1 00:00:02,080 --> 00:00:03,920 أنت تعرف، في الواقع، كنت أتمنى ذلك، 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,750 ربما، تريد الانضمام إلى فريقي؟ 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,010 نحن متحمسون للغاية لأول فريق نسائي في "سبيكيلات"! 4 00:00:12,260 --> 00:00:14,840 لا تستغليني لأنك لا تريد التعامل 5 00:00:14,890 --> 00:00:15,680 مع كل ما يزعجك. 6 00:00:15,720 --> 00:00:16,180 هذا ليس عادلا. 7 00:00:18,060 --> 00:00:19,060 أحبك. 8 00:00:20,480 --> 00:00:23,060 لن أعود إلى ولاية "ويسكونسن". 9 00:00:23,100 --> 00:00:23,810 انفصلت عن "ليلى". 10 00:00:26,190 --> 00:00:28,400 عدني أنك إذا شعرت برغبة بالانتحار مرة أخرى، 11 00:00:28,440 --> 00:00:30,240 سوف تأتي إلى. 12 00:00:30,280 --> 00:00:32,320 هيئة المحلفين تجد المتهمين 13 00:00:32,360 --> 00:00:33,950 غير متهم. 14 00:00:33,990 --> 00:00:35,410 لقد كنت ابنًا طيبًا. 15 00:00:38,330 --> 00:00:40,750 حياة "جمال" مهمة! حياة "جمال" مهمة! 16 00:00:40,790 --> 00:00:42,500 حياة "جمال" مهمة! 17 00:00:42,540 --> 00:00:43,790 هل لديك تصريح دخول المحكمة الفيدرالية؟ 18 00:01:12,190 --> 00:01:13,650 هدفنا هو سد فجوة الوصول إلى العدالة 19 00:01:13,700 --> 00:01:15,240 للفقراء وذوي الامتيازات، 20 00:01:15,280 --> 00:01:17,660 ونحن حاليا نرفع دعوى قضائية ضد المدينة لعدم بذل ما يكفي 21 00:01:17,700 --> 00:01:21,040 من الإسكان الممول في القطاع العام لمتناول الأشخاص ذوي الإعاقة. 22 00:01:23,460 --> 00:01:24,790 نحن نعمل ضمن مشروع البراءة. 23 00:01:24,830 --> 00:01:29,130 وكذلك نقض معتقدات الشباب الخاطئة. 24 00:01:33,260 --> 00:01:37,470 في "إيه سي إل يو"، سيكون لديك ثمانية مجالات للمشروع للاختيار من بينها: 25 00:01:37,510 --> 00:01:41,470 الشرطة والسجون والهجرة والتعليم... 26 00:01:41,520 --> 00:01:43,570 الاعتداء المنزلي وحقوق الطفل والخدمات، 27 00:01:43,600 --> 00:01:45,230 ملاجئ للنساء المعتدى عليهن... 28 00:01:45,270 --> 00:01:48,310 التعديل الأول، للمثالية الجنسية، الحقوق الإنجابية... 29 00:01:48,360 --> 00:01:50,440 نطالب حاليًا بثلاث حالات بالإعدام. 30 00:01:50,480 --> 00:01:52,150 وهذا يبدو مذهلا. رائعة حقا. 31 00:01:52,190 --> 00:01:53,610 - تحديدًا... 32 00:01:53,650 --> 00:01:55,740 ... هذا ما أريد القيام به. 33 00:01:57,070 --> 00:01:58,700 الآن، هذه بدلة السلطة. 34 00:01:58,740 --> 00:02:01,830 أنت سوف تبهرينهم في وظيفتك الجديدة. 35 00:02:04,330 --> 00:02:06,410 أحلم بالعمل لدى "إيه سي إل يو". 36 00:02:06,460 --> 00:02:09,960 بمجرد المرور، لا أرى سبب لرفض تحقيق هذا الحلم. 37 00:02:19,220 --> 00:02:21,930 العمل في عطلة نهاية الأسبوع؟ 38 00:02:21,970 --> 00:02:23,310 نعم، الكثير لأفعله الآن لأني قائدة الفريق. 39 00:02:23,350 --> 00:02:27,390 هل يمكنني...، المساعدة؟ 40 00:02:27,440 --> 00:02:31,110 بالتأكيد. أنا نوع من عالقة على هذا الرمز. 41 00:02:41,446 --> 00:02:45,187 أنت شيء ضروري لحياتي 42 00:02:45,227 --> 00:02:52,155 أنت تستخدم الذكاء الاصطناعي لابد أنك هادئ ورزين 43 00:02:55,245 --> 00:02:59,588 سأمرس الجنس برفقتك 44 00:03:18,200 --> 00:03:19,080 -"مورينا". 45 00:03:19,110 --> 00:03:21,030 ماذا؟ 46 00:03:21,070 --> 00:03:22,240 استيقظي. 47 00:03:25,830 --> 00:03:26,750 -ماذا؟ -استيقظي. 48 00:03:28,870 --> 00:03:30,170 --استيقظي. 49 00:03:30,210 --> 00:03:32,130 المنبه الخاص بك قد يرن لمدة عشر دقائق. 50 00:03:59,150 --> 00:04:03,110 كما تعلمي، من الطبيعي أن يكون لديك حلم جنسي عن رئيسك في العمل. 51 00:04:03,160 --> 00:04:03,870 هذا لا يعني أنك منجذبة إليه. 52 00:04:03,910 --> 00:04:05,700 أنا لست كذلك على الإطلاق. 53 00:04:05,740 --> 00:04:07,700 أعني، أنا فقط... أشعر بالضيق، مثل، 54 00:04:07,750 --> 00:04:09,670 مثل أني اخدع "راج". 55 00:04:09,710 --> 00:04:10,840 كيف الحال مع المحاربة الملثمة؟ 56 00:04:10,870 --> 00:04:12,580 بخير حال 57 00:04:12,630 --> 00:04:15,850 اعتقدت أنه سيكون هناك الكثير من المواعدة والعمل معًا في تطبيقي، 58 00:04:15,880 --> 00:04:17,170 لكن الوضع رائع. 59 00:04:17,210 --> 00:04:19,880 لذلك، كل شخص في العمل يعلم أنك تفعلي ذلك؟ 60 00:04:19,920 --> 00:04:22,090 لا. أنت تعرف هذا مثير. 61 00:04:22,130 --> 00:04:24,050 لذلك، يا رفاق، أنتم تتسللون، 62 00:04:24,090 --> 00:04:26,140 -تقومون بذلك في خزانة العرض؟ -لا. 63 00:04:26,180 --> 00:04:27,310 هيا، يتحطم الجميع تحت ضغط العمل. 64 00:04:27,350 --> 00:04:29,060 تتحطمي؟ -لا. 65 00:04:36,940 --> 00:04:38,400 يا إلهي. 66 00:04:38,440 --> 00:04:40,820 تسكعتي مع "ويلسون"؟ 67 00:04:40,860 --> 00:04:42,570 مع "جيمي" أو "غايل"؟ 68 00:04:42,610 --> 00:04:44,070 أفضل عدم قول شيء. 69 00:04:44,110 --> 00:04:45,950 تعرفي، في الواقع، فكري في ذلك، 70 00:04:45,990 --> 00:04:46,410 لم أر "جيمي" في الآونة الأخيرة. 71 00:04:52,830 --> 00:04:54,830 حسنًا، بعد كل ما حدث اليوم، 72 00:04:54,880 --> 00:04:56,390 أنا لا أعرف ما أقوم به. 73 00:04:59,000 --> 00:05:02,090 لا أقول أنني لا أريد أن أكون معك. 74 00:05:04,970 --> 00:05:07,100 أنا فقط، أنا بحاجة إلى بعض الوقت والمساحة لـ... 75 00:05:07,140 --> 00:05:08,180 لتجميع شتات نفسي. 76 00:05:10,520 --> 00:05:12,180 لكنني أتفهم إذا كنت لا تستطيع توفير ذلك لي. 77 00:05:15,350 --> 00:05:17,270 هل هذه هي الطريقة التي تجعلني انفصل عنك؟ 78 00:05:17,310 --> 00:05:18,020 حتي لا يتوجب عليك القيام بذلك؟ 79 00:05:19,480 --> 00:05:20,230 لا. 80 00:05:24,740 --> 00:05:26,360 لا ليس كذلك. 81 00:05:26,410 --> 00:05:27,370 أعدك. 82 00:05:32,910 --> 00:05:34,330 إذن خذي الوقت الذي تحتاجينه. 83 00:05:39,040 --> 00:05:41,050 نعم، "جيمي" وأنا في استراحة. 84 00:05:41,090 --> 00:05:42,090 حسنًا "روس". 85 00:05:45,380 --> 00:05:47,430 ويحي. 86 00:05:47,470 --> 00:05:50,720 الاستعدات للتطبيق جاهزة. 87 00:05:50,760 --> 00:05:51,260 عظيم. لا استطيع الانتظار لرؤيته. 88 00:05:54,940 --> 00:05:57,740 كيف الأمر مع "غايل"؟ 89 00:05:57,770 --> 00:05:59,480 انه رائع. انه موهوب بشكل كبير. 90 00:05:59,520 --> 00:06:00,400 أنا سعيدة للغاية لأنه في فريقي. 91 00:06:00,440 --> 00:06:03,530 هل سبق وتحدثتم عني؟ 92 00:06:03,570 --> 00:06:05,780 باستمرار. 93 00:06:05,820 --> 00:06:07,110 أنت تعرف، على الرغم من أن لدينا الكثير من العمل، 94 00:06:07,160 --> 00:06:08,780 نقضي كل وقتنا في الحديث عنك. 95 00:06:10,780 --> 00:06:14,250 لا، أنا فقط أتساءل ما في رأسه. 96 00:06:14,290 --> 00:06:16,750 تقصد، إذا كان ينتظرك 97 00:06:16,790 --> 00:06:18,120 أن تقرري من تريد أن تكون معه؟ 98 00:06:18,170 --> 00:06:19,290 لا أتوقع منه أن ينتظرني. 99 00:06:19,340 --> 00:06:22,350 لا؟ -لا. 100 00:06:22,380 --> 00:06:24,260 لماذا لا تقوم فقط بحسم قرارك؟ 101 00:06:24,300 --> 00:06:28,300 لا، لن أواعد أي شخص حتى أحصل على وظيفة، 102 00:06:28,340 --> 00:06:30,140 وأنا لا أستطيع الحصول على وظيفة حتى اتجاوز الشريط. 103 00:06:30,180 --> 00:06:32,010 والذي سأعلم عنه قريبًا. 104 00:06:32,060 --> 00:06:34,020 حسنًا، في هذه الأثناء، ليس هناك حقًا منصب مؤقت يمكنك شغله؟ 105 00:06:35,810 --> 00:06:39,900 لا، لا يوجد أي وظائف أخرى أنا مؤهلة لها، لذلك... 106 00:06:41,400 --> 00:06:43,730 أعتقد أنني يمكن أن أحصل على وظيفة البيع بالتجزئة. 107 00:06:43,780 --> 00:06:45,440 لا، لا تكوني سخيفة. 108 00:06:45,490 --> 00:06:48,740 سأستمر في سداد الفواتير إلى أن تظهر نتائج الشريط. 109 00:06:48,780 --> 00:06:50,910 بالحديث عن الأمر... 110 00:06:50,950 --> 00:06:52,620 تلقيت إشعارًا بأنني استهلكت بياناتي تقريبًا؟ 111 00:06:54,950 --> 00:06:57,410 نعم، لقد أخرجتك من خط الغير محدود. 112 00:06:57,460 --> 00:07:00,040 مع عدم عملك، ما مقدار البيانات التي تحتاجها حقًا؟ 113 00:07:00,080 --> 00:07:03,670 مهلا، بالمناسبة، هل تمانعي في أخذه إلى التنظيف الجاف؟ 114 00:07:03,710 --> 00:07:05,920 -بالطبع. -شكرا لك. 115 00:07:05,970 --> 00:07:09,140 أنا بحاجة إلى معجون أسنان وشامبو. 116 00:07:09,180 --> 00:07:10,390 -حسنا. -شكرا لك. 117 00:07:12,470 --> 00:07:15,220 أنت لا تعتقد أنك، مثل، كرة سوداء، أليس كذلك؟ 118 00:07:17,350 --> 00:07:18,100 كما هو الحال في العالم القانوني؟ 119 00:07:26,280 --> 00:07:29,240 لذلك، ليس في سيرتك الذاتية، 120 00:07:29,280 --> 00:07:32,070 لكنني سألت قليلا عنك 121 00:07:32,120 --> 00:07:35,740 واكتشفت أنك كنتي كاتبة للقاضي "كورتيس ويلسون" 122 00:07:35,790 --> 00:07:37,660 فقط لبضعة أشهر؟ 123 00:07:37,710 --> 00:07:39,170 ماذا حدث في ذلك؟ 124 00:07:44,340 --> 00:07:46,420 حياة "جمال" مهمة! 125 00:07:46,460 --> 00:07:47,880 حياة "جمال" مهمة! 126 00:07:47,920 --> 00:07:49,220 هل هذا يبدو وكأنه بندقية لكم؟ 127 00:07:49,260 --> 00:07:52,430 -اعتراض. تشهد. مستمر. 128 00:07:52,470 --> 00:07:54,970 اعتراض. اعتراض. -مستمر. مستمر. 129 00:07:55,010 --> 00:07:56,430 اعتراض، سيادتك. -وقاحة. 130 00:07:56,470 --> 00:07:57,970 في مداولاتك، قد تنظر 131 00:07:58,020 --> 00:08:00,600 إلى أهمية التعليقات التي أدلى بها الرئيس "كيلي"، 132 00:08:00,640 --> 00:08:03,270 لتحديد الحالة الذهنية للضابط "غريفين"، 133 00:08:03,310 --> 00:08:07,150 لأنه لا توجد وسيلة لمعرفة تأثير ذلك، إن وجد، عليه. 134 00:08:07,190 --> 00:08:11,320 حياة "جمال" مهمة! 135 00:08:11,360 --> 00:08:14,200 حياة "جمال" مهمة! 136 00:08:14,240 --> 00:08:15,530 حياة "جمال" مهمة! -أين هو؟ 137 00:08:15,580 --> 00:08:17,660 أين هو القاضي "ويلسون"؟ 138 00:08:17,700 --> 00:08:18,660 لا يجدر بك المغادرة. -القاضي "ويلسون"! 139 00:08:18,700 --> 00:08:19,830 أحتاج إلى التحدث إليك. 140 00:08:21,080 --> 00:08:22,500 أنت تسمي نفسك قاضيا؟ 141 00:08:22,540 --> 00:08:24,670 ، أليس عملك للتأكد... أنا بحاجة إلى الأمن. 142 00:08:24,710 --> 00:08:26,210 أن الجميع يحصل على محاكمة عادلة؟ 143 00:08:26,250 --> 00:08:27,840 تقرر هيئة المحلفين وليس لك! - لقد قررت هيئة المحلفين. 144 00:08:27,880 --> 00:08:31,090 لا، لأنك سمحت لهم بالابتعاد عن طريق الصواب لشخص أسود! 145 00:08:31,130 --> 00:08:33,340 لقد حافظت على كل اعتراض دفاعي. 146 00:08:33,390 --> 00:08:34,850 قلت لهيئة المحلفين إنهم لم يضطروا إلى التفكير 147 00:08:34,890 --> 00:08:37,510 قائد الشرطة يخبر الضباط أن يتركوا الناس يموتون! 148 00:08:37,560 --> 00:08:40,140 أنت دليل على أن النظام مزور ضد الناس 149 00:08:40,180 --> 00:08:42,100 من لا يستطيعوا أن يدفعوا ثمن العدالة! 150 00:08:42,140 --> 00:08:43,690 فقدت أم ابنها! 151 00:08:43,730 --> 00:08:45,440 طفلها الوحيد! 152 00:08:45,480 --> 00:08:45,980 أليس لديك قلب أيها القاضي "ويلسون"؟ 153 00:08:47,900 --> 00:08:48,780 ألا يوجد لديك إنسانية! عار عليك! 154 00:08:50,240 --> 00:08:50,950 عار عليك! 155 00:09:13,510 --> 00:09:14,470 "كالي"؟ 156 00:09:27,020 --> 00:09:29,320 سأفترض أنك لم تقدم بطاقة الأمان إلى "مليكة ويليامز"؟ 157 00:09:30,690 --> 00:09:32,940 لا، سيادتك. 158 00:09:32,990 --> 00:09:35,400 لكنها لا تعيش فقط في المبنى الخاص بك. 159 00:09:35,450 --> 00:09:37,240 هي صديقتك؟ 160 00:09:37,280 --> 00:09:39,280 أصبحنا أصدقاء، 161 00:09:39,330 --> 00:09:43,200 لكنني لم أشاركها أي معلومات حول القضية 162 00:09:43,250 --> 00:09:46,580 وكنت حريصة جدًا على عدم عبور أي خطوط أخلاقية. 163 00:09:49,920 --> 00:09:52,170 ولكن هل يمكن أن تعطي بسهولة ملفات الموظفين لضابط "غريفين" لها، 164 00:09:52,210 --> 00:09:53,880 لقد انزلقوا عند بابها؟ 165 00:09:53,920 --> 00:09:56,130 أخبرتك بالفعل، أنا لم أعطيها أو لأي أحد. 166 00:09:58,390 --> 00:09:59,140 وأنا أعلم أنني يجب أن أعطاهم لك. 167 00:10:01,850 --> 00:10:02,520 وبعد... 168 00:10:05,190 --> 00:10:05,700 لكنك لم تفعلي. 169 00:10:10,230 --> 00:10:11,860 لديك أصدقاء في الكثير من المتاعب. -هي شخص جيد. 170 00:10:11,900 --> 00:10:14,280 من سرق بيانات الاعتماد الخاصة بك. -في خضم هذه اللحظة. 171 00:10:14,320 --> 00:10:16,740 كل شخص يجب أن يكون مسؤولًا عن أفعالهم، "كالي". 172 00:10:16,780 --> 00:10:17,610 لكن ليس ابنك؟ 173 00:10:20,030 --> 00:10:22,030 ابني يتعرض للمساءلة من قبلي! 174 00:10:22,080 --> 00:10:24,080 حسنا، "مليكة" ليست ثرية، 175 00:10:24,120 --> 00:10:25,620 الأب متصلا للدفاع عنها يا سيدي. 176 00:10:25,660 --> 00:10:27,330 وماذا عنك؟ 177 00:10:27,370 --> 00:10:29,040 ماذا علي أن أفعل بك، "كالي"؟ 178 00:10:29,080 --> 00:10:31,460 كيف يجب أن أحاسبك؟ ربما يجب أن ترفضني. 179 00:11:04,450 --> 00:11:08,160 أعلم أنك سوف تشتري لوالديك منزل جميل. 180 00:11:11,380 --> 00:11:12,710 شكرا لك على كل شيء. 181 00:11:14,130 --> 00:11:15,920 أهتم بنفسك. 182 00:11:27,730 --> 00:11:28,480 "نعومي"؟ 183 00:11:33,940 --> 00:11:35,900 هل ستخبري المحامي الأمريكي بذلك 184 00:11:35,940 --> 00:11:36,940 أتمنى توجيه اتهامات ضد "مليكة ويليامز"؟ 185 00:11:55,090 --> 00:11:57,710 لقد عملت لك لمدة عشر سنوات، 186 00:11:57,760 --> 00:12:01,260 وعلى الرغم من أنني لم أوافق دائمًا على بعض قراراتك، 187 00:12:01,300 --> 00:12:03,260 ظللت أغلق فمي 188 00:12:03,300 --> 00:12:06,430 لأنني لم يتم توظيفي لإعطاء رأيي. 189 00:12:08,390 --> 00:12:09,850 لكن اليوم أنا سوف أقول رأيئ. 190 00:12:12,600 --> 00:12:14,810 تلك الشابة 191 00:12:14,860 --> 00:12:18,730 تم التغلب عليها طيلة حياتها من الغضب والإحباط، 192 00:12:18,780 --> 00:12:22,030 بسبب عدم ملاحظتها أو سماع صوتها، 193 00:12:22,070 --> 00:12:25,120 وأن يعامل البعض الآخر أقل منها 194 00:12:25,160 --> 00:12:26,490 ولم يكن هناك شيء يمكن أن تفعله حيال ذلك. 195 00:12:29,200 --> 00:12:31,910 أعرف أن هذا صعب عليك فهمه. 196 00:12:31,960 --> 00:12:33,330 لكنني لا أطلب منك أن تفهم. 197 00:12:33,380 --> 00:12:37,810 أطلب منك ألا تدمر حياة هذه المرأة الشابة. 198 00:12:37,840 --> 00:12:40,010 لقد ارتكبت خطأ، 199 00:12:40,050 --> 00:12:41,800 وأنت تعرف عواقب ذلك 200 00:12:41,840 --> 00:12:43,010 هو أكبر بكثير بالنسبة لها. 201 00:12:46,810 --> 00:12:49,480 لم أطلب منك أبدًا معروف 202 00:12:49,520 --> 00:12:52,100 ولكن أطلب منك، من فضلك 203 00:12:52,140 --> 00:12:54,230 لا تعاقب هذه المرأة فقط... 204 00:12:56,520 --> 00:12:58,320 الذين يعيشون في سواد في هذا البلد. 205 00:13:08,830 --> 00:13:10,490 ما الذي يجري؟ 206 00:13:10,540 --> 00:13:12,410 مفاجأة. 207 00:13:12,460 --> 00:13:13,960 نعم، كان طلاق والدي مفاجأة. 208 00:13:14,000 --> 00:13:15,580 هكذا كان التهاب الزائدة الدودية خاصتي. 209 00:13:15,630 --> 00:13:16,090 مرحبا. 210 00:13:18,130 --> 00:13:18,500 صباح الخير. 211 00:13:21,130 --> 00:13:24,380 في محاولة لإظهار زميلاتنا 212 00:13:24,430 --> 00:13:29,180 كم نحن نقدرها، وأننا نسمع مخاوفك، 213 00:13:29,220 --> 00:13:35,980 اليوم هو أول يوم سنوي للمرأة في "سبيكيلات". 214 00:13:36,020 --> 00:13:37,440 لم يكن لدي أي علاقة بهذا. 215 00:13:39,820 --> 00:13:42,400 لدينا الكعك، 216 00:13:42,440 --> 00:13:43,240 وبالونات. 217 00:13:45,410 --> 00:13:47,420 ومانيكير وباديكير. 218 00:13:47,450 --> 00:13:51,370 لذلك، أيتها النساء تمتعن! 219 00:13:55,420 --> 00:13:56,050 هل هذه مزحه؟ 220 00:13:57,460 --> 00:13:58,830 ميموزا الليمون الوردي؟ 221 00:13:58,880 --> 00:14:00,250 هل هناك زيادة في ذلك؟ 222 00:14:18,020 --> 00:14:19,190 مرحبًا. 223 00:14:20,570 --> 00:14:21,410 مرحبًا. 224 00:14:24,490 --> 00:14:27,200 "مواجهة وفاة طفل قد يكون أصعب شيء 225 00:14:27,240 --> 00:14:29,570 يمكن للشخص تجربته ". 226 00:14:29,620 --> 00:14:34,080 بعض الطرق لرعاية نفسك تشمل التدريب. 227 00:14:34,120 --> 00:14:36,910 يرىين؟ هذا ليس سيئا للغاية. 228 00:14:39,330 --> 00:14:42,590 لا، لا، "دينيس". هيا. هيا. هيا. 229 00:14:42,630 --> 00:14:43,130 حمية. 230 00:14:45,550 --> 00:14:46,840 ما هو كل هذا؟ 231 00:14:46,880 --> 00:14:48,010 الأطعمة اللذيذة. 232 00:14:54,270 --> 00:14:55,560 ماذا يفعل زيت جوز الهند في سلة المهملات؟ 233 00:14:58,150 --> 00:14:59,950 لقد فعلنا هذا. 234 00:14:59,980 --> 00:15:00,860 أكثر من عشرين ونحن انتهينا. 235 00:15:03,280 --> 00:15:04,410 تسعة... 236 00:15:08,200 --> 00:15:10,990 لا، إنه ليس كذلك، إنه ليس مضحكا! 237 00:15:11,030 --> 00:15:15,830 انزل! "دينيس"! 238 00:15:15,870 --> 00:15:18,330 الوساطة أو العلاجات البديلة. 239 00:15:22,250 --> 00:15:24,210 ... مقالة عن الرئيس... "دينيس"! 240 00:15:24,250 --> 00:15:27,050 لا يوجد شيء أكثر إحباطًا من التسجيل السياسي! 241 00:15:34,510 --> 00:15:36,470 أنا أحاول مساعدتك 242 00:15:36,520 --> 00:15:38,140 بكل طريقة أعرفها، 243 00:15:38,190 --> 00:15:40,910 ولكن إذا كنت لن تساعدني، فما هو المقصد؟ 244 00:15:40,940 --> 00:15:43,860 انظر، أنا أقدر كل ما تفعليه، 245 00:15:43,900 --> 00:15:45,820 - لكن... أعلم، أنا لا أفهم ذلك. 246 00:15:45,860 --> 00:15:48,400 لم أفقد طفلًا. 247 00:15:48,450 --> 00:15:51,460 لهذا السبب عليك الذهاب إلى اجتماع دعم مجموعة الحزن 248 00:15:51,490 --> 00:15:53,660 والتحدث مع الناس الذين يعرفون ما الذي تمر به. 249 00:15:54,830 --> 00:15:55,410 رجاء؟ 250 00:15:58,210 --> 00:15:59,840 حسنا، سوف اذهب. 251 00:15:59,870 --> 00:16:05,500 إذا توقفت عن جعلي آكل السلمون واستمع إلى دقات الأذنين. 252 00:16:05,550 --> 00:16:09,480 حسنًا، وسألغي العلاج بالتبريد. 253 00:16:09,510 --> 00:16:11,260 ما هذا؟ 254 00:16:11,300 --> 00:16:13,680 إنه المكان الذي تقف فيه في غرفة باردة بالثلج لمدة ثلاث دقائق 255 00:16:13,720 --> 00:16:14,470 ومن المفترض أن ينتج الإندورفين. 256 00:16:17,100 --> 00:16:18,640 ماذا؟ عرفت هذا في مجموعة. شكرا لك. 257 00:16:21,900 --> 00:16:25,990 كما تعلم، لقد اعترفت بأن البطالة ليست كلها سيئة. 258 00:16:26,020 --> 00:16:27,530 أنا أسف. 259 00:16:27,570 --> 00:16:31,650 قلت بالفعل أنك آسف. -أنها ليست جيدة بما فيه الكفاية. 260 00:16:31,700 --> 00:16:33,910 -من خطأي فقدتم وظيفتك. لا، هذا ليس خطأك. 261 00:16:33,950 --> 00:16:35,700 أنا سعيد لوجودي بالخارج 262 00:16:35,740 --> 00:16:38,240 وأنا متحمس للبدء في إحداث فرق حقيقي في مكان ما. 263 00:16:38,290 --> 00:16:40,620 هل سيتبعك هذا؟ 264 00:16:42,120 --> 00:16:44,000 انا لا اظن ذلك. 265 00:16:44,040 --> 00:16:46,130 حسنًا، إذن لماذا لا تقضي يومك في السرير مع "إيزاك"؟ 266 00:16:46,170 --> 00:16:49,090 حسنا، يا فتاة، لديه عمله الخاص. 267 00:16:49,130 --> 00:16:49,420 ليس الأمر كما لو كان يمكن أن يدعي المرضى. 268 00:16:52,300 --> 00:16:54,640 هل أنتم يا رفاق، بشكل رسمي؟ 269 00:16:54,680 --> 00:16:55,840 أريدك أن تقابل عائلتي. 270 00:16:58,770 --> 00:17:01,400 -محال. - انا جاد. 271 00:17:01,430 --> 00:17:02,480 انا جاد. 272 00:17:06,190 --> 00:17:08,440 كل من إخواني وأختي... 273 00:17:08,480 --> 00:17:11,030 نذهب إلى منزل آبائنا كل يوم ونتناول العشاء. 274 00:17:11,070 --> 00:17:12,860 هل أنت متأكد من أنهم مستعدون لهذه الفوضى المثيرة؟ 275 00:17:15,070 --> 00:17:20,910 - أعني ، أنت مثيرة بالتأكيد، لكنك لست فوضى. 276 00:17:20,950 --> 00:17:23,330 على الرغم من أنني لا أمانع إذا كنت فقط، فقط أخذت استراحة قصيرة 277 00:17:26,670 --> 00:17:28,790 على الأقل، على الخطوط الأمامية. 278 00:17:28,840 --> 00:17:29,460 لذا، ليس عليك أن تنقذني من السجن مرة أخرى؟ 279 00:17:31,380 --> 00:17:33,970 أعني، ليس عليك دائمًا أن تعيش في ألم النضال. 280 00:17:36,890 --> 00:17:39,560 كما تعلم، ازدهارنا هو شكل من أشكال الاحتجاج. 281 00:17:39,600 --> 00:17:41,310 -أنا أعلم. -أنت تعرف 282 00:17:46,270 --> 00:17:49,270 ربما بضعة أسابيع من الآن. 283 00:17:49,320 --> 00:17:51,610 بعد كل شيء، ليس كما لو كنا رسميين، هل تعلم؟ 284 00:17:51,650 --> 00:17:52,650 هل نحن غير رسميين؟ 285 00:17:56,110 --> 00:17:58,160 إنه هكذا! 286 00:17:58,200 --> 00:18:01,240 حسنًا، هذا ما يقوله. لا، أنت تحب ذلك! أنت كذلك. 287 00:18:03,410 --> 00:18:04,290 ما الأمر مع حياتك العاطفية؟ 288 00:18:04,330 --> 00:18:06,750 هل ما زلت في راحة من "جيمي"؟ 289 00:18:06,790 --> 00:18:07,790 أنا فقط أعرف بعض الأشياء. 290 00:18:08,960 --> 00:18:10,710 الاشياء مثل "غايل"؟ 291 00:18:12,510 --> 00:18:15,060 أخبرني "جيمي" أنه يحبني. 292 00:18:15,090 --> 00:18:17,930 -فتاة. مثل أنها مختلفة جدا. 293 00:18:17,970 --> 00:18:21,850 "جيمي" حلو ويمكن الاعتماد عليها، 294 00:18:21,890 --> 00:18:24,430 ولدينا القانون المشترك. 295 00:18:24,480 --> 00:18:27,350 و"غايل"، أيضًا، حلو وحساس، 296 00:18:27,400 --> 00:18:32,700 وفنان، وفقط هذا النوع من الرجل الذي يمكن أن تفقدي عقلك معه. 297 00:18:32,730 --> 00:18:36,400 حسنا، يا فتاة، أنت قوية بما فيه الكفاية لتضيع في الحب 298 00:18:36,450 --> 00:18:38,280 ولا تزال تبقي ذكائك في الحياة. 299 00:18:38,320 --> 00:18:39,200 أنت فقط يجدر بك الثقة بغرائزك. 300 00:18:41,160 --> 00:18:43,700 أعني، في لحظاتك الأكثر ضعفا، 301 00:18:43,750 --> 00:18:45,260 بمن تريدي ان تتصلي 302 00:18:45,290 --> 00:18:46,830 من الذي تريديه من حولك؟ 303 00:18:53,170 --> 00:18:54,000 مرحبا. 304 00:18:57,050 --> 00:18:58,840 هل تبحث عن شخص ما؟ 305 00:18:58,890 --> 00:19:01,230 مرحبًا، آسف على ذلك. 306 00:19:01,260 --> 00:19:06,600 لا، في الواقع. هذه "مليكة" و"كالي". 307 00:19:06,640 --> 00:19:08,390 مرحبًا. أنا "إيليا". 308 00:19:12,150 --> 00:19:12,980 هل سبق لك أن أحببت؟ 309 00:19:14,480 --> 00:19:15,690 ذات مرة. 310 00:19:17,990 --> 00:19:20,360 من كانت هي أم هو؟ 311 00:19:24,330 --> 00:19:25,120 اسمه "ايليا". 312 00:19:27,410 --> 00:19:28,040 ماذا حدث؟ 313 00:19:30,040 --> 00:19:31,040 فقط لم نكن مستعدين لبعضنا البعض. 314 00:19:38,340 --> 00:19:39,220 أنت تريد أن تأتي؟ نعم. 315 00:19:42,640 --> 00:19:44,470 أي فكرة من الذي قد يكون؟ 316 00:19:52,650 --> 00:19:54,730 آسف فاتني العرض. 317 00:19:54,770 --> 00:19:58,110 أحب عملك، دائما. 318 00:19:58,150 --> 00:19:59,280 ليس دائما. 319 00:19:59,320 --> 00:20:02,610 قطعة واحدة لم تعجبني. 320 00:20:02,660 --> 00:20:06,950 قلت إنه يشبه حمار خربش على الحائط 321 00:20:07,000 --> 00:20:08,300 بقلم تلوين في مؤخرته. 322 00:20:08,330 --> 00:20:11,250 قلت هذا؟ هل أنت واثق؟ 323 00:20:11,290 --> 00:20:12,830 انه ليس نقد ينسى بسهولة. 324 00:20:17,550 --> 00:20:19,210 هذا مثير 325 00:20:22,300 --> 00:20:23,220 بالتأكيد، سوف تبدو رائعة في صالة العرض الخاصة بي. 326 00:20:25,510 --> 00:20:28,270 هل يمكنني شرائه منك، أو هل أحتاج إلى التحدث إلى وكيلك؟ 327 00:20:31,520 --> 00:20:33,190 أشعر بالريبة لتدفع ثمنها. 328 00:20:33,230 --> 00:20:34,100 أنا لا أمانع دفع ثمنها. 329 00:20:38,440 --> 00:20:40,190 تستطيع الحصول عليه. 330 00:20:40,240 --> 00:20:41,570 لا يمكنك فقط التخلي عن عملك. 331 00:20:41,610 --> 00:20:42,280 انها ليست للبيع. 332 00:20:44,410 --> 00:20:44,950 عادل بما يكفي. 333 00:20:46,330 --> 00:20:48,450 سيكون عليك فقط دعوتي لعرضك التالي. 334 00:20:48,500 --> 00:20:51,130 بهذه الطريقة يمكنني شراء من معرض الصور الخاص بك تحت أسم مجهول. 335 00:20:52,580 --> 00:20:53,790 شخص ما فعل ذلك. 336 00:20:55,170 --> 00:20:58,340 -لم يكن أنت - لا! لم تتم دعوتي، أتذكر؟ 337 00:21:04,050 --> 00:21:05,430 كيف حال العمل؟ 338 00:21:05,470 --> 00:21:08,470 بخير. 339 00:21:08,520 --> 00:21:11,320 لقد كنت أفعل الكثير على السجادة الحمراء. 340 00:21:11,350 --> 00:21:13,020 فقط "إميلي بلانت" و"إيما ستون". 341 00:21:13,060 --> 00:21:15,350 نعم، لقد رأيت ذلك. تهانينا. 342 00:21:21,280 --> 00:21:22,530 أنا أسف. 343 00:21:25,990 --> 00:21:28,200 على ماذا؟ 344 00:21:28,240 --> 00:21:30,790 لإيذاءك. كنت الأحمق. 345 00:21:33,540 --> 00:21:35,500 الجميع في الكلية هو الأحمق. 346 00:21:35,540 --> 00:21:37,210 لم تكن كذلك. 347 00:21:41,300 --> 00:21:43,380 ولكنك استحققت ذلك. 348 00:21:45,640 --> 00:21:47,190 نعم، ماذا عن هذا المعطف الذي لم تقلعه؟ 349 00:21:51,560 --> 00:21:52,850 وبالتالي... 350 00:21:54,020 --> 00:21:55,810 هل ترى أي شخص خاص؟ 351 00:22:12,450 --> 00:22:13,790 هل رأيت "أليس"؟ هل هي هنا؟ 352 00:22:13,830 --> 00:22:14,870 كلا. 353 00:22:18,080 --> 00:22:20,460 أين "ماليكا"؟ -لقد خرجت. 354 00:22:20,500 --> 00:22:22,170 -"كالي" لا 355 00:22:24,470 --> 00:22:26,770 حسنًا، اسمع، يجب أن أتحدث إلى شخص ما، لذلك عليك القيام بذلك. 356 00:22:26,800 --> 00:22:32,180 أنا لم انفصل عن "جيف" بعد. 357 00:22:32,220 --> 00:22:34,520 كما تعلم، ترك زوجته قبل أن أخبره 358 00:22:34,560 --> 00:22:36,520 أنني لن أعود إلى المنزل لأكون معه، 359 00:22:36,560 --> 00:22:39,020 والآن أشعر بالفزع لأنه دمر حياته من أجلي 360 00:22:39,060 --> 00:22:41,570 وهو يواجه وقتًا عصيبًا حقًا 361 00:22:41,610 --> 00:22:42,110 وأنا فقط، لا أعرف ماذا أفعل. 362 00:22:43,860 --> 00:22:45,860 حسنا. 363 00:22:45,900 --> 00:22:49,530 إذن، هل تعود إلى قضية "ويسكونسن"، أم أن "جيف" هو المشكلة؟ 364 00:22:49,570 --> 00:22:51,330 على حد سواء. 365 00:22:51,370 --> 00:22:53,950 لا، أنا أحبه. حقا. 366 00:22:54,000 --> 00:22:56,670 لكن الأمور تغيرت. 367 00:22:56,710 --> 00:22:58,000 أنت تعرفي، مشاعري قد تغيرت، 368 00:22:58,040 --> 00:23:01,170 لكنني أشعر وكأنني عاهرة لإفساد حياته الآن 369 00:23:01,210 --> 00:23:01,880 ماذا لو جعلته يخرب خياتك؟ 370 00:23:03,630 --> 00:23:06,920 -ماذا؟ أخبره فقط أنك لا تريد العودة إلى ولاية "ويسكونسن"، 371 00:23:06,970 --> 00:23:08,930 وأن حياتك هنا الآن. 372 00:23:08,970 --> 00:23:09,970 اجعله يختار. 373 00:23:11,850 --> 00:23:13,930 أنت تعرفي، في الواقع لم أفكر في ذلك. 374 00:23:13,970 --> 00:23:15,180 يحب حياته في "فيتشبيرغ. 375 00:23:15,220 --> 00:23:16,600 التي يمكن أن تعمل. شكر. 376 00:23:16,640 --> 00:23:18,270 نعم، سعيدة للمساعدة. 377 00:23:18,310 --> 00:23:19,190 -هل انت ثملة؟ -بلى. 378 00:23:21,900 --> 00:23:22,480 أنا أحبك أفضل بهذه الطريقة. 379 00:23:25,150 --> 00:23:25,900 شكرا لك؟ 380 00:23:35,200 --> 00:23:36,370 إذن، كيف كان يوم المرأة؟ 381 00:23:36,410 --> 00:23:39,290 بخير 382 00:23:42,130 --> 00:23:44,590 لقد فوجئت أكثر أن النساء لم تحصل على عمليات تجميل الأظافر أو العناية بالأظافر. 383 00:23:44,630 --> 00:23:46,090 اعتقدت انهم يقدرون ذلك. 384 00:23:48,720 --> 00:23:52,760 انظروا، ما يقدرونه هو الزيادة. 385 00:23:52,800 --> 00:23:55,060 للحصول على ما يُدفع للرجال. 386 00:23:55,100 --> 00:23:56,010 كيف الحال؟ 387 00:23:57,640 --> 00:23:59,350 أنا أعمل على ذلك. 388 00:23:59,390 --> 00:24:00,980 يجب أن أجيب على مجلس الإدارة... 389 00:24:01,020 --> 00:24:02,270 من، اسمح لي أن أخمن، كلهم ​​رجال؟ 390 00:24:04,150 --> 00:24:05,320 أنا أعمل على ذلك أيضا. 391 00:24:07,860 --> 00:24:11,910 هل تعلم أن 93 ٪ من أعضاء مجلس الإدارة 392 00:24:11,950 --> 00:24:14,620 في جميع شركات التكنولوجيا الخاصة من الرجال؟ 393 00:24:14,660 --> 00:24:16,700 هذا يترك 7 ٪ للنساء. 394 00:24:16,740 --> 00:24:19,250 حتى "فورتشن 500 " ارتفعت بنسبة 17 ٪ 395 00:24:19,290 --> 00:24:21,290 من النساء في قاعة الاجتماعات، مما لا يزال غير مرضي. 396 00:24:23,130 --> 00:24:25,540 أحب ذلك. 397 00:24:25,590 --> 00:24:29,260 تحب أن تترك النساء خارج قاعة الاجتماعات؟ 398 00:24:29,300 --> 00:24:33,140 لا، أنا أحب أنك شخص إحصائي. 399 00:24:33,180 --> 00:24:35,470 -أنظر، كان يوم المرأة... - لقد كان بلا داعي. 400 00:24:37,560 --> 00:24:38,810 لفتة لطيفة. 401 00:24:41,190 --> 00:24:42,740 تريد النساء أكثر من الكعك الوردي والأظافر. 402 00:24:45,860 --> 00:24:47,190 أحاول سد فجوة الأجور بين الجنسين... 403 00:24:47,230 --> 00:24:49,070 وسباق الأجور. 404 00:24:49,110 --> 00:24:52,360 نعم، لكن ماذا أفعل في هذه الأثناء؟ 405 00:24:52,410 --> 00:24:56,170 لا اعرف. لماذا لا تشكل لجنة شكاوى الموظفين 406 00:24:56,200 --> 00:24:57,160 لتقديم اقتراحات للإدارة؟ 407 00:24:59,950 --> 00:25:02,160 نعم فعلا. عظيم. إفعل ذلك. 408 00:25:05,000 --> 00:25:06,420 من يفعل ذلك؟ 409 00:25:06,460 --> 00:25:08,130 أنت تفعل ذلك. 410 00:25:08,170 --> 00:25:10,090 أنا أفعل ذلك؟ أعني أنا؟ 411 00:25:13,590 --> 00:25:15,840 أعتقد، هذا هو. هلا فعلنا؟ 412 00:25:15,890 --> 00:25:18,060 هل أنت قادمة؟ 413 00:25:18,100 --> 00:25:20,180 حسنا، أعني، أعتقد أنني سأفعل. 414 00:25:20,220 --> 00:25:21,680 أنت تعرفي، للحصول على الدعم. 415 00:25:21,730 --> 00:25:25,020 حسنًا، هذا هو ما يعنيه الأشخاص في مجموعة الدعم. 416 00:25:27,020 --> 00:25:28,230 انظر، لقد احضرتيني هنا. 417 00:25:30,190 --> 00:25:32,280 حسنًا، ولكني أعتقد أنني بحاجة إلى القيام بذلك بمفردي. 418 00:25:35,200 --> 00:25:37,740 حسنا. سوف نلتقي في وقت لاحق الليلة. 419 00:25:59,760 --> 00:26:00,850 أنا سعيد جدا لرؤيتك. 420 00:26:09,820 --> 00:26:12,030 لم يكن لديك قطع كل هذا الطريق إلى هنا. كنت قد أتيت لك. 421 00:26:13,440 --> 00:26:16,820 كانت الأشياء في "كوتريس" محمومة للغاية مؤخرًا. 422 00:26:19,330 --> 00:26:20,250 هل انت بخير؟ 423 00:26:23,450 --> 00:26:25,870 تقدمت بطلب للسنة الثالثة من التدريس في أمريكا، 424 00:26:25,920 --> 00:26:28,430 كما قلت لي أن أفعل 425 00:26:28,460 --> 00:26:30,500 عندما قلت أنني يجب أن أبقى في "لوس أنجلوس" 426 00:26:34,010 --> 00:26:35,050 وأنا لا، لا أريد العودة إلى المنزل. 427 00:26:37,430 --> 00:26:38,510 حياتي هنا. انها... 428 00:26:40,430 --> 00:26:41,510 ليست في "فيتشبيرغ". 429 00:26:46,520 --> 00:26:48,350 أنا آسفة جدا، 430 00:26:48,400 --> 00:26:49,400 لكنني لم اعتقد ابدا انك ستترك "ليلى". 431 00:26:59,660 --> 00:27:00,490 لا بأس. 432 00:27:02,830 --> 00:27:03,990 أنا أفهم ذلك. 433 00:27:11,590 --> 00:27:12,540 لقد فقدت الكثير من الأشياء 434 00:27:14,050 --> 00:27:15,090 على مر السنين. 435 00:27:16,800 --> 00:27:19,180 أقصد أنه يمكنك الحصول على ما تريد. 436 00:27:26,810 --> 00:27:28,020 لم تفقد هذا أبدا. 437 00:27:30,860 --> 00:27:33,030 تتذكر عندما ترافقنا إلى الكنيسة كل يوم أحد، 438 00:27:33,070 --> 00:27:34,450 بغض النظر عن الشكل الذي كانت فيه؟ 439 00:27:36,530 --> 00:27:37,650 مهلا، على الأقل أعطت لنا شيئا: 440 00:27:45,870 --> 00:27:46,620 أخذت الملصق 441 00:27:52,130 --> 00:27:53,670 ماذا لو وجهوا تهم ضدك؟ 442 00:27:56,670 --> 00:27:58,880 أعرف مدى شعورك بالقوة، ولكن... 443 00:28:00,260 --> 00:28:03,680 كل هذا لا يستحق حياة أخرى لتدمرها. 444 00:28:06,350 --> 00:28:08,230 لا أستطيع القتال بعد الآن. 445 00:28:09,690 --> 00:28:11,700 حان الوقت للشفاء. 446 00:28:13,360 --> 00:28:14,520 لا تعيش حياتك في غضب. 447 00:28:15,730 --> 00:28:16,520 قم بالتركيز على... 448 00:28:17,940 --> 00:28:19,440 العائلة والأصدقاء، 449 00:28:20,610 --> 00:28:21,320 و الحب. 450 00:28:22,740 --> 00:28:24,490 لذلك، أينما يمكنك العثور عليه... 451 00:28:34,630 --> 00:28:36,130 نعم، أنا سأستريح قليلًا من كل ذلك. 452 00:28:38,010 --> 00:28:38,520 فهمت. 453 00:28:47,100 --> 00:28:47,680 ما هذا؟ 454 00:28:50,430 --> 00:28:51,390 خطاب من والدنا. 455 00:28:52,900 --> 00:28:53,610 من "فولسوم"؟ 456 00:28:55,520 --> 00:28:57,900 هل تعلم انه كان في السجن؟ 457 00:28:57,940 --> 00:28:59,530 -لا. لأمي لم تخبرك أبدا؟ 458 00:28:59,570 --> 00:29:00,320 لا، لم تتحدث عنه قط. 459 00:29:03,700 --> 00:29:05,620 أعني لماذا لم تخبرنا؟ 460 00:29:05,660 --> 00:29:07,200 ربما كانت تخجل من ذلك. 461 00:29:07,240 --> 00:29:09,040 لا تريد منا أن نعرف. 462 00:29:09,080 --> 00:29:10,700 أعني أتساءل أين هو؟ 463 00:29:10,750 --> 00:29:12,460 إذا كان لا يزال في الداخل؟ 464 00:29:12,500 --> 00:29:14,250 من يهتم؟ 465 00:29:14,290 --> 00:29:15,960 لم يكتب لنا أي خطابات. 466 00:29:16,000 --> 00:29:18,590 -ما نعرفه عنه لا، لماذا يجب أن تكون متشككا عن أمي؟ 467 00:29:20,090 --> 00:29:21,510 من الواضح أنه فعل شيئًا خاطئًا. 468 00:29:21,550 --> 00:29:23,800 حسنًا، لم يفعل كل رجل أسود في السجن شيئًا خاطئًا. 469 00:29:23,840 --> 00:29:25,590 نعم، أعتقد أنك كنت تأخذ استراحة من كل ذلك؟ 470 00:29:27,310 --> 00:29:29,980 خلاصة القول هي أننا لا نعرفه، 471 00:29:30,020 --> 00:29:31,560 وهو لا يريد أن يعرفنا. 472 00:29:31,600 --> 00:29:35,020 نحن لسنا بحاجة للذهاب للبحث عن المزيد من الألم وخيبة الأمل. 473 00:29:35,060 --> 00:29:36,150 دعنا فقط نتعامل مع ما وصلنا إليه. 474 00:29:44,450 --> 00:29:47,160 كانت مفيدة للغاية. 475 00:29:47,200 --> 00:29:47,620 هل تريدي تبادل الأرقام؟ 476 00:29:55,540 --> 00:29:58,540 مرحبا. عفوا. 477 00:29:58,590 --> 00:29:59,290 كنت أنتظر رجلًا كان من المفترض أن يكون في هذا الاجتماع. 478 00:30:01,050 --> 00:30:05,220 إنه، طويل القامة، وجه مستطيل لكنه لا يزال وسيمًا نسبيًا. 479 00:30:05,260 --> 00:30:09,050 نعم، غادر بمجرد بدء الاجتماع. 480 00:30:09,100 --> 00:30:10,390 هل هو بخير؟ 481 00:30:15,940 --> 00:30:19,480 لدي بالفعل هذا العمل الضخم والآن لدي وظيفة أخرى، 482 00:30:19,520 --> 00:30:20,570 التي لن لا أتقاضى رابت منها. 483 00:30:20,610 --> 00:30:22,730 فقط قل لا. 484 00:30:22,780 --> 00:30:25,150 انظر، لا أستطيع. انه مهم. 485 00:30:25,200 --> 00:30:26,950 والآن بعد أن أصبح تطبيقي مطورًا، 486 00:30:26,990 --> 00:30:27,490 لا أستطيع أن أجعلها يبدو وكأنني أفقط السيطر على نفسي فقط. 487 00:30:29,160 --> 00:30:32,910 علاوة على ذلك، إذا طلبت من فتيات نادي القتال الانضمام إلى اللجنة، 488 00:30:32,950 --> 00:30:35,710 ربما لن يكونوا راضين لأنني طلبت من رجلين أن يكونا في فريقي. 489 00:30:35,750 --> 00:30:37,460 لفتة لطيفة. 490 00:30:39,670 --> 00:30:40,290 مهلا، هل سبق لك ممارسة الجنس في العمل من قبل؟ 491 00:30:41,920 --> 00:30:42,460 على ما يبدو، إنه شيء يحدث. 492 00:30:43,880 --> 00:30:44,340 هل حقا؟ 493 00:30:46,090 --> 00:30:47,300 أعتقد أننا الوحيدون هنا. 494 00:30:49,720 --> 00:30:50,640 نعم، ورأيت "إيفان" يغادر. 495 00:31:07,660 --> 00:31:09,920 " دنيس"؟ 496 00:31:11,910 --> 00:31:13,240 أنت خائف مني! مرة أخرى. 497 00:31:13,290 --> 00:31:15,670 أنا أسف. لم أكن أعرف أنك ستعودي. 498 00:31:15,700 --> 00:31:17,000 نعم، حسنا، أنت أحمق! 499 00:31:17,040 --> 00:31:18,830 "دافيا"، أنا أقدر كل ما تحاول القيام به، 500 00:31:18,870 --> 00:31:21,210 لكنك تضيقي الآفق عليّ. 501 00:31:21,250 --> 00:31:23,750 لا يمكنك إنقاذي. 502 00:31:23,800 --> 00:31:27,010 أنا لا أحاول أن أنقذك. 503 00:31:27,050 --> 00:31:28,510 أحاول أن أجعلك تريد أن تنقذ نفسك! 504 00:31:29,930 --> 00:31:32,760 أنت تعرف، أنت محق. لا أستطيع أن أفعل ذلك أيضًا. 505 00:31:32,810 --> 00:31:37,320 لكن بغض النظر عن رأيك، لا يمكنك القيام بذلك بمفردك. 506 00:31:37,350 --> 00:31:38,640 ولا يجب أن تكون أنا، 507 00:31:38,690 --> 00:31:41,230 ولكن عليه أن تجد شخصًا يساعدك. 508 00:31:42,690 --> 00:31:45,190 أنت تعرف، ربما هذا هو السبب في انهيار زواجك. 509 00:31:45,230 --> 00:31:47,320 أنت تعرف، ربما ابعدت زوجتك؟ أنا لا أعرف، لا أعرف، 510 00:31:49,200 --> 00:31:52,280 ولكن حياتك فوضاوية حتى تفكر فيما يهم في حياتك فقط. 511 00:32:08,300 --> 00:32:09,130 أنت زوج غاضب! وأب سيئ! 512 00:32:10,800 --> 00:32:12,680 تعرف، ربما هذا هو السبب في انهيار زواجك. 513 00:32:12,720 --> 00:32:14,850 يا أبي، هل ستستلقي معي؟ 514 00:32:14,890 --> 00:32:16,180 لا استطيع أنا أعمل. 515 00:32:16,220 --> 00:32:17,350 كان "جيكوب" مصاب بالسرطان 516 00:32:17,390 --> 00:32:18,930 بالنسبة لك أن تولي اهتماما له. 517 00:32:18,980 --> 00:32:22,520 أبي، من فضلك. - "جيكوب"، اللعنة! قلت عد إلى السرير. 518 00:32:22,560 --> 00:32:24,770 إنه عابث 519 00:32:24,820 --> 00:32:26,370 أن تعتقد أن حياتك مهمة لك فقط. 520 00:32:32,910 --> 00:32:35,330 مهلا، هل لديك فرصة للحصول على هذه الأشياء بالنسبة لي اليوم؟ 521 00:32:35,370 --> 00:32:38,120 في الواقع، أنا لم أخرجه. 522 00:32:38,160 --> 00:32:39,410 سوف أفعل ذلك غدا. آسفة. 523 00:32:39,460 --> 00:32:41,550 مشغول جدا للشرب يوما مع "مليكة". 524 00:32:43,580 --> 00:32:45,500 أنا لست مساعدك الشخصي. 525 00:32:45,540 --> 00:32:47,300 حسنًا، هل حصلت على شيكات البطالة الخاصة بك؟ 526 00:32:48,960 --> 00:32:50,510 -لا. -لما لا؟ 527 00:32:53,220 --> 00:32:57,680 لأنني لست مؤهلًا للبطالة. 528 00:32:57,720 --> 00:32:58,850 وماذا عنك؟ 529 00:32:58,890 --> 00:32:59,890 ماذا علي أن أفعل بك، "كالي"؟ 530 00:32:59,930 --> 00:33:02,020 كيف يجب أن أحاسبك؟ 531 00:33:02,060 --> 00:33:03,190 ربما يجب عليك رفضي. 532 00:33:08,150 --> 00:33:09,230 ربما ينبغي ذلك. 533 00:33:14,700 --> 00:33:15,450 أنا لن أفعل ذلك. 534 00:33:20,410 --> 00:33:22,290 أنا أؤمن بشخصيتك، "كالي". 535 00:33:24,540 --> 00:33:26,750 ومع ذلك، من الجيد أن يكون القلب ساذجًا 536 00:33:26,790 --> 00:33:26,920 والعقل ليس كذلك. 537 00:33:28,380 --> 00:33:31,760 عليك أن تتعلمي ذلك، قبل أن تغادري هذه المدرسة. 538 00:33:31,800 --> 00:33:33,130 مهمتي هي أن أعدك للعالم الحقيقي. 539 00:33:38,680 --> 00:33:42,890 إذا كان من السذاجة الاعتقاد بأن العدالة الاجتماعية 540 00:33:42,940 --> 00:33:46,490 هي أكثر من شيء مثالي، وأنه يمكن تحقيقها، 541 00:33:46,520 --> 00:33:49,610 عندها سأكون ساذجة في القلب والعقل، سيادتك. 542 00:33:52,490 --> 00:33:55,280 أنا ممتنة أنك وظفتني 543 00:33:55,320 --> 00:33:58,620 وأنك تؤمن بشخصيتي، 544 00:33:58,660 --> 00:34:01,160 ولكن هذا كان خارج شخصيتي. 545 00:34:03,290 --> 00:34:06,830 للتقدم بطلب للحصول على تدريب مكتبي مع أي قاض، 546 00:34:06,880 --> 00:34:08,720 لأنني لست مهتمة بفهم القانون، 547 00:34:08,750 --> 00:34:13,170 أريد أن أعمل على تغييره وجعله أفضل. 548 00:34:13,220 --> 00:34:14,390 الآن. ليس بعد تسعة أشهر من الآن. 549 00:34:21,100 --> 00:34:23,270 أشكرك على هذه الفرصة. 550 00:34:23,310 --> 00:34:24,640 ولكن مع كل الاحترام، سيادتك يجب أن أترك العمل. 551 00:34:40,830 --> 00:34:42,330 ماذا استقالتي؟ 552 00:34:42,370 --> 00:34:44,290 لم أستطع العمل ككاتبة بعد الآن. 553 00:34:44,330 --> 00:34:45,870 ليس في تلك البيئة. 554 00:34:45,910 --> 00:34:49,330 حسنًا، بيئة عملي ليست رائعة، لكنني لم أستقيل. 555 00:34:49,380 --> 00:34:50,500 لا، لأنك متحمسة لتطبيقك، 556 00:34:50,540 --> 00:34:52,300 وأنت تفعلي شيئًا تؤمني به. 557 00:34:52,340 --> 00:34:54,550 نعم، ولأنني اعتقدت أنك طُردت، 558 00:34:54,590 --> 00:34:55,550 وشخص عليه دفع الإيجار. 559 00:34:55,590 --> 00:34:57,430 ليس عليك ان تقلقي. 560 00:34:57,470 --> 00:35:00,390 حسنًا، سأحصل على وظيفة رائعة وسأرد لك كل قرش. 561 00:35:00,430 --> 00:35:04,220 هل سيقوم أي شخص بتوظيفك إذا اكتشف أنك تركت العمل المكتبي؟ 562 00:35:04,270 --> 00:35:06,140 أنا آسفة لأني لم أخبرك بالحقيقة. 563 00:35:10,060 --> 00:35:10,860 لكنني أعرف أنني فعلت الشيء الصحيح. 564 00:35:12,610 --> 00:35:13,190 أنا أثق بنفسي. 565 00:35:17,070 --> 00:35:17,990 أنا أؤمن بك أيضًا، 566 00:35:21,330 --> 00:35:22,920 و لا بأس ليس عليك الدفع لي. 567 00:35:22,950 --> 00:35:26,120 نحن عائلة وأعلم أنك سوف تفعل الشيء نفسه بالنسبة لي. 568 00:35:28,460 --> 00:35:29,250 نعم، أنا لا أعرف بخصوص ذلك. 569 00:35:31,500 --> 00:35:34,460 لا، لا، لا... 570 00:35:40,800 --> 00:35:42,550 ماذا تفعلي؟ 571 00:35:42,600 --> 00:35:43,760 أدفع فواتيرنا. 572 00:35:43,810 --> 00:35:45,390 شكرا لك! 573 00:36:02,830 --> 00:36:03,630 هل يمكنني البقاء معك الليلة؟ 574 00:36:05,830 --> 00:36:06,490 بلى. 575 00:36:20,550 --> 00:36:24,010 أنا آسفة جدا، 576 00:36:24,050 --> 00:36:25,470 لكنني لم اعتقد ابدا انك سوف تترك "ليلى". 577 00:36:32,520 --> 00:36:33,150 لا بأس. 578 00:36:36,360 --> 00:36:36,940 أنا أفهم. 579 00:36:41,160 --> 00:36:43,710 سأنتقل إلى "لوس أنجلوس". 580 00:36:43,740 --> 00:36:45,070 يمكنني الحصول على عمل لأبقى هنا. 581 00:36:46,620 --> 00:36:48,450 لكنك تحب "فيتشبيرغ". 582 00:36:48,500 --> 00:36:50,970 أنا أحبك أكثر. 583 00:37:36,710 --> 00:37:39,170 -"أنجيلا"، هل يمكنني التحدث معك؟ -بلى. 584 00:37:39,210 --> 00:37:41,510 -على إنفراد؟ -بالطبع. 585 00:37:46,010 --> 00:37:47,510 ماذا عن ورشة التحيز الضمني؟ 586 00:37:47,550 --> 00:37:49,010 والتحرش الجنسي 587 00:37:49,060 --> 00:37:52,230 والجهد لوضع المزيد من النساء في المناصب القيادية. 588 00:37:52,270 --> 00:37:54,230 أنت تعرفي، فيما يتعلق بمضايقات التحرش الجنسي، 589 00:37:54,270 --> 00:37:57,770 أعتقد أننا يجب أن ننفذ القاعدة حيث المشرفين 590 00:37:57,820 --> 00:37:59,740 لا يمكن أن يواعدوا أي شخص يعمل تحتهم، 591 00:37:59,780 --> 00:38:00,370 أو ضمن فريقهم. 592 00:38:00,400 --> 00:38:01,940 متفق عليه. 593 00:38:01,990 --> 00:38:04,830 سيكون من الجيد أن يعرف الرجل أنه ليس على الطاولة. 594 00:38:04,860 --> 00:38:05,910 تجنب الكثير من المواقف المحرجة. 595 00:38:07,120 --> 00:38:08,000 "ماريانا"؟ 596 00:38:11,250 --> 00:38:12,510 نعم بالطبع. أتفق. 597 00:38:33,480 --> 00:38:33,690 إنه مفتوح! 598 00:38:43,190 --> 00:38:44,190 هل اعرفك؟ 599 00:38:48,030 --> 00:38:48,910 أعتقد أنني ابنتك. 600 00:39:15,730 --> 00:39:18,100 لذلك، ليس في سيرتك الذاتية، 601 00:39:18,150 --> 00:39:19,740 لكنني، قمت القليلا من البحث عنك 602 00:39:19,770 --> 00:39:23,860 واكتشفت أنك كنت كاتبة للقاضي "كورتيس ويلسون" 603 00:39:23,900 --> 00:39:25,820 لبضعة أشهر فقط؟ 604 00:39:25,860 --> 00:39:26,780 ماذا حدث؟ 605 00:39:28,660 --> 00:39:32,250 اعتقدت أنني قد أكون ذو تأثير تدريجي على القاضي المحافظ، 606 00:39:32,280 --> 00:39:36,910 وعندما أدركت أن ذلك غير ممكن، استقيلت. 607 00:39:36,960 --> 00:39:38,720 انظري، أريد تغيير النظام، 608 00:39:38,750 --> 00:39:41,330 ولم أر أي سبب لإضاعة تسعة أشهر أخرى 609 00:39:41,380 --> 00:39:43,210 فقط لأضعهم في سيرتي الذاتية. 610 00:39:47,340 --> 00:39:48,510 أعتقد أن هذا قوي الشكيمة. 611 00:39:51,090 --> 00:39:51,890 أعتقد أنك مناسبة تمامًا هنا. 612 00:39:57,230 --> 00:40:00,030 الآن، هذه بدلة السلطة. 613 00:40:00,060 --> 00:40:01,190 أنت سةف تذهليهم في وظيفتك الجديدة. 614 00:40:05,820 --> 00:40:06,980 لم أحصل على الوظيفة بعد، 615 00:40:09,280 --> 00:40:09,900 لكنني متأكد من أنني سأحصل عليه. 616 00:40:22,330 --> 00:40:23,880 في تلك اللحظات الأكثر ضعفًا، 617 00:40:23,920 --> 00:40:24,460 من تريدي ان تتصلي به 618 00:40:33,220 --> 00:40:34,260 ادخل. 619 00:40:47,730 --> 00:40:49,110 .أنا لم اجتاز الشريط