1 00:00:01,920 --> 00:00:03,210 ‫،إذا لم أكن أعرف أي شيء أفضل ‫.أعتقدت أنكم واقعون في حب 2 00:00:03,250 --> 00:00:04,210 ‫.انا امزح! لا، لستم واقعون في الحب 3 00:00:05,670 --> 00:00:06,040 ‫أنت واقعة في الحب؟ 4 00:00:08,170 --> 00:00:10,050 ‫.هناك شيء أحتاج إلى أخبرك به 5 00:00:10,090 --> 00:00:11,380 ‫."تشرفت بمقابلتك. أنا "أماندا 6 00:00:11,430 --> 00:00:12,140 ‫أعلم، كنت تعملي في "سبكيوليت" 7 00:00:12,180 --> 00:00:13,390 ‫لكنك رحلتي؟ 8 00:00:13,430 --> 00:00:14,720 ‫.لا، لقد طردت 9 00:00:14,760 --> 00:00:15,970 ‫.حاول "جوش" أن يقبلني 10 00:00:16,010 --> 00:00:18,060 ‫من حاول "جوش" تقبيلها؟ 11 00:00:18,100 --> 00:00:20,060 ‫هل هذه "ليندساي برادي"؟ 12 00:00:20,100 --> 00:00:21,730 ‫أين؟ ‫.لقد تتبعوني 13 00:00:21,770 --> 00:00:23,270 ‫إنه عرض رئيسي، هل تعلم؟ 14 00:00:23,310 --> 00:00:24,520 ‫.أنا فقط لا أثق بهم 15 00:00:24,560 --> 00:00:26,110 ‫إنهم يريدون شيئًا مجرد 16 00:00:26,150 --> 00:00:27,650 ‫.باستخدام المواد الترابية 17 00:00:27,690 --> 00:00:28,610 ‫وهذا هو السبب رؤية تلك القطعة عليك 18 00:00:28,650 --> 00:00:30,110 ‫في الملف الشخصي "كيكلين " 19 00:00:30,150 --> 00:00:31,280 ‫.أردت أن أشركك 20 00:00:31,320 --> 00:00:32,700 ‫هل يعلم أنك دفعت مقابل هذا الاستعراض؟ 21 00:00:32,740 --> 00:00:35,660 ‫.لا، ولن يذهب لأنني دفعت ثمنه أيضًا 22 00:00:35,700 --> 00:00:37,870 ‫هل فكرت في الانتقال من هنا؟ 23 00:00:37,910 --> 00:00:39,290 ‫.أعتقد أنه قد يكون قريبا جدا 24 00:00:39,330 --> 00:00:42,000 ‫هل تعتقد حقًا أن "جايل" ‫يهتم بأني اشتريتها؟ 25 00:00:42,040 --> 00:00:43,620 ‫.انه فقط حقا يعزيز ثقته 26 00:00:43,670 --> 00:00:44,170 ‫.أنا لا أريد أن آخذ ذلك منه 27 00:00:46,130 --> 00:00:47,340 ‫مهلا، هل يمكنني التحدث معك؟ 28 00:00:47,380 --> 00:00:48,130 ‫.بالتأكيد 29 00:01:21,910 --> 00:01:23,000 ‫لماذا لم يخبريني "جيمي" بأنه اشترى قطعتي 30 00:01:23,040 --> 00:01:24,210 ‫من المعرض الفني؟ 31 00:01:29,500 --> 00:01:31,670 ‫وهكذا، كانت صديقتي مشتركة في هذا كله 32 00:01:31,710 --> 00:01:33,590 ‫الحمض النووي، أليس كذلك؟ 33 00:01:33,630 --> 00:01:35,590 ‫،لقد بدأ مع كلبنا 34 00:01:35,640 --> 00:01:38,020 ‫الذي تفجأ بكونه 34 في المئة ‫...يشبه "جاك راسل". أنا 35 00:01:39,560 --> 00:01:41,820 ‫.لذلك، حصلت لي "ليندساي" على مكان 36 00:01:41,850 --> 00:01:43,730 ‫.سأفعل أشيائي 37 00:01:43,770 --> 00:01:44,680 ‫.أنا معجبة أنهم فعلا جاءوا 38 00:01:45,850 --> 00:01:46,440 ‫متى؟ 39 00:01:49,820 --> 00:01:51,700 ‫.في الواقع، أنا لا أريدك أن تأتي 40 00:01:53,190 --> 00:01:54,110 ‫!تقول "عزيزتي 41 00:01:54,150 --> 00:01:54,860 ‫."يجب أن نحترم أجدادنا 42 00:01:56,740 --> 00:01:57,530 ‫.بلى ‫.تعرف بالفعل حيث يحدث هذا 43 00:01:58,740 --> 00:02:00,620 ‫.بالنسبة لها، كانت مفجأة 44 00:02:00,660 --> 00:02:02,830 ‫،وجدت أنها كانت 35 في المئة فرنسية 45 00:02:04,040 --> 00:02:05,370 ‫،اثنين في المئة شيروكي، والتي، كما تعلم 46 00:02:05,410 --> 00:02:08,460 ‫يحب الناس معرفة أنهم ‫،جزء من السكان الأصليين 47 00:02:08,500 --> 00:02:10,840 ‫.اجعلهم يشعرون أنهم مروا بشيء ما 48 00:02:10,880 --> 00:02:12,210 ‫...كنت أعرف ما أقوله؟ و 49 00:02:18,800 --> 00:02:20,760 ‫أخبرنا "أماندا" أن "إيفان" كان سيوقف العون 50 00:02:20,810 --> 00:02:21,860 ‫.على التطبيقها ليسمح لها بالرحيل 51 00:02:21,890 --> 00:02:22,680 ‫...أخبرنا "ايفان" أن 52 00:02:24,100 --> 00:02:26,350 ‫،كانت ستغادر 53 00:02:26,390 --> 00:02:28,600 ‫،سلوك غير مناسب من جانبه 54 00:02:28,650 --> 00:02:30,610 ‫،ولأسباب قانونية 55 00:02:30,650 --> 00:02:32,820 ‫.يجب أن لا يكون لها تواصل معها 56 00:02:32,860 --> 00:02:33,610 ‫.نحتاج أن نخبر "إيفان" الحقيقة 57 00:02:35,240 --> 00:02:37,030 ‫،ولكن إذا فعلنا ذلك ‫.فسأكون الشخص الذي سيطرد 58 00:02:49,380 --> 00:02:50,470 ‫نحن نخطط لعمل تعطيل 59 00:02:50,500 --> 00:02:51,960 ‫.في اليومين المقبلين 60 00:02:52,000 --> 00:02:56,050 ‫ستحصل على التفاصيل على أساس ‫.الحاجة إلى المعرفة فقط 61 00:02:56,090 --> 00:02:56,760 ‫أنت مستعدة لهذا؟ 62 00:02:58,760 --> 00:02:59,720 ‫.أنا مستعدة جدًا 63 00:03:13,650 --> 00:03:15,020 ‫،أنا لا أمانع إذا كنت فقط 64 00:03:15,070 --> 00:03:18,900 ‫أخذ استراحة قصيرة من ‫.كل هذه الأشياء الكثيرة 65 00:03:23,280 --> 00:03:23,870 ‫"."ميشيل جرين 66 00:03:25,490 --> 00:03:26,120 ‫.شكرا لك 67 00:03:41,180 --> 00:03:42,090 ‫،لذلك لدي شيء أحتاج أن أخبرك به 68 00:03:45,260 --> 00:03:46,430 ‫.لدي شيء أحتاج إلى أخبرك به أيضًا 69 00:03:50,730 --> 00:03:52,060 ‫.سنحاول أنا "وجنيفر" حل الأمور 70 00:04:23,800 --> 00:04:24,510 ‫!ربي 71 00:04:26,220 --> 00:04:28,010 ‫هل فزت في اليانصيب؟ 72 00:04:28,060 --> 00:04:30,020 ‫!أنا فقط حصلت على عمولة فنية 73 00:04:30,060 --> 00:04:31,850 ‫الشخص الذي كنت تقابله 74 00:04:31,890 --> 00:04:33,900 ‫عندما كان من المفترض ‫أن تكون هنا لتقوم بعملك؟ 75 00:04:36,520 --> 00:04:37,190 ‫.تهانينا 76 00:04:46,700 --> 00:04:50,750 ‫،"مرحبًا، أنا "كالي آدمز فوستر ‫.أنا مساعدة قانونية عامة 77 00:04:50,790 --> 00:04:52,460 ‫أنا لست متأكدةا - 78 00:04:52,500 --> 00:04:53,460 ‫إذا كنت على علم، ولكن هذا المبنى 79 00:04:53,500 --> 00:04:54,830 ‫تم شراؤها مؤخرًا بواسطة 80 00:04:54,880 --> 00:04:57,800 ‫"."سي سي" لتطوير "هاستينغز 81 00:04:57,840 --> 00:04:59,840 ‫إنهم يستخدمون أوامر الحد من الإزعاج هذه 82 00:04:59,880 --> 00:05:01,380 ‫لمحاولة طرد المستأجرين 83 00:05:01,420 --> 00:05:03,050 ‫من أجل هدم منزلك 84 00:05:03,090 --> 00:05:05,890 ‫وبناء الشقق الفاخرة ...- ‫ .ومحلات البيع بالتجزئة ‫.مرحبا- 85 00:05:08,100 --> 00:05:09,100 ‫.لكن لديك حقوق 86 00:05:11,270 --> 00:05:12,350 ‫هل يوجد بالمنزل شخص بالغ؟ 87 00:05:14,690 --> 00:05:15,230 ‫ماذا؟ 88 00:05:17,110 --> 00:05:17,690 ‫.لدي خمسة مستأجرين بالداخل 89 00:05:17,730 --> 00:05:19,110 ‫.ثمانية- ‫.سبعة- 90 00:05:19,150 --> 00:05:21,690 ‫حسنًا، نحن بحاجة فقط إلى ‫.اثني عشر لتقديم دعوى جماعية 91 00:05:21,740 --> 00:05:23,160 ‫لذلك، نحن جيدون للبدأ؟ ‫.ليس تماما- 92 00:05:23,200 --> 00:05:24,830 ‫نحن بحاجة إلى إيجاد شريك ‫.قانوني لتمويل هذا الشيء 93 00:05:26,370 --> 00:05:26,750 ‫لذا، متى نخبر "تيريزا"؟ 94 00:05:27,660 --> 00:05:28,490 ‫.اليوم 95 00:05:29,540 --> 00:05:30,590 ‫،حان الوقت لاتخاذ قرار 96 00:05:30,620 --> 00:05:31,120 ‫أنت معانا أو لا؟ 97 00:05:41,210 --> 00:05:41,630 ‫.مساعدة قانونية 98 00:05:49,260 --> 00:05:49,640 ‫لديك دقيقة؟ 99 00:05:54,980 --> 00:05:58,560 ‫.دعني أخبركم عن سبب تعطلنا 100 00:05:58,610 --> 00:06:00,400 ‫انها واحدة من العديد من ‫،الخطط التي نستخدمها 101 00:06:00,440 --> 00:06:02,480 ‫للعمل المباشر غير المباشر، للتحدي 102 00:06:02,530 --> 00:06:04,780 ‫.موقف العمل كالمعتاد من حكومتنا المحلية 103 00:06:06,240 --> 00:06:09,820 ‫،لذلك، في يوم الإجراء ‫ستحصل على رسالة آمنية 104 00:06:09,870 --> 00:06:11,450 ‫.منا بخصوص الوقت والمكان 105 00:06:12,700 --> 00:06:16,750 ‫.لا تشارك هذه المعلومات مع أي شخص 106 00:06:16,790 --> 00:06:20,170 ‫.ليس مع والدتك وليس مع والدك أو صديقك 107 00:06:20,210 --> 00:06:24,960 ‫إنه سري للغاية ويأتي ‫.بمفرده وبشكل غير واضح 108 00:06:25,010 --> 00:06:27,340 ‫يجب أن نكون مستعدين للقبض عليه؟ 109 00:06:27,380 --> 00:06:28,930 ‫.لذلك، هذا عمل ذو مخاطر منخفضة 110 00:06:28,970 --> 00:06:30,050 ‫،نحن لا نخطط لأي اعتقالات 111 00:06:30,100 --> 00:06:31,480 ‫.لكننا لا نعرف يقيًا 112 00:06:31,510 --> 00:06:34,350 ‫لذلك، سنقوم بكتابة رقم محامينا في أسفل 113 00:06:34,390 --> 00:06:36,680 ‫.ذراعك، فقط في حالة ما اضطررنا 114 00:06:36,730 --> 00:06:37,230 ‫هل هذا واضح للجميع؟ 115 00:06:38,850 --> 00:06:39,400 ‫.هذا واضح 116 00:06:41,110 --> 00:06:43,110 ‫.عظيم. انتهى الاجتماع 117 00:06:43,150 --> 00:06:43,690 ‫.حسنًا 118 00:06:47,450 --> 00:06:48,450 ‫.مرحبًا يا فتاة ‫.مرحبًا 119 00:06:48,490 --> 00:06:48,820 ‫.تعالي هنا لثانية 120 00:06:51,160 --> 00:06:51,240 ‫.مرحبًا- ‫.مرحبًا- 121 00:06:52,700 --> 00:06:55,830 ‫.لذلك، لدينا عمل لك إذا كنت ترغبين بها 122 00:06:57,370 --> 00:06:59,210 ‫نعم بالطبع. ما هو؟ 123 00:06:59,250 --> 00:07:00,630 ‫نحن بحاجة إلى شخص لمتابعة العمل 124 00:07:00,670 --> 00:07:01,830 ‫.من حسابات "بلام" خاصتنا 125 00:07:01,880 --> 00:07:05,380 ‫إنها مهمة للغاية، لأننا ‫نحتاج إلى الحصول على 126 00:07:05,420 --> 00:07:07,010 ‫العديد من العيون على ‫،هذا العمل بالقدر الممكن 127 00:07:07,050 --> 00:07:08,420 ‫.لكننا نحتاجها أيضًا من أجل سلامتنا 128 00:07:08,470 --> 00:07:12,890 ‫هذا يعني أنك لا تستطيع التوقف ‫،عن التصوير، بغض النظر عما يحدث 129 00:07:12,930 --> 00:07:14,100 ‫.مهما كان الجو حارا ستظلي مستيقظة هناك 130 00:07:14,140 --> 00:07:14,970 ‫هل انت موافقة على ذلك 131 00:07:18,140 --> 00:07:19,810 ‫.بالطبع. كل ما تحتاجينه 132 00:07:19,850 --> 00:07:20,190 ‫.عظيم 133 00:07:33,080 --> 00:07:33,710 ‫.تعال والعب معنا 134 00:07:36,370 --> 00:07:38,580 ‫.لا أستطيع ذلك ‫!يجدر بي الذهاب إلى العمل 135 00:07:38,620 --> 00:07:39,160 ‫هل ستأتي إلى الفيلم لاحقًا؟ 136 00:07:40,580 --> 00:07:41,710 ‫.أنا آسف، مشغول قليلًا 137 00:07:41,750 --> 00:07:43,000 ‫.أنت مشغول عن الكثير 138 00:07:44,210 --> 00:07:44,630 ‫.أعلم 139 00:07:46,460 --> 00:07:48,340 ‫.سوف يكبر ويختفي قبل أن تعرفي ذلك 140 00:07:48,380 --> 00:07:49,840 ‫أنت تعتقد أنني أريد أن أعمل طوال الوقت 141 00:07:49,880 --> 00:07:50,970 ‫وأفوت كل شيء؟ 142 00:07:51,010 --> 00:07:52,720 ‫ولكن من الذي سيدفع ثمن هذا المنزل 143 00:07:52,760 --> 00:07:54,050 ‫والسيارات والمدرسة الخاصة 144 00:07:54,100 --> 00:07:56,810 ‫والصناديق التي تظهر هنا كل يوم؟ 145 00:07:56,850 --> 00:07:59,180 ‫..انظروا، أنا فقط أقول ‫،أنا أعرف بالضبط ما تقوله 146 00:07:59,230 --> 00:08:00,440 ‫،وأشعر بالذنب بما فيه الكفاية 147 00:08:00,480 --> 00:08:01,810 ‫.لكنك تريد هذه الحياة 148 00:08:01,850 --> 00:08:04,310 ‫.أنا لا أفعل هذا من أجلي. ليس كأني سعيد 149 00:08:17,490 --> 00:08:18,580 ‫.مرحبا- ‫.مرحبا- 150 00:08:21,870 --> 00:08:24,420 ‫،إذا اخترت مساعدة "ماركوس" في هذا الفصل 151 00:08:24,460 --> 00:08:26,670 ‫لا يزال من المتوقع أن تفي 152 00:08:26,710 --> 00:08:27,380 ‫،بكل مسؤولياتك البحثية 153 00:08:28,550 --> 00:08:30,380 ‫.ونحن لا ندفع نظير العمل الإضافي 154 00:08:30,420 --> 00:08:30,510 ‫.أفهم 155 00:08:31,930 --> 00:08:34,520 ‫يجب أن تكون على دراية ‫.بكيفية عمل هذه الأشياء 156 00:08:34,550 --> 00:08:35,890 ‫،بما أنك لم تجتز الاختبار بعد 157 00:08:35,930 --> 00:08:37,760 ‫.لن يتم إدراجك كواحد من محامي الإيداع 158 00:08:39,810 --> 00:08:41,520 ‫،مما يعني أنك لن تحصل على رصيد لعملك 159 00:08:41,560 --> 00:08:43,770 ‫ولأن هذا نظام الشركات 160 00:08:43,810 --> 00:08:46,190 ‫نحن شركاء مع تفريغ جميع ‫،الأعمال الثقيلة علينا 161 00:08:46,230 --> 00:08:47,860 ‫نحن نتحدث عن الكثير من ‫.الساعات غير المدفوعة 162 00:08:47,900 --> 00:08:51,740 ‫وهذا هو السبب في أنني اخترت ‫.أكثر من مجرد مزايا القضية 163 00:08:51,780 --> 00:08:53,070 ‫أنا أعتبر العائد على الالتزام بالوقت 164 00:08:53,110 --> 00:08:55,620 ‫والخسارة العاطفية التي يتطلبها الأمر 165 00:08:55,660 --> 00:08:56,370 ‫.في حياتك الشخصية والمهنية 166 00:09:02,960 --> 00:09:03,660 ‫.أنا آسفة 167 00:09:07,500 --> 00:09:09,460 ‫.لم تكن زوجًا أو أبًا غاضبًا 168 00:09:12,340 --> 00:09:13,470 ‫.كنت غاضبًا فقط وأحاول إيذائك 169 00:09:14,970 --> 00:09:15,510 ‫...حسنا، أنا فضلت 170 00:09:17,140 --> 00:09:17,930 ‫،"العمل عليك و"جيكوب 171 00:09:19,390 --> 00:09:20,100 ‫...و 172 00:09:21,680 --> 00:09:23,430 ‫.لم أكن بالأرجاء 173 00:09:23,480 --> 00:09:23,890 ‫...كنت 174 00:09:25,270 --> 00:09:25,850 ‫.موجود عندما يهم 175 00:09:25,900 --> 00:09:26,730 ‫.لا، كل شيء مهم 176 00:09:28,980 --> 00:09:29,900 ‫.بابا، من فضلك ‫"!جيكوب"، تبًا 177 00:09:29,940 --> 00:09:31,610 ‫!قلت لك عد إلى السرير 178 00:09:31,650 --> 00:09:32,650 ‫.كل شيء مهم، كل ثانية مهمة 179 00:09:38,160 --> 00:09:38,660 ‫.كان يجب ان اعرف 180 00:09:39,990 --> 00:09:40,580 ‫ماذا؟ 181 00:09:43,790 --> 00:09:45,120 ‫.لم يكن خطأك انه مرض 182 00:09:48,540 --> 00:09:50,420 ‫،لقد أحببته حتى النهاية 183 00:09:50,460 --> 00:09:51,300 ‫.وكان يحبك 184 00:09:54,550 --> 00:09:56,550 ‫.لم يكن يجب علي دفعك بعيدًا بعد موته 185 00:10:01,520 --> 00:10:02,480 ‫.كنت فقط بحاجة لشخص لألومه 186 00:10:08,230 --> 00:10:09,060 ‫.دفعنا بعضنا البعض بعيدا 187 00:10:17,160 --> 00:10:17,700 ‫.بلى 188 00:10:21,410 --> 00:10:22,160 ‫.لازلت احبك 189 00:10:26,960 --> 00:10:27,870 ‫.ما زلت أحبك أيضًا 190 00:10:34,260 --> 00:10:34,590 ‫.كان ذلك مثل مائة وثمانية وثلاثين 191 00:10:35,510 --> 00:10:36,670 ‫ماذا؟ 192 00:10:36,720 --> 00:10:38,380 ‫.تسعة وستون، مرتين 193 00:10:38,430 --> 00:10:40,800 ‫.يا إلهي، أنت مضحكة للغاية 194 00:10:41,720 --> 00:10:43,180 ‫.يجب أن تكوني كوميدية 195 00:10:43,220 --> 00:10:46,230 ‫وتتخلي عن أحلامي في غمر المراحيض هنا 196 00:10:46,270 --> 00:10:46,850 ‫لبقية حياتي؟ 197 00:10:46,890 --> 00:10:47,640 ‫...حسنا 198 00:10:49,100 --> 00:10:50,560 ‫...فقط في حالة 199 00:10:51,900 --> 00:10:53,730 ‫.غيرتي رأيك 200 00:10:53,780 --> 00:10:54,620 ‫ما هذا؟ 201 00:10:57,360 --> 00:10:58,650 ‫.حسنا 202 00:11:08,000 --> 00:11:09,580 ‫بطاقات العمل؟ 203 00:11:09,630 --> 00:11:11,890 ‫حسنًا، يجب أن يكون لديك ‫شيء لتسليمه للحاجزين 204 00:11:11,920 --> 00:11:13,040 ‫والأشخاص الذين سوف يساعدكونك ‫.على الحصول على العربات 205 00:11:16,170 --> 00:11:18,050 ‫.هذا يشبه أفضل شيء على الإطلاق 206 00:11:20,300 --> 00:11:21,300 ‫.أريدك أن تعرف أنني أؤمن بك 207 00:11:22,680 --> 00:11:23,390 ‫.شكرا لك 208 00:11:28,770 --> 00:11:30,770 ‫.لذا، تعتقد "ليندساي" أنني مستعد للصعود 209 00:11:32,440 --> 00:11:34,650 ‫.سأقول إنني مثيرة بشكل لا يصدق 210 00:11:34,690 --> 00:11:35,820 ‫.على محمل الجد، أنا كذلك. شاهد هذا 211 00:11:39,490 --> 00:11:40,360 ‫غير مضحك؟ وماذا عن هذا؟ 212 00:11:42,620 --> 00:11:46,200 ‫،أعتقد أنه سيكون أكثر تسلية ‫،وبصراحة، أكثر إثارة للدهشة 213 00:11:46,250 --> 00:11:48,170 ‫،أنت تعرفين، إذا مارستي الجنس الفعلي 214 00:11:48,210 --> 00:11:50,340 ‫.بدلا من الجنس الوهمي 215 00:11:50,370 --> 00:11:51,710 ‫،أنت تعرفين، شيء مثلك 216 00:11:51,750 --> 00:11:52,290 ‫.هذا الرقص في حفلة صديقك 217 00:11:55,550 --> 00:11:58,310 ‫.فقط للسجل، لم أنشر أيًا من ذلك بنفسي 218 00:11:58,340 --> 00:12:00,590 ‫لما لا؟ 219 00:12:00,630 --> 00:12:02,090 ‫.بدوتي رائعة وكنتي مثيرة جدًا 220 00:12:03,970 --> 00:12:06,720 ‫هل ستخبريهم أنني شريكتك؟ 221 00:12:08,180 --> 00:12:08,680 ‫هل علي أن أفعل؟ 222 00:12:10,810 --> 00:12:13,770 ‫أقصد، هل أحتاج إلى الكشف عن ذلك؟ 223 00:12:13,810 --> 00:12:15,690 ‫،أعني، أنه شعور عشوائي 224 00:12:15,730 --> 00:12:16,360 ‫.حتى يسألوني إذا كان لدي شريك 225 00:12:17,860 --> 00:12:18,530 ‫...بلى. نعم، أعتقد ذلك 226 00:12:20,400 --> 00:12:21,070 ‫.أنت أفضل حالاً دون ذكري 227 00:12:24,370 --> 00:12:27,540 ‫لذا، هل يمكنني أن أسألك ‫لماذا أنت لطيف للغاية معي؟ 228 00:12:27,580 --> 00:12:30,080 ‫.انا لست لطيفة 229 00:12:30,120 --> 00:12:31,580 ‫.أنا أحب مساعدة كاتبي الكومديا كما تعلمين 230 00:12:31,620 --> 00:12:33,960 ‫من الصعب الحصول على ‫كوميديا ​​دون أن تكون كذلك 231 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 ‫.الشخص المضحك، كما تعلمين 232 00:12:36,040 --> 00:12:36,960 ‫.أو قط السيرك الكوميدي 233 00:12:38,380 --> 00:12:39,760 ‫.هذا شيء حقيقي. عليك أن تبحثي عنه 234 00:12:39,800 --> 00:12:41,300 ‫.ملايين من وجهات النظر 235 00:12:41,340 --> 00:12:41,880 ‫.ترىن، أنت مستعدة تماما 236 00:12:43,890 --> 00:12:45,150 ‫.مرحبًا- ‫."مرحبًا، "تيس - 237 00:12:46,260 --> 00:12:48,180 ‫،"هذه "أليس 238 00:12:48,220 --> 00:12:49,850 ‫.الكوميدية التي كنت أخبرك عنها 239 00:12:49,890 --> 00:12:50,640 ‫.نعم، لطيف لمقابلتك ‫.و انت ايضا - 240 00:12:52,560 --> 00:12:52,890 ‫إنها مستعدة للصعود، هل ‫يمكنك الحصول عليها في الحال؟ 241 00:12:54,100 --> 00:12:55,520 ‫.بالطبع- ‫.عظيم- 242 00:12:55,560 --> 00:12:56,900 ‫.شكرا جزيلا 243 00:12:58,860 --> 00:13:01,860 ‫.لا بد لي من طلب سباك 244 00:13:01,900 --> 00:13:03,780 ‫.المراحيض تسبب لي مشكلة، كما تعلمين 245 00:13:03,820 --> 00:13:05,110 ‫.يوم في الحياة 246 00:13:05,160 --> 00:13:07,030 ‫.حسنا، أراك في المعرض 247 00:13:07,080 --> 00:13:08,420 ‫.نعم، أنا متحمسة جدا 248 00:13:08,450 --> 00:13:09,040 ‫.عظيم 249 00:13:12,500 --> 00:13:14,540 ‫هذه هي صديقة "جوي ريفرتون" الجديدة؟- ‫.نعم- 250 00:13:16,040 --> 00:13:17,460 ‫وتريد مساعدتها؟ 251 00:13:18,750 --> 00:13:20,500 ‫بالتأكيد، لماذا لا؟ 252 00:13:27,550 --> 00:13:29,680 ‫لقد تم تكليفه 253 00:13:29,720 --> 00:13:31,220 ‫،برئاسة لجنة التظلمات 254 00:13:31,270 --> 00:13:33,020 ‫،وهو عمل غير مدفوع 255 00:13:33,060 --> 00:13:35,690 ‫،وكونه قائد الفريق، وأنا ممتنة للغاية لذلك 256 00:13:35,730 --> 00:13:37,770 ‫،والمساعدة في المواعدة 257 00:13:37,810 --> 00:13:38,980 ‫.وهو، كما تعلم، أنا لا أمانع 258 00:13:39,020 --> 00:13:39,820 ‫انه مجرد عمل عاطفي 259 00:13:39,860 --> 00:13:42,400 ‫،كل ذلك يأخذ نصيب 260 00:13:42,440 --> 00:13:43,860 ‫.وينبغي أن أقول لك فقط 261 00:13:43,900 --> 00:13:44,990 ‫.كنت مخطئا فيما فعلته بك 262 00:13:47,280 --> 00:13:49,410 ‫.كنت مخطئا في أن أطلب الكثير منكم 263 00:13:49,450 --> 00:13:51,870 ‫.حسنًا، أنا آسفة 264 00:13:51,910 --> 00:13:53,830 ‫.أنا أيضًا... وشكراً لك 265 00:13:55,460 --> 00:13:56,540 ‫.على الرحب. شكرا لك 266 00:13:58,250 --> 00:13:59,420 ‫.على الرحب 267 00:13:59,460 --> 00:14:01,670 ‫.شكرا لك ... 268 00:14:01,710 --> 00:14:01,960 ‫.حسنًا، لا، نحن جيدون 269 00:14:04,420 --> 00:14:05,510 ‫،ولا تقلقي بشأن ميزة الدردشة 270 00:14:05,550 --> 00:14:07,010 ‫،يمكننا البدأ دونها 271 00:14:07,050 --> 00:14:08,390 ‫وأرسلت اقتراح سلم الراتب 272 00:14:08,430 --> 00:14:09,850 ‫،إلى المجلس للموافقة 273 00:14:09,890 --> 00:14:10,640 ‫.بحيث يكون خارج اللوحة الخاص بك أيضا 274 00:14:12,180 --> 00:14:12,890 ‫.هذا مدهش! شكرا لك 275 00:14:14,350 --> 00:14:14,730 ‫.هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله 276 00:14:16,690 --> 00:14:18,060 ‫.ولن أزعجك بمشورة المواعدة بعد الآن 277 00:14:18,110 --> 00:14:18,660 ‫لقد حذفت التطبيق 278 00:14:19,940 --> 00:14:21,940 ‫لماذا؟ 279 00:14:21,980 --> 00:14:24,190 ‫حسنا، هذا واضح جدا 280 00:14:24,240 --> 00:14:26,200 ‫.أنني لا أعرف كيف تتواصل الناس 281 00:14:26,240 --> 00:14:26,990 ‫.أنت تتواصل بالناس 282 00:14:28,570 --> 00:14:30,070 ‫.أنت اعتذرت إلي 283 00:14:30,120 --> 00:14:30,870 ‫.بعد أن صرخت في وجهي 284 00:14:34,700 --> 00:14:34,790 ‫.يجب أن يكون أكثر سهولة 285 00:14:36,250 --> 00:14:38,870 ‫هذا هو السبب في أنني استأجرت "جوش" ‫...لمساعدتي في إدارة الناس، ولكن 286 00:14:41,170 --> 00:14:42,090 ‫...توقعته بشكل خطأ 287 00:14:44,340 --> 00:14:44,840 ‫."و"أماندا 288 00:14:48,680 --> 00:14:50,090 ‫...أنا لا أعرف ما سمعت، ولكن 289 00:14:52,930 --> 00:14:53,760 ‫".أماندا" لم تطرد 290 00:14:55,180 --> 00:14:55,980 ‫...لقد رحلت 291 00:14:57,640 --> 00:14:58,730 ‫.بسببي 292 00:15:01,020 --> 00:15:02,610 ‫بسبب شيء غير مناسب قلته 293 00:15:02,650 --> 00:15:04,780 ‫،أو فعلته 294 00:15:04,820 --> 00:15:06,530 ‫.وأنا لم أدرك ذلك 295 00:15:09,950 --> 00:15:13,990 ‫.واضح، أنا أفضل حالاً بمفردي 296 00:15:17,000 --> 00:15:18,080 ‫.كنت متواطئة 297 00:15:18,120 --> 00:15:20,580 ‫لا توجد طريقة لأحافظ على وظيفتي 298 00:15:20,630 --> 00:15:22,090 ‫.إذا اكتشف "إيفان" ذلك 299 00:15:22,130 --> 00:15:25,250 ‫"ماريانا"، لقد خاطرت بحياتي كلها 300 00:15:25,300 --> 00:15:27,510 ‫لتعطيك معلومات الراتب 301 00:15:27,550 --> 00:15:28,630 ‫.وعلينا أن ننهي ما بدأناه 302 00:15:31,050 --> 00:15:32,010 ‫.رجاءً 303 00:15:40,100 --> 00:15:41,650 ‫،إذا قلت شيئا 304 00:15:41,690 --> 00:15:43,400 ‫هل تعد بعدم رفض "أنجيلا"؟ 305 00:15:49,070 --> 00:15:50,240 ‫.يجب أن أشكرك على هذا 306 00:15:52,030 --> 00:15:53,660 ‫،إذا لم تصل إلى هذا المدون 307 00:15:53,700 --> 00:15:55,490 ‫،لم أكن لاحصل على هذا الاستعراض 308 00:15:55,540 --> 00:15:57,960 ‫.وأنا ما كنت سأحصل على هذه اللجنة 309 00:15:58,000 --> 00:15:59,660 ‫.لقد ربحت تلك المراجعة واللجنة 310 00:15:59,710 --> 00:16:02,880 ‫آمل فقط أن تتمكن من ‫.البدء في الثقة بنفسك 311 00:16:04,130 --> 00:16:04,840 ‫.أحاول ذلك 312 00:16:09,510 --> 00:16:10,970 ‫لقد اكتشفت من هو المشتري المجهول 313 00:16:11,010 --> 00:16:12,430 ‫.لقطعتي في المعرض الفني 314 00:16:12,470 --> 00:16:13,340 ‫من؟ 315 00:16:15,180 --> 00:16:16,260 ‫لماذا لم تخبرني بأن "جيمي" اشترى 316 00:16:16,310 --> 00:16:16,890 ‫قطعتي من المعرض الفني؟ 317 00:16:20,100 --> 00:16:21,270 ‫،لأنني لم أعرف حتى شرائه 318 00:16:23,440 --> 00:16:23,560 ‫.وابقى هويته مجهولة 319 00:16:24,770 --> 00:16:26,570 ‫هل يعلم أنك ساعدتني في ذلك؟ 320 00:16:28,150 --> 00:16:29,650 ‫.لا- ‫أنت لم تخبره؟ 321 00:16:31,610 --> 00:16:32,280 ‫.لأنه لا يوجد شيء لأخبره 322 00:16:35,120 --> 00:16:35,740 ‫.لقد ساعدتك في صنع قطعتك هذا كل شئ 323 00:16:36,870 --> 00:16:38,830 ‫هذا كل شئ؟ 324 00:16:38,870 --> 00:16:40,080 ‫.لم أفعل أي شيء خاطئ 325 00:16:40,120 --> 00:16:40,750 ‫لماذا اشتراها؟ 326 00:16:42,540 --> 00:16:45,210 ‫.لأنه كان يحب ذلك ‫.لا، لا، لا تفعل هذا بي 327 00:16:45,250 --> 00:16:46,670 ‫.لا ترعىين أكثر مما فعلتي بالفعل 328 00:16:46,710 --> 00:16:47,710 ‫أنا لا أرعاك 329 00:16:49,090 --> 00:16:51,010 ‫.ولم يكن هو 330 00:16:51,050 --> 00:16:53,430 ‫هل تعتقد حقا ذلك؟ ‫هل هذا سبب وجوده في غرفة الغسيل؟ 331 00:16:53,470 --> 00:16:55,010 ‫غرفة الغسيل؟ 332 00:16:55,050 --> 00:16:56,550 ‫."في شقة "جيمي 333 00:16:56,600 --> 00:16:57,510 ‫ذهبت لالتقاط "فلاش" لـ"ماريانا" 334 00:16:57,560 --> 00:16:58,890 ‫.ورأيتها مخزنة بعيدا هناك 335 00:17:01,640 --> 00:17:03,600 ‫،عادة ما تكون في غرفة المعيشة 336 00:17:05,150 --> 00:17:06,770 ‫وضعها بعيدا 337 00:17:06,820 --> 00:17:07,830 ‫.للقيام ببعض الطلاء 338 00:17:07,860 --> 00:17:09,320 ‫تعتقدين أنه لا يصعب الأمر 339 00:17:09,360 --> 00:17:11,990 ‫رؤية قطعتي على حائطه وأعلم أنك اخترتها؟ 340 00:17:13,950 --> 00:17:15,280 ‫...لم أختر "جيمي" حتى 341 00:17:15,320 --> 00:17:16,870 ‫حتى فشلت الحانة 342 00:17:16,910 --> 00:17:17,990 ‫وذعر وذهب مع رجل الآمن 343 00:17:18,030 --> 00:17:20,120 ‫.بالمال وشقة السقيفة 344 00:17:20,160 --> 00:17:21,540 ‫!حسنًا، "جيمي" أكثر من ذلك 345 00:17:21,580 --> 00:17:23,540 ‫."لا أبالي، "كالي 346 00:17:23,580 --> 00:17:24,920 ‫.كنت الشخص الذي أثق به 347 00:17:24,960 --> 00:17:26,170 ‫،الشخص الذي حسبته يحمي ظهري 348 00:17:26,210 --> 00:17:27,670 ‫.لكنك مليئة بالترهات مثله 349 00:17:31,670 --> 00:17:33,130 ‫.لقد اخترت الرجل المناسب، لأنه مثالي لك 350 00:17:36,140 --> 00:17:36,840 ‫هل لا تزالين تقنين مشاعر له؟ 351 00:17:36,890 --> 00:17:37,640 ‫.لا 352 00:17:40,140 --> 00:17:40,850 ‫...أنت تعلم 353 00:17:43,310 --> 00:17:44,230 ‫.يمكنك الوثوق بي 354 00:17:47,520 --> 00:17:48,190 ‫.أنا أعلم 355 00:18:01,950 --> 00:18:02,370 ‫انتظر، أنت لم تخبره؟ 356 00:18:03,870 --> 00:18:05,040 ‫.انا غيرت رأيي 357 00:18:05,080 --> 00:18:05,790 ‫لماذا؟ 358 00:18:13,130 --> 00:18:13,800 ‫.أنا "وجنيفر" نحاول حل الأمور 359 00:18:18,680 --> 00:18:19,350 ‫متى حصل هذا؟ 360 00:18:21,850 --> 00:18:22,720 ‫.مؤخرا 361 00:18:25,100 --> 00:18:26,060 ‫...حسنا، إذا كان هذا هو ما تريد 362 00:18:27,690 --> 00:18:29,360 ‫.إذن أتمنى لك كل التوفيق 363 00:18:37,910 --> 00:18:39,870 ‫أنا فقط أدركت أنني لم أخذ الوقت 364 00:18:39,910 --> 00:18:41,330 ‫،لمعالجة الانفصال مع جيف 365 00:18:41,370 --> 00:18:43,790 ‫.وأنا لا أريد القفز من رجل إلى آخر 366 00:18:45,460 --> 00:18:47,550 ‫كيف أعرف أن مشاعري تجاه "دينيس" حقيقية؟ 367 00:18:47,580 --> 00:18:48,120 ‫.تبدو حقيقية جدا 368 00:19:04,520 --> 00:19:07,230 ‫أنا لا أستخدم القدح خاصتك. ترىين؟ 369 00:19:07,270 --> 00:19:08,600 ‫.لا باس. تستطيعين الحصول عليه 370 00:19:08,650 --> 00:19:09,240 ‫.ولكن اسمك على ذلك 371 00:19:22,080 --> 00:19:22,920 ‫.الآن هذا القدح لا يخص أحد 372 00:19:27,370 --> 00:19:28,960 ‫.أعني، إذا كانت لا تريدين ذلك 373 00:19:29,000 --> 00:19:30,750 ‫قلت له الحقيقة؟ 374 00:19:30,790 --> 00:19:32,960 ‫،"حسنًا، وعد بأنه لن يطرد "أنجيلا 375 00:19:33,000 --> 00:19:34,460 ‫وماذا لو كان من المفترض ‫أن يكون "إيفان" و"أماندا" 376 00:19:34,500 --> 00:19:35,920 ‫ونحن نقف فقط في طريقهم 377 00:19:35,960 --> 00:19:36,380 ‫لأن لا أحد صادق؟ 378 00:19:39,800 --> 00:19:40,300 ‫.لا تقلقي. لن ابق 379 00:19:41,390 --> 00:19:44,050 ‫."فقط احضر بعض الأشياء لـ"جيمي 380 00:19:44,100 --> 00:19:45,890 ‫.لا ليس ليلة "راج". يمكنك البقاء 381 00:19:46,980 --> 00:19:48,780 ‫".جي"، شكرا 382 00:19:48,810 --> 00:19:50,560 ‫لطيفًا منك أن تعطيني إذن 383 00:19:50,600 --> 00:19:51,100 ‫.للنوم في سريري الخاص 384 00:19:53,690 --> 00:19:56,360 ‫على أي حال، أخبرته أنه وصل 385 00:19:56,400 --> 00:19:57,480 ‫.انها ربما تكون ناقلة للعدوى 386 00:19:57,530 --> 00:19:59,030 ‫متأكدة من ذلك؟ 387 00:19:59,070 --> 00:20:00,900 ‫،"الطريقة التي كانت تتحدث عن "إيفان 388 00:20:00,950 --> 00:20:01,820 ‫أنا متأكدة من أن المشاعر كانت متبادلة 389 00:20:01,870 --> 00:20:02,710 ‫.ولا يزال يمكن أن تكون كلك 390 00:20:04,120 --> 00:20:05,450 ‫ماذا؟ تعتقد أنني يجب أن أبقي بعيدة؟ 391 00:20:05,490 --> 00:20:09,790 ‫.أعتقد، أنت تعرفين ماذا يحدث للرسول 392 00:20:09,830 --> 00:20:10,580 ‫يحصولون على شكر في نخب الزفاف؟ 393 00:20:12,420 --> 00:20:14,130 ‫نأمل. "كالي"، ما رأيك؟ 394 00:20:14,170 --> 00:20:16,500 ‫لماذا لا تسأل "كوتسيري بياتشيز" الخاص بك؟ 395 00:20:18,260 --> 00:20:20,260 ‫كالي"، ما رأيك؟" 396 00:20:20,300 --> 00:20:21,760 ‫.لم أكن أستمع 397 00:20:22,760 --> 00:20:23,550 ‫.ليلة طيبة 398 00:20:30,230 --> 00:20:30,980 ‫ماذا بشأنها؟ 399 00:20:32,810 --> 00:20:35,270 ‫.أردت أن أدعوك لعشاء عيد ميلاد والدي 400 00:20:36,690 --> 00:20:38,690 ‫.أنت تعرف، أخيرًا لتقابل العائلة 401 00:20:38,740 --> 00:20:40,000 ‫.إذا، أنت تعرف، أنت موافقع على ذلك 402 00:20:40,860 --> 00:20:41,530 ‫.بلى 403 00:20:42,820 --> 00:20:43,700 ‫.أحب أن آتي 404 00:20:46,200 --> 00:20:46,660 ‫.أحضر "دوم" أيضًا 405 00:20:47,580 --> 00:20:49,370 ‫"دوم"؟ 406 00:20:49,410 --> 00:20:50,750 ‫.نعم، أنا أريد أن تلتقي كلتا عائلتنا 407 00:20:53,000 --> 00:20:54,920 ‫.حسنا- ‫بلى؟- 408 00:20:54,960 --> 00:20:56,210 ‫.سوف اسآله- ‫رائع - 409 00:20:57,960 --> 00:20:58,840 ‫تعالوا يا رفاق هنا حوالي الستة؟ 410 00:20:58,880 --> 00:20:59,670 ‫.حسنا 411 00:21:00,840 --> 00:21:02,550 ‫حسنا؟- ‫.حسنا- 412 00:21:02,590 --> 00:21:03,260 ‫.الجولة الثانية 413 00:21:31,000 --> 00:21:31,960 ‫.مرحبا 414 00:21:32,000 --> 00:21:33,830 ‫.مرحبا 415 00:21:33,870 --> 00:21:35,790 ‫هكذا أخبرني "دينيس" 416 00:21:35,830 --> 00:21:38,210 ‫.أنك تحاول حل الأمور 417 00:21:38,250 --> 00:21:38,750 ‫.هذا عظيم 418 00:21:41,210 --> 00:21:42,710 ‫.أعتقد أنك ربما اسئتي الفهم 419 00:21:44,260 --> 00:21:46,180 ‫.لقد وقعنا للتو أوراق الطلاق 420 00:21:50,680 --> 00:21:51,060 ‫.من الجميل أن أراك 421 00:21:52,270 --> 00:21:52,850 ‫.نعم انت ايضا 422 00:22:15,920 --> 00:22:17,380 ‫!كنت الشخص الذي أثق به 423 00:22:19,960 --> 00:22:20,630 ‫.كنت مخطئ 424 00:22:24,090 --> 00:22:26,050 ‫.لم يكن يجب عليّ التورط معك 425 00:22:29,930 --> 00:22:30,720 ‫.لرؤية وجهك الكذب كل يوم 426 00:22:33,470 --> 00:22:33,930 ‫.أتمنى أنك لم تعيشين هنا 427 00:22:46,990 --> 00:22:47,650 ‫لذا 428 00:22:48,660 --> 00:22:49,360 ‫،الآن بعد أن اخفيتي الأمر 429 00:22:51,080 --> 00:22:51,380 ‫أي فكرة عما ستفعلينه؟ 430 00:22:52,410 --> 00:22:52,950 ‫بخصوص ماذا؟ 431 00:22:55,830 --> 00:22:56,830 ‫العمل الطبقي؟ 432 00:22:56,870 --> 00:22:58,830 ‫،إنه كثير من العمل 433 00:22:58,880 --> 00:23:00,430 ‫."وأنا سأغضب "تيريزا 434 00:23:00,460 --> 00:23:02,460 ‫وماذا عن وجود وقت للدراسة في الحانة؟ 435 00:23:05,050 --> 00:23:06,760 ‫حسنًا، لست متأكدة من ‫.أنني سأحصل على أي شيء 436 00:23:09,090 --> 00:23:09,680 ‫أليس هذا هو الأولوية؟ 437 00:23:11,680 --> 00:23:13,060 ‫سيكون هناك الكثير من ‫.الحالات الكبيرة الأخرى 438 00:23:13,100 --> 00:23:14,810 ‫متى تريد أن تكوني معينة كمساعدة باحثة؟ 439 00:23:17,350 --> 00:23:17,890 ‫.لا، أنت على حق 440 00:23:20,310 --> 00:23:21,400 ‫.يجب أن تكون افتتاح الحانة أولويتي الأولى 441 00:23:23,480 --> 00:23:24,230 ‫.لا أريد أن تتعثري في هذه الوظيفة 442 00:23:28,070 --> 00:23:28,820 ‫...بالحديث عن هذا الموضوع- 443 00:23:28,860 --> 00:23:29,820 ‫.وداعا...- ‫.وداعا- 444 00:23:49,930 --> 00:23:50,380 ‫."مرحبًا، "توماس ‫كيف تجري الامور؟ 445 00:23:51,840 --> 00:23:53,550 ‫.ليس بشيء عظيم 446 00:23:53,600 --> 00:23:55,510 ‫.نحن نسحب عرضنا في اللجنة 447 00:23:55,560 --> 00:23:57,100 ‫لماذا ا؟ ماذا حدث؟ تحقق- ‫.من صندوق الوارد الخاص بك 448 00:23:57,140 --> 00:23:58,270 ‫.لا يمكننا بدأ أي جدل 449 00:23:58,310 --> 00:24:00,850 ‫.أنا متأكد من أنك فهمت. حظا سعيدا 450 00:24:11,780 --> 00:24:12,700 ‫ماذا؟ 451 00:24:16,700 --> 00:24:17,450 ‫.لقد فقدت العمولة 452 00:24:22,880 --> 00:24:24,050 ‫هل دفعت مقابل تقييمي؟ 453 00:24:34,510 --> 00:24:35,050 ‫.لم أكن متأكدة مما يجب ارتداؤه 454 00:24:36,930 --> 00:24:37,180 ‫.احضرت بعض الأشياء من المنزل 455 00:24:39,140 --> 00:24:42,060 ‫وببعض تقصد خزانة الملابس بأكملها؟ 456 00:24:42,100 --> 00:24:42,640 ‫.حسنا، مجرد واحدة من خزاني 457 00:24:44,400 --> 00:24:45,730 ‫...حسنا 458 00:24:47,230 --> 00:24:48,730 ‫حسنًا، أعتقد أنني سأبقى بعيدًا 459 00:24:48,780 --> 00:24:50,280 ‫عن أي شيء عليه حيوانات 460 00:24:50,320 --> 00:24:54,570 ‫،وفي الواقع، أنت تعرف ماذا ‫.ربما هذا القسم معًا 461 00:24:54,620 --> 00:24:56,840 ‫.آسفة، أنا لا أقصد انتقاد أسلوبك 462 00:24:56,870 --> 00:24:58,290 ‫.لا، ليس أسلوبي 463 00:24:58,330 --> 00:24:59,620 ‫.لدي مساعد تسوق شخصي عبر الإنترنت 464 00:24:59,660 --> 00:24:59,830 ‫."اسمها "شيلا 465 00:25:01,290 --> 00:25:04,500 ‫.حسنا، "شيلا" لها ذوق مثير للاهتمام 466 00:25:07,920 --> 00:25:09,550 ‫.ربما سنجرب هذا 467 00:25:12,510 --> 00:25:13,300 ‫.حسنا 468 00:25:15,600 --> 00:25:16,100 ‫أنت لم تذعري الآن؟ 469 00:25:17,180 --> 00:25:18,390 ‫.لا، هذا جيد 470 00:25:34,110 --> 00:25:36,570 ‫.يا رجل، يبدو أنك يمكن أن تستفيد من شراب 471 00:25:36,620 --> 00:25:38,870 ‫.ومرحاض 472 00:25:38,910 --> 00:25:39,120 ‫.أشعر أنني سأتقيئ 473 00:25:40,200 --> 00:25:40,660 ‫.هذه علامة جيدة 474 00:25:41,830 --> 00:25:42,450 ‫...حسنا 475 00:25:43,960 --> 00:25:44,660 ‫.خذي رشفة 476 00:25:46,250 --> 00:25:47,000 ‫.انزعي الغطاء 477 00:25:48,800 --> 00:25:49,300 ‫.ضعه في جيبك الخلفي للحظ السعيد 478 00:25:51,170 --> 00:25:52,010 ‫.هيا- ‫.حسنا- 479 00:25:55,800 --> 00:25:57,050 ‫هل هذا شيء يفعله الكوميديون؟ 480 00:25:57,100 --> 00:25:59,770 ‫نعم، أعني، كل شخص يحتاج إلى طقوس 481 00:25:59,810 --> 00:26:01,140 ‫قبل أن يصعدوا على خشبة ‫.المسرح، كما تعلمين 482 00:26:01,180 --> 00:26:02,680 ‫بلى. ماهو خاصتك؟ 483 00:26:15,110 --> 00:26:18,780 ‫...مهلا. لذلك، لقد فكرت به كثيرًا 484 00:26:18,830 --> 00:26:20,340 ‫."ثانية، "كالي 485 00:26:20,370 --> 00:26:22,990 ‫ساريا"! شكرا لحضورك"- ‫.لا مشكلة 486 00:26:23,040 --> 00:26:24,580 ‫.من الجيد الخروج من المكتب 487 00:26:24,620 --> 00:26:26,290 ‫أحلم بالعمل لاتحاد ‫.الحريات المدنية الأمريكي 488 00:26:26,330 --> 00:26:27,670 ‫مجرد تمرير الحانة 489 00:26:27,710 --> 00:26:29,330 ‫.لا أرى سبب لعدم تمكننا من تحقيق هذا الحلم 490 00:26:33,460 --> 00:26:35,880 ‫."كالي"- ‫.أتذكرك. بلى- 491 00:26:35,930 --> 00:26:37,730 ‫هل تعملين هنا؟ 492 00:26:37,760 --> 00:26:40,140 ‫.نعم، كمساعدة بحثية 493 00:26:40,180 --> 00:26:40,640 ‫".كالي" لفت انتباهي إلى هذه القضية 494 00:26:41,850 --> 00:26:43,470 ‫.حسنا، لفتة جيدة 495 00:26:43,520 --> 00:26:45,480 ‫هؤلاء المطورين الكبار يبدؤون 496 00:26:45,520 --> 00:26:47,350 ‫الأحياء الوحيدة الباقية بأسعار ‫.معقولة في لوس أنجلوس 497 00:26:47,400 --> 00:26:49,610 ‫أعني، لقد رأينا أحياء ‫.مشردة تنفجر في مدينتنا 498 00:26:49,650 --> 00:26:51,190 ‫هذا هو السبب، لدينا 499 00:26:51,230 --> 00:26:52,570 ‫.أزمة إنسانية في الفناء الخلفي خاصتنا 500 00:26:52,610 --> 00:26:55,860 ‫يهتم اتحاد الحريات المدنية ‫.الأمريكي بشراكة في هذا الصدد 501 00:26:55,900 --> 00:26:57,860 ‫نعم، حسنًا، يجب أن يقاتل شخص ما ‫للحصول على سكن بأسعار معقولة، أليس كذلك؟ 502 00:27:00,030 --> 00:27:01,490 ‫.لم نتمكن من الاتفاق أكثر ‫لماذا لا نلتقي في قاعة المؤتمرات؟ 503 00:27:01,530 --> 00:27:02,030 ‫.مباشرة من هذا الطريق 504 00:27:05,250 --> 00:27:05,660 ‫قادمة؟ 505 00:27:35,110 --> 00:27:36,990 ‫آمل أن تفتح قلبك مرة أخرى 506 00:27:39,030 --> 00:27:40,910 ‫،وللعثور على شخص ما 507 00:27:40,950 --> 00:27:41,820 ‫.الذي يقدرك حقا 508 00:27:58,090 --> 00:27:58,300 ‫إذن، لقد انتهى الأمر مع "جيف"؟ 509 00:28:00,760 --> 00:28:01,550 ‫.نعم 510 00:28:30,000 --> 00:28:30,460 ‫،أنا آسف للقدوم هنا 511 00:28:31,830 --> 00:28:33,540 ‫.لكنني فقط، أنا لا أفهم 512 00:28:33,580 --> 00:28:35,040 ‫.تركت زوجتي من أجلك 513 00:28:35,090 --> 00:28:37,800 ‫كل هذه الأسابيع كنت تخبرني أنك تريدني 514 00:28:37,840 --> 00:28:40,380 ‫.للانتقال إلى لوس أنجلوس، لنكون معا 515 00:28:40,420 --> 00:28:42,180 ‫لقد مارسنا للتو الجنس 516 00:28:42,220 --> 00:28:44,390 ‫ثم قررت أن تقول لي أنك لم تحبني بعد الآن؟ 517 00:28:46,470 --> 00:28:48,270 ‫ماذا بحق الجحيم، "ديفيا"؟ 518 00:29:02,320 --> 00:29:03,320 ‫ما المشكله؟- ‫!لقد طردت للتو - 519 00:29:05,200 --> 00:29:06,240 ‫.انتظري، لا، وعدني أنه لن يفعل ذلك 520 00:29:06,280 --> 00:29:07,450 ‫من؟ 521 00:29:07,490 --> 00:29:08,330 ‫"."ايفان 522 00:29:13,370 --> 00:29:14,290 ‫."قلت له عن "أماندا 523 00:29:18,210 --> 00:29:19,210 ‫.أنا آسفة جدا 524 00:29:24,590 --> 00:29:25,640 ‫هل أنت جاهز؟ 525 00:29:25,680 --> 00:29:26,640 ‫هل أبدو بخير؟ 526 00:29:27,930 --> 00:29:29,720 ‫.وسيم جدا 527 00:29:29,770 --> 00:29:31,360 ‫.ربما فقط صفف شعرك قليلا 528 00:29:35,190 --> 00:29:35,730 ‫هل لي؟ 529 00:29:37,400 --> 00:29:37,940 ‫.رجاء 530 00:29:45,820 --> 00:29:46,450 ‫.هناك 531 00:29:52,160 --> 00:29:52,660 ‫.اذهب واحصل عليها 532 00:29:56,500 --> 00:29:57,170 ‫أماندا"؟" 533 00:29:59,630 --> 00:30:00,340 ‫.صحيح 534 00:30:02,550 --> 00:30:03,510 ‫.حسنا، حسنا، وقتا ممتعا 535 00:30:08,220 --> 00:30:09,010 ‫."لقد وعدتني أنك لن تطرد "أنجيلا 536 00:30:10,640 --> 00:30:12,100 ‫.لم أفعل ‫هل حقا؟ حسنًا، من فعل؟ - 537 00:30:12,140 --> 00:30:13,850 ‫."ماريانا"، هذه "كندرا زاهر" 538 00:30:18,900 --> 00:30:21,110 ‫"ماريانا"، إنه لمن ‫.دواعي سروري أن ألتقي بك 539 00:30:21,150 --> 00:30:22,980 ‫.لقد سمعت الكثير عنك ‫فعلًا؟- 540 00:30:23,030 --> 00:30:26,320 ‫.أعني أنه من الجيد أن ألتقي بك أيضًا 541 00:30:26,360 --> 00:30:29,780 ‫".كيندرا" هنا للإشراف على العمليات اليومية 542 00:30:29,830 --> 00:30:31,340 ‫ماذا يعني ذلك؟ 543 00:30:32,700 --> 00:30:37,330 ‫،حسنًا، في ضوء بعض المشكلات الحديثة 544 00:30:37,380 --> 00:30:40,600 ‫أنا فقط... هنا لإطفاء أي حرائق صغيرة 545 00:30:40,630 --> 00:30:41,630 ‫.والحفاظ على "سبيكتلايت" على المسار الصحيح 546 00:30:42,840 --> 00:30:43,420 ‫لذلك، لقد طردتي "أنجيلا"؟ 547 00:30:44,920 --> 00:30:47,550 ‫بالنظر في العديد من القضايا ‫.المتعلقة بالموظفين 548 00:30:47,590 --> 00:30:49,930 ‫".أنجيلا" كانت تعمل على تصحيح هؤلاء 549 00:30:49,970 --> 00:30:51,430 ‫.تصحيح القضايا إلى حد كبير من صنعها 550 00:30:51,470 --> 00:30:54,470 ‫حسنًا، أنا متأكد من أن "جوش" ‫.لديه الكثير لتفعله حيال ذلك 551 00:30:54,520 --> 00:30:56,980 ‫ويبدو أنه كان يتحرش جنسياً بعدد من النساء 552 00:30:57,020 --> 00:30:58,310 ‫اللاتي قدمن شكاوى 553 00:30:58,350 --> 00:31:01,270 ‫.أن "أنجيلا" فشلت في لفت انتباه أي شخص 554 00:31:01,320 --> 00:31:02,660 ‫تعرف؟ 555 00:31:02,690 --> 00:31:05,400 ‫أريد أن أؤكد لك أنني هنا للعلاج 556 00:31:05,440 --> 00:31:07,400 ‫العرقي وفجوة الأجور بين الجنسين 557 00:31:07,450 --> 00:31:09,660 ‫،ولتشجيع التطبيقات الأكثر وعيًا اجتماعيًا 558 00:31:09,700 --> 00:31:10,490 ‫.مثل "تيفيزم" خاصتك 559 00:31:12,160 --> 00:31:12,240 ‫.حسنا، هذا يبدو إيجابيا جدا 560 00:31:13,740 --> 00:31:15,700 ‫.نعم، سنصلح كل هذه المشكلات داخليًا 561 00:31:17,710 --> 00:31:21,960 ‫ولكن ما لا يمكننا الالتزام ‫به هو سرقة أي شخص للمعلومات 562 00:31:22,000 --> 00:31:24,420 ‫.وتعريضنا للتدقيق العام 563 00:31:24,460 --> 00:31:26,130 ‫وهذا هو السبب في أنني أبدأ التحقيق 564 00:31:26,170 --> 00:31:27,800 ‫عن من كان المسؤول عن نشر 565 00:31:27,840 --> 00:31:28,510 ‫.رواتب الرجال على الانترنت 566 00:31:30,590 --> 00:31:32,430 ‫وفي الوقت نفسه، "ماريانا"، نحن بحاجة إليك 567 00:31:32,470 --> 00:31:33,430 ‫للتخلي عن منصب كقائد ‫.فريق للتطبيق الخاص بك 568 00:31:34,520 --> 00:31:35,480 ‫لماذا؟ 569 00:31:35,520 --> 00:31:36,720 ‫.هذا ليس شأنك 570 00:31:36,770 --> 00:31:39,850 ‫.أفهم من المجلس أنه كذلك 571 00:31:39,900 --> 00:31:41,740 ‫.حسنًا، فهمك غير صحيح 572 00:31:41,770 --> 00:31:42,480 ‫هذه شركتي 573 00:31:44,570 --> 00:31:47,610 ‫لديك بعض القضايا الخاصة ‫."بك للتعامل معها، "إيفان 574 00:31:48,700 --> 00:31:49,280 ‫أي قضايا؟ 575 00:31:50,990 --> 00:31:54,030 ‫تتم مقاضاتك من قبل موظف سابق بسبب ‫.إنهاء الخدمة بطريقة غير مشروعة 576 00:31:55,580 --> 00:31:56,620 ‫من؟ "جوش"؟- ‫لا؟ 577 00:31:58,250 --> 00:31:59,000 ‫."أماندا فيليبس" 578 00:32:10,760 --> 00:32:13,180 ‫تتطلب معظم شروط التحكيم القسري 579 00:32:13,220 --> 00:32:15,310 ‫،من المستهلك للتنازل عن حقوقهم 580 00:32:15,350 --> 00:32:17,140 ‫،مع السماح للشركة لمقاضاة في المحكمة 581 00:32:17,180 --> 00:32:20,060 ‫وعلى المستهلكين في كثير من - ‫الأحيان دفع رسوم الإيداع الكبيرة 582 00:32:20,100 --> 00:32:21,440 ‫فقط لبدء القضية 583 00:32:21,480 --> 00:32:23,980 ‫.ودفع نصيبهم من رسوم المحكم بالساعة 584 00:32:25,400 --> 00:32:29,530 ‫بالإضافة إلى ذلك، تسمح أحكام ‫التحكيم القسري في كثير من الأحيان 585 00:32:29,570 --> 00:32:31,110 ‫،للشركة لاختيار الموقع 586 00:32:31,160 --> 00:32:33,750 ‫بغض النظر عن مدي كونه غير مريح - 587 00:32:33,780 --> 00:32:34,570 ‫.أو تكاليف السفر للمستهلك 588 00:32:36,080 --> 00:32:39,790 ‫نظرًا لأن الشركات هي ‫،التي تكرر مستخدمي المحكم 589 00:32:39,830 --> 00:32:41,330 ‫هناك مثبط للمحكّم 590 00:32:41,370 --> 00:32:45,250 ‫للحكم لصالح المستهلك إذا كان ‫.يتوقع المزيد من الاحتفاظ بها 591 00:32:45,290 --> 00:32:47,590 ‫.حسنًا يا شباب. هذا هو وقتي ‫!لقد قضيت ليلة عظيمة 592 00:32:52,720 --> 00:32:54,340 ‫،حسنًا، صفقوا لمسلسلنا الهزلي التالي 593 00:32:54,390 --> 00:32:56,760 ‫.إنها عذراء على المسرح 594 00:32:56,810 --> 00:32:57,730 ‫!"مرحبا، "أليس كوان 595 00:33:20,750 --> 00:33:23,000 ‫،كنت أتوقع منك أن أقول إنني أفرك بطني 596 00:33:23,040 --> 00:33:25,580 ‫،أو أستمع إلى "بيونسيه" أو شيء ما 597 00:33:25,630 --> 00:33:27,090 ‫.ولكن أنت فقط هنا للتقبيل 598 00:33:27,130 --> 00:33:29,420 ‫.أنا... لا أعرف لماذا فعلت ذلك 599 00:33:29,460 --> 00:33:31,170 ‫.أنا آسفة ‫.لا بأس- 600 00:33:31,220 --> 00:33:34,060 ‫.إنه فقط، إنه فقط لدي شريك 601 00:33:35,340 --> 00:33:36,590 ‫.شخص تعرفينه، في الواقع 602 00:33:38,060 --> 00:33:39,320 ‫"."جوي ريفرتون 603 00:33:40,520 --> 00:33:42,480 ‫.بلى. علمت ذلك 604 00:33:43,520 --> 00:33:45,400 ‫علمتي؟ 605 00:33:45,440 --> 00:33:47,520 ‫.نعم، أشعر بالخوف.. أنا آسفة للغاية 606 00:33:47,570 --> 00:33:48,950 ‫...لا استطيع 607 00:33:48,980 --> 00:33:51,990 ‫.والآن فعلت فقط لـ"جوي" ما فعلته بي 608 00:33:53,780 --> 00:33:54,780 ‫ماذا فعلت "جوي" لك؟ 609 00:33:57,200 --> 00:33:58,530 ‫.كان لـ"جوي" علاقة غرامية مع صديقتي 610 00:33:59,910 --> 00:34:00,870 ‫.لقد ابتعدوا عنا 611 00:34:14,930 --> 00:34:17,690 ‫أحتاج هذه المقابلات للدخول 612 00:34:17,720 --> 00:34:19,470 ‫.في الملفات الرقمية بحلول يوم الاثنين 613 00:34:19,510 --> 00:34:20,600 ‫آمل أنك لن تفعلي أي شيء ‫.في نهاية هذا الاسبوع 614 00:34:31,650 --> 00:34:34,440 ‫لماذا ترسل "جايل" إلى شقة ‫"جيمي" في المقام الأول؟ 615 00:34:34,490 --> 00:34:36,740 ‫!كنت يائسة ‫لماذا تبقي كل شيء سرا؟ 616 00:34:36,780 --> 00:34:38,280 ‫."كنت أحاول حماية "جايل 617 00:34:38,320 --> 00:34:40,830 ‫.تعرفين، أعتقد أنك كنت تحاولين حماية نفسك 618 00:34:40,870 --> 00:34:42,660 ‫لماذا اخفيها عني؟ 619 00:34:42,700 --> 00:34:43,540 ‫.أنت تعلمين أن إخفائها عن "جايل" كان خطأ 620 00:34:44,960 --> 00:34:46,590 ‫.لا عجب انه مستاء 621 00:34:46,620 --> 00:34:47,330 ‫!لا الومه ‫!أنا إلى جانبه 622 00:34:49,040 --> 00:34:50,790 ‫.بالطبع أنت كذلك 623 00:34:50,840 --> 00:34:52,300 ‫!لأنك لست على جانبي 624 00:34:52,340 --> 00:34:55,170 ‫ما الذي تتحدثين عنه؟- ‫!"أنت أختي "ماريانا 625 00:34:55,220 --> 00:34:55,770 ‫!من المفترض أن تحمي ظهري 626 00:35:20,030 --> 00:35:23,660 ‫الجميع يدفع ثمن الدعاية. هذه هي ‫.الطريقة التي تبني العلامة التجارية 627 00:35:23,700 --> 00:35:25,660 ‫من خلال استغلال أختي وقضيتها 628 00:35:25,700 --> 00:35:27,040 ‫لتجعل من نفسك بطلاً؟ 629 00:35:27,080 --> 00:35:28,330 ‫!لم أخبرهم بما كتب 630 00:35:28,370 --> 00:35:29,420 ‫ما الضرر الذي تسببت به؟ 631 00:35:29,460 --> 00:35:31,540 ‫ما الضرر الذي تسببت به؟" " 632 00:35:31,590 --> 00:35:33,350 ‫!لقد فقدت عمولتي 633 00:35:33,380 --> 00:35:35,050 ‫التي لن تكون قد وضعتها في الحسبان حتى 634 00:35:35,090 --> 00:35:36,050 ‫.بدون المراجعة 635 00:35:37,760 --> 00:35:40,840 ‫هل أنت لست قلقًا بشأن كيفية ‫تأثير هذا الأمر على عملك؟ 636 00:35:40,890 --> 00:35:42,260 ‫سلامة العلامة التجارية الخاصة بك؟ 637 00:35:42,300 --> 00:35:44,560 ‫،بلى. انها ليست رائعة 638 00:35:44,600 --> 00:35:46,350 ‫.لكنها ليست فضيحة كبيرة 639 00:35:46,390 --> 00:35:48,390 ‫.لا شيء عالق لأي شخص بعد الآن 640 00:35:48,440 --> 00:35:49,820 ‫لذلك، هذا يجعل الأمور بخير؟ 641 00:35:49,850 --> 00:35:51,810 ‫،فقط لأن الجميع يفعلون ذلك ويهربون منه 642 00:35:51,860 --> 00:35:54,490 ‫أننا يمكن أن نرمي أخلاقنا من النافذة؟ 643 00:35:54,530 --> 00:35:56,240 ‫.في بعض الأحيان الحل الوسط هو ثمن النجاح 644 00:35:57,610 --> 00:35:58,650 ‫تسوية مبادئك 645 00:35:58,700 --> 00:36:01,240 ‫،قد تكون فكرة العالم للنجاح 646 00:36:01,280 --> 00:36:01,820 ‫،لكنها ليست فكرتي 647 00:36:02,780 --> 00:36:05,200 ‫،وليس من أريد أن أكونه 648 00:36:05,240 --> 00:36:05,950 ‫.وليس هو من أريد أن أكون معه 649 00:36:12,130 --> 00:36:13,920 ‫...ماذا تقول؟ أنت 650 00:36:13,960 --> 00:36:15,040 ‫ماذا؟ أنت تقول أننا انتهينا؟ 651 00:36:15,090 --> 00:36:16,210 ‫.قلت لي أنني يمكن أن أثق بك 652 00:36:18,800 --> 00:36:20,130 ‫.لذلك نعم، لقد انتهينا 653 00:36:49,250 --> 00:36:50,500 ‫.أنت نمر شرس ‫ماذا تفعل؟- 654 00:36:50,540 --> 00:36:51,080 ‫من فضلك، قم ‫."أنت تنين "كومودو 655 00:36:57,670 --> 00:36:58,880 ‫لكن هل سبق لك أن واعدة امرأة بحجم كبير؟ 656 00:36:59,970 --> 00:37:01,600 ‫.بالتأكيد 657 00:37:01,630 --> 00:37:03,510 ‫هل سبق لك مواعدة أي شخص 658 00:37:03,550 --> 00:37:04,590 ‫الذي انتهى، على سبيل ‫المثال، بالحجم الثاني؟ 659 00:37:38,130 --> 00:37:39,960 ‫.انت صديقي المفضل 660 00:37:52,520 --> 00:37:54,100 ‫.هناك شيء آخر أحتاج أن أخبرك به 661 00:37:56,860 --> 00:37:57,570 ‫...انا حامل 662 00:38:00,530 --> 00:38:01,400 ‫.و"ناثان" و أنا سنتزوج 663 00:38:39,900 --> 00:38:42,480 ‫.إذا كان يمكن أن أحضى بانتباهك مرة أخرى 664 00:38:42,530 --> 00:38:43,690 ‫المتحدث ضيفنا بعد ظهر هذا اليوم 665 00:38:43,740 --> 00:38:45,040 ‫،معروف جيدا لمعظمنا 666 00:38:45,070 --> 00:38:48,070 ‫إنه أحد العقول القانونية ‫.العظيمة في عصرنا 667 00:39:02,590 --> 00:39:04,840 ‫.لدينا الأخبار العاجلة 668 00:39:04,880 --> 00:39:07,050 ‫تم ترشيحه من قبل الرئيس "ترامب" 669 00:39:07,090 --> 00:39:08,890 ‫.إلى محكمة الاستئناف الأمريكية 670 00:39:10,890 --> 00:39:13,390 ‫إنه لمن دواعي سروري البالغ الترحيب 671 00:39:13,430 --> 00:39:14,600 ‫."بالقاضي المحترم "كورتيس ويلسون 672 00:39:44,960 --> 00:39:46,420 ‫،لا يمكنك التوقف عن التصوير 673 00:39:46,470 --> 00:39:49,100 ‫.لا يهم، مهما كان الجو حارا هناك 674 00:39:49,130 --> 00:39:49,840 ‫أنت موافقة لفعل ذلك؟ 675 00:40:20,120 --> 00:40:20,790 ‫كالي"؟" 676 00:40:30,930 --> 00:40:31,340 ‫"..."ماريانا 677 00:40:35,010 --> 00:40:35,810 ‫."قررت الانتقال مع "جيمي 678 00:40:39,230 --> 00:40:42,230 ‫سأغطي الجزء الخاص بي من ‫...الإيجار لبقية عقد الإيجار 679 00:40:45,400 --> 00:40:47,020 ‫.أو حتى تجدين رفيقة حجرة جديدة 680 00:40:51,070 --> 00:40:52,490 ‫سوف أخذ على بقية أشيائي ‫.في نهاية هذا الأسبوع