1 00:00:00,368 --> 00:00:01,700 في الحلقات السابقة 2 00:00:01,736 --> 00:00:03,602 هذه ماريانا آدمز فوستر 3 00:00:03,637 --> 00:00:06,572 - بصدق؟ انتي مهندسة؟ - نعم 4 00:00:06,607 --> 00:00:08,474 سنبدأ في إدخال بعض البيانات 5 00:00:08,509 --> 00:00:09,753 لقد تعينت لتطوير البرمجيات 6 00:00:09,777 --> 00:00:12,611 أنا قائد الفريق انا الذي احدد العمل والوقت المستغرق 7 00:00:12,646 --> 00:00:14,558 انا احاول عدم قول اسفة كوني مناصرة للمرأة 8 00:00:14,582 --> 00:00:16,460 - هل هو عيد ميلاد شخص ما؟ - صديقتي المفضلة ، سومي 9 00:00:16,484 --> 00:00:18,628 لقد ظننت انها عشيقتك - نحن مخطوبين - 10 00:00:18,652 --> 00:00:20,552 أريدك أن تكوني أشبينتي 11 00:00:20,588 --> 00:00:22,621 أنا فقط لا زلت أحبها 12 00:00:22,656 --> 00:00:25,290 هذه ربيكا ، بن. زملاء العمل 13 00:00:25,326 --> 00:00:26,636 اعتقد انك غاضبة لان القاضي اوكل الي 14 00:00:26,660 --> 00:00:27,660 قضية جمال طومسون 15 00:00:27,695 --> 00:00:30,362 أنا لا أسمح للتعاطف بتشويه رأيي 16 00:00:30,398 --> 00:00:32,331 ولا اوظف الوكلاء الذين يفعلون ذلك 17 00:00:32,366 --> 00:00:34,466 قلت لأصدقائك أنني موكلة لقضية جمال؟ 18 00:00:34,502 --> 00:00:35,868 لم يكن من المفترض أن؟ 19 00:00:35,903 --> 00:00:37,614 لا أحد من المفترض أن يعرف ما هي القضايا التي أعمل عليها 20 00:00:37,638 --> 00:00:40,506 أنا يمكن أن اطرد 21 00:00:40,530 --> 00:00:45,130 ترجمة المهندس علي العبادي 22 00:01:03,364 --> 00:01:04,596 - ماريانا اسفة - 23 00:01:25,453 --> 00:01:26,453 تصبحين على خير 24 00:01:27,488 --> 00:01:29,455 - ماريانا - آسفة 25 00:01:33,360 --> 00:01:35,561 ، على مقياس من واحد إلى عشرة 26 00:01:35,596 --> 00:01:37,296 ما مدى القرف الذي نحن فيه؟ 27 00:01:37,331 --> 00:01:39,731 عشرة تقبله ؟ طن من القرف؟ 28 00:01:41,802 --> 00:01:43,535 هل انتي متأكدة انك تستطيعين تحمل المزيد؟ 29 00:01:43,571 --> 00:01:45,637 أستطيع أن أشرب أي خريجة من جامعة هارفارد تحت الطاولة 30 00:01:45,673 --> 00:01:47,506 سنرى ذلك 31 00:01:47,541 --> 00:01:48,585 كنا نعرف كيف نقيم الحفلات في جامعة ييل 32 00:01:48,609 --> 00:01:50,776 هارفردانز مملة و مشهورة 33 00:01:50,811 --> 00:01:53,312 سوف تكون دائما في المرتبة الثانية إلى الرقم واحد 34 00:01:53,347 --> 00:01:55,414 هل صادفك قاضي بهذا الغضب من قبل؟ 35 00:01:55,449 --> 00:01:56,815 كلا - كلا - 36 00:01:56,851 --> 00:01:58,417 هل يمكنك التخيل كونك ابنته؟ 37 00:01:58,452 --> 00:02:00,586 ربما كان السبب في أنهم يدرسون في الخارج 38 00:02:00,621 --> 00:02:02,554 ابنه لا 39 00:02:02,590 --> 00:02:04,256 كيف علمتي بذلك؟ 40 00:02:04,291 --> 00:02:06,492 قال القاضي إنه يقوم بفصل دراسي في البحر 41 00:02:06,527 --> 00:02:08,594 حسنا ، ليس كذلك. قابلته 42 00:02:08,629 --> 00:02:10,362 - ماذا؟ - متى؟ 43 00:02:17,404 --> 00:02:19,571 كان ذلك... محرجًا 44 00:02:19,607 --> 00:02:20,672 هل تظنين؟ 45 00:02:20,708 --> 00:02:23,142 ليس عليك الانزعاج من هذا - انا؟ - 46 00:02:23,177 --> 00:02:25,344 انتظروا دقيقة. نسيت هاتفي 47 00:02:25,379 --> 00:02:26,623 نحتاج لضبط انفسنا حول هذا 48 00:02:26,647 --> 00:02:28,514 لا تريدين ان تفوتك مكالمة مهمه اخرى 49 00:02:28,549 --> 00:02:29,681 سننتظرك هنا 50 00:02:29,717 --> 00:02:31,483 ربما في الشارع 51 00:02:31,519 --> 00:02:33,485 بلى! نعم هذا صحيح 52 00:02:44,765 --> 00:02:47,533 آسفة ، لقد تركت هاتفي في الحمام 53 00:02:47,568 --> 00:02:49,434 ادخلي 54 00:03:02,416 --> 00:03:03,515 لا يزال لدينا ضيوف 55 00:03:03,551 --> 00:03:05,417 آسف ، اعتقدت انهم ذهبوا 56 00:03:34,615 --> 00:03:36,748 ماذا عن القاضي جون مارشال هارلان؟ 57 00:03:36,784 --> 00:03:38,617 "ديستنتر العظيم؟" 58 00:03:38,652 --> 00:03:41,520 تدرك أنه جادل ضد الفصل بين السود 59 00:03:41,555 --> 00:03:44,289 لكنهم اتفقوا على أن الصينيين مختلفون عن البيض 60 00:03:44,325 --> 00:03:45,569 أنهم لا يمكن أن يصبحوا مواطنين أمريكيين 61 00:03:45,593 --> 00:03:47,526 لذلك ، ليس جيد جداً 62 00:03:47,561 --> 00:03:48,772 أعتقد أنهم لم يعلموك أنه في جامعة ييل 63 00:03:48,796 --> 00:03:50,729 ماذا عن قضية مثل جديون ضد وينرايت؟ 64 00:03:50,764 --> 00:03:52,297 سهلة جدا 65 00:03:52,333 --> 00:03:53,665 هارلان ليس سهل؟ 66 00:03:53,701 --> 00:03:55,434 ماذا عن اللفتنانت واتادا؟ 67 00:03:55,469 --> 00:03:57,502 رفض النشر في العراق عام 2006 68 00:03:57,538 --> 00:03:58,748 لأنه اعتقد أن الحرب كانت غير قانونية 69 00:03:58,772 --> 00:04:01,373 من المثير للاهتمام كيف شخص ليس له قناعات سياسية 70 00:04:01,408 --> 00:04:03,308 يختار واتادا ، الذي سانده 71 00:04:03,344 --> 00:04:04,688 قناعتي السياسية هي الحصول على ويلسون 72 00:04:04,712 --> 00:04:07,546 ليتمكن مني قاضي الاستئناف ومن ثمة المحكمة العليا 73 00:04:07,581 --> 00:04:09,281 حتى تتمكن من تغيير العالم؟ 74 00:04:09,316 --> 00:04:11,450 حتى اتمكن من المغادرة 75 00:04:11,485 --> 00:04:13,585 إلى أي شركة محاماة في البلاد وازداد ثراء 76 00:04:13,621 --> 00:04:16,688 - بكل تأكيد - البعض منا لم يولد مع صندوق استئماني 77 00:04:16,724 --> 00:04:18,523 كيف تعرف أن لدي صندوق ائتمان؟ 78 00:04:18,559 --> 00:04:19,625 انت لا تملكين؟ 79 00:04:21,729 --> 00:04:23,729 ماذا عن جمال طومسون؟ 80 00:04:23,764 --> 00:04:25,364 ليس عليك الاستمرار في تذكيرنا 81 00:04:25,399 --> 00:04:27,432 لقد حصلتي على القضية التي أرادها جميعنا 82 00:04:27,468 --> 00:04:29,746 لم أكن في بعض الأحيان آخر شيء تفكرين فيه 83 00:04:29,770 --> 00:04:31,570 هو الشيء الصحيح أمامك 84 00:04:31,605 --> 00:04:33,739 حسناً ، سأراكم كلكم غداً في منزلي 85 00:04:33,774 --> 00:04:35,307 أنا ساعمل الشواء 86 00:04:35,342 --> 00:04:37,609 أوه ، و ، فقط لكي تعرفون 87 00:04:38,280 --> 00:04:41,458 لم أكن متخطا أبدا ، لكن لا تدعون ذلك يمنعكم من المحاولة 88 00:04:41,482 --> 00:04:43,582 تذكروا ، قضية أو اكتشاف قانوني 89 00:04:46,387 --> 00:04:47,664 نحن في عطلة ، وعلينا أن نقضيها 90 00:04:47,688 --> 00:04:50,455 في منزله يطرح عشرون سؤال 91 00:04:50,491 --> 00:04:52,658 بالحديث عن الأسئلة ، لدي واحد لكالي 92 00:04:54,495 --> 00:04:56,406 تذكرين تلك الفتاة التي دخلت قاعة المحكمة في وقت متأخر؟ 93 00:04:56,430 --> 00:04:59,298 تلك التي لوحت لها والدة جمال للجلوس بجانبها؟ 94 00:05:00,434 --> 00:05:01,434 هل تعرفينها؟ 95 00:05:09,577 --> 00:05:11,476 لماذا تعتقد أنني أعرفها؟ 96 00:05:11,512 --> 00:05:13,545 إنها الطريقة التي كنت تنظرين بها إليها 97 00:05:15,583 --> 00:05:17,216 لقد رأيتها 98 00:05:17,251 --> 00:05:18,483 على درجات المحكمة 99 00:05:18,519 --> 00:05:19,551 احتجاجا 100 00:05:19,587 --> 00:05:22,221 لذا ، نعم ، لقد تعرفت عليها 101 00:05:22,256 --> 00:05:23,455 لكنك لا تعرفينها 102 00:05:23,490 --> 00:05:25,591 سألت وأجبتك 103 00:05:25,626 --> 00:05:27,192 حسنا 104 00:05:34,568 --> 00:05:36,635 كل أصدقائي من الوطن متزوجون 105 00:05:36,670 --> 00:05:40,239 وعدد قليل منهم من النوع الجيد قد حملنا 106 00:05:40,274 --> 00:05:41,506 عن قصد 107 00:05:41,542 --> 00:05:44,376 أنا لا أعرف ما أفعله هنا 108 00:05:44,411 --> 00:05:46,478 لم أرغب أبداً في أن أكون مدرسة 109 00:05:46,513 --> 00:05:47,713 اذن لماذا انتي ؟ 110 00:05:47,748 --> 00:05:50,449 لان التدريس لأمريكا يساعد الطلاب في دفع قروضهم 111 00:05:50,484 --> 00:05:52,295 واعتقدت انه سيعطيني الوقت لمعرفة 112 00:05:52,319 --> 00:05:55,354 ماذا أريد أن أفعله لا ازال ليس لدي ادنى فكرة 113 00:05:55,389 --> 00:05:57,222 ربما كان يجب عليّ البقاء في "فيتشبورغ 114 00:05:57,258 --> 00:05:59,591 ربما سأكون متزوجة ولدي منزل وحديقة 115 00:05:59,627 --> 00:06:03,295 أوه ، لذلك جيف في المدينة 116 00:06:04,465 --> 00:06:06,598 من هو جيف؟ - صديق من المدرسة الثانوية. 117 00:06:06,634 --> 00:06:09,234 - صديق مع فوائد - حسنا 118 00:06:09,270 --> 00:06:10,580 وهي تتحدث فقط عن العودة الى الوطن 119 00:06:10,604 --> 00:06:12,571 عندما يزورها، لذلك 120 00:06:12,606 --> 00:06:14,439 نعم ، إنه في المدينة 121 00:06:14,475 --> 00:06:16,508 في الواقع ، لا بد لي الذهاب نحن سنتناول الكحول 122 00:06:16,543 --> 00:06:19,144 حسنا ، دعيه ينضم إلينا اريد مقابلة هذا الرجل 123 00:06:19,179 --> 00:06:20,212 نعم انا ايضا 124 00:06:20,247 --> 00:06:22,581 انه يتبع نظام غذائي صارم 125 00:06:24,251 --> 00:06:25,450 أنا أحب الذين يعتنون بصحتهم 126 00:06:25,486 --> 00:06:27,486 لا تقلقين. سنكون لطيفين 127 00:06:27,521 --> 00:06:29,321 حسنا 128 00:06:30,457 --> 00:06:34,192 لقد طلبت فووف على حسابي 129 00:06:34,228 --> 00:06:36,328 حسناً ، شمبانيا مامي ، أراك 130 00:06:37,431 --> 00:06:41,333 - شكرا جزيلا بلرغم انني اكره العمل في سبكوليت - 131 00:06:41,368 --> 00:06:43,268 الا أنني أحب هذا الراتب الدسم 132 00:06:43,304 --> 00:06:44,469 - في صحتك - في صحتك 133 00:06:44,505 --> 00:06:47,239 أه ، ماريانا ، هل يمكنك الرد على الدردشة الجماعية 134 00:06:47,274 --> 00:06:48,318 حول حساب الكوكب الرقمي؟ 135 00:06:48,342 --> 00:06:50,242 أوه ، آسفة ، افعل ذلك الآن 136 00:06:55,150 --> 00:06:57,380 137 00:07:06,460 --> 00:07:09,127 يالمسيح- مضحك جدا ، أليكس!- 138 00:07:09,163 --> 00:07:11,330 واو ، ماريانا ، لا أعتقد أنني يجب أن أخبرك 139 00:07:11,365 --> 00:07:13,565 هذا سلوك غير مناسب في مكان العمل 140 00:07:13,600 --> 00:07:15,500 كما تعلمين , يمكنني اخبر قسم الموارد البشرية عن هذا 141 00:07:15,536 --> 00:07:17,580 يمكن اعتبار هذا تحرشاً جنسياً 142 00:07:17,604 --> 00:07:20,605 راج ، هل تشعر بالتحرش؟ 143 00:07:20,641 --> 00:07:22,441 نعم قليلا 144 00:07:22,476 --> 00:07:24,276 أنا أشعر بالفضول: لماذا تختارين ولدي ، راج؟ 145 00:07:24,311 --> 00:07:25,311 هممم؟ 146 00:07:25,346 --> 00:07:27,412 لأنه هو أكثر الخرجين تأهلاً 147 00:07:27,448 --> 00:07:29,448 - من باكستان؟ يا صاح ، أنا هندي- 148 00:07:29,483 --> 00:07:32,184 هل ترغبين في استمالة ثعبانه؟ 149 00:07:32,219 --> 00:07:34,186 هل تعتقد أنك مضحك؟ 150 00:07:34,221 --> 00:07:35,253 تتحدث عن التحرش 151 00:07:35,289 --> 00:07:38,290 هيا ، راج يعرف أنني أمزح ، صحيح ، راج؟ 152 00:07:39,493 --> 00:07:40,493 لابأس 153 00:07:41,628 --> 00:07:43,428 هذا الثعبان لا يمكن ترويضه 154 00:07:43,464 --> 00:07:45,397 هذا هو 155 00:07:45,432 --> 00:07:47,632 انظري، ليس الجميع حساسين جدا 156 00:07:47,668 --> 00:07:49,234 إذا كنتي تريديني أن تكون جزءًا من الفريق 157 00:07:49,269 --> 00:07:50,869 يجب أن تتحلي بروح الدعابة ، ماريانا 158 00:07:52,573 --> 00:07:55,507 حتى نتمكن من إضافة العنصري على قمة التحيز الجنسي 159 00:07:55,542 --> 00:07:57,376 والنشاط العام 160 00:07:57,411 --> 00:08:00,178 على الاقل انك ستجنين المال , يافتاة - 161 00:08:00,214 --> 00:08:01,246 انا بلكاد انجو 162 00:08:02,583 --> 00:08:04,383 أين أختك الليلة؟ 163 00:08:04,418 --> 00:08:06,585 اليس ما تقصده ، أين جايل الليلة؟ 164 00:08:06,620 --> 00:08:08,553 لا ، وأنا أعرف أين هو 165 00:08:08,589 --> 00:08:10,355 اممم - ذهب لرؤية والديه - 166 00:08:10,391 --> 00:08:11,568 حسنا ، حسنا ، لا تدخلها بلوسط 167 00:08:11,592 --> 00:08:14,126 لا تقلقين. أنا سويدية 168 00:08:14,161 --> 00:08:16,128 نعم ، أعتقد أنك تقصدين سويسرا 169 00:08:16,163 --> 00:08:18,597 حسنا ، إنها تعمل كما هو الحال دائما 170 00:08:18,632 --> 00:08:20,465 ليس دائما 171 00:08:20,501 --> 00:08:22,200 مرحبا يا جميلة 172 00:08:22,236 --> 00:08:23,236 مرحبا 173 00:08:28,342 --> 00:08:30,153 لذا سيصبح اخي رجلي المفضل 174 00:08:30,177 --> 00:08:31,354 ومن ثم سنشارك وصيفات الشرف 175 00:08:31,378 --> 00:08:33,412 اريد عرس تقليدي كبير 176 00:08:33,447 --> 00:08:35,280 أي شيء تريد حبيبتي 177 00:08:35,315 --> 00:08:36,315 178 00:08:38,318 --> 00:08:40,552 أوه ، أليس ، ما هي تلك الزهور التي تجلبيها لي دائما؟ 179 00:08:40,587 --> 00:08:42,530 هي من النوع الذي احبه كثيراَ- الفاوانيا- 180 00:08:42,555 --> 00:08:44,943 أريد منها. أوه ، وهناك موقع التخطيط لحفل الزفاف هذا 181 00:08:44,944 --> 00:08:47,392 ITheeWed. biz يدعى الذي من المفترض ان يكون مفيد جداً 182 00:08:47,428 --> 00:08:48,571 حسنا ، نعم ، سوف أتحقق من ذلك 183 00:08:48,595 --> 00:08:49,639 هناك رسوم التسجيل 184 00:08:49,663 --> 00:08:51,329 سوف اضمنك 185 00:08:51,365 --> 00:08:53,532 لا تقلقين. لقد فهمت 186 00:08:53,567 --> 00:08:57,021 لذلك نحن نحاول معرفة أين نتزوج 187 00:08:57,022 --> 00:08:59,204 - ماذا تعتقدين؟ - ما رأيك ان تقيموا الزواج 188 00:08:59,239 --> 00:09:02,107 في مؤخرتك الصغيرة الغبية , ايتها العاهرة؟ 189 00:09:03,177 --> 00:09:06,478 ماذا تعتقدين؟ - ربما يكون حفل زفاف الشاطئ لطيفًا- 190 00:09:06,513 --> 00:09:10,248 أو يمكننا الزواج هنا على السطح 191 00:09:10,284 --> 00:09:12,184 أعني ، إنه جميل عند غروب الشمس 192 00:09:12,219 --> 00:09:14,586 ويمكن أن يكون لدينا ، مثل الغردينيا تطفو في حوض السباحة 193 00:09:14,621 --> 00:09:16,488 - يا حبيبتي ، يجب أن نذهب - رائع ، حسنًا - 194 00:09:20,494 --> 00:09:22,427 - احبك - وأنا احبك أيضا 195 00:09:28,202 --> 00:09:31,269 - لا تقولي هذا حتى ذلك - لماذا تفعلين هذا؟ 196 00:09:31,305 --> 00:09:33,238 هو مثل العلاج بلمواجهة ، حسنا؟ 197 00:09:33,273 --> 00:09:34,517 إذا ساعدتها على التخطيط لهذا الزفاف 198 00:09:34,541 --> 00:09:36,586 سأكون غير مبالية لحقيقة انها لم تتزوجني 199 00:09:36,610 --> 00:09:38,543 واذا كانت صعبة المراس على الاطلاق 200 00:09:38,579 --> 00:09:41,213 ربما سينتهي بي الامر بكرهها 201 00:09:41,248 --> 00:09:45,450 مرحبا أليس خدمة الواي فاي متقطعة وغير مستقرة في طابقي 202 00:09:45,486 --> 00:09:48,453 الرجل للتو نصب موسع الاشارة الاسبوع الماضي 203 00:09:48,489 --> 00:09:50,589 نعم ، حسنا ، لا تزال الإشارة سيئة 204 00:09:50,624 --> 00:09:52,290 لذا ، انظري ، أعتقد أنه من العدل 205 00:09:52,326 --> 00:09:54,370 أنني لا أدفع جزءًا من فاتورة الإنترنت بعد الآن 206 00:09:54,394 --> 00:09:56,194 حسنا 207 00:09:56,230 --> 00:09:59,197 نعم ، هذا ، أممم ، يبدو معقولا ، أعتقد 208 00:09:59,233 --> 00:10:00,298 تماماً 209 00:10:00,334 --> 00:10:01,894 أوه ، أممم ، لقد نفذ ورق التواليت ، أيضا 210 00:10:03,237 --> 00:10:04,369 سوف أعتني بالأمر 211 00:10:08,342 --> 00:10:11,309 حسنا ، لذلك رسمت القضيب والكرات 212 00:10:11,345 --> 00:10:13,211 بقلم الحبر الدائمي على سبورة البيضاء 213 00:10:13,247 --> 00:10:15,247 ثم باستخدام قلم الصبورة البيضاء 214 00:10:15,282 --> 00:10:18,350 رسمت ذيل وآذان متدلية 215 00:10:18,385 --> 00:10:20,485 عيون وشعيرات لذلك بدا وكأنه كلب 216 00:10:20,521 --> 00:10:23,188 وعندما ذهبت السيدة هيلبراند لمسحها 217 00:10:23,223 --> 00:10:24,489 فقط القضيب بقى على الصبورة 218 00:10:24,525 --> 00:10:27,325 النظرة على وجهها كانت لا تقدر بثمن 219 00:10:27,361 --> 00:10:29,594 لا يمكنك التذمر حول كونك معلمة مرة أخرى 220 00:10:29,630 --> 00:10:32,531 نعم ، كارما العاهرة 221 00:10:33,634 --> 00:10:35,400 - هذا غريب - ماذا؟ 222 00:10:35,435 --> 00:10:37,235 منبه منزلي يرن 223 00:10:37,271 --> 00:10:38,581 ربما لا شيء ، ربما يكون الكلب فقط 224 00:10:38,605 --> 00:10:39,638 سوف أعود قريبا 225 00:10:39,673 --> 00:10:41,273 - حسنا - حسنا 226 00:10:42,442 --> 00:10:44,442 اذن ، إنه رائع 227 00:10:44,478 --> 00:10:46,511 وكذلك انتي 228 00:10:46,547 --> 00:10:49,548 هل أنتي متأكدة من أن هذا مجرد أصدقاء يتمتعون بمزايا؟ 229 00:10:49,583 --> 00:10:51,283 أووه ، ربما أكثر 230 00:10:53,253 --> 00:10:54,264 حسنا ، حسنا ، لا بد لي من التبول 231 00:10:54,288 --> 00:10:56,522 اطلبي جولة أخرى على حسابي - بلتأكيد - 232 00:10:59,293 --> 00:11:01,271 نعم ، إذا كان مستشعر الحركة في غرفة المعيشة 233 00:11:01,295 --> 00:11:02,594 ربما كان الكلب 234 00:11:02,629 --> 00:11:04,262 لا ، أنا في الواقع خارج المدينة الآن 235 00:11:04,298 --> 00:11:05,497 هل جربت الاتصال بزوجتي؟ 236 00:11:07,334 --> 00:11:09,434 حسنا ، يجب أن يكون هاتفها المحمول في السجل 237 00:11:10,604 --> 00:11:12,203 حسنا شكرا 238 00:11:40,349 --> 00:11:42,449 239 00:11:45,455 --> 00:11:47,289 هل هذا سيكون ، مثل ، شيء ليلي؟ 240 00:11:49,359 --> 00:11:52,327 ماذا ؟ الذهاب للخارج ؟ والشرب ؟ 241 00:11:52,362 --> 00:11:54,095 ليس الأمر كما لو أن لدي عمل شاق 242 00:11:54,131 --> 00:11:58,233 أيضا ، سمعت أنك خرجت مع جيمي في تلك الليلة 243 00:11:58,268 --> 00:11:59,367 شكرا للمشاركة 244 00:11:59,403 --> 00:12:00,836 من قال لك ذلك؟ 245 00:12:01,271 --> 00:12:03,305 بريان 246 00:12:03,340 --> 00:12:05,273 قال أنه و (جايل) رأوك بالخارج 247 00:12:05,309 --> 00:12:06,419 كان ذلك محرجا تماما؟ 248 00:12:06,443 --> 00:12:09,077 لماذا يتحدث لك بريان عني؟ 249 00:12:09,112 --> 00:12:12,113 لا أعلم ، أعتقد أنه فضولي عنك وجايل 250 00:12:12,149 --> 00:12:14,316 لكنني أخبرته بأنني سويدية 251 00:12:14,351 --> 00:12:16,184 أوه ، انتظري... سويسرا؟ 252 00:12:18,221 --> 00:12:19,321 إلى أين أنتي ذاهبة الآن؟ 253 00:12:19,356 --> 00:12:21,089 ارتدي ملابس للعمل 254 00:12:21,124 --> 00:12:23,224 حتى أتمكن من التخلص من السرير في الصباح 255 00:12:23,260 --> 00:12:25,260 اليس مجرد التخلي عن وظيفتك 256 00:12:26,363 --> 00:12:28,463 أنا لست ، أنا اوفر الوقت 257 00:12:28,498 --> 00:12:31,166 التحلي بالصبر ، بلاه بلاه بلاه 258 00:12:32,469 --> 00:12:34,402 أنا أحتاج لنصيحتك بشأن شيء ما 259 00:12:34,438 --> 00:12:35,470 وكانك ستأخذين بها 260 00:12:35,505 --> 00:12:37,072 أنا آخذ نصيحتك 261 00:12:38,141 --> 00:12:39,474 من حين للاخر 262 00:12:39,509 --> 00:12:41,109 على أي حال 263 00:12:41,144 --> 00:12:43,545 دفايا تخرج مع رجل من مسقط رأسها 264 00:12:43,580 --> 00:12:45,313 عندما يكون في لوس أنجلوس للعمل 265 00:12:45,349 --> 00:12:48,550 وسمعته يتكلم بالهاتف يتحدث عن زوجته 266 00:12:49,085 --> 00:12:50,352 انه متزوج 267 00:12:50,420 --> 00:12:53,355 وتتحدث دفيا عن كيف تقع في حبه 268 00:12:53,390 --> 00:12:55,256 وكيف تريد الانتقال إلى منزل في ولاية ويسكونسن 269 00:12:55,292 --> 00:12:57,493 - هل أخبرها؟ - لا 270 00:12:58,562 --> 00:13:01,162 دائما الرسول يتلقى رصاصة 271 00:13:01,198 --> 00:13:04,032 فقط... ابقي بعيدة عنها 272 00:13:04,067 --> 00:13:05,067 بشكل جاد 273 00:13:06,503 --> 00:13:07,503 ماريانا؟ 274 00:13:13,143 --> 00:13:14,509 ماريانا 275 00:13:14,544 --> 00:13:16,211 هل تستطيع أن تأتي معي من فضلك؟ 276 00:13:16,246 --> 00:13:18,213 اه نعم 277 00:13:26,556 --> 00:13:28,156 هل أنا في ورطة؟ 278 00:13:28,191 --> 00:13:29,191 كلا كلا 279 00:13:29,226 --> 00:13:30,403 نود منك أن تكون في الصورة 280 00:13:30,427 --> 00:13:32,260 لصفحتنا الوظيفية الجديدة 281 00:13:32,295 --> 00:13:33,395 تسليط الضوء على مهندسينا 282 00:13:33,430 --> 00:13:37,265 حسنا ، لقد كنت أعمل هنا فقط لمدة أسبوعين 283 00:13:37,300 --> 00:13:40,168 لا تقلقين ، نريد أن نظهر وجوهنا الجديدة أيضًا 284 00:13:45,542 --> 00:13:47,242 لقد عملنا بجد في سبكوليت 285 00:13:47,277 --> 00:13:49,544 لرعاية مكان عمل متنوع وشامل 286 00:13:49,579 --> 00:13:53,515 حيث يتمتع الجميع بفرصة متساوية للمشاركة والارتفاع 287 00:13:53,550 --> 00:13:57,419 في بيئة آمنة وداعمة 288 00:13:57,454 --> 00:13:59,087 أعتقد أنك مناسبة بشكل رائع 289 00:13:59,122 --> 00:14:01,222 واو ، هذا يبدو مذهلاً 290 00:14:01,258 --> 00:14:03,324 متى أبدأ؟ 291 00:14:03,360 --> 00:14:05,493 الآن ، إذا كنتي ستقفزين هناك 292 00:14:08,231 --> 00:14:09,297 ثم بعد ظهر هذا اليوم 293 00:14:09,332 --> 00:14:12,367 سنفعل المقابلات على الكاميرا الرقمية 294 00:14:12,402 --> 00:14:14,269 انتظري ، مقابلة من أجل ماذا؟ 295 00:14:14,304 --> 00:14:15,504 فقط كم هي رائعة الثقافة 296 00:14:15,539 --> 00:14:17,138 كما تعلمون، هذا النوع من الاشياء 297 00:14:18,575 --> 00:14:19,619 الثقافة مقيته 298 00:14:19,643 --> 00:14:22,644 هذا ما يسمى بـ "التنوع 299 00:14:22,679 --> 00:14:25,413 معظم موظفي الهندسة لدينا هم من الرجال البيض 300 00:14:25,448 --> 00:14:27,615 ولكن من يختارونه لوضع صفحة الوظائف؟ 301 00:14:27,651 --> 00:14:29,651 حفنة من النساء والناس الملونين 302 00:14:29,686 --> 00:14:32,387 إذن ما الجديد أيضًا؟ 303 00:14:32,422 --> 00:14:35,690 كل شركة وكل مدرسة تحاول الإعلان على أنها "متنوعة 304 00:14:35,725 --> 00:14:37,425 هذا لا يضايقك؟ 305 00:14:37,460 --> 00:14:38,700 هل يزعجني ذلك 306 00:14:38,728 --> 00:14:40,662 ثمانون بلمئة من التقنيين هم من البيض 307 00:14:40,697 --> 00:14:42,597 وخمسة عشر في المئة من المهندسين من النساء؟ 308 00:14:42,632 --> 00:14:44,432 أم نعم 309 00:14:44,467 --> 00:14:45,500 حسنا ، اتعرفين ماذا؟ 310 00:14:45,535 --> 00:14:47,602 لقد بعت فاتورة بضائع في مقابلتي 311 00:14:47,637 --> 00:14:49,437 وأنا لن أساعد في تكريس الكذب 312 00:14:49,472 --> 00:14:52,273 أن هذا هو مكان عمل متنوع للأنثى 313 00:14:52,308 --> 00:14:53,741 حسنا ، ماذا ستفعلين؟ 314 00:14:55,612 --> 00:14:56,644 اقولها كما هي 315 00:14:58,748 --> 00:15:02,483 هل تعرفين كلوديا في الهندسة؟ - لا- 316 00:15:02,519 --> 00:15:03,519 سأخبرك بالسبب 317 00:15:03,553 --> 00:15:06,220 لقد قالتها كما هي 318 00:15:06,256 --> 00:15:08,623 وغادر فجأة للبحث عن فرصة أخرى 319 00:15:08,658 --> 00:15:10,391 وزميلها الذكر؟ 320 00:15:10,427 --> 00:15:12,427 نعم ، حصل على ترقية 321 00:15:13,596 --> 00:15:15,563 أاشعر بالإحباط لأنني يجب أن أعمل بضعف الجهد 322 00:15:15,598 --> 00:15:17,532 للحصول على نصف مايقبضه الرجال البيض؟ 323 00:15:17,567 --> 00:15:22,370 بحق الجحيم نعم! لكن افساد حياتك المهنية 324 00:15:22,405 --> 00:15:25,239 لن يغير الثقافة هنا ، ماريانا 325 00:15:25,275 --> 00:15:28,409 يمكنك التنفيس لي في أي وقت 326 00:15:28,445 --> 00:15:30,344 لكنني أكره أن نخسر 327 00:15:30,380 --> 00:15:32,280 مهندسة موهوبه اخرى 328 00:15:34,617 --> 00:15:35,617 اراك قريبا 329 00:15:41,725 --> 00:15:43,725 عظيم جدا أن ألتقي بك أخيرا ، كالي 330 00:15:43,760 --> 00:15:45,493 ريبيكا وبن وصلوا للتو 331 00:15:48,398 --> 00:15:50,409 مهلا ، هل لديكم أي شيء غدًا؟ 332 00:15:50,433 --> 00:15:51,566 انا لست - أنا أيضا- 333 00:15:52,736 --> 00:15:55,703 أوه ، هذه الزهور هي رائعة ، بن ، شكرا لك 334 00:15:55,739 --> 00:15:57,438 وريبيكا ، لا أستطيع الانتظار لفتح 335 00:15:57,474 --> 00:15:59,474 هذه الزجاجة الجميلة من شاتيل ماغوس 336 00:15:59,509 --> 00:16:00,575 أهلا بك 337 00:16:00,610 --> 00:16:02,521 حسنًا ، أتمنى أن تكون جائعًا أنا أشوى شرائح اللحم 338 00:16:02,545 --> 00:16:04,512 أنا سعيدة للغاية لألتقي بكم جميعًا 339 00:16:04,547 --> 00:16:07,548 انا دائما اصر على دعوه موظفيه الجدد في المنزل 340 00:16:07,584 --> 00:16:09,317 لكننا كنا مشغولين جدا 341 00:16:09,352 --> 00:16:12,320 أنا فضولي لمعرفة ما اخترتم لمحاولة ان تتحدوني 342 00:16:12,355 --> 00:16:14,622 الآن كورتيس ، لا تتحدث عن العمل طوال الوقت 343 00:16:14,657 --> 00:16:17,391 في هذا البيت ، أنا القاضي وهيئة المحلفين 344 00:16:17,427 --> 00:16:20,294 شرفك ، إذن لنقترب من المنصه ؟ 345 00:16:20,330 --> 00:16:21,330 تقدم 346 00:16:24,367 --> 00:16:26,167 سأذهب لوضع هذه الزهور في بعض الماء 347 00:16:27,504 --> 00:16:31,272 حسنًا ، أعتقد أنني اخترت قضية صعبة للغاية 348 00:16:31,307 --> 00:16:33,641 أو حيلة قانونيه بالنسبة لثلاثتكم لتخمنوا 349 00:16:33,676 --> 00:16:35,309 اه ، نحن نلعب أيضا؟ 350 00:16:35,345 --> 00:16:37,445 بالطبع ! ولقد أضفت لمسة 351 00:16:37,480 --> 00:16:40,414 من يخمن أولاً ، إذا تمكن شخص من التخمين على الإطلاق 352 00:16:40,450 --> 00:16:43,718 يحصل على سرقة قضية من اختياره من موظف آخر 353 00:16:49,626 --> 00:16:51,659 لذا ، كيف تحب شرائح اللحم الخاصة بك؟ 354 00:17:07,994 --> 00:17:10,061 - لقد كنت أفكر - مم - هم؟ 355 00:17:10,096 --> 00:17:13,097 ... ربما حول العودة إلى المنزل 356 00:17:13,132 --> 00:17:16,167 كن أقرب إلى عائلتي ، أقرب إليك 357 00:17:17,804 --> 00:17:21,105 أنا أحب أطفالي ، وأنهم مشرقون ويريدون التعلم 358 00:17:21,140 --> 00:17:23,941 لكن فصلي كبير جدًا 359 00:17:23,977 --> 00:17:26,010 كل طفل على مستوى مختلف 360 00:17:26,045 --> 00:17:29,080 لم يعطوني سوى ستة أسابيع من التدريب قبل أن أبدأ 361 00:17:29,115 --> 00:17:30,815 إنهم يستحقون مدرسًا حقيقيًا 362 00:17:30,850 --> 00:17:32,850 إنهم محظوظون لأن لديهم معلمة تهتم 363 00:17:34,020 --> 00:17:36,754 من الصعب ألا تهتم كثيرا 364 00:17:37,824 --> 00:17:39,924 ليس لديهم الموارد التي يستحقونها 365 00:17:39,959 --> 00:17:43,060 بدون دعم ، أرى لماذا يحترق المدرسون ، كما تعلم؟ 366 00:17:43,096 --> 00:17:45,963 ماذا ستفعلين في الوطن؟ 367 00:17:45,999 --> 00:17:49,066 هممم ، احصل على وظيفة أقل إرهاقا 368 00:17:49,102 --> 00:17:51,135 مثل مفكك قنابل 369 00:17:51,170 --> 00:17:54,906 370 00:17:54,941 --> 00:17:56,841 يمكننا أن نرى بعضنا البعض اكثر 371 00:17:56,876 --> 00:17:59,110 - مم - هم. - هل هذا شيء تريده؟ 372 00:18:00,246 --> 00:18:02,847 إنه شيء أريده كثيرا 373 00:18:07,086 --> 00:18:08,230 إذن يا بن ، من أين أنت؟ 374 00:18:08,254 --> 00:18:10,021 دنفر ولد ونشأ 375 00:18:10,056 --> 00:18:12,924 - يجب أن تكون من مشجعي برونكو - نعم، سيدتي 376 00:18:12,959 --> 00:18:15,126 لذا كيف تشعر حيال لاعبي كرة القدم في دوري كرة القدم الأمريكية 377 00:18:15,161 --> 00:18:16,994 من يركع خلال النشيد؟ 378 00:18:17,030 --> 00:18:19,130 أعتقد أن صاحب العمل الخاص لديه الحق 379 00:18:19,165 --> 00:18:21,999 لوضع معايير السلوك وسن الانتقام إذا لزم الأمر 380 00:18:22,035 --> 00:18:24,246 لا أجد أنه من المناسب عدم احترام النشيد 381 00:18:24,270 --> 00:18:26,871 عندما تكون هناك طرق أخرى للحصول على وجهة نظرهم 382 00:18:26,906 --> 00:18:28,973 أعتقد أن اتحاد كرة القدم الأميركي على حق في معاقبتهم 383 00:18:29,008 --> 00:18:31,008 يبدو مثل السناتور من ولاية تكساس يتحدث 384 00:18:31,044 --> 00:18:34,779 هل سبق لك أن رتبت مع جدك؟ 385 00:18:34,814 --> 00:18:35,958 لا الا اذا اردت البقاء تحت وصايته 386 00:18:38,051 --> 00:18:39,216 عادل بما فيه الكفاية... كالي؟ 387 00:18:39,252 --> 00:18:42,186 أعتقد أنه انتهاك واضح للتعديل الأول 388 00:18:42,221 --> 00:18:45,156 أنا متعبة جدا من الليبراليين يسيئون تفسير التعديل الأول 389 00:18:45,191 --> 00:18:48,125 على العكس من المحافظين استخدامه في السماح للشركات 390 00:18:48,161 --> 00:18:49,794 لشراء المرشحين السياسيين 391 00:18:49,829 --> 00:18:51,073 والتمييز ضد الناس مثلي الجنس؟ 392 00:18:51,097 --> 00:18:53,230 من الناحية الفنية ، تحمي حرية التعبير المواطنين فقط 393 00:18:53,266 --> 00:18:54,832 من الرقابة الحكومية 394 00:18:54,867 --> 00:18:57,168 عندما يضغط رئيس الولايات المتحدة 395 00:18:57,203 --> 00:18:59,770 الموظف الخاص يتبنى قاعدة مكان العمل التأديبية 396 00:18:59,806 --> 00:19:01,772 هذه رقابة حكومية 397 00:19:01,808 --> 00:19:05,042 ناهيك عن تغيير اتحاد كرة القدم الأميركي لشروط التوظيف 398 00:19:05,078 --> 00:19:07,011 دون استشارة اتحاد اللاعبين 399 00:19:07,046 --> 00:19:09,046 وهو انتهاك للمساومة بحسن نية 400 00:19:09,082 --> 00:19:11,082 وضد القانون 401 00:19:11,117 --> 00:19:13,818 - هذا هو امتداد - نعم ، موافقة 402 00:19:13,853 --> 00:19:16,120 - أنا أعترض. - نرى؟ ها. 403 00:19:16,155 --> 00:19:18,200 أنا لا أحب الركوع خلال النشيد الوطني ، 404 00:19:18,224 --> 00:19:19,957 لكن كالي تقدم حجة مقنعة 405 00:19:19,993 --> 00:19:22,827 لماذا يجب حماية هذا السلوك التعبيري 406 00:19:26,099 --> 00:19:27,242 ماذا تفعلون من أجل المتعة؟ 407 00:19:27,266 --> 00:19:29,244 زوجك لا يمنحنا الكثير من الوقت للاستمتاع 408 00:19:29,268 --> 00:19:31,802 أنا أغني في الرباعية 409 00:19:31,838 --> 00:19:34,171 أوه ، هذا مثير للاهتمام 410 00:19:34,207 --> 00:19:37,241 - كالي؟ عندما يكون لدي وقت فراغ ، عادة ما أقضيه- 411 00:19:37,276 --> 00:19:39,977 ممارسة الجنس العرضي مع رجل في مبناي 412 00:19:41,814 --> 00:19:43,881 أنا أحب التصوير والفن 413 00:19:43,916 --> 00:19:44,916 لطيف 414 00:19:44,951 --> 00:19:46,217 ماذا عنك والقاضي؟ 415 00:19:46,252 --> 00:19:49,153 نلعب الجولف ، نرى الأصدقاء 416 00:19:49,188 --> 00:19:51,822 نعم ، مع الأطفال بعيدا في الكلية 417 00:19:52,892 --> 00:19:55,059 من الجميل أن يكون لها نفسي 418 00:19:55,094 --> 00:19:56,861 ما هي الكليات التي يذهب إليها أطفالك؟ 419 00:19:56,896 --> 00:19:58,996 أوه ، كلاهما يدرسان في الخارج في الوقت الحالي 420 00:19:59,032 --> 00:20:01,799 أليسون في سميث ، لكنها تقوم بسنة في فرنسا 421 00:20:01,834 --> 00:20:06,237 وتيت في بيركلي ، لكنه يقوم بفصل دراسي في البحر 422 00:20:06,272 --> 00:20:08,973 أوه ، بيركلي ، إنها جامعة ليبرالية جميلة 423 00:20:09,008 --> 00:20:11,208 ، كذلك كانت ستانفورد ، لكنني خرجت بخير 424 00:20:13,913 --> 00:20:16,247 وبالتالي؟ هل نحن مستعدون للعب اللعبة؟ 425 00:20:16,282 --> 00:20:17,282 هممم؟ 426 00:20:19,986 --> 00:20:20,986 من الذي يريد أن يبدأ أولا؟ 427 00:20:21,020 --> 00:20:22,820 سأبدأ 428 00:20:22,855 --> 00:20:25,122 - هل هو شخصية قانونية؟ - لا 429 00:20:25,158 --> 00:20:26,257 لذلك فهي قضية قانونية 430 00:20:26,292 --> 00:20:27,958 هل هي جلسة استماع من قبل المحكمة العليا؟ 431 00:20:27,994 --> 00:20:29,994 - نعم - هل كانت مقسمه 5-4؟ 432 00:20:30,029 --> 00:20:31,996 - نعم - هل كانت مثيرة للجدل سياسيا؟ 433 00:20:32,031 --> 00:20:33,031 نعم 434 00:20:33,066 --> 00:20:34,165 هل هي بوش ضد جور؟ 435 00:20:36,202 --> 00:20:37,202 هل أنت قارئ الافكار؟ 436 00:20:43,976 --> 00:20:45,943 انتظر ، لذلك نحن لم نحتاج أبدا إلى ذلك الموسع؟ 437 00:20:45,978 --> 00:20:47,178 لا ، تحتاجين إلى روتر جديد 438 00:20:47,213 --> 00:20:49,080 هل يمكنني على الأقل إرجاع الموسع؟ 439 00:20:49,115 --> 00:20:51,082 إنها واحدة مجددة ، لذلك لا 440 00:20:51,117 --> 00:20:54,018 حسنا ، لا يمكننا تحمل تكاليف روتر جديد في الوقت الحالي 441 00:20:54,053 --> 00:20:55,186 حسنا إذا 442 00:20:55,221 --> 00:20:57,088 خدمة الاستدعاء تسعين دولار 443 00:20:57,123 --> 00:20:58,889 أنت شخصت المشكلة خطأ في المرة الأخيرة 444 00:20:58,925 --> 00:21:00,169 لماذا يجب علي دفع رسوم خدمة أخرى؟ 445 00:21:00,193 --> 00:21:02,026 لأنني لدي زوجة مصابة بالسرطان 446 00:21:02,061 --> 00:21:03,260 طفل لديه إعاقة 447 00:21:03,296 --> 00:21:05,796 - وكلب مع - حسنا ، حسنا ، حسنا ، فقط 448 00:21:05,832 --> 00:21:06,897 ياللهي 449 00:21:06,933 --> 00:21:08,132 أنا أسفة 450 00:21:08,167 --> 00:21:10,101 رائع ، آسف 451 00:21:10,136 --> 00:21:12,081 أخبرني إذا كنتي تريدين مني تثبيت الروتر الجديد 452 00:21:12,105 --> 00:21:14,271 هل يمكنني أن أسأل ، هل ستكون خدمة استدعاء أخرى؟ 453 00:21:14,307 --> 00:21:15,806 حسنا ,نعم 454 00:21:19,912 --> 00:21:20,945 هل اصلح الواي فاي ؟ 455 00:21:20,980 --> 00:21:23,047 لا ، أتمنى. الخزانة خاليه من النقود هذا الشهر 456 00:21:23,082 --> 00:21:25,082 أوه ، يا (أليس) ، لقد نفذ ورق التواليت 457 00:21:25,118 --> 00:21:26,295 لقد اشتريت المزيد هذا الصباح 458 00:21:26,319 --> 00:21:28,018 ولكن إذا كان الخزانة خالية من المال 459 00:21:28,054 --> 00:21:29,920 كيف تدفعين ثمن كل هذا ورق التواليت؟ 460 00:21:29,956 --> 00:21:31,155 لا تقلقين بشأن ذلك ، حسنا؟ 461 00:21:31,190 --> 00:21:32,234 انها... لقد حصلت على تغطيتها 462 00:21:32,258 --> 00:21:33,824 دفعتي من جيبك؟ 463 00:21:33,860 --> 00:21:35,960 انظري ، لقد تعهدت بخدمة هذا المجتمع 464 00:21:35,995 --> 00:21:37,828 ومما يثير السخرية أنه قد يبدو 465 00:21:37,864 --> 00:21:39,308 يتضمن توفير ورق التواليت المجاني ، حسناً؟ 466 00:21:39,332 --> 00:21:42,133 للجميع ، حسنا؟ بالنسبة لك ، بالنسبة لي... 467 00:21:42,168 --> 00:21:44,068 فقط... الناس يعتمدون عليّ 468 00:21:44,103 --> 00:21:46,170 وأنا لن أكون... أنا لن أتركهم 469 00:21:46,205 --> 00:21:47,905 - حسنا؟ - حسنا - 470 00:21:47,940 --> 00:21:48,940 اتركيه 471 00:21:51,911 --> 00:21:52,951 تريد أن تصلي حول هذا الموضوع؟ 472 00:21:56,215 --> 00:21:58,048 لذلك خمنت ذلك. بوش ضد جور 473 00:22:01,888 --> 00:22:03,287 لا 474 00:22:03,322 --> 00:22:06,824 لا ، هل تعتقد حقاً أنني سأختار مثل هذه القضية الواضحة؟ 475 00:22:09,896 --> 00:22:11,796 هل كانت هذه قضية قرن الحادي والعشرين؟- نعم - 476 00:22:11,831 --> 00:22:13,798 كان القاضي سكاليا على المحكمة؟ - نعم 477 00:22:13,833 --> 00:22:15,900 هل سكيليا كتبت رأي المعارض؟ - لا - 478 00:22:15,935 --> 00:22:17,880 هل كان صاحب الالتماس فرداً أم شركة؟ 479 00:22:17,904 --> 00:22:18,969 نعم أو لا أسئلة فقط 480 00:22:19,005 --> 00:22:21,238 فردا؟ - أنا آسف، لقد فقدت دورك- 481 00:22:21,274 --> 00:22:22,940 هل كان مقدم الالتماس فردا؟ 482 00:22:22,975 --> 00:22:24,241 نعم ، عدة أفراد 483 00:22:24,277 --> 00:22:26,121 هل يمكننا اخذ استراحة؟ أحتاج أن أستخدم دورة المياة 484 00:22:26,145 --> 00:22:27,145 سلم هاتفك 485 00:22:27,180 --> 00:22:28,879 تناديني بغشاش؟ 486 00:22:28,915 --> 00:22:29,958 أنا لا أدعوك قديسا 487 00:22:29,982 --> 00:22:33,818 ماذا عن مجرد ننهي اللعبة بعد الحلوى؟ 488 00:22:33,853 --> 00:22:35,886 دعنا نفسح المجال 489 00:22:41,928 --> 00:22:45,229 اسمعي , القضية هي كلوسيب ضد غرووس 490 00:22:47,266 --> 00:22:49,834 أنا أكره عندما يضع كورتيس موظفيه ضد بعضهم البعض 491 00:22:49,869 --> 00:22:51,836 وأنا أفضلك ، لذلك 492 00:22:51,871 --> 00:22:53,871 فقط قومي بلفضها وضعي حد لهذا 493 00:23:00,847 --> 00:23:01,979 انتهى العمل مبكراً؟ 494 00:23:03,182 --> 00:23:04,815 لا... 495 00:23:04,851 --> 00:23:06,784 لا بد لي من تغيير ملابسي لمقابلة العمل 496 00:23:06,819 --> 00:23:08,085 هذا متجعد جدا 497 00:23:08,120 --> 00:23:10,221 ربما لو لم تنامي في ملابسك 498 00:23:10,256 --> 00:23:12,223 إنه يوفر لي عشر دقائق إضافية من النوم 499 00:23:12,258 --> 00:23:14,158 ما هذه المقابلة؟ 500 00:23:14,193 --> 00:23:16,160 يريدون مني أن أتحدث عن 501 00:23:16,195 --> 00:23:18,929 كم هو عظيم أن تعمل في سبكوليت 502 00:23:18,965 --> 00:23:21,165 أشعر وكأنه نفاق بالكامل 503 00:23:24,103 --> 00:23:25,169 لماذا أنتي ليس في العمل؟ 504 00:23:25,204 --> 00:23:30,040 ادعيت المرض وقضيت اليوم في الفراش مع جيف 505 00:23:30,076 --> 00:23:31,942 يريدني العودة إلى ويسكونسن 506 00:23:34,847 --> 00:23:36,487 أشعر أنني يجب أن أخبرك بشيء 507 00:23:40,019 --> 00:23:44,054 سمعت جيف يتحدث على الهاتف عن 508 00:23:44,090 --> 00:23:45,090 زوجته 509 00:23:47,960 --> 00:23:49,860 هو متزوج ، دافيا 510 00:23:51,998 --> 00:23:52,998 أنا أعلم 511 00:24:01,190 --> 00:24:03,190 منذ متى وانتي تعرفين؟ 512 00:24:03,226 --> 00:24:04,403 منذ أن غنيت في حفل زفافهم 513 00:24:04,427 --> 00:24:06,994 هم ليسوا سعداء 514 00:24:08,097 --> 00:24:09,129 لكن مازال 515 00:24:10,233 --> 00:24:12,066 كيف يمكنك مواعدة رجل متزوج؟ 516 00:24:12,101 --> 00:24:14,401 كيف يمكنك أن تقولي كم هو عظيم للعمل في سبكوليت؟ 517 00:24:14,437 --> 00:24:18,072 انتي تفعلين هذا للحصول على راتب دسم 518 00:24:18,107 --> 00:24:20,040 أفعل ذلك من أجل الجنس 519 00:24:20,076 --> 00:24:23,410 ولأنه يريدني ، وهو يجعلني أشعر بالرضا عن نفسي 520 00:24:25,047 --> 00:24:27,381 لذلك أنت تفعلين فعلتك ، وانا سوف أفعل فعلتي 521 00:24:49,237 --> 00:24:50,470 من فعل هذا؟ 522 00:24:50,505 --> 00:24:54,440 من... الذي قام بسد المرحاض بهدر الورق؟ 523 00:24:54,476 --> 00:24:57,343 هل تمزحون؟ من المفترض أن نشارك الموارد 524 00:24:57,379 --> 00:25:00,380 ليس مجرد رمية في المرحاض ، حسنًا؟ 525 00:25:00,415 --> 00:25:05,051 أنا لن أغرق كل أونصة من ورق التواليت 526 00:25:05,086 --> 00:25:07,053 أسفل البالوعة ، حسناً؟ 527 00:25:07,088 --> 00:25:08,528 ويمكن لشخص آخر أن يفعل ذلك لمرة واحدة 528 00:25:14,362 --> 00:25:15,995 أنا لن أفعل ذلك 529 00:25:16,031 --> 00:25:18,364 سؤال واحد لكل منكم ثم عليكم أن تخمنوا 530 00:25:18,400 --> 00:25:21,100 هل كانت قضيةالتعديل الثاني؟ - لا- 531 00:25:21,136 --> 00:25:23,269 هل تعاملت القضية مع القانون الإداري؟ 532 00:25:23,305 --> 00:25:24,404 لا 533 00:25:24,439 --> 00:25:26,306 هل كانت قضية مدنية أو جنائية؟ 534 00:25:28,176 --> 00:25:32,011 أنا للتو أخبرت ريبيكا أسئلة نعم أو لا فقط 535 00:25:32,047 --> 00:25:33,212 آسف ، تفقدين دورك 536 00:25:33,248 --> 00:25:34,368 وعليكي أن تخمني أولاً 537 00:25:35,317 --> 00:25:37,083 ما هي حالتي؟ 538 00:25:37,118 --> 00:25:39,218 كلوسيب ضد غرووس 539 00:25:43,124 --> 00:25:44,424 هل أنت هيل ضد ماكدونو؟ 540 00:25:46,361 --> 00:25:47,361 لا 541 00:25:48,296 --> 00:25:49,429 ريبيكا؟ 542 00:25:49,464 --> 00:25:51,264 هل هي أنت بورويل ضد هوبي اللوبي؟ 543 00:25:51,299 --> 00:25:53,433 انا لست. سقطوا اثنين ، واحدة بقت 544 00:25:53,468 --> 00:25:55,435 بن 545 00:25:55,470 --> 00:25:57,337 هل هي كلوسيب ضد غرووس ؟ 546 00:26:01,176 --> 00:26:02,342 انا 547 00:26:02,377 --> 00:26:04,077 لا 548 00:26:06,247 --> 00:26:08,147 انا هولينغسورث ضد بيري 549 00:26:12,420 --> 00:26:14,020 اقلبوا البطاقة 550 00:26:14,055 --> 00:26:15,088 إذا كنتوا لا تصدقوني 551 00:26:16,324 --> 00:26:18,324 بالطبع ، أنا أؤمن بك ، يا فخرك 552 00:26:25,133 --> 00:26:26,299 وبالتالي 553 00:26:26,334 --> 00:26:28,201 ماذا يمثل ثلاثة عباقرة بالنسبة لي؟ 554 00:26:40,115 --> 00:26:41,381 أنتي تبدين لطيفة 555 00:26:41,416 --> 00:26:43,015 أعني أه تغيرتي؟ 556 00:26:45,220 --> 00:26:46,364 هل ستقوم بهذه المقابلة؟ 557 00:26:46,388 --> 00:26:48,321 نعم ، نحن بحاجة إلى ذلك 558 00:26:48,356 --> 00:26:50,690 وأنت بخير مع قول مدى تنوع وشمول 559 00:26:50,725 --> 00:26:52,358 الثقافة هنا؟ 560 00:26:52,394 --> 00:26:55,061 الم تسأم من مزاح اشخاص مثل اليكس وسام ؟ 561 00:26:55,096 --> 00:26:56,407 أعني ، ألا تريد أن تقول شيئًا؟ 562 00:26:56,431 --> 00:26:58,131 طوال الوقت 563 00:26:58,166 --> 00:27:00,400 ولكن إذا فعلت ذلك ، فأنتي تعلمين أن ذلك سيزيد الأمور سوءًا 564 00:27:00,435 --> 00:27:04,036 حسنًا ، قد تتمكن من لعب هذه اللعبة ، ولكن 565 00:27:04,072 --> 00:27:05,449 يريدون أن يعرفوا ما يشبه العمل هنا 566 00:27:05,473 --> 00:27:06,973 سأخبرهم 567 00:27:07,008 --> 00:27:08,174 وإذا طردوني 568 00:27:08,209 --> 00:27:10,309 ثم على الأقل هناك شخص ما لديه الشجاعة للتحدث 569 00:27:19,421 --> 00:27:21,087 لماذا تفعلين ذلك؟ 570 00:27:21,122 --> 00:27:22,255 من سيفعل ذلك غيري؟ 571 00:27:22,290 --> 00:27:24,223 لا أحد طالما يعلم الجميع أنكي ستفعلين 572 00:27:27,195 --> 00:27:29,295 لا أستطيع أن أصدق أنني فقدت كل ورق التواليت 573 00:27:29,330 --> 00:27:31,063 أنا شخص فظيع 574 00:27:31,099 --> 00:27:33,266 كما تعلمين ، لو كنتي شخصًا فظيعًا 575 00:27:33,301 --> 00:27:34,412 ما زلت أعيش في سيارتي 576 00:27:34,436 --> 00:27:37,003 هيا ، هذا كان لا شيء 577 00:27:37,038 --> 00:27:39,372 لا شيئ؟ قمتي بمشاركة الدور العلوي الخاص بك معي 578 00:27:41,309 --> 00:27:43,142 لقد منحتني مكانًا آمنًا للعيش فيه 579 00:27:43,178 --> 00:27:45,044 حيث لدي أصدقاء ودعم 580 00:27:46,114 --> 00:27:47,447 هذا لم يكن "لا شيء 581 00:27:49,050 --> 00:27:50,283 لكنك أيضًا تضعين الحدود 582 00:27:50,318 --> 00:27:52,418 أعطيتني ثلاثة أشهر للوقوف على قدمي 583 00:27:52,454 --> 00:27:55,021 الحصول على وظيفة أفضل ، ودفع الإيجار 584 00:27:55,056 --> 00:27:56,189 وإلا يجب أن أذهب 585 00:27:56,224 --> 00:27:57,457 قلت هذا؟ - نعم - 586 00:27:57,492 --> 00:28:00,259 - وهذا ايضا يعني - أنا سوف أصفعك 587 00:28:00,295 --> 00:28:01,994 كنتي أجمل بكثير في ذلك الوقت 588 00:28:02,030 --> 00:28:04,070 هذا لأنني لم اكن أعرفك ، الآن نحن عائلة 589 00:28:06,201 --> 00:28:08,078 يجب التوقف عن السماح للأشخاص بالاستفادة منك 590 00:28:08,102 --> 00:28:09,435 لدي التزامات ، حسنا؟ 591 00:28:09,471 --> 00:28:11,437 أنت لست الأم تيريزا التي تمسح المؤخرة 592 00:28:11,473 --> 00:28:14,006 لا يتعين عليك إعطاء الأشخاص ورق التواليت مجاني 593 00:28:14,042 --> 00:28:16,075 أو خطة زفاف سومي الغبية 594 00:28:18,012 --> 00:28:19,290 في بعض الأحيان يجب عليك كسر التزاماتك 595 00:28:19,314 --> 00:28:20,980 لرعاية نفسك ، أليس 596 00:28:40,335 --> 00:28:42,168 جيد ، هيا 597 00:28:57,485 --> 00:29:00,052 يرجى اعطاءنا اسمك وموقعك 598 00:29:00,088 --> 00:29:02,355 اسمي ماريانا آدمز فوستر 599 00:29:02,390 --> 00:29:03,422 أنا مهندسة 600 00:29:03,458 --> 00:29:07,059 أخبرينا كيف يبدو العمل في سبكوليت 601 00:29:11,099 --> 00:29:12,999 افساد حياتك المهنية 602 00:29:13,034 --> 00:29:15,234 لن يغير الثقافة هنا ، ماريانا 603 00:29:15,270 --> 00:29:18,004 يمكنك التنفيس لي في أي وقت 604 00:29:18,039 --> 00:29:20,006 لكنني أكره أن نخسر 605 00:29:20,041 --> 00:29:22,008 مهندسة موهوبة اخرى 606 00:29:27,198 --> 00:29:29,432 أخبرنا كيف يبدو العمل في سبكوليت 607 00:29:34,672 --> 00:29:36,339 انه مقييت 608 00:29:36,374 --> 00:29:39,308 الثقافة الجنسية والعنصرية 609 00:29:39,344 --> 00:29:40,576 وهو نادٍ كبير للأولاد 610 00:29:46,517 --> 00:29:48,184 انه رائع 611 00:29:48,219 --> 00:29:49,418 إنه يمثل الجدارة الحقيقية 612 00:29:49,454 --> 00:29:52,321 هناك الكثير من الفرص للنمو 613 00:30:01,251 --> 00:30:04,619 - هل اعتبرت شخصية محافظة؟ - لا 614 00:30:04,655 --> 00:30:06,388 - هل أنا متهم؟ - لا 615 00:30:06,423 --> 00:30:07,656 - هل أنا هايوارد باترسون؟ - لا - 616 00:30:07,691 --> 00:30:09,324 - هل أنا دريد سكوت؟ - لا 617 00:30:09,359 --> 00:30:10,536 هل أنا في المحكمة العليا؟ - - لا 618 00:30:10,560 --> 00:30:11,693 - هل أنا رئيس؟ - لا 619 00:30:11,728 --> 00:30:13,439 هل عملت يومًا مع حكومة الولايات المتحدة؟ 620 00:30:13,463 --> 00:30:14,674 - لا - هل أنا ناشط معروف؟- 621 00:30:14,698 --> 00:30:16,364 - لا - أنا أعتبر فقيه؟ 622 00:30:16,400 --> 00:30:19,334 - لا - هل أطبق القانون نيابة عن العملاء؟- 623 00:30:19,369 --> 00:30:21,236 - كلا - هل أنا مواطن أمريكي؟ 624 00:30:21,271 --> 00:30:22,370 - نعم - هل انا رجل؟ 625 00:30:22,406 --> 00:30:23,705 نعم - هل أنا من الجنوب؟- 626 00:30:23,740 --> 00:30:27,475 - نعم - هل اتهمت بارتكاب جريمة؟ 627 00:30:27,511 --> 00:30:28,511 نعم 628 00:30:29,293 --> 00:30:33,061 - هل أنا جون دبليو تيري؟ - لا- 629 00:30:34,298 --> 00:30:36,031 أنت في آخر سؤالين 630 00:30:37,134 --> 00:30:38,266 اثنين فقط؟ هل أنت واثق؟ 631 00:30:38,302 --> 00:30:40,422 ربما كنت على وشك الحصول على الحيرة لأول مرة 632 00:30:41,372 --> 00:30:42,404 هل تسخر مني يا بن؟ 633 00:30:42,439 --> 00:30:45,073 لا ، لا يا سيدي 634 00:30:45,259 --> 00:30:48,160 لقد شاركت في قضية رفيعة المستوى 635 00:30:48,195 --> 00:30:49,195 في العقد الماضي؟ 636 00:30:49,229 --> 00:30:51,296 - نعم - السؤال الأخير 637 00:30:51,331 --> 00:30:52,331 انا على درايه 638 00:30:56,370 --> 00:30:57,570 هل تمت محاكمة القضية في فلوريدا؟ 639 00:30:57,604 --> 00:30:58,604 نعم 640 00:31:00,307 --> 00:31:02,240 من أنت؟ 641 00:31:02,276 --> 00:31:05,177 هل أنا الملتمس تيرنس جمر جراهام؟ 642 00:31:06,380 --> 00:31:08,346 لست كذالك 643 00:31:21,495 --> 00:31:23,094 هل هذه مزحه؟ 644 00:31:23,130 --> 00:31:26,198 كيف يعتبر هولك هوغن شخصية قانونية؟ 645 00:31:26,233 --> 00:31:28,514 - بسبب دعواه ضد جاكر - بلى 646 00:31:34,341 --> 00:31:37,342 لا أستطيع أن أقول إن اختيارك كان ذكيًا بشكل فظيع 647 00:31:37,377 --> 00:31:39,377 أو شرعية تماما 648 00:31:39,413 --> 00:31:41,079 لكنني سأقر بالهزيمة 649 00:31:42,349 --> 00:31:43,548 شكرا لقدومك 650 00:31:43,584 --> 00:31:45,083 أعلم أن لديكم عمل يجب القيام به 651 00:31:45,118 --> 00:31:47,252 نظراتكم كما لو كنت متخلفًا عنكم 652 00:31:47,287 --> 00:31:49,087 انظروا هكذا وسيتم القبض عليكم صباح يوم الاثنين 653 00:32:04,204 --> 00:32:06,071 الكثير لحظتي نورما راي 654 00:32:07,341 --> 00:32:09,074 إنه فيلم قديم 655 00:32:09,109 --> 00:32:11,076 امي تحبه 656 00:32:11,111 --> 00:32:13,078 كان فيلم جدي المفضل هو روكي 657 00:32:14,314 --> 00:32:16,481 كان كل بطل في السابق منافسًا 658 00:32:16,516 --> 00:32:18,350 الذي رفض الاستسلام 659 00:32:20,354 --> 00:32:22,120 ارتكبت خطأ تقليده مرة واحدة 660 00:32:22,155 --> 00:32:23,466 والآن أليكس تعتقد أنها بخير بالنسبة له 661 00:32:23,490 --> 00:32:26,057 لوضع لهجة هندية وصنع النكات 662 00:32:27,427 --> 00:32:28,427 لماذا تضحك؟ 663 00:32:31,298 --> 00:32:33,331 أعتقد أن يجعلهم يشعرون بمزيد من الراحة 664 00:32:33,367 --> 00:32:36,101 معي مختلفًا عنهم 665 00:32:36,136 --> 00:32:38,436 وأثبت أنني لست حساسًا جدًا 666 00:32:38,472 --> 00:32:40,205 لماذا نجعلهم يشعرون بالراحة 667 00:32:40,240 --> 00:32:41,560 عندما نكون نحن المتضررين؟ 668 00:32:43,343 --> 00:32:45,510 للمضي قدما ، علينا أن ننجح في النجاح 669 00:32:48,282 --> 00:32:50,482 حسنا ، لا تضحك ، ولكن 670 00:32:50,517 --> 00:32:52,384 في المدرسة الثانوية صبغت شعري شقراء 671 00:32:52,419 --> 00:32:54,319 لذلك أود أن اعد فريق للرقص 672 00:32:55,489 --> 00:32:57,188 قلت للتو "لا تضحك 673 00:32:57,224 --> 00:32:58,368 آسف ، أنا لا أضحك عليك 674 00:32:58,392 --> 00:33:00,158 أنا 675 00:33:00,193 --> 00:33:02,360 صبغت شعري ، أيضا... في المدرسة الثانوية 676 00:33:02,396 --> 00:33:05,430 نكت مثلجة لتتناسب مع اصدقائي المتزلجون 677 00:33:05,465 --> 00:33:07,165 رائع 678 00:33:09,303 --> 00:33:13,004 ظننت ، بعد المدرسة أننا سننتهي من كل ذلك 679 00:33:14,174 --> 00:33:16,074 اعتقدت انها ستكون مختلفة في مكان العمل 680 00:33:17,511 --> 00:33:18,576 أنا أيضا 681 00:33:18,612 --> 00:33:21,446 أليكس وسام محظوظان لأنهما يمكنهما أن يكونا مجرد نفسيهما 682 00:33:21,481 --> 00:33:24,316 كامرأة ، لا أستطيع حتى ارتداء لباس للعمل 683 00:33:24,351 --> 00:33:26,217 لأن الناس لن يأخذوني بجدية 684 00:33:26,253 --> 00:33:28,520 حسنا ، أنا آخذك على محمل الجد 685 00:33:28,555 --> 00:33:31,456 وفي المرة القادمة التي نخرج بها كفريق ستأتين معنا 686 00:33:32,391 --> 00:33:36,294 بصراحة ، أنا حقا لا أريد أن اخرج مع أليكس أو سام 687 00:33:36,330 --> 00:33:38,096 بصراحة ، أنا ايضاً 688 00:33:40,334 --> 00:33:43,335 حسنا ، ربما يمكننا فقط الحصول على مشروب في ليلة ما 689 00:33:45,205 --> 00:33:46,304 في أي وقت 690 00:33:46,340 --> 00:33:47,340 ماذا عن الليلة؟ 691 00:33:49,509 --> 00:33:51,176 بالتأكيد 692 00:33:54,548 --> 00:33:57,549 أتمنى لك أن تطير في الصباح 693 00:33:57,584 --> 00:33:59,551 انا اعرف ,انا ايضا 694 00:34:01,154 --> 00:34:02,220 لقد حضرت اجتماعات 695 00:34:04,191 --> 00:34:06,458 لذا اسمعي ، كنت أفكر 696 00:34:08,095 --> 00:34:10,215 يجب تمديد العقد الخاص بك في التدريس في امريكا 697 00:34:11,398 --> 00:34:13,131 أعتقد أنكي تفكرين بلوطن 698 00:34:13,166 --> 00:34:14,606 فقط لأنكي تكافحين هنا 699 00:34:16,236 --> 00:34:20,405 أنا أحسدك لأنك غادرتي ، وأنتي تعيشين في هذا المكان الجميل في هذه المدينة العظيمة 700 00:34:22,309 --> 00:34:24,342 كنت أتمنى لو كان لدي الشجاعة للمغادرة 701 00:34:25,545 --> 00:34:28,046 أعتقد أنني ما اقوله 702 00:34:28,081 --> 00:34:30,148 هو اعطائه المزيد من الوقت 703 00:34:30,183 --> 00:34:31,449 قبل أن تقررين العودة إلى الوطن 704 00:34:34,154 --> 00:34:36,194 كنتي دائماً تعنين اكثر من كونك فتاة من فيتشبيرغ 705 00:34:38,125 --> 00:34:39,257 أنت محق 706 00:34:39,292 --> 00:34:41,259 سوف أعود في غضون بضعة أسابيع 707 00:34:41,294 --> 00:34:44,262 - سأتصل بك حينها؟ - بالتأكيد- 708 00:35:09,122 --> 00:35:13,158 لنشرب لكوننا اول موظفين تحدوا ولسون على الاطلاق 709 00:35:13,193 --> 00:35:14,393 والتي سندفع ثمنها جميعنا 710 00:35:17,497 --> 00:35:20,165 - جولة أخرى؟ - - ليس لي 711 00:35:20,200 --> 00:35:21,880 لدينا الكثير من العمل قبل يوم الاثنين 712 00:35:23,136 --> 00:35:25,403 سوف اقبل عرضك حول شربك تحت الطاولة 713 00:35:25,439 --> 00:35:26,439 في أي وقت 714 00:35:28,675 --> 00:35:30,119 ما زلت لا أستطيع التغاضي عن القاضي الذي أخفى ابنه في الطابق العلوي 715 00:35:30,143 --> 00:35:31,342 هل لديك أي فكرة عن السبب؟ 716 00:35:37,417 --> 00:35:38,450 لا يزال لدينا صحبة 717 00:35:38,485 --> 00:35:41,152 آسف ، اعتقدت انهم ذهبوا 718 00:35:53,433 --> 00:35:56,234 أنتي ، آه ، أظهرتي الكثير من قوة الشخصية اليوم 719 00:35:56,269 --> 00:35:58,714 أعرف أن ليبي أخبرتك أن القضية كانت غلوسيب ضد غروس 720 00:35:58,838 --> 00:36:01,106 كان بلامكان خداعك الليلة لكنك لم تفعلي ذلك 721 00:36:01,141 --> 00:36:03,441 بالنسبة لي انتي أكتسبتي الحق في الاحتفاظ على قضيتك 722 00:36:05,245 --> 00:36:08,346 أتوقع أن تبقى المعلومات بيننا 723 00:36:08,381 --> 00:36:10,181 بالطبع 724 00:36:11,318 --> 00:36:12,318 شكرا لك 725 00:36:16,389 --> 00:36:18,056 تصبحين على خير 726 00:36:22,262 --> 00:36:23,262 لا 727 00:36:40,630 --> 00:36:41,729 مرحبا 728 00:36:41,765 --> 00:36:42,831 مرحبا 729 00:36:49,606 --> 00:36:52,640 أه ، أعلم أنكم قد أصبحتم تعتمدون عليّ 730 00:36:52,676 --> 00:36:54,709 لا أقول أنني لست 731 00:36:54,744 --> 00:36:56,544 ليس لانني لايمكن الاعتماد عليها 732 00:36:56,580 --> 00:36:57,879 يمكن الاعتماد علي للغاية 733 00:36:59,749 --> 00:37:02,817 أشعر بالضيق ، كما تعلمون 734 00:37:02,853 --> 00:37:04,819 لأنني أعرف أنني قدمت وعدًا 735 00:37:06,590 --> 00:37:09,824 ولكن بعد مداولات طويلة ومدخلات 736 00:37:09,860 --> 00:37:14,963 من بعض أعضاء الخزنة التي ستبقى بدون اسم 737 00:37:14,998 --> 00:37:16,631 انا اسفة 738 00:37:18,001 --> 00:37:19,500 اللعنة 739 00:37:20,737 --> 00:37:21,870 740 00:37:21,905 --> 00:37:24,606 لا يسرني أن أعلن أنني لن اقوم بعد الآن 741 00:37:24,641 --> 00:37:27,642 بتوفير ورق حمام مشترك 742 00:37:29,546 --> 00:37:33,514 حسنا... هل هذا كل شيء؟ 743 00:37:33,550 --> 00:37:34,782 نعم 744 00:37:34,818 --> 00:37:35,862 يسعدني ان أخذ الأسئلة 745 00:37:36,953 --> 00:37:38,753 - حسنا ، رائع. - - حسنا ، أيا كان 746 00:37:41,625 --> 00:37:44,525 هناك... هناك رقائق! أنا اعددت السالسا 747 00:37:44,561 --> 00:37:46,728 - احترام الذات - بلى 748 00:37:46,763 --> 00:37:48,529 الا تشعرين بتحسن ؟- امممم ,هممم - 749 00:38:15,839 --> 00:38:16,904 750 00:38:16,940 --> 00:38:17,940 مرحبا 751 00:38:20,176 --> 00:38:21,709 مرحبا 752 00:38:21,744 --> 00:38:23,978 يا رفاق ، هذا زميلي ، راج 753 00:38:24,013 --> 00:38:25,146 - مرحبا - مرحبا، كيف تجري الأمور؟ 754 00:38:25,181 --> 00:38:26,992 وهذا هي دفيا ، وهذا هو بريان 755 00:38:27,016 --> 00:38:29,951 - مرحبا - بسرعة ، ماريانا- 756 00:38:29,986 --> 00:38:31,106 انظري أكثر الى اليمين 757 00:38:32,055 --> 00:38:33,754 سترة رمادية 758 00:38:33,790 --> 00:38:36,023 أووو ، نعم! مئة بالمئة 759 00:38:36,059 --> 00:38:39,827 هذا هو نوعي. كنت سأتسلقه كالشجرة 760 00:38:53,810 --> 00:38:54,842 أوه 761 00:39:00,016 --> 00:39:01,916 أليس ، هل أنت هنا؟ 762 00:39:06,723 --> 00:39:07,723 بلى 763 00:39:08,758 --> 00:39:10,998 كنت أرغب في التحدث معك عن فساتين وصيفات الشرف 764 00:39:15,932 --> 00:39:17,798 حسناً ، سأخرج في الحال 765 00:39:18,868 --> 00:39:20,101 حسنا 766 00:39:20,136 --> 00:39:21,702 احبك 767 00:39:22,972 --> 00:39:25,907 انا احبك ايضا 768 00:39:48,031 --> 00:39:49,797 يمكنني الذهاب وحدي من هنا 769 00:39:49,832 --> 00:39:51,952 أنا لا أمانع أنتي ، لا يجب أن تمشي لوحدك في الليل 770 00:39:52,935 --> 00:39:56,003 على أي حال ، إذا كنت مخطئا بشأن كلوسيب ضد غرووس 771 00:39:56,039 --> 00:39:57,905 لماذا لم يقلب بطاقة الفهرسة؟ 772 00:39:57,940 --> 00:39:59,106 ما لم أكن على حق 773 00:39:59,142 --> 00:40:01,809 والقاضي لم يريدني أن أفوز 774 00:40:01,844 --> 00:40:02,943 لماذا ا؟ 775 00:40:02,979 --> 00:40:04,812 ربما لم يردني أن أسرق قضيتك 776 00:40:04,847 --> 00:40:06,527 التي لم أكن لأفعلها أبداً ، بالمناسبة 777 00:40:07,917 --> 00:40:10,051 أنا فقط لا أعرف كيفية اثارة اعجاب ويلسون 778 00:40:10,086 --> 00:40:12,787 أعني ، أنا شاب محبوب ، أليس كذلك؟ 779 00:40:14,891 --> 00:40:16,302 ربما إذا لم تقل ما تعتقد أنه يريد سماعه 780 00:40:16,326 --> 00:40:20,061 انظري ، أنا لست موظف محاسبة ، حسناً؟ هذا هو عملك 781 00:40:22,198 --> 00:40:23,198 هذه أنا 782 00:40:25,034 --> 00:40:27,835 أوه ، أنتي تعيشين في مسرح 783 00:40:27,870 --> 00:40:30,705 نعم , الطابق العلوي فيه غرف- جميل- 784 00:40:30,740 --> 00:40:32,340 هل يمكن الحصول أي شيء لشربه هناك؟ 785 00:40:33,109 --> 00:40:34,241 أنا افوز 786 00:40:34,277 --> 00:40:36,110 بلى 787 00:40:36,145 --> 00:40:38,045 نعم ، لا تقلقين ربما ربما مرة أخرى 788 00:40:38,081 --> 00:40:39,180 شكرا للمشي معي للمنزل. 789 00:40:39,215 --> 00:40:40,815 ليس هناك أى مشكلة. تصبحين على خير. 790 00:41:14,117 --> 00:41:15,117 هل انتي بخير؟ 791 00:41:31,330 --> 00:41:36,330 ترجمة المهندس علي العبادي 792 00:41:36,331 --> 00:41:36,353 https://www.facebook.com/alilizerman 793 00:41:36,354 --> 00:41:40,354 LiZeR-MaN