1 00:00:05,506 --> 00:00:06,548 Markus. 2 00:00:06,632 --> 00:00:10,928 Is die deur verdomme open? -Aames, ga achter hem aan. 3 00:00:14,264 --> 00:00:18,060 Waar komt die video van mijn dochter vandaan? Ik meen het. 4 00:00:18,560 --> 00:00:23,398 Was het Trey? Geef antwoord, verdomme. -Sexy, zo'n boze vader. 5 00:00:23,482 --> 00:00:25,400 Was hij het? 6 00:00:26,360 --> 00:00:27,361 Rustig. 7 00:00:33,450 --> 00:00:34,618 Wat was dat nou? 8 00:00:35,369 --> 00:00:37,538 Ik heb binnen pornovideo's gevonden. 9 00:00:38,997 --> 00:00:41,875 Een daarvan was van Trini en haar vriendje. 10 00:00:44,837 --> 00:00:46,797 Ze boft dat die deur op slot zit. 11 00:00:56,348 --> 00:00:59,268 Hoe kan ik helpen? -Vind die klootzak Trey. 12 00:01:00,269 --> 00:01:04,940 Want ik moet weten waarom een pooier een video van Trini heeft. 13 00:01:06,149 --> 00:01:08,318 Ze wist daar echt niet van af. 14 00:01:08,402 --> 00:01:11,572 Ze zou nooit toestaan dat Aubrey haar zo zou filmen. 15 00:01:12,322 --> 00:01:14,157 Aames en ik vinden Trey wel. 16 00:01:15,200 --> 00:01:19,162 Hij moet zich verantwoorden voor honderden dossiers. En de moord op Drea. 17 00:01:19,746 --> 00:01:20,831 En Rochelle? 18 00:01:21,540 --> 00:01:22,749 Aames neemt haar mee. 19 00:01:23,792 --> 00:01:28,839 Jij hoeft je nu alleen druk te maken om Zarina en Trini. 20 00:02:55,551 --> 00:03:00,556 Behandel de motor van een man net als z'n vrouw. Kijken mag, aankomen niet. 21 00:03:00,639 --> 00:03:02,558 Ik wilde niet onbeleefd zijn. 22 00:03:03,684 --> 00:03:07,896 Sinds ik hem bij dat evenement hoorde, ben ik naar dit juweeltje op zoek. 23 00:03:09,481 --> 00:03:14,820 Zag je Finneys gezicht bij dat gebrul? Sommige mannen weten niet wat mooi klinkt. 24 00:03:16,154 --> 00:03:17,322 Lee. -Hackman. 25 00:03:18,699 --> 00:03:20,909 Jij komt ons verdringen met Questeur. 26 00:03:20,993 --> 00:03:24,288 Zeker niet. Wij willen met de buurt samenwerken, Mr Scoville. 27 00:03:24,371 --> 00:03:28,542 Je kennis reikt verder dan mijn Indian. -Je bent hier een legende. 28 00:03:29,209 --> 00:03:32,004 Die me hopelijk vaker tijd gunt met dit pareltje. 29 00:03:33,463 --> 00:03:37,384 Tenzij je hem wilt verkopen. Voel je vrij om een prijs te noemen. 30 00:03:38,969 --> 00:03:41,847 Ik zie niet in hoe een man zijn vrouw kan verkopen. 31 00:03:41,930 --> 00:03:47,811 Zo voel ik me ook over m'n aangepaste BSA, Indian uit '47 en PowerPlus uit 1919. 32 00:03:50,063 --> 00:03:54,318 Die zou ik wel willen zien. -Kom gerust eens langs. 33 00:03:55,319 --> 00:03:59,740 M'n vrouw, Sybil, zit me constant op de huid over die verkiezingen. 34 00:03:59,823 --> 00:04:02,242 Even iets anders dan politiek is welkom. 35 00:04:10,876 --> 00:04:12,044 Hou van je, mama. 36 00:04:36,193 --> 00:04:39,404 Liefste Elie, Toen je gisteren in m'n armen lag… 37 00:04:39,488 --> 00:04:42,491 …had ik het gevoel dat ik met je samensmolt. 38 00:04:44,159 --> 00:04:47,538 Zo voelde ik me ook al toen ik je voor het eerst zag. 39 00:04:48,080 --> 00:04:53,085 Ik wist toen al dat ik voor altijd bij je wilde zijn. Dat wil ik nog steeds. 40 00:04:53,168 --> 00:04:56,839 Ik kan niet wachten tot je weer naast me ligt… 41 00:04:56,922 --> 00:05:02,427 …en we eindeloos de liefde kunnen bedrijven. Alle liefs, Alexander. 42 00:05:09,476 --> 00:05:10,811 Hé. Kom binnen. 43 00:05:13,647 --> 00:05:16,692 Ik wil zo graag weten of je Trey hebt gevonden. 44 00:05:17,192 --> 00:05:18,694 Aames had z'n adres. 45 00:05:20,404 --> 00:05:24,032 Oké. En, is hij gearresteerd? -Hij was er niet. 46 00:05:24,616 --> 00:05:28,036 Een van z'n meisjes wel. De politie heeft haar in hechtenis. 47 00:05:28,745 --> 00:05:33,458 Denk je dat zij Drea heeft vermoord? -Nee, Trey is nog steeds hoofdverdachte. 48 00:05:33,542 --> 00:05:37,671 Oké, heb je dan in ieder geval iets bruikbaars gevonden bij hem thuis? 49 00:05:39,298 --> 00:05:40,340 Nog niet. 50 00:05:41,466 --> 00:05:43,886 Maar Aames probeert me binnen te krijgen. 51 00:05:43,969 --> 00:05:47,097 Misschien kan z'n meisje Rochelle ons naar hem leiden. 52 00:05:47,848 --> 00:05:51,059 Kende je maar iemand die veel met tienermeisjes werkt. 53 00:05:52,436 --> 00:05:56,064 Ik ga vast weer te ver. -Aames en ik doen ons uiterste best. 54 00:05:56,148 --> 00:05:59,610 Zelfs Boisterous heeft zijn onderzoeksteam op Trey gezet. 55 00:06:00,235 --> 00:06:02,779 Je hoort het wel als je iets kunt doen. 56 00:06:06,867 --> 00:06:09,244 Je weet dat we van je houden, toch? 57 00:06:13,207 --> 00:06:18,462 Je vader heeft gisteravond 'n video gezien waarin jij en Aubrey seks hebben. 58 00:06:19,671 --> 00:06:21,673 We komen nog terug op de seks. 59 00:06:21,757 --> 00:06:25,802 Maar allereerst: wist je dat je werd gefilmd, schat? 60 00:06:26,887 --> 00:06:29,014 Wist je dat je werd gefilmd? 61 00:06:32,267 --> 00:06:35,562 Heeft Aubrey je voorgesteld aan ene Rochelle of Trey? 62 00:06:37,564 --> 00:06:40,025 Hoezo? -Zij hadden verdorie die video. 63 00:06:40,567 --> 00:06:41,777 Wie heeft 'm gezien? 64 00:06:41,860 --> 00:06:45,364 Is dat je grootste zorg? Die jongen heeft je stiekem gefilmd. 65 00:06:45,447 --> 00:06:49,660 Nee, dat zou Aubrey nooit doen. -Wat jullie hadden, is voorbij. 66 00:06:51,370 --> 00:06:52,371 Hij houdt van me. 67 00:06:52,454 --> 00:06:54,206 Liefje. -Je weet niks van liefde. 68 00:06:58,126 --> 00:06:59,628 Je weet wel beter, Trini. 69 00:07:00,212 --> 00:07:02,673 En zo hebben we je verdorie niet opgevoed. 70 00:07:03,674 --> 00:07:05,175 Ik herken je amper meer. 71 00:07:05,259 --> 00:07:06,927 Liefje, kom. -Hé. Kom terug. 72 00:07:08,220 --> 00:07:10,514 Ik wil antwoorden. -Beheers jezelf. Oké? 73 00:07:10,597 --> 00:07:12,599 Ze moet dit even verwerken. 74 00:07:12,683 --> 00:07:15,936 Ze is een gevoelsmens, net als ik. Dat zei de therapeut. 75 00:07:16,436 --> 00:07:21,316 Ja, sommigen moeten iets eerst doorvoelen voor ze wat doen. Maar ik niet. 76 00:07:28,907 --> 00:07:32,828 We hebben zo'n 15 minuten voordat iemand doorheeft dat je hier bent. 77 00:07:32,911 --> 00:07:37,666 Dus, hoe wil je dit aanpakken? Lieve agent, nieuwsgierige podcaster? 78 00:07:40,460 --> 00:07:43,005 Ik kan haar beter alleen spreken. 79 00:07:43,755 --> 00:07:48,927 Ja. Ik heb zo'n vermoeden dat haar ervaringen met mannen niet geweldig waren… 80 00:07:49,011 --> 00:07:51,180 …dus vrouwen onder elkaar is beter. 81 00:07:51,263 --> 00:07:54,933 En dat ze je wilde aanvliegen, baart je geen zorgen? 82 00:07:55,017 --> 00:07:58,312 Ik heb interviews gehouden met neonazi's, sekteleden… 83 00:07:58,395 --> 00:08:02,274 …en mannen die voor de lol hun kat vermoorden. Ik red me wel. 84 00:08:05,110 --> 00:08:06,111 Goed dan. 85 00:08:10,324 --> 00:08:11,909 Oké. Kom. -Bedankt. 86 00:08:12,618 --> 00:08:13,869 Deze kant op. 87 00:08:14,745 --> 00:08:15,746 Hier. 88 00:08:20,459 --> 00:08:21,460 Tjonge. 89 00:08:22,503 --> 00:08:24,963 Jij wil wel heel graag een afspraakje. 90 00:08:26,548 --> 00:08:28,592 Maar jij kunt mij niet betalen. 91 00:08:30,010 --> 00:08:31,762 En Drea Spivey? 92 00:08:33,222 --> 00:08:35,474 Welke prijs had Trey op haar geplakt? 93 00:08:40,562 --> 00:08:41,772 We beginnen kleiner. 94 00:08:42,648 --> 00:08:45,317 Hoe kent Trey Trini en Aubrey? 95 00:08:46,193 --> 00:08:50,781 Ze zaten allebei in een video die we bij Trey hebben gevonden. 96 00:08:52,157 --> 00:08:53,492 Ik praat niet met jou. 97 00:08:54,952 --> 00:08:58,580 Niemand heeft bewijs tegen mij. Ze houden me hier omdat het kan. 98 00:08:59,206 --> 00:09:03,627 Rochelle. Je zit zwaar in de nesten. 99 00:09:04,586 --> 00:09:05,796 Maar ik kan je helpen. 100 00:09:06,880 --> 00:09:11,051 Ik kan een sociale huurwoning en 'n opleidingsprogramma voor je regelen. 101 00:09:11,885 --> 00:09:14,346 Je kunt uit de prostitutie stappen. 102 00:09:15,430 --> 00:09:16,932 Veilig van Trey. 103 00:09:17,766 --> 00:09:20,602 Ik ben veilig bij Trey, trut. 104 00:09:20,686 --> 00:09:24,314 Zeker weten? Want als-ie Drea inderdaad heeft vermoord… 105 00:09:25,482 --> 00:09:28,986 …waarom zou hij jou niet ook vermoorden? -Kom, zeg. 106 00:09:30,112 --> 00:09:31,655 Wij hebben iets moois. 107 00:09:32,865 --> 00:09:35,576 Dat snap je niet, want jij hebt dat nooit gehad. 108 00:09:36,994 --> 00:09:39,538 Geen ring, geen sprankelende ogen. 109 00:09:41,498 --> 00:09:42,958 Je weet niet wat liefde is. 110 00:09:44,376 --> 00:09:48,088 Dat zie je allemaal wel, maar Treys ware aard? Ho maar. 111 00:09:51,091 --> 00:09:55,470 Nou, hopelijk houdt hij genoeg van je om je hier weg te halen. 112 00:09:56,763 --> 00:09:59,850 Of misschien laat hij je hier gewoon wegrotten. 113 00:10:05,564 --> 00:10:06,648 Dag, vriendin. 114 00:10:15,032 --> 00:10:17,034 STEM VOOR VERANDERING 115 00:10:23,373 --> 00:10:24,499 Daar is ze dan. 116 00:10:25,209 --> 00:10:28,253 Dochter nummer één. -Hé, papa. 117 00:10:31,965 --> 00:10:35,385 Wat is er aan de hand? -Ik zit gewoon na te denken. 118 00:10:38,639 --> 00:10:40,599 Hebben jij en mama ooit… 119 00:10:42,893 --> 00:10:46,271 …relatieperikelen gehad? 120 00:10:46,355 --> 00:10:47,648 Natuurlijk. 121 00:10:48,690 --> 00:10:51,735 Zoals alle stellen. We zijn erdoorheen gekomen. 122 00:10:53,820 --> 00:10:54,988 Waarom vraag je dat? 123 00:10:56,114 --> 00:10:57,449 Denk je aan Ingram? 124 00:11:00,160 --> 00:11:04,581 Maar vertel eens over Finney. Was het geen succes? 125 00:11:04,665 --> 00:11:07,543 De man stelt zich verkiesbaar. Dat hoort erbij. 126 00:11:08,210 --> 00:11:09,461 Vormt hij een probleem? 127 00:11:09,545 --> 00:11:13,382 De mensen die hij kent, zouden dat kunnen zijn. Pas maar op. 128 00:11:13,882 --> 00:11:14,883 Weet ik. 129 00:11:19,221 --> 00:11:20,389 Mooi op tijd. 130 00:11:21,557 --> 00:11:23,642 Dit is schoolhoofd Pierre. 131 00:11:23,725 --> 00:11:25,227 Hoe gaat het met u? -Goed. 132 00:11:25,310 --> 00:11:28,689 M'n jongens houden je school in de gaten. -Dat waardeer ik. 133 00:11:28,772 --> 00:11:33,151 Onze opziener vindt Drea's moord niet bepaald zorgwekkend. 134 00:11:33,652 --> 00:11:36,071 Levert dit geen problemen op met Finney? 135 00:11:36,154 --> 00:11:40,659 De Capstones gaan nergens heen. Hoe eerder hij dat begrijpt, hoe beter. 136 00:11:40,742 --> 00:11:42,411 Ik spreek je later. -Bedankt. 137 00:11:42,494 --> 00:11:43,704 Dank je, papa. 138 00:11:48,917 --> 00:11:50,252 Hoe ging 't met Rochelle? 139 00:11:50,836 --> 00:11:53,338 Ze zit liever vast dan dat ze Trey verraadt. 140 00:11:55,674 --> 00:11:59,303 Ik weet dat zulke meisjes een speciale aanpak behoeven… 141 00:11:59,386 --> 00:12:05,350 …maar ik had niet verwacht dat ze echt verliefd zou zijn op haar pooier. 142 00:12:06,226 --> 00:12:09,813 Ik moet me herpakken en iets anders proberen. 143 00:12:11,440 --> 00:12:16,153 Waarom bedenk ik dit nu pas? Een vriendin van me is maatschappelijk werker. 144 00:12:16,236 --> 00:12:19,990 Zij kent vast iemand die hier wat mee kan. Ik zal het haar vragen. 145 00:12:20,490 --> 00:12:21,742 Dank je wel. 146 00:12:37,633 --> 00:12:38,634 Ik heb thee voor je. 147 00:12:45,390 --> 00:12:46,391 Dank je wel. 148 00:12:56,068 --> 00:12:57,528 Je houdt echt van 'm, hè? 149 00:13:00,155 --> 00:13:02,407 En je denkt dat hij… -Dat weet ik. 150 00:13:04,326 --> 00:13:06,119 Ik weet dat hij van me houdt. 151 00:13:08,163 --> 00:13:11,875 Goed. De keuze om seks te hebben… 152 00:13:13,293 --> 00:13:14,294 …is aan jou. 153 00:13:15,546 --> 00:13:17,005 …was aan jou. 154 00:13:20,676 --> 00:13:23,428 Ik had alleen gehoopt dat je naar me toe zou komen. 155 00:13:23,512 --> 00:13:27,224 Ik wist niet wat ik moest zeggen. 156 00:13:27,933 --> 00:13:29,101 Had dat gezegd. 157 00:13:31,019 --> 00:13:34,022 Maar, schat, we moeten met elkaar blijven praten. 158 00:13:35,858 --> 00:13:36,859 Mooi. 159 00:13:37,526 --> 00:13:38,986 Je weet dat ik van je hou. 160 00:13:41,029 --> 00:13:42,322 Dat weet ik. 161 00:13:47,995 --> 00:13:49,162 En je vader ook. 162 00:14:18,066 --> 00:14:23,363 Kun je meer vertellen over hoe de slachtoffers hun pooier zien? 163 00:14:23,447 --> 00:14:26,950 Handelaar. Gebruik dat maar in plaats van pooier. 164 00:14:28,160 --> 00:14:33,248 Ze willen alles zijn voor het slachtoffer. Ze proberen er weken-, maanden-… 165 00:14:33,332 --> 00:14:38,212 …of soms jarenlang achter te komen wat hun slachtoffers nodig hebben en willen. 166 00:14:39,004 --> 00:14:44,009 Mooie kleding, drugs, make-up, goedkeuring, aandacht. 167 00:14:44,092 --> 00:14:46,428 En dat geven ze dan? 168 00:14:47,596 --> 00:14:53,352 Uiteindelijk raken de meeste slachtoffers zo afhankelijk van hun handelaar… 169 00:14:54,269 --> 00:14:58,857 …dat ze het als liefde zien. -Voor Rochelle is dat zeker zo. 170 00:14:59,900 --> 00:15:02,819 Zou dat voor Drea ook kunnen gelden? -Zou kunnen. 171 00:15:05,197 --> 00:15:07,950 Het gebeurt zo vaak dat er een term voor is. 172 00:15:09,034 --> 00:15:11,411 Traumabinding. -Hoe doorbreek je zoiets? 173 00:15:12,454 --> 00:15:18,168 Sorry. Doe ik het weer. -Nee. Ik vroeg me precies hetzelfde af. 174 00:15:18,752 --> 00:15:24,049 Tot die doorbroken wordt, zal Rochelle Trey nooit afvallen, of wel? 175 00:15:24,758 --> 00:15:28,720 Helaas niet. En zo'n band verbreken is lastig. 176 00:15:29,471 --> 00:15:33,141 Veel van de slachtoffers weten niet wat een gezonde relatie is. 177 00:15:34,601 --> 00:15:39,731 Dus ik probeer er een te modelleren. Dat begint met vertrouwen. 178 00:15:39,815 --> 00:15:43,402 Ik kan me voorstellen dat daar een klik voor nodig is. 179 00:15:43,986 --> 00:15:47,656 Stel dat iemand die voelde bij een slachtoffer van vrouwenhandel. 180 00:15:48,532 --> 00:15:50,409 Hoe zou je dat aanpakken? 181 00:15:50,492 --> 00:15:54,371 Je moet er allereerst bij stilstaan wat hun situatie is… 182 00:15:54,454 --> 00:15:58,667 …en hoe ze zich voelen, en ze op gepaste wijze benaderen. 183 00:16:01,753 --> 00:16:05,549 Slachtoffers moeten zich veilig voelen. 184 00:16:06,508 --> 00:16:08,302 Ze lopen al genoeg gevaar. 185 00:16:12,848 --> 00:16:15,225 Ik stel me warm en open op. 186 00:16:16,518 --> 00:16:20,355 Ik praat niet slecht over wat ze doen, of over hun handelaars. 187 00:16:21,106 --> 00:16:22,608 Oordelen werkt averechts. 188 00:16:31,575 --> 00:16:33,243 Ben jij Drea's vriendin? 189 00:16:38,498 --> 00:16:39,958 Jij volgens mij ook. 190 00:16:42,044 --> 00:16:46,381 Hopelijk leidt één gesprek tot meerdere gesprekken. 191 00:16:48,592 --> 00:16:51,512 Je moet geduld hebben en volhouden. 192 00:16:52,888 --> 00:16:55,974 foodtrucks in Concordia Park vandaag - ik trakteer 193 00:17:15,285 --> 00:17:18,829 Ik hoorde dat je hier 'n prostituee had. Iets met 'n pooiertje? 194 00:17:18,914 --> 00:17:20,707 En vermeende moordenaar. 195 00:17:22,291 --> 00:17:23,836 Emily Mills staat op één. 196 00:17:23,919 --> 00:17:27,548 Je onderzoekt een zakenpartner van Peter Reynolds, haar stiefvader? 197 00:17:27,631 --> 00:17:31,844 Joana zei dat Victor en Peter het contact verbraken na 't faillissement. 198 00:17:31,927 --> 00:17:34,388 Lijkt me vergezocht. -Meer heb ik niet… 199 00:17:34,471 --> 00:17:37,766 …en hij ontwijkt me, dus ik ga erheen. 200 00:17:39,059 --> 00:17:42,354 Succes met het najagen van je hersenschim. -Hoi, mam. 201 00:17:42,437 --> 00:17:45,315 Kom alsjeblieft met een andere codenaam. 202 00:17:45,899 --> 00:17:49,736 Ik hou van m'n moeder, net als iedereen. -Nou, zoon… 203 00:17:49,820 --> 00:17:53,699 …noch de Capstones noch Boisterous hebben iets over Trey gevonden. 204 00:17:53,782 --> 00:17:56,535 Trey is slimmer dan we dachten. 205 00:17:56,618 --> 00:17:59,371 Bij alle video's ontbreken de EXIF-gegevens. 206 00:17:59,454 --> 00:18:05,002 Ze zijn bijna niet na te trekken. -Nou, misschien heb ik hier iets… 207 00:18:05,085 --> 00:18:08,797 …maar dat is puur gebaseerd op hoop. 208 00:18:09,464 --> 00:18:11,967 Allemaal hersenschimmen. -Wat? 209 00:18:12,843 --> 00:18:14,428 Niks. Succes ermee. 210 00:18:29,318 --> 00:18:32,404 Nog niks. Ben wat aan het onderzoeken. Ik ben er voor je. 211 00:18:36,074 --> 00:18:37,075 Verdorie. 212 00:18:38,410 --> 00:18:42,331 De Siddons al kunnen bereiken? -Nee. Ook op z'n werk niet. 213 00:18:42,956 --> 00:18:47,252 En Poppy sms'te net. Nog niks over Trey of die video. 214 00:18:47,336 --> 00:18:51,798 Nou ja, iedereen doet z'n best. -Wat bedoel je daarmee? Ik niet soms? 215 00:18:52,382 --> 00:18:53,675 Heb ik dat gezegd? 216 00:18:55,093 --> 00:18:57,930 Ik hoopte nog wel dat je Trini je excuses zou aanbieden. 217 00:18:58,013 --> 00:18:59,890 Pardon? -Ze denkt dat je haar haat. 218 00:18:59,973 --> 00:19:03,393 Wat? -Dit dus. Je bent zo boos. 219 00:19:04,311 --> 00:19:05,437 Boos? 220 00:19:07,147 --> 00:19:09,066 Rina, je moest eens weten. 221 00:19:10,192 --> 00:19:11,902 Ik ben ziedend. 222 00:19:13,237 --> 00:19:18,617 Hoe is ons meisje terechtgekomen in een seksvideo met een Ray J-imitator? 223 00:19:18,700 --> 00:19:22,829 En vervolgens ziet een moordlustige pooier mijn dochter… 224 00:19:23,497 --> 00:19:24,498 …mijn meisje. 225 00:19:25,916 --> 00:19:28,126 Wie weet hoe vaak? En hij loopt nog rond. 226 00:19:29,044 --> 00:19:30,546 En wat doe ik? Ik zit hier. 227 00:19:31,421 --> 00:19:33,632 Ik bel wat rond, spreek voicemails in. 228 00:19:33,715 --> 00:19:38,178 En hoe moet dat goedmaken dat ik die smeerlap… 229 00:19:38,262 --> 00:19:40,305 …heb binnengelaten. -Wij allebei. 230 00:19:40,389 --> 00:19:41,807 Ik had beter moeten weten. 231 00:19:41,890 --> 00:19:44,476 Oké. Doe wat met die woede. Zoek Aubrey op. 232 00:19:44,560 --> 00:19:47,062 Vraag of niemand anders die video heeft. 233 00:19:47,145 --> 00:19:50,107 Echt? -Neem Aames mee om de kalmte te bewaren. 234 00:19:50,899 --> 00:19:52,776 Hoor Aubrey en z'n ouders uit. 235 00:19:54,027 --> 00:19:55,153 Als je terugkomt… 236 00:19:57,990 --> 00:20:00,826 Dan praat ik met Trini. -Ja. Oké. 237 00:20:04,663 --> 00:20:06,665 VERMIST 238 00:20:09,501 --> 00:20:11,920 Ik onderzoek de vermissing van Emily Mills. 239 00:20:12,671 --> 00:20:15,841 Erg van Pete's dochter. -Dus jullie waren zakenpartners? 240 00:20:16,842 --> 00:20:18,093 Dat is een groot woord. 241 00:20:18,927 --> 00:20:22,347 Pete bedacht de bedrijfsnaam. Ik deed de rest. 242 00:20:22,431 --> 00:20:26,935 Dus ik werkte tijdens m'n vaders ziekbed, m'n scheiding en de uitvaart van m'n zus. 243 00:20:27,019 --> 00:20:29,146 Niet dat het Peter opviel of boeide. 244 00:20:29,688 --> 00:20:34,484 Is het faillissement zijn schuld? -Nah. Het is een onzekere sector. 245 00:20:34,568 --> 00:20:38,864 Dit niet. Er zijn altijd mensen op zoek naar foeilelijke kunst. 246 00:20:42,743 --> 00:20:44,953 Hoe waren je interacties met Emily? 247 00:20:45,579 --> 00:20:49,291 Interacties? Ik ken haar vooral van CNN en The Mercury News. 248 00:20:49,374 --> 00:20:55,047 En met Peter en Joana? Spreek je ze nog? 249 00:20:55,130 --> 00:20:58,425 Maar stuur ze hierheen als ze nieuwe lijsten nodig hebben. 250 00:21:01,887 --> 00:21:04,932 Repareer je doe-het-zelfklussen? -Bedankt, hè. 251 00:21:06,475 --> 00:21:08,101 Hé, Markus. Hoe gaat het? 252 00:21:31,625 --> 00:21:32,793 Ik las je bericht. 253 00:21:34,586 --> 00:21:36,755 Het leek me hier veiliger. 254 00:21:39,258 --> 00:21:42,970 Luister. Ik wil eerlijk zijn tegen je. 255 00:21:43,762 --> 00:21:46,890 Ik ben een vriendin van Drea's familie… 256 00:21:47,641 --> 00:21:51,770 …maar ik ben ook een journalist die haar moordenaar zoekt. 257 00:21:51,854 --> 00:21:53,355 Ik herkende je al. 258 00:21:54,314 --> 00:21:57,943 Je geeft duidelijk om Drea. Die mensenkennis heb ik van Rochelle. 259 00:21:58,443 --> 00:21:59,444 Klopt helemaal. 260 00:22:02,865 --> 00:22:03,866 Is haar moeder oké? 261 00:22:04,867 --> 00:22:06,785 Drea had het altijd over haar. 262 00:22:07,995 --> 00:22:09,913 Positief en negatief. 263 00:22:11,123 --> 00:22:12,499 Ze doet haar best. 264 00:22:13,333 --> 00:22:14,334 Is ze nog nuchter? 265 00:22:15,252 --> 00:22:16,336 Goed om te horen. 266 00:22:18,005 --> 00:22:20,299 M'n bijnaam is Coco, maar ik heet Devon. 267 00:22:20,883 --> 00:22:25,888 Devon? Mooie naam. -Trey vindt het nogal wit klinken. 268 00:22:27,514 --> 00:22:29,683 Trey, m'n vriendje. -Je… 269 00:22:31,226 --> 00:22:33,604 Zijn jullie al lang samen? -Best wel. 270 00:22:34,688 --> 00:22:39,276 Hij zou me graag vaker zien, maar hij is meestal bij z'n main. 271 00:22:40,194 --> 00:22:41,195 Z'n main? 272 00:22:42,529 --> 00:22:43,530 Rochelle. 273 00:22:44,198 --> 00:22:47,201 Het belangrijkste meisje. Z'n hoofdwijf. 274 00:22:48,118 --> 00:22:52,289 Daarom was alles veel beter in het poepkamp. Zonder Rochelle. 275 00:22:53,207 --> 00:22:58,253 Poepkamp klinkt interessant. -Zo noemden we het vanwege de stank. 276 00:22:58,921 --> 00:23:02,382 Trey en ik maakten altijd grapjes. Daar heb ik hem ontmoet. 277 00:23:02,466 --> 00:23:06,970 Op een boerenkamp voor kansarme kinderen. Ik weet niet meer hoe het heette. 278 00:23:08,472 --> 00:23:11,642 M'n oma had geen zin in me en stuurde me daar een zomer heen. 279 00:23:12,476 --> 00:23:15,354 Alsof je je minder arm voelt als je poep schept. 280 00:23:16,939 --> 00:23:20,484 Je hebt al genoeg shit in de stad. -Precies. 281 00:23:22,277 --> 00:23:24,404 Nee, joh. Staat Fusion Grill hier? 282 00:23:26,615 --> 00:23:28,700 Ga je me echt trakteren? Geen palla? 283 00:23:29,284 --> 00:23:33,330 Als dat 'geen leugen' betekent, dan ja, geen palla. 284 00:23:40,921 --> 00:23:42,464 Hoi, Mr Killebrew. 285 00:23:43,173 --> 00:23:45,425 Hoe durf je mijn dochter te filmen? 286 00:23:45,509 --> 00:23:47,135 Wat? -Hou me niet voor de gek. 287 00:23:47,219 --> 00:23:49,555 Kalm aan. Wie hebben de video's gezien? 288 00:23:49,638 --> 00:23:52,057 Wie ben jij? -Aubrey, wat is dit? 289 00:23:52,140 --> 00:23:54,852 Mr en Mrs Siddons, ik ben rechercheur Aames. 290 00:23:55,352 --> 00:23:59,439 Is Trini in orde, Markus? -Zeker niet. Neem je telefoon eens op. 291 00:23:59,523 --> 00:24:01,692 We werken. -Weet je wat hij heeft geflikt? 292 00:24:01,775 --> 00:24:04,570 Hij heeft een seksvideo gemaakt met mijn dochter. 293 00:24:05,445 --> 00:24:07,656 Jongen, is dat waar? 294 00:24:10,200 --> 00:24:12,536 Aubrey. -Het was voor mij. Een dom jongensding. 295 00:24:12,619 --> 00:24:14,830 Ik hou van Trini. -Wie heeft 'm gezien? 296 00:24:14,913 --> 00:24:15,914 Niemand. -Lul niet. 297 00:24:15,998 --> 00:24:19,418 Rustig. Kom op. -Wacht. Ik vond 'm bij een pooier thuis. 298 00:24:19,501 --> 00:24:23,172 Mijn zoon kent geen pooiers. -O nee? Je kent geen pooiers? 299 00:24:23,672 --> 00:24:28,135 Je kent geen Trey? Gevaarlijk. Ellenlang strafblad? 300 00:24:28,218 --> 00:24:31,555 Ik ken geen Trey of criminelen. -Z'n mobiel kan gehackt zijn. 301 00:24:31,638 --> 00:24:33,724 Dat gebeurt zo vaak. -Meen je dit? 302 00:24:33,807 --> 00:24:38,187 Je moet gaan, Markus. -Rustig. Oké, kom. Kom mee. 303 00:24:38,896 --> 00:24:42,149 Krijg wat. -We nemen contact op. Bedankt. Kom mee. 304 00:24:43,150 --> 00:24:44,526 Rustig maar. 305 00:24:47,362 --> 00:24:51,074 Hé, doe anders een beetje rustiger… -Wat? Na wat die eikel deed? 306 00:24:51,158 --> 00:24:53,285 Ik neem het niet voor die knul op. 307 00:24:55,370 --> 00:25:00,042 Geloof mij maar, als ouder wil je ook niet dat je zoon zoiets flikt. 308 00:25:00,584 --> 00:25:03,712 Maar we moeten weten hoe die video bij Trey terechtkwam. 309 00:25:03,795 --> 00:25:06,131 Ja. Oké, ik snap het al. 310 00:25:07,216 --> 00:25:08,717 Wat een nachtmerrie. 311 00:25:18,727 --> 00:25:22,022 Oké. Doorgaan. Je bent er bijna. 312 00:25:22,105 --> 00:25:28,070 Vijf, vier, drie, twee… Kom op. En één. 313 00:25:30,280 --> 00:25:32,407 Goed gedaan. Even op adem komen. 314 00:25:32,991 --> 00:25:37,204 Oké. Langzaam omhoog. Nog één ronde te gaan. Je kunt het. 315 00:25:37,287 --> 00:25:41,542 Je kunt het als je erin gelooft. Geloof in jezelf. Ik geloof ook in je. 316 00:25:42,084 --> 00:25:46,797 Oké. Adem nog een keer diep in. Ja, je wilt niet meer, maar je kunt het. 317 00:25:46,880 --> 00:25:48,966 Kom op. Diepe ademhaling. 318 00:25:49,675 --> 00:25:51,552 Oké, we gaan ervoor. 319 00:25:51,635 --> 00:25:53,470 DRANKJE VANAVOND? BIJ MIJ THUIS. 320 00:25:53,554 --> 00:25:58,559 Doe nog vijf seconden mee, of tien als dat lukt, maar doe mee. 321 00:25:58,642 --> 00:26:02,479 Kom in beweging. Kom op. Daag jezelf uit. 322 00:26:13,156 --> 00:26:17,327 Hemel. Het spijt me zo. -Nee, dat was mijn schuld. 323 00:26:19,288 --> 00:26:21,790 Wacht, ben jij niet de decaan? -Dank je. 324 00:26:23,041 --> 00:26:27,171 Klopt, maar ik help ook ons tennisteam. Ik heb bij UCLA gespeeld. 325 00:26:27,838 --> 00:26:30,674 Van alle markten thuis. -Dat zou ik niet zeggen. 326 00:26:31,508 --> 00:26:33,927 Zoek je Eva? -Ja, is de ouderavond nog bezig? 327 00:26:35,012 --> 00:26:36,221 Die is morgenavond. 328 00:26:36,805 --> 00:26:41,435 Nou, zij is geloof ik nooit klaar met werken. 329 00:26:42,060 --> 00:26:46,190 Je baas is niet makkelijk te vinden. -We zijn al heel lang vrienden. 330 00:26:46,690 --> 00:26:49,276 Velen gaan er onterecht vanuit dat ze 'r kennen. 331 00:26:50,444 --> 00:26:55,407 Ik probeer geen aannames te doen. -Daar kan iedereen 'n voorbeeld aan nemen. 332 00:26:56,200 --> 00:26:59,578 Dan zouden mensen elkaar zomaar écht kunnen leren kennen. 333 00:27:00,454 --> 00:27:01,455 Denk je? 334 00:27:01,955 --> 00:27:04,875 Kennen we een ander ooit echt? 335 00:27:05,501 --> 00:27:06,710 Goeie vraag. 336 00:27:07,711 --> 00:27:13,008 Ik zou zeggen, alleen als je echt openstaat voor de waarheid van de ander. 337 00:27:16,803 --> 00:27:17,804 Ik moet gaan. 338 00:27:31,109 --> 00:27:32,361 Waar komen deze vandaan? 339 00:27:33,529 --> 00:27:36,365 Ze zaten verstopt achter een foto van mama… 340 00:27:36,949 --> 00:27:39,493 …uit één van de dozen van Leona. 341 00:27:41,912 --> 00:27:43,163 Wie is Alexander? 342 00:27:44,665 --> 00:27:47,876 Je moeder was met Alexander Troy voor ik haar ontmoette. 343 00:27:49,670 --> 00:27:51,880 Wat is er gebeurd? -Ze gingen uit elkaar. 344 00:27:53,841 --> 00:27:55,592 Ze ontmoette een betere man. 345 00:27:57,886 --> 00:28:01,056 Een van die brieven is van na jullie bruiloft. 346 00:28:04,184 --> 00:28:10,315 Vier jaar, drie maanden en twee dagen na onze geloften is ze terug naar hem gegaan. 347 00:28:12,484 --> 00:28:14,987 Jij en Des bleven bij mij. Je was nog klein. 348 00:28:17,322 --> 00:28:21,702 Ik leerde haren kammen met één hand en luiers verschonen met de andere. 349 00:28:24,413 --> 00:28:29,168 Dat duurde een paar maanden en toen… -Ze heeft ons verlaten. Jou verlaten. 350 00:28:29,877 --> 00:28:31,003 Ze is teruggekomen. 351 00:28:32,880 --> 00:28:34,882 De rest doet er niet toe. 352 00:28:34,965 --> 00:28:37,968 Hoe kon je haar zomaar terugnemen? -Ik moest wel. 353 00:28:39,595 --> 00:28:42,472 Eén fout bepaalt niet wie je bent. 354 00:28:42,556 --> 00:28:45,017 Ze vroeg me haar te vergeven en dat deed ik… 355 00:28:46,643 --> 00:28:51,148 …omdat ik van haar hield, en zij van mij. En daar lieten we ons door leiden. 356 00:28:52,441 --> 00:28:54,776 Zij wilde hem vergeten en ik ook. 357 00:28:56,612 --> 00:28:59,156 We hebben ons op onze toekomst gericht. 358 00:29:01,950 --> 00:29:05,787 We kregen Cydie en richtten ons op ons gezin… 359 00:29:07,456 --> 00:29:08,540 …op ons leven. 360 00:29:10,292 --> 00:29:12,377 Is hij mijn biologische vader? 361 00:29:23,013 --> 00:29:24,389 Waarom weet ik dat niet? 362 00:29:25,349 --> 00:29:27,059 Dat was aan Elinor. 363 00:29:27,893 --> 00:29:31,980 Ik liet het aan haar. Je moet begrijpen dat dit een andere tijd was. 364 00:29:34,191 --> 00:29:35,734 Ze schaamde zich enorm. 365 00:29:37,569 --> 00:29:42,032 Ze was zwanger, ongetrouwd, een braaf kerkelijk meisje. Dat maakte me niks uit. 366 00:29:42,950 --> 00:29:46,370 Het enige wat ik wilde, was van haar en jou houden. 367 00:29:48,372 --> 00:29:49,498 Meer niet. 368 00:29:52,918 --> 00:29:56,463 Dat was toen zo en dat is nog steeds zo. Jij bent mijn dochter. 369 00:30:01,844 --> 00:30:02,845 En ik hou van je. 370 00:30:07,766 --> 00:30:09,351 Ik hou ook van jou, papa. 371 00:30:18,402 --> 00:30:20,737 Fijn dat je er bent. -Ik ben wat laat. 372 00:30:21,947 --> 00:30:23,532 Was met 'n persbericht bezig. 373 00:30:26,201 --> 00:30:30,622 Ik moet iets bekennen. -Wacht, wat… Is dit niet echt? 374 00:30:30,956 --> 00:30:33,667 Mousserende wijn uit Californië. Nee, toch? 375 00:30:35,586 --> 00:30:37,838 Ik wist meteen al wie je was. 376 00:30:38,338 --> 00:30:42,801 Ik zag je bij het evenement op je school. -Ik heb jou niet gezien. 377 00:30:43,302 --> 00:30:47,973 Ik was ergens anders brandjes aan het blussen, maar er zijn foto's gemaakt. 378 00:30:48,056 --> 00:30:50,142 Zoals bij alles wat de baas doet. 379 00:30:50,893 --> 00:30:54,271 Dus je zit in de politiek. -Kan een heet hangijzer zijn. 380 00:30:54,354 --> 00:30:58,650 Hangt ervan af aan welke kant je staat. -Vierde generatie Democraat. 381 00:30:58,734 --> 00:31:01,236 Ik werk voor Finney, de kandidaat-burgemeester. 382 00:31:06,033 --> 00:31:09,203 Ja, hem heb ik wel gezien, ja. 383 00:31:11,955 --> 00:31:15,542 Alsjeblieft. Hij kwam een beetje onbeholpen over. 384 00:31:16,376 --> 00:31:19,922 Alsof hij speelde dat hij een politicus was. 385 00:31:20,797 --> 00:31:21,882 Hij gaat wel winnen. 386 00:31:22,841 --> 00:31:26,678 Anders zou ik niet voor hem werken. -En wat doe je precies? 387 00:31:27,513 --> 00:31:30,682 Ik ben adjunct-campagneleider, dus van alles en nog wat. 388 00:31:31,350 --> 00:31:34,394 Ik probeerde een steunbetuiging binnen te halen en… 389 00:31:34,478 --> 00:31:37,940 Het persbericht. -Vandaag was het eindelijk zover. 390 00:31:38,607 --> 00:31:39,942 Gefeliciteerd. 391 00:31:44,905 --> 00:31:46,365 Proost. 392 00:32:28,365 --> 00:32:29,783 Wat voor seltzer wil je? 393 00:32:36,915 --> 00:32:38,250 Doe maar een whisky. 394 00:32:42,796 --> 00:32:43,797 Komt eraan. 395 00:32:59,980 --> 00:33:01,148 Die blik ken ik. 396 00:33:02,774 --> 00:33:04,776 Een man die voor z'n gezin vecht. 397 00:33:07,196 --> 00:33:12,326 Weet je nog dat je voor 't eerst toeterend voor onze deur op Poppy stond te wachten? 398 00:33:12,409 --> 00:33:15,871 Jeminee, ik wilde je een gigantisch pak rammel geven. 399 00:33:15,954 --> 00:33:18,248 Je hebt je leven aan Lillian te danken. 400 00:33:21,835 --> 00:33:23,670 De dochter van 'n man is heilig. 401 00:33:24,671 --> 00:33:25,881 Dat begrijp ik nu. 402 00:33:29,468 --> 00:33:34,306 Weet je, toen Zarina me vertelde dat ze zwanger was van Trini… 403 00:33:34,932 --> 00:33:38,560 …een meisje, god, ik scheet zeven kleuren. 404 00:33:40,646 --> 00:33:41,939 Toen dacht ik aan jou… 405 00:33:44,608 --> 00:33:48,445 …en hoe je met je meisjes bent. -Weet je nog toen Trini klein was? 406 00:33:48,946 --> 00:33:51,573 Je bracht haar soms mee hierheen. 407 00:33:51,657 --> 00:33:55,202 Dan zette je haar neer met die pop… -Ja. Addy. 408 00:33:57,412 --> 00:34:01,208 En je bestelde twee Shirley Temples. Eén voor haar en één voor de pop. 409 00:34:05,420 --> 00:34:06,505 Alles was makkelijker. 410 00:34:09,257 --> 00:34:11,552 Het vaderschap is een marathon, geen sprint. 411 00:34:12,844 --> 00:34:15,597 We hebben allebei kanjers van dochters. 412 00:34:17,349 --> 00:34:20,268 En wij moeten laten zien dat we ze waard zijn. 413 00:34:41,331 --> 00:34:42,416 Bedankt. 414 00:34:52,967 --> 00:34:54,136 Moeilijkheden? 415 00:34:54,219 --> 00:34:57,054 Tupelo en Hugs worden gevolgd door de politie. 416 00:34:57,764 --> 00:34:59,641 Dat zijn Fruitvale en Maxwell Park. 417 00:35:02,102 --> 00:35:06,023 Finney denkt dat-ie al gewonnen heeft. -Wil je versterking? 418 00:35:06,106 --> 00:35:09,860 Reken maar. We gaan ervoor. Ik wil alle Capstones op straat. 419 00:35:10,402 --> 00:35:12,821 Zeg Tupelo dat ik eraan kom. -Doe ik. 420 00:35:15,741 --> 00:35:18,535 Hallo, Oakland. Ons belangrijkste nieuws: 421 00:35:18,619 --> 00:35:22,456 Er zijn nu 13 dagen verstreken sinds Emily Mills verdween… 422 00:35:22,539 --> 00:35:26,960 …en het onderzoek levert nog weinig op. Een goede student, een… 423 00:36:03,830 --> 00:36:06,750 Verdorie, Eva. -Met echte melk? 424 00:36:08,585 --> 00:36:11,797 Ik wist dat dit zou gebeuren. Dit gebeuren vreet aan je. 425 00:36:13,757 --> 00:36:17,219 Dat meisje dat naar buiten kwam? -Het is niet wat het lijkt. 426 00:36:18,595 --> 00:36:21,807 Ik ben uitgenodigd voor Finneys inzamelingsactie. Ik heb 'n plan. 427 00:36:22,307 --> 00:36:24,309 Nou, wat een opluchting. 428 00:36:25,477 --> 00:36:28,313 En wat deed je bij dat ongure motel? 429 00:36:29,606 --> 00:36:32,693 En in de hoerenbuurt? Dit kan zo niet langer. 430 00:36:32,776 --> 00:36:33,777 Ik weet wat ik doe. 431 00:36:35,863 --> 00:36:37,281 Ik weet wat ik doe. 432 00:36:39,491 --> 00:36:40,492 Prima. 433 00:36:43,662 --> 00:36:44,788 En ik dan? 434 00:36:45,956 --> 00:36:48,166 Ik kan niet je enige vertrouweling zijn. 435 00:36:50,544 --> 00:36:53,839 Hoe vaak moet ik je nog in mijn eentje bij elkaar rapen? 436 00:37:05,767 --> 00:37:07,394 Je wilde met Poppy werken. 437 00:37:08,979 --> 00:37:11,565 Werk met haar. Laat haar toe. 438 00:37:12,107 --> 00:37:16,361 Of stop hiermee, voor het te laat is. 439 00:37:17,696 --> 00:37:18,697 Alsjeblieft. 440 00:37:41,720 --> 00:37:47,267 Ik heb de hele nacht liggen nadenken over hoe Drea's leven plots veranderde. 441 00:37:48,477 --> 00:37:51,772 Heeft één keuze haar de vrouwenhandel in geleid? 442 00:37:52,940 --> 00:37:54,066 Eén iemand? 443 00:37:55,359 --> 00:37:58,820 Hoe kan één relatie zoveel macht hebben? 444 00:37:59,530 --> 00:38:02,824 Wat de één ziet als misbruik en verraad… 445 00:38:04,743 --> 00:38:08,830 …ziet een ander als liefde, vriendschap. -Schatje, hoe is het? 446 00:38:10,624 --> 00:38:11,708 Lekker. Met jou? 447 00:38:12,876 --> 00:38:14,044 Wat is het dan? 448 00:38:16,004 --> 00:38:20,342 Ik heb onlangs gesproken met vrouwen die hun liefde verklaarden… 449 00:38:20,425 --> 00:38:24,096 …voor iemand die ik als gewelddadig en manipulatief beschouw. 450 00:38:25,097 --> 00:38:30,394 Iemand anders die ik ken, werd diep gekwetst door iemand van wie hij hield… 451 00:38:31,019 --> 00:38:37,818 …en koos toch voor vergiffenis, de nodige offers en toewijding. 452 00:38:41,071 --> 00:38:45,701 Eerlijk gezegd vind ik het moeilijk om hun keuzes te begrijpen… 453 00:38:47,244 --> 00:38:50,414 …maar wie ben ik om te oordelen? 454 00:39:00,924 --> 00:39:03,010 Poppy, ik moet je iets vertellen. 455 00:39:03,719 --> 00:39:08,182 Ik ben maar al te bekend met dingen achterhouden. 456 00:39:12,436 --> 00:39:14,938 Maar het doet me meer kwaad dan goed. 457 00:39:18,025 --> 00:39:22,154 Het gaat om dingen waaraan ik al jaren niet gedacht heb. Totdat… 458 00:39:23,864 --> 00:39:24,865 Drea. 459 00:39:25,908 --> 00:39:30,412 En het is net alsof… ik weer 15 ben. 460 00:39:33,081 --> 00:39:34,875 Ik ben een van die meisjes. 461 00:39:36,210 --> 00:39:42,090 Pijnlijke enkels, opgesloten in een motel, niet wetende wie de volgende zal zijn. 462 00:39:47,054 --> 00:39:51,141 Terwijl je je zo smerig voelt, en… 463 00:39:54,645 --> 00:39:55,646 …gebruikt. 464 00:40:00,192 --> 00:40:01,610 Beschaamd. 465 00:40:03,445 --> 00:40:04,613 Allemaal door hem. 466 00:40:05,948 --> 00:40:08,617 Hij studeerde rechten aan Stanford. 467 00:40:09,576 --> 00:40:11,870 Hij kon m'n moeder aan een greencard helpen. 468 00:40:13,580 --> 00:40:19,795 Maar er was altijd wel weer iets waardoor het vertraging opliep. 469 00:40:24,508 --> 00:40:28,804 Tot hij iets kon regelen met een griffier. 470 00:40:31,807 --> 00:40:36,603 Hij zei dat als ik wat tijd met die man zou doorbrengen… 471 00:40:37,646 --> 00:40:40,023 …m'n moeders papierwerk sneller zou gaan. 472 00:40:42,818 --> 00:40:46,864 Maar dat wilde ik niet. 473 00:40:49,992 --> 00:40:50,993 Echt niet. 474 00:40:56,790 --> 00:40:58,417 Maar ik deed wat nodig was. 475 00:41:01,837 --> 00:41:05,507 En op een gegeven moment zei hij dat die griffier… 476 00:41:08,427 --> 00:41:12,181 …was overgeplaatst, maar hij had een nieuw contact voor me. 477 00:41:17,144 --> 00:41:22,816 En op die ene man volgde weer een ander, en… 478 00:41:28,155 --> 00:41:30,407 …zijn gunsten werden bedreigingen. 479 00:41:35,704 --> 00:41:36,997 En wat moest ik dan? 480 00:41:38,665 --> 00:41:40,667 Hij wist alles over mijn moeder. 481 00:41:43,795 --> 00:41:44,963 En die hele tijd… 482 00:41:49,218 --> 00:41:54,806 Die hele tijd wist ik zo zeker dat hij van me hield. 483 00:42:02,064 --> 00:42:03,273 Hoe deed hij dat? 484 00:42:07,069 --> 00:42:08,529 Hoe deed hij dat? 485 00:42:12,616 --> 00:42:14,535 En ergens diep vanbinnen… 486 00:42:16,662 --> 00:42:18,664 …vraag ik me af of ik nog van 'm hou. 487 00:42:25,963 --> 00:42:27,548 Niks hiervan is jouw schuld. 488 00:42:28,590 --> 00:42:29,675 Niks hiervan. 489 00:42:30,759 --> 00:42:35,222 Je doet zoveel goeds in de wereld. -Ik wil meer doen. 490 00:42:38,976 --> 00:42:40,435 Ik moet meer doen. 491 00:42:41,687 --> 00:42:42,688 Nou… 492 00:42:43,814 --> 00:42:47,609 …weet je iets over zomerkampen voor kansarme kinderen? 493 00:42:48,110 --> 00:42:49,111 Jazeker. 494 00:42:51,196 --> 00:42:52,197 Jazeker. 495 00:43:01,874 --> 00:43:03,667 Kom je die 741 verkopen? 496 00:43:04,459 --> 00:43:05,878 Vandaag niet. 497 00:43:05,961 --> 00:43:09,840 Je bent vast niet hierheen gekomen om het over motoren te hebben. 498 00:43:09,923 --> 00:43:13,093 Jouw steun heeft Andrew Finney een voorsprong gegeven. 499 00:43:13,177 --> 00:43:14,595 Dat wordt een probleem. 500 00:43:15,512 --> 00:43:19,016 Ik volg je niet. -Je wilt Questeur hierheen halen. 501 00:43:19,099 --> 00:43:22,269 De Capstones waken al tientallen jaren over deze buurt. 502 00:43:22,811 --> 00:43:24,563 Finney wil van ons af. 503 00:43:25,898 --> 00:43:28,734 Dus als Finney jou dwarsboomt, houd jij mij tegen? 504 00:43:28,817 --> 00:43:30,736 We kunnen je ergste vijand zijn. 505 00:43:31,904 --> 00:43:34,239 Je hebt ons bij het evenement gezien. 506 00:43:34,323 --> 00:43:37,743 Dat kunnen we bij elke bijeenkomst herhalen. 507 00:43:38,285 --> 00:43:42,497 We kunnen ook je beste vriend zijn. Als je zorgt dat Finney ons met rust laat. 508 00:43:44,166 --> 00:43:46,168 Doe ik bij z'n inzamelingsactie. 509 00:43:48,086 --> 00:43:49,087 Ga met me mee. 510 00:43:56,678 --> 00:43:57,804 EEN NIEUW BEGIN 511 00:43:57,888 --> 00:44:02,184 Yep, ik heb de camerabeelden bekeken en heb alles nagelopen. 512 00:44:02,267 --> 00:44:07,439 Behalve ikzelf is hier niemand geweest. Voor wie kwamen jullie precies? 513 00:44:07,523 --> 00:44:09,566 James Benjamin III. 514 00:44:10,526 --> 00:44:11,652 Alias Trey. 515 00:44:13,403 --> 00:44:17,324 Jimmy. Hij was geen student. Hij was een begeleider. 516 00:44:17,407 --> 00:44:19,910 Hij kon het goed vinden met de kinderen. 517 00:44:20,994 --> 00:44:22,955 Momentje, ik heb nog iets. 518 00:44:26,500 --> 00:44:30,712 Onze pooier was een kampbegeleider. -Misleiden kan hij als de beste. 519 00:44:31,213 --> 00:44:35,133 Hij heeft Rochelle, Devon en Drea erin geluisd. Allemaal slimme meisjes. 520 00:44:36,844 --> 00:44:40,681 God, Jimmy. Ik mis die gozer. 521 00:44:41,223 --> 00:44:44,226 We moesten 'm ontslaan. Hij had een collega geslagen. 522 00:44:44,309 --> 00:44:46,979 Jimmy kon nogal opvliegend zijn. 523 00:44:48,355 --> 00:44:49,356 Kijk aan. 524 00:44:58,574 --> 00:45:04,329 Die klootzak heeft gelogen en keihard beweerd dat-ie Trey niet kende. 525 00:45:04,413 --> 00:45:06,957 Aubrey bood zich aan als begeleider. 526 00:45:07,040 --> 00:45:09,543 Trey nam hem onder zijn hoede. -Dat zal wel. 527 00:45:09,626 --> 00:45:11,128 Bevriend met een pooier? 528 00:45:11,628 --> 00:45:15,215 Dit moet Trini weten. Haar vriendje is een vuile hufter. 529 00:46:29,665 --> 00:46:31,667 Vertaling: Nikki van Leeuwen 530 00:46:37,756 --> 00:46:40,676 GA NAAR APPLE.COM/HERETOHELP VOOR HULP