1 00:00:01,414 --> 00:00:03,978 ‫‫(جيرود)، أنت في منزلي، عليك الخروج 2 00:00:05,412 --> 00:00:06,846 ‫‫"في الحلقات السابقة..." 3 00:00:06,976 --> 00:00:08,322 ‫‫لا أريد التقدم بشكوى 4 00:00:08,452 --> 00:00:10,407 ‫‫ليس مستشفى، إنه سجن آخر 5 00:00:10,538 --> 00:00:11,929 ‫‫رفض السكان عرضنا 6 00:00:12,059 --> 00:00:15,621 ‫‫أخبرهم أحد النشطاء ‫‫بأننا قد نبني سجنا للمرضى العقليين 7 00:00:15,751 --> 00:00:18,836 ‫‫- أظن أن علي الخروج من المنزل ‫‫- نعم، أظن ذلك أيضا 8 00:00:18,967 --> 00:00:21,876 ‫‫عار عليك، خالفت أمر إبعاد 9 00:00:21,964 --> 00:00:24,311 ‫‫- ماذا؟ ‫‫- سيحاكمونني 10 00:00:24,441 --> 00:00:26,483 ‫‫- ماذا عن الصفقة؟ ‫‫- لقد سحبوا العرض 11 00:00:26,613 --> 00:00:30,133 ‫‫إذن، هذه المشاعر، ألا تشعرين بها الآن؟ 12 00:00:30,219 --> 00:00:33,956 ‫‫لا نستطيع، في بعض الأحيان ‫‫كنت أكن المشاعر لـ(إيفان) 13 00:00:34,130 --> 00:00:37,258 ‫‫- "أتكنين المشاعر لـ(إيزابيلا)؟" ‫‫- "لست متأكدا أني لا أريد ذلك" 14 00:00:37,389 --> 00:00:39,821 ‫‫- لا يمكننا العيش معا بعد اليوم ‫‫- وأنا لن أغادر منزلي 15 00:00:42,818 --> 00:00:48,163 ‫‫لا يمكنك أن تخبرني بأن من كتب ‫‫تلك الأغنية لابنه كان أبا سيئا 16 00:00:48,293 --> 00:00:50,509 ‫‫ظننت أنك تستطيع تحويله إلى شيء جميل 17 00:00:50,639 --> 00:00:53,289 ‫‫شيء يمكنني النظر إليه ‫‫بدون أن أتألم 18 00:00:53,419 --> 00:00:57,895 ‫‫أظن هذا مثاليا، أحبك ‫‫وقيل لي إني لا أستطيع الوثوق بمشاعري 19 00:00:58,025 --> 00:00:59,719 ‫‫لكني أظن ذلك هراء 20 00:00:59,850 --> 00:01:01,415 ‫‫- "أتعيشين هنا؟" ‫‫- "نعم" 21 00:01:01,500 --> 00:01:05,932 ‫‫انتقلت للسكن مع أختي اليوم ‫‫ثانية، نوعا ما 22 00:01:38,952 --> 00:01:41,514 ‫‫كان علي أن أخبرك بأن (جيمي) ‫‫اشترى قطعتك الفنية 23 00:01:42,992 --> 00:01:44,338 ‫‫آسفة 24 00:01:46,120 --> 00:01:48,119 ‫‫"سامحتك على كل شيء" 25 00:02:17,010 --> 00:02:20,356 ‫‫أنا آسف حقا على كل ما قلته لك 26 00:02:20,964 --> 00:02:23,049 ‫‫لم تكوني غلطة 27 00:02:24,788 --> 00:02:29,132 ‫‫- أفترض أن الأمور مع (جيمي)... ‫‫- معقدة 28 00:02:51,071 --> 00:02:55,373 ‫‫"ثم سنجد راحة البال" 29 00:02:55,590 --> 00:02:57,720 ‫‫"أنا وأنت يا صديقي" 30 00:03:07,798 --> 00:03:09,189 ‫‫مرحبا 31 00:03:11,622 --> 00:03:16,358 ‫‫إذن، كنت أفكر في أن نذهب في... ‫‫أول موعد رسمي معا الليلة 32 00:03:17,531 --> 00:03:18,965 ‫‫سيكون ذلك ممتعا 33 00:03:43,643 --> 00:03:45,945 ‫‫هلّا تقدمين لي خدمة كبيرة؟ 34 00:03:46,639 --> 00:03:49,375 ‫‫لا أريد رؤية (إيزابيلا) ‫‫قبل التحدث إلى (راج) 35 00:03:49,463 --> 00:03:52,896 ‫‫"هلّا تحضرين لي بنطال الجينز الأسود ‫‫ذا الساقين العريضتين" 36 00:03:54,634 --> 00:03:56,155 ‫‫"وقميصي الأخضر" 37 00:03:56,416 --> 00:03:58,066 ‫‫"ليس الذي عليه صورة النمر الجليدي" 38 00:03:58,197 --> 00:04:00,673 ‫‫- بل الذي عليه نقش جلد الأفعى ‫‫- جلد الأفعى؟ 39 00:04:04,018 --> 00:04:05,670 ‫‫والحذاء بالكعب الفليني 40 00:04:34,908 --> 00:04:36,297 ‫‫مرحبا 41 00:04:37,038 --> 00:04:38,470 ‫‫ماذا تفعلين؟ 42 00:04:38,644 --> 00:04:42,641 ‫‫سأستعير بعض الملابس من (ماريانا) 43 00:04:42,859 --> 00:04:44,337 ‫‫لا تخبريها 44 00:04:44,597 --> 00:04:47,421 ‫‫أنت تعرفينني، أحب جلد الأفعى 45 00:04:47,551 --> 00:04:50,679 ‫‫أظن أنها أخبرتك بأن (راج) ‫‫يكنّ لي المشاعر؟ 46 00:04:50,896 --> 00:04:54,459 ‫‫وهي ليست غلطتي، لكنها تلومني ‫‫والآن تريد طردي من هنا 47 00:04:55,067 --> 00:04:58,110 ‫‫مستحيل أن أفعل ما قد يؤذيها 48 00:04:58,804 --> 00:05:01,888 ‫‫أقسم لك، عليك أن تصدقيني 49 00:05:04,756 --> 00:05:10,144 ‫‫إذن، هناك جلسة غدا ‫‫أشبه باستدعاء روتيني قبل المحاكمة 50 00:05:10,318 --> 00:05:12,490 ‫‫قالت محامية حركة "حياة السود مهمة" ‫‫إن الأمر لا يدعو للقلق 51 00:05:12,620 --> 00:05:16,052 ‫‫هل هي نفس المحامية التي قالت ‫‫إن المدعي العام سيتراجع إن رفضتِ الصفقة؟ 52 00:05:16,356 --> 00:05:19,267 ‫‫حسنا، كان ذلك قراري، وهم يساندونني 53 00:05:19,398 --> 00:05:21,049 ‫‫لكن من يساندهم؟ 54 00:05:21,135 --> 00:05:25,436 ‫‫أنا أسأل لأن ذوي السلطة ‫‫لا يحبون "حياة السود مهمة" 55 00:05:25,566 --> 00:05:28,608 ‫‫وعلاقتك بهم هي ما يجعلهم يهاجمونك بقوة 56 00:05:28,738 --> 00:05:32,823 ‫‫ما فعلته حين واجهت القاضي (ويلسون) في مكتبه ‫‫لم يكن له علاقة بـ"حياة السود مهمة" 57 00:05:32,953 --> 00:05:34,343 ‫‫نعم، انتهاك أمر الإبعاد مرتبط بهم 58 00:05:34,473 --> 00:05:37,949 ‫‫لم يكونوا سيسمحون لي بالمشاركة ‫‫بذلك الاحتجاج لو أخبرتهم عن ذلك 59 00:05:38,079 --> 00:05:40,122 ‫‫يحدث هذا بسبب تصرفاتي 60 00:05:40,252 --> 00:05:43,032 ‫‫لكنهم كلّفوا محاميهم بالكفاح ‫‫لإسقاط التهم عني رغم ذلك 61 00:05:43,162 --> 00:05:45,378 ‫‫يفعلون كل ذلك لأجلي 62 00:05:46,899 --> 00:05:49,549 ‫‫اسمع، أنا ممتنة لأنهم يساندونني 63 00:05:50,896 --> 00:05:54,285 ‫‫هذه المشكلة حقيقية يا (ماليكا) ‫‫ومن حقي أن أقلق عليك 64 00:05:54,416 --> 00:05:57,240 ‫‫أعلم، لكني بخير، صدقني 65 00:05:57,934 --> 00:06:01,062 ‫‫- سألغي رحلتي ‫‫- لا، لا يمكنك ذلك، إنها رحلة عمل 66 00:06:01,193 --> 00:06:02,930 ‫‫- ماذا لو احتجتِ إليّ؟ ‫‫- إن احتجت إليك، فسأتصل بك 67 00:06:03,061 --> 00:06:05,407 ‫‫لكن كل شيء بخير، لا داعي للقلق 68 00:06:07,884 --> 00:06:09,230 ‫‫حسنا 69 00:06:26,305 --> 00:06:29,868 ‫‫"كنت في حالة سيئة" 70 00:06:29,954 --> 00:06:33,212 ‫‫"منذ مدة طويلة، طويلة جدا" 71 00:06:34,733 --> 00:06:38,339 ‫‫"وأنت من قدتَني إلى هنا" 72 00:06:38,556 --> 00:06:41,902 ‫‫"تبعتك، تبعتك، تبعتك" 73 00:06:43,205 --> 00:06:47,376 ‫‫"كان علي أن أعرف، فقد فعلتها من قبل" 74 00:06:47,637 --> 00:06:51,851 ‫‫"أعرف أن عليّ أن أنسى الأمر" 75 00:06:52,242 --> 00:06:57,717 ‫‫إذن، ماذا لو لم يكن اعتراف (إيزابيل) ‫‫متعلقا بحبيبك؟ 76 00:06:57,978 --> 00:06:59,410 ‫‫ماذا تقصدين؟ 77 00:07:01,018 --> 00:07:03,581 ‫‫تظن (ماريانا) أني أغويت (راج) ‫‫ليقع في حبي 78 00:07:03,711 --> 00:07:07,491 ‫‫- لكن مستحيل أن أفعل ذلك ثانية ‫‫- ثانية؟ 79 00:07:09,229 --> 00:07:10,618 ‫‫أنا... 80 00:07:11,533 --> 00:07:14,443 ‫‫ضاجعت حبيب شريكتي السابقة في السكن 81 00:07:14,789 --> 00:07:16,137 ‫‫لكنها كانت غلطة مريعة 82 00:07:16,268 --> 00:07:20,526 ‫‫ومستحيل أن أخون صديقة ‫‫بهذه الطريقة ثانية، أقسم لك 83 00:07:21,221 --> 00:07:25,566 ‫‫ربما كان الاعتراف الذي قرأته (دافيا) ‫‫في (تراب هيلز) غير مرتبط بـ(راج) 84 00:07:26,651 --> 00:07:29,779 ‫‫أو ربما تضاجع كل أحباء شريكاتها في السكن 85 00:07:29,910 --> 00:07:31,734 ‫‫كيف يمكننا الوثوق بشيء مما تقوله؟ 86 00:07:31,865 --> 00:07:33,430 ‫‫ألا تثقين بـ(راج)؟ 87 00:07:33,558 --> 00:07:35,124 ‫‫أن يكنّ المشاعر لـ(إيزابيل) أمر سيىء 88 00:07:35,254 --> 00:07:37,383 ‫‫لكن أتظنين حقا أنه قد يخونك؟ 89 00:07:42,335 --> 00:07:44,899 ‫‫"(راج): أيمكننا أن نتحدث؟" 90 00:07:45,028 --> 00:07:50,938 ‫‫"(إيفان): أيمكننا أن نتحدث؟" 91 00:07:51,890 --> 00:07:56,414 A_Mendeex : سحب وتعديل 92 00:08:02,799 --> 00:08:04,711 ‫‫هل كل شيء بخير؟ 93 00:08:08,838 --> 00:08:10,402 ‫‫(ماريانا)؟ 94 00:08:11,357 --> 00:08:12,748 ‫‫(ماريانا)؟ 95 00:08:13,573 --> 00:08:14,964 ‫‫ماذا؟ 96 00:08:15,266 --> 00:08:18,918 ‫‫- ألديك ما تريدين قوله؟ ‫‫- لا 97 00:08:19,568 --> 00:08:23,001 ‫‫في الواقع، كان هناك ارتفاع ‫‫بنسبة 20 بالمئة في تحميل تطبيق (آكتيفزم) 98 00:08:23,131 --> 00:08:25,478 ‫‫يعود ذلك بشكل كبير لتعاملنا ‫‫مع حركة "حياة السود مهمة" 99 00:08:25,609 --> 00:08:27,390 ‫‫و(ديغنيتي آند باور ناو) 100 00:08:28,084 --> 00:08:31,603 ‫‫ومنظمات أخرى للنشطاء 101 00:08:37,860 --> 00:08:41,900 ‫‫- مرحبا، هل أنت (تيريسا)؟ ‫‫- لا، أنا (كالي) 102 00:08:42,248 --> 00:08:44,854 ‫‫كان لدي كلب من نوع (مالتيبو) اسمه (كالي) 103 00:08:44,986 --> 00:08:48,331 ‫‫جرو لطيف، تبول على سجاداتي الحريرية ‫‫وكلفني ذلك الكثير 104 00:08:48,721 --> 00:08:53,718 ‫‫- يمكنني إيجاد من يساعدك في قضيتك ‫‫- أنا لست موكلة، أنا المستأجرة الجديدة 105 00:08:56,063 --> 00:08:57,541 ‫‫أنا متأكدة أن (تيريسا) ستكون... 106 00:08:57,671 --> 00:09:01,886 ‫‫الألوان رتيبة بعض الشيء ‫‫أظن أن علينا طلاء الجدران 107 00:09:02,233 --> 00:09:04,579 ‫‫- سأحضر العينات ‫‫- ماذا عن الأثاث؟ 108 00:09:04,709 --> 00:09:08,098 ‫‫يبدو مثيرا للشفقة ‫‫لكن هل علينا أن نطلب شيئا؟ 109 00:09:08,444 --> 00:09:12,790 ‫‫- كلا على الأرجح ‫‫- هل سننتقل؟ 110 00:09:13,139 --> 00:09:16,353 ‫‫إلى مبنى المساعدات القضائية وسط المدينة ‫‫مشاكل في الميزانية 111 00:09:16,484 --> 00:09:18,439 ‫‫وذلك يعني أن علينا حزم أمتعتنا بأنفسنا 112 00:09:19,873 --> 00:09:23,218 ‫‫- ما قصتها؟ ‫‫- إنها (كاثلين غيل) 113 00:09:23,348 --> 00:09:25,433 ‫‫إنها محامية دفاع جنائي ناجحة جدا 114 00:09:25,564 --> 00:09:26,955 ‫‫انفصلت عن شركتها الكبيرة 115 00:09:27,085 --> 00:09:29,691 ‫‫وستفتتح الآن شركة صغيرة غير ربحية ‫‫للدفاع هنا 116 00:09:29,822 --> 00:09:32,428 ‫‫مع بعض شركائها الأصغر سنا 117 00:09:32,863 --> 00:09:35,036 ‫‫هل عرفت كل ذلك ‫‫من صفحتها على (ويكيبيديا)؟ 118 00:09:35,166 --> 00:09:39,380 ‫‫لا، عرفته من الظريف ذي النظارة والشعر 119 00:09:39,901 --> 00:09:41,595 ‫‫إضافة إلى رقم هاتفه 120 00:09:41,856 --> 00:09:44,637 ‫‫- (كالي)، أيمكنني التحدث إليك؟ ‫‫- نعم 121 00:09:46,505 --> 00:09:48,067 ‫‫أغلقي الباب من فضلك 122 00:09:51,067 --> 00:09:54,324 ‫‫- سننتقل إذن ‫‫- نعم، آسف لأني لم أبلغكم 123 00:09:55,238 --> 00:09:58,148 ‫‫لم نحظ بفرصة للتحدث ‫‫منذ أخذت اختبار النقابة 124 00:09:58,279 --> 00:10:00,234 ‫‫- كيف أبليت؟ ‫‫- جيد، على ما أظن 125 00:10:00,364 --> 00:10:02,665 ‫‫لكني لم أعرف نتيجتي بعد، لذا... 126 00:10:02,753 --> 00:10:04,188 ‫‫أنا متأكد أنك نجحت 127 00:10:04,882 --> 00:10:07,924 ‫‫هل سمعت؟ سكان (ساوث سولانو) ‫‫رفضوا البيع 128 00:10:08,054 --> 00:10:09,445 ‫‫سيقاتلون للبقاء في منازلهم 129 00:10:10,183 --> 00:10:11,661 ‫‫نعم، سمعت ذلك 130 00:10:11,791 --> 00:10:15,223 ‫‫أحدهم أخبر نشطاء المجتمع 131 00:10:16,005 --> 00:10:17,438 ‫‫كيف تسير الأمور في المنزل؟ 132 00:10:18,264 --> 00:10:20,567 ‫‫انتقلت للسكن مع أختي 133 00:10:22,477 --> 00:10:26,735 ‫‫أريدك أن تنضمي ثانية إلى القضية ‫‫كمحامية مساعدة 134 00:10:27,778 --> 00:10:30,603 ‫‫- محامية مساعدة؟ ‫‫- نعم، أنت أحضرت القضية 135 00:10:30,777 --> 00:10:32,167 ‫‫وأحتاج إلى مساعدتك 136 00:10:32,427 --> 00:10:36,251 ‫‫على فرض عدم وجود تضارب مصالح ‫‫على المستوى الشخصي 137 00:10:37,076 --> 00:10:39,640 ‫‫بصراحة، لست متأكدة تماما 138 00:10:42,463 --> 00:10:46,939 ‫‫- أخبريني حين تتأكدين ‫‫- نعم، سأفعل، شكرا 139 00:10:54,282 --> 00:10:59,059 ‫‫"(كالي): هل علينا أن نتحدث؟" 140 00:10:59,582 --> 00:11:01,493 ‫‫"مكالمة من رقم مجهول" 141 00:11:02,579 --> 00:11:04,925 ‫‫- ألو ‫‫- "هل أنت (كالي آدمز فوستر)؟" 142 00:11:05,143 --> 00:11:08,748 ‫‫- نعم، من أنت؟ ‫‫- "أتصل من مكتب مساعد المدعي العام" 143 00:11:08,879 --> 00:11:12,702 ‫‫"نريد التحدث إليك بشأن حادثة الاقتحام التي ‫‫وقعت مؤخرا في شقتك والمتعلقة بـ(جيرود)..." 144 00:11:12,832 --> 00:11:15,353 ‫‫نعم، أخبرت الشرطة بأني لا أريد التقدم بشكوى 145 00:11:15,483 --> 00:11:17,828 ‫‫"ليس بصفتك مشتكية، بل شاهدة" 146 00:11:17,959 --> 00:11:20,827 ‫‫- "شخص آخر سيتقدم بشكوى" ‫‫- من؟ 147 00:11:25,475 --> 00:11:26,909 ‫‫(جيمي) 148 00:11:29,211 --> 00:11:32,905 ‫‫هل هذا صحيح؟ ‫‫هل ستتقدم بشكوى ضد (جيرود)؟ 149 00:11:39,856 --> 00:11:42,810 ‫‫- نعم، سأتقدم بشكوى ‫‫- اتفقنا على ألا نفعل 150 00:11:42,941 --> 00:11:47,720 ‫‫- لا، لا، لا، لم نتفق على شيء ‫‫- ما هذا إذن؟ أتريد الانتقام مني؟ 151 00:11:47,851 --> 00:11:50,544 ‫‫(كالي)، لو كان ذلك ما يحدث ‫‫لقدمت شكوى ضدك 152 00:11:50,674 --> 00:11:53,020 ‫‫لأنك سرقت وثائق سرية من حقيبتي 153 00:11:53,846 --> 00:11:55,758 ‫‫لماذا تفعل هذا إذن؟ 154 00:11:55,888 --> 00:11:58,406 ‫‫عاد (جيرود) إلى هنا ‫‫وبدأ يتصرف بطريقة غير عقلانية ثانية 155 00:11:58,494 --> 00:12:00,841 ‫‫كان من الممكن أن يدخل شقة شخص آخر ‫‫ويؤذي أحدا 156 00:12:00,971 --> 00:12:03,839 ‫‫أو قد يطلق عليه شخص أحمق النار ‫‫فعلت ذلك لحمايته 157 00:12:03,969 --> 00:12:05,446 ‫‫أتظنه حقا آمن أكثر في السجن؟ 158 00:12:05,577 --> 00:12:11,485 ‫‫نعم، أظن ذلك، ورغم رغبتي بتكرار شجارنا الكبير ‫‫إلا أن لدي اجتماع علي الذهاب إليه 159 00:12:16,568 --> 00:12:18,045 ‫‫هذا لذيذ جدا 160 00:12:19,566 --> 00:12:21,477 ‫‫ما زلت لا أصدق أنك لم تتذوقي ‫‫هذه المثلجات من قبل 161 00:12:21,607 --> 00:12:24,910 ‫‫من فكر في الربط بين مخروط الثلج ‫‫والفاكهة والحليب المحلّى عبقريّ 162 00:12:25,040 --> 00:12:27,994 ‫‫الأشياء البسيطة في الحياة هي الأفضل 163 00:12:29,688 --> 00:12:32,252 ‫‫منذ متى تتدرب مع (ديغنيتي آند باور ناو)؟ 164 00:12:32,427 --> 00:12:35,859 ‫‫- منذ حوالى 5 أو 6 أشهر، وأنت؟ ‫‫- بضعة أسابيع 165 00:12:36,902 --> 00:12:40,333 ‫‫وهل هذا ما يفعله المتدربون ‫‫حين يفترض أن يخرجوا لتنفيذ المهمات؟ 166 00:12:40,464 --> 00:12:42,549 ‫‫لم تكن غلطتنا أن الطابعات ‫‫ليست جاهزة 167 00:12:42,679 --> 00:12:45,677 ‫‫وهل يتطلب استلام بعض الملصقات ‫‫حضورنا نحن الاثنين؟ 168 00:12:45,851 --> 00:12:48,328 ‫‫ظن (إيماني) أنك تحتاجين للخروج من المكتب 169 00:12:48,456 --> 00:12:52,194 ‫‫- لإشغالك عن التفكير في تلك الأمور ‫‫- لماذا يقلق الجميع علي؟ أنا بخير 170 00:12:52,325 --> 00:12:54,497 ‫‫حسنا، جيد، فلنبقك على ذلك الحال 171 00:12:54,800 --> 00:12:56,191 ‫‫و... 172 00:12:58,016 --> 00:13:01,144 ‫‫- أتريدين البدء؟ ‫‫- حقا؟ 173 00:13:01,274 --> 00:13:04,097 ‫‫كنت ماهرة جدا في هذا في طفولتي ‫‫لذا فأنت في مأزق كبير 174 00:13:04,184 --> 00:13:06,488 ‫‫عرفت أني في مأزق كبير منذ التقيت بك 175 00:13:06,618 --> 00:13:08,009 ‫‫- حقا؟ ‫‫- نعم 176 00:13:11,267 --> 00:13:13,700 ‫‫ماذا لديك؟ حسنا 177 00:13:24,951 --> 00:13:29,514 ‫‫- ذلك الكعب، حركة ماهرة ‫‫- شكرا جزيلاً 178 00:13:30,252 --> 00:13:33,512 ‫‫- نعم ‫‫- حسنا، فهمت، نعم 179 00:13:41,635 --> 00:13:44,243 ‫‫حسنا، تعرف ما عليك فعله، حسنا 180 00:13:51,368 --> 00:13:54,801 ‫‫حسنا، إنقاذ جيد، هل أصبت بأذى؟ 181 00:13:54,931 --> 00:13:56,798 ‫‫- تأذى كبريائي فقط ‫‫- آسفة 182 00:13:56,929 --> 00:13:58,319 ‫‫- خذ، تناول المزيد من هذا ‫‫- دعيني أتذوق كأسك 183 00:13:58,449 --> 00:13:59,840 ‫‫- أريد أن أتذوقه ‫‫- لا 184 00:13:59,970 --> 00:14:01,621 ‫‫- لماذا؟ ‫‫- لا أريد أوساخك 185 00:14:01,751 --> 00:14:03,142 ‫‫بربك! ماذا تقصدين؟ 186 00:14:07,269 --> 00:14:08,660 ‫‫مرحبا أيتها الفتاة 187 00:14:15,481 --> 00:14:20,911 ‫‫اسمعي، لا أدري ماذا قالت (ماريانا) للجميع ‫‫لكني لست مخطئة إن كان (راج) معجبا بي 188 00:14:21,823 --> 00:14:24,561 ‫‫حسنا، وهل أنت مخطئة لأنك ضاجعتِه؟ 189 00:14:26,255 --> 00:14:28,340 ‫‫(ماريانا) تعرف يا (إيزابيلا) 190 00:14:28,601 --> 00:14:32,511 ‫‫ونظرا إلى ما فعلتِه ‫‫لا أظن أنك تمتلكين الحق في رفض المغادرة 191 00:14:57,753 --> 00:15:01,012 ‫‫"(راج): أنا آسف جدا على ما قلته ‫‫بشأن (إيزابيلا)" 192 00:15:01,142 --> 00:15:04,662 ‫‫"لست مشوشا ‫‫أنا أحبك وأريد أن أكون معك" 193 00:15:06,660 --> 00:15:12,134 ‫‫"أنا أحبك أيضا" 194 00:15:16,652 --> 00:15:21,693 ‫‫"أريد أن أكون معك أيضا" 195 00:15:30,338 --> 00:15:33,292 ‫‫"أنا في مكتبك" 196 00:15:49,759 --> 00:15:51,454 ‫‫"(إيزابيلا): هل أخبرت (ماريانا) ‫‫بأننا مارسنا الجنس؟" 197 00:16:16,826 --> 00:16:18,172 ‫‫مرحبا 198 00:16:18,302 --> 00:16:20,432 ‫‫هذه الملصقات رائعة، انظري إليها 199 00:16:22,647 --> 00:16:25,341 ‫‫علينا تعليقها في كل أنحاء المدينة 200 00:16:27,817 --> 00:16:31,033 ‫‫"أسقطوا التهم، ساعدوا (ماليكا)" 201 00:16:37,680 --> 00:16:42,720 ‫‫أين ستذهبين؟ ما الخطب؟ (ماليكا) ‫‫انتظري، (ماليكا)، انتظري يا (ماليكا) 202 00:16:45,761 --> 00:16:48,367 ‫‫أصبح هذا حقيقيا، حسنا؟ أنا خائفة 203 00:16:48,498 --> 00:16:52,148 ‫‫حسنا، تنفسي فحسب، لا بأس ‫‫لا بأس أن تخافي 204 00:16:52,278 --> 00:16:56,319 ‫‫- حسنا؟ هذا مخيف، لكن لديك فريق ‫‫- لكنّ الادعاء العام لديه سلطة كبيرة 205 00:16:56,449 --> 00:16:59,142 ‫‫ليست لديهم سلطة أكبر من الناس ‫‫ليس حين نقف معا وننظم أنفسنا 206 00:16:59,273 --> 00:17:01,576 ‫‫أيمكنك أن تعدني بأني لن أدخل السجن؟ 207 00:17:01,793 --> 00:17:05,442 ‫‫أستطيع أن أعدك بأن نفعل كل ما بوسعنا ‫‫للكفاح لأجلك، وبعدم الاستسلام أبدا 208 00:17:05,616 --> 00:17:08,396 ‫‫لست وحدك، ثقي بنا، نحن معك 209 00:17:17,129 --> 00:17:20,691 ‫‫انظري إلي، انظري إلي، انظري إلي ‫‫انظري 210 00:17:22,082 --> 00:17:23,603 ‫‫سنهتم بك 211 00:17:58,272 --> 00:18:00,836 ‫‫(جيرود)، ماذا حدث لك؟ 212 00:18:05,963 --> 00:18:09,655 ‫‫(جيرود)، هل تتذكرني؟ اسمي (كالي) 213 00:18:09,872 --> 00:18:14,391 ‫‫نعم، أنت السيدة اللطيفة ‫‫التي تشتري لي القهوة دائما 214 00:18:18,779 --> 00:18:22,254 ‫‫أيمكنك أن تخبرني كيف أصبت بهذه الكدمات ‫‫على وجهك؟ 215 00:18:23,515 --> 00:18:25,687 ‫‫(واكر)، لديك دقيقتان 216 00:18:27,773 --> 00:18:30,988 ‫‫- الحرس ‫‫- هل فعلوا هذا بك؟ 217 00:18:31,335 --> 00:18:36,070 ‫‫نعم، رفضوا إعطائي أدويتي ‫‫فقلت لهم إني لن أغادر زنزانتي 218 00:18:36,202 --> 00:18:40,285 ‫‫لأنهم يفترض أن يعطوها لي يوميا ‫‫ذلك ما عليهم فعله، وذلك ما قاله محاميّ 219 00:18:40,415 --> 00:18:42,022 ‫‫يوميا، يفترض أن يعطوني أدويتي 220 00:18:42,154 --> 00:18:44,065 ‫‫ذلك ما يفترض أن يفعلوه 221 00:18:45,542 --> 00:18:46,932 ‫‫إذن؟ 222 00:18:49,800 --> 00:18:53,971 ‫‫رشوا مادة في عينيّ ‫‫ثم بدأ أحدهم يضربني 223 00:18:54,666 --> 00:18:59,228 ‫‫لم أستطع الرؤية، فبدأت التلويح بذراعيّ ‫‫ليبتعدوا عني 224 00:18:59,402 --> 00:19:01,965 ‫‫هل ضربت الحارس؟ 225 00:19:03,181 --> 00:19:06,961 ‫‫لم أقصد ذلك، كان... ‫‫حاولت فقط إبعاده عني 226 00:19:07,091 --> 00:19:12,218 ‫‫ويقولون إني ضربته أولاً ‫‫لكني لم أفعل، أقسم لك 227 00:19:12,783 --> 00:19:17,258 ‫‫لا، أنا أصدقك يا (جيرود) ‫‫هل أخبرت محاميك؟ 228 00:19:17,432 --> 00:19:19,647 ‫‫إنه لا يهتم بي 229 00:19:19,778 --> 00:19:23,558 ‫‫يريدني أن أبقى هنا ‫‫لكني لا أريد ذلك 230 00:19:23,818 --> 00:19:26,555 ‫‫- أريد العودة إلى المنزل فحسب ‫‫- أعرف يا (جيرود) 231 00:19:26,859 --> 00:19:29,815 ‫‫وأنا آسفة جدا لأن هذا حدث لك 232 00:19:32,812 --> 00:19:35,200 ‫‫أتمانع لو التقطت صورك؟ 233 00:19:39,676 --> 00:19:42,978 ‫‫هنا، ذراعك، نعم 234 00:19:52,926 --> 00:19:54,578 ‫‫- حسنا ‫‫- هل التقطت الصورة؟ حسنا 235 00:19:59,357 --> 00:20:01,356 ‫‫هلّا تصبحين محاميتي؟ 236 00:20:02,615 --> 00:20:04,006 ‫‫لا أستطيع 237 00:20:04,484 --> 00:20:08,003 ‫‫آسفة، لم أجتز اختبار النقابة بعد 238 00:20:09,133 --> 00:20:12,912 ‫‫- آسف لأني دخلت إلى شقتك ‫‫- لا، لا بأس 239 00:20:18,083 --> 00:20:20,081 ‫‫- وداعا ‫‫- وداعا 240 00:20:35,852 --> 00:20:37,286 ‫‫الباب مفتوح 241 00:20:40,284 --> 00:20:41,674 ‫‫مرحبا 242 00:20:41,804 --> 00:20:43,890 ‫‫هل رأيت (دينيس)؟ 243 00:20:54,359 --> 00:20:55,707 ‫‫إنها جميلة 244 00:20:57,966 --> 00:21:01,181 ‫‫ماذا قال (دينيس) حين رآها؟ 245 00:21:02,093 --> 00:21:07,307 ‫‫بدا أنه قدّرها ‫‫لكني رأيت أن هذا صعب عليه 246 00:21:09,001 --> 00:21:14,215 ‫‫أتمنى أني لم أزد الأمر سوءا ‫‫حين غطيت (جيكوب) 247 00:21:14,954 --> 00:21:17,690 ‫‫- لا، لقد طلب منك ذلك ‫‫- نعم، أعرف ذلك 248 00:21:18,213 --> 00:21:23,339 ‫‫تركته وحده، وعدت للاطمئنان عليه ‫‫فلم أجده هنا 249 00:21:23,470 --> 00:21:25,902 ‫‫حاولت الاتصال به، لكنه لم يجب 250 00:21:27,423 --> 00:21:30,941 ‫‫ظننتك رأيته، لكن يبدو أنك ستخرجين 251 00:21:31,507 --> 00:21:35,765 ‫‫- تبدين جميلة، هل لديك موعد؟ ‫‫- لا 252 00:21:36,198 --> 00:21:38,937 ‫‫لكن لا تقلق، أنا متأكدة أنه بخير 253 00:21:48,538 --> 00:21:51,188 ‫‫(دينيس)، أين أنت؟ أنا قلقة 254 00:21:51,536 --> 00:21:53,793 ‫‫أخبرني (غاييل) عن صورة (جيكوب) 255 00:21:54,836 --> 00:21:57,662 ‫‫أرجوك، اتصل بي وأخبرني بأنك بخير 256 00:22:02,093 --> 00:22:03,787 ‫‫كل جروحه دفاعية 257 00:22:04,048 --> 00:22:07,915 ‫‫معاملتهم للمرضى العقليين في السجن مروعة 258 00:22:12,562 --> 00:22:13,910 ‫‫هل تدخنين الحشيش؟ 259 00:22:14,519 --> 00:22:17,517 ‫‫- ماذا؟ ‫‫- كنت سأدخن سيجارة 260 00:22:17,776 --> 00:22:19,167 ‫‫أتريدين الانضمام إلي؟ 261 00:22:19,342 --> 00:22:23,469 ‫‫لا، لا أريد ذلك ‫‫فهو يُشعرني بالارتياب، لذا... 262 00:22:23,599 --> 00:22:27,552 ‫‫أتشربين؟ لأن لدي زجاجة ويسكي ‫‫عمرها 20 عاما في مكان ما هنا 263 00:22:27,683 --> 00:22:30,637 ‫‫أشرب في المناسبات الاجتماعية فقط ‫‫أنا بخير 264 00:22:31,375 --> 00:22:33,678 ‫‫كيف تسترخين في نهاية اليوم؟ 265 00:22:34,459 --> 00:22:38,023 ‫‫- أظن أني لا أسترخي ‫‫- ستشعرين بآثار ذلك لاحقا 266 00:22:38,501 --> 00:22:40,543 ‫‫- أتمانعين؟ ‫‫- لا 267 00:22:47,755 --> 00:22:51,274 ‫‫- إذن، ما رأيك؟ ‫‫- إنها قضية خاسرة 268 00:22:52,230 --> 00:22:55,401 ‫‫سيصدق المحلفون دائما الحارس ‫‫ويكذبون السجين 269 00:22:55,532 --> 00:22:57,878 ‫‫حسنا، ماذا عن مقاضاتهم ‫‫لاستخدام القوة المفرطة؟ 270 00:22:58,399 --> 00:22:59,920 ‫‫قد يخيفهم ذلك، ويجعلهم يسقطون التهم 271 00:23:00,050 --> 00:23:02,049 ‫‫لا، سيقولون إن الإصابات خفيفة 272 00:23:02,179 --> 00:23:03,699 ‫‫ماذا عن قضية (هادسون) ضد (ماكميلان)؟ 273 00:23:03,830 --> 00:23:06,437 ‫‫حكمت المحكمة العليا ‫‫بأن الاستخدام المفرط للقوة الجسدية 274 00:23:06,567 --> 00:23:11,520 ‫‫قد يشكّل عقابا قاسيا وغير اعتيادي ‫‫حتى إن لم يصب السجين بجروح خطيرة 275 00:23:11,650 --> 00:23:13,997 ‫‫استخدمت ذلك الحكم ‫‫حين ربحت قضية (جاكسون) ضد (أكيلا) 276 00:23:14,083 --> 00:23:15,951 ‫‫أنت تقومين بواجبك المنزلي 277 00:23:16,821 --> 00:23:19,949 ‫‫- كيف دخلت لرؤية صديقك؟ ‫‫- قلت إني محاميته 278 00:23:20,079 --> 00:23:22,423 ‫‫لكن زيارة الموكل تستغرق بضعة أيام 279 00:23:22,511 --> 00:23:25,596 ‫‫ربما قلت أيضا إني قد أتصل ‫‫ببعض المنظمات التي أعرفها 280 00:23:25,727 --> 00:23:29,376 ‫‫- وسأحضر طاقما إخباريا ‫‫- ومستعدة لتحريف الحقيقة 281 00:23:30,072 --> 00:23:32,982 ‫‫إذن، لِم لا تمثلينه بنفسك؟ 282 00:23:33,112 --> 00:23:36,066 ‫‫لا أستطيع، نقبل القضايا المدنية فقط ‫‫في (ليغال إيد) 283 00:23:37,631 --> 00:23:40,194 ‫‫ألم تفتتحي هذه الشركة ‫‫لمساعدة أشخاص مثل (جيرود)؟ 284 00:23:40,325 --> 00:23:43,193 ‫‫لم تكن خطتي قبول قضايا غير رابحة 285 00:23:43,279 --> 00:23:46,798 ‫‫قد تكون هذه قضية خاسرة ‫‫لكنها مهمة 286 00:23:47,102 --> 00:23:50,796 ‫‫وكما قلت، معاملتهم للمرضى العقليين ‫‫في السجن مروعة 287 00:23:51,012 --> 00:23:55,488 ‫‫إن بقي (جيرود) في السجن ‫‫من يدري ماذا سيحدث له غير هذا؟ 288 00:23:57,617 --> 00:23:59,398 ‫‫أتعرفين ما الذي يعجبني فيك؟ 289 00:24:00,310 --> 00:24:05,654 ‫‫أنت مثالية، لكنك مستعدة لتلطيخ يديك 290 00:24:09,173 --> 00:24:11,432 ‫‫حسنا، سأقبلها 291 00:24:11,736 --> 00:24:13,344 ‫‫بشرط واحد 292 00:24:18,601 --> 00:24:20,687 ‫‫حسنا، فلنبدأ 293 00:24:24,423 --> 00:24:27,116 ‫‫حسنا، نعرف بعضنا، صحيح؟ 294 00:24:30,200 --> 00:24:32,547 ‫‫- اسمك (دافيا)، صحيح؟ ‫‫- نعم 295 00:24:33,156 --> 00:24:35,501 ‫‫أنا من تسرق مبيض القهوة 296 00:24:37,152 --> 00:24:39,456 ‫‫- آسفة بشأن ذلك ‫‫- أنت بخير 297 00:24:42,757 --> 00:24:45,321 ‫‫حسنا، كيف حالكم الليلة؟ 298 00:24:50,273 --> 00:24:54,010 ‫‫- هل تتوقعين حضور (دينيس)؟ ‫‫- أتتوقعينه أنت؟ 299 00:24:54,140 --> 00:24:57,920 ‫‫- لا، لم نره منذ مدة ‫‫- حسنا 300 00:25:02,265 --> 00:25:04,220 ‫‫هل كل شيء بخير؟ 301 00:25:08,911 --> 00:25:11,127 ‫‫لا، لا، ليس بخير 302 00:25:15,036 --> 00:25:17,948 ‫‫لم تترك رسالة حتى ‫‫ولم تجب على أي من رسائلي 303 00:25:18,164 --> 00:25:21,946 ‫‫مارست الجنس مع حبيبك ‫‫ما الرسالة التي يمكن تركها بعد ذلك؟ 304 00:25:22,076 --> 00:25:26,203 ‫‫نعم، أرسل إلي (راج) الكثير من الرسائل ‫‫ليقسم لي أنهما لم يفعلا ذلك 305 00:25:26,551 --> 00:25:31,807 ‫‫- أتصدقينه؟ ‫‫- أكاد... لا أريد ذلك 306 00:25:32,025 --> 00:25:33,416 ‫‫لماذا؟ 307 00:25:33,633 --> 00:25:36,500 ‫‫حسنا، إن أخبرتك بشيء ‫‫أتعدينني بألا تحكمي علي؟ 308 00:25:36,631 --> 00:25:39,018 ‫‫حسنا، متى سبق أن... 309 00:25:40,975 --> 00:25:42,408 ‫‫- نعم، أعدك ‫‫- حسنا 310 00:25:42,539 --> 00:25:46,276 ‫‫بعد أن أخبرني (راج) ‫‫بأن لديه مشاعر تجاه (إيزابيلا) 311 00:25:46,362 --> 00:25:51,142 ‫‫أخبرتني (دافيا) بأنها قرأت اعتراف (إيزابيلا) ‫‫بأنها مارست الجنس مع (راج) 312 00:25:52,271 --> 00:25:56,703 ‫‫عدت إلى (سبيكيوليت) ‫‫وضاجعت (إيفان) 313 00:25:57,745 --> 00:26:01,699 ‫‫- أنت تحكمين علي، لقد عرفت ‫‫- لا، لم أفعل، أفهم ذلك 314 00:26:01,830 --> 00:26:07,130 ‫‫أفهمك، هرعت إلى ذراعيّ شخص آخر ‫‫حين كنت مجروحة ومشوشة 315 00:26:07,216 --> 00:26:10,519 ‫‫كان هذا سيصبح أسهل بكثير ‫‫لو خانني (راج) أولاً 316 00:26:10,692 --> 00:26:13,343 ‫‫وهكذا لم أكن سأشعر بهذا السوء 317 00:26:14,820 --> 00:26:16,210 ‫‫ماذا أفعل؟ 318 00:26:16,340 --> 00:26:21,597 ‫‫إن كنت تحبين (راج) ‫‫فعليك أن تخبريه بالحقيقة، وأن تحاولا إيجاد حل 319 00:26:23,770 --> 00:26:26,072 ‫‫إلا إن لم تريدي إيجاد حل 320 00:26:27,941 --> 00:26:30,111 ‫‫لا أدري ما الذي أريده 321 00:26:30,286 --> 00:26:34,240 ‫‫أنا أحب (راج) ‫‫لكني معجبة بـ(إيفان) أيضا 322 00:26:35,066 --> 00:26:37,238 ‫‫كيف يمكنني أن أقيم علاقة مع مديري؟ 323 00:26:37,716 --> 00:26:41,235 ‫‫ليس ذلك وضعا مثاليا، لكنه ليس مستحيلا 324 00:26:42,799 --> 00:26:44,625 ‫‫ماذا عنك أنت و(جيمي)؟ 325 00:26:49,620 --> 00:26:53,226 ‫‫رأيته مسبقا اليوم 326 00:26:53,791 --> 00:26:57,441 ‫‫هل انتهت علاقتكما حقا؟ 327 00:27:00,699 --> 00:27:02,089 ‫‫(جيمي)، انتظر 328 00:27:08,475 --> 00:27:09,996 ‫‫لم تجب على رسالتي النصية 329 00:27:10,126 --> 00:27:13,168 ‫‫(كالي)، ما الذي علينا التحدث عنه؟ 330 00:27:13,777 --> 00:27:16,165 ‫‫- لقد اتخذت قرارك ‫‫- لم يكن ذلك شخصيا 331 00:27:17,904 --> 00:27:23,290 ‫‫خسرنا حساب (أنواي) ‫‫وذلك يعني أني سأفقد وظيفتي على الأرجح 332 00:27:23,464 --> 00:27:25,246 ‫‫لماذا؟ لم تكن تلك غلطتك 333 00:27:25,375 --> 00:27:27,940 ‫‫شخص استطاع الوصول إلى معلومات سرية 334 00:27:28,070 --> 00:27:30,633 ‫‫قدّم إخبارية للنشطاء ‫‫بشأن قضية لـ(ليغال إيد) 335 00:27:30,763 --> 00:27:32,415 ‫‫حيث تعمل حبيبتي التي أعيش معها 336 00:27:32,545 --> 00:27:37,803 ‫‫- ليس عليك تفتيش حقيبة أحدهم لفهم ذلك ‫‫- نعم، لا يمكنهم إثبات أني مصدر المعلومة 337 00:27:37,888 --> 00:27:40,626 ‫‫ليس ذلك مهما ‫‫يجب أن يتحمل أحد المسؤولية 338 00:27:41,451 --> 00:27:44,753 ‫‫سواء قصدت ذلك أم لا ‫‫لقد دمرتِني يا (كالي) 339 00:27:46,274 --> 00:27:48,880 ‫‫كيف يمكن عدم اعتبار ذلك شخصيا؟ 340 00:27:50,879 --> 00:27:54,876 ‫‫- آسفة ‫‫- فات الأوان 341 00:27:55,224 --> 00:27:58,786 ‫‫كما قلت، لقد اتخذت قرارك ‫‫وليس هناك ما نتحدث عنه 342 00:28:09,430 --> 00:28:11,255 ‫‫نعم، انتهى الأمر 343 00:28:14,644 --> 00:28:16,555 ‫‫آسفة جدا 344 00:28:18,511 --> 00:28:19,857 ‫‫نعم 345 00:28:27,026 --> 00:28:29,981 ‫‫- "كيف كانت رحلتك؟" ‫‫- جيدة، كيف كان يومك؟ 346 00:28:31,892 --> 00:28:33,238 ‫‫"كان جيدا" 347 00:28:33,370 --> 00:28:35,020 ‫‫"كيف تشعرين بشأن جلستك غدا؟" 348 00:28:36,063 --> 00:28:41,580 ‫‫- شعور جيد، لكني متعبة ‫‫- نامي جيدا 349 00:28:41,711 --> 00:28:44,665 ‫‫سأنام جيدا بدون وجودك ‫‫لتحتل السرير كله بطولك 350 00:28:46,317 --> 00:28:48,663 ‫‫ربما حان الوقت لأشتري سريرا أكبر 351 00:28:50,226 --> 00:28:52,962 ‫‫أو ربما حان الوقت للبحث عن منزل أكبر 352 00:28:54,876 --> 00:28:56,309 ‫‫- دعك من ذلك! ‫‫- ماذا تقصدين؟ 353 00:28:56,440 --> 00:28:59,480 ‫‫- أعني أنك لست جادا ‫‫- لست أمزح، لم أفعل 354 00:28:59,611 --> 00:29:01,088 ‫‫هل سنفعل هذا على الهاتف؟ 355 00:29:01,219 --> 00:29:02,566 ‫‫حسنا، حسنا، حسنا، حسنا 356 00:29:02,696 --> 00:29:04,781 ‫‫- "وداعا" ‫‫- أحبك 357 00:29:05,172 --> 00:29:06,519 ‫‫أحبك 358 00:29:18,293 --> 00:29:19,684 ‫‫(راج) 359 00:29:23,376 --> 00:29:26,983 ‫‫(ماريانا)، لم أمارس الجنس مع (إيزابيلا) ‫‫أقسم لك 360 00:29:28,590 --> 00:29:29,981 ‫‫أعرف 361 00:29:32,066 --> 00:29:35,845 ‫‫آسفة لأني كنت أتفاداك ‫‫لكني كنت بحاجة إلى وقت للتفكير 362 00:29:36,714 --> 00:29:41,102 ‫‫أنت مديري، ومن كل الزوايا التي أنظر فيها ‫‫إلى الأمر، مواعدتك هي فكرة سيئة 363 00:29:42,580 --> 00:29:44,578 ‫‫أعرف أنك لا يمكن أن تخونني 364 00:29:45,925 --> 00:29:48,098 ‫‫لكني لا أدري أنك لم ترغب بذلك 365 00:29:49,792 --> 00:29:53,615 ‫‫وهذه المشاعر التي لدينا تجاه آخرين ‫‫تجعلني أشعر بـ... 366 00:29:54,482 --> 00:29:57,394 ‫‫لا أدري، نحن نشكك فيما ‫‫إن كنا نريد أن نكون معا 367 00:29:59,393 --> 00:30:04,520 ‫‫طالما أن لدينا هذه التساؤلات ‫‫لا أظن أن علينا أن نبقى معا 368 00:30:15,424 --> 00:30:19,508 ‫‫لكني أعرف أن هذه المشاعر لن تختفي 369 00:30:21,160 --> 00:30:27,590 ‫‫لذا، قد تكون هناك طريقة ‫‫لتحويل فكرة سيئة إلى جيدة 370 00:30:29,545 --> 00:30:35,106 ‫‫أحيانا، أسوأ الأفكار ‫‫قد تساعد لتوصيلك إلى أفضلها 371 00:30:37,843 --> 00:30:39,234 ‫‫كالصابون 372 00:30:40,449 --> 00:30:42,622 ‫‫كانت مثيرة للجدل في (بابل) القديمة 373 00:30:42,752 --> 00:30:47,532 ‫‫- كان الاغتسال مستهجنا بشكل عام... ‫‫- حسنا، حسنا، لكن يجب ألا يعرف أحد 374 00:30:48,444 --> 00:30:49,791 ‫‫حسنا 375 00:30:56,133 --> 00:30:58,088 ‫‫أرغب كثيرا في تقبيلك الآن 376 00:30:58,697 --> 00:31:01,174 ‫‫أريدك أن تقبّلني الآن 377 00:31:04,041 --> 00:31:08,690 ‫‫حسنا، تخيلي... 378 00:31:10,037 --> 00:31:11,427 ‫‫أنا أفعل 379 00:31:13,644 --> 00:31:15,294 ‫‫- "مرحبا" ‫‫- مرحبا 380 00:31:16,119 --> 00:31:18,422 ‫‫- "آسف لأني جعلتك تقلقين" ‫‫- أين أنت؟ 381 00:31:19,552 --> 00:31:23,462 ‫‫"أنا في (ماليبو كانيون)، أقيم في منزل صديق ‫‫خارج البلاد" 382 00:31:25,677 --> 00:31:27,458 ‫‫ماذا حدث؟ لماذا رحلت؟ 383 00:31:27,589 --> 00:31:28,980 ‫‫"أنا فقط..." 384 00:31:30,456 --> 00:31:34,366 ‫‫"بعد أن استيقظنا، ذهبت إلى الشقة ‫‫وكان (غاييل) هناك" 385 00:31:34,498 --> 00:31:37,104 ‫‫"وأنهى جدارية (جيكوب)، و..." 386 00:31:38,407 --> 00:31:40,883 ‫‫"أظن أني لم أكن مستعدا لرؤيته يرحل" 387 00:31:41,797 --> 00:31:43,968 ‫‫"ظننت أن ذلك سيمنحني الراحة، لكن..." 388 00:31:44,707 --> 00:31:48,443 ‫‫"شعرت بأني مسحته، كأني نسيته" 389 00:31:48,661 --> 00:31:51,137 ‫‫"و... لست..." 390 00:31:52,483 --> 00:31:55,352 ‫‫- "لست... لا أدري" ‫‫- لا تستحق أن تكون سعيدا؟ 391 00:32:04,822 --> 00:32:07,168 ‫‫الحزن ليس متوقعا 392 00:32:07,386 --> 00:32:10,514 ‫‫نظن أننا نشعر بتحسن، أو بأننا تخطيناه 393 00:32:10,644 --> 00:32:15,858 ‫‫ثم يحفّز شيء ما موجة من الألم ‫‫تطغى علينا بالكامل 394 00:32:17,421 --> 00:32:20,549 ‫‫أعرف أنك أخبرته بأن علينا ألا نقيم علاقة 395 00:32:20,680 --> 00:32:23,287 ‫‫وبأنه لا يستطيع الوثوق بمشاعره 396 00:32:23,548 --> 00:32:27,328 ‫‫لذا، ربما خلط بين الحاجة إليّ وحبي 397 00:32:27,458 --> 00:32:31,455 ‫‫قد يكون ذلك ما أدركه في الصباح ‫‫وجعله يصاب بالذعر 398 00:32:34,236 --> 00:32:36,929 ‫‫أظن هذه غلطتي 399 00:32:37,972 --> 00:32:41,882 ‫‫(دافيا)، لا يمكنك علاج (دينيس) 400 00:32:42,620 --> 00:32:44,793 ‫‫ليست هذه غلطة أحد 401 00:32:45,531 --> 00:32:51,701 ‫‫وأشجعك على أن تكوني لطيفة ومتعاطفة مع نفسك ‫‫بقدر ما كنت تجاه (دينيس) 402 00:32:57,783 --> 00:33:00,084 ‫‫حسنا؟ نعم 403 00:33:00,869 --> 00:33:04,605 ‫‫"لا أدري إن كنت أستطيع أن أكون سعيدا ‫‫يوما ما" 404 00:33:06,082 --> 00:33:07,907 ‫‫هل ستؤذي نفسك؟ 405 00:33:08,124 --> 00:33:11,816 ‫‫"لا، لا، أعدك بألا أؤذي نفسي" 406 00:33:15,683 --> 00:33:17,810 ‫‫"لا أستطيع العودة إلى (ذا كوتاري)..." 407 00:33:18,985 --> 00:33:21,114 ‫‫"حاليا يا (دافيا)، أحتاج إلى وقت ‫‫أحتاج إلى الانفراد بنفسي" 408 00:33:21,244 --> 00:33:24,286 ‫‫"أظن أني كنت أحاول إيجاد طريقة ‫‫للخروج من هذا" 409 00:33:24,416 --> 00:33:26,849 ‫‫"بينما كان علي إيجاد طريقة لمواجهته" 410 00:33:28,457 --> 00:33:30,324 ‫‫"أتفهمين؟ ولا أستطيع..." 411 00:33:30,454 --> 00:33:35,278 ‫‫"أن أكون الرجل الذي تستحقين أن يحبك ‫‫إلى أن أستطيع فعل ذلك" 412 00:33:39,275 --> 00:33:40,750 ‫‫حسنا 413 00:33:41,274 --> 00:33:43,141 ‫‫افعل ما عليك فعله 414 00:33:44,184 --> 00:33:47,398 ‫‫لكن عدني بألا تختفي، أرجوك 415 00:33:47,703 --> 00:33:49,353 ‫‫"أخبرني بأحوالك" 416 00:33:50,222 --> 00:33:51,613 ‫‫"سأفعل" 417 00:33:54,177 --> 00:33:56,132 ‫‫"حسنا، وداعا" 418 00:34:05,342 --> 00:34:08,645 ‫‫سيادة القاضي، رفض القاضي (ويلسون) ‫‫التقدم بشكوى 419 00:34:08,775 --> 00:34:13,074 ‫‫وهذا يبطل فعالية أمر الإبعاد ‫‫الذي يشكّل أساس قضية الادعاء 420 00:34:13,162 --> 00:34:17,073 ‫‫وفقا لذلك، يطالب الدفاع بصرف الشكوى ‫‫الجنائية ضد الآنسة (ويليامز) 421 00:34:17,203 --> 00:34:21,461 ‫‫سيدتي القاضي، أمر الإبعاد كان ساري المفعول ‫‫حين خالفته الآنسة (ويليامز) 422 00:34:21,677 --> 00:34:25,328 ‫‫لا نحتاج إلى أن يقدم الضحية شكوى ‫‫أو حتى يشهد لتوجيه الاتهام 423 00:34:25,458 --> 00:34:28,499 ‫‫- سيدتي القاضي... ‫‫- طلب الدفاع لرد الدعوة مرفوض 424 00:34:29,325 --> 00:34:30,716 ‫‫هل هناك شيء آخر؟ 425 00:34:30,801 --> 00:34:35,363 ‫‫نعم، بسبب علاقة الآنسة (ويليامز) ‫‫بحركة "حياة السود مهمة" 426 00:34:35,494 --> 00:34:37,362 ‫‫وعدد الفروع الدولية 427 00:34:37,623 --> 00:34:40,186 ‫‫يعتبر الادعاء أن هناك خطورة ‫‫من هروب الآنسة (ويليامز) 428 00:34:40,316 --> 00:34:41,968 ‫‫ونطلب إلغاء الكفالة 429 00:34:42,098 --> 00:34:45,704 ‫‫وأن تبقى قيد الاحتجاز بانتظار المحاكمة 430 00:34:49,570 --> 00:34:51,655 ‫‫لا يمكنهم فعل ذلك، هذا جنون 431 00:35:05,189 --> 00:35:06,578 ‫‫مرحبا 432 00:35:07,536 --> 00:35:09,187 ‫‫وصلتك رسالة 433 00:35:12,619 --> 00:35:15,400 ‫‫بذلت جهدا كبيرا لمنع نفسي من فتحه 434 00:35:16,182 --> 00:35:19,178 ‫‫نعم، في الواقع، هذه فكرة جيدة ‫‫خذي، لا أستطيع 435 00:35:22,177 --> 00:35:24,349 ‫‫حسنا، هذا يشكّل ضغطا كبيرا 436 00:35:27,217 --> 00:35:29,215 ‫‫والفائز هو... 437 00:35:38,902 --> 00:35:42,162 ‫‫أحدث عضو في نقابة ولاية (كاليفورنيا) 438 00:35:43,118 --> 00:35:45,682 ‫‫- الآنسة (كالي آدمز فوستر) ‫‫- مهلاً، مهلاً، هل نجحت حقا؟ 439 00:35:45,812 --> 00:35:48,810 ‫‫نعم، لقد نجحت، نجحت، كنت أعرف ذلك 440 00:35:49,245 --> 00:35:50,634 ‫‫- لقد نجحت ‫‫- مرحى! 441 00:35:50,764 --> 00:35:53,242 ‫‫- تهانينا ‫‫- تهانينا 442 00:35:53,372 --> 00:35:54,718 ‫‫يا إلهي! 443 00:35:55,153 --> 00:35:58,758 ‫‫- جعلتهم يختبئون على سبيل الاحتياط ‫‫- نحتاج إلى زجاجة أخرى 444 00:35:58,889 --> 00:36:01,626 ‫‫املأي الكؤوس بالشمبانيا 445 00:36:02,929 --> 00:36:05,884 ‫‫- آسفة، بدأنا نشرب مسبقا ‫‫- لا بأس 446 00:36:07,796 --> 00:36:09,186 ‫‫- ثبتيها ‫‫- شكرا أيها الرفاق 447 00:36:09,316 --> 00:36:10,707 ‫‫هذا شراب فاخر 448 00:36:10,837 --> 00:36:14,138 ‫‫في صحة (كالي)، أختي الجميلة الذكية 449 00:36:14,616 --> 00:36:16,051 ‫‫- تهانينا ‫‫- شكرا 450 00:36:16,181 --> 00:36:18,049 ‫‫- تهانينا يا (كالي) ‫‫- في صحتك 451 00:36:18,179 --> 00:36:22,394 ‫‫وأظن أن هناك شيء آخر ‫‫يستحق أن نشرب نخبه 452 00:36:22,524 --> 00:36:23,870 ‫‫ماذا؟ 453 00:36:25,000 --> 00:36:27,346 ‫‫حسنا، سأقبلها 454 00:36:28,259 --> 00:36:29,823 ‫‫بشرط واحد 455 00:36:29,995 --> 00:36:32,647 ‫‫أن تستقيلي من (ليغال إيد) ‫‫وتأتي للعمل لديّ 456 00:36:36,209 --> 00:36:37,860 ‫‫"لدي وظيفة جديدة" 457 00:36:37,990 --> 00:36:42,031 ‫‫سأعمل في شركة محاماة صغيرة ‫‫غير ربحية 458 00:36:42,161 --> 00:36:45,897 ‫‫تديرها محامية معروفة، اسمها (كاثلين غيل) 459 00:36:46,028 --> 00:36:48,592 ‫‫- يا للروعة! ‫‫- ستصبحين مثل (إيل وودز) 460 00:36:48,765 --> 00:36:50,198 ‫‫ماذا؟ وهل ذلك صعب؟ 461 00:36:50,765 --> 00:36:52,111 ‫‫- هذا مضحك ‫‫- جميل! 462 00:36:52,415 --> 00:36:55,804 ‫‫في صحة (كالي) ‫‫من أفضل منها لتدافع عنك؟ 463 00:36:57,281 --> 00:36:58,672 ‫‫صحيح 464 00:37:02,799 --> 00:37:06,187 ‫‫حين قلت إنك تتفهمين الهروب ‫‫إلى ذراعيّ شخص آخر... 465 00:37:07,532 --> 00:37:09,705 ‫‫هل... مع (غاييل)؟ 466 00:37:11,878 --> 00:37:13,876 ‫‫لا، بالطبع لا 467 00:37:17,831 --> 00:37:20,264 ‫‫- هل أنت بخير؟ ‫‫- نعم 468 00:37:20,829 --> 00:37:22,784 ‫‫- أين (دينيس)؟ ‫‫- غادر المدينة 469 00:37:23,045 --> 00:37:25,174 ‫‫يقيم مع صديق 470 00:37:26,129 --> 00:37:31,646 ‫‫مهلاً، نحتفل أيضا ‫‫بعودة (كالي) للسكن في شقتنا 471 00:37:31,777 --> 00:37:33,167 ‫‫- نعم ‫‫- مرحى! 472 00:37:33,298 --> 00:37:37,990 ‫‫- مهلاً، ماذا عن (إيزابيلا)؟ ‫‫- لقد رحلت 473 00:37:54,326 --> 00:37:56,759 ‫‫- مرحبا ‫‫- مرحبا 474 00:37:56,932 --> 00:38:02,754 ‫‫اشتريت هذا الشراب من (واهاكا) ‫‫وكنت أحتفظ به لمناسبة خاصة 475 00:38:02,884 --> 00:38:05,231 ‫‫وما هي المناسبة؟ 476 00:38:05,925 --> 00:38:07,447 ‫‫أشعر بالوحدة 477 00:38:12,486 --> 00:38:14,658 ‫‫لا أظن هذه فكرة جيدة 478 00:38:15,224 --> 00:38:19,090 ‫‫أنا وحيدة، وأنت وحيد ‫‫وكلانا غير مرتبط 479 00:38:22,435 --> 00:38:24,521 ‫‫ماذا سنخسر؟ 480 00:38:45,028 --> 00:38:48,503 ‫‫كان ذلك مفاجئا، هل قالت السبب؟ 481 00:38:48,634 --> 00:38:52,630 ‫‫لا، عدت إلى المنزل ‫‫فوجدتها قد رحلت 482 00:38:52,762 --> 00:38:56,236 ‫‫لم تترك رسالة، ولا ترد على رسائلي 483 00:38:56,715 --> 00:38:58,756 ‫‫أتمنى أن تكون بخير 484 00:38:58,887 --> 00:39:01,842 ‫‫إنها قوية، لا داعي للقلق عليها 485 00:39:04,274 --> 00:39:07,316 ‫‫أتعرفون ماذا تذكرت؟ ‫‫لم نتناول عشاءً عائليا منذ مدة 486 00:39:07,444 --> 00:39:09,053 ‫‫- أتريدون الاستمرار في الاحتفال؟ ‫‫- نعم 487 00:39:09,183 --> 00:39:10,572 ‫‫- أنا أريد ذلك ‫‫- فلنفعل ذلك 488 00:39:10,660 --> 00:39:13,007 ‫‫- أتريدون الطهي؟ ‫‫- لا 489 00:39:14,050 --> 00:39:16,222 ‫‫ماذا عن المطعم النباتي الذي تحبه (ماليكا)؟ 490 00:39:16,352 --> 00:39:17,743 ‫‫نعم 491 00:39:17,871 --> 00:39:19,741 ‫‫أين (ماليكا)؟ 492 00:39:24,477 --> 00:39:27,171 ‫‫سيادة القاضي، طلب الادعاء شائن 493 00:39:27,300 --> 00:39:29,213 ‫‫هذه القضية بأكملها هي إساءة استغلال للسلطة 494 00:39:29,341 --> 00:39:32,600 ‫‫حفزها مسؤولون منتخبون ذوو نفوذ ‫‫يصممون على تجريم احتجاجات السود 495 00:39:32,731 --> 00:39:36,251 ‫‫هذا يكفي أيتها المحامية ‫‫لن ألغي الكفالة 496 00:39:36,989 --> 00:39:41,290 ‫‫لكن نظرا إلى أن الآنسة (ويليامز) ‫‫عضو في منظمة منتشرة دوليا 497 00:39:41,421 --> 00:39:45,983 ‫‫سأرفع قيمة الكفالة إلى 250 ألف دولار 498 00:39:46,069 --> 00:39:51,022 ‫‫وحتى يتم دفع تلك الكفالة ‫‫سأبقي الآنسة (ويليامز) قيد الاحتجاز 499 00:39:53,933 --> 00:39:55,324 ‫‫أيها الحاجب... 500 00:40:12,658 --> 00:40:17,134 ‫‫"هذه رقصة (كابويرا)، وصلت إلى (البرازيل) ‫‫عبر العبيد من غرب (إفريقيا)" 501 00:40:17,264 --> 00:40:21,044 ‫‫"لا تتعلق بالدفاع عن النفس فقط ‫‫بل بالهوية الثقافية أيضا" 502 00:40:23,520 --> 00:40:25,735 ‫‫"لرقصة (كابويرا) هدفان رئيسيان" 503 00:40:25,866 --> 00:40:30,558 ‫‫الأول هو التمايل، والقدرة على الحركة المستمرة 504 00:40:30,689 --> 00:40:35,207 ‫‫لتستطيع جعل نفسك هدفا صعبا جدا 505 00:40:35,337 --> 00:40:37,988 ‫‫والهدف الآخر هو الدهاء 506 00:40:38,118 --> 00:40:42,246 ‫‫القدرة على خداع خصمك ‫‫تحضره للهجوم 507 00:40:43,679 --> 00:40:45,200 ‫‫أو الهجوم المضاد 508 00:40:50,673 --> 00:40:52,412 ‫‫"أردت مشاركتك هذا قبل المحكمة اليوم" 509 00:40:52,542 --> 00:40:55,018 ‫‫"لأن هذا التدريب يساعدني ‫‫للبقاء قويا ومرنا" 510 00:40:55,149 --> 00:40:57,843 ‫‫"ومستعدا لأي هجوم مفاجىء" 511 00:40:59,319 --> 00:41:01,535 ‫‫"وأعرف أني أستطيع الدفاع عن نفسي ‫‫جسديا وروحانيا" 512 00:41:01,666 --> 00:41:04,143 ‫‫"ضد أي شكل من أشكال الاضطهاد أو الأذى" 513 00:41:04,229 --> 00:41:06,618 ‫‫"وظننت أنه سيمنحك نفس الشعور" 514 00:41:06,923 --> 00:41:09,833 ‫‫لا بأس، يمكنني فعل هذا 515 00:41:09,857 --> 00:41:16,032 A_Mendeex : سحب وتعديل 516 00:41:26,300 --> 00:41:29,428 ‫‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة ‫‫عمّان - الأردن