1
00:00:01,310 --> 00:00:01,600
2
00:00:04,650 --> 00:00:05,600
3
00:00:05,650 --> 00:00:07,230
♪ " حتى أطير " ♪
4
00:00:07,270 --> 00:00:09,780
♪ " أنا سأجعلك تتذكرني " ♪
5
00:00:09,820 --> 00:00:11,570
♪ " أنا سأرقص حتى الموت " ♪
6
00:00:11,610 --> 00:00:12,190
♪ " أنا متحمسة جدًا " ♪
7
00:00:12,240 --> 00:00:14,150
♪ " ماكينة ذهبية " ♪
8
00:00:14,200 --> 00:00:15,740
♪ " أنا سأفعل ذلك كيف نفعلها " ♪
9
00:00:15,780 --> 00:00:17,530
♪ " مثلما أفعلها " ♪
10
00:00:17,580 --> 00:00:19,500
♪ " أنا سأفعلها هكذا " ♪
11
00:00:19,540 --> 00:00:20,410
♪ " أنا لست خائفة من الانطلاق " ♪
12
00:00:20,450 --> 00:00:21,873
♪ " أنا لست مرعوبة من قول لا " ♪
13
00:00:22,447 --> 00:00:24,567
مرحبًا يا جماعة أنا ماريانا
لقد انتقلنا للتو إلى لوس أنغليس
14
00:00:24,617 --> 00:00:25,537
قولي مرحبًا يا كالي
15
00:00:25,567 --> 00:00:27,447
16
00:00:27,487 --> 00:00:29,487
♪ " أحبك حينما تفعلينها هكذا " ♪
17
00:00:29,537 --> 00:00:31,657
♪ "تحبينها حينما أفعلها هكذا " ♪
18
00:00:31,707 --> 00:00:33,627
♪ "وأنا أعرف حينما نتحرك هكذا " ♪
19
00:00:33,667 --> 00:00:34,917
♪ " لا يوجد أحد آخر يفعلها هكذا " ♪
20
00:00:34,957 --> 00:00:37,087
هاي هل أنت أعزب؟
21
00:00:37,127 --> 00:00:39,707
يا إلهي ! توقفي
22
00:00:39,757 --> 00:00:41,307
حسنًا العيون على الطريق
23
00:00:41,337 --> 00:00:42,917
حسنًا يا سيدتي
24
00:00:42,967 --> 00:00:45,047
أنا بدأت للتو عملًا في شركة تقنية ناشئة
25
00:00:45,047 --> 00:00:46,427
كمهندسة برامج
26
00:00:46,467 --> 00:00:47,297
أربح ستة أرقام
27
00:00:47,347 --> 00:00:49,257
" كالى "
28
00:00:49,307 --> 00:00:51,717
على أية حال أنا متجهة إلى الأخوة المترجمين
Nintendo Switch ^_^
29
00:00:51,767 --> 00:00:52,847
أنتم تنظرون إلى بطلة ام اي تي
" بيريو كارت "
30
00:00:52,887 --> 00:00:54,227
صف 2018
31
00:00:54,267 --> 00:00:56,227
ياي
32
00:00:56,267 --> 00:00:58,767
حسنًا أنا تخرجت للتو من كلية القانون
33
00:00:58,817 --> 00:01:00,107
[سوما كوم لودي]
34
00:01:00,147 --> 00:01:01,727
[ماغنا كوم لوديه]
35
00:01:01,777 --> 00:01:03,107
"حسنًا بعيدًا عن أنها " لوديه
36
00:01:03,147 --> 00:01:06,487
وهي تعمل كموظفة في مكتب القاضي الفيدرالي
37
00:01:06,527 --> 00:01:08,527
وهو أمر رائع جدًا
38
00:01:08,577 --> 00:01:10,237
نحنُ مستنيرون جدًا -
نحن مستنيرون للغاية -
39
00:01:10,287 --> 00:01:11,657
40
00:01:11,697 --> 00:01:13,617
نحنُ سنبدأ الحريق
41
00:01:13,657 --> 00:01:15,207
ياااي
42
00:01:15,247 --> 00:01:17,877
♪ " وأعرف حينما تفعلين ذلك " ♪
43
00:01:17,917 --> 00:01:19,877
مائتان وخمسون دولارا ؟
44
00:01:19,917 --> 00:01:22,297
أنتِ ركنتِ السيارة في المكان الأصفر
45
00:01:22,337 --> 00:01:23,877
نلا، السيارات التجارية يمكنها الركن في المنطقة الصفراء
46
00:01:24,967 --> 00:01:27,047
يو-هول ليست سيارة تجارية
47
00:01:36,057 --> 00:01:38,307
حسنًا، هل أنتِ متأكدة أنه بإمكاننا
الركن في الجانب الأصفر؟
48
00:01:38,357 --> 00:01:39,697
أجل، متأكدة
49
00:01:39,727 --> 00:01:41,227
المركبات التجارية يمكنها الركن في الجانب الأصفر
50
00:01:47,357 --> 00:01:47,817
مهلًا، هذه هي ؟
51
00:01:49,407 --> 00:01:50,947
" قصر المسرح "
52
00:01:50,987 --> 00:01:52,617
نحن سنعيش هنا ؟ -
صحيح -
53
00:01:52,657 --> 00:01:53,407
رائع
54
00:01:55,367 --> 00:01:57,117
55
00:01:57,167 --> 00:01:57,867
56
00:02:00,667 --> 00:02:01,787
مرحبًا ؟
57
00:02:01,837 --> 00:02:03,707
أين بطاقتك الائتمانية ؟
58
00:02:03,757 --> 00:02:04,877
أنتِ التي كنتِ متأكدة
59
00:02:04,917 --> 00:02:05,087
أنه يمكننا الركن في الجانب الأصفر
60
00:02:07,007 --> 00:02:08,337
لا يمكنني تصديق أنكِ لا تدفعين النصف
61
00:02:08,387 --> 00:02:09,977
لا يمكنني أن أصدق أنك نقلتنا إلى البلدية
62
00:02:10,007 --> 00:02:12,467
أنا لم أنقلنا إلى البلدية
63
00:02:14,097 --> 00:02:14,807
بالضبط
64
00:02:23,477 --> 00:02:27,027
حسنًا، اسم المدير
" آليس "
65
00:02:27,067 --> 00:02:28,487
66
00:02:28,527 --> 00:02:30,107
67
00:02:31,827 --> 00:02:32,537
ما هي حفلة الفتاة الحزينة ؟
68
00:02:33,787 --> 00:02:34,537
لا أعلم
69
00:02:34,577 --> 00:02:36,997
يبدو أن هذا مثالي بالنسبة لكِ
70
00:02:37,037 --> 00:02:38,667
د
71
00:02:38,707 --> 00:02:41,917
هي كانت تعرف إننا قادمين
72
00:02:41,957 --> 00:02:43,377
لماذا لا تتصلي بصديقك الذي يعيش هنا ؟
73
00:02:43,417 --> 00:02:44,747
هو ليس صديقي
74
00:02:44,797 --> 00:02:48,377
هو قريبًا سيكون زميل العمل
شرطة صديقي الحميمي المستقبلي
75
00:02:48,427 --> 00:02:49,937
وأنا لا أرغب أن أجعله يعتقد
أني مطاردة من نوع ما
76
00:02:49,967 --> 00:02:52,347
لأني سأتصل به للمرة الثانية
التي انتقل فيها للسكن في عمارته
77
00:02:52,387 --> 00:02:53,467
لأن الانتقال إلى عمارته في المقام الأول
78
00:02:53,507 --> 00:02:54,887
ليس عبارة عن مطاردة إطلاقًا
79
00:02:54,927 --> 00:02:57,557
هو ليس الشخص الذي أخبرني
أن سطوحه متاحا
80
00:02:57,597 --> 00:02:59,137
حسنًا
81
00:02:59,187 --> 00:03:02,017
" الصحبة في القصر "
82
00:03:02,057 --> 00:03:03,227
" عبارة عن مجتمع دولي "
83
00:03:03,267 --> 00:03:04,767
84
00:03:04,817 --> 00:03:05,607
مجتمع دولي؟
85
00:03:05,647 --> 00:03:06,437
86
00:03:09,607 --> 00:03:11,407
مهلًا .. هاي
87
00:03:11,447 --> 00:03:13,027
أمهلني ثانية
أمهلني ثانية
88
00:03:15,537 --> 00:03:17,117
هل أنتما ماريانا وكالى ؟
89
00:03:17,157 --> 00:03:19,207
أجل -
وأنا آسفة جدًا -
90
00:03:19,247 --> 00:03:20,537
تبًا
91
00:03:20,577 --> 00:03:21,917
أنا آسفة جدًا
أنا لست آسفة
92
00:03:21,957 --> 00:03:23,457
أنا كنت أحاول ألا أقول أنا آسفة، كمناصرة لحقوق المرأة
93
00:03:23,497 --> 00:03:26,167
كنساء فلقد تربينا
94
00:03:26,207 --> 00:03:27,707
على الاعتذار يسارًا ويمينًا، تعلمن؟
95
00:03:27,757 --> 00:03:29,507
أخيرًا، اضطررت أن أمسح بـ لفافة المطبخ
96
00:03:29,547 --> 00:03:31,837
معذرة تبًا
97
00:03:31,887 --> 00:03:34,807
أترون ما أعنيه، الأمر صعب، هيا لنصعد إلى الطابق العلوي
98
00:03:34,847 --> 00:03:37,217
تعلمون لقد ظننت
99
00:03:37,267 --> 00:03:38,267
أن مناديل الحمام المجانية
ستكون ميزة لطيفة
100
00:03:38,307 --> 00:03:40,097
ولكن
101
00:03:40,137 --> 00:03:41,687
لم يكن لدي فكرة كم استهلاك
الناس في المسح
102
00:03:43,357 --> 00:03:43,607
ما كنتم تصدقون ذلك
103
00:03:48,317 --> 00:03:49,987
أتمنى لكم يا جماعة أن يكون المجتمع ودود لكم
104
00:03:50,027 --> 00:03:51,777
105
00:03:51,817 --> 00:03:52,357
أوه البلاستيك من أجل التسريبات
106
00:03:54,447 --> 00:03:55,657
107
00:04:00,157 --> 00:04:00,997
هذا حمامنا الاشتراكي
108
00:04:04,417 --> 00:04:06,207
109
00:04:08,797 --> 00:04:11,717
أنتم ستعملون ؟
الرجل الأكثر اجتهادًا في العمل، أعلم
110
00:04:11,757 --> 00:04:12,837
وليس الأنظف رغم ذلك
111
00:04:12,887 --> 00:04:14,847
المطبخ الاشتراكي
112
00:04:14,887 --> 00:04:15,757
لطيف جدًا، صحيح ؟
113
00:04:18,557 --> 00:04:19,427
والذي واحدة منكم مسحت
البيرة الباردة الخاصة بي مرة أخرى
114
00:04:19,477 --> 00:04:20,857
هل كان عليها اسم ؟
115
00:04:20,887 --> 00:04:23,557
أنتم لا تحتاجون لاسمي عليها
لمعرفة إنه ليس خاص بكم
116
00:04:23,597 --> 00:04:26,187
مليكة " رحبي بـ أعضاء صُحبتنا الجديدة "
117
00:04:26,227 --> 00:04:26,977
كالى ومارينا آدمز فوستر
118
00:04:30,607 --> 00:04:32,237
لا تتركوا أي شيء ترغبون في الحفاظ عليه في الثلاجة
119
00:04:33,357 --> 00:04:36,157
هي بحاجة إلى الكافيين الخاص بها
120
00:04:36,197 --> 00:04:36,737
خاصة بعد الظهر - تعلمون
121
00:04:41,037 --> 00:04:43,327
أنا متأكدة إنه يستخدم مطهر اليد
122
00:04:43,367 --> 00:04:45,077
الآن أنا لا أحتاج
123
00:04:45,127 --> 00:04:46,837
قراءة الكتاب أو رؤية
124
00:04:46,877 --> 00:04:47,837
التحرك الجديد للصورة بناء على الكتاب
125
00:04:47,877 --> 00:04:49,167
لأني أعرف أنك لص الكتاب
126
00:04:49,207 --> 00:04:52,087
أنت من أجل المأدبة
هو رائع جدا
127
00:04:51,627 --> 00:04:53,297
انظري لي حينما أتكلم معكِ
128
00:04:53,337 --> 00:04:54,717
لم تستطيعي أن تساعدي نفسكِ
129
00:04:54,757 --> 00:04:55,717
لهذا السبب سرقتِ الكتب
130
00:04:55,757 --> 00:04:57,097
أجل -
هذا هو مكان اجتماعنا -
131
00:04:57,137 --> 00:05:00,307
حيث نجتمع جميعًا إلا إذا يمكنكم تسميته بالصالون
132
00:05:00,347 --> 00:05:01,517
أو لتطوير الفصل
133
00:05:01,557 --> 00:05:03,437
تعلمين ربما تكوني ماهرة في ذلك
134
00:05:03,477 --> 00:05:04,057
أنتِ
135
00:05:05,647 --> 00:05:07,147
التالي
136
00:05:08,163 --> 00:05:09,866
هل يمكننا أن نرى غرفتنا على السطوح الآن ؟
137
00:05:11,583 --> 00:05:13,042
مرحبًا بكم في منزلكم الجديد
138
00:05:14,793 --> 00:05:16,173
لنقوم بتنظيفه
139
00:05:16,213 --> 00:05:17,543
140
00:05:20,331 --> 00:05:21,250
هي جميلة
141
00:05:24,961 --> 00:05:28,174
إذًا نحن ليس لدينا المطبخ الخاص بنا أو حمامنا ؟
142
00:05:28,551 --> 00:05:29,301
لا
143
00:05:29,341 --> 00:05:30,761
أعني ولا واحد منا
144
00:05:30,801 --> 00:05:33,641
يمكنكم دائمًا استخدام تلك الآنية في الغرفة، تعلمين
145
00:05:33,681 --> 00:05:35,601
ولكن لا تتبولي فيها
146
00:05:35,641 --> 00:05:37,271
لأننا نوع ما لدينا مشكلة الفئران
147
00:05:39,481 --> 00:05:41,601
هي ربما تكون - تعلمون
148
00:05:41,651 --> 00:05:42,271
يأكلون برازكم في الليل
149
00:05:43,861 --> 00:05:45,151
اعتمادًا على نظام غذاءكم بالطبع
150
00:05:45,191 --> 00:05:49,441
فقط ابقوا بعيدًا عن أي شيء له نكهة
151
00:05:49,491 --> 00:05:51,491
حسنًا، أبلغوني لو احتجتم
152
00:05:51,531 --> 00:05:53,321
كلمة سر الواي فاي
153
00:05:53,371 --> 00:05:53,871
أو أي شيء من هذا القبيل
154
00:05:57,541 --> 00:06:00,121
لم يكن لدينا أي فكرة عن الحياة الاشتراكية تلك
155
00:06:02,881 --> 00:06:04,301
حسنًا انظري الآن
الغرفة فارغة ومتربة
156
00:06:04,341 --> 00:06:06,351
ولكن النوافذ رائعة
157
00:06:06,381 --> 00:06:08,381
وبمجرد أن نقوم بتنظيفها ونضع جميع أغراضنا بالداخل
158
00:06:08,421 --> 00:06:10,341
ستشعرين بأنه المنزل
159
00:06:10,381 --> 00:06:12,011
بالثمن الذي تستطيعي تحمله
160
00:06:12,051 --> 00:06:13,761
أنا ؟ -
أجل -
161
00:06:13,801 --> 00:06:15,551
يمكنك فقط تحمل دفع 500 دولار في الشهر
162
00:06:15,601 --> 00:06:17,971
ولم ترغبين مني أن أدفع المزيد
بسبب توازن السلطة
163
00:06:18,021 --> 00:06:19,441
لنستفيد أقصى استفادة من ذلك
164
00:06:19,481 --> 00:06:19,991
ها هي ذا
165
00:06:36,081 --> 00:06:37,041
ماذا
166
00:06:37,081 --> 00:06:41,161
167
00:06:41,211 --> 00:06:45,261
168
00:06:45,291 --> 00:06:49,341
" ونحن سنعثر على سلام ذهننا "
169
00:06:49,381 --> 00:06:52,421
" أنت وأنا وبيل حبيبي"
170
00:06:52,471 --> 00:06:56,891
171
00:06:58,601 --> 00:06:59,931
كان الأمر أن يكون أسوأ
172
00:06:59,971 --> 00:07:01,351
لدينا مفارشنا
173
00:07:01,391 --> 00:07:03,311
وصحتنا
174
00:07:03,351 --> 00:07:05,481
صحتك في خطر كبير الآن
175
00:07:05,521 --> 00:07:07,311
هل يمكنني الحصول على كأس تقيلا، من فضلكم ؟
176
00:07:07,361 --> 00:07:09,021
وأنا أيضًا -
أجل -
177
00:07:09,071 --> 00:07:09,821
هو ساخن
178
00:07:09,861 --> 00:07:11,401
جديًا ؟
179
00:07:12,701 --> 00:07:13,911
متى كانت آخر مرة تضاجعتِ؟
180
00:07:13,951 --> 00:07:17,161
وهذا حلكِ لكل ذلك؟
181
00:07:17,201 --> 00:07:19,531
هذا حلي لكل شيء
182
00:07:19,581 --> 00:07:21,791
هل يمكننا التكلم عن حقيقة أن كل شيء نمتلكه تمت سرقته
183
00:07:21,831 --> 00:07:22,501
ونحن ليس لدينا أي شيء نرتديه للعمل غدًا
184
00:07:24,831 --> 00:07:26,421
الآن لدينا مبرر للذهاب إلى التسوق
185
00:07:29,171 --> 00:07:30,301
جاهزة ؟
186
00:07:30,341 --> 00:07:32,551
187
00:07:32,591 --> 00:07:34,381
لا
188
00:07:34,431 --> 00:07:36,941
لا لا لا لا لا لا
189
00:07:36,971 --> 00:07:38,511
" أشعر بأني الوحيدة "
190
00:07:38,551 --> 00:07:40,971
" سأضاجع شخصًا ما "
191
00:07:41,021 --> 00:07:42,611
" قبل أن ينتهي الأمر "
192
00:07:42,641 --> 00:07:44,941
لو هذا لا يصرخ بأنه اليوم الأول لنا في العمل
193
00:07:44,981 --> 00:07:46,061
أنا لا أعرف ما هذا
194
00:07:46,101 --> 00:07:47,561
" يا إلهي "
195
00:07:47,611 --> 00:07:49,241
" أتفهم "
196
00:07:49,271 --> 00:07:50,481
" لا مزيد من الجدار الطوبي "
197
00:07:50,531 --> 00:07:51,791
" أنا على الموضة أنا ماهرة "
198
00:07:51,821 --> 00:07:53,151
199
00:07:53,191 --> 00:07:54,611
" الأمر لا يتعلق بك "
200
00:07:54,651 --> 00:07:55,821
" اصمت "
201
00:07:55,861 --> 00:07:57,701
" الأمر لا يتعلق بي أيضًا "
202
00:07:57,741 --> 00:07:59,321
"أنا حامية أختي "
203
00:07:59,371 --> 00:08:00,081
معذرة
204
00:08:01,741 --> 00:08:02,831
كم هذا لطيف؟
205
00:08:02,871 --> 00:08:04,121
لا، هذه الكشكشة
206
00:08:05,461 --> 00:08:08,581
207
00:08:08,631 --> 00:08:08,881
هذيان هذيان هذيان
208
00:08:10,921 --> 00:08:13,841
209
00:08:13,881 --> 00:08:15,341
ما الذي يحدث يا مانغ ؟
210
00:08:15,381 --> 00:08:17,761
" نجعل عالمك يرقص "
211
00:08:17,801 --> 00:08:19,471
" الكثير من الأشياء الجيدة "
212
00:08:19,511 --> 00:08:21,391
" حان الوقت للراحة "
213
00:08:21,431 --> 00:08:24,431
يا الهي إنها أنتِ
214
00:08:24,481 --> 00:08:26,821
هي غالية
215
00:08:26,851 --> 00:08:27,641
216
00:08:27,691 --> 00:08:28,601
217
00:08:30,361 --> 00:08:31,731
إنها أنتِ
218
00:08:31,771 --> 00:08:32,571
إنها أنتِ
219
00:08:34,361 --> 00:08:34,861
" الأمر لا يتعلق بك "
220
00:08:41,991 --> 00:08:43,991
221
00:08:47,211 --> 00:08:48,121
تبًا ماريانا
222
00:08:49,791 --> 00:08:51,711
ماريانا، انهضي
223
00:08:51,751 --> 00:08:52,211
ماريانا " انهضي "
224
00:08:52,251 --> 00:08:54,251
نحن متأخرون
225
00:08:54,301 --> 00:08:54,591
هيا
226
00:08:56,171 --> 00:08:58,471
لماذا ظننت أن هذا الفستان كان
فكرة جيدة الليلة الماضية ؟
227
00:08:58,511 --> 00:08:59,841
لأننا كنا متعبين
228
00:08:59,891 --> 00:09:02,261
ولكن ما كان ينبغي عليكِ
الالتزام بالملابس الرسمية
229
00:09:02,311 --> 00:09:03,401
لاثبات أنكِ ذكية
230
00:09:03,431 --> 00:09:04,141
صحيح، معكِ حق
231
00:09:05,851 --> 00:09:07,351
حسنًا، ماذا عني ؟
232
00:09:07,391 --> 00:09:08,601
كيف تبدو البدلة هذه ؟
233
00:09:08,641 --> 00:09:11,231
هذه الأكتاف تعود إلى الثمانينات، دايناستي
234
00:09:11,271 --> 00:09:12,691
ولكنها تعود مرة أخرى
235
00:09:12,731 --> 00:09:13,981
جايال
236
00:09:15,571 --> 00:09:15,981
237
00:09:22,701 --> 00:09:24,991
مرحبًا أنا ماريانا
238
00:09:25,041 --> 00:09:27,871
أنا قابلتك في يوم سابق حينما تم
اجراء مقابلة شخصية معي في سبيكولايت ؟
239
00:09:27,911 --> 00:09:29,081
صحيح، أجل، صحيح ماريانا
240
00:09:29,121 --> 00:09:30,211
كيف حالك ؟
أهلًا
241
00:09:31,881 --> 00:09:34,541
شكرًا على ترشيح الغرفة العلوية بالمناسبة
242
00:09:34,591 --> 00:09:35,751
نحن انتقلنا هنا بالأمس
243
00:09:35,801 --> 00:09:37,301
هذه أختي كالى
244
00:09:37,341 --> 00:09:38,211
مسرورة بلقاءك
245
00:09:45,511 --> 00:09:48,221
246
00:09:48,271 --> 00:09:50,641
247
00:09:50,691 --> 00:09:52,441
248
00:09:56,031 --> 00:09:59,001
" ثقيل"
249
00:09:59,031 --> 00:10:02,951
" أنت تسحب قلبي"
250
00:10:02,991 --> 00:10:06,791
" إلى مشهد الوحدة "
251
00:10:10,081 --> 00:10:17,461
" أخبرني أني أكثر من مجرد نصف "
252
00:10:17,511 --> 00:10:23,981
" أكثر من وسيطة "
253
00:10:24,011 --> 00:10:28,181
" كل العلامات "
254
00:10:28,221 --> 00:10:30,141
" تؤدي إلى لوس انغليس
255
00:10:31,981 --> 00:10:37,981
"خذ بيدي وأمسكها وكأنك تعرفيني"
256
00:10:38,031 --> 00:10:42,001
" أنت لست كما تبدو فقط"
257
00:10:46,161 --> 00:10:51,751
" ربما أنا أفضل وأنا وحيدة "
258
00:10:53,331 --> 00:10:54,371
أهلًا
259
00:10:55,631 --> 00:10:56,291
أهلًا
260
00:11:05,931 --> 00:11:06,341
هل تعيشين هنا ؟
261
00:11:07,431 --> 00:11:09,061
أجل، لقد نقلت السكن هنا اليوم
262
00:11:12,811 --> 00:11:13,391
أنا أحب حذاءك
263
00:11:19,111 --> 00:11:19,821
هذا حذاء أختي
264
00:11:21,691 --> 00:11:22,361
أنا جايال
265
00:11:30,331 --> 00:11:30,991
266
00:11:35,211 --> 00:11:36,751
267
00:11:42,591 --> 00:11:43,091
مسرور بلقاءك أيضًا
268
00:11:46,801 --> 00:11:48,341
بالتالي هذا يومي الأول في سبيكوليت
269
00:11:48,391 --> 00:11:49,851
هذا عظيم، ربما أراكِ هناك
270
00:11:51,271 --> 00:11:51,941
ربما
271
00:11:54,311 --> 00:11:54,811
طاب يومك
272
00:11:56,601 --> 00:11:57,441
273
00:11:59,521 --> 00:12:01,901
حسنًا أوليس هذا أكثر الرجال جاذبية على هذه الأرض ؟
274
00:12:03,491 --> 00:12:04,741
أنا سأذهب لأهشمه
275
00:12:04,781 --> 00:12:05,321
حسنًا طاب يومك الأول
276
00:12:07,451 --> 00:12:08,241
أجل
277
00:12:08,281 --> 00:12:09,121
أنتِ أيضًا
278
00:12:12,951 --> 00:12:18,251
"من الأحمق في حلم كاليفورنيا "
279
00:12:27,301 --> 00:12:29,931
280
00:12:40,981 --> 00:12:43,781
أوراق اعتمادك ومفتاحك
281
00:12:43,821 --> 00:12:45,071
ضعي في ذهنك أن مهما يحدث
282
00:12:45,111 --> 00:12:46,821
في هذه الغرف فهو سري
283
00:12:46,861 --> 00:12:51,071
لا ينبغي عليكِ التكلم عن القضايا خارج هذه الجدران
284
00:12:51,121 --> 00:12:53,241
لا تخبري أي أحد أي قضايا تعملين عليها
285
00:12:53,291 --> 00:12:54,881
286
00:12:54,911 --> 00:12:56,661
احترسي بخصوص القضايا التي تغردين بشأنها
287
00:12:56,711 --> 00:12:58,721
والمشاركات التي تحبيها
288
00:12:58,751 --> 00:13:01,421
الهدف هو تجنب أي ظهور لـ البذاءة
289
00:13:01,461 --> 00:13:02,841
الذي يمكن أن يؤثر ولو بسيطًا على حكمك
290
00:13:02,881 --> 00:13:05,551
كما تتذكرين من جلستنا بخصوص المقابلة
291
00:13:05,591 --> 00:13:08,551
نحن لدينا تدليك متاح يوميًا
292
00:13:08,591 --> 00:13:11,261
صالتنا الرياضية في الطابق الثالث مفتوحة 24 ساعة
293
00:13:11,301 --> 00:13:15,011
وهذه غرفتنا للتأمل واليوغا
294
00:13:15,061 --> 00:13:16,181
هذه ريبيكا، وهذا بين
295
00:13:16,231 --> 00:13:17,281
زملاءك من الموظفين
296
00:13:17,311 --> 00:13:18,641
مرحبًا
297
00:13:18,691 --> 00:13:19,941
مسرور بلقاءك
298
00:13:19,981 --> 00:13:21,901
مرحبًا أنا كالى
299
00:13:21,941 --> 00:13:24,571
كالى مرحبًا
300
00:13:24,611 --> 00:13:26,031
مرحبًا
مسرور بوصولك هنا
301
00:13:26,071 --> 00:13:27,941
اعطيني بعض الوقت مع باربرا وبعدها تعالي معي إلى المحكمة
302
00:13:30,161 --> 00:13:32,951
إذًا أين درستِ القانون؟
303
00:13:32,991 --> 00:13:33,831
يو سي اس دي
304
00:13:35,371 --> 00:13:35,951
سان دياغو
305
00:13:38,121 --> 00:13:40,501
ماذا عنك ؟
306
00:13:40,541 --> 00:13:41,541
يال -
هارفارد -
307
00:13:42,841 --> 00:13:44,641
اوه
308
00:13:44,671 --> 00:13:46,501
لدينا قهوة طوال الوقت وصينية الشاي
309
00:13:46,551 --> 00:13:49,341
مطبخنا مملوء بالوجبات الخفيفة
310
00:13:49,381 --> 00:13:52,431
والصودا، والكومبوتشا، والبيرة
311
00:13:52,471 --> 00:13:53,471
ونعرض الغداء
312
00:13:53,511 --> 00:13:54,681
لطيف
313
00:13:54,721 --> 00:13:58,181
وويسكي أيام الجمعة للاستمتاع
314
00:13:58,231 --> 00:13:58,781
لمعرفة بعضنا البعض
315
00:14:00,191 --> 00:14:02,901
القاضي " ويلسون" على وشك أن يستمع
إلى التماس للإبطال
316
00:14:02,941 --> 00:14:05,521
وهو سيطرح عليكِ سؤالًا كيف سيحكم
317
00:14:05,571 --> 00:14:06,861
لا ترتجلي لابهاره
318
00:14:06,901 --> 00:14:10,651
قولي فقط أنكِ لستِ مرتاحة لتقديم الرأي
319
00:14:10,701 --> 00:14:12,031
بدون التفكير التحليلي في القضية
320
00:14:13,661 --> 00:14:15,161
ريبيكا ؟
321
00:14:15,201 --> 00:14:16,781
معذرة
322
00:14:16,831 --> 00:14:18,491
هل هذا ايفان سبيك؟
323
00:14:18,541 --> 00:14:20,831
أجل
324
00:14:20,871 --> 00:14:22,461
هل يمكنني لقاءه ؟
325
00:14:22,501 --> 00:14:25,171
في النهاية ولكنه منشغل جدًا
326
00:14:25,211 --> 00:14:26,041
وهو لا يحب أن يتم الوصول إليه
327
00:14:30,421 --> 00:14:31,051
من هذا الإتجاه
328
00:14:32,221 --> 00:14:33,091
لا تستمعي لها
329
00:14:33,141 --> 00:14:34,601
أنا لا أقول إن لديها أجندة
330
00:14:34,641 --> 00:14:37,811
ولكن أن تكوني موظفة الأمر كله يتعلق
بمحاولة إبهار القاضي لديكِ
331
00:14:37,851 --> 00:14:39,311
إذًا حينما تحظين بفرصة خذيها
332
00:14:42,731 --> 00:14:43,851
لا تتأثري بـ ريبيكا وبين
333
00:14:43,901 --> 00:14:45,311
فقط لأنهما ذهبا إلى مدارس نادي الايفي
334
00:14:45,361 --> 00:14:47,941
حيث سيذكرونكِ في كل فرصة بذلك
335
00:14:47,981 --> 00:14:50,111
لطالما اخترت مدرسة حكومية
336
00:14:50,151 --> 00:14:51,491
ليعمل خريجوها في مكتبي
337
00:14:51,531 --> 00:14:52,451
يشرفني التواجد هنا
338
00:14:53,701 --> 00:14:55,071
بالتالي لدينا الجاني المجرم
339
00:14:55,121 --> 00:14:58,671
يسعى لابطال القبض على عشرة كيلو من الكوكايين
340
00:14:58,701 --> 00:15:00,161
تم العثور عليهم في المخزن
341
00:15:00,201 --> 00:15:01,831
الآن هو يتجادل بأن الكوكايين
342
00:15:01,871 --> 00:15:03,371
مرفوض كدليل
343
00:15:03,421 --> 00:15:08,181
لأنه تم العثور عليه نظرًا لـ تجسس غير قانوني على هاتفه
344
00:15:08,211 --> 00:15:10,211
والذي أخبر المشتري لديه عن مكان الكوكايين
345
00:15:10,261 --> 00:15:11,591
لا تنغوي لإبهاره
346
00:15:11,631 --> 00:15:13,471
المبلّغ يتعقب الحقيقة
347
00:15:13,511 --> 00:15:15,051
إذًا
348
00:15:15,091 --> 00:15:15,301
كيف يجب أن أحكم؟
349
00:15:16,641 --> 00:15:18,601
حينما تحصلين على الفرصة خذيها
350
00:15:20,431 --> 00:15:24,271
بناء على مذهب
شجرة الفاكهة المسمومة
351
00:15:24,311 --> 00:15:26,231
أي دليل يتم العثور عليه عبر التجسس الغير قانوني
352
00:15:26,271 --> 00:15:28,771
ينبغي ألا يؤخذ به
353
00:15:28,821 --> 00:15:30,071
لهذا السبب سأحكم بقبول الطعن
354
00:15:30,111 --> 00:15:31,071
لا
355
00:15:33,031 --> 00:15:35,071
لا، إخبارية المخبر
حتى تتخطى الحقيقة
356
00:15:35,111 --> 00:15:38,371
والتي توفر السببية لاستصدار مذكرة قانونية
357
00:15:38,411 --> 00:15:39,781
والتي تقع بكل سهولة في الاستثناء
358
00:15:39,831 --> 00:15:41,161
لـ الاستكشاف المرحب به
359
00:15:41,201 --> 00:15:41,621
360
00:15:45,291 --> 00:15:46,081
لا تقدمي رأي عن غير علم أبدًا يا كالى
361
00:15:51,011 --> 00:15:53,431
362
00:15:53,471 --> 00:15:54,391
أجل، فقط شغله
363
00:15:56,931 --> 00:15:59,351
364
00:15:59,391 --> 00:16:01,681
أليكس أليكس
365
00:16:01,721 --> 00:16:03,221
انظر لهذا التعبير -
أليكس -
366
00:16:03,271 --> 00:16:03,891
367
00:16:05,481 --> 00:16:08,061
أنجيلا مرحبًا
368
00:16:08,111 --> 00:16:09,531
كيف الحال؟
369
00:16:09,571 --> 00:16:12,201
هذه ماريانا ادمز فوستر
370
00:16:12,231 --> 00:16:12,861
مرحبًا
371
00:16:15,861 --> 00:16:17,201
هي تنضم إلى فريقك ؟
372
00:16:17,241 --> 00:16:18,031
اوه
373
00:16:18,071 --> 00:16:20,281
أجل
374
00:16:20,331 --> 00:16:21,031
هاي
375
00:16:23,501 --> 00:16:24,671
حسنًا بالتالي أنا سأتركها لك
376
00:16:26,081 --> 00:16:27,001
377
00:16:30,381 --> 00:16:31,091
إذًا
378
00:16:33,341 --> 00:16:34,421
هذا سام -
كيف الحال؟ -
379
00:16:34,471 --> 00:16:37,231
وراج -
مرحبًا -
380
00:16:37,261 --> 00:16:37,801
مرحبًا بكِ في الفريق
381
00:16:39,391 --> 00:16:39,971
شكرًا
382
00:16:42,681 --> 00:16:45,351
لقد قمت بواجبي المنزلي وأنا متحمسة جدا
383
00:16:45,391 --> 00:16:46,731
لجميع التطبيقات التي تقومون بتطويرها
384
00:16:46,771 --> 00:16:50,811
وأنا لدي بضعة من الأفكار التي أرغب في أن أقولها لكم
385
00:16:50,861 --> 00:16:52,691
حينما يكون الوقت متاح
386
00:16:52,731 --> 00:16:55,441
هل حقًا أنتِ مهندسة ؟
387
00:16:57,361 --> 00:17:00,781
أجل، أنا تخرجت للتو من ام اي تي
388
00:17:00,821 --> 00:17:02,781
حيث تركيزي الرئيسي على الذكاء الاصطناعي
389
00:17:02,831 --> 00:17:04,201
وبناء الماكينات -
رائع -
390
00:17:04,241 --> 00:17:06,201
حسنًا جيد
391
00:17:06,251 --> 00:17:06,951
سنجعلكِ تبدأين بإدخال بعض البيانات
392
00:17:09,121 --> 00:17:10,171
إدخال بعض البيانات ؟
393
00:17:10,211 --> 00:17:11,751
أجل، إدخال البيانات
394
00:17:13,881 --> 00:17:14,551
حسنًا
395
00:17:16,511 --> 00:17:19,131
عظيم، يمكنك العمل هناك
396
00:17:19,181 --> 00:17:20,431
ملف البيانات على المكتب
397
00:17:25,061 --> 00:17:27,021
ريبيكا وبين أعطوكِ ثالث قضية لهم
398
00:17:27,061 --> 00:17:30,191
بما أنهم اختاروا، فأفترض أنها الأصعب
399
00:17:30,231 --> 00:17:33,231
من الآن فصاعدًا، كل قضية ثالثة تأتي
400
00:17:33,271 --> 00:17:33,901
عليكِ قراءة ذلك
401
00:17:39,411 --> 00:17:40,581
كيف الحال؟
402
00:17:40,611 --> 00:17:42,781
403
00:17:42,831 --> 00:17:45,551
لنقول فقط أتمنى لو كنت أخذت بنصيحتك
404
00:17:45,581 --> 00:17:46,371
ولكنكِ أخذتِ بنصيحة " بين"؟
405
00:17:46,411 --> 00:17:47,751
ما الذي قاله ؟
406
00:17:47,791 --> 00:17:49,501
أنكِ لا يمكنكِ الثقة بي
407
00:17:49,541 --> 00:17:50,921
وأني حصلت على الوظيفة فقط
408
00:17:50,961 --> 00:17:51,671
لأن جدي كان سيناتور أمريكي؟
409
00:17:51,711 --> 00:17:52,251
هو كذلك ؟
410
00:17:53,751 --> 00:17:56,341
ليس لهذا السبب حصلت على الوظيفة
وبين ليس صديقك
411
00:17:56,381 --> 00:17:58,511
ما الذي تتكلمين عنه ؟
412
00:17:58,551 --> 00:18:00,011
مهام القضية
413
00:18:00,051 --> 00:18:00,841
اوه
414
00:18:03,181 --> 00:18:03,931
أنا لم أعطيكِ كل قضاياي المملة
415
00:18:26,371 --> 00:18:26,871
إذًا
416
00:18:28,251 --> 00:18:29,961
أنتِ من لوس انغليس ؟
417
00:18:30,001 --> 00:18:31,661
لا، سان دياغو
418
00:18:31,711 --> 00:18:33,211
419
00:18:33,251 --> 00:18:35,001
ما الذي جاء بكِ إلى لالاند؟
420
00:18:36,461 --> 00:18:36,961
أنتِ ممثلة
421
00:18:40,301 --> 00:18:41,221
أنت عارض أزياء؟
422
00:18:41,261 --> 00:18:42,051
لا
423
00:18:43,511 --> 00:18:43,931
أنا طبيب
424
00:18:45,471 --> 00:18:46,891
425
00:18:46,931 --> 00:18:47,851
أنا أمزح فقط
426
00:18:49,601 --> 00:18:50,391
أنا محامية
427
00:18:50,431 --> 00:18:51,431
428
00:18:56,191 --> 00:18:57,271
أنتِ جادة
429
00:18:57,321 --> 00:18:58,071
بالتأكيد
430
00:19:00,941 --> 00:19:01,901
هذا رائع
431
00:19:01,951 --> 00:19:04,331
إذًا ما الذي تعمله ؟ هل أنت ممثل؟
432
00:19:05,991 --> 00:19:08,661
لا، أنا مصمم جرافيك
433
00:19:08,701 --> 00:19:10,081
في النهار
434
00:19:10,121 --> 00:19:10,871
ومكافح للجريمة في المساء؟
435
00:19:13,041 --> 00:19:15,211
فنان
436
00:19:15,251 --> 00:19:16,081
أو على الأقل أحاول
437
00:19:18,301 --> 00:19:20,851
أنا أقوم بدراسات في الصلصال
438
00:19:20,881 --> 00:19:22,261
وبعد ذلك أقوم بوضعه على البرونز أو النحاس
439
00:19:24,841 --> 00:19:27,931
لقد حاولت أن ألتحق في برنامج الفن في يو سي اس دي
440
00:19:27,971 --> 00:19:30,061
ولكن قبل أن أقرر الالتحاق بمدرسة القانون
441
00:19:32,271 --> 00:19:33,681
الفن والقانون يبدو أنهما عالمان منفصلان
442
00:19:35,601 --> 00:19:37,271
ما الموجود في اقتباس واحد ؟
443
00:19:37,311 --> 00:19:39,441
القانون هو السبب المحرر من العاطفة
444
00:19:41,441 --> 00:19:42,151
أعتقد أن الجميع شاهد
" الشقراء قانونيًا "
445
00:19:42,191 --> 00:19:44,071
446
00:19:44,111 --> 00:19:46,361
لا
447
00:19:46,411 --> 00:19:47,701
أنا لا أعرف الفن يبدو كل العاطفة
448
00:19:50,541 --> 00:19:51,541
ما اسم هذا ؟
449
00:19:53,161 --> 00:19:53,791
" في ستاسيس
450
00:19:57,041 --> 00:19:57,501
هذا جميل
451
00:20:01,341 --> 00:20:04,511
الفكرة كانت تحقيق شعور الاستقرار
452
00:20:04,551 --> 00:20:04,881
وسط الفوضى
453
00:20:10,601 --> 00:20:11,261
أنا أعرف الكثير عن الفوضى
454
00:20:13,891 --> 00:20:17,271
" لقد مضت فترة "
455
00:20:17,311 --> 00:20:21,651
" منذ أن شعرت بهذا الشعور "
456
00:20:23,861 --> 00:20:26,491
أرغب في أن أرى بعض من عملك بعض الوقت
457
00:20:26,531 --> 00:20:30,581
" منذ أن شعرت "
458
00:20:32,041 --> 00:20:35,461
" أنت تمكنت بأسلوبك "
459
00:20:35,501 --> 00:20:37,501
" أنتتمكنت بأسلوبك "
460
00:20:37,541 --> 00:20:40,041
" أنتتمكنت بأسلوبك "
461
00:20:40,091 --> 00:20:42,851
" لقد ذوبتني "
462
00:20:44,341 --> 00:20:49,641
" لقد ذوبتني "
463
00:20:51,971 --> 00:20:53,971
"هذه العيون أكثر خضرة من الشجر "
464
00:20:54,021 --> 00:20:56,561
" هذا يمنحني الاكسجين إلى التنفس"
465
00:20:56,601 --> 00:21:00,691
" حتى الآن تتركني بدون نفس "
466
00:21:00,731 --> 00:21:04,031
" أنت تجعلني أشعر بالطريق إلى الداخل "
467
00:21:04,071 --> 00:21:05,821
" هذا يذكرني بـ الترتيب "
468
00:21:07,451 --> 00:21:07,991
469
00:21:08,911 --> 00:21:10,081
470
00:21:28,341 --> 00:21:30,051
471
00:21:37,561 --> 00:21:38,311
472
00:21:46,941 --> 00:21:48,031
473
00:22:20,101 --> 00:22:22,601
يوجد بها غرفة نوم واحدة، وبها مطبخ، وحمام
474
00:22:22,651 --> 00:22:24,271
ما الذي حدث إلى توازن السلطة ؟
475
00:22:24,311 --> 00:22:26,021
ما الذي حدث إلى توازن السلطة ؟
476
00:22:26,071 --> 00:22:27,401
ما الذي حدث إلى توازن السلطة ؟
477
00:22:27,441 --> 00:22:28,571
ما الذي حدث إلى توازن السلطة ؟
478
00:22:28,611 --> 00:22:29,991
ما الذي حدث إلى توازن السلطة ؟
479
00:22:30,031 --> 00:22:33,701
يمكنكِ الحصول على غرفة النوم وأنا سأنام على الأريكة
480
00:22:33,741 --> 00:22:34,871
الصحبة ليست بهذا السوء
481
00:22:34,911 --> 00:22:36,531
ونحن لا يمكننا المعيشة هناك يا مارينا
482
00:22:36,581 --> 00:22:37,951
لما لا ؟
483
00:22:37,991 --> 00:22:38,951
484
00:22:39,001 --> 00:22:40,091
إنها أمي -
إنها أمي -
485
00:22:41,871 --> 00:22:43,081
حسنًا، لا تذكري يو-هول حسنًا
486
00:22:43,131 --> 00:22:45,261
هذا سيصيبهم بالقلق وسيبدو الأمر
487
00:22:45,291 --> 00:22:46,711
وكأننا غير قادرات على أن نعيش بمفردنا، حسنًا ؟
488
00:22:46,751 --> 00:22:47,171
بكل تأكيد
489
00:22:50,301 --> 00:22:50,801
مرحبًا يا أمي -
مرحبًا يا أمي -
490
00:22:54,011 --> 00:22:54,891
لا، أنا بخير
491
00:22:58,141 --> 00:23:01,021
أجل، لا تقلقي نحن سنتولى الأمر
492
00:23:01,061 --> 00:23:01,931
أنا فقط أفتقدكم يا جماعة
493
00:23:03,601 --> 00:23:04,481
هي ترغب في الحديث معكِ
494
00:23:07,481 --> 00:23:09,111
مرحبًا يا أمي -
مرحبًا يا أمي -
495
00:23:09,151 --> 00:23:11,111
أجل، لا لا هي بخير -
لا أنا أخبرت أمي، أنا بخير -
496
00:23:11,151 --> 00:23:12,401
لا تقلقي أعرف -
لا هي كذلك -
497
00:23:12,451 --> 00:23:13,781
أحبك أيضًا
498
00:23:13,821 --> 00:23:15,611
إنها فقط ماريانا كما هي
499
00:23:15,661 --> 00:23:16,121
تعلمين كيف الحال
500
00:23:17,701 --> 00:23:18,241
حسنًا أحبك أيضًا
501
00:23:21,251 --> 00:23:22,871
أنا آسفة
502
00:23:22,911 --> 00:23:25,421
فقط سمعت صوتها وشعرت بالخوف
503
00:23:25,461 --> 00:23:26,501
هل أنتِ متأكدة أن كل شيء كان بخير في العمل اليوم ؟
504
00:23:28,171 --> 00:23:30,211
أجل - لا- لقد كان شيئًا عظيمًا
505
00:23:40,471 --> 00:23:42,681
أنا ليس لدي عمل
506
00:23:42,731 --> 00:23:44,521
ليس لدي أي مال
507
00:23:44,561 --> 00:23:46,441
كل شيء بالنسبة لي
508
00:23:46,481 --> 00:23:48,611
دائمًا مسلي
509
00:23:48,651 --> 00:23:50,401
كتبت الأغنية
510
00:23:50,441 --> 00:23:51,941
أهز ثديي
511
00:23:51,991 --> 00:23:56,791
انظر إلى الأمواج
512
00:23:56,821 --> 00:23:58,821
متجاهلة تمامًا، وأطبل على الطبل الخاص بي
513
00:23:58,871 --> 00:24:00,791
أنام على الشراب الخمري
514
00:24:00,831 --> 00:24:01,831
شيءٌ ما في الهواء
515
00:24:03,331 --> 00:24:04,661
هاي
516
00:24:04,711 --> 00:24:07,671
هاي، أنا لم أرك هناك
517
00:24:07,711 --> 00:24:08,251
أنا كنت أبحث عن مكان أجلس فيه
518
00:24:09,921 --> 00:24:11,881
أوه يمكنكِ الجلوس معنا
519
00:24:11,921 --> 00:24:12,881
أوه شكرًا لك
520
00:24:19,051 --> 00:24:21,141
يا جماعة هذه ماريانا
521
00:24:21,181 --> 00:24:22,431
هي مهندسة برامج جديدة لدينا
522
00:24:22,471 --> 00:24:23,891
مرحبًا
523
00:24:23,931 --> 00:24:26,851
إذًا لماذا لا تجلسين هناك مع العباقرة ؟
524
00:24:26,901 --> 00:24:30,951
حسنًا أقصد هذه ليست مدرسة ثانوية، صحيح ؟
525
00:24:30,981 --> 00:24:32,071
أنا لا ينبغي علي الجلوس مع الأولاد الرائعين
526
00:24:35,361 --> 00:24:36,361
ليس أنكم لستم رائعون
527
00:24:36,401 --> 00:24:37,201
ما كان هذا ؟
528
00:24:38,741 --> 00:24:39,111
أنتم يا جماعة رائعون
529
00:24:42,911 --> 00:24:43,791
كيف تعرفون بعضكم البعض؟
530
00:24:43,831 --> 00:24:44,951
نعيش سويًا
531
00:24:45,001 --> 00:24:47,921
532
00:24:47,961 --> 00:24:49,881
ليس سويًا سويًا
533
00:24:49,921 --> 00:24:51,341
على الأقل ليس بعد على أية حال
534
00:24:51,381 --> 00:24:52,551
535
00:24:57,091 --> 00:24:59,181
هل لديك واحدة مسطحة بيضاء؟ -
أجل -
536
00:24:59,221 --> 00:24:59,681
أنا سأتناول ما تتناوله
537
00:25:04,101 --> 00:25:06,311
أنا ماريانا، وهذا يومي الأول هنا
538
00:25:06,351 --> 00:25:07,101
أوه أنا كايسي
539
00:25:09,101 --> 00:25:10,191
هل أنتِ مهندسة هنا ؟
540
00:25:10,231 --> 00:25:12,021
أجل
541
00:25:12,071 --> 00:25:13,741
وأنا أيضًا
542
00:25:13,781 --> 00:25:14,491
أنا مسرورة لأني لست الوحيدة
543
00:25:17,111 --> 00:25:18,031
المرأة الوحيدة
544
00:25:19,741 --> 00:25:21,531
ما الذي تعملين عليه ؟
545
00:25:21,581 --> 00:25:24,301
فريقي يقوم بتطوير تطبيق لـ نمط الحياة
546
00:25:24,331 --> 00:25:26,331
أنتِ رئيسة الفريق؟
547
00:25:26,371 --> 00:25:27,081
هذا مدهش
548
00:25:29,711 --> 00:25:30,791
هل يمكن أن أسألك كيف فعلتيها ؟
549
00:25:30,831 --> 00:25:32,671
هل كان مستحيل تقريبًا ؟
550
00:25:34,881 --> 00:25:36,671
وصلت لفكرة جيدة
551
00:25:36,721 --> 00:25:38,101
وأرسلتها إلى ايفان، فأحبها
552
00:25:38,131 --> 00:25:39,681
وسمح لي بتطبيقها
553
00:25:39,721 --> 00:25:42,091
واو
554
00:25:42,141 --> 00:25:42,891
هذا جيد لمعرفة أن هناك فرصة هنا
555
00:25:45,141 --> 00:25:47,391
تعلمين، أرغب في أن أتكلم معكِ بعض الوقت
556
00:25:47,431 --> 00:25:48,811
وأطلب منكِ نصيحتك
557
00:25:48,851 --> 00:25:50,141
بالتأكيد
558
00:25:50,191 --> 00:25:51,271
أول قطعة ؟
559
00:25:51,311 --> 00:25:52,191
هذا مزعج ولكن
560
00:25:53,651 --> 00:25:57,531
سيتم اعتبارك جادة أكثر
إن لم ترتدي ملابس كهذه
561
00:25:57,571 --> 00:25:57,901
هكذا
562
00:25:59,361 --> 00:26:03,371
ولا تخافي من الجلوس مع
الأولاد على الغداء، حسنًا ؟
563
00:26:03,411 --> 00:26:05,451
أنتِ مهندسة لذلك تكلمي عن نفسكِ بصورة جيدة
564
00:26:05,491 --> 00:26:06,121
وخذي مقعدك على الطاولة
565
00:26:15,751 --> 00:26:17,421
أليكس هل يمكننا التكلم ؟
566
00:26:17,461 --> 00:26:18,381
أجل، ما الأمر؟
567
00:26:20,221 --> 00:26:23,841
حسنًا، انظر أعرف هذا يومي الأول ولكن
568
00:26:23,891 --> 00:26:25,601
أنا كنت موظفة لتطوير برنامج
569
00:26:25,641 --> 00:26:28,351
وأنا أرغب في تصنيع بعض النماذج
570
00:26:28,391 --> 00:26:30,641
أو أكتب بعض الاختبارات
571
00:26:30,691 --> 00:26:31,991
مراجعة الكود حتى
572
00:26:32,021 --> 00:26:36,521
أجل، حسنًا، قومي بمراجعة الكود الخاص بإطلاق التطبيق
573
00:26:36,571 --> 00:26:37,321
من أجل تطبيق ايفيجاني -
حسنًا، أنا فقط -
574
00:26:39,491 --> 00:26:42,281
حسنًا، شكرًا عظيم
575
00:26:42,321 --> 00:26:43,741
حسنًا، شكرًا لك
576
00:26:43,781 --> 00:26:44,741
العفو
577
00:27:01,171 --> 00:27:02,971
ث ث ث ث ثددي
578
00:27:06,221 --> 00:27:06,851
579
00:27:08,391 --> 00:27:10,891
على المستوى العام
لقد كان يوم أول عظيم
580
00:27:10,931 --> 00:27:12,601
جيد
581
00:27:12,641 --> 00:27:13,391
مرحبًا يا سيداتي
582
00:27:13,441 --> 00:27:15,521
أنتم وصلتم في الوقت المناسب
583
00:27:15,561 --> 00:27:17,191
دينيس صنع للتو دجاج نباتي
584
00:27:17,231 --> 00:27:19,361
ومرحبًا بكم لتأكلوا معنا
585
00:27:19,401 --> 00:27:20,651
أفضل وليمة دجاج نباتي
586
00:27:20,691 --> 00:27:21,361
انظروا
587
00:27:24,611 --> 00:27:25,701
شكرًا لكم -
أجل، شكرًا -
588
00:27:25,741 --> 00:27:26,411
أنا لن -
هاي -
589
00:27:28,281 --> 00:27:28,531
هل ستأتون ؟
590
00:27:29,831 --> 00:27:32,161
أجل نرغب في ذلك ؟
591
00:27:32,211 --> 00:27:33,881
حسنًا، عشاء العائلة -
هاي، أنت نلت منهم -
592
00:27:33,921 --> 00:27:35,721
أجل -
عشاء العائلة -
593
00:27:35,751 --> 00:27:38,291
594
00:27:42,171 --> 00:27:43,381
الأمر ليس سيئًا كما تظن
595
00:27:43,431 --> 00:27:45,061
وأنا تناولت
596
00:27:47,511 --> 00:27:50,181
الشباب سيصابون بسرطان الخصية -
ماذا ؟ -
597
00:27:50,221 --> 00:27:51,561
598
00:27:51,601 --> 00:27:53,431
من هواتفهم المحمولة في جيوبهم
599
00:27:53,481 --> 00:27:55,351
600
00:27:57,901 --> 00:27:59,271
الهواتف المحمولة إدمان
601
00:27:59,321 --> 00:28:01,121
مثل المخدرات، والكحول، والجنس
602
00:28:01,151 --> 00:28:03,821
مهلًا، معذرة هل قلت إن الجنس عبارة عن إدمان يا دينيس؟
603
00:28:03,861 --> 00:28:05,151
أنا لم آتِ بامرأة إلى المنزل منذ أسبوعين
604
00:28:05,201 --> 00:28:06,451
أنت أعزب من الناحية العملية
605
00:28:06,491 --> 00:28:07,951
أوه
لا
606
00:28:07,991 --> 00:28:10,331
وحرر نفسك
607
00:28:13,411 --> 00:28:14,621
أنا لن آخذ ذلك بعد الآن
608
00:28:14,661 --> 00:28:16,121
يا جماعة انتهيتم من ذلك ؟ -
أجل، أبعده
609
00:28:16,171 --> 00:28:20,211
لا داعي لذكر إنهم يدعمون التفاعل الغير اجتماعي البشري يا مليكة
610
00:28:20,251 --> 00:28:22,591
أراهن أنك تفتقد روتاري الهاتف يا دينيس
611
00:28:22,631 --> 00:28:24,341
واشرطة المنوعات
612
00:28:24,381 --> 00:28:27,131
تعرفين ماذا ؟
أنا أفتقد أشرطة المنوعات
613
00:28:27,181 --> 00:28:28,431
في الواقع أنا سأصنع لكِ
أفضل أغاني بوب ديلن
614
00:28:28,471 --> 00:28:31,721
حسنًا لو أن السوشيال ميديا
اخترعت في الستينات
615
00:28:31,771 --> 00:28:33,821
لكانت " أوديتا" أكبر من بوب ديلن
616
00:28:33,851 --> 00:28:34,981
حقيقي -
أنا فقط أقول -
617
00:28:35,021 --> 00:28:36,601
هل يمكنكم تصور تويتر عام 1968؟
618
00:28:36,641 --> 00:28:38,731
يا الهي
حركة الحقوق المدنية
619
00:28:38,771 --> 00:28:39,981
من خلال الحقيقة بدون مرشحات
620
00:28:40,021 --> 00:28:42,271
سوشيال ميديا من أجل العدالة الاجتماعية
621
00:28:42,321 --> 00:28:44,741
بدلًا من إظهار ما تناولته على الغداء
622
00:28:44,781 --> 00:28:46,151
اسمعوا اسمعوا
623
00:28:46,201 --> 00:28:48,661
مشاركتي الجديدة حصلت فقط على 500 إعجاب
624
00:28:48,701 --> 00:28:50,241
ألا يمكننا تناول العشاء بدون الهاتف ؟
625
00:28:50,281 --> 00:28:51,871
دافيا جسمها حساس جدًا كمشهورة في انستجرام
626
00:28:51,911 --> 00:28:54,581
أرى هذه الفتيات التي أقوم بالتدريس لهم تجويع أنفسهن
627
00:28:54,621 --> 00:28:56,621
أنا كنت قهمي
628
00:28:56,661 --> 00:28:57,871
وأريدهم أن يحبون شكلهم بالكامل
629
00:28:57,921 --> 00:28:59,291
ويشاهدون أن الجسم الصحي
630
00:28:59,331 --> 00:29:02,041
لا ينبغي أن يكون جسم نحيف -
آمين -
631
00:29:02,091 --> 00:29:03,841
هل تمزحين معي ؟
632
00:29:03,881 --> 00:29:06,381
رحبي بآخر ابن صديق لصديق
633
00:29:06,421 --> 00:29:07,721
أمي كانت تحاول أن تجعلني أجلس معه
634
00:29:07,761 --> 00:29:09,221
هل يمكن أن تجعلي أمي تعطيه رقمي ؟
635
00:29:09,261 --> 00:29:10,891
ألا يمكنها أن تعطيه رقمي ؟ -
هذا محرج -
636
00:29:10,931 --> 00:29:13,221
متى ستعودين إلى والديكِ؟
637
00:29:13,261 --> 00:29:15,141
أجل -
أبدًا أبدًا -
638
00:29:15,181 --> 00:29:16,061
هل تمزحون ؟
أنا بالفعل
639
00:29:16,101 --> 00:29:17,561
أكبر إحباط بالنسبة لهم
640
00:29:17,601 --> 00:29:20,901
ما الذي تتكلمين عنه يا فتاة ؟
أنتِ تديرين هذا المبنى
641
00:29:20,941 --> 00:29:22,481
هل يمكن أن تتصورون كيف يسير السحاقيون ؟
642
00:29:22,521 --> 00:29:23,611
أمهاتنا سحاقيات
643
00:29:23,651 --> 00:29:25,531
ولكن هل أنتما أخوات؟
644
00:29:25,571 --> 00:29:27,691
أجل، نحن تم تبنينا
645
00:29:27,741 --> 00:29:28,531
حينما كنا أبناء في الملجأ
646
00:29:28,571 --> 00:29:30,661
أنا كنت في النظام
647
00:29:30,701 --> 00:29:31,781
ولم يتم تبني أبدًا رغم ذلك
648
00:29:31,831 --> 00:29:33,421
معذرة -
الأمر على ما يرام -
649
00:29:33,451 --> 00:29:35,241
لقد نجوت
650
00:29:35,291 --> 00:29:37,251
إذًا أنتِ تعملين لصالح القاضي الفيدرالي؟
651
00:29:37,291 --> 00:29:38,041
أجل
652
00:29:38,081 --> 00:29:40,001
ليس القاضي لورينس؟
653
00:29:40,041 --> 00:29:42,171
لا.. ويلسون لماذا ؟
654
00:29:42,211 --> 00:29:45,461
لورينس يعمل في قضية جمال طومبسون هل سمعتِ عنها؟
655
00:29:45,511 --> 00:29:47,641
أنا لا أعتقد لا -
أجل -
656
00:29:47,671 --> 00:29:48,881
شرطي يطلق النار على رجل أسود آخر
657
00:29:48,931 --> 00:29:50,351
لقد مر خمس سنوات
658
00:29:50,391 --> 00:29:52,271
مع إطلاق النار كل أسبوع
659
00:29:52,301 --> 00:29:53,761
من الصعب بالنسبة للناس تذكر تلك الأشياء
660
00:29:53,811 --> 00:29:54,441
بمجرد أن تذهب إلى المحكمة أخيرًا
661
00:29:54,471 --> 00:29:56,521
لو ما فعلوا ذلك
662
00:29:56,561 --> 00:30:00,601
هل أحضر زجاجة النبيذ؟
663
00:30:00,651 --> 00:30:01,741
معذرة هل أي أحد أراد ذلك ؟
664
00:30:01,771 --> 00:30:04,901
665
00:30:04,941 --> 00:30:06,361
إذًا ما الذي سمعتوه عن الصحبة؟
666
00:30:06,401 --> 00:30:09,241
أنا في الواقع جئت من خلال جايل
667
00:30:09,281 --> 00:30:10,821
نحن نعمل سويًا في سبيكوليت
668
00:30:10,861 --> 00:30:13,071
قابلته حينما كنت أجري المقابلة
669
00:30:14,951 --> 00:30:16,621
لا شكرًا
670
00:30:16,661 --> 00:30:18,121
كالى هذا يذكرني
671
00:30:18,161 --> 00:30:20,501
لابد أن توقعي على عقد الإقامة الاشتراكية
672
00:30:20,541 --> 00:30:22,621
وتختاري خدمة مجتمعية كنشاط
673
00:30:22,671 --> 00:30:25,341
على سبيل المثال أنا أساعد مجموعة تنقذ الخنازير الغينية
674
00:30:25,381 --> 00:30:28,761
لا، ليس مرة أخرى مع الخنازير الغينية -
ماذا عن مارينا ؟ -
675
00:30:28,801 --> 00:30:30,131
لقد وقعت عقدًا حينما تقدمت للحصول على الايجار
676
00:30:33,091 --> 00:30:35,391
أنتِ وقعتِ اتفاقية معيشة مشتركة
677
00:30:35,431 --> 00:30:35,971
حينما قمتِ بالتقدم للحصول على
شقة ؟
678
00:30:40,771 --> 00:30:42,061
كنتِ تعلمين ما هذا المكان ؟
679
00:30:42,101 --> 00:30:44,521
كنت أعرف أن هناك أماكن مشتركة ولكنني لم
680
00:30:44,561 --> 00:30:47,231
أنتِ كذبتِ كالعادة
681
00:30:47,281 --> 00:30:49,371
حسنًا، أنا لم أكذب
أنا وافقت على التفاصيل
682
00:30:49,401 --> 00:30:50,781
لأن الإيجار مقابل 1800 دولار في الشهر وهذا أفضل شيء يمكننا الحصول عليه
683
00:30:50,821 --> 00:30:53,491
أجل، وأنتِ أردتِ المعيشة في نفس المبنى
684
00:30:53,531 --> 00:30:54,821
مع زميلك في العمل -شرطة - صديقكِ المستقبلي
685
00:30:54,871 --> 00:30:55,871
حسنًا، تعلمين ماذا ؟
686
00:30:55,911 --> 00:30:58,121
يمكنني أن أتحمل مطبخي والحمام
687
00:30:58,161 --> 00:30:59,951
لذلك أنا التي أقدم التضحيات هنا
688
00:31:00,001 --> 00:31:01,791
لا أحد أخبرك أن تتبعيني إلى لوس أنغليس يا ماريانا
689
00:31:01,831 --> 00:31:03,751
معذرة أنتِ من اتبعتيني ؟
690
00:31:03,791 --> 00:31:05,171
أنتِ دعوتيني لأكون زميلة إقامتك
691
00:31:05,211 --> 00:31:06,921
أجل لأنكِ لا يمكن أن تكوني بمفردك
692
00:31:06,961 --> 00:31:08,171
حسنًا، تعلمين ماذا ؟
كوني بمفردي سيكون
693
00:31:08,211 --> 00:31:10,421
سيكون أكثر متعة من البقاء معكِ
694
00:31:10,471 --> 00:31:12,271
لأنكِ لديكِ قضيب كبير عالق في مؤخرتك
695
00:31:12,301 --> 00:31:13,971
على الأقل أنا لست كاذبة ومطاردة
696
00:31:16,101 --> 00:31:18,361
أنا لست مطاردة
697
00:31:18,391 --> 00:31:20,431
وكيف تعرفين أن جايل لم يخبرني عن السطوح لأنه معجب بي ؟
698
00:31:20,481 --> 00:31:21,361
أنا لا أرغب في المعيشة هنا
699
00:31:24,401 --> 00:31:25,451
حسنًا أنا أرغب
700
00:31:28,691 --> 00:31:30,611
بالتالي أنا سأشتري منزلي
701
00:31:30,651 --> 00:31:31,031
حظ سعيد بذلك
702
00:31:34,571 --> 00:31:35,361
استمتعي بالمعيشة في صندوق المطبخ
703
00:31:40,701 --> 00:31:43,001
يا عزيزتي
704
00:31:47,421 --> 00:31:49,711
حينما يصبح الحب حامض
705
00:31:51,511 --> 00:31:56,971
حتى حولي تكوني خجولة جدا
706
00:31:57,011 --> 00:31:57,301
707
00:32:01,311 --> 00:32:02,771
هل يمكننا التكلم ؟
708
00:32:02,811 --> 00:32:04,941
709
00:32:08,361 --> 00:32:09,611
إذًا حينما
710
00:32:12,361 --> 00:32:13,691
أنا لم أكن أعلم أنك تعمل مع أختي
711
00:32:13,741 --> 00:32:15,361
وإلا ما كنت أبدًا
712
00:32:17,821 --> 00:32:20,031
أعتقد إنه من الأفضل لو أننا
713
00:32:21,951 --> 00:32:24,001
لم نفعل ذلك مرة أخرى
فهذا بالتأكيد أفضل
714
00:32:24,041 --> 00:32:25,161
لو أن ماريانا لم تكتشف ما يحدث بيننا
715
00:32:27,291 --> 00:32:29,461
لأني لا أرغب أبدًا أن يوجد رجل بيننا
716
00:32:29,501 --> 00:32:30,291
717
00:32:42,431 --> 00:32:43,601
أنا شخصية مريعة
718
00:32:45,731 --> 00:32:46,311
الأسوأ
719
00:32:50,611 --> 00:32:51,901
نحن لا يمكننا حقًا فعل ذلك مرة أخرى
720
00:32:54,651 --> 00:32:55,321
لماذا أكون بينكِ وبين أختكِ؟
721
00:32:59,571 --> 00:32:59,991
لأن ماريانا
722
00:33:02,121 --> 00:33:03,621
تتقرب منك نوع ما
723
00:33:03,661 --> 00:33:05,581
724
00:33:05,621 --> 00:33:07,501
وأنا لم أكن أعرف والآن أعرف
725
00:33:07,541 --> 00:33:08,751
726
00:33:08,791 --> 00:33:10,751
لذلك هذا لا يمكن
727
00:33:12,501 --> 00:33:13,091
أن يصبح علاقة
728
00:33:16,471 --> 00:33:17,051
معذرة
729
00:33:19,221 --> 00:33:20,891
وأنا
730
00:33:20,931 --> 00:33:21,471
أنا فهمت الأمر
731
00:33:27,141 --> 00:33:29,141
في الفيديو المفرج عنه بواسطة قسم الشرطة
732
00:33:29,191 --> 00:33:30,651
يمكنكم رؤية الكثير من ضباط الشرطة في ملاحقة
733
00:33:30,691 --> 00:33:31,981
جمال تومبسون البالغ من العمر تسعة عشر عاما
734
00:33:32,021 --> 00:33:35,361
الذي يقولون إنه كان متورط في سرقة محلية
735
00:33:35,401 --> 00:33:37,321
يُعتقد أن تومبسون كان مسلح
736
00:33:37,361 --> 00:33:39,241
الشرطة أطلقت النار عليه سبعة مرات
737
00:33:39,281 --> 00:33:41,531
بعدما قام بما يسمى
738
00:33:41,571 --> 00:33:42,661
تحرك عدواني نحوهم
739
00:33:42,701 --> 00:33:43,991
لاحقًا تم اكتشاف
740
00:33:44,041 --> 00:33:45,961
أن الشرطة أخطأت واعتبرت هاتفه المحمول سلاح
741
00:33:46,001 --> 00:33:48,591
جمال تومبسون مات في المكان
742
00:33:48,621 --> 00:33:52,211
ابني كان روح لطيفة وجيدة
743
00:33:52,251 --> 00:33:54,171
لم يكن لديه أي سجل جنائي
744
00:33:54,211 --> 00:33:56,301
لم يكن لديه أي مشاكل
745
00:33:56,341 --> 00:33:57,051
جريمته الوحيدة كانت إنه ولد أسود
746
00:33:57,091 --> 00:33:58,261
في حي أبيض
747
00:33:58,301 --> 00:33:59,721
وهذا جعله هدفًا بالنسبة للشرطة
748
00:34:01,971 --> 00:34:03,721
متى سيتوقف ذلك ؟
749
00:34:03,761 --> 00:34:06,471
متى هذا الرجل الأسود أو المرأة التي ستتمكن
750
00:34:06,521 --> 00:34:07,891
من ركوب سيارتها
751
00:34:07,931 --> 00:34:08,601
752
00:34:10,601 --> 00:34:14,651
أعتقد أن الضابط لم يتم اتهامه ؟
753
00:34:14,691 --> 00:34:16,231
هل اتهموا ؟
هؤلاء الأشخاص مباشرة
754
00:34:16,281 --> 00:34:16,951
يهربون من تهمة القتل
755
00:34:18,781 --> 00:34:20,531
ليس نفس الأمر بالإدانة الإجرامية
756
00:34:20,571 --> 00:34:24,281
ولكن على الأقل عائلته تحاول أن تقاضيهم أمام المحكمة الفيدرالية
757
00:34:24,331 --> 00:34:25,841
أنا قرأت أن المدينة تحاول أن تسقط القضية
758
00:34:26,991 --> 00:34:28,501
أجل
759
00:34:28,541 --> 00:34:29,581
حسنًا على الأقل لدينا القاضي لورينس
760
00:34:29,621 --> 00:34:31,001
أولًا هو أسود، وهذه قنبلة
761
00:34:31,041 --> 00:34:34,421
وهو عادة ما ينحاز إلى ضحايا توحش الشرطة
762
00:34:34,461 --> 00:34:37,421
لذلك أشعر بأن جمال ربما في الواقع تم إطلاق النار عليه باسم العدالة
763
00:34:39,261 --> 00:34:41,091
لهذا السبب التحقت بكلية القانون
764
00:34:42,681 --> 00:34:43,051
الأمور كهذه لا يمكن أن تحدث
765
00:34:45,681 --> 00:34:47,261
إذًا لماذا تعملين موظفة لصالح القاضي ويلسون ؟
766
00:34:47,311 --> 00:34:49,021
أنا تحريت عنه
767
00:34:49,061 --> 00:34:50,061
تم ترشيحه بواسطة جورج بوش
768
00:34:50,101 --> 00:34:51,521
هو بالتأكيد بعيدًا عن أن يكون محق
769
00:34:51,561 --> 00:34:55,561
ظننت ربما يمكنني الحصول على تأثير متنامي
770
00:34:55,611 --> 00:34:56,021
على القاضي المتحفظ
771
00:34:58,731 --> 00:35:00,441
أنتِ تعتقدين حقًا أنكِ قادرة على صنع الفارق؟
772
00:35:00,491 --> 00:35:01,651
أنا سأحاول
773
00:35:01,701 --> 00:35:02,392
أجل
774
00:35:03,088 --> 00:35:03,798
هذا ما سنفعله جميعًا لذلك
775
00:35:12,718 --> 00:35:15,428
من اللطيف أننا نحظى بفرصة ولو لمرة
776
00:35:15,478 --> 00:35:16,808
العدل من أجل عائلة جمال
777
00:35:20,568 --> 00:35:20,908
تصبحين على خير
778
00:35:22,318 --> 00:35:22,818
تصبحين على خير
779
00:35:26,658 --> 00:35:27,248
780
00:35:42,458 --> 00:35:43,798
معذرة سيد " سبيك"؟
781
00:35:45,668 --> 00:35:46,258
أجل
782
00:35:48,258 --> 00:35:50,008
أنا ماريانا أدمز فوستر
783
00:35:50,048 --> 00:35:51,388
وأنا مهندسة برمجيات جديدة هنا
784
00:35:51,428 --> 00:35:56,138
وأنا لا أقصد أن أضعك في موقف محرج أو أي شيء
ولكن
785
00:35:56,178 --> 00:35:58,098
أنا لدي فكرة لهذا التطبيق
786
00:35:58,138 --> 00:35:59,648
الذي أرغب أن يُدار بواسطتك
787
00:36:02,688 --> 00:36:03,228
حسنًا
788
00:36:04,608 --> 00:36:07,028
أنا لست ماهر في الأسماء
789
00:36:07,068 --> 00:36:09,318
أناي مكنني أن أكتب معلوماتي على هاتفك -
لا -
790
00:36:09,358 --> 00:36:11,488
معذرة
791
00:36:11,528 --> 00:36:12,778
ما اسمك مرة أخرى ؟
792
00:36:12,828 --> 00:36:14,288
ماريانا أدمز فوستر
793
00:36:14,328 --> 00:36:16,788
ماري
794
00:36:16,828 --> 00:36:18,958
ماري، متزوجة، آنا، متزوج-انا
795
00:36:18,998 --> 00:36:20,458
ماري-انا
796
00:36:20,498 --> 00:36:23,288
ادمز، جون ادمز، الرئيس الثاني للولايات المتحدة الأمريكية
797
00:36:23,338 --> 00:36:23,838
فوستر
798
00:36:26,378 --> 00:36:28,418
فوستر - فوستر .. فريز ؟
799
00:36:31,298 --> 00:36:32,848
فهمت
800
00:36:32,888 --> 00:36:34,138
أنا سأجعل مساعدي يتواصل معكِ
801
00:36:43,478 --> 00:36:44,608
جلسة الاستماع الأولى ستكون الدعوى
802
00:36:44,648 --> 00:36:45,568
للبطلان
803
00:36:45,608 --> 00:36:47,398
معذرة هل أنا متأخرة ؟
804
00:36:47,438 --> 00:36:49,238
لا، أنتِ لستِ مبكرة
805
00:36:52,618 --> 00:36:53,738
نحن ليس لدينا الكثير من الوقت لنبدأ بسرعة
806
00:36:53,778 --> 00:36:55,618
إذًا أنا سأحصل على كل واحدة منكم
807
00:36:55,658 --> 00:36:57,118
علاوة على عملكم في القضية الأخرى
808
00:36:57,158 --> 00:36:57,828
تكتبون عريضة وأمر أولي
809
00:36:57,868 --> 00:37:00,118
لما ينبغي علي أن أحكم به
810
00:37:00,168 --> 00:37:01,428
ويكون على مكتبي الساعة الخامسة
811
00:37:01,458 --> 00:37:03,168
من الذي سيكون الموظف لهذه القضية ؟
812
00:37:03,208 --> 00:37:04,788
أنا سأقرر بعد قراءة مذكراتكم
813
00:37:04,838 --> 00:37:05,248
والآن اذهبن
814
00:37:13,848 --> 00:37:15,558
كيف الحال؟
815
00:37:15,598 --> 00:37:17,058
القاضي " لورينس" أصيب بسكتة قلبية الليلة الماضية
816
00:37:17,098 --> 00:37:18,308
المحكمة تحيل قضاياه إلى القضاة الآخرين
817
00:37:18,348 --> 00:37:21,308
هو سيتعافى، ليس باهتمام بين
818
00:37:21,348 --> 00:37:22,388
أنا أهتم بأن أكون كاتب هذه القضية
819
00:37:22,438 --> 00:37:24,268
أنا كنت هنا فترة أطول
820
00:37:24,308 --> 00:37:25,308
هذه نظام يعتمد على الاستحقاق يا عزيزي
821
00:37:25,358 --> 00:37:26,518
إذًا ما هي القضية ؟
822
00:37:26,568 --> 00:37:29,528
إنها قضية إطلاق النار على جمال طومبسون
823
00:37:29,568 --> 00:37:31,608
ضد الضباط، وقسم شرطة لوس أنجليس
824
00:37:31,658 --> 00:37:34,038
علاوة على القوة المفرطة
825
00:37:34,068 --> 00:37:35,988
كمخالفة للحقوق الدستورية
826
00:37:36,028 --> 00:37:37,028
هُم يزعمون إنه لم يتلق
827
00:37:37,078 --> 00:37:38,408
أبدًا الرعاية الطبية اللائقة
بعدما تعرض لإطلاق النار
828
00:37:38,448 --> 00:37:41,578
أجل، هُم تركوه راقدًا هناك ينزف لمدة 15 دقيقة
829
00:37:41,618 --> 00:37:42,868
قبل أن يسمحوا للاسعاف السريع يأخذه
830
00:37:42,918 --> 00:37:44,628
لقد ظنوا أنه كان مسلح
831
00:37:44,668 --> 00:37:44,958
بهاتف محمول
832
00:37:47,048 --> 00:37:48,178
تعتقدين أن "ويلسون " سيتخلى عنها ؟
833
00:37:48,208 --> 00:37:49,838
بناء على الأحكام السابقة
834
00:37:49,878 --> 00:37:52,468
هو ينوي أن يعطي المنفعة إلى شك ضباط البوليس
835
00:37:52,508 --> 00:37:55,178
ولكن ويلسون لم يتعامل أبدًا
مع الزاوية الحرجة من الاهتمام
836
00:37:55,218 --> 00:37:56,468
نحن لا نعرف موقفه من ذلك
837
00:38:04,308 --> 00:38:06,148
ويلسون ليس لديه الوقت
838
00:38:06,188 --> 00:38:08,818
لكي يوسع رأيه الليبرالي بخصوص هذه القضية
839
00:38:08,858 --> 00:38:11,568
لذلك لابد من الالتزام بالحقائق والاجراءات القانونية
840
00:38:11,608 --> 00:38:12,988
أنت لا ترغبين في أن تفصلين من العمل
841
00:38:13,028 --> 00:38:15,658
في يومك الثاني أو أبدًا
842
00:38:15,698 --> 00:38:17,448
يمكن أن يفسد عملك
843
00:38:17,488 --> 00:38:18,988
لذلك
844
00:38:19,038 --> 00:38:19,748
ربما تأخذين بنصيحتي هذه المرة
845
00:38:23,538 --> 00:38:24,918
846
00:38:27,038 --> 00:38:29,548
لكن في الواقع هذا عملك -
لا، ليس عملك -
847
00:38:29,588 --> 00:38:30,588
بالتالي كيف لا يكون مسؤوليتك ؟ -
أنت صنعتها -
848
00:38:32,088 --> 00:38:32,718
معذرة
849
00:38:35,218 --> 00:38:37,178
وأعتقد أننا سنصنع مكان
850
00:38:37,218 --> 00:38:39,468
حسنًا، أنا وجدت بضعة تغييرات
851
00:38:39,508 --> 00:38:41,808
لتحسين مراجعة الكود
852
00:38:41,848 --> 00:38:42,268
أنا سأريه لكم بعد الغداء
853
00:38:43,638 --> 00:38:44,348
854
00:38:44,388 --> 00:38:46,978
هل وجدتِ قضايا أخيرة ؟
855
00:38:47,018 --> 00:38:47,938
في الكود الخاص بي ؟
856
00:38:47,978 --> 00:38:50,148
أجل يا أليكس
857
00:38:50,188 --> 00:38:50,398
بالأساس في ملف الثديين
858
00:38:52,568 --> 00:38:53,778
ربما كنت مشتت
859
00:38:53,818 --> 00:38:54,898
أجل، مشتت جدًا
860
00:38:54,948 --> 00:38:55,528
861
00:39:05,418 --> 00:39:05,878
معذرة
862
00:39:10,918 --> 00:39:11,298
من تظنين نفسك؟
863
00:39:13,048 --> 00:39:14,968
هذا أسبوعك الأول وقد تجرأتِ
864
00:39:15,008 --> 00:39:16,378
لإزعاج رئيس الشركة
865
00:39:16,428 --> 00:39:18,008
بفكرة تطبيق حمقاء؟
866
00:39:18,718 --> 00:39:20,098
لا، أنا كنت فقط
867
00:39:20,138 --> 00:39:22,258
تعتقدين أنكِ مميزة لأنكِ التحقتِ بـ ام اي تي ؟
868
00:39:24,348 --> 00:39:25,308
الجميع هنا التحق بـ ام اي تي
869
00:39:25,348 --> 00:39:27,808
أو ستانفورد أو بيركلي
870
00:39:27,848 --> 00:39:28,398
أنتِ لستِ مميزة
871
00:39:30,568 --> 00:39:32,198
لو فعلتِ شيئًا كهذا مرة أخرى
872
00:39:32,228 --> 00:39:32,818
ستصبحين عاطلة عن العمل
873
00:39:37,408 --> 00:39:38,828
874
00:39:38,868 --> 00:39:41,128
875
00:39:45,828 --> 00:39:46,498
كم الوقت المطلوب فيه التقرير؟
876
00:39:48,078 --> 00:39:49,578
لنرى فقط
877
00:39:49,628 --> 00:39:53,668
أمي تقول حينما تعيش حياتك
878
00:39:53,708 --> 00:39:58,048
أمي عزيزتي نحنُ لسنا المحظوظين
879
00:39:58,088 --> 00:40:02,138
والفتيات يرغبن في الاستمتاع
880
00:40:02,178 --> 00:40:04,308
الفتيات يرغبن فقط في الاستمتاع
881
00:40:06,098 --> 00:40:06,678
حسنًا، شكرًا لك
882
00:40:09,228 --> 00:40:10,098
883
00:40:12,728 --> 00:40:16,148
الهاتف يرن في منتصف المساء
884
00:40:16,188 --> 00:40:18,488
885
00:40:21,028 --> 00:40:25,328
يا أبي يا عزيزي تعلم أنك مازلت رقم واحد
886
00:40:25,368 --> 00:40:26,748
لا يمكنني التكلم الآن يا ماريانا
887
00:40:26,788 --> 00:40:29,458
888
00:40:29,498 --> 00:40:29,998
مرحبًا ؟
889
00:40:36,208 --> 00:40:37,968
هل أنتِ بخير؟ -
لا -
890
00:40:38,008 --> 00:40:38,588
أنا بحاجة لكِ
891
00:40:40,838 --> 00:40:41,888
لا يمكنني مغادرة العمل الآن
892
00:40:41,928 --> 00:40:43,098
هل يمكننا التكلم لاحقًا ؟
893
00:40:45,058 --> 00:40:45,388
معذرة
894
00:40:48,098 --> 00:40:49,938
895
00:40:57,688 --> 00:40:58,608
896
00:41:01,198 --> 00:41:02,158
897
00:41:04,698 --> 00:41:04,948
898
00:41:11,458 --> 00:41:12,168
هاي
899
00:41:14,838 --> 00:41:16,418
900
00:41:16,458 --> 00:41:17,088
الأمر على ما يرام
901
00:41:20,928 --> 00:41:21,308
الأمر على ما يرام أنا هنا
902
00:41:24,218 --> 00:41:27,558
لماذا ايفان سبيك يقول لي أنه سيتواصل معي
903
00:41:27,598 --> 00:41:28,968
ويرسل موظفة الموارد البشرية لي ؟
904
00:41:30,938 --> 00:41:31,488
لقد كان مهين للغاية
905
00:41:33,478 --> 00:41:35,608
وأمام الأخوة في العمل
906
00:41:35,648 --> 00:41:37,398
لا يمكنني العودة هناك وأواجههم
907
00:41:37,438 --> 00:41:39,028
لابد أن استقيل
908
00:41:44,068 --> 00:41:44,908
أنا أعرف هذه المشاعر
909
00:41:47,908 --> 00:41:49,748
القاضي ويلسون أهانني للغاية
910
00:41:49,788 --> 00:41:50,288
في يومي الأول
911
00:41:51,658 --> 00:41:52,368
حقًا ؟
912
00:41:54,418 --> 00:41:54,878
لماذا لم تخبريني؟
913
00:41:56,338 --> 00:41:58,708
بدا أن كل شيء كان على ما يرام معكِ
914
00:42:01,968 --> 00:42:03,338
بالتالي لدينا مشاكل في عملنا
915
00:42:06,718 --> 00:42:07,048
لا يمكننا الاستقالة رغم ذلك
916
00:42:09,888 --> 00:42:11,978
نحن ادمز فوستيرز
لا نستسلم
917
00:42:12,018 --> 00:42:12,848
نحن لا نيأس
918
00:42:14,898 --> 00:42:15,598
نقاتل
919
00:42:17,768 --> 00:42:18,268
صحيح
920
00:42:21,608 --> 00:42:22,108
وكلانا ندعم بعضنا البعض
921
00:42:24,608 --> 00:42:24,948
نحن لسنا بمفردنا
922
00:42:26,698 --> 00:42:28,698
انظري
923
00:42:28,738 --> 00:42:29,408
لو أنكِ تكرهين الصحبة
924
00:42:30,618 --> 00:42:31,248
يمكننا الانتقال
925
00:42:32,658 --> 00:42:34,408
لا يهمني ما نعيش فيه طالما سويًا
926
00:42:49,058 --> 00:42:49,898
تاتوم أمام سان فرانسيسكو
927
00:42:51,768 --> 00:42:53,268
إذًا أنتِ كتبتِ رأي ليبرالي
928
00:42:55,688 --> 00:42:56,978
أنتِ تجعلين الأمور أصعب على نفسك
929
00:42:57,018 --> 00:42:58,438
أجل، هذا هو تخصصي
930
00:42:59,978 --> 00:43:03,528
الدوران مثل صالة ديسكو
931
00:43:03,568 --> 00:43:06,448
أرمي بالنجوم على الجدار
932
00:43:06,488 --> 00:43:07,778
أفضل من العمل
933
00:43:07,818 --> 00:43:09,738
934
00:43:15,118 --> 00:43:15,658
أنا أرسلت مراجعتي لك
935
00:43:17,708 --> 00:43:18,958
وأنا قمت ببعض التعديلات على ملف الأصول
936
00:43:25,338 --> 00:43:25,628
لنرى
937
00:43:27,588 --> 00:43:28,548
الأثداء
938
00:43:28,588 --> 00:43:30,348
مهلًا مهلًا مهلًا
939
00:43:30,388 --> 00:43:31,758
أليست هذه أثداءك يا أليكس؟
940
00:43:31,808 --> 00:43:32,678
إنها هي بالتأكيد
941
00:43:32,718 --> 00:43:34,178
942
00:43:38,058 --> 00:43:40,898
لامع مثل صالة الديسكو
943
00:43:40,938 --> 00:43:44,278
ارمي النجوم على الجدار
944
00:43:44,318 --> 00:43:46,898
أفضل من العمل الفني
945
00:43:46,948 --> 00:43:47,858
لأننا نحن
946
00:43:47,908 --> 00:43:49,078
كالى ؟
947
00:43:49,118 --> 00:43:49,958
القاضي ويلسون يرغب في لقاءك
948
00:43:57,288 --> 00:43:57,748
أردت لقائي؟
949
00:43:59,288 --> 00:44:01,378
أنتِ كتبتِ مرافعة عاطفية جدًا
950
00:44:01,418 --> 00:44:02,418
في مذكرتكِ
951
00:44:07,968 --> 00:44:08,758
أنا لست منبهر بالعاطفة يا كالى
952
00:44:11,508 --> 00:44:12,178
لماذا عملتِ في هذه الوظيفة ؟
953
00:44:14,888 --> 00:44:17,308
لأنك ذو منصب عالي في وزارة العدل
954
00:44:17,348 --> 00:44:18,438
وظننت أني يمكنني التعلم الكثير منك
955
00:44:20,608 --> 00:44:21,868
وربما ظننتِ أنكِ
956
00:44:21,898 --> 00:44:25,228
يكون لديكِ تأثير شديد على القاضي المحافظ ؟
957
00:44:25,278 --> 00:44:26,938
ما كنت أفترض أنه يمكنني التأثير عليك
958
00:44:28,698 --> 00:44:30,028
ولكنني ظننت فعليًا أن ربما
959
00:44:30,068 --> 00:44:32,818
وظفتني لأنك أردت أن تسمع
960
00:44:32,868 --> 00:44:33,328
من الموظفة التي على اليسار
961
00:44:35,368 --> 00:44:37,498
حسنًا، دعيني أفهمك فكرة واحدة
962
00:44:41,078 --> 00:44:42,328
أنا لا أعتبر نفسي قاضي محافظ
963
00:44:42,378 --> 00:44:44,338
لأني لا أؤمن بالنشاط في العدالة
964
00:44:46,458 --> 00:44:49,048
عملي هو تطبيق القانون وليس صناعته
965
00:44:49,088 --> 00:44:50,508
ولهذا السبب أنا أعتمد على السابقة
966
00:44:50,548 --> 00:44:52,428
وقراءة الحقائق بصورة طبيعية
967
00:44:52,468 --> 00:44:55,678
وأنا لا أسمح للعاطفة التأثير على حكمي
968
00:44:55,718 --> 00:44:58,228
وأنا ليس لدي أي موظف يفعل ذلك
969
00:45:01,648 --> 00:45:02,098
970
00:45:21,748 --> 00:45:23,128
هاي
971
00:45:23,168 --> 00:45:24,458
هاي
972
00:45:24,498 --> 00:45:25,418
كالى
973
00:45:25,458 --> 00:45:27,378
مرحبًا -
مرحبًا -
974
00:45:27,418 --> 00:45:28,338
الجميع تبرع بجميع أثاثه
975
00:45:28,378 --> 00:45:30,168
أليس ذلك مدهش ؟
976
00:45:30,218 --> 00:45:30,918
لقد كانت فكرة مليكة حقًا
977
00:45:33,798 --> 00:45:35,258
شكرًا لكم -
العفو -
978
00:45:35,298 --> 00:45:36,008
أنا كنت سأنشر الخبر
هذا ليس بالشيء الكبير
979
00:45:50,238 --> 00:45:51,898
إذًا ؟
980
00:45:51,948 --> 00:45:52,488
هل مازال لديكِ عمل ؟
981
00:45:54,118 --> 00:45:54,828
أجل
982
00:45:58,368 --> 00:45:59,618
وأنا أعمل في قضية جمال تومبسون
983
00:46:03,248 --> 00:46:04,248
مبروك
984
00:46:04,288 --> 00:46:05,418
ابلغيني لو احتجتِ أي مساعدة
985
00:46:10,588 --> 00:46:12,418
معذرة، أنا لا أعرف لماذا أعطاني ذلك
986
00:46:12,468 --> 00:46:13,878
أنا أعرف السبب
987
00:46:13,928 --> 00:46:15,968
وأنتِ موظفة الشباك
988
00:46:16,008 --> 00:46:18,308
لقد وظفكِ لكي تصنعين المرافعات المتقدمة
989
00:46:18,348 --> 00:46:18,888
لذلك لقد كان جاهز لفعل ذلك
990
00:46:20,678 --> 00:46:22,268
منطقي خاصة لهذه القضية
991
00:46:24,558 --> 00:46:26,308
ولكن مع الأخذ بعين الاعتبار آراءك السياسية الليبرالية
992
00:46:26,358 --> 00:46:27,028
أنا لست متأكدة أن هذا يصب في مصلحتك
993
00:46:29,608 --> 00:46:29,768
أراكِ غدًا
994
00:46:37,828 --> 00:46:38,288
اسمعوا
995
00:46:40,498 --> 00:46:43,588
القاضي "لورينس" أصيب بسكتة قلبية الليلة الماضية
996
00:46:43,618 --> 00:46:46,828
هو بخير، ولكنه سلم قضية تومبسون
997
00:46:46,878 --> 00:46:48,958
القاضي الذي أعمل لصالحه تولاها
998
00:46:48,998 --> 00:46:51,508
أنا متأكدة جدًا أنه سيلغيها
999
00:46:51,548 --> 00:46:52,378
ولا يوجد شيء يمنعه
وأنا آسفة جدا
1000
00:46:54,798 --> 00:46:55,468
أنا آسفة جدًا
1001
00:46:59,428 --> 00:47:00,388
أجل، أنا نشرت الخبر
وليس كبير
1002
00:47:03,138 --> 00:47:07,268
لذلك الناس تبرعت بالمناشف
والملاءات والملابس
1003
00:47:07,308 --> 00:47:09,108
ولكن يبدو وكأن عملك
1004
00:47:09,148 --> 00:47:12,358
محدد بالبدل
1005
00:47:12,398 --> 00:47:13,738
على أية حال مثلما قلت هذا مجهود المجموعة
1006
00:47:13,778 --> 00:47:15,278
هيا اجلسي
1007
00:47:15,318 --> 00:47:17,528
إنه مريح
1008
00:47:17,568 --> 00:47:18,568
أنا لم أخطط لذلك ولكن حسنًا
1009
00:47:18,618 --> 00:47:19,698
1010
00:47:19,698 --> 00:47:22,078
جديًا
1011
00:47:22,118 --> 00:47:25,368
1012
00:47:25,408 --> 00:47:28,168
النور النور النور
1013
00:47:28,208 --> 00:47:33,758
النور وجدها بمفرده -
هيا-
1014
00:47:33,798 --> 00:47:35,878
1015
00:47:35,928 --> 00:47:41,228
قالت أنا مصنوعة من العظام
1016
00:47:41,258 --> 00:47:44,518
لطيف جدًا من مليكة والجميع ليعطينا الأموال
1017
00:47:48,438 --> 00:47:49,848
أجل، أنا أعرف أننا قلنا أننا سننقل السكن ولكن
1018
00:47:49,898 --> 00:47:51,608
علاوة على الحمام المشترك
1019
00:47:53,568 --> 00:47:54,278
الجميع هنا لطيف
1020
00:47:56,648 --> 00:47:56,898
ما رأيك ؟
1021
00:47:58,858 --> 00:47:59,408
هل نعطيهم فرصة ؟
1022
00:48:04,498 --> 00:48:04,918
لقد مارست الجنس مع جايال
1023
00:48:08,538 --> 00:48:09,918
حبيبي جايال
1024
00:48:09,958 --> 00:48:11,208
في الوقت الذي لم أكن أعلم
1025
00:48:11,248 --> 00:48:13,128
إنه كان الرجل من العمل الذي تتقربين منه
1026
00:48:14,588 --> 00:48:17,218
مهلًا، أنتِ مارستِ الجنس معه في الليلة التي نقلنا السكن فيها ؟
1027
00:48:17,258 --> 00:48:20,968
لم استطع النوم، ولذلك عدت هنا للحصول على بعض الهواء
1028
00:48:21,008 --> 00:48:22,258
وهو كان خارج من حمام السباحة
1029
00:48:22,308 --> 00:48:23,938
وأنتِ قلتِ أني بحاجة للمضاجعة
1030
00:48:27,638 --> 00:48:28,348
لذلك أنا آسفة جدًا
1031
00:48:31,728 --> 00:48:33,148
بالتالي لم تعرفي حقًا ؟
1032
00:48:33,188 --> 00:48:34,188
لم أعرف
1033
00:48:36,608 --> 00:48:37,108
هذا التوقيت
1034
00:48:38,488 --> 00:48:39,898
هناك توقيت آخر
1035
00:48:39,948 --> 00:48:43,528
مارست الجنس معه الليلة الماضية ولكنني أخبرته هذه هي النهاية
1036
00:48:43,578 --> 00:48:43,988
حسنًا أقسم
1037
00:48:45,578 --> 00:48:47,698
1038
00:49:16,228 --> 00:49:17,028
أنا أسامحكِ
1039
00:49:23,568 --> 00:49:24,948
♪توقف ! استدر أنت في رأسي