1 00:00:00,046 --> 00:00:00,976 A_Mendeex : سحب وتعديل 2 00:00:01,070 --> 00:00:05,371 ‫‫"تهانينا! تم قبولك في ورشة العمل المتنوعة ‫‫الكوميدية للتلفاز" 3 00:00:05,502 --> 00:00:07,761 ‫‫- شكرا ‫‫- لقد قُبلت 4 00:00:08,325 --> 00:00:09,716 ‫‫"في الحلقات السابقة..." 5 00:00:09,847 --> 00:00:11,976 ‫‫ألم تفتحي هذه الشركة ‫‫لمساعدة أشخاص مثل (جيرود)؟ 6 00:00:12,106 --> 00:00:13,452 ‫‫سأقبلها بشرط واحد 7 00:00:13,583 --> 00:00:15,756 ‫‫أن تتركي عملك وتأتين للعمل معي 8 00:00:15,929 --> 00:00:19,145 ‫‫أترين تلك المرأة في سترة الجينز؟ ‫‫اسمها (إيفون بايرز) 9 00:00:19,275 --> 00:00:21,274 ‫‫أيمكنك مساعدتها؟ 10 00:00:21,665 --> 00:00:24,575 ‫‫- مرحبا، هل رأيت (دينيس)؟ ‫‫- "لا أستطيع العودة إلى السكن الجماعي" 11 00:00:24,705 --> 00:00:26,922 ‫‫"أظن أني كنت أحاول إيجاد طريقة ‫‫للتخلص من هذا" 12 00:00:27,008 --> 00:00:29,093 ‫‫"بينما كان علي إيجاد طريقة لمواجهته" 13 00:00:29,223 --> 00:00:31,483 ‫‫- لدينا مشكلة ‫‫- "جماعة تفوق البيض؟" 14 00:00:31,613 --> 00:00:33,568 ‫‫"لقد ملأوا موقع (آكتيفيزم)" 15 00:00:33,873 --> 00:00:35,264 ‫‫علينا إيقافه 16 00:00:35,349 --> 00:00:37,392 ‫‫"نوشك أن نطلق تطبيقا جديدا ‫‫لشبكة اجتماعية" 17 00:00:37,479 --> 00:00:41,606 ‫‫"لا يمكن أن نظهر كأننا نخدم ‫‫من نتفق مع سياساتهم فقط" 18 00:00:41,736 --> 00:00:44,820 ‫‫"أتفهّم ذلك، إنها شركتك، والقرار لك" 19 00:00:44,952 --> 00:00:48,036 ‫‫- "لكني لم أعد أستطيع البقاء فيها" ‫‫- ماذا عن علاقتنا؟ 20 00:00:49,644 --> 00:00:50,990 ‫‫"لا أدري" 21 00:00:54,857 --> 00:00:58,550 ‫‫"عيد ميلاد سعيد" 22 00:01:00,983 --> 00:01:04,544 ‫‫"عيد ميلاد سعيد" 23 00:01:06,588 --> 00:01:11,106 ‫‫"عيد ميلاد سعيد للعزيزة (ماريانا)" 24 00:01:11,454 --> 00:01:16,668 ‫‫- "عيد ميلاد سعيد" ‫‫- إنه عيد ميلادي 25 00:01:17,493 --> 00:01:19,143 ‫‫لا، ليس عيد ميلادك 26 00:01:21,447 --> 00:01:24,575 ‫‫- شكرا جزيلاً أيها الرفاق ‫‫- مرحى! 27 00:01:42,692 --> 00:01:46,732 ‫‫"ثم سنجد راحة البال" 28 00:01:47,254 --> 00:01:50,034 ‫‫"أنا وأنت يا صديقي" 29 00:01:55,204 --> 00:01:57,854 ‫‫أنا (ديريك)، أكتب وأمثل وأخرج 30 00:01:57,984 --> 00:02:01,330 ‫‫أنا أشبه بـ(لينا دانام)، لكن أقل مأساوية ‫‫وأرتدي ملابس أكثر 31 00:02:02,285 --> 00:02:04,675 ‫‫أنا (ماغدالينا)، (ماغدا) 32 00:02:04,937 --> 00:02:07,282 ‫‫في هذا الموسم، قدمت تجارب أداء ‫‫لحلقتين تجريبيتين 33 00:02:07,412 --> 00:02:09,584 ‫‫وشريكتي في فريق الكوميديا الارتجالية ‫‫(تيلور غريفت) 34 00:02:09,716 --> 00:02:11,627 ‫‫حصلت على برنامج شهري ‫‫في قناة البث المسيحية المتحدة 35 00:02:11,757 --> 00:02:14,451 ‫‫لذا، نعم، أنا متحمسة جدا 36 00:02:15,448 --> 00:02:18,882 ‫‫أنا (سانجانا)، عملت في شركة (سكند سيتي) ‫‫في (شيكاغو) 37 00:02:19,578 --> 00:02:21,750 ‫‫منذ انتقلت إلى (لوس أنجلوس) ‫‫فعلت كل شيء تقريبا 38 00:02:21,880 --> 00:02:25,660 ‫‫من نادلة في حانة تقدم الماريغوانا ‫‫إلى مديرة في صالة سينما 39 00:02:26,095 --> 00:02:27,484 ‫‫لا يمكنكم إيذائي 40 00:02:28,919 --> 00:02:32,872 ‫‫مرحبا، أنا (ستيسي) ‫‫اسمي (نوت آكشولي ليزو) على (تيك توك) 41 00:02:33,090 --> 00:02:36,738 ‫‫لكن ربما تعرفونني من مسرحيتي الموسيقية ‫‫"احتراما لـ(ريفرديل)" 42 00:02:38,388 --> 00:02:41,735 ‫‫أنا (شون)، لدي قناة (يوتيوب) ‫‫واسمها (ترانز فاتس) 43 00:02:41,952 --> 00:02:44,081 ‫‫لأني... متحول جنسيا 44 00:02:44,560 --> 00:02:47,644 ‫‫أصبح لدي مليون متابع مؤخرا 45 00:02:48,122 --> 00:02:52,467 ‫‫لكنّ حلمي الحقيقي هو تقديم برنامج ‫‫(ذا غريت بريتيش بيكنغ شو) 46 00:02:52,814 --> 00:02:55,638 ‫‫لدي الكثير من المواد الطرية 47 00:02:56,898 --> 00:02:59,026 ‫‫(ليندزي بريدي)، أقدم الكوميديا الارتجالية 48 00:02:59,158 --> 00:03:03,197 ‫‫أنهيت مؤخرا جولة في 36 مدينة ‫‫في (أمريكا الشمالية) 49 00:03:03,719 --> 00:03:06,803 ‫‫قريبك المثلي في (آركنسا) يحبني 50 00:03:07,803 --> 00:03:09,193 ‫‫أنا (أليس) 51 00:03:10,366 --> 00:03:11,974 ‫‫أمتأكدة أنك لا تريدين أن نحضر لك كرسيا؟ 52 00:03:12,104 --> 00:03:14,494 ‫‫لا، لا بأس، أحب الجلوس على الأرض 53 00:03:14,883 --> 00:03:18,230 ‫‫من رتب المكان لم يستلم المفكرة كما يبدو ‫‫هل من أحد؟ 54 00:03:19,315 --> 00:03:21,923 ‫‫عادة، يكون معنا 6 فنانين في البرنامج 55 00:03:22,357 --> 00:03:23,921 ‫‫لكننا تصرفنا بشكل استثنائي هذه السنة 56 00:03:24,226 --> 00:03:27,311 ‫‫لا عليك، لا أحتاج إلى مقعد ‫‫كان علي الجلوس أسرع 57 00:03:27,396 --> 00:03:29,481 ‫‫لم أكن ماهرة في لعبة الكراسي والموسيقى قط 58 00:03:30,916 --> 00:03:34,305 ‫‫قدمت بعض الكوميديا الارتجالية ‫‫وأحب ذلك كثيرا 59 00:03:34,522 --> 00:03:37,259 ‫‫ولدي 312 متابعا على (إنستغرام) 60 00:03:37,781 --> 00:03:39,214 ‫‫الواضح أنها الاستثناء 61 00:03:39,389 --> 00:03:44,210 ‫‫حسنا، صفقوا جميعا ‫‫هيّا أيتها المجموعة، مرحبا! 62 00:03:46,036 --> 00:03:49,292 ‫‫أهلاً بكم أيها الفنانون ‫‫أنتم هنا، أهلاً بكم 63 00:03:49,380 --> 00:03:54,117 ‫‫بصفتي مدير البرنامج ‫‫فوظيفتي أن أصنع حياتكم المهنية أو أن أدمرها 64 00:03:54,247 --> 00:03:55,593 ‫‫أنا أمزح 65 00:03:56,419 --> 00:04:02,763 ‫‫سأتكلم بجدية، هذا البرنامج ‫‫كشف بعض المواهب الكبيرة، و... 66 00:04:02,849 --> 00:04:06,629 ‫‫يا له من وقت رائع لنكون متنوعين! ‫‫هل كلامي صحيح؟ صحيح؟ هيا 67 00:04:06,760 --> 00:04:09,365 ‫‫التنوع أشبه بموضة السود الجديدة، صحيح؟ ‫‫حتى إن لم تكن أسود 68 00:04:09,496 --> 00:04:12,712 ‫‫يمكنني قول ذلك ‫‫لأن هذه كوميديا، وهذا مكان آمن 69 00:04:12,972 --> 00:04:16,404 ‫‫ليس بالنسبة إلي، ليس بالنسبة لهذا ‫‫الرجل الأبيض، "ساعدوني، أحتاج إلى عمل" 70 00:04:17,925 --> 00:04:20,185 ‫‫لذا، يمكنك أن تصبحي (تيفاني هاديش) القادمة 71 00:04:20,358 --> 00:04:24,442 ‫‫(أوبري بلازا) في (إل باريو) ‫‫هندي مضحك، صحيح؟ 72 00:04:24,572 --> 00:04:26,745 ‫‫ستكونين مجنونة وثرية قريبا 73 00:04:29,221 --> 00:04:32,784 ‫‫يمكنك أن تكوني (بات) ‫‫تخيلي ذلك، هل كلامي صحيح؟ 74 00:04:33,740 --> 00:04:37,302 ‫‫هذا اليوم الأول من بقية حياتكم 75 00:04:37,432 --> 00:04:38,996 ‫‫- نعم ‫‫- آسفة 76 00:04:39,126 --> 00:04:42,646 ‫‫- من هو (بات)؟ ‫‫- (بات) هو شخصية في (إس إن إل) 77 00:04:44,123 --> 00:04:46,686 ‫‫(بات)، لم يكن واضحا ‫‫إن كان صبيا أم فتاة 78 00:04:47,077 --> 00:04:49,423 ‫‫كانت عبارته المعروفة هي... 79 00:04:49,814 --> 00:04:53,464 ‫‫كان مضحكا جدا، نعم 80 00:04:53,724 --> 00:04:56,896 ‫‫في صحة شركة نادي قتال السيدات ‫‫الذي لم يُحدد له اسم بعد 81 00:04:57,027 --> 00:05:00,981 ‫‫وفي صحة عدم الاضطرار إلى العمل ‫‫مع مبرمجين حمقى من الرجال ثانية 82 00:05:01,111 --> 00:05:04,499 ‫‫- أوافق على ذلك ‫‫- آسفة، كنت عند طبيب الأمراض النسائية 83 00:05:04,717 --> 00:05:07,671 ‫‫أحاول استغلال زيارات أطبائي ‫‫قبل انتهاء تأميني 84 00:05:07,801 --> 00:05:10,495 ‫‫هذا ذكي، جهزن عيناتكن 85 00:05:10,711 --> 00:05:14,795 ‫‫علينا أن نتحدث عن النقود ‫‫حتى متى يمكن... 86 00:05:15,318 --> 00:05:17,620 ‫‫للجميع الاستمرار بدون أن نجد وظيفة أخرى؟ 87 00:05:17,881 --> 00:05:20,662 ‫‫أظنني أستطيع الاستمرار 3 أشهر 88 00:05:21,009 --> 00:05:22,355 ‫‫- شهران ‫‫- وأنا أيضا 89 00:05:22,703 --> 00:05:25,266 ‫‫3 أسابيع 90 00:05:26,309 --> 00:05:28,742 ‫‫- آسفة ‫‫- لا، لا بأس 91 00:05:28,873 --> 00:05:32,392 ‫‫هذا حافز أقوى للتوصل إلى فكرة ‫‫تطبيق مدهش 92 00:05:32,521 --> 00:05:34,607 ‫‫- للحصول على تمويل فورا ‫‫- هناك حاضنة للأعمال التقنية 93 00:05:34,737 --> 00:05:36,779 ‫‫تنظم فعاليات لتقديم العروض ‫‫مرتين في العام 94 00:05:36,910 --> 00:05:40,212 ‫‫- ولديهم فعالية بعد أسبوعين ‫‫- أسبوعان؟ هذا... 95 00:05:40,343 --> 00:05:42,080 ‫‫ليس وقتا طويلاً 96 00:05:42,819 --> 00:05:45,643 ‫‫كانت لدي فكرة منذ مدة 97 00:05:45,773 --> 00:05:50,031 ‫‫ماذا عن تطبيق صديق للبيئة ‫‫لتوصيل مواد الاستحمام والجمال؟ 98 00:05:50,162 --> 00:05:54,723 ‫‫نضع خوارزمية تتعقب كل المنتجات التي يستخدمها ‫‫زبائننا، والكمية التي يستخدمونها 99 00:05:54,853 --> 00:05:57,113 ‫‫ثم نعيد شحنها في حاويات ‫‫للاستعمال عدة مرات 100 00:05:57,243 --> 00:06:00,111 ‫‫يمكننا الاستمرار في إعادة تعبئتها ‫‫لتقليل النفايات 101 00:06:01,675 --> 00:06:03,021 ‫‫- أحب الفكرة ‫‫- وأنا أيضا 102 00:06:03,151 --> 00:06:04,542 ‫‫وأنا أيضا 103 00:06:04,672 --> 00:06:07,801 ‫‫- يمكننا أن نسميه (بالك بيوتي) ‫‫- أو (بي بي) اختصارا 104 00:06:07,931 --> 00:06:10,058 ‫‫مضت 5 دقائق فقط، ولدينا فكرة رائعة 105 00:06:10,146 --> 00:06:11,667 ‫‫نعم، تبا لك يا (إيفان سبيك)! 106 00:06:11,797 --> 00:06:14,795 ‫‫لا نحتاج إليك يا حامي المنادين بتفوق البيض 107 00:06:15,100 --> 00:06:20,660 ‫‫(ماريانا)، طرد آخر لك، في خدمتك 108 00:06:20,834 --> 00:06:23,267 ‫‫ممن هذه الزهور؟ 109 00:06:26,917 --> 00:06:28,611 ‫‫إنها من (إيفان) 110 00:06:31,174 --> 00:06:34,999 ‫‫- يبدو أنه يشعر بالإثارة ‫‫- "مستعد للقتال لأجلك"؟ حقا؟ 111 00:06:36,041 --> 00:06:40,863 ‫‫- مستعد للقتال لأجلي ‫‫- ظريف 112 00:06:41,167 --> 00:06:42,905 ‫‫- أيمكنني؟ ‫‫- نعم 113 00:06:46,553 --> 00:06:48,683 ‫‫أحب الحلوى في الصباح 114 00:06:51,334 --> 00:06:55,244 ‫‫ماذا ستفعلين؟ لقد تركته معلقا 115 00:06:55,765 --> 00:07:00,979 ‫‫نعم، لقد استقالت الفتيات تضامنا معي ‫‫بسبب (إيفان) 116 00:07:01,109 --> 00:07:05,671 ‫‫لا أستطيع أن أقول الآن ‫‫"صحيح، أنا أواعده أيضا" 117 00:07:06,670 --> 00:07:09,277 ‫‫إذن، عليك أن تخبريه بذلك 118 00:07:09,580 --> 00:07:11,970 ‫‫أعلم، وسأفعل 119 00:07:12,449 --> 00:07:14,447 ‫‫لا، لا تخبريني من أرسلها 120 00:07:14,578 --> 00:07:17,488 ‫‫اهدأي، لم يكن لدي وقت ‫‫لقراءة البطاقة 121 00:07:17,792 --> 00:07:19,487 ‫‫هذه المرة 122 00:07:23,353 --> 00:07:25,308 ‫‫من هو المعجب السري؟ 123 00:07:26,481 --> 00:07:28,133 ‫‫"3 دزينات من الأسباب التي تجعلني آسفا ‫‫(إيفان)" 124 00:07:29,566 --> 00:07:33,737 ‫‫- إنها من والدتيّ، والدتيّ ‫‫- ما المناسبة؟ 125 00:07:36,214 --> 00:07:37,907 ‫‫إنه عيد ميلادي 126 00:07:38,299 --> 00:07:39,776 ‫‫- لماذا لم تقولي شيئا؟ ‫‫- يا إلهي! 127 00:07:39,906 --> 00:07:41,904 ‫‫- عيد ميلاد سعيد ‫‫- في صحتك 128 00:07:42,035 --> 00:07:44,338 ‫‫فلنشرب، عيد ميلاد سعيد 129 00:07:51,199 --> 00:07:53,936 ‫‫لا يمكنني أن أتأخر عن العمل 130 00:07:57,759 --> 00:08:01,539 ‫‫المعذرة، مرحبا، ما زلنا ننتظر موعدنا ‫‫مع المدعي العام (ماثيوز) 131 00:08:01,669 --> 00:08:04,407 ‫‫آسفة، استُدعي للتو إلى اجتماع طارىء 132 00:08:08,403 --> 00:08:11,488 ‫‫سيد (ماثيوز)، اسمي (كالي آدمز فوستر) 133 00:08:11,618 --> 00:08:14,182 ‫‫موكلتي (إيفون بايرز) وأنا ‫‫لدينا موعد معك في العاشرة صباحا 134 00:08:14,312 --> 00:08:16,181 ‫‫آسف، طرأ شيء ما 135 00:08:16,657 --> 00:08:19,352 ‫‫هذه ثالث مرة تغير فيها الموعد ‫‫في اللحظة الأخيرة 136 00:08:19,482 --> 00:08:21,307 ‫‫لا أستطيع الاستمرار في إحضار موكلتي ‫‫إلى هنا 137 00:08:21,437 --> 00:08:23,914 ‫‫حسنا، سأقلل الغرامة إلى النصف 138 00:08:24,044 --> 00:08:26,042 ‫‫مقابل 50 ساعة إضافية من الخدمة الاجتماعية 139 00:08:26,173 --> 00:08:28,954 ‫‫مهلاً، هذا يجعلها 350 ساعة الآن 140 00:08:29,083 --> 00:08:31,995 ‫‫إنها تعمل في وظيفتين ‫‫ولديها 3 أطفال 141 00:08:32,126 --> 00:08:34,211 ‫‫كيف ستجد الوقت الإضافي في حياتها؟ 142 00:08:34,297 --> 00:08:36,861 ‫‫هذا أفضل عرض أخير ‫‫اقبليه أو ارفضيه 143 00:08:40,336 --> 00:08:41,682 ‫‫صباح الخير 144 00:08:41,814 --> 00:08:44,551 ‫‫صباح الخير، هل جئت لأجلي؟ 145 00:08:44,810 --> 00:08:47,549 ‫‫لا، لدي اجتماع مع المدعي العام ‫‫بشأن قضية (جيرود) 146 00:08:47,679 --> 00:08:49,721 ‫‫لكن يمكنك الانضمام إلي 147 00:08:53,152 --> 00:08:55,890 ‫‫- تريد قبول الصفقة ‫‫- نعم، بالطبع تريد ذلك 148 00:08:56,108 --> 00:08:58,020 ‫‫ذلك ما يفعلونه 149 00:08:58,150 --> 00:09:02,798 ‫‫يستمرون في تغيير المواعيد لإرهاقك ‫‫لتقبلي بالصفقة السيئة، لا تسمحي لها بذلك 150 00:09:02,929 --> 00:09:04,406 ‫‫قال إنه آخر وأفضل عرض لديه 151 00:09:04,534 --> 00:09:08,924 ‫‫هراء، هناك عرض أفضل دائما ‫‫لا يمكنك الوثوق بأحد من هؤلاء الأوغاد 152 00:09:09,402 --> 00:09:10,922 ‫‫- (مارك) ‫‫- (كاثلين) 153 00:09:11,052 --> 00:09:12,443 ‫‫مرحبا 154 00:09:12,704 --> 00:09:14,659 ‫‫- مرحبا ‫‫- مرحبا 155 00:09:21,218 --> 00:09:25,608 ‫‫تورطنا في شجار، وطلبت منا الآنسة (نيل) ‫‫أن نأتي إلى قاعة صفك 156 00:09:26,432 --> 00:09:27,823 ‫‫ما هذا؟ 157 00:09:28,996 --> 00:09:30,994 ‫‫نلفت الأنظار بمغادرة العمل 158 00:09:31,732 --> 00:09:34,774 ‫‫لكننا ما زال أمامنا طريق طويل ‫‫لإلغاء مشروع الانحراف 159 00:09:34,904 --> 00:09:36,600 ‫‫وإخراج الشرطة من مدرستنا 160 00:09:36,858 --> 00:09:41,074 ‫‫وفي الوقت الحالي، علينا التأكد ‫‫من عدم إرسال أبنائنا إلى الإصلاحية 161 00:09:41,204 --> 00:09:45,549 ‫‫كيف سنفعل ذلك؟ ‫‫(أندري جونسون) لديه تهمتان مسبقا 162 00:09:45,680 --> 00:09:50,719 ‫‫أحد الأشياء التي يمكننا فعله هو التوقف ‫‫عن إرسالهم إلى المدير كلما أثاروا المتاعب 163 00:09:51,110 --> 00:09:53,934 ‫‫أعرف ذلك، لكن ماذا سنفعل لهم؟ 164 00:09:54,195 --> 00:09:56,411 ‫‫ليس هذا عدلاً في حق الطلاب ‫‫الذين يريدون التعلم 165 00:09:56,628 --> 00:10:00,103 ‫‫ماذا لو أرسلناهم إلى بعضنا البعض؟ ‫‫في حصص فراغنا 166 00:10:00,234 --> 00:10:03,145 ‫‫كيف سنتعامل معهم؟ 167 00:10:04,318 --> 00:10:08,140 ‫‫سنمارس مبادرة العدالة التصالحية ‫‫التي تحدثنا عنها 168 00:10:08,227 --> 00:10:10,226 ‫‫- تعجبني هذه الفكرة ‫‫- نعم، وأنا أيضا 169 00:10:10,879 --> 00:10:12,269 ‫‫أنا معكم 170 00:10:13,354 --> 00:10:15,744 ‫‫وأنا أيضا، يبدو ذلك رائعا 171 00:10:16,700 --> 00:10:19,697 ‫‫(أندريه)، سنجرب شيئا جديدا 172 00:10:19,871 --> 00:10:22,391 ‫‫طريقة أفضل لحل الصراعات 173 00:10:22,522 --> 00:10:24,564 ‫‫اسمها "العدالة التصالحية" 174 00:10:25,997 --> 00:10:27,693 ‫‫ما معنى ذلك بحق السماء؟ 175 00:10:28,170 --> 00:10:32,602 ‫‫بصراحة، لا أعرف ما هي العدالة التصالحية 176 00:10:33,514 --> 00:10:36,208 ‫‫لا تقلقي، أنا لم أكن أعرفها أيضا ‫‫قبل أن أنضم إلى اللجنة 177 00:10:36,294 --> 00:10:37,685 ‫‫- آسف ‫‫- لا بأس 178 00:10:38,378 --> 00:10:42,768 ‫‫باختصار، إنه تغيير في طريقتنا ‫‫في التعامل مع السلوك السيىء 179 00:10:43,550 --> 00:10:47,460 ‫‫التركيز على الوساطة والاتفاق ‫‫بدلاً من العقاب 180 00:10:47,634 --> 00:10:50,891 ‫‫لذا، بدلاً من إرسالكم إلى غرفة المدير ‫‫سنتحدث عما حدث 181 00:10:51,414 --> 00:10:54,368 ‫‫سنتحمل مسؤولية أفعالنا 182 00:10:54,585 --> 00:10:57,539 ‫‫سنناقش طريقة إصلاح الضرر ‫‫الذي تسببتما به لبعضكما البعض 183 00:10:57,670 --> 00:10:59,712 ‫‫- أنت بدأت ‫‫- لا، أنت بدأت 184 00:10:59,842 --> 00:11:01,493 ‫‫لا، لا تضربا بعضكما 185 00:11:01,667 --> 00:11:04,057 ‫‫- يمكنني أن أرسل إليك بعض المقالات ‫‫- شكرا 186 00:11:04,621 --> 00:11:09,921 ‫‫- وأشكرك على مساعدتي في التنظيف ‫‫- نعم، بالطبع، لا عليك 187 00:11:12,137 --> 00:11:15,700 ‫‫السكن الجماعي يبدو رائعا ‫‫كيف تجدين العيش مع مجموعة؟ 188 00:11:15,831 --> 00:11:18,089 ‫‫ذلك له ميزات وسيئات 189 00:11:18,220 --> 00:11:21,653 ‫‫الجانب الإيجابي ‫‫هناك من تتحدث إليه دائما 190 00:11:21,783 --> 00:11:25,997 ‫‫والجانب السلبي ‫‫هناك من تتحدث إليه دائما 191 00:11:27,561 --> 00:11:29,994 ‫‫أعيش وحدي مع قطة، لذا... 192 00:11:31,167 --> 00:11:33,817 ‫‫- أنت تحب القطط؟ ‫‫- لا، ليس فعليا 193 00:11:34,686 --> 00:11:37,206 ‫‫حبيبتي السابقة كانت تحب القطط 194 00:11:37,336 --> 00:11:43,853 ‫‫وحين قررت أنها لم تعد تريدني ‫‫تركتها معي، لذا... 195 00:11:45,112 --> 00:11:47,198 ‫‫هذا مزعج 196 00:11:47,372 --> 00:11:53,585 ‫‫نعم، أنا... أنا سعيد لأنك انضممت ‫‫إلى لجنة العدالة 197 00:11:54,976 --> 00:11:56,366 ‫‫- وأنا أيضا ‫‫- لا تقلقي 198 00:11:56,497 --> 00:12:00,145 ‫‫- أظن أنك ستكونين رائعة ‫‫- شكرا 199 00:12:01,579 --> 00:12:03,968 ‫‫هذه هي كرة الحديث 200 00:12:04,577 --> 00:12:09,834 ‫‫من يحملها هو من سيتكلم ‫‫ويمكنكم الضغط عليها إن كنتم متوترين 201 00:12:11,138 --> 00:12:12,919 ‫‫من يريد أن يبدأ؟ 202 00:12:13,049 --> 00:12:16,698 ‫‫أيها الرفاق، لا، (أندريه)، لا تفعل هذا، توقف 203 00:12:17,047 --> 00:12:18,437 ‫‫لا، أعطني الكرة 204 00:12:19,652 --> 00:12:24,519 ‫‫نظرا إلى أن موكلك اعتدى على شرطي ‫‫يداي مقيدتان هنا 205 00:12:25,431 --> 00:12:32,600 ‫‫- ما أفضل عرض لديك يا (مارك)؟ ‫‫- كخدمة لك، سنطلب الحد الأدنى فقط 206 00:12:32,730 --> 00:12:37,119 ‫‫سنة في السجن، ومع المدة التي قضاها ‫‫وحسن السلوك سيخرج بعد 6 أشهر 207 00:12:37,248 --> 00:12:40,376 ‫‫يبدو ذلك عادلاً ‫‫حسنا، سأعرض هذا على موكلي 208 00:12:40,507 --> 00:12:43,114 ‫‫وسأتركك تعود إلى ملعب الغولف 209 00:12:43,245 --> 00:12:44,591 ‫‫أتمنى ذلك 210 00:12:44,765 --> 00:12:47,328 ‫‫ما الذي سمعته عن أنك تركت شركتك؟ 211 00:12:47,458 --> 00:12:50,977 ‫‫نعم، أردت العودة إلى بداياتي ‫‫في العمل غير الربحيّ 212 00:12:51,108 --> 00:12:54,062 ‫‫فلدي ما يكفي من المال ‫‫انقل حبي إلى عائلتك 213 00:12:54,192 --> 00:12:56,626 ‫‫- سنكون على اتصال ‫‫- يبدو ذلك جيدا 214 00:12:59,754 --> 00:13:01,926 ‫‫ظننت أنك قلت إن هناك صفقة أفضل دائما 215 00:13:02,056 --> 00:13:03,577 ‫‫ليس في هذه الحالة 216 00:13:03,794 --> 00:13:07,139 ‫‫لا نتحدث عن مجموعة مخالفات مرورية ‫‫غير مدفوعة 217 00:13:07,270 --> 00:13:10,572 ‫‫المدعي العام يأخذ الاعتداء على مأمور ‫‫على محمل الجد 218 00:13:10,659 --> 00:13:13,570 ‫‫لكنهم حرموه من دوائه ‫‫وكان يدافع عن نفسه 219 00:13:13,700 --> 00:13:17,480 ‫‫حسنا، لدينا كلمة متهم مريض عقليا 220 00:13:17,610 --> 00:13:19,740 ‫‫ليس لدينا دليل ولا جوانب نستغلها 221 00:13:19,870 --> 00:13:22,910 ‫‫ربما لو حققنا بشأن الشرطي ‫‫وطلبنا استخراج سجلاته الشخصية 222 00:13:23,042 --> 00:13:24,996 ‫‫قد يكون هناك نمط من الإساءة 223 00:13:25,127 --> 00:13:30,123 ‫‫إن استطعنا الحصول على سجلاته الخاصة ‫‫فسيعني ذلك الذهاب إلى المحكمة 224 00:13:30,384 --> 00:13:32,295 ‫‫فلنذهب للمحكمة إذن ‫‫ونترك القرار للمحلفين 225 00:13:32,426 --> 00:13:37,899 ‫‫حسنا، إن فعلنا ذلك، فسيبقى (جيرود) ‫‫في السجن لسنة على الأقل، ربما أكثر 226 00:13:38,160 --> 00:13:42,592 ‫‫وإن خسرنا، وذلك هو الاحتمال الأكبر ‫‫فقد يُحكم عليه بعامين أو 3 227 00:13:45,503 --> 00:13:48,327 ‫‫كلما بقي في السجن لمدة أطول ‫‫ستكون النتيجة أسوأ 228 00:13:48,501 --> 00:13:50,673 ‫‫علينا اختيار خير الشرّين يا (كالي) 229 00:13:53,366 --> 00:13:57,277 ‫‫أقترح إن أردت مساعدته ‫‫أن تطلبي منه القبول بالصفقة 230 00:13:57,441 --> 00:14:02,800 A_Mendeex : سحب وتعديل 231 00:14:13,044 --> 00:14:18,041 ‫‫بعد 6 أسابيع، ستقدمون عرضا لـ(هوليوود) 232 00:14:18,344 --> 00:14:23,950 ‫‫أعني كبار المنتجين والتنفيذيين والمخرجين 233 00:14:24,514 --> 00:14:25,905 ‫‫ومديري الأعمال 234 00:14:26,382 --> 00:14:31,813 ‫‫- (أليس)، لم أطلق النار عليك ‫‫- حقا؟ 235 00:14:32,117 --> 00:14:33,639 ‫‫لكنك قمت بحركات المسدس بيديك 236 00:14:33,724 --> 00:14:36,419 ‫‫نعم، أنا أنقل الطاقة في الدائرة 237 00:14:36,549 --> 00:14:38,721 ‫‫فهمت 238 00:14:40,371 --> 00:14:41,762 ‫‫سنفعل هذا 239 00:14:41,893 --> 00:14:44,542 ‫‫لكن هناك شرط 240 00:14:44,674 --> 00:14:47,063 ‫‫5 منكم فقط سيصلون إلى العرض 241 00:14:47,194 --> 00:14:50,712 ‫‫- مركز تسوق ‫‫- مركز تسوق، حسنا 242 00:14:54,405 --> 00:14:57,881 ‫‫ذلك يعني أن اثنين منكم لن يصلوا 243 00:14:59,272 --> 00:15:00,662 ‫‫سفينة فضاء 244 00:15:04,789 --> 00:15:09,134 ‫‫نعم يا (ديريك)، إذن، غدا ستلتقون بالكتّاب 245 00:15:09,220 --> 00:15:12,348 ‫‫أريدكم أن تجهزوا شخصيات ‫‫لتقدموها في تجارب الأداء 246 00:15:12,479 --> 00:15:16,606 ‫‫الفكرة هي إلهام الكتّاب ليكتبوا لكم ‫‫حسنا؟ 247 00:15:16,736 --> 00:15:20,212 ‫‫لماذا؟ عليكم التخلص من المنافسة 248 00:15:20,473 --> 00:15:21,819 ‫‫مزرعة 249 00:15:24,688 --> 00:15:26,034 ‫‫نعم 250 00:15:29,074 --> 00:15:31,247 ‫‫(أليس)، آنسة (كوان) 251 00:15:32,073 --> 00:15:34,245 ‫‫هل تقومين برقصة التسعينات؟ 252 00:15:35,243 --> 00:15:39,633 ‫‫- كنت المرش، لسقاية المحاصيل يا سيدي ‫‫- حسنا 253 00:15:40,198 --> 00:15:41,979 ‫‫فلننه العرض مع هذا 254 00:15:42,109 --> 00:15:46,975 ‫‫كان يوما أول رائعا لمعظمنا ‫‫أحسنتم، نعم 255 00:15:47,279 --> 00:15:48,843 ‫‫حسنا، سأراكم غدا 256 00:15:48,973 --> 00:15:51,319 ‫‫تذكروا، ستقدمون شخصية للمؤلفين 257 00:15:51,450 --> 00:15:54,012 ‫‫- فاجعلوها مضحكة ‫‫- حسنا 258 00:15:54,099 --> 00:15:55,490 ‫‫- حسنا، أحسنتم ‫‫- شكرا 259 00:15:55,621 --> 00:15:57,141 ‫‫- شكرا ‫‫- شكرا 260 00:16:01,790 --> 00:16:06,612 ‫‫إذن، (سكوت)... شديد 261 00:16:07,178 --> 00:16:10,479 ‫‫لا شك أن هذا هو المكان ‫‫الذي ينتهي فيه أمر الكوميديين 262 00:16:10,957 --> 00:16:12,956 ‫‫اسمعوا، شاركت في 3 من هذه البرامج 263 00:16:13,086 --> 00:16:16,388 ‫‫وللأسف، عليكم أن تتحملوا صعوبتها ‫‫لذا... 264 00:16:16,519 --> 00:16:18,648 ‫‫- لا، ليس سيئا لهذه الدرجة ‫‫- حقا؟ 265 00:16:18,778 --> 00:16:20,994 ‫‫حقا؟ ألم تكن معنا هنا طوال اليوم؟ 266 00:16:21,122 --> 00:16:23,123 ‫‫حسنا، إنه مسنّ وأبيض، امنحوه فرصة 267 00:16:23,209 --> 00:16:24,642 ‫‫لا! 268 00:16:27,466 --> 00:16:30,508 ‫‫ألم تفتتحي عرضك بـ(أليس) في (ساكرمنتو)؟ 269 00:16:30,638 --> 00:16:33,636 ‫‫نعم، منحتها فرصتها الأولى 270 00:16:34,201 --> 00:16:35,592 ‫‫إنها جديدة 271 00:16:35,720 --> 00:16:37,503 ‫‫من المؤسف أنهم سيتخلصون ‫‫من اثنين منا الآن 272 00:16:38,067 --> 00:16:40,545 ‫‫أنا متأكد أننا نعرف من سيُستبعد أولاً 273 00:16:41,195 --> 00:16:42,761 ‫‫هل نذهب لتناول الشراب؟ 274 00:16:42,935 --> 00:16:44,932 ‫‫أظننا جميعا بحاجة إليه ‫‫بعد ما واجهناه، صحيح؟ 275 00:16:45,063 --> 00:16:46,583 ‫‫- نعم ‫‫- بالتأكيد 276 00:16:47,062 --> 00:16:50,234 ‫‫- مارغاريتا؟ ‫‫- نعم، من فضلك، نعم 277 00:16:51,015 --> 00:16:54,404 ‫‫- أم تيكيلا؟ ‫‫- اتركي الزجاجة 278 00:17:00,226 --> 00:17:03,527 ‫‫سيد (جي)، هل ما زلت ‫‫تحب لعبة (ماينكرافت) حقا؟ 279 00:17:03,874 --> 00:17:07,089 ‫‫نعم، لكن أحدهم يحرق منزلي باستمرار 280 00:17:07,220 --> 00:17:09,479 ‫‫- ولا أدري ماذا سأفعل ‫‫- الأمر سهل 281 00:17:09,610 --> 00:17:12,651 ‫‫عليك الجمع بين الحجر والفولاذ ‫‫ثم يمكنك ضربه 282 00:17:12,781 --> 00:17:18,777 ‫‫لكن عندها، ستستمر مواجهتنا ‫‫وسنفجر بعضنا البعض إلى الأبد، لن يفوز أحد 283 00:17:18,907 --> 00:17:25,033 ‫‫كما يحدث حين نسيء لبعضنا ‫‫ونُطرد من الصف، ذلك يؤذي الجميع 284 00:17:30,984 --> 00:17:32,941 ‫‫"(إيمليو): خبر مهم، سأحصل على معرض وحدي ‫‫في المعرض الأول" 285 00:17:33,070 --> 00:17:35,155 ‫‫"(إيغل): هذا مدهش" 286 00:17:35,721 --> 00:17:37,241 ‫‫"(كينت): تهانينا" 287 00:17:43,888 --> 00:17:47,668 ‫‫"أنا سعيد جدا لأجلك" 288 00:17:55,054 --> 00:17:58,791 ‫‫عجبا! عجبا! يبدو أني لست الوحيدة ‫‫التي كان يومها سيئا 289 00:17:59,703 --> 00:18:01,484 ‫‫هل جاء وقت النبيذ؟ 290 00:18:03,049 --> 00:18:04,874 ‫‫- بالتأكيد، لِم لا؟ ‫‫- مرحى! 291 00:18:07,437 --> 00:18:11,260 ‫‫- أتريد التحدث عن الأمر؟ ‫‫- لا، ماذا عنك؟ 292 00:18:11,781 --> 00:18:15,474 ‫‫أنا فاشلة كمعلمة ‫‫لكن ذلك ليس مهما على الأرجح 293 00:18:15,604 --> 00:18:18,429 ‫‫لأني أشك بأني سأحصل على تجديد لسنة ثالثة ‫‫لـ"التعليم لأجل (أمريكا)" 294 00:18:18,559 --> 00:18:21,035 ‫‫لأني شاركت في مسيرة المعلمين ‫‫وفي لجنة العدالة 295 00:18:21,600 --> 00:18:22,991 ‫‫ماذا حدث؟ 296 00:18:23,469 --> 00:18:27,552 ‫‫- هل سمعت بالعدالة التصالحية؟ ‫‫- نعم 297 00:18:27,770 --> 00:18:29,376 ‫‫- حقا؟ ‫‫- نعم 298 00:18:29,637 --> 00:18:34,720 ‫‫في كلية الفنون، تطوعنا في برنامج ‫‫للعدالة التصالحية للفتية الذين اعتُقلوا 299 00:18:34,851 --> 00:18:38,760 ‫‫نعم، علمناهم كيف يعبرون عن أنفسهم ‫‫من خلال الفن بدلاً من الشجار 300 00:18:38,979 --> 00:18:42,846 ‫‫أحبوا ذلك، ومعظمهم توقفوا ‫‫عن التورط في المتاعب 301 00:18:43,280 --> 00:18:45,322 ‫‫كان ذلك من مشاريعي المفضلة في الواقع 302 00:18:45,843 --> 00:18:47,581 ‫‫ماذا ستفعل غدا في الساعة العاشرة؟ 303 00:18:47,712 --> 00:18:50,361 ‫‫أصبح هذا سخيفا 304 00:18:50,579 --> 00:18:53,619 ‫‫- لمن هذه؟ ‫‫- لي 305 00:18:53,837 --> 00:18:55,444 ‫‫- ما المناسبة؟ ‫‫- إنه... 306 00:18:55,575 --> 00:18:58,616 ‫‫- إنه عيد ميلادها ‫‫- يا إلهي! عيد ميلاد سعيد 307 00:18:58,746 --> 00:19:00,528 ‫‫عيد ميلاد سعيد ‫‫لا أصدق أنه عيد ميلادك 308 00:19:00,657 --> 00:19:04,004 ‫‫- شكرا ‫‫- نحبك 309 00:19:04,134 --> 00:19:06,002 ‫‫كيف لم نعرف ذلك؟ 310 00:19:08,175 --> 00:19:11,042 ‫‫- كيف حالك؟ ‫‫- أنا بخير 311 00:19:11,215 --> 00:19:13,561 ‫‫أريد العودة إلى المنزل فحسب 312 00:19:19,384 --> 00:19:21,991 ‫‫(جيرود)، (جيرود)، اسمعني 313 00:19:23,077 --> 00:19:26,118 ‫‫هل هناك شيء آخر يمكنك إخباري به ‫‫عن الحراس الذين أذوك؟ 314 00:19:26,248 --> 00:19:28,551 ‫‫أتقصدين أسماءهم مثلاً؟ 315 00:19:28,682 --> 00:19:30,854 ‫‫لا، نعرف أسماءهم 316 00:19:32,157 --> 00:19:35,502 ‫‫ماذا عن الذي ضربته؟ المفوض (غافني) 317 00:19:37,153 --> 00:19:38,804 ‫‫هو من أخذ دوائي 318 00:19:38,935 --> 00:19:40,759 ‫‫تعني الذي لم يقبل إعطاءك دواءك؟ 319 00:19:40,890 --> 00:19:44,974 ‫‫لا، الذي أخذه، أخذه لنفسه 320 00:19:45,799 --> 00:19:48,015 ‫‫لماذا أخذ دواءك لنفسه؟ 321 00:19:50,882 --> 00:19:52,359 ‫‫لا أدري 322 00:19:54,271 --> 00:19:59,267 ‫‫أريد فقط أن أعرف متى يمكنني ‫‫العودة إلى المنزل، أرجوك 323 00:20:00,223 --> 00:20:04,698 ‫‫ماذا قالت المحامية الكبيرة؟ ‫‫أيمكنها إخراجي من هنا؟ 324 00:20:07,565 --> 00:20:11,562 ‫‫ما زلنا نعمل على ذلك يا (جيرود)، حسنا؟ 325 00:20:14,387 --> 00:20:16,428 ‫‫عليك أن تكون صبورا 326 00:20:27,812 --> 00:20:31,200 ‫‫لا أستطيع قبول هذه ‫‫عليك التوقف عن إرسال الهدايا إليّ 327 00:20:33,116 --> 00:20:36,679 ‫‫"عيد ميلاد سعيد" 328 00:20:36,853 --> 00:20:41,545 ‫‫"عيد ميلاد سعيد للعزيزة (ماريانا)" 329 00:20:42,544 --> 00:20:45,412 ‫‫حسنا، لم أكن أعرف أنهم سيفاجئونني بكعكة 330 00:20:45,543 --> 00:20:48,279 ‫‫ربما لو لم تكذبي وتقولي إنه عيد ميلادك 331 00:20:48,756 --> 00:20:50,191 ‫‫ماذا كان علي أن أفعل؟ 332 00:20:50,322 --> 00:20:52,364 ‫‫كانت فتيات نادي القتال هنا ‫‫حين أرسل (إيفان) الزهور 333 00:20:52,494 --> 00:20:55,404 ‫‫- ثم وصلت البالونات ‫‫- مهلاً، بالونات؟ 334 00:20:55,666 --> 00:20:58,272 ‫‫حسنا، عليك التحدث إليه ‫‫وإخباره بأن يتوقف 335 00:20:58,402 --> 00:20:59,793 ‫‫لقد فعلت 336 00:21:00,226 --> 00:21:01,922 ‫‫أتريدين الدخول؟ 337 00:21:06,482 --> 00:21:07,830 ‫‫آسفة 338 00:21:15,303 --> 00:21:16,954 ‫‫ماذا كنت تقولين؟ 339 00:21:17,736 --> 00:21:21,560 ‫‫نعم، الهدايا، إنها... 340 00:21:21,690 --> 00:21:24,774 ‫‫ليست كافية للتعويض ‫‫عن عدم إلغاء التطبيق 341 00:21:25,774 --> 00:21:27,424 ‫‫لكن عليك أن تعرفي... 342 00:21:28,684 --> 00:21:31,161 ‫‫عينت مجموعة من الوسطاء ‫‫للإشراف على خطاب الكراهية 343 00:21:31,291 --> 00:21:34,635 ‫‫ولن تروج (سبيكيوليت) للتطبيق بعد اليوم 344 00:21:34,723 --> 00:21:38,504 ‫‫إضافة إلى ذلك، كل الأرباح الباقية سيتم ‫‫التبرع بها للاتحاد الأمريكي للحريات المدنية 345 00:21:38,634 --> 00:21:43,326 ‫‫وكل ذلك سيضمن أن ينتهي التطبيق ‫‫خلال بضعة شهور 346 00:21:44,325 --> 00:21:47,801 ‫‫إن لم يحدث ذلك في وقت أبكر ‫‫ما رأيك؟ 347 00:21:48,149 --> 00:21:50,842 ‫‫إنه يفعل كل ما بوسعه للقضاء على التطبيق 348 00:21:50,972 --> 00:21:52,493 ‫‫نعم، فعل كل شيء باستثناء إلغائه 349 00:21:52,623 --> 00:21:54,491 ‫‫نعم، لكنه يفعل شيئا على الأقل 350 00:21:54,622 --> 00:21:56,013 ‫‫ماذا فعلت؟ 351 00:21:58,705 --> 00:22:00,704 ‫‫أظن أن... 352 00:22:02,007 --> 00:22:04,267 ‫‫أني أريد القفز على الترامبولين 353 00:22:04,527 --> 00:22:07,874 ‫‫وهو لم يعد مديري 354 00:22:10,697 --> 00:22:13,825 ‫‫وطالما أني أفصل بين حياتي الشخصية ‫‫وحياتي المهنية... 355 00:22:19,691 --> 00:22:22,687 ‫‫فلن يكون هناك تضارب مصالح 356 00:22:24,686 --> 00:22:26,902 ‫‫إذن، لم تنهي العلاقة 357 00:22:52,406 --> 00:22:54,535 ‫‫ماذا ستقولين للفتيات؟ 358 00:22:54,795 --> 00:22:56,793 ‫‫لا شيء، الآن 359 00:22:57,271 --> 00:23:03,093 ‫‫فور أن نحصل على التمويل الأولي ‫‫ونبدأ العمل، إن كنت أواعد (إيفان)، فسأخبرهن 360 00:23:04,527 --> 00:23:06,394 ‫‫- سأفعل ‫‫- تعرفين أنك لن تستطيعي الاحتفال 361 00:23:06,481 --> 00:23:08,307 ‫‫بعيد ميلادك هذه السنة 362 00:23:09,089 --> 00:23:11,738 ‫‫- لكني أحب عيد ميلادي ‫‫- إنها مجرد ملاحظة 363 00:23:21,167 --> 00:23:24,035 ‫‫- ماذا؟ هل تعيشين هنا الآن؟ ‫‫- حبيبتي تعيش هنا 364 00:23:26,121 --> 00:23:29,465 ‫‫- كيف كانت المشروبات؟ ‫‫- لا بأس، لِم لَم ترافقينا؟ 365 00:23:29,595 --> 00:23:32,811 ‫‫لم يدعني أحد، أنا جديدة 366 00:23:33,549 --> 00:23:37,329 ‫‫يبدو أن لديك عباءة إخفاء 367 00:23:37,894 --> 00:23:40,631 ‫‫يعرف الجميع أني كنت الاستثناء ‫‫الذي صنعوه 368 00:23:40,761 --> 00:23:43,672 ‫‫لذا، قد تكونين محقة ‫‫ربما لست مستعدة 369 00:23:43,803 --> 00:23:45,888 ‫‫ربما علي الانسحاب قبل أن يستبعدوني 370 00:23:47,059 --> 00:23:52,014 ‫‫أو ربما عليك إنهاء ما بدأتِ ‫‫بدلاً من الاستسلام لأن يومك كان سيئا 371 00:23:52,318 --> 00:23:55,488 ‫‫- أليس ذلك ما تريدينه؟ ‫‫- لا 372 00:23:57,314 --> 00:23:59,530 ‫‫لم أكن أريد التنافس معك ‫‫للدخول في البرنامج فحسب 373 00:23:59,617 --> 00:24:01,399 ‫‫لكن كلتانا قُبلنا 374 00:24:01,615 --> 00:24:06,524 ‫‫- والآن، علينا التنافس للبقاء ‫‫- ربما، لكن ليس مع بعضنا 375 00:24:06,655 --> 00:24:09,392 ‫‫المنافسة الوحيدة التي تخوضينها ‫‫هي مع نفسك 376 00:24:10,695 --> 00:24:12,825 ‫‫لماذا تعاملينني بهذا اللطف؟ 377 00:24:12,955 --> 00:24:17,559 ‫‫لأني أعطيتك فرصتك الأولى ‫‫ولا أريدك أن تشوهي صورتي 378 00:24:19,993 --> 00:24:22,122 ‫‫هل يفترض أن أبتكر شخصية عشوائية ‫‫خلال ليلة واحدة؟ 379 00:24:22,253 --> 00:24:24,512 ‫‫اسمعي، لا أستطيع إعطاءك الإجابات 380 00:24:24,598 --> 00:24:26,901 ‫‫عليك أن تفعلي بعض هذه الأمور بنفسك 381 00:24:32,071 --> 00:24:35,938 ‫‫هناك قطعة خبز على شفتك 382 00:24:36,067 --> 00:24:37,893 ‫‫هذا عدواني 383 00:24:38,588 --> 00:24:40,238 ‫‫هذه أنا 384 00:24:49,015 --> 00:24:50,406 ‫‫مرحبا يا أمي 385 00:24:50,664 --> 00:24:53,446 ‫‫(جان ميشيل باسكيات) 386 00:24:54,012 --> 00:24:56,444 ‫‫بدأ كرسام جداريات 387 00:24:57,226 --> 00:25:01,702 ‫‫عاش حياة قاسية أثناء نشأته ‫‫وشعر بأن العالم كله ضده 388 00:25:01,918 --> 00:25:05,307 ‫‫لكنه عبّر عن كل ما كان يواجهه ‫‫عبر فنه 389 00:25:05,438 --> 00:25:07,306 ‫‫شعرت بارتباط بذلك، لأن... 390 00:25:07,435 --> 00:25:10,477 ‫‫لم أكن أستطيع التحدث عن مشاعري ‫‫حين كنت صغيرا 391 00:25:10,738 --> 00:25:14,952 ‫‫كلما ضغط علي الناس لأتحدث عنها ‫‫كنت أنغلق على نفسي أكثر 392 00:25:15,083 --> 00:25:17,603 ‫‫ثم أدركت أن كل ما لم أستطع ‫‫التعبير عنه بالكلمات 393 00:25:17,733 --> 00:25:20,948 ‫‫يمكنني قوله في الفن، مثل (باسكيات) 394 00:25:21,513 --> 00:25:23,555 ‫‫وكان ناجحا جدا 395 00:25:23,685 --> 00:25:27,769 ‫‫حين بلغ العشرين ‫‫كانت لوحاته تُباع بآلاف الدولارات 396 00:25:29,332 --> 00:25:31,246 ‫‫- هذا رائع ‫‫- أليس كذلك؟ 397 00:25:31,940 --> 00:25:35,155 ‫‫لذا، فكرت في أنه بدلاً ‫‫من الجلوس والتحدث 398 00:25:35,589 --> 00:25:39,456 ‫‫يستطيع (غاييل) مساعدتكم ‫‫في بعض المشاريع الفنية 399 00:25:39,587 --> 00:25:43,019 ‫‫- ماذا لو كنا لا نجيد الرسم؟ ‫‫- يمكنك التقاط الصور 400 00:25:43,149 --> 00:25:47,016 ‫‫يمكنك تصوير فيلم ‫‫والجميع يستطيعون الرسم 401 00:25:47,190 --> 00:25:51,665 ‫‫لا يجب أن يكون الفن صعبا أو مخيفا ‫‫يمكن أن يكون ممتعا فحسب 402 00:25:51,795 --> 00:25:54,445 ‫‫ماذا تريد منا أن نفعل إذن؟ ‫‫هل نرسم بأصابعنا؟ 403 00:25:56,097 --> 00:25:57,790 ‫‫نعم، إن كان ذلك ما تريد فعله 404 00:25:57,921 --> 00:26:03,396 ‫‫إذن، أحضرت بعض الطلاء ‫‫واللوحات، وبعض الطين 405 00:26:03,654 --> 00:26:05,263 ‫‫- سأستخدم الطين ‫‫- سأصور الفيلم 406 00:26:05,393 --> 00:26:06,782 ‫‫- مرحبا ‫‫- مرحبا 407 00:26:06,870 --> 00:26:08,783 ‫‫- ما الأمر؟ ‫‫- لا شيء، أردت الاطمئنان عليك 408 00:26:08,869 --> 00:26:11,128 ‫‫- ورؤية كيف يسير الأمر ‫‫- يسير بشكل رائع 409 00:26:11,259 --> 00:26:12,823 ‫‫شكرا جزيلاً لاطمئنانك علي 410 00:26:12,954 --> 00:26:14,691 ‫‫- حسنا، رائع ‫‫- حسنا، عظيم، إلى اللقاء 411 00:26:15,429 --> 00:26:16,820 ‫‫عظيم 412 00:26:18,688 --> 00:26:24,770 ‫‫- إذن، هل أنت فنان ناجح؟ ‫‫- لا، ليس فعليا 413 00:26:25,813 --> 00:26:27,812 ‫‫تعني أنك لم تصبح كذلك بعد 414 00:26:28,595 --> 00:26:30,896 ‫‫نعم، ليس بعد 415 00:26:31,766 --> 00:26:35,415 ‫‫سأطلب شطيرة بيرغر كبيرة ‫‫مع طبق جانبي... 416 00:26:35,545 --> 00:26:37,891 ‫‫افتح عينيك يا رجل 417 00:26:38,022 --> 00:26:42,150 ‫‫إنهم يسمموننا ولا يحاولون حتى إخفاء ذلك 418 00:26:42,235 --> 00:26:46,450 ‫‫حسنا، أتريد "افتح عينيك" عادية ‫‫أم للحمية؟ 419 00:26:46,667 --> 00:26:50,751 ‫‫انتهى المشهد، عظيم! نعم، عمل جيد 420 00:26:50,882 --> 00:26:53,097 ‫‫انزلا، أحسنتما، أحسنتما ‫‫قبّعة لطيفة يا (ديريك) 421 00:26:54,053 --> 00:26:56,443 ‫‫القبّعات مضحكة، القبّعات مضحكة ‫‫حسنا، دور من؟ 422 00:26:56,574 --> 00:26:59,049 ‫‫نعم، فلنر (ليندزي) و(أليس) 423 00:26:59,658 --> 00:27:01,135 ‫‫انزلا 424 00:27:04,263 --> 00:27:08,174 ‫‫مضحكة جدا دائما، نعم، حسنا، حسنا 425 00:27:08,303 --> 00:27:12,822 ‫‫فلنتخيل أنكما في مقابلة وظيفة، ابدآ 426 00:27:13,039 --> 00:27:15,125 ‫‫إذن، منذ متى تمارسين صيد السمك؟ 427 00:27:15,255 --> 00:27:18,122 ‫‫لم أفعل قط، أحتاج إلى وظيفة ‫‫لأطلق زوجي 428 00:27:18,948 --> 00:27:20,816 ‫‫- أمي ‫‫- "والدك مجنون" 429 00:27:20,946 --> 00:27:23,292 ‫‫"أبيع المكياج لأستطيع الحصول على الطلاق" 430 00:27:23,423 --> 00:27:24,813 ‫‫- ماذا؟ ‫‫- لماذا؟ 431 00:27:24,944 --> 00:27:29,592 ‫‫يترك كوب الماء في كل مكان ‫‫طاولة المطبخ، الماء 432 00:27:30,983 --> 00:27:32,460 ‫‫المنضدة بجانب السرير، الماء 433 00:27:32,590 --> 00:27:36,414 ‫‫- "طاولة اللعب، ماء، في كل مكان" ‫‫- ماء 434 00:27:36,717 --> 00:27:38,412 ‫‫هل لديك مشكلة مع الماء؟ 435 00:27:38,541 --> 00:27:42,670 ‫‫وهو يمضغ بصوت مرتفع جدا ‫‫كأنه مفرمة أخشاب 436 00:27:42,756 --> 00:27:45,755 ‫‫"يصدر أصواتا، قرمشة، قرمشة" 437 00:27:45,841 --> 00:27:49,317 ‫‫يقودني إلى الجنون، لقد قتلني بمضغه 438 00:27:51,053 --> 00:27:53,270 ‫‫أبحث فقط عن بائع طعوم 439 00:27:53,400 --> 00:27:56,921 ‫‫"إن بعت المكياج، فسأشتري سيارة زهرية" 440 00:27:57,051 --> 00:27:59,179 ‫‫لا أضع المكياج، أنا أبيع الطُعوم 441 00:27:59,310 --> 00:28:01,916 ‫‫الذباب المائي، الشرائط، الحوريات، المفاتيح 442 00:28:02,046 --> 00:28:06,043 ‫‫نعم، حوريات ومفاتيح ‫‫تتكلمين كأنك في حانة للمثليين 443 00:28:09,259 --> 00:28:13,299 ‫‫"ماذا عن صديقتك؟ ‫‫تحتاج إلى مخفي العيوب" 444 00:28:13,430 --> 00:28:16,384 ‫‫هناك انتفاخات تحت عينك 445 00:28:18,164 --> 00:28:21,250 ‫‫- تحتاجين إلى مخفي العيوب ‫‫- أنا لا أبيع المكياج... 446 00:28:21,337 --> 00:28:25,942 ‫‫- لصديقاتي ‫‫- "سأرسل إليك الكتيّب، حسنا؟ وزعيه" 447 00:28:29,114 --> 00:28:33,892 ‫‫يريد الناس أن يكونوا جميلين ‫‫حين يصيدون السمك، لجذب المزيد من السمك 448 00:28:35,152 --> 00:28:36,717 ‫‫سأرسل إليك الكتيّب 449 00:28:37,412 --> 00:28:42,277 ‫‫نعم! حسنا، انتهى المشهد ‫‫هذه هي طريقة العمل 450 00:28:44,147 --> 00:28:46,058 ‫‫كان ذلك رائعا، أحسنت يا (أليس) 451 00:28:46,586 --> 00:28:49,887 ‫‫لماذا أخبرت الأولاد ‫‫بأنك لست فنانا ناجحا 452 00:28:50,017 --> 00:28:52,842 ‫‫- أنت فنان رائع ‫‫- شكرا، لكن... 453 00:28:55,144 --> 00:28:59,402 ‫‫أظن أني أشعر بأني تأخرت ‫‫عن الكثير من أصدقائي من الجامعة 454 00:29:01,097 --> 00:29:05,396 ‫‫بعد تخرجنا، ذهب معظمهم لقضاء فترة ‫‫تدريب بدون أجر مع فنانين ناجحين 455 00:29:05,484 --> 00:29:09,135 ‫‫يساعدونهم الآن في الترويج لحياتهم المهنية 456 00:29:10,698 --> 00:29:13,262 ‫‫ولماذا لم تفعل ذلك؟ 457 00:29:13,436 --> 00:29:15,391 ‫‫لأن والديّ ليسا ثريين 458 00:29:15,521 --> 00:29:19,127 ‫‫وكان علي البحث عن وظيفة ‫‫لتسديد قروضي الدراسية 459 00:29:19,257 --> 00:29:23,732 ‫‫هل فات الأوان على فعل ذلك الآن؟ ‫‫أعني إن كنت تستطيع تحمل التكاليف 460 00:29:27,121 --> 00:29:31,770 ‫‫صديقي يعرف فنانا يبحث عن متدرب ‫‫يعمل في الليل 461 00:29:31,988 --> 00:29:36,462 ‫‫أستطيع العمل في النهار، لكن... 462 00:29:37,418 --> 00:29:39,634 ‫‫لا أدري، أشعر بأني سأبدأ من جديد 463 00:29:40,198 --> 00:29:42,935 ‫‫يفترض أن أكون قد قطعت شوطا ‫‫أطول بكثير الآن 464 00:29:43,370 --> 00:29:45,629 ‫‫مهلاً، انظر، اسمع 465 00:29:46,411 --> 00:29:50,669 ‫‫الكثير من أصدقائي من الجامعة ‫‫حصلوا على شهادات الماجستير 466 00:29:50,799 --> 00:29:53,710 ‫‫وأنا أعمل في هذه الوظيفة ‫‫لأستطيع دفع تكاليف شهادتي 467 00:29:53,841 --> 00:29:55,708 ‫‫كل منا يتصرف وفقا لظروفه 468 00:29:56,621 --> 00:30:00,271 ‫‫ليس المهم السرعة التي نحقق فيها أحلامنا ‫‫المهم هو أن نحققها فحسب 469 00:30:02,052 --> 00:30:03,660 ‫‫من يهتم كم سيستغرق ذلك؟ 470 00:30:07,482 --> 00:30:10,394 ‫‫في الشهور الأولى، سنقيس المنتجات ‫‫التي يتم إرجاعها 471 00:30:10,524 --> 00:30:14,956 ‫‫إذن، أيعني هذا أنك ستعودين ‫‫إلى (سبيكيوليت)؟ 472 00:30:15,912 --> 00:30:19,734 ‫‫لا، أنا والفتيات نحتاج ‫‫إلى الاعتماد على أنفسنا الآن 473 00:30:19,908 --> 00:30:23,167 ‫‫كما أننا متحمسات جدا لفكرة لدينا 474 00:30:23,341 --> 00:30:27,382 ‫‫يمكننا إرسال إنذارات ‫‫عن عروض البضائع الموسمية، كواقي الشمس 475 00:30:28,685 --> 00:30:30,031 ‫‫(ماريانا)؟ 476 00:30:31,552 --> 00:30:33,290 ‫‫- نعم ‫‫- هل أنت بخير؟ 477 00:30:34,376 --> 00:30:38,156 ‫‫اسمه (بالك بيوتي)، ما رأيك؟ 478 00:30:39,068 --> 00:30:40,849 ‫‫أظنها فكرة سيئة 479 00:30:44,108 --> 00:30:45,802 ‫‫لا تجاملني 480 00:30:46,455 --> 00:30:47,801 ‫‫حسنا 481 00:30:48,844 --> 00:30:51,972 ‫‫أنتن مبرمجات، ليست لديكن خبرة ‫‫في البيع بالتجزئة 482 00:30:52,580 --> 00:30:55,882 ‫‫إدارة العلامات التجارية، والتوزيع ‫‫سيفوق هذا قدراتكن 483 00:30:56,185 --> 00:30:57,925 ‫‫"نعم، كل شيء بخير" 484 00:30:58,010 --> 00:31:00,095 ‫‫لكن... نحن مبرمجات 485 00:31:00,400 --> 00:31:05,308 ‫‫ليست لدينا أية خبرة في البيع بالتجزئة ‫‫أو إدارة العلامات التجارية أو التوزيع 486 00:31:06,438 --> 00:31:08,178 ‫‫ماذا تقترحين إذن؟ 487 00:31:08,436 --> 00:31:10,349 ‫‫ابدأن بشيء بسيط، لجمع رأس مال 488 00:31:10,480 --> 00:31:12,565 ‫‫مثلاً... تطبيق لعبة 489 00:31:13,043 --> 00:31:16,345 ‫‫ربما علينا البدء بشيء أبسط ‫‫كتطبيق لعبة 490 00:31:23,340 --> 00:31:24,817 ‫‫- هل من مشكلة؟ ‫‫- لقد... 491 00:31:25,164 --> 00:31:27,728 ‫‫سخّفت فكرتنا بالكامل 492 00:31:28,206 --> 00:31:31,812 ‫‫- قلت لي ألا أجامل ‫‫- كنت أتهكّم 493 00:31:35,852 --> 00:31:37,632 ‫‫لا أفهم التهكم 494 00:31:39,154 --> 00:31:44,542 ‫‫ليست الفكرة نفسها هي السيئة ‫‫لكنها فكرة كبيرة ولا تصلح كبداية 495 00:31:48,321 --> 00:31:49,712 ‫‫أنا آسف 496 00:31:52,361 --> 00:31:55,230 ‫‫لا بأس، نحن جديدات على هذا 497 00:31:55,358 --> 00:31:58,184 ‫‫نحتاج إلى جني النقود ‫‫قبل أن تنفد مدّخراتنا 498 00:31:58,314 --> 00:32:01,964 ‫‫أخشى إن بدأنا بشيء كبير، أن نفشل 499 00:32:04,961 --> 00:32:07,047 ‫‫- هذا منطقي ‫‫- نعم 500 00:32:08,090 --> 00:32:10,914 ‫‫حسنا، فلنبدأ بشيء بسيط 501 00:32:12,041 --> 00:32:13,824 ‫‫ما اللعبة التي ستحقق نجاحا ‫‫مثل (كاندي كراش)؟ 502 00:32:22,644 --> 00:32:24,035 ‫‫- آسفة جدا ‫‫- آسف 503 00:32:24,165 --> 00:32:26,989 ‫‫لا، أنا... جئت... ‫‫كنت أمشي مسرعة عند الزاوية 504 00:32:27,119 --> 00:32:28,726 ‫‫لا، لا، لا، كنت منشغلا 505 00:32:28,856 --> 00:32:30,247 ‫‫- أنا آسف جدا ‫‫- لا، لا بأس 506 00:32:30,377 --> 00:32:31,768 ‫‫- تفضلي ‫‫- شكرا 507 00:32:31,854 --> 00:32:33,331 ‫‫- أظن هذا كل شيء ‫‫- نعم 508 00:32:34,200 --> 00:32:36,938 ‫‫سآخذ هذا، شكرا 509 00:32:37,502 --> 00:32:40,066 ‫‫- هل تزرعين؟ ‫‫- ماذا؟ 510 00:32:40,456 --> 00:32:42,499 ‫‫أصبعك أخضر 511 00:32:44,801 --> 00:32:46,626 ‫‫- حسنا... ‫‫- هذا جيد 512 00:32:47,191 --> 00:32:49,102 ‫‫اسمع... 513 00:32:49,754 --> 00:32:55,098 ‫‫أنا... آسفة جدا إن كنت فظة مسبقا 514 00:32:55,228 --> 00:32:57,444 ‫‫فظة؟ لا، على الإطلاق 515 00:32:57,836 --> 00:32:59,834 ‫‫لم أقصد أن أدفعك خارج الصف 516 00:32:59,964 --> 00:33:01,745 ‫‫لم تدفعيني، بل... 517 00:33:01,876 --> 00:33:05,048 ‫‫كانت حركة أشبه بالرعي 518 00:33:05,220 --> 00:33:07,741 ‫‫كأني بقرة ضالة أو... 519 00:33:08,523 --> 00:33:11,738 ‫‫شيء عليك إعادته إلى الحظيرة 520 00:33:12,954 --> 00:33:17,125 ‫‫- هذا سيىء، هذا التشبيه سيىء ‫‫- لا، لا، لا، أنا مخطئة 521 00:33:17,907 --> 00:33:20,384 ‫‫قرأت المقالات التي أرسلتها ‫‫عن العدالة التصالحية 522 00:33:20,514 --> 00:33:22,034 ‫‫وجربتها مع طلابي 523 00:33:22,861 --> 00:33:26,988 ‫‫لكنها تحولت إلى مباراة جامحة ‫‫للعبة تفادي الكرة 524 00:33:27,292 --> 00:33:30,724 ‫‫على أي حال، طلبت من صديقي ‫‫وهو فنان، أن يأتي للعمل مع الطلاب 525 00:33:30,855 --> 00:33:34,503 ‫‫- غششت بالتأكيد ‫‫- لا، هذا ليس غشـ... اجلسي 526 00:33:35,850 --> 00:33:39,110 ‫‫هذا ليس غشا، إنه تصرف معلمة ماهرة 527 00:33:39,240 --> 00:33:42,976 ‫‫المعلمة الماهرة كانت ستستطيع التعامل ‫‫معهم بنفسها، مثلك 528 00:33:43,193 --> 00:33:45,669 ‫‫رأيتك تتحدث إلى طلابك عن اللعبة 529 00:33:45,801 --> 00:33:49,797 ‫‫حسنا، لكني سأخبرك بشيء ‫‫أنا لا ألعب (ماينكرافت) 530 00:33:50,275 --> 00:33:52,143 ‫‫أو أي لعبة أخرى 531 00:33:52,273 --> 00:33:55,966 ‫‫أنا أشاهد فيديوهات المؤثرين على (يوتيوب) 532 00:33:56,096 --> 00:33:58,443 ‫‫لأتظاهر بأني أعرف ما أتحدث عنه 533 00:33:58,964 --> 00:34:01,049 ‫‫إنها مجرد طريقة للتواصل مع الأولاد 534 00:34:01,180 --> 00:34:03,786 ‫‫- لذا، أنا... نعم، أنا الغشاش ‫‫- نعم 535 00:34:03,917 --> 00:34:07,566 ‫‫وذلك ليس مسموحا فحسب ‫‫بل ضروري أحيانا 536 00:34:07,914 --> 00:34:09,304 ‫‫- (دافيا) ‫‫- يا إلهي! 537 00:34:09,435 --> 00:34:12,650 ‫‫كنت أبحث عنك، أردت أن أسألك إن استلمت ‫‫رسالة إلكترونية من "التعليم لأجل (أمريكا)" 538 00:34:12,780 --> 00:34:16,299 ‫‫- لم أتفقد رسائلي الإلكترونية اليوم ‫‫- ربما عليك أن تفعلي 539 00:34:17,907 --> 00:34:19,253 ‫‫ما به؟ 540 00:34:19,383 --> 00:34:22,729 ‫‫كل هذا موضع نقاش ‫‫لأني سأطرَد من العمل حتما 541 00:34:23,424 --> 00:34:26,770 ‫‫"يسعدنا إبلاغك ‫‫بتجديد عقدك لسنة ثالثة" 542 00:34:26,900 --> 00:34:29,898 ‫‫- هذا رائع ‫‫- يا إلهي! لا أصدق هذا 543 00:34:30,941 --> 00:34:32,331 ‫‫علينا أن نذهب لتناول مشروب 544 00:34:35,719 --> 00:34:38,674 ‫‫تسعدني رؤيتك ثانية بهذه السرعة 545 00:34:38,805 --> 00:34:40,630 ‫‫- أفترض أننا جئنا لإنهاء الأمر؟ ‫‫- (مارك)... 546 00:34:40,760 --> 00:34:45,148 ‫‫أتمنى لو كان ذلك سبب وجودنا ‫‫لكن لدينا مشكلة 547 00:34:45,365 --> 00:34:47,536 ‫‫ظهرت معلومات جديدة 548 00:34:47,667 --> 00:34:51,968 ‫‫ويدّعي موكلنا أن المفوض (غافني) ‫‫الذي انتقم منه... 549 00:34:52,099 --> 00:34:53,489 ‫‫تقصدين الذي اعتدى عليه 550 00:34:53,967 --> 00:34:56,921 ‫‫بالتأكيد، على أي حال، على ما يبدو... 551 00:34:57,182 --> 00:35:02,134 ‫‫سبب عدم أخذ موكلنا أدويته في ذلك الوقت ‫‫هو لأن المفوض (غافني) أخذها 552 00:35:02,265 --> 00:35:04,438 ‫‫أخذها لنفسه، أو ليبيعها 553 00:35:06,046 --> 00:35:10,476 ‫‫- من سيشتري أدوية الذهان؟ ‫‫- المدمنون 554 00:35:10,868 --> 00:35:15,864 ‫‫يبدو أنك إن خلطتها بالكوكايين ‫‫أو الميثامفيتامينات، فستزيد الشعور بالسعادة 555 00:35:17,385 --> 00:35:21,730 ‫‫هذا مثير جدا للاهتمام ‫‫لكن ليس لديكما دليل على أنه أخذها، لذا... 556 00:35:21,816 --> 00:35:24,727 ‫‫ما لدينا هو نمط محتمل 557 00:35:25,422 --> 00:35:26,812 ‫‫أجريت بعض البحث 558 00:35:26,944 --> 00:35:31,983 ‫‫ويبدو أن المفوض (غافني) طُرد من وظيفته ‫‫كضابط سجون في (نيو مكسيكو) 559 00:35:32,200 --> 00:35:35,024 ‫‫بسبب شكوك بسرقته أدوية السجناء 560 00:35:37,979 --> 00:35:42,236 ‫‫إنها ماهرة، أليس كذلك؟ ‫‫لقد نجحت في اختبار النقابة للتو 561 00:35:43,279 --> 00:35:45,538 ‫‫- أعرف كيف أختارهم ‫‫- نعم 562 00:35:46,667 --> 00:35:50,926 ‫‫الشك ليس دليلاً، لكن... 563 00:35:51,837 --> 00:35:54,314 ‫‫اسمعي، نظرا إلى علاقتنا 564 00:35:54,965 --> 00:35:57,920 ‫‫أنا مستعد لتحمل بعض المشاكل ‫‫مع اتحاد المأمور في هذا 565 00:35:58,051 --> 00:36:01,135 ‫‫6 أشهر، سيخرج بعد 3 أشهر أو أقل 566 00:36:01,265 --> 00:36:04,046 ‫‫(مارك)، لأجل علاقتنا 567 00:36:04,177 --> 00:36:09,563 ‫‫لن أتظاهر بأني أخذت ذلك العرض ‫‫بعين الاعتبار 568 00:36:09,695 --> 00:36:13,908 ‫‫فلندخل في صلب الموضوع ‫‫ما أفضل عرض حقيقي لديك؟ 569 00:36:14,777 --> 00:36:17,036 ‫‫- النتيجة النهائية ‫‫- أنت تقتلينني يا (كاثلين) 570 00:36:17,253 --> 00:36:19,948 ‫‫- أنت تحب ذلك ‫‫- حسنا 571 00:36:20,947 --> 00:36:22,553 ‫‫لأن القضية لك 572 00:36:23,379 --> 00:36:26,942 ‫‫سيتسبب هذا لي بالكثير من المشاكل، حسنا 573 00:36:27,985 --> 00:36:31,677 ‫‫3 أشهر، مع المدة التي أمضاها في السجن ‫‫سيخرج بعد 30 يوما 574 00:36:35,847 --> 00:36:37,325 ‫‫شكرا يا (مارك) 575 00:36:37,500 --> 00:36:40,758 ‫‫أقدّر لك مخاطرتك لأجلي 576 00:36:42,416 --> 00:36:44,980 ‫‫لكننا سنأخذ هذه القضية إلى المحكمة 577 00:36:50,252 --> 00:36:52,946 ‫‫- كيف تشعرين؟ ‫‫- بشأن ماذا؟ 578 00:36:53,641 --> 00:36:55,987 ‫‫لأن (أليس) سيطرت على المشهد 579 00:36:56,943 --> 00:36:59,115 ‫‫أظننا جميعا في خطر الآن 580 00:37:09,151 --> 00:37:11,974 ‫‫كانت شخصيتك كبائعة معدات الصيد ‫‫مضحكة جدا 581 00:37:12,105 --> 00:37:14,669 ‫‫شكرا، لكن يبدو أن المؤلفين لم يظنوا ذلك 582 00:37:14,799 --> 00:37:17,493 ‫‫- لكنك كنت رائعة، تهانينا ‫‫- شكرا 583 00:37:17,623 --> 00:37:20,795 ‫‫أنت محظوظة، يمكنك اللجوء إلى عرقك 584 00:37:24,402 --> 00:37:27,702 ‫‫- هل سنذهب إلى المحكمة؟ ‫‫- ذلك يعتمد على المدعي العام، ربما 585 00:37:28,181 --> 00:37:30,049 ‫‫لكن ذلك يعني أن (جيرود) سيبقى ‫‫في السجن لمدة أطول 586 00:37:30,179 --> 00:37:31,830 ‫‫لمدة سنة أو أكثر كما قلت 587 00:37:31,960 --> 00:37:33,351 ‫‫كان يمكننا إخراجه بعد 30 يوما 588 00:37:33,482 --> 00:37:37,609 ‫‫بدون شيء، هذه أكثر من مجرد محاكمة 589 00:37:38,173 --> 00:37:40,085 ‫‫لدينا إمكانية رفع قضية 590 00:37:40,172 --> 00:37:42,648 ‫‫يمكننا جعل المدينة تعرض تسوية بالملايين 591 00:37:42,778 --> 00:37:46,907 ‫‫ثم يمكننا أن نتوقف عن أخذ قضايا مركز ‫‫الشرطة الزائدة ببضعة مئات الدولارات للقضية 592 00:37:47,123 --> 00:37:51,816 ‫‫سنستطيع التوسع ‫‫وتقديم موارد جديدة للمحتاجين 593 00:37:51,989 --> 00:37:53,424 ‫‫ماذا عن (جيرود)؟ 594 00:37:53,554 --> 00:37:56,334 ‫‫قلت كلما طالت مدة سجنه ‫‫ستزداد حالته سوءا 595 00:37:56,464 --> 00:38:00,200 ‫‫لكن حين يخرج، ستكون لديه النقود ‫‫ليحصل على الرعاية المطلوبة ومكانا للسكن 596 00:38:00,330 --> 00:38:02,764 ‫‫أليس علينا على الأقل ‫‫عرض الـ30 يوما على (جيرود)؟ 597 00:38:02,894 --> 00:38:08,542 ‫‫لا، قطعا لا، سيتصرف بقصر نظر ‫‫وسيرغب بقبولها 598 00:38:08,672 --> 00:38:10,801 ‫‫هذا فوز للجميع، صدقيني 599 00:38:33,089 --> 00:38:34,435 ‫‫هل أحضرت غبار الألماس؟ 600 00:38:36,000 --> 00:38:38,434 ‫‫لا، أنا المتدرب الجديد 601 00:38:39,649 --> 00:38:42,734 ‫‫- المتدرب الجديد؟ ‫‫- من أنت؟ 602 00:38:43,474 --> 00:38:44,820 ‫‫المتدرب الجديد 603 00:38:45,211 --> 00:38:46,602 ‫‫- (غاييل)، صحيح؟ ‫‫- نعم 604 00:38:46,732 --> 00:38:48,383 ‫‫تحدثنا على الهاتف 605 00:38:48,861 --> 00:38:52,597 ‫‫(غيديون)، يا صديقي ‫‫أشكرك على خدماتك، لكنك مفصول 606 00:38:52,728 --> 00:38:54,856 ‫‫(غاييل)، تعال معي 607 00:38:56,594 --> 00:39:00,200 ‫‫- تعال إلى هنا ‫‫- أنا آسف 608 00:39:01,546 --> 00:39:05,283 ‫‫سأقوم بمشروع جديد ‫‫مستلهم من الشفق القطبي 609 00:39:05,413 --> 00:39:10,758 ‫‫وأريد الاسترشاد بروح الفنانين ‫‫الآيسلنديين الأوائل 610 00:39:10,844 --> 00:39:14,885 ‫‫لذا، كل المعدات التي استخدمها ‫‫الإسكندنافيون، أحتاج إليها 611 00:39:15,058 --> 00:39:18,838 ‫‫أين سأجد معدات الإسكندنافيين؟ 612 00:39:18,968 --> 00:39:22,357 ‫‫لو كنت أعرف ذلك ‫‫لما احتجت إلى متدرب، أليس كذلك؟ 613 00:39:22,488 --> 00:39:26,311 ‫‫نعم، صحيح، نعم، صحيح 614 00:39:27,007 --> 00:39:29,179 ‫‫لماذا ما زلت تقف هنا؟ 615 00:39:31,569 --> 00:39:33,045 ‫‫يا إلهي! 616 00:39:36,998 --> 00:39:39,823 ‫‫"لا يمكنني أن أنكر" 617 00:39:39,954 --> 00:39:44,209 ‫‫"انتهى الأمر بسرعة" 618 00:39:44,863 --> 00:39:49,468 ‫‫"وأنا أحدّق في الوجه الذي ينظر إلي ‫‫في المرآة" 619 00:39:49,598 --> 00:39:51,944 ‫‫"حصلت على تجديد عقدي للسنة الثالثة ‫‫علامة تعجب" 620 00:39:52,074 --> 00:39:54,855 ‫‫"أتمنى لو كنت معي لنحتفل، علامة تعجب" 621 00:39:57,723 --> 00:40:00,894 ‫‫- الشراب؟ ‫‫- حسنا... 622 00:40:01,024 --> 00:40:03,632 ‫‫إن كنت لا تشربين ‫‫فيمكننا أن نشرب القهوة 623 00:40:03,762 --> 00:40:07,236 ‫‫- وسنتناول فطيرة للاحتفال ‫‫- لا، أنا أشرب بالتأكيد 624 00:40:07,585 --> 00:40:12,104 ‫‫لكني أواعد أحدا يعيش في السكن الجماعي 625 00:40:12,929 --> 00:40:15,883 ‫‫أظن... الأمر معقد 626 00:40:17,274 --> 00:40:18,924 ‫‫لكن ذلك على فرض أنك قصدت المشروبات 627 00:40:19,055 --> 00:40:21,619 ‫‫وربما لم تقصد ذلك ‫‫ربما قصدت الشراب كزميلين 628 00:40:21,747 --> 00:40:23,095 ‫‫يا إلهي! أنا محرجة جدا 629 00:40:23,225 --> 00:40:26,179 ‫‫ليس عليك أن تشعري بالإحراج 630 00:40:27,005 --> 00:40:28,439 ‫‫لكن ربما يجب أن أشعر أنا بذلك 631 00:40:28,569 --> 00:40:30,655 ‫‫- لا، لا ‫‫- لا بأس، لا بأس 632 00:40:31,481 --> 00:40:34,260 ‫‫فتاة مثلك لن تكون عازبة، بالتأكيد 633 00:40:35,825 --> 00:40:41,342 ‫‫أيا كان، فهو رجل محظوظ، أو فتاة، أو شخص 634 00:40:42,038 --> 00:40:43,644 ‫‫حسنا 635 00:40:45,774 --> 00:40:47,426 ‫‫حسنا 636 00:40:52,377 --> 00:40:54,202 ‫‫"لا أستطيع العودة إلى السكن الجماعي" 637 00:40:54,333 --> 00:40:58,070 ‫‫"لا أستطيع أن أكون الرجل ‫‫الذي تستحقين أن يحبك" 638 00:40:58,200 --> 00:40:59,720 ‫‫حسنا 639 00:41:00,243 --> 00:41:01,980 ‫‫افعل ما عليك أن تفعله 640 00:41:02,718 --> 00:41:05,369 ‫‫لكن عدني بألا تختفي، أرجوك 641 00:41:06,194 --> 00:41:07,757 ‫‫"أخبرني بأحوالك" 642 00:41:08,714 --> 00:41:10,104 ‫‫سأفعل 643 00:41:12,624 --> 00:41:14,362 ‫‫حسنا، وداعا 644 00:41:14,386 --> 00:41:19,552 A_Mendeex : سحب وتعديل 645 00:41:30,054 --> 00:41:33,182 ‫‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة ‫‫عمّان - الأردن