1 00:00:05,506 --> 00:00:06,548 మార్కస్! 2 00:00:06,632 --> 00:00:08,884 ఆ కారు డోర్ తెరిచి ఉందా? ఆహ్? 3 00:00:09,468 --> 00:00:10,928 ఏయిమ్స్, నువ్వు అతనితో పాటు వెళ్ళు. 4 00:00:11,470 --> 00:00:12,971 హేయ్! 5 00:00:14,264 --> 00:00:16,600 నా కూతురు ఉన్న ఆ వీడియో ఎక్కడి నుండి వచ్చింది? 6 00:00:16,683 --> 00:00:18,060 నేను పరిహాసాలు ఆడడం లేదు! 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,729 అది ట్రే పనా? సమాధానం చెప్పు, చెత్తదానా! 8 00:00:21,688 --> 00:00:23,398 తండ్రులకు కోపం వస్తే భలే అందంగా ఉంటుంది. 9 00:00:23,482 --> 00:00:25,400 -అది వాడి పనేనా? -మార్కస్. హేయ్. 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,361 శాంతించు. 11 00:00:33,450 --> 00:00:34,618 ఎందుకు అంత కోప్పడ్డాడు? 12 00:00:35,369 --> 00:00:37,538 లోపల కొన్ని అశ్లీలమైన వీడియోలు దొరికాయి. 13 00:00:38,997 --> 00:00:41,875 వాటిలో ట్రినీ ఇంకా ఆమె బాయ్ ఫ్రెండ్ వీడియో ఉంది. 14 00:00:44,837 --> 00:00:46,797 పోనిలే, కారు డోర్ వేసి ఉండడం మంచిదైంది. 15 00:00:56,348 --> 00:00:57,683 నేను ఏం చేయగలను? 16 00:00:57,766 --> 00:00:59,268 ఆ చెత్తగాడు ట్రేని కనిపెట్టు. 17 00:01:00,269 --> 00:01:04,940 వ్యభిచారం చేయించే ఆ వెధవ దగ్గర ట్రినీ వీడియో ఎందుకు ఉందో నాకు తెలియాలి. 18 00:01:06,149 --> 00:01:08,318 వీడియో తీస్తున్నట్టు ఆమెకు తెలిసే అవకాశమే లేదు. 19 00:01:08,402 --> 00:01:11,572 ఆబ్రే ఆమెను అలా రికార్డు చేయడానికి తను ఒప్పుకునేది కాదు. 20 00:01:12,322 --> 00:01:14,157 ఏయిమ్స్ తో కలిసి నేను ట్రేని వెతుకుతా. 21 00:01:15,200 --> 00:01:19,162 వాడు తన దగ్గర ఉన్న వీడియోలు అన్నిటికీ సమాధానం చెప్పాలి. అలాగే డ్రియా హత్యకు కూడా. 22 00:01:19,746 --> 00:01:20,831 రోషెల్ సంగతి ఏంటి? 23 00:01:21,540 --> 00:01:22,749 ఏయిమ్స్ ఆమెను కస్టడీలోకి తీసుకుంటున్నాడు. 24 00:01:23,792 --> 00:01:28,839 ప్రస్తుతం నువ్వు జరీనా ఇంకా ట్రినీ గురించి మాత్రమే ఆలోచించాలి. 25 00:02:42,621 --> 00:02:44,790 ది నాక్ 26 00:02:55,551 --> 00:02:57,511 ఒక వ్యక్తి బైక్ అతని భార్యతో సమానం. 27 00:02:58,262 --> 00:03:00,556 చూడొచ్చు, కానీ చేతులు వేయకూడదు. 28 00:03:00,639 --> 00:03:02,558 మీ బండిని అగౌరవ పరచడం నా ఉద్దేశం కాదు. 29 00:03:03,684 --> 00:03:06,144 గెట్ అవుట్ ది ఓట్ కార్యక్రమంలో ఆ వి-ట్విన్ ఇంజిన్ శబ్దం విన్ననాట నుండి, 30 00:03:06,228 --> 00:03:07,896 నేను ఈ బైక్ కోసం వెతుకుతూనే ఉన్నాను. 31 00:03:09,481 --> 00:03:12,359 మీరు వచ్చినప్పుడు ఫిన్నీ మొహం ఎలా పెట్టాడో చూశారా? 32 00:03:12,442 --> 00:03:14,820 కొంతమంది అంత అందమైన శబ్దాన్ని మెచ్చుకోలేరు. 33 00:03:16,154 --> 00:03:17,322 -లీ. -హ్యాక్ మ్యాన్. 34 00:03:18,699 --> 00:03:20,909 మీరు ఇంకా క్వెస్టర్ వారు మా లోకల్ వ్యాపారాలను లాగేసుకోవడానికి చూస్తున్నారు. 35 00:03:20,993 --> 00:03:24,288 అలాంటిది ఏం కాదు. ఇక్కడి స్థానికులతో కలిసి పని చేయాలనే మా ఉద్దేశం, మిస్టర్ స్కోవిల్. 36 00:03:24,371 --> 00:03:26,748 వింటుంటే మీకు నా బండి గురించి మాత్రమే కాకుండా చాలా తెలుసు అనుకుంట. 37 00:03:26,832 --> 00:03:28,542 మీరు ఓక్లండ్ లో ఒక లెజెండ్. 38 00:03:29,209 --> 00:03:32,004 ఏదోకరోజు ఈ అందమైన బండిని నేను మళ్ళీ చూస్తానని ఆశిస్తున్నాను. 39 00:03:33,463 --> 00:03:37,384 మీరు దీనిని అమ్మేయాలని అనుకుంటే తప్ప. ఆ ఉద్దేశం ఉంటే, ఎంత కావాలో చెప్పండి. 40 00:03:38,969 --> 00:03:41,847 ప్రపంచమే తల్లక్రిందులైనా ఒక వ్యక్తి తన భార్యను అమ్మడు. 41 00:03:41,930 --> 00:03:47,811 నేను కూడా నా కస్టమ్ బిఎస్ఏ, 1947 ఇండియన్ ఇంకా 1919 పవర్ ప్లస్ బండ్ల విషయంలో అలాగే ఫీల్ అవుతా. 42 00:03:50,063 --> 00:03:51,940 అది నిజంగా చాలా గొప్ప బండి. 43 00:03:52,733 --> 00:03:54,318 మీరు కావాలంటే ఎప్పుడైనా వచ్చి చూడొచ్చు. 44 00:03:55,319 --> 00:03:59,740 నా భార్య, సిబిల్, విరామం లేకుండా ఆ మేయర్ పదవి పోటీ గురించి మాట్లాడుతూనే ఉంటుంది. 45 00:03:59,823 --> 00:04:02,242 రాజకీయాలు కాకుండా ఇంకేమైనా మాట్లాడుకోవడానికి ఎవరైనా వస్తే నాకూ సంతోషమే. 46 00:04:04,286 --> 00:04:05,287 సరే. 47 00:04:10,876 --> 00:04:12,044 లవ్ యు, అమ్మా. 48 00:04:15,839 --> 00:04:17,173 మూడవ జేమ్స్ "ట్రే" బెంజమిన్ 49 00:04:36,193 --> 00:04:39,404 ప్రియమైన ఎలి, నిన్న రాత్రి నువ్వు నా చేతులలో ఉండగా, 50 00:04:39,488 --> 00:04:42,491 నీతో ఎంతో బలమైన అనుబంధం ఏర్పడినట్టు అనిపించింది. 51 00:04:44,159 --> 00:04:47,538 మనం స్వీట్స్ జాజ్ క్లబ్ లో కలుసుకున్న ఆ రాత్రి కూడా నాకు అలాగే అనిపించింది. 52 00:04:48,080 --> 00:04:53,085 ఆ క్షణమే నాకు నీతో ఎప్పటికీ అలాగే ఉండిపోవాలని అనిపించింది. ఇప్పటికీ అదే నా కోరిక. 53 00:04:53,168 --> 00:04:56,839 నువ్వు మళ్ళీ నాతో నా మంచం మీద శయనించే వరకు నేను వేయి కళ్ళతో ఎదురుచూస్తుంటాను. 54 00:04:56,922 --> 00:05:02,427 నిన్ను మళ్ళీ మళ్ళీ ప్రేమించేంత వరకు. ప్రేమతో, అలెగ్జాండర్. 55 00:05:09,476 --> 00:05:10,811 హేయ్. రండి. 56 00:05:13,647 --> 00:05:16,692 ట్రే విషయంలో ఏమైనా తెలుస్తుందేమో అని వేయి కళ్ళతో చూస్తున్నా. వాడు దొరికాడా? 57 00:05:17,192 --> 00:05:18,694 ఏయిమ్స్ వాడి ఇంటిని కనిపెట్టాడు. 58 00:05:20,404 --> 00:05:22,656 సరే. మరి వాడిని అరెస్ట్ చేశారా? 59 00:05:22,739 --> 00:05:24,032 వాడు అక్కడ లేడు. 60 00:05:24,616 --> 00:05:28,036 వాడి అమ్మాయిలలో ఒకత్తే ఉంది. ఆమె ఇప్పుడు ఓపిడి వారి కస్టడీలో ఉంది. 61 00:05:28,745 --> 00:05:29,955 ఆమెను డ్రియా హంతకురాలు అనుకుంటున్నారా? 62 00:05:30,038 --> 00:05:33,458 లేదు, ఇప్పటికీ మా అనుమానం ట్రే మీదే. 63 00:05:33,542 --> 00:05:37,671 సరే, మరి వాడి ఇంట్లో పనికొచ్చేది ఏమైనా దొరికిందా? 64 00:05:39,298 --> 00:05:40,340 ఇంతవరకు ఏమీ లేదు. 65 00:05:41,466 --> 00:05:43,886 కానీ ట్రే మనిషి, రోషెల్ నుండి పనికొచ్చేది 66 00:05:43,969 --> 00:05:47,097 ఏమైనా రాబట్టడానికి ఆమె దగ్గరకు నన్ను తీసుకెళ్లడానికి ఏయిమ్స్ ప్రయత్నిస్తున్నాడు. 67 00:05:47,848 --> 00:05:51,059 టీనేజీ అమ్మాయిలతో వ్యవహరించేవారు ఎవరైనా ఉంటే బాగుండేది కదా. 68 00:05:52,436 --> 00:05:53,854 నేను మళ్ళీ అతిగా జోక్యం చేసుకుంటున్నాను, కదా? 69 00:05:53,937 --> 00:05:56,064 ఏయిమ్స్ ఇంకా నేను మాకు వీలైనది అంతా చేస్తున్నాం. 70 00:05:56,148 --> 00:05:59,610 చివరికి బోయిస్ట్రస్ వారు కూడా తమ రీసెర్చ్ బృందం మొత్తాన్ని ట్రేని కనిపెట్టడానికి వాడుతున్నారు. 71 00:06:00,235 --> 00:06:02,779 మీ నుండి మాకు ఏమైనా సహాయం అవసరం అయితే, నేను మిమ్మల్ని సంప్రదిస్తాను. 72 00:06:06,867 --> 00:06:09,244 మీ నాన్నకు, నాకు నువ్వు అంటే చాలా ప్రేమ అని నీకు తెలుసు కదా? 73 00:06:13,207 --> 00:06:18,462 నిన్న రాత్రి మీ నాన్న నువ్వు ఇంకా ఆబ్రే సెక్స్ చేస్తుండగా తీసిన వీడియో చూశారు. 74 00:06:19,671 --> 00:06:21,673 సరే, మీ సెక్స్ విషయానికి తర్వాత వద్దాం. 75 00:06:21,757 --> 00:06:25,802 ముందుగా, బంగారం, నిన్ను రికార్డు చేస్తున్నట్టు నీకు తెలుసా? 76 00:06:26,887 --> 00:06:29,014 నిన్ను రికార్డు చేస్తున్నట్టు నీకు తెలుసా? 77 00:06:29,097 --> 00:06:30,098 లేదు. 78 00:06:32,267 --> 00:06:35,562 ఆబ్రే నిన్ను రోషెల్ లేదా ట్రే అనే వారికి పరిచయం చేశాడా? 79 00:06:37,564 --> 00:06:40,025 -ఎందుకు? -ఎందుకంటే వాళ్ళ దగ్గర ఆ వీడియో ఉంది కాబట్టి. 80 00:06:40,567 --> 00:06:41,777 ఆ వీడియోని ఇంకెవరు చూశారు? 81 00:06:41,860 --> 00:06:45,364 నీ ఆందోళన అందుకా? ఆ కుర్రాడు నీతో సెక్స్ చేస్తుండగా రికార్డు చేశాడు! 82 00:06:45,447 --> 00:06:47,491 లేదు, ఆబ్రే ఎన్నటికీ నన్ను బాధపెట్టే పని చేయడు. 83 00:06:47,574 --> 00:06:49,660 మీరిద్దరూ ఇక విడిపోవాలి. అంతే. మీ బంధం ఇక ముగిసినట్టే. 84 00:06:51,370 --> 00:06:52,371 వాడు నన్ను ప్రేమిస్తున్నాడు. 85 00:06:52,454 --> 00:06:54,206 -బుజ్జి తల్లి. -ప్రేమ గురించి నీకేం తెలుసే? 86 00:06:54,289 --> 00:06:55,457 -మార్కస్. -వద్దు! 87 00:06:56,124 --> 00:06:57,125 వద్దు. 88 00:06:58,126 --> 00:06:59,628 నువ్వు ఇంత తెలివితక్కువ పిల్లవి కాదు, ట్రినీ. 89 00:07:00,212 --> 00:07:02,673 మేము నిన్ను ఇంతకంటే బాగా పెంచాం! 90 00:07:03,674 --> 00:07:05,175 అసలు నువ్వు ఏమిటో కూడా నాకు తెలీడం లేదు! 91 00:07:05,259 --> 00:07:06,927 -తల్లి! వెనక్కి రా! -హేయ్! వెనక్కి వచ్చి కూర్చో! 92 00:07:07,010 --> 00:07:08,136 హేయ్, హేయ్. 93 00:07:08,220 --> 00:07:10,514 -మనకు సమాధానాలు కావాలి. -అలాగే నువ్వు కాస్త శాంతించాలి, సరేనా? 94 00:07:10,597 --> 00:07:12,599 ముందు తను షాక్ నుండి తేరుకోవాలి. 95 00:07:12,683 --> 00:07:15,936 అది కూడా నాలాగే ప్రేమలో మునిగిపోయింది. థెరపిస్ట్ ఏమన్నారో గుర్తు చేసుకో. 96 00:07:16,436 --> 00:07:21,316 అవును, ముందు విషయాన్ని జీర్ణించుకోవడానికి సమయం ఇవ్వాలి. నిజమే. కానీ నేను అలా చేయలేను. 97 00:07:28,907 --> 00:07:31,827 నువ్వు వచ్చినట్టు ఎవరైనా పై అధికారులకు తెలపడానికి కేవలం పది, పదిహేను 98 00:07:31,910 --> 00:07:32,828 నిముషాలు మాత్రమే ఉన్నాయి. 99 00:07:32,911 --> 00:07:37,666 సరే, ఎలా వ్యవహరిద్దాం అనుకుంటున్నావు? మంచి పోలీస్, ఉత్తినే తలదూర్చుతున్న విలేఖరిగా మట్లాడదామా? 100 00:07:40,460 --> 00:07:43,005 నేను ఆమెతో ఒంటరిగా మాట్లాడితే మంచిది అనిపిస్తుంది. 101 00:07:43,755 --> 00:07:48,927 అవును. నాకు తెలిసి ఆ అమ్మాయికి మగాళ్లతో మంచి అనుభవం ఉండి ఉండదు, 102 00:07:49,011 --> 00:07:51,180 కాబట్టి ఒక మహిళగా నేను ఆమెతో మాట్లాడితే లాభం ఉండొచ్చు. 103 00:07:51,263 --> 00:07:54,933 ఆ క్రమంలో అది నీ మీద పడితే, అప్పుడు లాభం ఎలా ఉంటుందో చెప్తావా? 104 00:07:55,017 --> 00:07:58,312 నేను తెల్లజాతి ఆధిపత్యవాదులు, మూఢనమ్మకాల్లో మునిగిపోయిన వారిని, 105 00:07:58,395 --> 00:08:00,981 అలాగే తమ మూర్ఖత్వంతో ఎంతకైనా తెగించిన వారిని ఇంటర్వ్యూ చేశాను. 106 00:08:01,064 --> 00:08:02,274 నాకేం కాదు. 107 00:08:05,110 --> 00:08:06,111 సరే. 108 00:08:10,324 --> 00:08:11,909 -సరే. పదా. -థాంక్స్. 109 00:08:12,618 --> 00:08:13,869 ఇటువైపు. 110 00:08:14,745 --> 00:08:15,746 లోనికి వెళ్ళు. 111 00:08:20,459 --> 00:08:21,460 ఆబ్బె. 112 00:08:22,503 --> 00:08:24,963 ఈ రోషెల్ ని కలవడానికి వేయి కళ్ళతో ఎదురుచూస్తున్నట్టు ఉన్నావు. 113 00:08:26,548 --> 00:08:28,592 కానీ, పాపా, నన్ను ఖరీదు చేసేంత స్తొమత నీకు లేదు. 114 00:08:30,010 --> 00:08:31,762 మరి డ్రియా స్పైవీ సంగతి ఏంటి? 115 00:08:33,222 --> 00:08:35,474 ట్రే ఆ పిల్లని ఎంతకు ఇచ్చేవాడు? 116 00:08:38,227 --> 00:08:39,227 సరే. 117 00:08:40,562 --> 00:08:41,772 వేరే చిన్న విషయాలు మాట్లాడుకుందాం. 118 00:08:42,648 --> 00:08:45,317 ట్రేకి ట్రినీ ఇంకా ఆబ్రే గురించి ఎలా తెలుసు? 119 00:08:46,193 --> 00:08:50,781 వాళ్లిద్దరూ మాకు ట్రే ఇంట్లో దొరికిన వీడియోలలో కనిపించారు. 120 00:08:52,157 --> 00:08:53,492 నేను నీకు ఏమీ చెప్పాల్సిన పని లేదు. 121 00:08:54,952 --> 00:08:58,580 ఈ పోలీసులకు నా మీద ఎలాంటి ఆధారాలు లేవు. నన్ను ఉంచాలన్న పట్టుదలతో ఉంచారు అంతే. 122 00:08:59,206 --> 00:09:03,627 రోషెల్. నీకు వాస్తవం అస్సలు తెలీడం లేదు. 123 00:09:04,586 --> 00:09:05,796 కానీ నేను నీకు సహాయం చేయగలను. 124 00:09:06,880 --> 00:09:11,051 నీకు సబ్సిడీ అందించిన ఇల్లు దక్కేలా చేయగలను, ఉద్యోగానికి ట్రైనింగ్ ఇప్పించగలను. 125 00:09:11,885 --> 00:09:14,346 నువ్వు వేశ్యా జీవితాన్ని వదిలేయవచ్చు. 126 00:09:15,430 --> 00:09:16,932 ట్రేకి దూరంగా సురక్షితంగా ఉండొచ్చు. 127 00:09:17,766 --> 00:09:20,602 ఒసేయ్, నేను ట్రేతో ఉన్నప్పుడే సురక్షితంగా ఉంటా. 128 00:09:20,686 --> 00:09:21,687 అవునా? 129 00:09:21,770 --> 00:09:24,314 ఎందుకంటే, ఒకవేళ వాడు నిజంగానే డ్రియాని చంపి ఉంటే, 130 00:09:25,482 --> 00:09:27,860 నిన్ను కూడా అలాగే చంపడని ఏంటి గ్యారెంటీ? 131 00:09:27,943 --> 00:09:28,986 ప్లీజ్. 132 00:09:30,112 --> 00:09:31,655 ట్రే ఇంకా నా మధ్య మంచి బంధం ఉంది. 133 00:09:32,865 --> 00:09:35,576 నీకు అలాంటి బంధం ముందెప్పుడూ లేదు కాబట్టి చెప్పినా నీకు అర్థం కాదు. 134 00:09:36,994 --> 00:09:39,538 చేతికి ఉంగరం లేదు, మోహంలో ఆ సంతోషం లేదు. 135 00:09:41,498 --> 00:09:42,958 నీకు ప్రేమ అంటే ఏంటో తెలీదు. 136 00:09:44,376 --> 00:09:48,088 నీకు అవన్నీ తెలుస్తున్నాయి కానీ ట్రే గురించి తెలీడం లేదు. 137 00:09:51,091 --> 00:09:55,470 సరే, వాడి ఆ ప్రేమ నిన్ను ఈ ప్రదేశంలో సురక్షితంగా ఉంచుతుందని ఆశిద్దాం. 138 00:09:56,763 --> 00:09:59,850 లేదా బహుశా వాడు నిన్ను ఇక్కడ చచ్చే వరకు వదిలేయవచ్చు. 139 00:10:05,564 --> 00:10:06,648 బై, తల్లి. 140 00:10:15,032 --> 00:10:17,034 నిజమైన మార్పు కోసం ఓటు వేయండి ఆండ్రూ ఫిన్నీ 141 00:10:23,373 --> 00:10:24,499 ఇక్కడ ఉన్నావా. 142 00:10:25,209 --> 00:10:26,710 నా నంబర్ వన్ కూతురు. 143 00:10:26,793 --> 00:10:28,253 -హేయ్, నాన్న. -హేయ్. 144 00:10:31,965 --> 00:10:33,300 ఏంటి సంగతి? 145 00:10:33,884 --> 00:10:35,385 ఇక్కడ కూర్చొని ఆలోచనల్లో తేలుతున్నాను. 146 00:10:38,639 --> 00:10:40,599 అమ్మకి నీకు మధ్య ఎప్పుడైనా… 147 00:10:42,893 --> 00:10:46,271 ఏమో, గొడవలు జరిగేవా? 148 00:10:46,355 --> 00:10:47,648 అవును, చాలా సార్లు. 149 00:10:48,690 --> 00:10:51,735 ప్రతీ సంసారంలో అది సహజమే. కానీ ఆ గొడవలను సరిదిద్దుకున్నాం. 150 00:10:53,820 --> 00:10:54,988 ఇదంతా ఎందుకు అడుగుతున్నావు? 151 00:10:56,114 --> 00:10:57,449 ఇంగ్రమ్ గురించి ఆలోచిస్తున్నావా? 152 00:10:58,283 --> 00:10:59,284 లేదు. 153 00:11:00,160 --> 00:11:02,329 ఫిన్నీ గురించి చెప్పు. 154 00:11:02,579 --> 00:11:04,581 మీ సంభాషణ అంత గొప్పగా సాగలేదని లిల్లియన్ చెప్పింది. 155 00:11:04,665 --> 00:11:07,543 అతను పదవికి పోటీ చేస్తున్నాడు. కాబట్టి అది సహజమే. 156 00:11:08,210 --> 00:11:09,461 అతని వల్ల సమస్య ఉంటుంది అనుకుంటున్నారా? 157 00:11:09,545 --> 00:11:13,382 సమస్య తెప్పించగలవారు వాడికి తెలుసు. నువ్వు జాగ్రత్తగా ఉంటే మంచిది. 158 00:11:13,882 --> 00:11:14,883 నాకు తెలుసు. 159 00:11:19,221 --> 00:11:20,389 భలే సమయానికి వచ్చింది. 160 00:11:21,557 --> 00:11:23,642 -నాన్న, నీకు ప్రిన్సిపాల్ పీయర్ గుర్తుంది కదా? -అవును. హేయ్. 161 00:11:23,725 --> 00:11:25,227 -ఎలా ఉన్నారు, సర్? -బాగానే ఉన్నాను. 162 00:11:25,310 --> 00:11:27,604 మా వాళ్ళు కొందరు మీ స్కూల్ పై కన్నేసి ఉంచారు. 163 00:11:27,688 --> 00:11:28,689 అందుకు చాలా థాంక్స్. 164 00:11:28,772 --> 00:11:33,151 మా సూపరింటెండెంట్ డ్రియా హత్య విషయంలో అంతగా చింతించాల్సిన పని ఏం లేదు అనుకుంటున్నాడు. 165 00:11:33,652 --> 00:11:36,071 మరి అది ఫిన్నీతో మనకు మరిన్ని సమస్యలు తెచ్చిపెట్టదా? 166 00:11:36,154 --> 00:11:37,906 వాళ్ళు ఏం చేసినా కాప్స్టోన్స్ వెనక్కి తగ్గరు. 167 00:11:37,990 --> 00:11:40,659 ఆ విషయం ఎంత త్వరగా వాడికి బోధపడితే అంత మంచిది. 168 00:11:40,742 --> 00:11:42,411 -నేను నీతో తర్వాత మాట్లాడతాను. -థాంక్స్. 169 00:11:42,494 --> 00:11:43,704 థాంక్స్, నాన్న. 170 00:11:48,917 --> 00:11:50,252 రోషెల్ తో మీ మీటింగ్ ఎలా గడిచింది? 171 00:11:50,836 --> 00:11:53,338 ట్రేకి నష్టం కలిగించడానికి బదులు అది జైలుకు వెళ్ళడానికి సిద్ధపడుతుంది. 172 00:11:55,674 --> 00:11:59,303 వ్యభిచార కూప బాధితులతో ప్రత్యేకమైన పద్ధతిలో డీల్ చేయాలని నాకు తెలుసు, 173 00:11:59,386 --> 00:12:05,350 కానీ దాని పింప్ తో తాను ప్రేమలో ఉన్నానని ఆ పిల్ల అనుకుంటుంది అనుకోలేదు. 174 00:12:06,226 --> 00:12:09,813 నేను తిరిగి ప్లాన్ చేయాలి. వేరే పద్ధతిలో అడుగులు వేయాలి. 175 00:12:11,440 --> 00:12:13,775 నాకు ఈ ఆలోచన ఇంతకు ముందే ఎందుకు రాలేదో నాకు అర్థం కావడం లేదు. 176 00:12:13,859 --> 00:12:16,153 నా క్లోజ్ ఫ్రెండ్స్ లో ఒకావిడ సామాజిక కార్యకర్త. 177 00:12:16,236 --> 00:12:18,655 ఈ రంగంలో నిపుణత ఉన్నవారు ఆమెకు కచ్చితంగా తెలిసి ఉంటారు. 178 00:12:18,739 --> 00:12:19,990 నేను ఆమెను సంప్రదిస్తాను. 179 00:12:20,490 --> 00:12:21,742 చాలా థాంక్స్. 180 00:12:37,633 --> 00:12:38,634 నీకు టీ తీసుకొచ్చాను. 181 00:12:45,390 --> 00:12:46,391 థాంక్స్. 182 00:12:56,068 --> 00:12:57,528 నువ్వు వాడిని నిజంగానే ప్రేమిస్తున్నావు, కదా? 183 00:13:00,155 --> 00:13:01,281 అలాగే నీ ఉద్దేశంలో వాడు కూడా… 184 00:13:01,365 --> 00:13:02,407 నాకు తెలుసు. 185 00:13:04,326 --> 00:13:06,119 ఆబ్రే నన్ను ప్రేమిస్తున్నాడని నాకు తెలుసు. 186 00:13:08,163 --> 00:13:11,875 సరే, సెక్స్ విషయమై నిర్ణయం… 187 00:13:13,293 --> 00:13:14,294 నీదే. 188 00:13:15,546 --> 00:13:17,005 అది నీ ఇష్టమే. 189 00:13:20,676 --> 00:13:23,428 ఆ సంగతి గురించి నువ్వు నాతో మాట్లాడేంత అవకాశం నేను నీకు ఇవ్వనందుకు నాకు బాధగా ఉంది. 190 00:13:23,512 --> 00:13:27,224 నాకు ఏమని చెప్పాలో తెలీలేదు. 191 00:13:27,933 --> 00:13:29,101 ఇదే చెప్పి ఉండాల్సింది. 192 00:13:31,019 --> 00:13:34,022 కానీ, బుజ్జి, మనం ఒకరితో ఒకరం ఇవన్నీ మాట్లాడుకోవడానికి ఒక మార్గాన్ని కనిపెట్టాలి, సరేనా? 193 00:13:35,858 --> 00:13:36,859 మంచిది. 194 00:13:37,526 --> 00:13:38,986 నేను నిన్ను ఎంతగా ప్రేమిస్తున్నానో నీకు తెలుసు. 195 00:13:41,029 --> 00:13:42,322 నాకు తెలుసు. 196 00:13:47,995 --> 00:13:49,162 మీ నాన్నకు కూడా నువ్వంటే చాలా ప్రేమ. 197 00:13:58,505 --> 00:13:59,506 సరే. 198 00:14:18,066 --> 00:14:23,363 బాధితులు తమ పింప్లను ఎలా చూస్తారనే విషయం మాకు వివరిస్తారా? 199 00:14:23,447 --> 00:14:26,950 ట్రాఫిక్కర్లు. వాళ్ళను పింప్ అనడానికి బదులు ఆ పదంతో సంబోధించాలి. 200 00:14:28,160 --> 00:14:30,412 తమ బాధితులకు సర్వం వారే కావడం వాళ్ళ ముఖ్య ఉద్దేశం. 201 00:14:31,079 --> 00:14:33,248 తమ చేతిలో చిక్కిన అభాగ్యులకు ఏం కావాలనేది తెలుసుకోవడానికి వాళ్ళు 202 00:14:33,332 --> 00:14:38,212 వారాలు, నెలలు అవసరమైతే సంవత్సరాల పాటు ఎదురుచూసి మరీ తెలుసుకుంటారు. 203 00:14:39,004 --> 00:14:44,009 ఖరీదైన బట్టలు, డ్రగ్స్, మేకప్, వ్యక్తిగత ఆమోదం, ప్రేమ. 204 00:14:44,092 --> 00:14:46,428 తెలిసిన తర్వాత వాళ్లకు అవన్నీ ఇస్తారా? 205 00:14:46,512 --> 00:14:47,513 అవును. 206 00:14:47,596 --> 00:14:53,352 కాలక్రమేణా, దాదాపు బాధితులు అందరూ తమ అవసరాల కోసం ట్రాఫిక్కర్లపై బాగా ఆధారపడిపోతారు, 207 00:14:54,269 --> 00:14:55,354 దాన్నే ప్రేమ అనుకుంటారు. 208 00:14:55,437 --> 00:14:58,857 రోషెల్ అయితే కచ్చితంగా అదే నమ్ముతుంది. 209 00:14:59,900 --> 00:15:01,735 డ్రియా కూడా అదే చేసి ఉండొచ్చా? 210 00:15:01,818 --> 00:15:02,819 సాధ్యమే. 211 00:15:05,197 --> 00:15:07,950 ఇది ఎంత తరచుగా జరుగుతుందంటే, దానికి మేము ఒక పదాన్ని కూడా పెట్టాం. 212 00:15:09,034 --> 00:15:11,411 -ట్రామా బాండ్. -ఈ ట్రామా బాండ్ ని పోగొట్టడం ఎలా? 213 00:15:12,454 --> 00:15:14,373 క్షమించండి. మళ్ళీ చెప్పండి. 214 00:15:14,456 --> 00:15:18,168 లేదు. నేను కూడా అదే అడుగుదాం అనుకున్నా. 215 00:15:18,752 --> 00:15:20,212 ఆ బంధం తెగే వరకు, 216 00:15:20,963 --> 00:15:24,049 రోషెల్ ఎట్టిపరిస్థితుల్లో ట్రేకి వ్యతిరేకంగా మాట్లాడదు కదా? 217 00:15:24,758 --> 00:15:28,720 దురదృష్టవశాత్తు, అవును. ఆ బంధాన్ని విడదీయడం అంత సులభం కాదు కూడా. 218 00:15:29,471 --> 00:15:33,141 బాధితుల్లో చాలా మందికి ఒక మంచి బంధం ఎలా ఉంటుందో తెలీదు కూడా. 219 00:15:34,601 --> 00:15:37,521 కాబట్టి నేను వారితో మాట్లాడేటప్పుడు అదెలా ఉంటుందో చూపడానికి ప్రయత్నిస్తా. 220 00:15:37,604 --> 00:15:39,731 వారికి నాపై నమ్మకాన్ని కలిగిస్తా. 221 00:15:39,815 --> 00:15:43,402 నన్నడిగితే వారి నమ్మకాన్ని పొందడానికి ముందు ఒక కనెక్షన్ ని ఏర్పరచుకోవాలి అంటా. 222 00:15:43,986 --> 00:15:47,656 వ్యభిచారంలోకి నెట్టబడిన ఒక అమ్మాయితో అలాంటి కనెక్షన్ ఏర్పడిందే అనుకోండి. 223 00:15:48,532 --> 00:15:50,409 ఆమెను ఎలా సమీపించాలి అంటారు? 224 00:15:50,492 --> 00:15:54,371 ముందుగా వారు ఎక్కడ ఉన్నారు, ఎలా ఉన్నారు 225 00:15:54,454 --> 00:15:58,667 అన్న విషయాన్ని పరిగణించి వారిని అక్కడ కలవాలి. 226 00:16:01,753 --> 00:16:05,549 నేనైతే వారికి ఎలాంటి హాని కలుగదు అనే ఫీలింగ్ తెప్పించడానికి చూస్తా. 227 00:16:06,508 --> 00:16:08,302 వాళ్ళు బ్రతకడమే ఎంతో ప్రమాదంలో బ్రతుకుతుంటారు. 228 00:16:12,848 --> 00:16:15,225 వాళ్లతో మంచిగా, నిజాయితీగా మాట్లాడతాను. 229 00:16:16,518 --> 00:16:20,355 వాళ్ళు చేసే పనిని, లేదా వాళ్ళ ట్రాఫిక్కర్లను నేను అస్సలు కించపరచను. 230 00:16:21,106 --> 00:16:22,608 తక్కువ చేయబడాలని ఎవరికీ ఉండదు. 231 00:16:31,575 --> 00:16:33,243 -నువ్వు డ్రియా ఫ్రెండువా? -అవును. 232 00:16:38,498 --> 00:16:39,958 నువ్వు కూడా ఆమె ఫ్రెండువే అనుకుంటున్నాను. 233 00:16:42,044 --> 00:16:46,381 వారితో జరిపే సంభాషణ మెల్లిగా వారు మనతో అన్నీ పంచుకునే పరిస్థితికి దారి తీసే అవకాశం ఉంటుంది. 234 00:16:48,592 --> 00:16:51,512 కాస్త ఓర్పుతో వారికి దగ్గర కావడానికి చూడాలి అంతే. 235 00:16:52,888 --> 00:16:55,974 ఇవాళ కాంకోర్డియా పార్క్ కి రా ఫుడ్ ట్రక్ దగ్గర నీకు భోజనం కొంటాను 236 00:17:15,285 --> 00:17:16,912 ఇక్కడ ఒక వేశ్యను విచారిస్తున్నావని విన్నాను. 237 00:17:16,994 --> 00:17:18,829 ఎవడో ఒక పింప్ గాడి గురించి అంట కదా? 238 00:17:18,914 --> 00:17:20,707 ఒక హత్య కేసులో అనుమానితుడు. 239 00:17:20,790 --> 00:17:21,791 ఆహ్-హా. 240 00:17:22,291 --> 00:17:23,836 ముందు ఎమిలీ మిల్స్ కేసు మీదే దృష్టి పెట్టు. 241 00:17:23,919 --> 00:17:26,463 నువ్వు ఎమిలీ సవతి తండ్రి, పీటర్ రెనాల్డ్స్ పాత బిజినెస్ అసోసియేట్ 242 00:17:26,547 --> 00:17:27,548 గురించి కూపీ లాగుతున్నావంట? 243 00:17:27,631 --> 00:17:30,384 తమ వ్యాపారం నష్టాల పాలైనప్పటి నుండి విక్టర్ ఇంకా పీటర్ మధ్య 244 00:17:30,467 --> 00:17:31,844 మాటలు లేవని జొయాన చెప్పింది. 245 00:17:31,927 --> 00:17:34,388 -అంత నమ్మశక్యంగా లేదు. -అవును, కానీ నాకు దొరికిన ఆధారం అదే, 246 00:17:34,471 --> 00:17:36,056 వాడు నా ఫోన్ ఎత్తడం లేదు, 247 00:17:36,139 --> 00:17:37,766 అందుకని ఇంకాసేపటిలో వాడి స్టోర్ కి వెళ్తున్నాను. 248 00:17:39,059 --> 00:17:40,644 గాలి కబుర్లను నమ్మి సమయం వృధా చేసుకుంటున్నావు. 249 00:17:41,270 --> 00:17:42,354 హాయ్, అమ్మా. 250 00:17:42,437 --> 00:17:45,315 నాకు ఏదైనా మారుపేరు పెడదాం అనుకుంటున్నావేమో, ఇంతకంటే మంచిది వెతుకు, బాబు. 251 00:17:45,899 --> 00:17:47,818 మా అమ్మ అంటే నాకు చాలా ప్రేమ. అది అందరికీ తెలుసు. 252 00:17:48,610 --> 00:17:49,736 సరే, బాబు, 253 00:17:49,820 --> 00:17:53,699 ట్రే గురించి కాప్స్టోన్స్ అలాగే బోయిస్ట్రస్ వారికి కూడా ఏమీ తెలీలేదు. 254 00:17:53,782 --> 00:17:56,535 మనం అనుకున్నదానికన్నా ట్రే తెలివైనవాడే. 255 00:17:56,618 --> 00:17:59,371 వీడియోలు అన్నిటికీ వాటి ఎక్సిఫ్ డేటా తీసేసారు. 256 00:17:59,454 --> 00:18:00,747 వాటిని ట్రేస్ చేయడానికి చాలా కాలం పడుతుంది. 257 00:18:00,831 --> 00:18:05,002 పోనిలే, కానీ నాకైతే ట్రేని కనిపెట్టడానికి ఒక ఆధారం దొరికింది అనుకుంటున్నాను, 258 00:18:05,085 --> 00:18:08,797 కానీ అందుకు నా నమ్మకం తప్ప దానివల్ల ప్రయోజనం ఉంటుందని వేరే రుజువు లేదు. 259 00:18:09,464 --> 00:18:11,967 -ఎక్కడ చూసినా గాలి కబుర్లే. -ఏంటి? 260 00:18:12,843 --> 00:18:14,428 ఏమీ లేదు. నీకు కలిసి రావాలని కోరుకుంటున్నాను. 261 00:18:29,318 --> 00:18:30,319 ఇంకా కొత్త విషయం ఏమీ తెలీలేదు. 262 00:18:30,402 --> 00:18:32,404 చాలా విషయాలను పరిశోధిస్తున్నాం. ఏమైనా కావాలంటే నేను సహాయం చేస్తా. 263 00:18:36,074 --> 00:18:37,075 ఛ. 264 00:18:38,410 --> 00:18:42,331 -సిద్దోన్స్ నుండి ఏం వార్త రాలేదా? -లేదు. అతని ఆఫీసుకు కూడా ఫోన్ చేసి చూసా. 265 00:18:42,956 --> 00:18:47,252 ఇప్పుడే పాపి మెసేజ్ చేసింది. ట్రే ఇంకా ఆ వీడియో విషయంలో ఇంకా ఏమీ తెలీలేదు. 266 00:18:47,336 --> 00:18:49,338 పోనిలే, అందరూ తమకు చేతనైంది చేస్తున్నారు. 267 00:18:49,838 --> 00:18:51,798 అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? నేను ఏమీ చేయడం లేదనా? 268 00:18:52,382 --> 00:18:53,675 నేను అలా అన్నానా? 269 00:18:53,759 --> 00:18:55,010 లేదు. 270 00:18:55,093 --> 00:18:57,930 నేనేమో నువ్వు ట్రినీకి క్షమాపణలు చెప్పడానికి సిద్ధపడి ఉంటావని చూస్తున్నాను. 271 00:18:58,013 --> 00:18:59,890 -ఏమన్నావు? -అది నువ్వు తనను ద్వేషిస్తున్నావు అనుకుంటుంది. 272 00:18:59,973 --> 00:19:03,393 -ఏంటి? -అదే. నువ్వు చాలా కోపపడుతున్నావు. 273 00:19:04,311 --> 00:19:05,437 కోపమా? 274 00:19:07,147 --> 00:19:09,066 రీనా, నీకు విషయం ఏమీ తెలీడం లేదు. 275 00:19:10,192 --> 00:19:11,902 నాకు ఇప్పుడు కోపం తప్ప వేరే భావోద్వేగం రావడం లేదు. 276 00:19:13,237 --> 00:19:18,617 రే జేని చూసి స్ఫూర్తి పొందిన ఒక పనికిమాలిన వెధవతో మన కూతురు సెక్స్ టేప్ లో ఎలా దొరికింది? 277 00:19:18,700 --> 00:19:22,829 దానికి పైన, హత్యలు చేసే ఒక పింప్ గాడు దాన్ని ఆ వీడియోలో చూశాడు, 278 00:19:23,497 --> 00:19:24,498 నా కూతురిని. 279 00:19:25,916 --> 00:19:28,126 ఎన్ని సార్లు చూశాడో ఎవడికి తెలుసు? వాడు ఇంకా దొరకలేదు కూడా. 280 00:19:29,044 --> 00:19:30,546 అయినా నేను ఏం చేస్తున్నాను? ఇక్కడ ఉన్నాను. 281 00:19:31,421 --> 00:19:33,632 ఫోన్లు చేస్తూ, వాయిస్ మెయిల్స్ పంపుతూ. 282 00:19:33,715 --> 00:19:38,178 నేను ఇలాగే కూర్చుంటే ఆ పోరంబోకును మన ఇంట్లోకి నేను రానిచ్చిన పాపానికి నేనెలా 283 00:19:38,262 --> 00:19:40,305 -ప్రాప్తి చేసుకోవడం? -లేదు, మనం ఇద్దరం రానిచ్చాము. 284 00:19:40,389 --> 00:19:41,807 నేను ఈ తప్పు చేసి ఉండకూడదు. 285 00:19:41,890 --> 00:19:44,476 సరే. అయితే ఆ కోపానికి పని చెప్పు. వెళ్లి ఆబ్రేని కలువు. 286 00:19:44,560 --> 00:19:47,062 ఆ వీడియోని వాడు ఇంకెవరికీ షేర్ చేయకుండా చూడు. 287 00:19:47,145 --> 00:19:48,146 అలా చేయమంటావా? 288 00:19:48,230 --> 00:19:50,107 నీతో ఏయిమ్స్ ని తీసుకెళ్ళు. అతను నిన్ను సముదాయించగలడు. 289 00:19:50,899 --> 00:19:52,776 ఆబ్రే ఇంకా వాడి అమ్మా నాన్నలతో మాట్లాడు. 290 00:19:54,027 --> 00:19:55,153 నువ్వు వెనక్కి వచ్చిన తర్వాత… 291 00:19:57,990 --> 00:19:59,074 ట్రినీతో మాట్లాడతాలే. 292 00:19:59,157 --> 00:20:00,826 సరే. అలాగే. 293 00:20:04,663 --> 00:20:06,665 కనబడుట లేదు - ఎమిలీ మిల్స్ 294 00:20:09,501 --> 00:20:11,920 నేను ఎమిలీ మిల్స్ మిస్సింగ్ కేసు మీద పని చేస్తున్నాను. 295 00:20:12,671 --> 00:20:13,839 పీట్ వాళ్ళ అమ్మాయి విషయం బాధాకరం. 296 00:20:13,922 --> 00:20:15,841 అయితే మీరు ఇంకా పీటర్ వ్యాపార భాగస్వాములా? 297 00:20:16,842 --> 00:20:18,093 నేనైతే అలా అనను. 298 00:20:18,927 --> 00:20:22,347 పీట్ కంపెనీకి పేరు పెట్టాడు అంతే. మిగతా పని అంతా నేనే చేశాను. 299 00:20:22,431 --> 00:20:24,641 దానర్థం నేను మా నాన్నకు క్యాన్సర్ వచ్చినా, నా పెళ్ళి పెటాకులైన 300 00:20:24,725 --> 00:20:26,935 నా అక్క చనిపోయినా పని చేస్తూనే గడపాల్సి వచ్చింది. 301 00:20:27,019 --> 00:20:29,146 అవన్నీ పీటర్ పట్టించుకున్నాడని నేను చెప్పలేను అనుకోండి. 302 00:20:29,688 --> 00:20:31,356 వ్యాపారం దివాళా తీయడానికి కారణం పీటర్ అని అనుకుంటున్నారా? 303 00:20:31,440 --> 00:20:34,484 లేదు. టెక్ పరిశ్రమ రిస్క్ తో కూడుకున్నది అని మా ఇద్దరికీ బాగా తెలుసు, 304 00:20:34,568 --> 00:20:35,652 ఇప్పుడు చేసే వ్యాపారం అలాంటిది కాదులే. 305 00:20:36,153 --> 00:20:38,864 వారికి ఇష్టం లేకున్నా అందరికీ చూపించుకునే ఒక గుణం అందరిలో ఉంటుంది. 306 00:20:42,743 --> 00:20:44,953 ఎమిలీతో మాటలు ఎలా ఉండేవి? 307 00:20:45,579 --> 00:20:46,914 ఏం మాటలు? 308 00:20:46,997 --> 00:20:49,291 ఆ పిల్ల గురించి సిఎన్ఎన్, ఇంకా ది మెర్క్యురీ న్యూస్ లో చూసే తెలుసుకున్నా, బాబు. 309 00:20:49,374 --> 00:20:52,669 అయితే పీటర్ ఇంకా జొయానతో? 310 00:20:52,753 --> 00:20:55,047 -వాళ్ళతో టచ్ లో ఉన్నారా? -లేదు. 311 00:20:55,130 --> 00:20:58,425 కానీ వాళ్లకు ఏదైనా విషయంలో అప్గ్రేడ్ కావాలంటే నా దగ్గరకు నిర్మొహమాటంగా పంపించు. 312 00:21:01,887 --> 00:21:03,555 మీరు స్వయంగా చేసిన పరికరాలను బాగు చేస్తారట కదా. 313 00:21:03,639 --> 00:21:04,932 మీ సమయానికి థాంక్స్. 314 00:21:06,475 --> 00:21:08,101 హేయ్, మార్కస్. ఎలా ఉన్నావు? 315 00:21:31,625 --> 00:21:32,793 నాకు మీ మెసేజ్ అందింది. 316 00:21:34,586 --> 00:21:36,755 ఇక్కడ అయితే నీకు ప్రమాదం ఉండదు అనిపించింది. 317 00:21:39,258 --> 00:21:42,970 ఇలా చూడు, నేను నీతో నిజాలే మాట్లాడతాను. 318 00:21:43,762 --> 00:21:46,890 నాకు డ్రియా వాళ్ళ కుటుంబం బాగా తెలుసు, 319 00:21:47,641 --> 00:21:51,770 కాకపోతే నేను ఆమెను చంపిన వాడిని పట్టుకోవడానికి తిరుగుతున్న జర్నలిస్టుని కూడా. 320 00:21:51,854 --> 00:21:53,355 మిమ్మల్ని డైనర్ దగ్గర చూశాను. 321 00:21:54,314 --> 00:21:57,943 నాకు మొదటి నుండి మీరు డ్రియా గురించే ఇదంతా చేస్తున్నారని తెలుసు. జనాన్ని ఎలా చదవాలో రోషెల్ నాకు నేర్పింది. 322 00:21:58,443 --> 00:21:59,444 నీకు ఇది చాలా బాగా వచ్చు. 323 00:22:02,865 --> 00:22:03,866 వాళ్ళ అమ్మ ఎలా ఉంది? 324 00:22:04,867 --> 00:22:06,785 డ్రియా విరామం లేకుండా ఆమె గురించే మాట్లాడేది. 325 00:22:07,995 --> 00:22:09,913 మంచి విషయాలు, చెడ్డ విషయాలు. 326 00:22:11,123 --> 00:22:12,499 ఆమెకు చేతనైన విధంగా తట్టుకుని ఉంటుంది. 327 00:22:13,333 --> 00:22:14,334 ఇంకా డ్రగ్స్ వాడడం లేదు కదా? 328 00:22:15,252 --> 00:22:16,336 అది మంచి విషయమే. 329 00:22:18,005 --> 00:22:20,299 నన్ను కోకో అని పిలుస్తుంటారు, కానీ నా అసలు పేరు డెవన్. 330 00:22:20,883 --> 00:22:23,218 డెవన్? అది చాలా అందమైన పేరు. 331 00:22:23,302 --> 00:22:25,888 అది వినడానికి తెల్ల అమ్మాయి పేరులా ఉంటుందని ట్రే అంటుంటాడు. 332 00:22:27,514 --> 00:22:28,599 ట్రే, నా బాయ్ ఫ్రెండ్. 333 00:22:28,682 --> 00:22:29,683 మీరు… 334 00:22:31,226 --> 00:22:32,519 మీరు ఎన్నేళ్లగా కలిసి ఉన్నారు? 335 00:22:32,603 --> 00:22:33,604 చాలా కాలంగా. 336 00:22:34,688 --> 00:22:36,982 నాతో ఎక్కువగా గడపాలని వాడికి కూడా ఉంటుంది, 337 00:22:37,065 --> 00:22:39,276 కానీ ఎక్కువగా వాడు తన మొదటి పిల్లతోనే ఉంటాడు. 338 00:22:40,194 --> 00:22:41,195 మొదటి పిల్లా? 339 00:22:42,529 --> 00:22:43,530 రోషెల్. 340 00:22:44,198 --> 00:22:47,201 మొదటి పిల్ల. వాడికి డబ్బు తెచ్చేది. 341 00:22:48,118 --> 00:22:52,289 అందుకే చెత్త క్యాంప్ వద్ద నాకు చాలా హాయిగా అనిపించింది. అక్కడ రోషెల్ ఉండేది కాదు. 342 00:22:53,207 --> 00:22:56,084 చెత్త క్యాంప్ అంటే వినడానికి ఆసక్తిగా ఉంది. 343 00:22:56,168 --> 00:22:58,253 అక్కడ వచ్చే వాసన కారణంగా ఆ పేరు పెట్టాం. 344 00:22:58,921 --> 00:23:02,382 ట్రే ఇంకా నేను అదే మాట్లాడుకొని నవ్వుకునేవారం. నేను వాడిని అక్కడే కలిసాను. 345 00:23:02,466 --> 00:23:06,970 వెనుకబడిన కుటుంబాల పిల్లల కోసం పెట్టిన ఒక పిచ్చి ఫార్మ్ క్యాంప్, దానికి ఏదో చెత్త పేరు ఉండేది. 346 00:23:08,472 --> 00:23:11,642 మా బామ్మ నాతో వేగలేక ఒక వేసవి నన్ను అక్కడికి పంపించేసింది. 347 00:23:12,476 --> 00:23:15,354 పశువుల పెంట తీయడం మాకు ఉపశమనంగా ఉంటుంది అనుకున్నారేమో. 348 00:23:16,939 --> 00:23:19,107 సిటీలో ఉన్న పెంట చాలదన్నట్టు అది కూడా. 349 00:23:19,191 --> 00:23:20,484 అవును. 350 00:23:22,277 --> 00:23:24,404 నమ్మలేకపోతున్నా! ఫ్యూషన్ గ్రిల్ వచ్చిందా? 351 00:23:26,615 --> 00:23:28,700 నువ్వు నిజంగానే నాకు భోజనం కొంటాను అన్నావా, ఒట్టుగా? 352 00:23:29,284 --> 00:23:33,330 దానికి అర్థం "నిజంగా" అని అయ్యుంటే, అవును, ఒట్టుగానే. 353 00:23:40,921 --> 00:23:42,464 హేయ్, మిస్టర్ కిల్లెబ్రూ. 354 00:23:43,173 --> 00:23:45,425 అసలు నువ్వు ఏమనుకున్నావ్వు, ఆహ్? నా కూతురిని రికార్డు చేస్తావా? 355 00:23:45,509 --> 00:23:47,135 -మీరు ఏం మాట్లాడుతున్నారు? -నాతో ఆటలు ఆడకు. 356 00:23:47,219 --> 00:23:49,555 హేయ్. నెమ్మది. ఆ టేపులు నువ్వు ఎవరికి చూపించావో చెప్పు. 357 00:23:49,638 --> 00:23:52,057 -అసలు నువ్వు ఎవరివి? -ఆబ్రే, ఏం జరుగుతోంది? 358 00:23:52,140 --> 00:23:54,852 సిద్దోన్స్ దంపతులకు నమస్కారం, నేను డిటెక్టివ్ ఏయిమ్స్ ని. 359 00:23:55,352 --> 00:23:57,354 -ట్రినీ బాగానే ఉందా, మార్కస్? -లేదు, అది బాలేదు, 360 00:23:57,437 --> 00:23:59,439 మీరు మీ ఫోన్లు ఎత్తి ఛస్తే ఆ విషయం మీకు తెలిసేది. 361 00:23:59,523 --> 00:24:01,692 -మాకు ఉద్యోగాలు ఉన్నాయి. -అవునా? సరే, మీ అబ్బాయి ఏం చేశాడో తెలుసా? 362 00:24:01,775 --> 00:24:04,570 వాడు తాను, నా కూతురు ఉన్న ఒక సెక్స్ వీడియో చేసాడు. 363 00:24:05,445 --> 00:24:07,656 బాబు, అది నిజమేనా? 364 00:24:10,200 --> 00:24:12,536 -ఆబ్రే! -అది నాకోసం చేసుకున్నది. అబ్బాయిలు చేసే ఒక వెర్రి పని. 365 00:24:12,619 --> 00:24:14,830 -నాకు ట్రినీ అంటే చాలా ఇష్టం. -ఆ వీడియోని ఇంకెవరికి చూపించావు? 366 00:24:14,913 --> 00:24:15,914 -ఎవరికీ చూపలేదు! -అది అబద్ధం! 367 00:24:15,998 --> 00:24:17,666 -సరే, నెమ్మదిగా. పదా. -ఆగు! 368 00:24:17,749 --> 00:24:19,418 నాకు అది ఒక పింప్ ఇంట్లో దొరికింది. 369 00:24:19,501 --> 00:24:21,503 -నా కొడుక్కి పింప్లు ఎవరూ తెలీదు. -నిజంగా? 370 00:24:22,004 --> 00:24:23,172 నీకు పింప్ ఎవరూ తెలీదా? 371 00:24:23,672 --> 00:24:25,257 -నీకు ట్రే అనబడేవాడు ఎవడూ తెలీదా? -లేదు. 372 00:24:25,340 --> 00:24:28,135 ప్రమాదకరమైనవాడు. సుదీర్ఘమైన నేర చరిత్ర ఉన్నవాడు. 373 00:24:28,218 --> 00:24:31,555 -నాకు ఎలాంటి ట్రేలు లేదా క్రిమినల్స్ తెలీదు. -బహుశా ఆబ్రే ఫోన్ ని హ్యాక్ చేశారేమో. 374 00:24:31,638 --> 00:24:33,724 -అలా అస్తమాను జరుగుతుంటుంది. -నువ్వు ఇది నిజంగా అంటున్నావా? 375 00:24:33,807 --> 00:24:36,685 -నువ్వు ఇక వెళ్తే మంచిది, మార్కస్. -నెమ్మది. సరే. పదా. వెళదాం. 376 00:24:36,768 --> 00:24:38,187 నడువు. వెళదాం. 377 00:24:38,896 --> 00:24:40,397 -ఇది ఇంతటితో అయిపోలేదు. -మళ్ళీ కలుస్తాం. 378 00:24:40,480 --> 00:24:42,149 థాంక్స్. పదా. నడువు. 379 00:24:43,150 --> 00:24:44,526 -ఏం పర్లేదు. -ఛ. 380 00:24:47,362 --> 00:24:49,615 హేయ్, నువ్వు కొంచెం ప్రశాంతంగా నడుచుకుంటే మంచిది… 381 00:24:49,698 --> 00:24:51,074 ఏంటి? ఆ వెధవ చేసిన ఆ పని చూశాక కూడానా? 382 00:24:51,158 --> 00:24:53,285 -హేయ్, నేను వాడిని వెనకేసుకుని రావడం లేదు. సరేనా? -ఛ! 383 00:24:53,368 --> 00:24:54,369 హేయ్. 384 00:24:55,370 --> 00:24:57,122 నన్ను నమ్ము, నా కొడుకు ఇలాంటి పని 385 00:24:57,206 --> 00:25:00,042 ఏమీ చేయకూడదు అన్న ఆందోళనతో నాకు కూడా నిద్ర పట్టడం లేదు. 386 00:25:00,584 --> 00:25:03,712 కానీ ముందు ఆ వీడియో ట్రే దగ్గరకు ఎలా వెళ్లిందో మనం తెలుసుకోవాలి, సరేనా? 387 00:25:03,795 --> 00:25:06,131 అవును. సరే. అలాగే. అలాగే, అర్థమైంది. 388 00:25:07,216 --> 00:25:08,717 ఇది ఒక పీడకల లాగ ఉంది. 389 00:25:18,727 --> 00:25:19,728 సరే. 390 00:25:19,811 --> 00:25:22,022 బలంగా ఉండండి. దాదాపు పూర్తి అయినట్టే. 391 00:25:22,105 --> 00:25:26,902 అయిదు, నాలుగు, మూడు, రెండు… కానివ్వండి. 392 00:25:26,985 --> 00:25:28,070 ఒకటి. 393 00:25:30,280 --> 00:25:32,407 సరే. ఇప్పుడు కొంచెం ఊపిరి తీసుకోండి. 394 00:25:32,991 --> 00:25:34,451 సరే. మెల్లిగా వేగం పెంచండి. 395 00:25:34,535 --> 00:25:37,204 ఇంకొక్క రౌండ్. మీరు చేయగలరని నాకు తెలుసు. 396 00:25:37,287 --> 00:25:39,915 సరేనా, మనసులో మనం ఏది నమ్మితే, శరీరం అది చేయగలదు. 397 00:25:39,998 --> 00:25:41,542 నమ్మకం కలిగి ఉండండి. నాకు నమ్మకం ఉంది. 398 00:25:42,084 --> 00:25:44,169 సరే. ఇంకొకసారి దీర్ఘంగా శ్వాస తీసుకోండి. 399 00:25:44,253 --> 00:25:46,797 నేను అర్థం చేసుకోగలను. మీకు విరమించుకోవాలని ఉంది, కానీ మీరు ఇది చేయగలరు. 400 00:25:46,880 --> 00:25:48,966 ఇక కానివ్వండి. మంచి శ్వాస తీసుకోండి. 401 00:25:49,049 --> 00:25:50,050 అలీషియా 402 00:25:50,133 --> 00:25:51,552 సరే, ఇక మళ్ళీ మొదలుపెడదాం. 403 00:25:51,635 --> 00:25:53,470 ఇవాళ రాత్రికి తాగుదామా? మా ఇంట్లో. 404 00:25:53,554 --> 00:25:57,099 మీకు ఓపిక ఉంటె మరొక అయిదు లేదా పది నిముషాలు చేయండి 405 00:25:57,182 --> 00:25:58,559 తర్వాత విరమించుకోండి. 406 00:25:58,642 --> 00:26:00,686 ఇక మీ కాళ్లకు పని చెప్పండి. ఇక మొదలుపెట్టండి. 407 00:26:01,186 --> 00:26:02,479 సౌకర్యానికి దూరంగా ఉండండి. 408 00:26:13,156 --> 00:26:17,327 -ఓరి, దేవుడా. నన్ను క్షమించండి. -లేదు, నేనే చూసుకోలేదు. 409 00:26:19,288 --> 00:26:21,790 -ఆగండి, మీరు ఇక్కడ కౌన్సెలర్ కదా? -థాంక్స్. 410 00:26:23,041 --> 00:26:27,171 అవును. నిజమే, కానీ నేను ఇక్కడి టెన్నిస్ టీమ్ ని నడిపిస్తుంటాను కూడా. నేను యుసిఎల్ఏలో ఆడి వచ్చాను. 411 00:26:27,838 --> 00:26:29,298 చాలా నైపుణ్యాలు ఉన్న వ్యక్తి. 412 00:26:29,381 --> 00:26:30,674 నేను అలా అనుకోను. 413 00:26:31,508 --> 00:26:33,927 -మీరు ఈవ కోసం వెతుకుతున్నారా? -అవును. ఆమె ఇంకా పీటిఏ మీటింగ్ లో ఉందా? 414 00:26:35,012 --> 00:26:36,221 అది రేపు రాత్రి. 415 00:26:36,805 --> 00:26:41,435 చూస్తుంటే ఆమె అలుపు లేకుండా పని చేస్తున్నట్టు ఉంది. 416 00:26:42,060 --> 00:26:44,104 మీ బాస్ ని పట్టుకోవడం చాలా కష్టం. 417 00:26:44,188 --> 00:26:46,190 ఈవ ఇంకా నేను చాలా ఏళ్లుగా స్నేహితులం. 418 00:26:46,690 --> 00:26:49,276 చాలా మంది తాము ఆమెను అర్థం చేసుకున్నాం అనుకొని పొరపడుతుంటారు. 419 00:26:50,444 --> 00:26:53,197 నేను అలాంటి అంచనాలు వేయకుండా ఉండటానికి చూస్తా. 420 00:26:53,280 --> 00:26:55,407 మరింత మంది మీలాగా ఉంటే మంచిది. 421 00:26:56,200 --> 00:26:59,578 అంటే, అలా ఉంటే, బహుశా అప్పుడైనా జనం ఒకరిని ఒకరు నిజంగా అర్థం చేసుకోగలరు. 422 00:27:00,454 --> 00:27:01,455 అలా అంటారా? 423 00:27:01,955 --> 00:27:04,875 అంటే, అసలు మనం ఎప్పటికైనా ఒకరిని పూర్తిగా అర్థం చేసుకోగలమా? 424 00:27:05,501 --> 00:27:06,710 మంచి ప్రశ్న. 425 00:27:07,711 --> 00:27:13,008 వారు చెప్పే నిజాన్ని అంగీకరించగలిగే మనసు ఉంటే అప్పుడు అర్థం చేసుకోగలం అని నా ఉద్దేశం. 426 00:27:16,803 --> 00:27:17,804 నేను ఇక వెళ్ళాలి. 427 00:27:31,109 --> 00:27:32,361 ఇవి నీకు ఎక్కడ దొరికాయి? 428 00:27:33,529 --> 00:27:36,365 అవి లియోనా తెచ్చిన బాక్సులలో దొరికిన అమ్మ ఫోటో 429 00:27:36,949 --> 00:27:39,493 వెనుక దాచబడి ఉన్నాయి. 430 00:27:41,912 --> 00:27:43,163 అలెగ్జాండర్ అంటే ఎవడు? 431 00:27:44,665 --> 00:27:47,876 అలెగ్జాండర్ ట్రాయ్ అనేవాడితో నన్ను కలవడానికి ముందు మీ అమ్మ ఉండేది. 432 00:27:49,670 --> 00:27:51,880 -ఏమైంది? -మా బంధం ఆమెకు సంతృప్తిని ఇవ్వలేదు అంది. 433 00:27:53,841 --> 00:27:55,592 ఇంకా మేలైన వాడిని కలిశాను అంది. 434 00:27:57,886 --> 00:28:01,056 ఆ లెటర్లలో ఒకటి మీకు పెళ్లి అయిన తర్వాత వచ్చింది. 435 00:28:04,184 --> 00:28:10,315 మా పెళ్లి జరిగిన నాలుగు సంవత్సరాల, మూడు నెలల రెండు రోజులకు ఆమె వాడి దగ్గరకు వెళ్ళిపోయింది. 436 00:28:12,484 --> 00:28:14,987 నువ్వు ఇంకా డెసరే నాతో ఉన్నారు. అది నీకు గుర్తుండదు. 437 00:28:17,322 --> 00:28:19,533 ఒక చేతితో మీకు జుట్టు దువ్వడం, ఇంకొక చేతితో 438 00:28:19,616 --> 00:28:21,702 మీ డైపర్లు మార్చడం నేర్చుకున్నాను. 439 00:28:24,413 --> 00:28:29,168 -మా బంధం కొన్ని నెలలు మాత్రమే నిలబడి, తర్వాత… -ఆమె మనల్ని వదిలేసింది. మిమ్మల్ని వదిలేసింది. 440 00:28:29,877 --> 00:28:31,003 కానీ తిరిగి వచ్చింది. 441 00:28:32,880 --> 00:28:34,882 అది ముఖ్యమైన విషయం. ఆమె తిరిగి వచ్చింది. 442 00:28:34,965 --> 00:28:36,758 అలా ఎలా ఆమెను మీరు రానిచ్చారు? 443 00:28:36,842 --> 00:28:37,968 రానివ్వకుండా ఎలా ఉండగలను? 444 00:28:39,595 --> 00:28:42,472 ఒక్క తప్పు చేసినంత మాత్రాన దానితోనే ఒక వ్యక్తిని నిర్వచిస్తే ఎంత దారుణమో మనిద్దరికీ తెలుసు. 445 00:28:42,556 --> 00:28:45,017 ఆమె క్షమించమని కోరింది, నేను క్షమించాను, 446 00:28:46,643 --> 00:28:49,855 ఎందుకంటే ఆమెను నేను ప్రేమించాను, అలాగే ఆమె నన్ను ప్రేమించింది. 447 00:28:49,938 --> 00:28:51,148 ఆ నమ్మకంతో మేము కలిసి గడిపాము. 448 00:28:52,441 --> 00:28:54,776 ఆమె వాడిని మర్చిపోవాలనుకుంది, నేను కూడా మర్చిపోవాలనుకున్నాను. 449 00:28:56,612 --> 00:28:59,156 తిరిగి సంసారాన్ని కట్టుకోవడం మీదే దృష్టి పెట్టాం. 450 00:29:01,950 --> 00:29:05,787 తర్వాత సైడీ పుట్టింది, మా కుటుంబాన్ని తిరిగి కట్టుకున్నాం, 451 00:29:07,456 --> 00:29:08,540 మా జీవితాన్ని. 452 00:29:10,292 --> 00:29:12,377 అతనే నా అసలు తండ్రా? 453 00:29:18,258 --> 00:29:19,259 అవును. 454 00:29:23,013 --> 00:29:24,389 మరి నాతో ఎందుకు చెప్పలేదు? 455 00:29:25,349 --> 00:29:27,059 అది ఎలినోర్ నిర్ణయం. 456 00:29:27,893 --> 00:29:28,936 ఆమె చెప్పింది నేను చేశాను. 457 00:29:29,019 --> 00:29:31,980 నువ్వు ఒకటి అర్థం చేసుకోవాలి, బంగారం, అప్పట్లో పరిస్థితులు వేరేగా ఉండేవి. 458 00:29:34,191 --> 00:29:35,734 ఆమె సిగ్గుతో తల ఎత్తుకోలేకపోయేది. 459 00:29:37,569 --> 00:29:40,322 గర్భవతిగా, పెళ్లి కానీ వ్యక్తిగా, చర్చికి వెళ్లే మంచి అమ్మాయి అన్న పేరుతో. 460 00:29:40,405 --> 00:29:42,032 నేను అవన్నీ పట్టించుకోలేదు. 461 00:29:42,950 --> 00:29:46,370 ఆమెను ప్రేమించడం, ఆ తర్వాత నిన్ను ప్రేమించడం తప్ప నేను ఇంకేమీ పట్టించుకోలేదు. 462 00:29:48,372 --> 00:29:49,498 నేను అదొక్కటే కావాలనుకున్నాను. 463 00:29:52,918 --> 00:29:56,463 ఇది అప్పుడు ఎంత నిజమో ఇప్పుడూ ఆంతే నిజం. నువ్వు నా కూతురివే. 464 00:30:01,844 --> 00:30:02,845 అలాగే నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. 465 00:30:07,766 --> 00:30:09,351 ఐ లవ్ యు టూ, నాన్న. 466 00:30:18,402 --> 00:30:19,444 వచ్చినందుకు థాంక్స్. 467 00:30:19,528 --> 00:30:20,737 క్షమించు, లేట్ అయింది. 468 00:30:21,947 --> 00:30:23,532 ఒక ప్రెస్ రిలీజ్ ని ఆమోదించాల్సి వచ్చింది. 469 00:30:26,201 --> 00:30:28,120 సరే, ఇలా చూడు, నేను నీతో ఒకటి చెప్పాలి. 470 00:30:28,203 --> 00:30:30,622 ఆగు, ఏం… ఇది నిజమైంది కాదా? 471 00:30:30,956 --> 00:30:33,667 కాలిఫోర్నియా స్పార్క్లింగ్ వైన్. ఏంటి? 472 00:30:35,586 --> 00:30:37,838 మనం కలిసిన మరుక్షణమే నువ్వు ఏంటో నాకు తెలుసు. 473 00:30:38,338 --> 00:30:41,133 మీ హై స్కూల్ లో గెట్ అవుట్ ది ఓట్ కార్యక్రమంలో నేను నిన్ను గుర్తుపట్టాను. 474 00:30:41,717 --> 00:30:42,801 నేను నిన్ను చూడలేదే. 475 00:30:43,302 --> 00:30:47,973 అంటే, నేను వేరే పనిలో ఉన్నాను, కానీ మా ఆఫీసు వాళ్ళు ఫోటోలు తీశారు. 476 00:30:48,056 --> 00:30:50,142 బాస్ ఎక్కడికి వెళ్లినా వాళ్ళు ఫోటోలు తీస్తారు. 477 00:30:50,893 --> 00:30:52,436 అంటే నువ్వు రాజకీయాలలో ఉన్నావన్న మాట. 478 00:30:52,519 --> 00:30:54,271 కొంతమందికి అది అంతగా నచ్చదని నాకు తెలుసు. 479 00:30:54,354 --> 00:30:56,064 అది నువ్వు ఏ పార్టీ వైపు ఉన్నావన్న దానిమీద ఆధారపడి ఉంటుంది. 480 00:30:57,065 --> 00:30:58,650 నేను నాలుగవ తరం డెమొక్రాట్ ని. 481 00:30:58,734 --> 00:31:01,236 నేను ఆండ్రూ ఫిన్నీ కోసం పని చేస్తుంటాను. ఆయన మేయర్ పదవికి పోటీ చేస్తున్నాడు. 482 00:31:06,033 --> 00:31:09,203 అవును, నేను అతన్ని ర్యాలీలో కచ్చితంగా చూశాను. 483 00:31:11,955 --> 00:31:12,956 ఇదుగో. 484 00:31:13,040 --> 00:31:15,542 అతనికి అంత సత్తా లేదు అనిపించింది. 485 00:31:16,376 --> 00:31:19,922 ఒక రాజకీయవేత్తగా నటిస్తున్నాడు అనిపించింది. 486 00:31:20,797 --> 00:31:21,882 అయ్యుండొచ్చు, కానీ ఆయనే గెలుస్తాడు. 487 00:31:22,841 --> 00:31:25,219 ఆ విషయం నమ్మకపోతే నేను అతనికి పనిచేసేదాన్ని కాదు. 488 00:31:25,302 --> 00:31:26,678 నీ అసలు పని ఏంటి? 489 00:31:27,513 --> 00:31:29,056 నేను డెప్యూటీ ప్రచార మేనేజర్ ని, 490 00:31:29,139 --> 00:31:30,682 కాబట్టి అన్నీ చేస్తుంటాను. 491 00:31:31,350 --> 00:31:34,394 ఒక పెద్ద ఎండార్స్మెంట్ మీద పని చేస్తున్నా, అది… 492 00:31:34,478 --> 00:31:36,104 -ఆ ప్రెస్ రిలీజ్. -ఆహ్-హా. 493 00:31:36,188 --> 00:31:37,940 అది ఇవాళ పూర్తి అయింది. 494 00:31:38,607 --> 00:31:39,942 అభినందనలు. 495 00:31:44,905 --> 00:31:46,365 చీర్స్. 496 00:32:28,365 --> 00:32:29,783 సెల్ట్జర్ లో నిమ్మకాయా లేదా నిమ్మ పండా? 497 00:32:36,915 --> 00:32:38,250 ఒక ఐరిష్ ఇవ్వండి. 498 00:32:42,796 --> 00:32:43,797 వెంటనే ఇస్తాను. 499 00:32:59,980 --> 00:33:01,148 మొహం అలా ఎందుకు పెట్టావో నాకు తెలుసు. 500 00:33:01,648 --> 00:33:02,691 హేయ్. 501 00:33:02,774 --> 00:33:04,776 తనకా కుటుంబం కోసం చంపడానికైనా తెగించే వ్యక్తి మొహం అది. 502 00:33:07,196 --> 00:33:09,156 నువ్వు మొదటిసారి నా ఇంటికి వచ్చినప్పుడు నీకు గుర్తుందా, 503 00:33:09,239 --> 00:33:12,326 పాపి నీకోసం బయటకు పరిగెత్తుకుంటూ రావాలి అన్నట్టు హార్న్ కొట్టావు? 504 00:33:12,409 --> 00:33:15,871 అబ్బా, నిన్ను కుక్కలా కొట్టాలి అనుకున్నాను. 505 00:33:15,954 --> 00:33:18,248 నిన్ను ప్రాణాలతో పోనిచ్చినందుకు నువ్వు లిల్లియన్ కి థాంక్స్ చెప్పుకోవాలి. 506 00:33:21,835 --> 00:33:23,670 ఒక వ్యక్తి కూతురిని మనం తక్కువ చేయకూడదు. 507 00:33:24,671 --> 00:33:25,881 అది నాకు ఇప్పుడు అర్థం అయింది. 508 00:33:29,468 --> 00:33:30,886 చెప్పనా, అప్పట్లో 509 00:33:31,386 --> 00:33:34,306 జరీనా తాను ట్రినీతో గర్భవతిని అని నాకు చెప్పినప్పుడు, 510 00:33:34,932 --> 00:33:38,560 ఆ చిన్న పిల్లను తలచుకొని నేను చాలా భయపడ్డాను. 511 00:33:40,646 --> 00:33:41,939 కానీ ఆ తర్వాత, నీ గురించి ఆలోచించాను… 512 00:33:44,608 --> 00:33:46,026 నువ్వు నీ కూతుళ్లతో ఎలా ఉండేవాడివో ఆలోచించాను. 513 00:33:46,527 --> 00:33:48,445 ట్రినీకి అయిదు లేదా ఆరేళ్లప్పుడు మీరు ఏం చేసేవారో గుర్తుందా? 514 00:33:48,946 --> 00:33:51,573 తండ్రి-కూతుళ్ల డేట్ కి ఇక్కడికి వచ్చేవారు. 515 00:33:51,657 --> 00:33:53,492 నువ్వు ఆ పిల్లని తన బొమ్మతో కూర్చోబెట్టేవాడివి… 516 00:33:53,575 --> 00:33:55,202 -అవును. ఆడి. -ఆడి. 517 00:33:57,412 --> 00:33:58,789 నువ్వు రెండు షర్లీ టెంపుల్స్ ఆర్డర్ చేసేవాడివి. 518 00:33:58,872 --> 00:34:01,208 -ఒకటి తనకు, ఇంకొకటి ఆ బొమ్మకి. -ఆ బొమ్మకి ఒకటి. 519 00:34:05,420 --> 00:34:06,505 సంతోషకరమైన రోజులు, కదా? 520 00:34:09,257 --> 00:34:11,552 తండ్రిగా వ్యవహరించడం మెల్లిగా చేయాల్సిన ప్రక్రియ, పరిగెడతా అంటే కుదరదు, బాబు. 521 00:34:12,844 --> 00:34:15,597 వేరే ఏ తండ్రికి లేని అతిగొప్ప కూతుళ్లు మనకు ఉన్నారు. 522 00:34:17,349 --> 00:34:20,268 వాళ్ళ ప్రేమకు నోచుకోవడానికి ప్రయత్నించడం తప్ప మనం ఇంకేం చేయలేము. 523 00:34:41,331 --> 00:34:42,416 మీ మాటలకు చాలా థాంక్స్. 524 00:34:52,967 --> 00:34:54,136 ఏదైనా సమస్యా? 525 00:34:54,219 --> 00:34:57,054 పోలీసులు టుపలో ఇంకా హగ్స్ ని ఫాలో అవుతున్నారు. 526 00:34:57,764 --> 00:34:59,641 అది ఫ్రూట్ వేల్ ఇంకా మాక్స్ వెల్ పార్క్ ఏరియా. 527 00:35:02,102 --> 00:35:04,521 తాను గెలిచేసాను అన్న భ్రమలో ఫిన్నీ మనకు వాడి ప్రతాపం చూపుతున్నాడు. 528 00:35:04,605 --> 00:35:06,023 మన కుర్రోళ్లను పిలవమంటారా? 529 00:35:06,106 --> 00:35:09,860 అంతేకదా, మనం కూడా రెచ్చిపోదాం. ప్రతీ కాప్స్టోన్ సభ్యుడిని రోడ్డు మీదకు పంపుదాం. 530 00:35:10,402 --> 00:35:11,737 టుపలోతో నేను అతన్ని కలుస్తాను అని చెప్పు. 531 00:35:11,820 --> 00:35:12,821 అలాగే, సర్. 532 00:35:15,741 --> 00:35:18,535 గుడ్ మార్నింగ్, ఓక్లండ్. ఇవాళ్టి మన టాప్ వార్తలు: 533 00:35:18,619 --> 00:35:22,456 ఓక్లండ్ యువతి, ఎమిలీ మిల్స్ కనిపించకుండా పోయి నేటికీ 13 రోజులు అవుతుంది, 534 00:35:22,539 --> 00:35:25,751 ఇప్పటికీ దర్యాప్తు చేస్తున్న వారికి ఎలాంటి ఆధారాలు దొరకలేదు. 535 00:35:25,834 --> 00:35:26,960 మంచి విద్యా రికార్డు ఉన్న విద్యార్థిని… 536 00:35:53,654 --> 00:35:54,905 @కొలంబియాఅలీషియా 537 00:36:03,830 --> 00:36:05,082 ఏం చేశావు, ఈవ? 538 00:36:05,666 --> 00:36:06,750 వాళ్లకు నిజమైన పాలు వేయమని చెప్పావు. 539 00:36:08,585 --> 00:36:10,003 ఇలాంటిది జరుగుతుందని నాకు తెలుసు. 540 00:36:10,087 --> 00:36:11,797 నువ్వు ఒత్తిడి తీసుకోలేకపోతున్నావు. 541 00:36:13,757 --> 00:36:15,717 నీ ఇంటి బయట, ఆ అమ్మాయి సిగ్గుతో తల ఎత్తుకోలేక వెళ్తుంది. 542 00:36:15,801 --> 00:36:17,219 అది నువ్వు అనుకునే విషయం కాదు. 543 00:36:18,595 --> 00:36:20,722 ఆమె నన్ను ఫిన్నీ ఫండ్ రైజర్ కి రమ్మంది. 544 00:36:20,806 --> 00:36:21,807 నాకు ఒక ప్లాన్ ఉంది. 545 00:36:22,307 --> 00:36:24,309 ఏమో, నాకైతే నమ్మకం లేదు. 546 00:36:25,477 --> 00:36:28,313 మరి నువ్వు ఆ పాడుబడ్డ హోటల్ కి వెళ్లినప్పటి సంగతి? 547 00:36:29,606 --> 00:36:32,693 వేశ్యలు ఉండే చోటికి వెళ్ళావు. చూడు, నువ్వు ఇలాగే చేస్తానంటే కష్టం. 548 00:36:32,776 --> 00:36:33,777 అంతా నా కంట్రోల్ లోనే ఉంది. 549 00:36:35,863 --> 00:36:37,281 అంతా నా కంట్రోల్ లోనే ఉంది. 550 00:36:39,491 --> 00:36:40,492 సరే. 551 00:36:41,368 --> 00:36:42,369 సరే. 552 00:36:43,662 --> 00:36:44,788 మరి నా సంగతి ఏంటి? 553 00:36:45,956 --> 00:36:48,166 చూడు, నువ్వు భారం మోపగల వ్యక్తిని నేను ఒక్కడినే కాలేను. 554 00:36:50,544 --> 00:36:53,839 ఎన్ని సార్లు నన్ను ఒక్కడినే నీకు వాస్తవం తెలిసేలా చేయమంటావు? 555 00:37:05,767 --> 00:37:07,394 నువ్వు పాపితో కలిసి పని చేస్తాను అన్నావు. 556 00:37:08,979 --> 00:37:10,272 అయితే ఆమెతో కలిసి పని చెయ్. 557 00:37:10,355 --> 00:37:11,565 ఆమెకు అంతా చెప్పు. 558 00:37:12,107 --> 00:37:16,361 లేదా సమయం మించిపోకముందే ఇదంతా మానెయ్. 559 00:37:17,696 --> 00:37:18,697 ప్లీజ్. 560 00:37:41,720 --> 00:37:47,267 డ్రియా జీవితం ఒక్క క్షణంలో ఎలా మారిపోయి ఉంటుందా అని రాత్రంతా ఆలోచించాను. 561 00:37:48,477 --> 00:37:51,772 ఆమె తీసుకున్న ఒక్క నిర్ణయం ఆమెను వేశ్యా కూపంలోకి నెట్టిందా? 562 00:37:52,940 --> 00:37:54,066 లేక ఒక వ్యక్తి పనా? 563 00:37:55,359 --> 00:37:58,820 ఒక్క బంధానికి అంత బలం ఉండడం ఎలా సాధ్యం? 564 00:37:59,530 --> 00:38:02,824 ఒకరికి ద్రోహం ఇంకా అదునుగా తీసుకొని చేసే చర్యలు, 565 00:38:04,743 --> 00:38:08,830 -ఇంకొకరికి ప్రేమ, స్నేహంగా కనిపిస్తుంటాయి. -హేయ్, పాప. ఏంటి సంగతి? 566 00:38:08,914 --> 00:38:10,541 -హేయ్. -హేయ్. 567 00:38:10,624 --> 00:38:11,708 బాగున్నాను, నువ్వు ఎలా ఉన్నావు? 568 00:38:12,876 --> 00:38:14,044 ఎవరు రైటు? 569 00:38:16,004 --> 00:38:20,342 ఈ మధ్య, నేను ఇతరులను మోసం చేస్తూ, వారిని దుర్వినియోగం చేసే ఒకడిని 570 00:38:20,425 --> 00:38:24,096 ప్రేమిస్తున్నాను అన్న ఒక అమ్మాయిని కలిశాను. 571 00:38:25,097 --> 00:38:30,394 అలాగే తాను ప్రేమించిన వ్యక్తి చేత ఎంతగానో బాధపడినా కూడా, వారిని క్షమించి, 572 00:38:31,019 --> 00:38:37,818 త్యాగంతో నిబద్దతతో వారిని తిరిగి రానిచ్చిన వ్యక్తిని కూడా కలిసాను. 573 00:38:41,071 --> 00:38:45,701 నిజంగా చెప్పాలంటే, వారి నిర్ణయాలను నేను అర్థం చేసుకోలేకపోతున్నాను, 574 00:38:47,244 --> 00:38:50,414 అలాగే వారిపై తీర్పు తీర్చే హక్కు నాకు ఎవరిచ్చారు చెప్పండి? 575 00:39:00,924 --> 00:39:03,010 పాపి, నేను నీకు ఒక విషయం చెప్పాలి. 576 00:39:03,719 --> 00:39:08,182 కొన్ని రహస్యాలను చాలా భద్రంగా దాచాలని నాకు బాగా తెలుసు. 577 00:39:12,436 --> 00:39:14,938 కానీ ఇప్పుడు అవి నాకు మంచి చేయడం కంటే చెడు ఎక్కువగా చేస్తున్నాయి. 578 00:39:18,025 --> 00:39:21,069 నేను ఈ విషయాలను చాలా ఏళ్లుగా గుర్తుచేసుకోలేదు. 579 00:39:21,153 --> 00:39:22,154 కనీసం… 580 00:39:23,864 --> 00:39:24,865 డ్రియా విషయం జరిగేవరకు. 581 00:39:25,908 --> 00:39:30,412 తలచుకుంటే మళ్ళీ నేను 15 ఏళ్ల అమ్మాయిని అయినట్టు ఉంది. 582 00:39:33,081 --> 00:39:34,875 నేను కూడా ది బ్లేడ్ లో ఉన్న అమ్మాయిల లాంటిదానినే. 583 00:39:36,210 --> 00:39:42,090 మెలితిరిగిన చీలమండలం, తర్వాత ఎవడు వస్తాడో తెలియని భయంతో మోటెల్ లో బంధించబడి ఉండడం. 584 00:39:47,054 --> 00:39:51,141 దారుణమైన దానిని అన్న భావనతో… 585 00:39:54,645 --> 00:39:55,646 వాడుకోబడ్డ దానిని అన్న భావన. 586 00:40:00,192 --> 00:40:01,610 తల ఎత్తుకోలేని పరిస్థితి. 587 00:40:03,445 --> 00:40:04,613 అంతా ఆ ఒక్కడి వల్లే. 588 00:40:05,948 --> 00:40:08,617 వాడు స్టెన్ ఫోర్డ్ లో లా విద్యార్థి. 589 00:40:09,576 --> 00:40:11,870 మా అమ్మకి గ్రీన్ కార్డు తెప్పించడంలో నాకు సహాయం చేస్తా అన్నాడు. 590 00:40:13,580 --> 00:40:19,795 కానీ, ఎప్పటికప్పుడు ఏదొక… సమస్య లేదా పని వాయిదా పడేది. 591 00:40:24,508 --> 00:40:28,804 వాడికి ఒక కోర్టు క్లర్క్ దొరికేంత వరకు. 592 00:40:31,807 --> 00:40:36,603 వాడు నాతో… అంటే, నేను అతనితో కొంచెం సమయం గడిపితే 593 00:40:37,646 --> 00:40:40,023 మా అమ్మ డాక్యుమెంట్లు త్వరగా ప్రాసెస్ చేయబడతాయి అన్నాడు. 594 00:40:42,818 --> 00:40:46,864 కానీ నాకది చేయడం ఇష్టం లేదు. 595 00:40:49,992 --> 00:40:50,993 నిజంగా. 596 00:40:56,790 --> 00:40:58,417 కానీ తప్పని పరిస్థితుల్లో నేను ఒప్పుకున్నాను. 597 00:41:01,837 --> 00:41:05,507 కానీ, ఆ తర్వాత వాడు, వాడు అతన్ని… 598 00:41:08,427 --> 00:41:12,181 ఇతర డిపార్ట్మెంట్ కి పంపించేశారని, కొత్తగా ఇంకొకరు వచ్చారు అన్నాడు. 599 00:41:17,144 --> 00:41:22,816 అలా ఒకరి తర్వాత ఒకరు పెరిగారు… 600 00:41:28,155 --> 00:41:30,407 అడగడం మానేసి బెదిరించడం మొదలెట్టాడు. 601 00:41:35,704 --> 00:41:36,997 నేనేం చేయగలను? 602 00:41:38,665 --> 00:41:40,667 వాడికి మా అమ్మ గురించి అంతా తెలుసు. 603 00:41:43,795 --> 00:41:44,963 ఆ సమయం అంతా… 604 00:41:49,218 --> 00:41:54,806 ఆ సమయం అంతా, నేను వాడు నన్ను ప్రేమిస్తున్నాడు అనుకున్నాను. 605 00:42:02,064 --> 00:42:03,273 వాడు అది ఎలా చేశాడు? 606 00:42:07,069 --> 00:42:08,529 వాడు అది ఎలా చేశాడు? 607 00:42:12,616 --> 00:42:14,535 ఇక్కడ కూర్చున్నా కూడా నాలో ఒక సందేహం మెదులుతూనే ఉంది… 608 00:42:16,662 --> 00:42:18,664 నేను ఇంకా వాడిని ప్రేమిస్తున్నానా అని. 609 00:42:21,959 --> 00:42:22,960 సరే. 610 00:42:25,963 --> 00:42:27,548 ఇదేమీ నీ తప్పు కాదు. 611 00:42:28,590 --> 00:42:29,675 ఇందులో ఏదీ నీ తప్పు కాదు. 612 00:42:30,759 --> 00:42:33,929 నువ్వు ఈ ప్రపంచానికి చాలా మంచి చేస్తున్నావు. 613 00:42:34,012 --> 00:42:35,222 నాకు ఇంకా చేయాలని ఉంది. 614 00:42:38,976 --> 00:42:40,435 నేను ఇంకా చేయాలి. 615 00:42:41,687 --> 00:42:42,688 సరే, 616 00:42:43,814 --> 00:42:47,609 నీకు వెనుకబడిన కుటుంబాల పిల్లల కోసం ఏర్పరచిన సమ్మర్ క్యాంప్ ఏమైనా తెలుసా? 617 00:42:48,110 --> 00:42:49,111 తెలుసు. 618 00:42:51,196 --> 00:42:52,197 నాకు తెలుసు. 619 00:43:01,874 --> 00:43:03,667 నువ్వు ఈ 741ని నాకు అమ్మడానికి వచ్చావా? 620 00:43:04,459 --> 00:43:05,878 ఇవాళ కాదు. 621 00:43:05,961 --> 00:43:08,213 అయితే పాలో ఆల్టో నుండి నువ్వు నాతో టోర్క్ ఇంకా బండ్ల గురించి 622 00:43:08,297 --> 00:43:09,840 మాట్లాడడానికి రాలేదు అనుకుంటున్నాను. 623 00:43:09,923 --> 00:43:13,093 నువ్వు ఆండ్రూ ఫిన్నీకి మద్దతు తెలపడంతో వాడు గెలవబోతున్నాడు. 624 00:43:13,177 --> 00:43:14,595 అది నాకు అలాగే నీకు కూడా సమస్య కానుంది. 625 00:43:15,512 --> 00:43:16,513 నాకు అర్థం కావడం లేదు. 626 00:43:16,597 --> 00:43:19,016 నువ్వు క్వెస్టర్ ని నా ప్రాంతంలోకి తీసుకురావాలి అనుకుంటున్నావు. 627 00:43:19,099 --> 00:43:22,269 అనేక దశాబ్దాలుగా కాప్స్టోన్స్ కనిపెట్టుకుని ఉంటున్న ప్రదేశం. 628 00:43:22,811 --> 00:43:24,563 ఫిన్నీ మా మనుగడను తుడిచేయాలి అనుకుంటున్నాడు. 629 00:43:25,898 --> 00:43:28,734 అంటే, ఫిన్నీ మిమ్మల్ని ఆపితే, మీరు క్వెస్టర్ క్యాంపస్ ని ఆపుతారా? 630 00:43:28,817 --> 00:43:30,736 కాప్స్టోన్స్ తో ఢీకొనడం ప్రమాదకరం. 631 00:43:31,904 --> 00:43:34,239 గెట్ అవుట్ ది ఓట్ లో మేము చేసినది మీరంతా చూసారు. 632 00:43:34,323 --> 00:43:36,200 మీ తర్వాతి సమాజ సామవేదాలలో, ప్రతీ ప్లానింగ్ మీటింగ్లలో 633 00:43:36,283 --> 00:43:37,743 మేము అలాగే మళ్ళీ చేయగలం. 634 00:43:38,285 --> 00:43:42,497 కానీ మీ ఫ్రెండ్ ఫిన్నీని తగ్గమని చెప్తే, మేము మీకు గొప్ప స్నేహితులం కూడా కాగలం. 635 00:43:44,166 --> 00:43:46,168 తర్వాతి ఫండ్ రైజర్ లో నేను అతనితో మాట్లాడతాను. 636 00:43:48,086 --> 00:43:49,087 మీరు కూడా మాతో రావచ్చు కదా? 637 00:43:56,678 --> 00:43:57,804 ఒక నూతన ఆరంభం నూతన ఎదుగుదలకు మీ క్యాంప్ 638 00:43:57,888 --> 00:44:00,474 అవును. నేను ప్రతీ సెక్యూరిటీ ఫుటేజ్ ని చెక్ చేశాం. 639 00:44:00,557 --> 00:44:02,184 క్యాంప్ మొత్తం వెతికి చూశాం. 640 00:44:02,267 --> 00:44:04,353 ఇక్కడ నేను తప్ప ఇంకెవరూ లేరు. 641 00:44:05,062 --> 00:44:07,439 సరే, ఇక్కడికి ఏ క్యాంపర్ వచ్చారని అంటున్నారు? 642 00:44:07,523 --> 00:44:09,566 మూడవ జేమ్స్ బెంజమిన్. 643 00:44:10,526 --> 00:44:11,652 వాడిని ట్రే అని కూడా పిలుస్తారు. 644 00:44:13,403 --> 00:44:15,906 ఓహ్, జిమ్మీ. అతను విద్యార్థి కాదు. 645 00:44:16,240 --> 00:44:17,324 అతను కౌన్సిలర్. 646 00:44:17,407 --> 00:44:19,910 పిల్లలతో భలే బాగా కలిసిపోయేవాడు. 647 00:44:20,994 --> 00:44:22,955 ఒక్క క్షణం, నా దగ్గర ఒకటి ఉంది. 648 00:44:26,500 --> 00:44:28,752 మన పింప్ ఒక కౌన్సిలర్. 649 00:44:29,253 --> 00:44:30,712 మాయ చేయడంలో చేయి తిరిగిన వాడు. 650 00:44:31,213 --> 00:44:35,133 వాడు రోషెల్, డెవన్ ఇంకా డ్రియాలను మభ్యపెట్టాడు. అందరూ తెలివైన అమ్మాయిలే. 651 00:44:36,844 --> 00:44:38,887 అబ్బా, జిమ్మీ. 652 00:44:39,596 --> 00:44:40,681 వాడిని చాలా మిస్ అవుతున్నాను. 653 00:44:41,223 --> 00:44:44,226 మా యాక్టివిటీస్ డైరెక్టర్ ని కొట్టడంతో అతన్ని పనిలో నుండి తీసేయడం బాధాకరం. 654 00:44:44,309 --> 00:44:46,979 జిమ్మీకి కోపం అదుపు చేసుకోవడం రాదు. 655 00:44:48,355 --> 00:44:49,356 ఇదుగోండి. 656 00:44:58,574 --> 00:45:00,409 చూశావా, ఆ వెధవ నాకు అబద్ధం చెప్పాడా? 657 00:45:00,492 --> 00:45:04,329 ఆబ్రే నా కళ్ళలోకి నేరుగా చూసి, వాడు ముందెప్పుడూ ట్రేని కలవలేదని చెప్పాడు. 658 00:45:04,413 --> 00:45:06,957 విషయం ఏంటంటే, ఆబ్రే జూనియర్ కౌన్సిలర్ గా చేరాడు అంట. 659 00:45:07,040 --> 00:45:09,543 -ట్రే వాడికి అన్నీ నేర్పించాడు. -అవును, కచ్చితంగా నేర్పించి ఉంటాడు. 660 00:45:09,626 --> 00:45:11,128 ఆబ్రే ఒక పింప్ స్నేహితుడా? 661 00:45:11,628 --> 00:45:15,215 ట్రినీ దీని గురించి తెలుసుకోవాలి. దాని బాయ్ ఫ్రెండ్ ఒక పోరంబోకు. 662 00:45:18,510 --> 00:45:19,511 హేయ్! 663 00:46:29,665 --> 00:46:31,667 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్ 664 00:46:37,756 --> 00:46:39,508 మీకు గానీ, మీకు తెలిసిన వారికి గానీ, సహాయం అవసరం అయితే, 665 00:46:39,591 --> 00:46:40,676 APPLE.COM/HERETOHELP ని సందర్శించండి.