16:43,212 --> 00:16:44,880 यक़ीनन उन्होंने कुछ गलतियाँ भी की होंगी। 243 00:16:47,674 --> 00:16:48,759 तुम इसे रख सकती हो। 244 00:16:49,551 --> 00:16:50,969 नहीं, उन्होंने यह तुम्हें दी थी। 245 00:16:51,512 --> 00:16:57,851 हाँ, इसे आगे मेरे बच्चों को देने के लिए, लेकिन उसमें तो अभी बहुत वक़्त है। 246 00:16:59,603 --> 00:17:00,604 मैं माँ नहीं बनने वाली हूँ। 247 00:17:01,355 --> 00:17:03,440 -मेरा महीना आ गया। -हे, भगवान। 248 00:17:07,694 --> 00:17:08,819 सुनकर बहुत दुःख हुआ। 249 00:17:09,530 --> 00:17:12,281 नहीं। मैं ठीक हूँ। 250 00:17:12,366 --> 00:17:15,285 ऐसा होना ही नहीं था, शायद। 251 00:17:16,203 --> 00:17:19,330 मतलब, मैं तो अब यह भी नहीं जानती कि मुझे क्या चाहिए। 252 00:17:21,124 --> 00:17:23,252 तुम जो भी चाहो, मैं तुम्हारे साथ हूँ। 253 00:17:25,212 --> 00:17:27,422 जब तक तुम्हें यह पता नहीं चलता, तब तक के लिए यह किताब रखो। 254 00:17:34,513 --> 00:17:36,598 एज़रा। अंदर आ जाओ। 255 00:17:38,559 --> 00:17:41,687 आमने-सामने। सिर्फ़ आवाज़ के ज़रिए नहीं। 256 00:17:41,770 --> 00:17:43,146 क्या… 257 00:17:43,230 --> 00:17:46,942 क्या बॉयस्ट्रस मीडिया प्रमुख सामान्य तौर पर लोगों के घर जाया करता है? 258 00:17:47,818 --> 00:17:50,737 सच कहूँ तो मैं तुम्हारे बारे में पता करना चाहता था। देखना चाहता था कि तुम ठीक तो हो। 259 00:17:51,780 --> 00:17:56,118 मैं ठीक हूँ। व्यस्त, लेकिन ठीक। शुक्रिया। अंदर आ जाओ। 260 00:17:56,994 --> 00:18:00,455 क्या तुम कुछ कॉफ़ी या चाय लोगे? 261 00:18:00,539 --> 00:18:02,332 नहीं, कुछ नहीं, शुक्रिया। मैं यहाँ ज़्यादा देर नहीं रुकूँगा। 262 00:18:03,041 --> 00:18:06,211 हमने तुम्हारा पॉडकास्ट सुना। 263 00:18:07,004 --> 00:18:08,172 वह बहुत भावुक करने वाला था। 264 00:18:08,839 --> 00:18:10,507 शुक्रिया। 265 00:18:11,383 --> 00:18:14,261 और यह बहुत मायने रखता है कि इस साल तुम इसमें मदद कर रहे हो। 266 00:18:16,471 --> 00:18:19,725 जिस बेटे की तुमने बात की, ऑस्टिन। 267 00:18:21,476 --> 00:18:23,353 क्या वह ड्रेया के मामले से जुड़ा हुआ है? 268 00:18:24,062 --> 00:18:28,025 मैं अभी भी इसकी जाँच कर रही हूँ, लेकिन ऐसा मुमकिन है। 269 00:18:28,525 --> 00:18:29,860 हाँ। 270 00:18:29,943 --> 00:18:34,781 क्या तुम ऑब्रे सिडन्स और ट्रिनी किलेब्र्यू की बात कर रही थीं? 271 00:18:36,074 --> 00:18:38,702 नहीं। तुम ऐसा क्यों पूछ रहे हो? 272 00:18:38,785 --> 00:18:40,954 हमारे शोध विभाग ने इन दिनों काफ़ी काम किया है। 273 00:18:41,580 --> 00:18:43,916 हम ट्रे को लेकर अपनी गहन छानबीन कर रहे थे 274 00:18:43,999 --> 00:18:48,462 और हमें उसकी किसी स्लीपअवे कैम्प की एक तस्वीर मिली। 275 00:18:48,545 --> 00:18:50,380 हमने इस तस्वीर में मौजूद दूसरे लोगों को ढूँढा, 276 00:18:50,464 --> 00:18:54,343 और उनमें से एक ऑब्रे है, 277 00:18:54,927 --> 00:18:58,263 जो ड्रेया के ही स्कूल में पढ़ता है। और ट्रिनी के भी। 278 00:18:59,765 --> 00:19:00,766 वाह। 279 00:19:00,849 --> 00:19:03,644 बस इतना ही, अगर यह उसी का मामला है, 280 00:19:03,727 --> 00:19:07,981 तो शायद हम बस इतनी उम्मीद करेंगे कि तुम थोड़ा ध्यान रखोगी, समझ रही हो ना? 281 00:19:09,483 --> 00:19:11,818 नहीं, मैं नहीं समझ रही हूँ। 282 00:19:11,902 --> 00:19:15,364 वह एक पूर्व पुलिस अधिकारी की बेटी है जिसने विभाग पर मुक़दमा किया था, जो काफ़ी सुर्ख़ियों में था। 283 00:19:16,698 --> 00:19:18,951 -अगर लापता लड़की ट्रिनी है… -हाँ? 284 00:19:20,160 --> 00:19:21,286 …मैं बस इतना ही कह रहा हूँ, 285 00:19:21,370 --> 00:19:24,414 मुमकिन है उसके पिता को गोली लगने से वह डर गई… 286 00:19:25,040 --> 00:19:27,501 या उसे मानसिक अवसाद ने घेर लिया हो। 287 00:19:28,627 --> 00:19:30,212 इसका पता लगाना फ़ायदेमंद हो सकता है। 288 00:19:32,089 --> 00:19:36,969 जितने ज़्यादा लोग पॉडकास्ट पर उसका नाम सुनें, उतना बेहतर होगा। 289 00:19:38,220 --> 00:19:39,221 उसी के लिए। 290 00:19:47,729 --> 00:19:48,730 मार्कस यहाँ नहीं है। 291 00:19:49,314 --> 00:19:50,732 दरअसल, मैं तुमसे मिलने आई थी। 292 00:19:50,816 --> 00:19:52,359 ट्रिनी का कुछ पता चला? 293 00:19:52,860 --> 00:19:53,861 अभी तक तो नहीं। 294 00:19:54,444 --> 00:19:55,654 मैं तुम्हारे लिए कुछ लाई थी। 295 00:19:55,737 --> 00:20:00,242 मैं अपने खाना बनाने के बारे में अक्सर एक छोटा सा सफ़ेद झूठ बोल देती हूँ, 296 00:20:01,034 --> 00:20:03,829 लेकिन मुझे वाक़ई सिर्फ़ दो चीज़ें सही से बनानी आती हैं। 297 00:20:03,912 --> 00:20:07,749 वेज ऑमलेट और केले की पुडिंग। मेरी माँ की विधि से। 298 00:20:08,292 --> 00:20:10,669 यह भूख लगने पर काम आएगा। शुक्रिया। 299 00:20:11,795 --> 00:20:15,549 और पोटैशियम ब्लड प्रेशर कम करने के लिए अच्छा होता है। 300 00:20:19,094 --> 00:20:20,095 शुक्रिया। 301 00:20:21,138 --> 00:20:24,766 -मैं समझती हूँ तुम मुझसे नाराज़ हो। -पॉपी, जानती हो, मैं भी एक छोटा सा झूठ बोलती हूँ। 302 00:20:25,893 --> 00:20:29,313 कि सब कुछ मेरे बस में है। मेरी ज़िन्दगी अच्छी है। 303 00:20:30,147 --> 00:20:31,315 लेकिन सच्चाई यह है कि ज़्यादातर दिन, 304 00:20:31,398 --> 00:20:33,859 मैं बस यही समझने की कोशिश कर रही होती हूँ कि कैसे चीज़ों को संभाले रखूँ। 305 00:20:34,359 --> 00:20:36,236 जिसमें मेरा परिवार भी शामिल है, 306 00:20:36,737 --> 00:20:40,991 और तुमने उन्हें बचाने के लिए एक फ़ैसला करने में मेरी मदद की। 307 00:20:43,744 --> 00:20:48,248 तुम्हारी ज़िन्दगी के बारे में कुछ भी छुपा हुआ नहीं है, और मैं इसके लिए तुम्हारी इज़्ज़त करती हूँ। 308 00:20:49,458 --> 00:20:51,001 मैं तुमसे नाराज़ नहीं हूँ। 309 00:20:51,084 --> 00:20:55,672 मैं भगवान से नाराज़ हूँ। उन्होंने मेरी बच्ची के साथ ऐसा कैसे होने दिया? 310 00:20:55,756 --> 00:20:57,674 वह घर आ जाएगी, ज़रीना। 311 00:20:57,758 --> 00:20:58,759 जानती हूँ। 312 00:20:59,843 --> 00:21:00,969 जानती हूँ वह आ जाएगी। 313 00:21:01,970 --> 00:21:03,889 लेकिन जब वह आएगी, तब क्या होगा? 314 00:21:04,973 --> 00:21:06,725 वह मुझे ऑब्रे में बारे में बताएगी भी नहीं। 315 00:21:07,809 --> 00:21:10,729 मैं यह कैसे जान पाऊँगी कि उस पर असल में क्या बीत रही है? 316 00:21:12,523 --> 00:21:15,234 अगर तुम अपने लिए प्रार्थना नहीं कर सकती हो, तो क्या मैं तुम्हारे लिए दुआ माँग सकती हूँ? 317 00:21:28,664 --> 00:21:29,873 वह जल्दी घर आ जाएगी। 318 00:21:34,628 --> 00:21:37,256 हे। माफ़ करना मुझे देर हो गई। वह यहाँ है? 319 00:21:38,006 --> 00:21:40,968 वहाँ वही बैठा हुआ है। विन्स ने उसे ढूँढने में मेरी मदद की। 320 00:21:44,429 --> 00:21:45,681 क्या बात है। 321 00:21:47,391 --> 00:21:48,934 बाएँ देखना। 322 00:21:50,477 --> 00:21:53,856 मुझे याद है जब इन कोर्ट्स में हुक मिचेल की बादशाहत थी। 323 00:21:54,815 --> 00:21:55,941 प्रिंसिपल पिअर? 324 00:21:57,109 --> 00:22:00,028 आप यहाँ क्या कर रही हैं? आपको बास्केटबॉल पसंद है? 325 00:22:01,321 --> 00:22:03,323 बेशक। मैं स्कूल में पॉइंट गार्ड पर खेला करती थी। 326 00:22:04,366 --> 00:22:07,744 ज़रूर, मिस पी, किसी और को बनाना। आपका क़द देखा है आपने? 327 00:22:07,828 --> 00:22:10,038 -इसलिए… मुझे नहीं पता आपको क्या… -तुम समझ गए। 328 00:22:11,331 --> 00:22:12,332 चलो, चलो। 329 00:22:12,416 --> 00:22:15,961 धत्त! अरे, तुमने तो उस कमीने को गिरा ही दिया था। 330 00:22:17,337 --> 00:22:19,173 हे, कूप, तुम पॉपी स्कोविल को जानते हो? 331 00:22:19,965 --> 00:22:20,966 सब जानते हैं। 332 00:22:22,968 --> 00:22:24,219 तुमसे मिलकर अच्छा लगा, कूपर। 333 00:22:29,474 --> 00:22:32,436 रुको, क्या हो रहा है? मैंने कुछ किया क्या? 334 00:22:32,519 --> 00:22:33,729 ओह, नहीं, नहीं। 335 00:22:34,813 --> 00:22:38,150 मिस पिअर ने बताया ऑब्रे सिडन्स तुम्हारा अच्छा दोस्त है, है ना? 336 00:22:41,111 --> 00:22:42,529 तुम्हें यह चेन कहाँ से मिली? 337 00:22:44,281 --> 00:22:47,117 मुझे नहीं पता। मुझे थोड़ा काम है, इसलिए… 338 00:22:47,993 --> 00:22:49,411 मुझे तुम्हारी थोड़ी मदद चाहिए। 339 00:22:50,662 --> 00:22:52,664 ऑब्रे और मेरी एक दोस्त लापता हैं। 340 00:22:53,248 --> 00:22:56,418 देखो, मिस, मुझे बास्केटबॉल देखने दो। 341 00:23:00,380 --> 00:23:01,381 क्या, यार। मैं… 342 00:23:01,465 --> 00:23:03,926 रुको। कूपर। कूप! 343 00:23:04,009 --> 00:23:05,469 तुम्हारे कान की यह हालत ट्रे ने की? 344 00:23:11,808 --> 00:23:12,809 पिछले साल। 345 00:23:14,561 --> 00:23:17,022 उस कमीने ने मुझे इतनी बुरी तरह पीटा कि मेरा मानसिक संतुलन 346 00:23:17,105 --> 00:23:18,857 और मेरी बाक़ी बची ज़िन्दगी बर्बाद हो गई। 347 00:23:23,779 --> 00:23:25,656 मतलब, शुरुआत में वह मेरे और ऑब्रे जैसे लड़कों से 348 00:23:25,739 --> 00:23:27,866 पैसे देकर छोटे-मोटे काम कराया करता था। 349 00:23:29,952 --> 00:23:31,453 फिर उसने ऑब्रे को इसकी लत लगवा दी। 350 00:23:33,705 --> 00:23:36,166 फिर बाद में पता चलता है कि वह जो इतना अच्छा बनता था, सब झूठ था। 351 00:23:36,750 --> 00:23:38,210 उसने कहा हम पर उसके हज़ारों डॉलर उधार हैं, 352 00:23:38,293 --> 00:23:41,296 और उसने यह सब इसलिए किया ताकि वह हमसे वे सब काम करवा सके जो वह चाहता था। 353 00:23:41,380 --> 00:23:43,215 और वह आख़िर तुमसे क्या करवाना चाहता था? 354 00:23:45,843 --> 00:23:49,012 कोई बात नहीं। हम सभी ने ग़लतियाँ की हैं, कूपर। 355 00:23:50,556 --> 00:23:51,932 वह तुमसे क्या करवाना चाहता था? 356 00:23:54,393 --> 00:23:55,394 वह चाहता था… 357 00:23:57,521 --> 00:23:59,940 वह चाहता था हम हाई स्कूल में पढ़ने वाली लड़कियों को अपने प्यार में फँसाएँ 358 00:24:00,023 --> 00:24:01,275 ताकि हम उनसे कुछ चीज़ें करवा सकें। 359 00:24:02,651 --> 00:24:07,447 जैसे, सेक्स करते हुए उनके वीडियो बनाना जिन्हें वह इस्तेमाल कर सके। 360 00:24:08,323 --> 00:24:12,411 और टेप्स, वे एक तरह से सही लड़कियाँ चुनने का अभ्यास था। 361 00:24:12,494 --> 00:24:13,745 अभ्यास किस बात का? 362 00:24:13,829 --> 00:24:15,664 आपको पूछना चाहिए "किसके लिए?" 363 00:24:15,747 --> 00:24:17,583 ट्रे ने यही करके पैसे कमाए हैं। 364 00:24:18,417 --> 00:24:20,711 धंधे वाली जगह से तो थोड़ी ही कमाई होती थी। 365 00:24:21,378 --> 00:24:23,922 असली पैसा तो उसने किसी और को लड़कियाँ पहुँचाकर कमाया है। 366 00:24:24,423 --> 00:24:26,884 ठीक है, फिर हमें यह बताओ किसके लिए, कूप। कौन था वह? 367 00:24:26,967 --> 00:24:28,510 मुझे नहीं पता, ठीक है? मुझे नहीं पता। 368 00:24:28,594 --> 00:24:30,470 मैंने वह काम छोड़ दिया क्योंकि मैं वह काम नहीं कर सकता था। 369 00:24:30,554 --> 00:24:32,890 इसलिए, मैंने इसकी क़ीमत चुकाई। 370 00:24:32,973 --> 00:24:36,185 नहीं, हमें अभी जानना है। जो तुम जानते हो, हमें वह सब कुछ जानना है। 371 00:24:36,268 --> 00:24:39,563 तुम्हें कोई अंदाज़ा है ट्रे कहाँ हो सकता है? 372 00:24:41,732 --> 00:24:44,943 एक रिकॉर्डिंग स्टूडियो है जहाँ वह लड़कियों को प्रभावित करने के लिए उन्हें वहाँ ले जाने की बात करता था। 373 00:24:45,027 --> 00:24:46,653 मुझे यक़ीन है, वह वहीं होगा। 374 00:24:46,737 --> 00:24:49,323 लेकिन मैं नहीं जानता वह स्टूडियो कहाँ है, ठीक है? मैं वहाँ कभी नहीं गया। 375 00:24:50,866 --> 00:24:51,867 क़सम से। 376 00:24:53,160 --> 00:24:55,495 इस बीच, ओकलैंड और पीडमॉन्ट पुलिस विभाग 377 00:24:55,579 --> 00:24:57,831 अभी भी एमिली मिल्स का कोई पता नहीं लगा पाए हैं, 378 00:24:57,915 --> 00:25:00,709 लेकिन उन्हें अभी भी उम्मीद है कि यह युवा लड़की ज़िंदा है। 379 00:25:03,420 --> 00:25:05,130 हे, तुम मार्कस के साथ हो? 380 00:25:05,214 --> 00:25:06,465 हाँ, वह मेरे साथ है। 381 00:25:06,548 --> 00:25:08,884 हमें पता चला है कि वे चेनें सैन लिएंड्रो के एक स्टोर से ख़रीदी गई थीं। 382 00:25:08,967 --> 00:25:12,638 -और पता है? ट्रे ने वे चेनें नहीं ख़रीदी थीं। -तुम मज़ाक़ कर रहे हो। 383 00:25:12,721 --> 00:25:13,972 -ना। -अभी मज़े की बात तो बाक़ी है। 384 00:25:14,056 --> 00:25:16,892 वहाँ के कर्मचारी ने हमें उस व्यक्ति का नंबर दिया है जिसने वे चेनें ख़रीदी थीं। 385 00:25:16,975 --> 00:25:18,685 हाँ, मैंने अपने एक आदमी को इसका पता लगाने को कहा है। 386 00:25:19,478 --> 00:25:21,271 उसका नाम अलीशा रॉड्रीगेज़ है। 387 00:25:21,855 --> 00:25:23,941 अलीशा रॉड्रीगेज़? यह कौन है? 388 00:25:24,441 --> 00:25:26,777 अपराधी तो नहीं है। ओकलैंड पुलिस के डेटाबेस में उसका कोई रिकॉर्ड नहीं है। 389 00:25:28,278 --> 00:25:29,738 मुझे जाना होगा। 390 00:25:31,240 --> 00:25:32,407 हम स्पीकर पर हैं? 391 00:25:35,285 --> 00:25:36,537 -तुम ठीक हो? -नहीं, मैं ठीक हूँ। 392 00:25:36,620 --> 00:25:38,497 मुझे उस फ़ंडरेज़र पर वक़्त पर पहुँचना है तो अभी निकलना होगा। 393 00:25:40,207 --> 00:25:42,209 हे, सुनो, ख़बरों में कुछ जगहों पर उसका नाम है। 394 00:25:42,876 --> 00:25:45,337 वह ज़रूर किसी मशहूर हस्ती के लिए काम करती होगी। 395 00:25:47,714 --> 00:25:48,715 यह देखो। 396 00:25:49,591 --> 00:25:51,051 वह एंड्रयू फ़िनी के लिए काम करती है। 397 00:25:59,017 --> 00:26:00,686 मुझे पता था यह यहाँ होगी। 398 00:26:00,769 --> 00:26:04,064 जब भी मैं अपनी पसंदीदा लिपस्टिक लगाती हूँ, मेरे साथ हमेशा कुछ अच्छा होता है। 399 00:26:05,440 --> 00:26:08,527 जान, बाहर घूमने जाने के लिए 400 00:26:08,610 --> 00:26:11,655 आख़िरी बार हम इस तरह कब तैयार हुए थे? 401 00:26:20,622 --> 00:26:21,874 मुझे याद नहीं। 402 00:26:26,920 --> 00:26:30,632 वैसे, मैं तुम्हें एक बात बता सकती हूँ। 403 00:26:32,342 --> 00:26:36,263 हम वहाँ सबसे ख़ूबसूरत दम्पति होंगे। 404 00:26:36,889 --> 00:26:39,391 मैं इसे सही कर देती हूँ, जान। 405 00:26:39,933 --> 00:26:43,729 तो, तुम मुझे बताने वाले हो चल क्या रहा है? 406 00:26:45,522 --> 00:26:48,275 तुम्हारे और पॉपी के बीच क्या हुआ है? कुछ तनाव दिखता है। 407 00:26:51,320 --> 00:26:52,696 श्रीव। 408 00:26:55,032 --> 00:26:56,283 वह मुझसे नाराज़ है। 409 00:26:57,784 --> 00:26:58,911 क्यों? 410 00:27:00,621 --> 00:27:01,747 बात बहुत पेचीदा है। 411 00:27:04,166 --> 00:27:05,334 मैं उसे खोना नहीं चाहता। 412 00:27:05,417 --> 00:27:09,254 तो जान, उसे साथ रखने के लिए जो कर सकते हो, करो। 413 00:27:10,422 --> 00:27:11,423 वह तुम्हारी बेटी है। 414 00:27:21,642 --> 00:27:23,268 एंड्रयू फ़िनी 415 00:27:23,352 --> 00:27:25,187 "समुदाय के साथ संवाद स्थापित करना ही हमारा लक्ष्य।" 416 00:27:33,779 --> 00:27:36,198 मुझे नहीं लगता मैंने आज रात के लिए तुम्हें औपचारिक रूप से शुक्रिया कहा, सिबिल। 417 00:27:36,698 --> 00:27:39,034 मैं हैकमैन के समर्थन के लिए बहुत आभारी हूँ। 418 00:27:39,117 --> 00:27:40,869 इससे मेरा कोई लेना-देना नहीं था। 419 00:27:40,953 --> 00:27:43,413 मैं उम्मीद करूँगा मुझे तुम्हारा समर्थन भी मिल जाए, 420 00:27:43,497 --> 00:27:45,666 सिर्फ़ तुम्हारे पति का नहीं। 421 00:27:45,749 --> 00:27:46,750 देखते हैं। 422 00:27:48,210 --> 00:27:52,089 मेरी नज़र में ओकलैंड और ली के बिज़नेस के लिए रेचल मैकैग्नी 423 00:27:52,172 --> 00:27:53,841 हमेशा एकदम सही उम्मीदवार थे। 424 00:27:55,008 --> 00:27:56,760 शायद बेहतर ही। 425 00:27:58,595 --> 00:27:59,680 पार्टी का मज़ा उठाइए। 426 00:28:07,020 --> 00:28:08,272 यह लो, मेरी जान। 427 00:28:08,689 --> 00:28:09,940 शुक्रिया, जान। 428 00:28:10,023 --> 00:28:11,024 कुछ काम बना? 429 00:28:11,733 --> 00:28:13,193 उसने तो मेरी बात भी नहीं सुनी। 430 00:28:13,861 --> 00:28:15,779 मैं किसी तरह बीच में घुसता हूँ। 431 00:28:16,113 --> 00:28:17,447 रुको। 432 00:28:17,531 --> 00:28:21,702 पॉपी ने ली से पैसे माँगने की जो बात कही थी, मैं उस बारे में सोच रही थी। 433 00:28:22,536 --> 00:28:24,705 अगर हम उससे कुछ और माँगें तो? 434 00:28:26,290 --> 00:28:30,252 शहर के ट्रैफ़िक को झेलकर यहाँ आने के लिए आप सभी का शुक्रिया। 435 00:28:31,253 --> 00:28:33,380 आज की रात एक ख़ास रात है। 436 00:28:34,006 --> 00:28:37,176 एक रात जिसमें इस शहर को और बेहतर बनाने के लिए हम सब साथ आए हैं। 437 00:28:38,468 --> 00:28:39,469 ली। 438 00:28:40,888 --> 00:28:44,224 एंड्रयू फ़िनी ऐसे व्यक्ति हैं जो बदलाव में यक़ीन रखते हैं। 439 00:28:44,516 --> 00:28:46,059 जो प्रगति के साथ हैं, 440 00:28:46,560 --> 00:28:50,522 और जो कंपनियों और समुदायों, दोनों की ज़रूरतें समान रूप से समझते हैं। 441 00:28:51,315 --> 00:28:55,319 तो तालियाँ बजाकर स्वागत कीजिए, आपके अगले मेयर, एंड्रयू फ़िनी का। 442 00:28:57,696 --> 00:28:59,072 -माफ़ करना। -मुझे माफ़ करना। 443 00:28:59,156 --> 00:29:00,490 घास में हील्स पहनकर नहीं आना चाहिए था। 444 00:29:00,574 --> 00:29:03,577 जब तक एंड्रयू यहाँ आते हैं, मैं अपना परिचय देना चाहूँगा। 445 00:29:04,161 --> 00:29:06,288 हे, ली। मैं बस एक मिनट लूँगा। 446 00:29:06,371 --> 00:29:07,539 इसे तुमने बुलाया? 447 00:29:07,623 --> 00:29:08,957 ली ने बुलाया। 448 00:29:09,041 --> 00:29:11,043 लेकिन, इनके आने से शाम कुछ बेहतर ही हुई है। 449 00:29:11,126 --> 00:29:13,086 मेरा नाम श्रीव स्कोविल है। 450 00:29:13,170 --> 00:29:15,380 आपने शायद मेरा नाम नहीं सुना होगा। 451 00:29:15,964 --> 00:29:17,466 मैं ली का एक नया सहयोगी हूँ। 452 00:29:17,966 --> 00:29:22,304 मेरे ही इलाक़े में यह क्वेस्टर का नया कैंपस बनाना चाहते हैं। 453 00:29:23,388 --> 00:29:25,682 लेकिन मेरे समुदाय की अभी एक ख़ास ज़रूरत है। 454 00:29:26,475 --> 00:29:29,770 उसे ज़रूरत है ली जैसे अच्छे लोगों की, जो समुदाय के लोगों की फ़िक्र करें। 455 00:29:30,604 --> 00:29:32,814 मेरे दोस्त की बेटी लापता हो गई है। हमें उसे ढूँढना है। 456 00:29:33,482 --> 00:29:36,610 पुलिस मुश्किल ही कोई मदद करेगी, तो मैंने सोचा क्यों ना उसके पास जाया जाए जो मदद करेगा, 457 00:29:37,653 --> 00:29:38,654 ली। 458 00:29:40,239 --> 00:29:43,200 क्या क्वेस्टर इस लापता लड़की को ढूँढने के लिए 459 00:29:43,283 --> 00:29:46,119 अपने करोड़ों यूज़र्स को एक अलर्ट भेज सकता है? 460 00:29:51,166 --> 00:29:54,044 -एक दोस्त के लिए तो कुछ भी, है ना? -क्या बात है। शुक्रिया। 461 00:30:03,512 --> 00:30:06,557 अलीशा रॉड्रीगेज़ एंड्रयू फ़िनी 462 00:30:10,018 --> 00:30:11,019 हमारी टीम 463 00:30:11,103 --> 00:30:13,105 सहायक अभियान प्रबंधक अलीशा रॉड्रीगेज़ 464 00:30:26,618 --> 00:30:28,912 हाल ही के 465 00:30:28,996 --> 00:30:30,414 ईवा मोबाइल 466 00:30:41,800 --> 00:30:43,302 उसके लिए शुभकामनाएँ, ठीक है? 467 00:30:47,181 --> 00:30:50,309 -मदद करने के लिए शुक्रिया। -हाँ, बढ़िया खेल खेला। 468 00:30:51,560 --> 00:30:54,271 एक आदमी के लिए यह स्वीकार करना बहुत ज़रूरी है कि उसे मात दी जा चुकी है। 469 00:30:55,480 --> 00:30:57,608 तुम्हारे दोस्त की मदद करने के लिए मुझसे जो होगा, मैं करूँगा। 470 00:31:01,111 --> 00:31:02,487 लेकिन मैं खेल नहीं खेलता। 471 00:31:04,781 --> 00:31:07,075 फिर तो मोटरसाइकिल के अलावा भी कुछ और चीज़ें हम में एक जैसी हैं। 472 00:31:24,134 --> 00:31:27,012 तुम कहाँ हो? 473 00:31:31,767 --> 00:31:34,978 …कॉल करने ही वाली थी। तबियत नहीं ठीक है। 474 00:31:39,942 --> 00:31:42,819 क्या तुमने गिल्डेड कैरट की सोने की चेनें ख़रीदी थीं? 475 00:31:48,700 --> 00:31:50,744 गिल्डेड कैरट चेनें, मुकुट के पेन्डेन्ट के साथ? 476 00:31:50,827 --> 00:31:51,954 मैंने वे फ़िनी के लिए ख़रीदी थीं। 477 00:31:52,037 --> 00:31:54,331 उसने कहा था वे दान देने वालों के लिए उपहार हैं… क्या हुआ है? 478 00:32:27,072 --> 00:32:29,116 ईवा। हे भगवान। मैं तुम्हें ही फ़ोन करने की कोशिश कर रही थी। 479 00:32:30,075 --> 00:32:31,076 अंदर आओ। 480 00:32:36,081 --> 00:32:40,127 -मैं… वह… -मैं जानती हूँ। 481 00:32:40,961 --> 00:32:42,671 वह अभी भी वही एस्कॉट पहनता है। 482 00:32:44,506 --> 00:32:46,466 एंड्रयू फ़िनी तुमसे धंधा करवाता था। 483 00:32:48,886 --> 00:32:49,970 उसने ही चेनें ख़रीदी थीं। 484 00:32:53,765 --> 00:32:54,766 वह अभी भी वही कर रहा है। 485 00:32:58,020 --> 00:33:01,607 -वह कमीना अभी भी वही कर रहा है। -अंदर आ जाओ। 486 00:33:17,581 --> 00:33:20,626 मुझे पता है आप यहीं बाहर घूम रहे हैं, डैडी। आप अंदर आ सकते हैं। 487 00:33:30,552 --> 00:33:32,596 मैंने देखा ईवा सोफ़े पर सोई हुई है। 488 00:33:38,685 --> 00:33:42,731 यह मामला, उस पर बहुत बुरा असर डाल रहा है। 489 00:33:47,694 --> 00:33:48,904 और तुम्हारा क्या? 490 00:34:00,415 --> 00:34:02,042 कल के लिए मुझे माफ़ कर दीजिए। 491 00:34:04,503 --> 00:34:05,546 मैं आपसे नाराज़ नहीं हूँ। 492 00:34:07,047 --> 00:34:08,172 मैं माँ से नाराज़ हूँ। 493 00:34:10,551 --> 00:34:11,552 मुझे उन पर ग़ुस्सा है। 494 00:34:13,428 --> 00:34:16,223 जो उन्होंने आपके साथ किया। हमारे साथ किया। 495 00:34:18,684 --> 00:34:22,103 उन्होंने हम सबसे झूठ बोला। 496 00:34:26,440 --> 00:34:31,362 मुझे इस बात से नफ़रत होती है कि मुझे अब वह एक अजनबी लगने लगी हैं। 497 00:34:34,908 --> 00:34:39,121 जैसे मैं अपनी माँ को बिल्कुल जानती ही नहीं थी। 498 00:34:45,710 --> 00:34:47,337 मुझे नहीं पता मैं इस बात का क्या करूँ। 499 00:35:18,744 --> 00:35:19,745 हे! 500 00:35:21,330 --> 00:35:23,457 माफ़ करना। मैंने सोचा तुम… 501 00:35:24,791 --> 00:35:27,419 मुझे माफ़ कर देना। माफ़ कर देना। 502 00:36:05,874 --> 00:36:07,042 हे भगवान। 503 00:36:12,130 --> 00:36:15,217 -ऑब्रे, क्या हो रहा है? -इसे पहन लो। 504 00:36:15,300 --> 00:36:17,094 रुको, तुम लोग लड़ क्यों रहे थे? 505 00:36:17,177 --> 00:36:20,556 इस अभी पहनो, कमीनी। चलो, हम कहीं और जा रहे हैं। 506 00:36:21,598 --> 00:36:22,975 हद है, ट्रिनी! लो इसे! 507 00:36:23,058 --> 00:36:25,519 नहीं! मुझे घर जाना है। 508 00:36:25,602 --> 00:36:28,105 मुझे बस घर ले चलो, प्लीज़। 509 00:36:28,730 --> 00:36:29,731 ऑब्रे, मुझे घर ले चलो। 510 00:36:31,900 --> 00:36:32,901 मुझे माफ़ कर दो। 511 00:36:35,153 --> 00:36:36,238 मुझे माफ़ कर दो। 512 00:36:38,323 --> 00:36:39,700 तुम ट्रे के बारे में सही थीं। 513 00:36:42,744 --> 00:36:45,414 और अगर तुम मुझसे सच में प्यार करती हो… 514 00:36:48,292 --> 00:36:51,086 तो तुम्हें यह करना होगा क्योंकि उसने कहा वह तुम्हारे दोस्तों को 515 00:36:51,170 --> 00:36:52,254 हमारी टेप दिखा देगा। 516 00:36:53,172 --> 00:36:54,339 फिर वह मुझे मार देगा। 517 00:36:54,423 --> 00:36:56,216 क्या? तुम यह क्या कह रहे हो? 518 00:36:56,967 --> 00:36:58,427 हमारे पास वक़्त नहीं है। जल्दी करो। 519 00:36:58,510 --> 00:37:00,429 नहीं! देखो, मैं… 520 00:37:01,513 --> 00:37:03,932 मुझे अपना फ़ोन दो, ठीक है? मैं डैड को फ़ोन करूँगी और वह हमारी मदद करेंगे। 521 00:37:04,016 --> 00:37:06,977 ट्रिनी, अगर तुम सच में मुझसे प्यार करती हो, तो तुम्हें यह साबित करना होगा। 522 00:37:14,735 --> 00:37:15,736 समझ गई। 523 00:37:17,279 --> 00:37:18,363 समझ गई। शुक्रिया, डेज़। 524 00:37:18,447 --> 00:37:19,448 इग्नाइट स्टूडियो 525 00:37:19,531 --> 00:37:22,284 मैं दक्षिण से शुरू करते हुए उत्तर की तरफ़ देखूँगी। 526 00:37:22,784 --> 00:37:23,827 तुम्हें बताती रहूँगी। 527 00:37:32,252 --> 00:37:33,253 गुड मॉर्निंग। 528 00:37:33,337 --> 00:37:36,215 मॉर्निंग। कपड़ों के लिए शुक्रिया। 529 00:37:36,298 --> 00:37:37,299 बिल्कुल। 530 00:37:39,092 --> 00:37:40,177 तुम्हें नींद आई? 531 00:37:41,970 --> 00:37:42,971 ज़्यादा नहीं। 532 00:37:44,932 --> 00:37:45,933 कैसा लग रहा है? 533 00:37:48,227 --> 00:37:50,896 मुझे लगता था जो भी मेरे साथ हुआ था, मैं उस सबसे उबर चुकी हूँ। 534 00:37:52,189 --> 00:37:56,360 क्योंकि मैंने उसे "गेट आउट द वोट" कार्यक्रम में देखा था। मैं ठीक थी। 535 00:37:57,778 --> 00:37:59,029 लेकिन जब ड्रेया लापता हो गई… 536 00:38:01,406 --> 00:38:03,659 और मुझे बस… मुझे अंदर से कुछ बुरा अंदेशा हो रहा था। 537 00:38:04,952 --> 00:38:08,914 इसलिए मैंने क्वेस्टर पर ड्रेया को मैसेज करने की कोशिश की। उसने जवाब नहीं दिया। 538 00:38:10,040 --> 00:38:12,292 मैं धंधे वाली जगह पर ऐसी लड़कियों को ढूँढने गई जिन्होंने 539 00:38:12,376 --> 00:38:13,460 मेरे जैसा ही टैटू बनवाया हो। 540 00:38:14,169 --> 00:38:15,879 मुझे वैसा टैटू किसी के शरीर पर नहीं मिला। 541 00:38:17,297 --> 00:38:20,717 लेकिन जिस मोटल में उन्हें ड्रेया मिली, जब मैंने वहाँ सूई और धागा देखा… 542 00:38:20,801 --> 00:38:22,094 सूई और धागा क्यों? 543 00:38:24,888 --> 00:38:26,640 इनका इस्तेमाल भी टैटू बनाने में होता है। 544 00:38:30,435 --> 00:38:31,770 फ़िनी ने ऐसे ही मुझ पर टैटू बनाया था। 545 00:38:35,440 --> 00:38:40,571 मैंने उसे हटवा दिया था, लेकिन वह अब भी हमेशा महसूस होता रहता है। 546 00:38:42,614 --> 00:38:43,615 मुझे बहुत अफ़सोस है। 547 00:38:44,366 --> 00:38:45,951 वह इस बार बचना नहीं चाहिए, पॉपी। 548 00:38:47,578 --> 00:38:49,162 तुम्हें लगता है अलीशा को सच पता है? 549 00:38:51,707 --> 00:38:54,960 मुझे नहीं लगता, लेकिन हमें पता लगाना होगा। 550 00:38:55,836 --> 00:39:00,757 मेरी बहनें और कैपस्टोन्स सारी रात अलग-अलग रिकॉर्डिंग स्टूडियो की तलाशी लेते रहे। 551 00:39:00,841 --> 00:39:03,594 मुझे अभी भी लगता है इससे ट्रिनी और ऑब्रे को ढूँढा जा सकता है। 552 00:39:06,263 --> 00:39:08,056 तो तुम्हें लगता है एमिली यहाँ अंदर है? 553 00:39:08,140 --> 00:39:10,726 मेरा अनुमान था कि एमिली के ग़ायब होने से पीटर के पुराने बिज़नेस पार्टनर, 554 00:39:10,809 --> 00:39:12,644 विक्टर इगनस का ज़रूर कोई लेना-देना है। 555 00:39:12,728 --> 00:39:15,689 इसलिए मैंने टेक टीम से उसकी आमदनी वग़ैरह का ठीक से पता लगाने के लिए कहा। 556 00:39:16,106 --> 00:39:18,984 सामान्य तौर पर होशियार लोगों को अपने पीछे कोई सुराग़ ना छोड़ना आता है। 557 00:39:19,067 --> 00:39:21,069 लेकिन केवल उन लोगों को जो वाक़ई "होशियार" हों। 558 00:39:21,153 --> 00:39:23,197 यह एस-कॉर्प फ़ाइलिंग्स में काफ़ी नीचे दबा हुआ है। 559 00:39:23,280 --> 00:39:26,283 वह सालों से इसका क़र्ज़ चुका रहा है। 560 00:39:26,366 --> 00:39:28,160 इससे वह ठीक-ठाक टैक्स बचा लेता होगा। 561 00:39:28,785 --> 00:39:30,913 एक लापता लड़की को छुपाने के लिए बढ़िया जगह, हाँ? 562 00:39:32,080 --> 00:39:34,041 ये सारी डाक छह महीने पुरानी हैं। 563 00:39:34,958 --> 00:39:35,959 यह अच्छा है। 564 00:39:45,844 --> 00:39:46,845 यह नई है। 565 00:39:49,097 --> 00:39:50,098 हाल ही में कोई यहाँ रहा है। 566 00:39:52,935 --> 00:39:54,520 मैं पीछे देखता हूँ। तुम बग़ल से देखो। 567 00:39:54,603 --> 00:39:55,646 ठीक है। 568 00:39:55,729 --> 00:39:58,273 एमिली के दिखाई देने तक याद रखना, हमारे पास अंदर घुसने का वारंट नहीं है। 569 00:39:58,357 --> 00:40:00,442 नियमों की बारीकियों की वजह से मैं पहले भी फँस चुका हूँ। 570 00:40:01,235 --> 00:40:03,612 एमिली। एमिली मिल्स। 571 00:40:05,531 --> 00:40:08,242 गोल्डलिस्ट स्टुडियोज़ 572 00:40:12,538 --> 00:40:13,539 धत्त। 573 00:40:17,167 --> 00:40:19,211 -हे, डैडी। -हैकमैन ने अपना वादा पूरा कर दिया। 574 00:40:19,795 --> 00:40:24,174 -जो क्वेस्टर अलर्ट उसने डाली थी, काम कर गई। -हाँ। आख़िरकार, कुछ तो काम बना। 575 00:40:24,258 --> 00:40:27,636 वेस्ट ओकलैंड में एक गैस स्टेशन क्लर्क ने बताया कि उसने ऑब्रे को नाश्ता ख़रीदते हुए देखा था, 576 00:40:27,719 --> 00:40:29,054 जबकि लड़की कार में बैठी थी। 577 00:40:29,137 --> 00:40:31,640 -आप मुझे वहाँ का पता भेजोगे? -लिल अभी भेज ही रही है। 578 00:40:31,723 --> 00:40:34,142 उसने बताया वे एक काली बीएमडब्ल्यू कूपे चला रहे थे। 579 00:40:34,226 --> 00:40:35,519 लाइसेंस प्लेट नहीं देख पाए। 580 00:40:35,602 --> 00:40:38,355 -क्या मैं तुम्हारे पास आऊँ? -नहीं। मैं संभाल लूँगी। 581 00:40:38,939 --> 00:40:40,023 मैं मार्कस को फ़ोन करती हूँ। 582 00:40:40,816 --> 00:40:42,776 -शुक्रिया, डैडी। -मैं तुमसे प्यार करता हूँ। और अपना ख़याल रखना। 583 00:40:42,860 --> 00:40:43,861 मैं भी आपसे प्यार करती हूँ। 584 00:40:44,611 --> 00:40:45,612 डैडी कॉल ख़त्म 585 00:40:46,947 --> 00:40:49,658 लिलियन एक सौ तिरपन नब्बेवाँ रास्ता ओकलैंड, सीए, 94671 586 00:40:53,453 --> 00:40:54,705 रिकॉर्डिंग स्टूडियो 587 00:40:54,788 --> 00:40:56,874 कैसल ट्रैक्स रिकॉर्डिंग स्टूडियो 588 00:40:58,542 --> 00:41:00,836 हे, शायद मैं जानती हूँ ट्रिनी कहाँ है। 589 00:41:01,378 --> 00:41:03,630 हाँ। तुम्हें पता मैसेज करती हूँ। 590 00:41:12,431 --> 00:41:14,600 -यहाँ कोई नहीं है। -सन? 591 00:41:16,018 --> 00:41:18,687 हाँ। कुछ मिला? 592 00:41:19,688 --> 00:41:20,731 बिल्कुल वहाँ। 593 00:41:20,814 --> 00:41:22,774 मुझे लगता है वह पीटर की स्की जैकेट है। 594 00:41:22,858 --> 00:41:25,903 यह उसने उनके परिवार की ऑस्ट्रिया की ट्रिप की एक तस्वीर में पहनी हुई थी। 595 00:41:27,279 --> 00:41:29,907 मुझे लगा था वह और विक्टर दुश्मन थे। यह यहाँ कैसे आ गई? 596 00:41:30,449 --> 00:41:31,742 हो सकता है पीटर ने झूठ बोला हो। 597 00:41:31,825 --> 00:41:35,495 शायद वह इस पूरे समय में विक्टर के साथ संपर्क में था। 598 00:41:40,125 --> 00:41:41,710 हे, पॉपी। अभी सही वक़्त नहीं है… 599 00:41:46,131 --> 00:41:48,675 तो तुम्हें लगता है ट्रे ने अभी ट्रिनी को वहीं रखा हुआ है? 600 00:41:49,718 --> 00:41:52,429 ठीक है। मुझे पता भेज दो। मैं वहाँ आता हूँ। 601 00:41:55,682 --> 00:41:57,267 -सुनो, मुझे… -चलो चलें। 602 00:42:08,862 --> 00:42:09,905 वही कार है। 603 00:42:10,489 --> 00:42:11,823 वे यहीं हैं। 604 00:42:11,907 --> 00:42:13,784 -ठीक है। -देखती हूँ एम्स कितनी दूर है। 605 00:42:13,867 --> 00:42:15,536 मैं उसका इंतज़ार नहीं करूँगा। 606 00:42:28,382 --> 00:42:29,842 कैसल ट्रैक्स रिकॉर्डिंग स्टूडियो 607 00:42:37,099 --> 00:42:38,100 ट्रिनी। 608 00:42:39,184 --> 00:42:40,227 ट्रिनी! 609 00:42:40,894 --> 00:42:41,895 भाड़ में जाए। 610 00:42:54,575 --> 00:42:55,576 ट्रिनी! 611 00:42:58,912 --> 00:42:59,913 ट्रिनी! 612 00:42:59,997 --> 00:43:00,998 ट्रिनी! 613 00:43:03,458 --> 00:43:04,459 ट्रिनी! 614 00:43:06,253 --> 00:43:07,462 -मार्कस! -हे! 615 00:43:11,008 --> 00:43:12,217 ट्रिनी? 616 00:43:16,930 --> 00:43:17,931 ट्रिनी? 617 00:43:42,497 --> 00:43:44,249 अपनी दोस्त के पास जाओ। मैं पीछे से जाता हूँ। 618 00:44:11,401 --> 00:44:12,861 पीछे रहो। इसने पिस्तौल निकाल ली थी। 619 00:44:14,112 --> 00:44:15,781 -नहीं। -मैंने कहा पीछे रहो। 620 00:44:16,448 --> 00:44:19,284 हे, ट्रे! ट्रिनी कहाँ है, हँ? 621 00:44:19,368 --> 00:44:20,953 मरना मत, हरामख़ोर। 622 00:44:21,036 --> 00:44:23,622 वह कहाँ है? मेरी बच्ची कहाँ है? 623 00:44:23,705 --> 00:44:25,958 -ट्रे, कहाँ है वह? -मार्कस। 624 00:44:26,041 --> 00:44:28,210 -मार्कस! -मेरी बेटी कहाँ है? 625 00:44:30,128 --> 00:44:31,129 वह मर चुका है। 626 00:44:32,589 --> 00:44:34,716 सिर्फ़ इसको पता है ट्रिनी कहाँ है। 627 00:44:35,509 --> 00:44:36,593 वह मर चुका है। 628 00:45:55,631 --> 00:45:57,633 उप-शीर्षक अनुवादक: पुनीत