1 00:00:00,180 --> 00:00:01,640 سابقًا في المشكلة الجيدة 2 00:00:01,680 --> 00:00:04,210 هي تجعلك مذنب لكي تعتني بها 3 00:00:04,350 --> 00:00:07,140 دوم؟ لا تدخل 4 00:00:07,710 --> 00:00:10,550 عليك أن تسوق لنفسك استخدم السوشيال ميديا لدعم فنك 5 00:00:10,580 --> 00:00:12,540 وهذا الوجه الجميل 6 00:00:12,600 --> 00:00:14,510 أنا أرغب في التأجير نوع ما كم المبلغ الذي تحتاجه ؟ 7 00:00:14,620 --> 00:00:15,910 1800 دولار 8 00:00:15,950 --> 00:00:18,790 أنا تخطيت مرحلة سومي أتمنى أن تستطيعي رؤية ذلك 9 00:00:18,830 --> 00:00:22,080 هي لم تتخطاكِ - أرغب في بناء منازل متناهية الصغر - 10 00:00:22,120 --> 00:00:24,210 جيسيس أحب فكرتك اسمح لي أن أفكر فيها جيدًا وسأرد عليك 11 00:00:24,250 --> 00:00:26,750 لقد قابلت جينفر منذ شهرين 12 00:00:26,800 --> 00:00:28,010 لقد كنا نتقابل 13 00:00:28,050 --> 00:00:29,960 هي تقول إن الطلاق تقريبًا انتهى 14 00:00:30,010 --> 00:00:30,800 نصف الأصول مملوكة لك من الناحية القانونية 15 00:00:36,300 --> 00:00:38,850 كيف لم تخبرني أن جيف كان في المدينة ؟ 16 00:00:38,890 --> 00:00:40,600 ما الذي قلته لكي يدفعه للابتعاد؟ 17 00:00:40,640 --> 00:00:42,020 لقد وصلت إلى قراري 18 00:00:42,060 --> 00:00:44,690 سيتم الحفاظ على سرية السجل الشخصي للضابط جريفن 19 00:00:44,730 --> 00:00:47,560 هذه قضية إطلاق النار الخاصة بالشرطي جمال ثومبسون 20 00:00:47,610 --> 00:00:50,150 هُم يزعمون أنه لم يتلق أبدًا أي رعاية طبية بعد إطلاق النار عليه 21 00:00:50,190 --> 00:00:52,860 أجل، هُم تركوه راقدًا ينزف لمدة 15 دقيقة هناك 22 00:00:52,900 --> 00:00:54,780 قبل سماحهم بدخول الاسعاف 23 00:00:54,820 --> 00:00:56,780 أنتِ مستبعدة عن قضية جمال ثومبسون 24 00:00:56,830 --> 00:00:57,920 كايت سيستبدلك 25 00:01:23,500 --> 00:01:25,040 أنا لدي بعض الأخبار الجيدة 26 00:01:25,080 --> 00:01:28,170 وجدت لكِ محامية وهي تتكلم مع شركة الماشية 27 00:01:28,210 --> 00:01:31,090 وسيعطونكِ 10 آلاف دولار للتسوية 28 00:01:31,130 --> 00:01:33,550 يمكنكِ الحصول على المال في حسابك مع نهاية الأسبوع 29 00:01:33,590 --> 00:01:35,550 أو يمكنكِ الذهاب للمحكمة 30 00:01:35,590 --> 00:01:39,810 و؟ - يمكن أن تكون العملية طويلة ومملة وروتينية - 31 00:01:39,850 --> 00:01:41,770 ربما ينتهي بكِ الحال مقابل لا شيء 32 00:01:41,810 --> 00:01:43,390 الأمر لا يتعلق بالمال بالنسبة لي 33 00:01:43,440 --> 00:01:48,160 أرغب أصحاب الأعمال أن يتوقفوا عن التحقير من شأن المتحولين جنسيًا 34 00:01:48,190 --> 00:01:49,650 نحتاج دعاية للقضية 35 00:01:51,320 --> 00:01:52,900 ما رأيك ؟ 36 00:01:57,320 --> 00:01:58,700 أعتقد أنه ينبغي عليك أن تتبع قلبك 37 00:02:17,590 --> 00:02:20,680 مبروك لقد فزتِ 38 00:03:06,390 --> 00:03:09,440 مرحبًا بك ومرحبًا بالمعجبين الرائعين 39 00:03:09,480 --> 00:03:11,440 أخبرتك إن انستغرام مثلي الجنس ربما يكون جذاب 40 00:03:11,480 --> 00:03:14,450 بصراحة أشعر بأني استحق نسبة عشرة بالمائة على أي مبيعات لك الليلة 41 00:03:15,170 --> 00:03:16,930 دعنا لا نستبق الأحداث 42 00:03:17,230 --> 00:03:20,810 فنّك مدهش لا تقلق، سيُباع 43 00:03:20,860 --> 00:03:22,370 ربما يكون هناك حرب مزادات 44 00:03:22,400 --> 00:03:25,230 لو أنك التقطت بعض الصور وأنت بدون قميص 45 00:03:25,280 --> 00:03:28,700 ولكن لتسلية الشرطة هيا لنلتقط بعض من صور المثلي الجنس لأعمالك المقبلة 46 00:03:28,740 --> 00:03:29,950 هيا - حسنًا - 47 00:03:33,370 --> 00:03:34,660 حبيبي اخفي يديك فهي ملطخة 48 00:03:34,700 --> 00:03:37,870 يا إلهي لقد رأينا الدليل هو في الواقع صنع الفن 49 00:03:50,640 --> 00:03:51,520 هاي 50 00:03:51,620 --> 00:03:54,870 شكرًا لكِ على المجيء أنا ممم 51 00:03:54,920 --> 00:03:56,470 يجب أن أسألكِ عن شيء ما 52 00:04:00,760 --> 00:04:01,760 التقطها 53 00:04:09,880 --> 00:04:10,560 هاي 54 00:04:14,230 --> 00:04:16,850 مرحبًا - كيف كان اليوم ؟ - 55 00:04:16,900 --> 00:04:18,740 لقد كان على ما يرام 56 00:04:18,770 --> 00:04:24,010 كيت تشعر بالسوء لأني أحضرت لها عمل وهي حصلت على قضيتي 57 00:04:24,500 --> 00:04:26,240 و(بين ) غاضب لأن (ويلسون) لم يوكلها له 58 00:04:26,280 --> 00:04:28,490 معذرة - الأمر على ما يرام - 59 00:04:28,530 --> 00:04:30,530 هل تكلمت مع المحقق الخاص بك ؟ 60 00:04:30,580 --> 00:04:32,080 تكلمت 61 00:04:32,120 --> 00:04:35,620 أي شيء جيد ؟ - سأخبركِ في الطريق إلى الحانة - 62 00:04:35,660 --> 00:04:37,500 لقد أكد على أن الجناية المتعلقة بتهم الاعتداء 63 00:04:37,540 --> 00:04:38,880 ضد ابن القاضي ويلسون قد سقطت 64 00:04:38,920 --> 00:04:41,500 وكل ما حصل عليه كان اختبار وثيقة الهوية الجديدة 65 00:04:41,550 --> 00:04:43,010 ولكن لا يوجد شيء استثنائي في ذلك 66 00:04:43,050 --> 00:04:45,460 لا شيء استثنائي بخصوص إسقاط الشرطة التهم 67 00:04:45,510 --> 00:04:47,630 حينما حاول شخص ما الاعتداء على الشرطي 68 00:04:47,680 --> 00:04:49,050 لا، ليس ما يسمعه 69 00:04:49,090 --> 00:04:52,510 ولكن هناك شيء ما منفصل وصل إليه 70 00:04:52,560 --> 00:04:54,020 هو لم يرغب في التكلم عن عن ذلك عبر الهاتف 71 00:04:58,060 --> 00:05:01,770 حسنًا نحن لسنا هنا فقط من أجل الخمر المجاني - يا فتاة تكلمي عن نفسكِ - 72 00:05:01,820 --> 00:05:04,370 حقًا أنا لا أرغب في العثور على كيس من ذلك في الحانة في نهاية الليلة 73 00:05:04,400 --> 00:05:08,320 يا أختي فهمتك. متى كانت آخر مرة حصلتِ على بعض النوم؟ 74 00:05:08,360 --> 00:05:10,280 من الذي لديه وقت للنوم؟ 75 00:05:14,410 --> 00:05:15,790 حصلنا على تصريح للتظاهر 76 00:05:15,830 --> 00:05:18,120 يمكننا الذهاب يوم المحاكمة - أجل أجل - 77 00:05:18,170 --> 00:05:20,840 حسنًا أنا سأقوم بوضع الدعوات على موقع فيسبوك 78 00:05:20,880 --> 00:05:24,500 سأنشره على تويتر وعلى انستغرام - حسنًا علينا أن ننزل إلى الشوارع - 79 00:05:24,550 --> 00:05:26,510 تعلمي نقوم بنشر المنشورات لا يمكننا الاعتماد فقط على دوائرنا في السوشيال ميديا 80 00:05:26,550 --> 00:05:29,050 مليكة هل حصلنا على باتريسي كولورز؟ مازلت أحاول 81 00:05:29,090 --> 00:05:30,760 من هي باتريس كولورز؟ 82 00:05:30,800 --> 00:05:33,300 هي واحدة من ثلاثة نساء أسسوا ( بلاك لايفز ماتر ) 83 00:05:33,350 --> 00:05:34,850 رائع - أجل - 84 00:05:34,890 --> 00:05:38,890 لم يكن لدي فكرة عن كم قدر التخطيط للتظاهر القانوني 85 00:05:38,940 --> 00:05:41,560 هاي مليكة أين أيزك؟ 86 00:05:41,610 --> 00:05:44,200 لا أعرف هل ينبغي أن أعرف؟ 87 00:05:44,230 --> 00:05:45,780 يا فتاة ما هي مشكلتك ؟ 88 00:05:45,820 --> 00:05:48,690 لا شيء أنا ليس لدي وقت للمواعدة الآن 89 00:05:48,740 --> 00:05:51,240 ربما بعد التظاهرة والقضية ونهائياتي 90 00:05:51,280 --> 00:05:55,240 والتخرج - علينا إقامة حفلة - أوه أجل بالتأكيد - 91 00:05:55,290 --> 00:05:56,670 هذا ليس بالأمر الكبير 92 00:06:13,430 --> 00:06:15,300 يا فتاة يجب عليكِ أن ترتاحي أو أن تذهبي إلى البريد 93 00:06:26,570 --> 00:06:28,990 ماذا ؟ - لا شيء. ظننتني رأيت دوم - 94 00:06:30,740 --> 00:06:31,610 هل سمعتِ أي أخبار عنه ؟ 95 00:06:34,450 --> 00:06:36,240 لا هو أوضح الأمر معي فهو لا يرغب في أي شيء معي 96 00:06:36,280 --> 00:06:37,450 وأنا توقفت عن التواصل معه ..لذلك 97 00:06:38,870 --> 00:06:42,620 إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ نحن لن نقابل ماري أنطوانيت؟ 98 00:06:42,670 --> 00:06:44,420 هاي 99 00:06:44,460 --> 00:06:46,290 من الرائع رؤيتك هنا 100 00:06:46,340 --> 00:06:48,590 أنا أرسلت لك رسالة بالعنوان حرفيًا 101 00:06:48,630 --> 00:06:52,130 لقد مررنا فقط من أجل أن نحصل على شراب وبعد ذلك اتجهنا للغداء 102 00:06:56,510 --> 00:06:59,390 إذًا اليوم كان كبير خلال أسبوع ؟ 103 00:06:59,430 --> 00:07:03,480 أجل أنتِ بالتأكيد مرهقة 104 00:07:03,520 --> 00:07:05,980 نحن متحمسون جدًا للزواج 105 00:07:08,190 --> 00:07:10,280 إذًا كيف الحال مع جوي؟ 106 00:07:11,780 --> 00:07:13,740 بخير، أجل 107 00:07:16,740 --> 00:07:17,620 دائمًا عظيمًا في البداية صحيح؟ 108 00:07:19,410 --> 00:07:26,420 أعتقد أعني هذا الكيمياء والجنس والغموض 109 00:07:26,460 --> 00:07:29,550 حينما يختفي ذلك ماذا يتبقى ؟ 110 00:07:29,590 --> 00:07:33,170 الآيس كريم ,والخط الفاصل اليومي 111 00:07:33,220 --> 00:07:35,260 شاهدي هل تجعلكِ تضحكين؟ 112 00:07:35,300 --> 00:07:36,430 هل أنتِ أفضل صديقة لديها ؟ 113 00:07:37,800 --> 00:07:41,770 أو هل ارتكبتِ الخطأ الأكبر 114 00:07:41,810 --> 00:07:45,640 شخص ما آخر كان توأم روحك طوال الوقت و 115 00:07:48,230 --> 00:07:49,690 وكنتِ مهملة جدًا لمشاهدة ذلك 116 00:08:07,250 --> 00:08:11,460 شكرًا جزيلًا للغاية على المجيء أنا حمقاء بالكامل مع الفن 117 00:08:11,510 --> 00:08:14,980 كان هناك العديد من المواد الاختيارية الغير متعلقة بالهندسة التي كان بإمكاني دراستها في ام اي تي 118 00:08:15,010 --> 00:08:17,260 في جامعتي لم يكن لدينا حتى مواد اختيارية 119 00:08:17,260 --> 00:08:18,970 لقد اختصروا المواد الهندسية في مادة واحدة 120 00:08:19,010 --> 00:08:21,720 حصة تاريخ البشرية كان اسمها ( أفكار عظيمة ) 121 00:08:21,770 --> 00:08:24,990 هل أنت جاد ؟ ما الهدف من وراء الفكرة العظيمة ؟ 122 00:08:25,020 --> 00:08:27,770 في الواقع النيران بشكل واضح 123 00:08:27,810 --> 00:08:31,020 العجلة، وزملاء البريد 124 00:08:31,070 --> 00:08:33,480 يا الهي - ماذا ؟ - 125 00:08:33,530 --> 00:08:34,740 (أنجيلا ) هنا 126 00:08:36,240 --> 00:08:39,910 هل قرأتِ إيميل ( أنجيلا ) بعد ؟ 127 00:08:39,950 --> 00:08:42,200 لا. ما المذكور فيه ؟ - لقد سمعت عن الملف الشائع - 128 00:08:42,240 --> 00:08:44,160 هي تعرف الملف 129 00:08:44,200 --> 00:08:47,790 الشائعة المتعلقة بالملف هي بحاجة إلى كلمة سر للدخول عليه 130 00:08:47,830 --> 00:08:49,170 ولو أنها حصلت عليه سيتم فصلي من العمل 131 00:08:49,210 --> 00:08:52,630 كيف ذلك ؟ - هناك فقط اثنين من المهندسات اللاتينيات 132 00:08:52,670 --> 00:08:56,260 وبما أني الوحيدة منا التي تقوم بإدخال ذلك في عمود الجنسية 133 00:08:56,300 --> 00:08:58,590 ستقوم بالاطلاع على رواتبنا وتعرف إنها أنا 134 00:08:58,640 --> 00:09:01,650 الأمر كله غير مفيد على أية حال لو أننا ليس لدينا رواتب الرجال 135 00:09:01,680 --> 00:09:04,850 نحن مهندسات كمبيوتر لماذا لا نخترق الموارد البشرية ونأخذهم؟ 136 00:09:04,890 --> 00:09:05,930 لأننا لا نرغب أن نكون مجرمين؟ 137 00:09:08,150 --> 00:09:09,280 بضعة هددوا بأن يمحوا أسماءهم من القائمة 138 00:09:09,310 --> 00:09:10,900 ولكنني استطعت التكلم معهم وجعلتهم يتراجعون 139 00:09:10,940 --> 00:09:13,770 بإخبارهم أننا لو سقطنا أنا سأتحمل اللوم 140 00:09:15,030 --> 00:09:17,490 بالمناسبة لقد فهمت ذلك بصورة كاملة 141 00:09:17,530 --> 00:09:18,200 لو أنك ترغب في حذف عرقك 142 00:09:21,830 --> 00:09:23,840 لو أنكِ سقطتِ سأسقط معكِ 143 00:09:30,710 --> 00:09:33,880 بالتالي ( جيف ) عاد - أجل - 144 00:09:35,510 --> 00:09:38,810 أنا في الواقع لابد أن أشكرك على ذلك 145 00:09:38,840 --> 00:09:40,840 أعتقد حينما ضربته جعلته يعود إلى رشده 146 00:09:42,600 --> 00:09:44,390 لذلك واضح أن العنف هو الإجابة 147 00:09:44,430 --> 00:09:45,850 بالتالي لقد ترك زوجته ؟ 148 00:09:50,190 --> 00:09:51,850 لقد حجزت السفرية إلى سيكادا 149 00:09:51,900 --> 00:09:53,940 لديكِ وقت لو ترغبي في السفر 150 00:09:53,980 --> 00:09:58,320 (ديف) هذه ( فيف) واحدة من طالباتي 151 00:09:58,360 --> 00:10:00,030 مرحبًا - مرحبًا - 152 00:10:00,070 --> 00:10:02,740 هل يمكنني دخول الحمام ؟ بالطبع - 153 00:10:02,780 --> 00:10:03,120 رأيتِ مكانه ونحن ندخل صحيح؟ 154 00:10:05,580 --> 00:10:09,410 هي ستتواجد حتى يأتي أبوها ليأخذها 155 00:10:09,460 --> 00:10:11,080 لا يمكنكِ أن تأخذي طالبة معكِ للمنزل. صحيح؟ 156 00:10:11,120 --> 00:10:14,380 لم استطع تركها بمفردها في المدرسة الليل كان قد حل 157 00:10:14,420 --> 00:10:15,960 هل هناك شخص ما آخر يمكنكِ الاتصال به ؟ 158 00:10:16,000 --> 00:10:16,710 كنت آمل أن نحتفل الليلة 159 00:10:18,220 --> 00:10:24,610 هل أخيرًا أخبرت ( ليلى ) أنك ستتركها ؟ 160 00:10:24,640 --> 00:10:27,560 ليس بعد، ولكنني تكلمت مع محام الطلاق 161 00:10:27,600 --> 00:10:30,810 وهي تقول إنه من المهم لي أن آخذ أشيائي أولًا 162 00:10:30,850 --> 00:10:32,810 ما هي أشياءك ؟ 163 00:10:32,850 --> 00:10:35,310 تعلمي مثل الحسابات البنكية و 164 00:10:35,360 --> 00:10:37,070 والبطاقات الائتمانية والأشياء المشابهة 165 00:10:39,530 --> 00:10:42,610 انظر أنا آسفة اضطررت أن أفسد الليلة ولكن 166 00:10:42,660 --> 00:10:44,910 سيكون هناك الكثير من الليالي حينما أعود من فيتشبورغ 167 00:10:44,950 --> 00:10:45,990 مم 168 00:10:48,080 --> 00:10:51,750 لا لا لا لا توجد طفلة هنا - حسنًا، سنتوقف - 169 00:10:51,790 --> 00:10:53,000 هل أنا جاهز للخروج؟ 170 00:10:54,710 --> 00:10:56,500 لا، تعامل بصورة طيبة معها فقط 171 00:11:07,510 --> 00:11:08,850 جيد لكِ 172 00:11:09,720 --> 00:11:11,730 أنا سأذهب لاحضار شراب 173 00:11:17,900 --> 00:11:19,440 تحول لطيف - أج لكل شيء يبدو رائع - 174 00:11:21,360 --> 00:11:23,030 ما رأيك بالقطعة الجديدة ؟ 175 00:11:24,700 --> 00:11:26,370 أحبها 176 00:11:32,120 --> 00:11:35,830 انظري لا يهم مشاكلنا يجب أن تكوني صريحة معي 177 00:11:40,260 --> 00:11:42,430 ما كان ينبغي علي أن أظهر هذا ليلة الغد. صحيح ؟ 178 00:11:50,430 --> 00:11:52,060 تبدو جيدة 179 00:11:52,100 --> 00:11:53,310 هاي 180 00:11:54,770 --> 00:11:58,230 هذه أختي جازمين وبرايان 181 00:11:58,270 --> 00:12:00,730 هذا كومار هو مالك المعرض 182 00:12:00,780 --> 00:12:04,080 أحب أي آراء 183 00:12:04,110 --> 00:12:06,070 معذرة لرؤيتك تعمل في الغابة 184 00:12:06,110 --> 00:12:10,620 كنت آمل أن أرى المزيد من القطع الفنية منك ولكن بشكل عامل عمل جيد 185 00:12:10,660 --> 00:12:12,910 شكرًا 186 00:12:19,170 --> 00:12:21,670 ربما ينبغيي عليك أن تقوم بعرض قطعة من قضيبي الذي دمرته 187 00:12:23,420 --> 00:12:26,220 أنا لم يكن لدي المال لذلك 188 00:12:26,260 --> 00:12:28,840 حسنًا الفن أو لا ينبغي عليك أن تمتلك ذلك 189 00:12:28,890 --> 00:12:31,560 حسنًا؟ الكثير من الفن المتوسط يباع بمبالغ ضخمة 190 00:12:34,100 --> 00:12:38,100 شكرًا كثيرًا يا برايان - لا، ليس هذا ما أقوله - 191 00:12:38,150 --> 00:12:39,770 ما أعنيه هو لو أنك جاهز 192 00:12:39,810 --> 00:12:42,690 لديك بعض الانتقادات ولابد أن توافق عليها فالجميع يعتقد أن هذا رائع 193 00:12:42,730 --> 00:12:45,740 أنا لا أحتاج نقد حينما أقول ما أفكر فيه 194 00:12:45,780 --> 00:12:47,910 أحب ذلك حقيقي 195 00:12:55,250 --> 00:12:56,790 هذا ليس أفضل عمل لك 196 00:13:00,290 --> 00:13:04,340 المشكلة هي هذا المعرض هو 8 197 00:13:04,380 --> 00:13:08,470 ثمانية قطع فنية من 8 فنانين لوس انغليس 198 00:13:08,510 --> 00:13:12,350 بدون هذا أنا لدي فقط 7 199 00:13:15,850 --> 00:13:17,600 ماذا لو أنك عرضت واحدة من هذه ؟ 200 00:13:19,810 --> 00:13:21,020 هذه ليست جيدة بما يكفي 201 00:13:23,480 --> 00:13:25,360 هل يمكنك أن تصنع شيئًا جديدًا خلال الـ 24 ساعة قادمة ؟ 202 00:13:27,320 --> 00:13:29,910 أجل، ولكنني بحاجة لمساعدة 203 00:13:47,840 --> 00:13:50,300 فيفيان جاءت المدرسة اليوم 204 00:13:50,340 --> 00:13:51,720 كل شيء على ما يرام على ما أعتقد 205 00:13:56,350 --> 00:13:58,600 هذا رائع 206 00:13:58,640 --> 00:14:00,560 شكرًا أجل 207 00:14:00,600 --> 00:14:01,440 أنتِ ما كان ينبغي عليك تطبيق ملابسي 208 00:14:01,480 --> 00:14:04,190 لا أمانع 209 00:14:04,230 --> 00:14:06,860 بالتالي فيفيان كيف تحبين معلمتكِ لـ الانجليزية؟ 210 00:14:06,900 --> 00:14:08,280 أسمع أنها رائعة - احترسي من ذلك - 211 00:14:08,320 --> 00:14:10,990 هي تجعلنا نقرأ "مغامرات توم سوير " 212 00:14:11,030 --> 00:14:13,160 ممل جدًا 213 00:14:13,200 --> 00:14:15,330 وعنصري فهو يتعلق بالولد إذن من يهتم ؟ 214 00:14:15,370 --> 00:14:16,950 حسنًا باديء ذي بدء السبورة 215 00:14:17,000 --> 00:14:20,170 هي التي تجعلكِ تقرأين مغامرات توم سوير لذلك {\r, so... 216 00:14:21,120 --> 00:14:23,540 هذا أساسي 217 00:14:23,590 --> 00:14:25,140 أجل هذه هي مشكلة قائمة القراءة الرئيسية 218 00:14:25,170 --> 00:14:27,550 أنا تخرجت قبل أن أقرأ للمؤلفين الذين يتكلمون معي حقًا 219 00:14:27,590 --> 00:14:31,470 تعلمي (رالف إيلسون ) وزورا نيل وهرستون وروكساني جاي 220 00:14:31,510 --> 00:14:35,720 أنجي توماس؟ أنتِ لم تقرأي الكراهية التي تشارك فيها ؟ {\r? 221 00:14:35,760 --> 00:14:38,680 كلاسيكي أساسي - أبوك بالتأكيد فخور بكِ - 222 00:14:40,140 --> 00:14:42,270 توين الرائعة 223 00:14:42,310 --> 00:14:45,860 هو كذلك وفي الواقع في الموعد 224 00:14:45,900 --> 00:14:49,820 لا يبدو أنه ينسى أو ما شابه هو منشغل جدًا بعمله 225 00:14:56,240 --> 00:14:59,540 دافيا لدي هذا القميص الذي أردت أن أريكِ إياه 226 00:15:00,710 --> 00:15:02,050 للمظاهرة 227 00:15:04,380 --> 00:15:06,090 مم 228 00:15:06,130 --> 00:15:10,630 حسنًا المظاهرة في غرفتك سأعود حالًا 229 00:15:10,670 --> 00:15:12,130 ببطء 230 00:15:16,550 --> 00:15:20,430 ما الأمر؟ - أعتقد أن فيف مشردة - 231 00:15:20,480 --> 00:15:21,990 هي تحشو فمها بالطعام 232 00:15:22,020 --> 00:15:24,770 وتحمل ملابس متسخة في حقيبتها 233 00:15:24,810 --> 00:15:26,650 حسنًا الكثير من الفتيات يأتون بملابس اضافية في المدرسة 234 00:15:26,690 --> 00:15:29,270 هي تأخذهم إلى المنزل فقط للغسيل لا، أنا كنت مشردة حسنًا 235 00:15:29,320 --> 00:15:31,570 ثقي بي شيء ما يحدث هنا يجب أن تتصلي بخدمات الطفل 236 00:15:31,610 --> 00:15:33,860 أنتِ لا تعرفي ما قصتها مع أبيها 237 00:15:33,910 --> 00:15:35,370 لو هناك حتى قصة 238 00:15:35,410 --> 00:15:37,530 يمكن أن تكون في مشكلة 239 00:15:37,580 --> 00:15:39,040 أو يمكن أن يكون في العمل مثلما قالت 240 00:15:39,080 --> 00:15:41,950 والاتصال بشخص ما يمكن أن يثير فوضى لها 241 00:15:42,000 --> 00:15:45,670 أترين هذه المشكلة الخاصة بتوظيف خريجي كليات بيض 242 00:15:45,710 --> 00:15:47,830 للتدريس مع المدارس الأوروبية والمختلطة لا يمكنك الاتصال بطلابك 243 00:15:47,880 --> 00:15:50,670 ولا تعرفي ما هو المنزل الحقيقي الذي يعيشون فيه 244 00:15:50,710 --> 00:15:52,050 بالتالي الآن ترغبين في تعليمي 245 00:15:52,090 --> 00:15:53,380 إذًا ما الأمر يا مليكة ؟ 246 00:15:53,420 --> 00:15:56,130 هل ينبغي علي إحضار الكتاب ومعرفة ذلك بنفسي 247 00:15:56,180 --> 00:15:58,720 أم هل ينبغي علي الانتظار بصبر لمحاضرتكِ المقبلة ؟ 248 00:15:58,760 --> 00:16:01,470 لماذا أنتِ دفاعية ؟ لأنكِ تهاجميني حينما أنا 249 00:16:01,520 --> 00:16:02,520 بصراحة أحاول أن أفهم 250 00:16:02,560 --> 00:16:04,310 أنا منحازة لكِ 251 00:16:04,350 --> 00:16:06,900 ولكن أشعر بأنه لا يوجد شيء يمكنني فعله لاقناعكِ بذلك 252 00:16:06,940 --> 00:16:10,110 لو الحقيقة تبدو كالاعتداء يجب أن تتحققي من حقوقك 253 00:16:10,150 --> 00:16:12,110 لم أعرف إنها حقوق أن أتحدث 254 00:16:12,150 --> 00:16:14,700 مع صديقتي بدون أي شعور بالغرور أو الحكم على الآخرين 255 00:16:20,740 --> 00:16:22,950 هاي هل رأيتِ الطفلة التي كانت هنا؟ 256 00:16:23,000 --> 00:16:26,420 أجل، لقد قالت إن أباها وصل ليأخذها وتقول شكرًا 257 00:16:31,050 --> 00:16:33,930 تعلمي المجيء إلى المدرس اليوم مثل كل يوم 258 00:16:33,970 --> 00:16:35,520 لا يعني إنها ليست مشردة 259 00:16:35,550 --> 00:16:38,640 أنا كنت في الكلية وأعيش في سيارتي ولم أفوّت حصة واحدة 260 00:16:38,680 --> 00:16:41,180 أنا فقط لا أرغب في الاتصال بأي أحد حتى أتأكد 261 00:16:41,220 --> 00:16:43,140 أعرف أنكِ اتصلتِ بخدمات الطفلة ضد أمك ولكن 262 00:16:43,180 --> 00:16:45,270 هذا لا يعني أن هذا الخيار الصحيح لكل طفل 263 00:16:53,530 --> 00:16:56,150 هل النظام كان أفضل بالنسبة لكِ؟ 264 00:16:56,200 --> 00:16:57,790 لأنه بالتأكيد لم يكن مناسبًا لي 265 00:17:06,460 --> 00:17:08,670 ما المشكلة ؟ 266 00:17:08,710 --> 00:17:11,670 لا شيء 267 00:17:11,710 --> 00:17:15,510 فقط محادثة أخرى شخص فيها يتهمني بأنني لا أفهم 268 00:17:15,550 --> 00:17:18,300 مثل هذا التمثال النصفي ما هذا ؟ 269 00:17:20,260 --> 00:17:21,760 أعتقد إنه جيد أن تغادري 270 00:17:21,800 --> 00:17:25,970 سيكون لطيفا منك العودة للمنزل يمكنكِ القياس أفضل 271 00:17:26,020 --> 00:17:29,310 ماذا يفترض أن يعنيه ذلك ؟ - لا شيء أنا فقط - 272 00:17:29,350 --> 00:17:33,610 بصراحة أنا لن أعود حتى تنفصل عن زوجتك 273 00:17:33,650 --> 00:17:36,320 أنا لن أكون عشيقتك وأنتقل إلى ويسكونسن 274 00:17:41,700 --> 00:17:45,990 لابد أن أقولها يا (جايل) قطعتك الجديدة ربما تكون المفضلة بالنسبة لي 275 00:17:46,040 --> 00:17:48,080 أين كنت تخبئها؟ 276 00:17:48,120 --> 00:17:50,540 لقد فعلها الليلة الماضية - أنت فعلت ذلك الليلة الماضية ؟ - 277 00:17:50,580 --> 00:17:52,250 أجل 278 00:17:52,290 --> 00:17:54,210 لم أعرف أبدًا متى ينزل الإلهام. صحيح ؟ 279 00:17:59,050 --> 00:18:01,430 ألا تأخذ وقت أكثر لأن تجف 280 00:18:01,470 --> 00:18:06,180 شكرًا على مساعدتي - ماذا أيضًا يمكنني فعله الآن ؟ 281 00:18:10,350 --> 00:18:12,270 بالاضافة إلى النوم السريع مرتاحة في سريري؟ 282 00:18:18,110 --> 00:18:19,240 هذا سيكون رائع جدًا 283 00:18:20,570 --> 00:18:22,200 أنت ماهر في ذلك 284 00:18:23,620 --> 00:18:26,370 أنا لم أكن بصراحة أنا 285 00:18:27,700 --> 00:18:31,250 لم أشعر بالإلهام بخصوص فني منذ شهور 286 00:18:31,290 --> 00:18:34,580 أشعر فقط بأن هناك شيء ما آخر أقوم به على قائمتي 287 00:18:34,630 --> 00:18:37,000 لديك الكثير من العمل في قائمتك 288 00:18:37,050 --> 00:18:39,090 ربما طوال هذا الوقت 289 00:18:40,010 --> 00:18:42,340 كل ما كنت بحاجة له هو أنتِ 290 00:18:44,100 --> 00:18:46,400 إذًا ماذا؟ هل أنا مصدر إلهامك؟ 291 00:18:49,390 --> 00:18:51,310 لو أنكِ موافقة على ذلك 292 00:19:02,360 --> 00:19:03,740 الخرسانة جاهزة 293 00:19:08,240 --> 00:19:11,960 هاي هل حظيتِ بالفرصة للقاء المحامي ؟ قابلته 294 00:19:12,000 --> 00:19:13,500 أنا سأقبل بالتسوية 295 00:19:15,960 --> 00:19:17,290 لماذا غيرتِ رأيكِ؟ 296 00:19:19,300 --> 00:19:20,920 بصراحة أنا بحاجة للمال 297 00:19:20,970 --> 00:19:22,930 هذا من شأنه إعادتي واقفة على قدمي 298 00:19:22,970 --> 00:19:27,760 ويمكنني أن أرد لك - لقد كانت هدية، وليست قرض - 299 00:19:27,810 --> 00:19:31,360 انظري لو ترغبي أن تقبلي بالتسوية جيد ولكنني لن آخذ المال 300 00:19:31,390 --> 00:19:33,230 جايل - أنا جاد - 301 00:19:33,270 --> 00:19:35,770 نحتاج إعادة ملء - أجل - 302 00:19:48,450 --> 00:19:52,250 لا يبدو أن هذا مكان عملي للحفاظ على أشياءك القيمة 303 00:19:52,290 --> 00:19:53,960 لا، ولزج أيضًا 304 00:19:56,790 --> 00:19:58,960 إيفان " جاء " يا لحلاوته 305 00:20:01,380 --> 00:20:05,680 كيف تشعرين تجاه دعايتك ؟ - حسنًا - 306 00:20:05,720 --> 00:20:09,970 والتي الآن ( سحاب جديد) تطلب عمل تخميني عن حركتك المقبلة 307 00:20:11,770 --> 00:20:16,190 سبيكتولات " طور شيئًا مشابها " لذلك منذ سنوات 308 00:20:16,230 --> 00:20:19,020 ايفان " شغل الأمر بالكامل " 309 00:20:19,070 --> 00:20:21,120 تبًا 310 00:20:21,150 --> 00:20:24,530 ايفان فعلها منذ عامين 311 00:20:24,570 --> 00:20:26,150 أنا لدي فكرة أخرى ولكن 312 00:20:26,200 --> 00:20:28,110 اسمها " النشاط " 313 00:20:28,160 --> 00:20:31,280 بالتالي لديكم جميع هؤلاء الناس الذين يرغبون في الاشتراك ولكن لا تعرفي كيف 314 00:20:31,330 --> 00:20:32,950 وبعدها هناك أشخاص أمثالك 315 00:20:33,000 --> 00:20:36,010 النشطاء الذين لديهم كل القضايا النبيلة المهمة جدا 316 00:20:36,040 --> 00:20:38,000 ولكن بحاجة إلى المزيد من الناس لدعمهم 317 00:20:38,040 --> 00:20:41,250 ماذا لو هناك تطبيق متصل بهم وساعدهم على التنظيم؟ 318 00:20:41,300 --> 00:20:45,100 يبدو أنه هناك مكان للتوقف بالنسبة للتصاريح والتخطيط، والموارد القانونية والاستشارات 319 00:20:45,130 --> 00:20:48,470 مثل التمويل الخيري هذا يشبه مؤسسة تنظم المؤسسين 320 00:20:48,510 --> 00:20:49,970 هذا سيكون مدهش 321 00:20:50,010 --> 00:20:52,600 ولكن هل سيوافق رئيسك على ذلك حقًا ؟ 322 00:20:52,640 --> 00:20:57,980 بكل تأكيد فهذا ممتع ونبيل ولكن سبيكتوليت لا 323 00:20:58,020 --> 00:21:00,360 يحب العمل المدني 324 00:21:00,400 --> 00:21:02,690 لا يمكنني تصور ( ايفان ) يعطي الضوء الأخضر لهذا 325 00:21:02,730 --> 00:21:03,730 أو يسمع ( جوش ) لي 326 00:21:05,740 --> 00:21:07,150 حسنًا دعك من ذلك هذه فكرة عظيمة 327 00:21:07,200 --> 00:21:10,030 حسنًا، كم مستوى عظمة الفكرة ؟ 328 00:21:10,070 --> 00:21:12,990 أعني في رأيك كخبير 329 00:21:13,040 --> 00:21:16,880 في مرحلة ما ما بين طباعة ( جوتينبرغ ) الصحفية وتقطيع الخبز 330 00:21:21,210 --> 00:21:22,540 معذرة أنا سأعود 331 00:21:25,260 --> 00:21:25,960 هاي 332 00:21:27,680 --> 00:21:31,230 هاي - هل تكلمت مع صديقك بخصوص منازل ( جيسيس ) الصغيرة ؟ 333 00:21:32,220 --> 00:21:34,350 أجل 334 00:21:34,390 --> 00:21:35,810 بالتالي أنت ستدعمه ؟ 335 00:21:37,560 --> 00:21:39,900 ظننتك كنت تدير المشروع أنا لم أقل ذلك أبدًا 336 00:21:39,940 --> 00:21:43,980 تعتقد أني سأعطي مئات الآلاف من الدولارات لطفل 337 00:21:44,030 --> 00:21:46,240 عديم الخبرة 338 00:21:46,280 --> 00:21:48,110 هو لديه خطة عمل جيدة ولديه التصاريح 339 00:21:48,150 --> 00:21:50,570 بالنسبة لك هذا استثمار منخفض الخطورة 340 00:21:50,620 --> 00:21:54,170 انظر أنا كنت أفعل ذلك كخدمة لك 341 00:21:54,200 --> 00:21:55,740 لمساعدتك ماليًا 342 00:21:55,790 --> 00:21:59,460 ولكن - تعلم - الآن أنت لا تحتاج المال 343 00:22:04,130 --> 00:22:08,550 بالتالي الأمر يتعلق بـ جيم أنت تعاقب هذه الصبية لأنها غضبت مني؟ 344 00:22:08,590 --> 00:22:10,180 أنا لا أرغب في التدخل بينكما 345 00:22:10,220 --> 00:22:11,300 كان ينبغي عليك التفكير في ذلك 346 00:22:11,340 --> 00:22:12,300 قبل أن تبدأ خيانتها 347 00:22:12,350 --> 00:22:13,860 هيا يا رجل حقًا ؟ 348 00:22:16,310 --> 00:22:17,310 ماذا بحق الجحيم؟ 349 00:22:19,440 --> 00:22:21,740 أنا أعتقد فقط أنك مدين لي بتوضيح 350 00:22:23,190 --> 00:22:26,820 أخوك لا يجب أن يقلق أنا لدي خطة 351 00:22:26,860 --> 00:22:29,070 شكرًا جزيلًا لك على كل ما فعلته له 352 00:22:29,110 --> 00:22:31,450 هو يقدر ذلك حقًا - هو ولد طيب 353 00:22:34,870 --> 00:22:37,240 أخبريه أنه لا يجب عليه أن يشعر بالذنب 354 00:22:37,290 --> 00:22:40,870 الذنب؟ بخصوص ماذا ؟ 355 00:22:40,920 --> 00:22:42,300 تعلمي الحصول على المذكرة 356 00:22:44,840 --> 00:22:47,310 حينما يكون لديكِ فرصة عليكِ الحصول عليها 357 00:23:06,820 --> 00:23:08,780 هاي 358 00:23:08,820 --> 00:23:10,030 متفاجئة لرؤيتك هنا 359 00:23:12,320 --> 00:23:14,110 أنت قلت إنك كنت تكره الذهاب إلى الحفلات 360 00:23:14,160 --> 00:23:17,410 أحاول التعرف على المزيد 361 00:23:17,450 --> 00:23:18,700 أن أشترك أكثر 362 00:23:20,330 --> 00:23:23,960 أنا لدي اضطراب اجتماعي 363 00:23:25,460 --> 00:23:28,040 طوال حياتي 364 00:23:28,090 --> 00:23:32,720 اليوم الأول في الحضانة وقفت بجانب الباب طوال اليوم 365 00:23:32,760 --> 00:23:35,840 على أهبة الاستعداد فقط في حالة أن حاول شخص ما التكلم معي 366 00:23:37,810 --> 00:23:42,570 ذات مرة رميت نفسي في شلال القمامة 367 00:23:42,600 --> 00:23:45,310 لأتجنب فتاة كنت أتودد منها 368 00:23:45,350 --> 00:23:48,520 شلال القمامة ؟ - أجل - 369 00:23:48,570 --> 00:23:50,980 انتهى بي الحال داخل سلة القمامة بالخارج 370 00:23:51,030 --> 00:23:53,070 أنا لدي هذا الشيء المتعلق بالجراثيم لذلك 371 00:23:54,570 --> 00:23:56,570 وهذه كانت فكرة سيئة 372 00:23:56,620 --> 00:23:58,880 معذرة 373 00:24:00,540 --> 00:24:05,000 لا، الأمر على ما يرام هذا مسلي 374 00:24:05,040 --> 00:24:07,380 يجب أن تعثري على طريقة لكي تبعدي لايقاف فكرة ماريانا من الحدوث 375 00:24:07,420 --> 00:24:10,380 أجل، أنا ارتكبت هذه الخطيئة مرة لذلك 376 00:24:10,420 --> 00:24:14,010 لو ترغب في إيقاف ذلك فهذه مشكلتك - بالتأكيد - 377 00:24:14,050 --> 00:24:17,680 حتى ينتهي بنا الحال مع موقف أماندا آخر في أيادينا 378 00:24:21,140 --> 00:24:22,560 انظري 379 00:24:22,600 --> 00:24:26,190 واضح جدًا أن إيفان مهتم بـ ماريانا 380 00:24:26,230 --> 00:24:27,850 هذه ليست مهنية 381 00:24:27,900 --> 00:24:29,900 وأنا لا أعتقد أن رئيس شؤون الموظفين 382 00:24:29,940 --> 00:24:34,900 يرغب في رؤية ( سبيكتولات) موجود في معرض ( أنا أيضًا) المقبل 383 00:24:34,950 --> 00:24:36,710 هذا الثراء يأتي منك 384 00:24:39,580 --> 00:24:41,540 ماذا يفترض أن يعنيه ذلك ؟ 385 00:24:41,580 --> 00:24:44,950 أنا لا أعرف ( جوش ) ما رأيك بمعناه؟ 386 00:24:48,000 --> 00:24:50,790 ابحثي عن طريقة فقط من منع حدوث هذه الفكرة 387 00:24:50,840 --> 00:24:52,130 أو ابحثي عن سبب لفصلها عن العمل لو ينبغي عليكِ 388 00:24:52,170 --> 00:24:53,840 حسنًا ؟ 389 00:24:55,800 --> 00:24:58,890 بالمناسبة أنا أتطلع قدمًا إلى فكرتكِ 390 00:25:02,010 --> 00:25:06,350 ربما تؤجل هذه 391 00:25:06,390 --> 00:25:10,690 واضح أن فكرتي القديمة كانت فكرة سمعت عنها من قبل بالفعل 392 00:25:10,730 --> 00:25:13,020 بالتالي هناك فكرة جديدة ؟ - أجل حسنًا ولكن - 393 00:25:14,400 --> 00:25:16,990 متأكدة أنه لا شيء ستحبه 394 00:25:20,120 --> 00:25:22,700 هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك 395 00:25:25,000 --> 00:25:25,760 حدثيني عنها 396 00:25:27,920 --> 00:25:28,840 الآن؟ 397 00:25:41,600 --> 00:25:44,730 هل أنا مجنون؟ هذا يسير على ما يرام حقًا؟ 398 00:25:44,770 --> 00:25:47,150 هذا صحيح هذا مثير للإعجاب 399 00:25:47,180 --> 00:25:50,310 خاصة مع طرح قطعة جديدة في ليلة 400 00:25:53,270 --> 00:25:54,690 بدون أي مساعدة 401 00:25:59,530 --> 00:26:01,950 أنا سأشرب شراب آخر .. بعد اذنكم 402 00:26:07,450 --> 00:26:10,120 هو دائمًا يشرب كثيرًا؟ 403 00:26:10,170 --> 00:26:14,210 ما هي مشكلتك مع برايان ؟ - ليس لدي مشكلة - 404 00:26:14,250 --> 00:26:18,210 ولكن لديك مشكلة، دائمًا ترتبط بالرجال الذين لا يمكنك أن تكون جادا معهم 405 00:26:18,260 --> 00:26:20,930 جاز، بالكاد انتِ تعرفيه ونحن لسنا جادين 406 00:26:20,970 --> 00:26:24,800 أنت لا تحبه ولا يوجد خطر في الفشل 407 00:26:26,220 --> 00:26:28,680 هذا .. ما تفعله 408 00:26:28,730 --> 00:26:30,730 أنا لم أفعل ذلك مع اليجا 409 00:26:30,770 --> 00:26:33,770 أجل ولكنك وجدت طريقة لفصل ذلك 410 00:26:33,810 --> 00:26:36,570 الأمر معقد - متى لم يكن كذلك ؟ - 411 00:26:36,610 --> 00:26:38,900 أعني هل تركت نفسك تشعر بأن هناك أي أحد آخر ؟ 412 00:26:42,530 --> 00:26:44,700 هذا ما فكرت فيه 413 00:26:44,740 --> 00:26:46,950 أنت لم تقاتل من أجل ( اليجا ) لا تترك ذلك يحدث مع هذه 414 00:26:55,210 --> 00:26:59,130 بالتالي أنا قلت فكرة ( النشاط) مع ايفان 415 00:26:59,170 --> 00:27:02,130 ماذا ؟ - لقد طلب سماعها وعلى أية حال - 416 00:27:02,180 --> 00:27:04,840 بالأساس تنظيم المنظمين 417 00:27:08,720 --> 00:27:10,480 أحب ذلك 418 00:27:10,520 --> 00:27:11,980 جديًا ؟ 419 00:27:12,020 --> 00:27:14,400 أرغب في أن أذهب غدًا وأناقش البناء 420 00:27:19,650 --> 00:27:22,490 أعتقد أن ذلك.. عظيم ماريانا 421 00:27:27,330 --> 00:27:28,530 واو 422 00:27:30,580 --> 00:27:34,870 أعتقد أنك كنت تقصد واو هذا رائع يا ماريانا مبروك 423 00:27:34,920 --> 00:27:38,500 أجل أجل بالتأكيد كل ذلك معذرة 424 00:27:38,550 --> 00:27:40,060 لا تكن قليل التأثر 425 00:27:40,090 --> 00:27:43,380 أنا آسف أنا.. هذا رائع جدا 426 00:27:44,510 --> 00:27:46,800 راج. ماذا ؟ - .. أنا - 427 00:27:48,350 --> 00:27:50,220 قلق من نوايا ايفان 428 00:27:52,600 --> 00:27:54,480 نوايا؟ 429 00:27:54,520 --> 00:27:57,190 بالتالي هو يحب التطبيق لأنه يحبني؟ - لا 430 00:27:57,230 --> 00:28:01,320 ايفان مختلف معكِ يبدو على ما يرام مع الجميع 431 00:28:01,360 --> 00:28:03,320 هو مصاب باضطراب اجتماعي لمعلوماتك 432 00:28:03,360 --> 00:28:06,910 هو هنا لدعم جايل إذن ماذا ؟ هل لديه تودد له أيضًا ؟ 433 00:28:06,950 --> 00:28:09,370 انظري أنا مخطيء. حسنًا ؟ ربما أنا آسف أنا فقط 434 00:28:09,410 --> 00:28:11,290 تظن ظن السوء؟ 435 00:28:11,330 --> 00:28:13,540 أجل، لأنك الوحيد الذي أثبت أن لديه نوايا 436 00:28:24,510 --> 00:28:25,880 تم بيعها يا رجل 437 00:28:27,180 --> 00:28:28,970 حقًا ؟ من اشتراها ؟ 438 00:28:29,010 --> 00:28:32,140 قالوا إنهم أرادوا أن تظل لمجهول مبروك 439 00:28:32,180 --> 00:28:33,180 شكرًا 440 00:28:38,110 --> 00:28:41,370 أنتِ لم تشترِ هذا لكي تردي لي الجميل، صحيح ؟ لا 441 00:28:44,190 --> 00:28:46,110 جمال ثومبسون تم إطلاق النار عليه وقتل بواسطة الشرطة 442 00:28:46,160 --> 00:28:49,960 لذلك لو أنك تصدق ( بلاك لايفز ماتر) رجاء تعال إلى المظاهرة 443 00:28:49,990 --> 00:28:53,200 شكرًا لك - هاي - 444 00:28:53,250 --> 00:28:57,550 أنا أعطيتك واحدة من هذه ولكن 445 00:28:57,580 --> 00:28:59,920 أنا لست تلك الموظفة في هذه القضية بعد الآن 446 00:28:59,960 --> 00:29:00,290 ماذا حدث؟ 447 00:29:01,630 --> 00:29:06,550 حاولي فقط الحصول على المزيد من التأثير 448 00:29:06,590 --> 00:29:09,140 هل أنتِ بخير؟ - ربما من الأفضل هكذا - 449 00:29:10,970 --> 00:29:14,520 إذًا هل يمكنكِ المجيء للمظاهرة ؟ 450 00:29:14,560 --> 00:29:17,690 لا، أنا مازلت موظفة في مكتبه 451 00:29:20,520 --> 00:29:22,980 ما رأيكِ في فرصنا ؟ - بصراحة ؟ - 452 00:29:25,320 --> 00:29:26,530 لا أعتقد إنها جيدة 453 00:29:35,500 --> 00:29:38,410 أنا لا أعرف 454 00:29:38,460 --> 00:29:40,290 هل تجدي ذلك - يهدد ؟ - 455 00:29:41,880 --> 00:29:43,880 أنا كنت سأقول تعليمي ولكن 456 00:29:45,760 --> 00:29:48,930 بالتأكيد - أنا لست جيدة في الكلمات الكبيرة - 457 00:29:50,550 --> 00:29:52,720 هاي هل ترغبين في - هل ترغبين في - 458 00:29:52,760 --> 00:29:53,300 يمكنني يمكنني 459 00:29:54,970 --> 00:29:58,310 هذا أشبه بالمواعدة الأولى مرة أخرى - أتمنى لا - 460 00:29:58,350 --> 00:29:59,980 سأحضر لكِ المشاريب 461 00:30:08,950 --> 00:30:09,950 هاي 462 00:30:12,070 --> 00:30:14,080 معذرة لم أقصد أن أخيفك 463 00:30:14,120 --> 00:30:17,370 أنا متأكدة أنكِ لم تخيفيني أنا كنت أريح الوجه المرعب فقط 464 00:30:17,410 --> 00:30:18,700 علاوة على أني ظننتكِ رحلتِ 465 00:30:20,580 --> 00:30:23,710 أردت فقط أن أقول أنا آسفة 466 00:30:23,750 --> 00:30:26,250 على أني سيئة في تلك الليلة 467 00:30:26,300 --> 00:30:30,260 تعلمي فقط أحب سومي للغاية وأنا أحب الحماية 468 00:30:30,300 --> 00:30:33,510 أنا لا أعرف ربما غيورة بعض الشيء 469 00:30:33,550 --> 00:30:36,350 لماذا تغارين ؟ 470 00:30:36,390 --> 00:30:39,230 لأنكِ وسومي أفضل أصدقاء؟ 471 00:30:39,270 --> 00:30:41,060 تعلمي يمكن أن يكون صعب 472 00:30:41,100 --> 00:30:44,400 هي لا أعرف هي توأم روحي و 473 00:30:44,440 --> 00:30:46,570 لا يمكنني تصور حياتي بدونها 474 00:30:46,610 --> 00:30:49,530 إذًا لو أخبرتكِ أني لم أرغب في الزواج من ميرا 475 00:30:52,490 --> 00:30:54,120 لما لا ؟ 476 00:30:56,660 --> 00:30:58,490 لأني أعتقد أني مازلت أحبكِ 477 00:31:01,580 --> 00:31:03,460 هذا على ما يرام ولا أعتقد أنكِ مشكلة 478 00:31:03,500 --> 00:31:07,040 بالأسلوب الأسوأ لهذا الأمر 479 00:31:07,090 --> 00:31:08,170 شكرًا 480 00:31:09,340 --> 00:31:10,340 هاي 481 00:31:12,930 --> 00:31:16,760 ما الذي تتكلمون عنه ؟ 482 00:31:16,810 --> 00:31:19,150 الزفاف وكم هو عظيم 483 00:31:19,180 --> 00:31:20,350 أجل، لا يمكنني الانتظار 484 00:31:23,560 --> 00:31:26,110 ينبغي علينا أن نتناول العشاء لذلك 485 00:31:26,150 --> 00:31:29,070 سنراكم لاحقًا؟ 486 00:31:36,990 --> 00:31:38,410 هذا الزفاف لن يحدث صحيح؟ 487 00:31:40,700 --> 00:31:45,040 مرحبًا معذرة أنا هنا بخصوص مظاهرة الغد 488 00:31:45,080 --> 00:31:46,540 تعال لو تستطيع - شكرًا لك - 489 00:31:46,590 --> 00:31:48,140 شكرًا لك 490 00:32:13,610 --> 00:32:15,240 مسرورة بأنك أوصلتني إلى هنا 491 00:32:15,280 --> 00:32:19,240 ربما كان لدي دوافع خفية 492 00:32:22,250 --> 00:32:27,330 ماريانا هنا وأنا لدي محكمة غدًا 493 00:32:29,210 --> 00:32:30,630 أجل حسنًا 494 00:32:30,670 --> 00:32:33,590 أعتقد أنه يمكننا اللقاء مع محققك في الصباح ؟ 495 00:32:33,630 --> 00:32:35,720 سأسأل 496 00:32:35,760 --> 00:32:39,800 أنا لم أرغب ( جايل ) يشعر بالغرابة 497 00:32:39,850 --> 00:32:41,430 ولكنني اشتريت واحدة من هذه القطع 498 00:32:41,470 --> 00:32:43,930 باسم غير معلوم 499 00:32:43,980 --> 00:32:46,390 أيهم ؟ - الجديدة - 500 00:32:46,440 --> 00:32:48,020 أجل، في الواقع أحببتها للغاية 501 00:32:48,060 --> 00:32:50,270 هذا كان لطف منك 502 00:32:50,320 --> 00:32:53,830 أرغب في دعم الفن - لطالما قلت ذلك عنك - 503 00:32:53,860 --> 00:32:54,780 أنتِ تسخرين مني - أجل - 504 00:32:54,820 --> 00:32:56,200 حسنًا 505 00:32:56,240 --> 00:32:57,660 حسنًا ينبغي عليكِ المجيء وقت ما 506 00:32:57,700 --> 00:33:01,240 وتساعديني لمعرفة أين أعلقها - بالتأكيد - 507 00:33:18,590 --> 00:33:20,140 ترغبين أن تقول؟ 508 00:33:22,140 --> 00:33:24,560 على حسب أنت ستحدثني عن كاليه ؟ 509 00:33:26,640 --> 00:33:30,150 مساعدتك في القطعة الأخيرة لك الليلة الماضية ؟ 510 00:33:30,190 --> 00:33:33,070 كان لدي ثلاثة أيادي 511 00:33:33,110 --> 00:33:36,280 لقد سألتها عن رأيها. حسنًا ؟ هذا حدث فقط 512 00:33:38,570 --> 00:33:43,330 لماذا لم تسألني عن رأيك ؟ - سألتك يا براين - 513 00:33:43,370 --> 00:33:45,080 إجابتك كانت " اخلع قميصك " 514 00:33:48,750 --> 00:33:51,040 هل ضاجعتها؟ 515 00:33:51,080 --> 00:33:53,540 أنا لن أتكلم معك عن علاقتي مع كاليه 516 00:33:53,590 --> 00:33:56,510 قلت لي أن أثق بك 517 00:33:56,550 --> 00:33:57,670 وأرغب في ذلك 518 00:33:57,720 --> 00:34:00,380 ولكنك تعطيني أسباب للشك يا جايل 519 00:34:03,470 --> 00:34:07,180 ما كان ينبغي عليّ أن أكون ملتزمًا حصريًا أبدًا 520 00:34:08,390 --> 00:34:10,230 معذرة 521 00:34:25,660 --> 00:34:26,950 هل هي. أليس كذلك؟ 522 00:34:28,620 --> 00:34:30,160 لا 523 00:34:30,210 --> 00:34:33,210 حسنًا نحن لسنا مناسبان لبعضنا البعض كلانا نعرف ذلك 524 00:34:36,000 --> 00:34:38,630 لا تخبرني ما أعرفه 525 00:34:38,670 --> 00:34:39,920 أنت كنت بعيدًا من البداية 526 00:34:41,260 --> 00:34:45,300 حتى عرفت ذلك الشيء الوحيد الذي أعرفه حقًا 527 00:34:45,350 --> 00:34:47,220 هو أنك لست مناسبًا لأي أحد 528 00:35:23,720 --> 00:35:26,850 مبروك أنتِ فزتِ 529 00:35:47,200 --> 00:35:49,120 ماريانا هل يمكنني التكلم معكِ؟ 530 00:35:55,380 --> 00:35:56,840 أنا سأذهب للتظاهر 531 00:35:58,630 --> 00:36:00,760 انظري لو الأمر يتعلق بتطبيقي 532 00:36:00,800 --> 00:36:03,420 هذا عن الملف الخاص بكِ 533 00:36:06,470 --> 00:36:10,310 كيف - هذا المكان ممتليء بعباقرة الكمبيوتر - 534 00:36:10,350 --> 00:36:12,890 هل ظننتِ أن كلمة السر كانت ستبعدني؟ 535 00:36:19,440 --> 00:36:21,110 ما هذا ؟ 536 00:36:21,150 --> 00:36:23,360 هذه معلومات الراتب 537 00:36:23,400 --> 00:36:24,360 لجميع الرجال الذين يعملون في سبيكوليت 538 00:36:48,260 --> 00:36:50,390 مرحبًا ؟ هاي - 539 00:36:52,350 --> 00:36:53,100 دوم ؟ - أجل - 540 00:36:54,060 --> 00:36:57,600 هل كل شيء على ما يرام ؟ - لا - 541 00:37:00,110 --> 00:37:02,150 لو أن هناك اتفاق انعقد من أجل اسقاط التهم الموجهة إلى تيت ويلسون 542 00:37:02,190 --> 00:37:03,440 لن يقول أي أحد ذلك 543 00:37:05,070 --> 00:37:06,820 أنت لا تعتقد أن هذا غريب؟ أعتقد 544 00:37:06,860 --> 00:37:10,320 هذه ليست المرة الأولى لامتيازات الفتى تتحول إلى تهم خطيرة 545 00:37:10,370 --> 00:37:11,910 لأن والديه متصلان 546 00:37:11,950 --> 00:37:13,540 كان لديك شيئًا تقوله لنا؟ 547 00:37:13,580 --> 00:37:14,500 شيء ما سمعته من مصدر موثوق فيه 548 00:37:14,540 --> 00:37:16,410 أن ذلك يمكن أن يؤثر على قضيتكم 549 00:37:16,460 --> 00:37:20,040 يقول أن شيف كيلي الرئيس السابق للشرطة حينما أطلق النار على جمال 550 00:37:20,090 --> 00:37:22,720 لم يقرر فجأة التقاعد ولكنه أجبر على ذلك 551 00:37:22,750 --> 00:37:24,090 أجبر لماذا ؟ 552 00:37:24,130 --> 00:37:26,420 لقد كان هناك تحقيق داخلي حول بعض 553 00:37:26,470 --> 00:37:30,260 التعليقات التي قالها بخصوص الضباط وواحدة منهم كانت 554 00:37:30,300 --> 00:37:32,260 أنه من الأسهل والأرخص بالنسبة للقسم 555 00:37:32,310 --> 00:37:33,520 لأن تترك الضحايا الخاصة باطلاق النار من الشرطة يموتون 556 00:37:43,020 --> 00:37:45,320 هاي - هاي - 557 00:37:45,360 --> 00:37:47,070 أنا أبحث عن دينيس هل هو هنا؟ 558 00:37:47,110 --> 00:37:49,030 أنا لا أعلم لماذا ؟ 559 00:37:50,740 --> 00:37:54,030 أنا لن أفعل ذلك أنا لن -- اصمت 560 00:37:54,080 --> 00:37:57,620 دينيس لا تبتعد عني 561 00:37:59,420 --> 00:38:02,000 توقف - ما الذي تريديه مني؟ 562 00:38:02,040 --> 00:38:05,250 ظننتك آسف - أنتِ قلتِ أنكِ أردتيني أن أحصل على النصف - 563 00:38:05,300 --> 00:38:07,630 أنت أقنعتني أنك مدين بذلك لي لأنك خنتني 564 00:38:07,670 --> 00:38:10,300 ومقابل عدم تواجدك حينما كنت بحاجة لك للغاية 565 00:38:11,800 --> 00:38:15,060 أو ربما هل الأمر يتعلق بنقلي مع نيثان 566 00:38:15,100 --> 00:38:15,930 الأمر لا يتعلق بذلك 567 00:38:15,970 --> 00:38:18,140 إذن عن ماذا ذلك ؟ أنا 568 00:38:18,180 --> 00:38:21,440 أحاول أن أعتني بنفسي أحاول أن أوقف حياتي من الضياع 569 00:38:21,480 --> 00:38:24,150 أنت قضيت زواجنا بالكامل تعتني بنفسك 570 00:38:24,190 --> 00:38:26,610 تضعني أنا وجاكوب في النهاية 571 00:38:26,650 --> 00:38:29,780 أنت دائمًا كنت تعمل أو بالخارج مع العملاء 572 00:38:29,820 --> 00:38:32,950 جاكوب أصيب بهذا السرطان لك لكي تهتم به 573 00:38:35,910 --> 00:38:38,080 أنت زوج سيء وأب سيء 574 00:38:56,930 --> 00:39:00,270 هو غير موجود - تبًا - 575 00:39:00,310 --> 00:39:01,810 ما الأمر ؟ 576 00:39:05,150 --> 00:39:06,270 هاي "جين " إنه أنا 577 00:39:09,860 --> 00:39:11,320 أنا آسف 578 00:39:14,910 --> 00:39:16,240 أنا لم أكن آسفًا بالشكل الكامل 579 00:39:19,330 --> 00:39:20,910 بسبب كل أفعله هو خذلان الناس و 580 00:39:23,250 --> 00:39:25,040 الحقيقة هي 581 00:39:28,210 --> 00:39:31,050 أتمنى لو أني الشخص الذي مات في ذلك اليوم وليس جاكوب 582 00:39:36,180 --> 00:39:37,850 أرغب في أن تحصلين على كل شيء 583 00:39:37,890 --> 00:39:39,850 أرغب أن تحصلي على حياة عظيمة 584 00:39:39,890 --> 00:39:41,930 أريدك سعيدة 585 00:39:46,110 --> 00:39:47,560 مع السلامة 586 00:39:51,400 --> 00:39:52,490 587 00:39:55,030 --> 00:39:56,280 مَن جاكوب؟ 588 00:39:58,830 --> 00:40:00,660 ابننا 589 00:40:06,580 --> 00:40:10,460 كن جيدًا معها فقط وأن تكون جيدًا مع نفسك 590 00:40:54,010 --> 00:40:57,340 لابد أن تتصل بي في الثانية التي يصلك هذا 591 00:40:57,390 --> 00:40:59,810 أنا جادة يا دينيس أرجوك اتصل بي 592 00:40:59,850 --> 00:41:01,560 اتصل بي