1 00:00:01,310 --> 00:00:01,600 2 00:00:04,650 --> 00:00:05,600 3 00:00:05,650 --> 00:00:07,230 ♪ " حتى أطير " ♪ 4 00:00:07,270 --> 00:00:09,780 ♪ " أنا سأجعلك تتذكرني " ♪ 5 00:00:09,820 --> 00:00:11,570 ♪ " أنا سأرقص حتى الموت " ♪ 6 00:00:11,610 --> 00:00:12,190 ♪ " أنا متحمسة جدًا " ♪ 7 00:00:12,240 --> 00:00:14,150 ♪ " ماكينة ذهبية " ♪ 8 00:00:14,200 --> 00:00:15,740 ♪ " أنا سأفعل ذلك كيف نفعلها " ♪ 9 00:00:15,780 --> 00:00:17,530 ♪ " مثلما أفعلها " ♪ 10 00:00:17,580 --> 00:00:19,500 ♪ " أنا سأفعلها هكذا " ♪ 11 00:00:19,540 --> 00:00:20,410 ♪ " أنا لست خائفة من الانطلاق " ♪ 12 00:00:20,450 --> 00:00:21,873 ♪ " أنا لست مرعوبة من قول لا " ♪ 13 00:00:22,447 --> 00:00:24,567 مرحبًا يا جماعة أنا ماريانا لقد انتقلنا للتو إلى لوس أنغليس 14 00:00:24,617 --> 00:00:25,537 قولي مرحبًا يا كالي 15 00:00:25,567 --> 00:00:27,447 16 00:00:27,487 --> 00:00:29,487 ♪ " أحبك حينما تفعلينها هكذا " ♪ 17 00:00:29,537 --> 00:00:31,657 ♪ "تحبينها حينما أفعلها هكذا " ♪ 18 00:00:31,707 --> 00:00:33,627 ♪ "وأنا أعرف حينما نتحرك هكذا " ♪ 19 00:00:33,667 --> 00:00:34,917 ♪ " لا يوجد أحد آخر يفعلها هكذا " ♪ 20 00:00:34,957 --> 00:00:37,087 هاي هل أنت أعزب؟ 21 00:00:37,127 --> 00:00:39,707 يا إلهي ! توقفي 22 00:00:39,757 --> 00:00:41,307 حسنًا العيون على الطريق 23 00:00:41,337 --> 00:00:42,917 حسنًا يا سيدتي 24 00:00:42,967 --> 00:00:45,047 أنا بدأت للتو عملًا في شركة تقنية ناشئة 25 00:00:45,047 --> 00:00:46,427 كمهندسة برامج 26 00:00:46,467 --> 00:00:47,297 أربح ستة أرقام 27 00:00:47,347 --> 00:00:49,257 " كالى " 28 00:00:49,307 --> 00:00:51,717 على أية حال أنا متجهة إلى الأخوة المترجمين Nintendo Switch ^_^ 29 00:00:51,767 --> 00:00:52,847 أنتم تنظرون إلى بطلة ام اي تي " بيريو كارت " 30 00:00:52,887 --> 00:00:54,227 صف 2018 31 00:00:54,267 --> 00:00:56,227 ياي 32 00:00:56,267 --> 00:00:58,767 حسنًا أنا تخرجت للتو من كلية القانون 33 00:00:58,817 --> 00:01:00,107 [سوما كوم لودي] 34 00:01:00,147 --> 00:01:01,727 [ماغنا كوم لوديه] 35 00:01:01,777 --> 00:01:03,107 "حسنًا بعيدًا عن أنها " لوديه 36 00:01:03,147 --> 00:01:06,487 وهي تعمل كموظفة في مكتب القاضي الفيدرالي 37 00:01:06,527 --> 00:01:08,527 وهو أمر رائع جدًا 38 00:01:08,577 --> 00:01:10,237 نحنُ مستنيرون جدًا - نحن مستنيرون للغاية - 39 00:01:10,287 --> 00:01:11,657 40 00:01:11,697 --> 00:01:13,617 نحنُ سنبدأ الحريق 41 00:01:13,657 --> 00:01:15,207 ياااي 42 00:01:15,247 --> 00:01:17,877 " وأعرف حينما تفعلين ذلك " 43 00:01:17,917 --> 00:01:19,877 مائتان وخمسون دولارا ؟ 44 00:01:19,917 --> 00:01:22,297 أنتِ ركنتِ السيارة في المكان الأصفر 45 00:01:22,337 --> 00:01:23,877 نلا، السيارات التجارية يمكنها الركن في المنطقة الصفراء 46 00:01:24,967 --> 00:01:27,047 يو-هول ليست سيارة تجارية 47 00:01:36,057 --> 00:01:38,307 حسنًا، هل أنتِ متأكدة أنه بإمكاننا الركن في الجانب الأصفر؟ 48 00:01:38,357 --> 00:01:39,697 أجل، متأكدة 49 00:01:39,727 --> 00:01:41,227 المركبات التجارية يمكنها الركن في الجانب الأصفر 50 00:01:47,357 --> 00:01:47,817 مهلًا، هذه هي ؟ 51 00:01:49,407 --> 00:01:50,947 " قصر المسرح " 52 00:01:50,987 --> 00:01:52,617 نحن سنعيش هنا ؟ - صحيح - 53 00:01:52,657 --> 00:01:53,407 رائع 54 00:01:55,367 --> 00:01:57,117 55 00:01:57,167 --> 00:01:57,867 56 00:02:00,667 --> 00:02:01,787 مرحبًا ؟ 57 00:02:01,837 --> 00:02:03,707 أين بطاقتك الائتمانية ؟ 58 00:02:03,757 --> 00:02:04,877 أنتِ التي كنتِ متأكدة 59 00:02:04,917 --> 00:02:05,087 أنه يمكننا الركن في الجانب الأصفر 60 00:02:07,007 --> 00:02:08,337 لا يمكنني تصديق أنكِ لا تدفعين النصف 61 00:02:08,387 --> 00:02:09,977 لا يمكنني أن أصدق أنك نقلتنا إلى البلدية 62 00:02:10,007 --> 00:02:12,467 أنا لم أنقلنا إلى البلدية 63 00:02:14,097 --> 00:02:14,807 بالضبط 64 00:02:23,477 --> 00:02:27,027 حسنًا، اسم المدير " آليس " 65 00:02:27,067 --> 00:02:28,487 66 00:02:28,527 --> 00:02:30,107 67 00:02:31,827 --> 00:02:32,537 ما هي حفلة الفتاة الحزينة ؟ 68 00:02:33,787 --> 00:02:34,537 لا أعلم 69 00:02:34,577 --> 00:02:36,997 يبدو أن هذا مثالي بالنسبة لكِ 70 00:02:37,037 --> 00:02:38,667 د 71 00:02:38,707 --> 00:02:41,917 هي كانت تعرف إننا قادمين 72 00:02:41,957 --> 00:02:43,377 لماذا لا تتصلي بصديقك الذي يعيش هنا ؟ 73 00:02:43,417 --> 00:02:44,747 هو ليس صديقي 74 00:02:44,797 --> 00:02:48,377 هو قريبًا سيكون زميل العمل شرطة صديقي الحميمي المستقبلي 75 00:02:48,427 --> 00:02:49,937 وأنا لا أرغب أن أجعله يعتقد أني مطاردة من نوع ما 76 00:02:49,967 --> 00:02:52,347 لأني سأتصل به للمرة الثانية التي انتقل فيها للسكن في عمارته 77 00:02:52,387 --> 00:02:53,467 لأن الانتقال إلى عمارته في المقام الأول 78 00:02:53,507 --> 00:02:54,887 ليس عبارة عن مطاردة إطلاقًا 79 00:02:54,927 --> 00:02:57,557 هو ليس الشخص الذي أخبرني أن سطوحه متاحا 80 00:02:57,597 --> 00:02:59,137 حسنًا 81 00:02:59,187 --> 00:03:02,017 " الصحبة في القصر " 82 00:03:02,057 --> 00:03:03,227 " عبارة عن مجتمع دولي " 83 00:03:03,267 --> 00:03:04,767 84 00:03:04,817 --> 00:03:05,607 مجتمع دولي؟ 85 00:03:05,647 --> 00:03:06,437 86 00:03:09,607 --> 00:03:11,407 مهلًا .. هاي 87 00:03:11,447 --> 00:03:13,027 أمهلني ثانية أمهلني ثانية 88 00:03:15,537 --> 00:03:17,117 هل أنتما ماريانا وكالى ؟ 89 00:03:17,157 --> 00:03:19,207 أجل - وأنا آسفة جدًا - 90 00:03:19,247 --> 00:03:20,537 تبًا 91 00:03:20,577 --> 00:03:21,917 أنا آسفة جدًا أنا لست آسفة 92 00:03:21,957 --> 00:03:23,457 أنا كنت أحاول ألا أقول أنا آسفة، كمناصرة لحقوق المرأة 93 00:03:23,497 --> 00:03:26,167 كنساء فلقد تربينا 94 00:03:26,207 --> 00:03:27,707 على الاعتذار يسارًا ويمينًا، تعلمن؟ 95 00:03:27,757 --> 00:03:29,507 أخيرًا، اضطررت أن أمسح بـ لفافة المطبخ 96 00:03:29,547 --> 00:03:31,837 معذرة تبًا 97 00:03:31,887 --> 00:03:34,807 أترون ما أعنيه، الأمر صعب، هيا لنصعد إلى الطابق العلوي 98 00:03:34,847 --> 00:03:37,217 تعلمون لقد ظننت 99 00:03:37,267 --> 00:03:38,267 أن مناديل الحمام المجانية ستكون ميزة لطيفة 100 00:03:38,307 --> 00:03:40,097 ولكن 101 00:03:40,137 --> 00:03:41,687 لم يكن لدي فكرة كم استهلاك الناس في المسح 102 00:03:43,357 --> 00:03:43,607 ما كنتم تصدقون ذلك 103 00:03:48,317 --> 00:03:49,987 أتمنى لكم يا جماعة أن يكون المجتمع ودود لكم 104 00:03:50,027 --> 00:03:51,777 105 00:03:51,817 --> 00:03:52,357 أوه البلاستيك من أجل التسريبات 106 00:03:54,447 --> 00:03:55,657 107 00:04:00,157 --> 00:04:00,997 هذا حمامنا الاشتراكي 108 00:04:04,417 --> 00:04:06,207 109 00:04:08,797 --> 00:04:11,717 أنتم ستعملون ؟ الرجل الأكثر اجتهادًا في العمل، أعلم 110 00:04:11,757 --> 00:04:12,837 وليس الأنظف رغم ذلك 111 00:04:12,887 --> 00:04:14,847 المطبخ الاشتراكي 112 00:04:14,887 --> 00:04:15,757 لطيف جدًا، صحيح ؟ 113 00:04:18,557 --> 00:04:19,427 والذي واحدة منكم مسحت البيرة الباردة الخاصة بي مرة أخرى 114 00:04:19,477 --> 00:04:20,857 هل كان عليها اسم ؟ 115 00:04:20,887 --> 00:04:23,557 أنتم لا تحتاجون لاسمي عليها لمعرفة إنه ليس خاص بكم 116 00:04:23,597 --> 00:04:26,187 مليكة " رحبي بـ أعضاء صُحبتنا الجديدة " 117 00:04:26,227 --> 00:04:26,977 كالى ومارينا آدمز فوستر 118 00:04:30,607 --> 00:04:32,237 لا تتركوا أي شيء ترغبون في الحفاظ عليه في الثلاجة 119 00:04:33,357 --> 00:04:36,157 هي بحاجة إلى الكافيين الخاص بها 120 00:04:36,197 --> 00:04:36,737 خاصة بعد الظهر - تعلمون 121 00:04:41,037 --> 00:04:43,327 أنا متأكدة إنه يستخدم مطهر اليد 122 00:04:43,367 --> 00:04:45,077 الآن أنا لا أحتاج 123 00:04:45,127 --> 00:04:46,837 قراءة الكتاب أو رؤية 124 00:04:46,877 --> 00:04:47,837 التحرك الجديد للصورة بناء على الكتاب 125 00:04:47,877 --> 00:04:49,167 لأني أعرف أنك لص الكتاب 126 00:04:49,207 --> 00:04:52,087 أنت من أجل المأدبة هو رائع جدا 127 00:04:51,627 --> 00:04:53,297 انظري لي حينما أتكلم معكِ 128 00:04:53,337 --> 00:04:54,717 لم تستطيعي أن تساعدي نفسكِ 129 00:04:54,757 --> 00:04:55,717 لهذا السبب سرقتِ الكتب 130 00:04:55,757 --> 00:04:57,097 أجل - هذا هو مكان اجتماعنا - 131 00:04:57,137 --> 00:05:00,307 حيث نجتمع جميعًا إلا إذا يمكنكم تسميته بالصالون 132 00:05:00,347 --> 00:05:01,517 أو لتطوير الفصل 133 00:05:01,557 --> 00:05:03,437 تعلمين ربما تكوني ماهرة في ذلك 134 00:05:03,477 --> 00:05:04,057 أنتِ 135 00:05:05,647 --> 00:05:07,147 التالي 136 00:05:08,163 --> 00:05:09,866 هل يمكننا أن نرى غرفتنا على السطوح الآن ؟ 137 00:05:11,583 --> 00:05:13,042 مرحبًا بكم في منزلكم الجديد 138 00:05:14,793 --> 00:05:16,173 لنقوم بتنظيفه 139 00:05:16,213 --> 00:05:17,543 140 00:05:20,331 --> 00:05:21,250 هي جميلة 141 00:05:24,961 --> 00:05:28,174 إذًا نحن ليس لدينا المطبخ الخاص بنا أو حمامنا ؟ 142 00:05:28,551 --> 00:05:29,301 لا 143 00:05:29,341 --> 00:05:30,761 أعني ولا واحد منا 144 00:05:30,801 --> 00:05:33,641 يمكنكم دائمًا استخدام تلك الآنية في الغرفة، تعلمين 145 00:05:33,681 --> 00:05:35,601 ولكن لا تتبولي فيها 146 00:05:35,641 --> 00:05:37,271 لأننا نوع ما لدينا مشكلة الفئران 147 00:05:39,481 --> 00:05:41,601 هي ربما تكون - تعلمون 148 00:05:41,651 --> 00:05:42,271 يأكلون برازكم في الليل 149 00:05:43,861 --> 00:05:45,151 اعتمادًا على نظام غذاءكم بالطبع 150 00:05:45,191 --> 00:05:49,441 فقط ابقوا بعيدًا عن أي شيء له نكهة 151 00:05:49,491 --> 00:05:51,491 حسنًا، أبلغوني لو احتجتم 152 00:05:51,531 --> 00:05:53,321 كلمة سر الواي فاي 153 00:05:53,371 --> 00:05:53,871 أو أي شيء من هذا القبيل 154 00:05:57,541 --> 00:06:00,121 لم يكن لدينا أي فكرة عن الحياة الاشتراكية تلك 155 00:06:02,881 --> 00:06:04,301 حسنًا انظري الآن الغرفة فارغة ومتربة 156 00:06:04,341 --> 00:06:06,351 ولكن النوافذ رائعة 157 00:06:06,381 --> 00:06:08,381 وبمجرد أن نقوم بتنظيفها ونضع جميع أغراضنا بالداخل 158 00:06:08,421 --> 00:06:10,341 ستشعرين بأنه المنزل 159 00:06:10,381 --> 00:06:12,011 بالثمن الذي تستطيعي تحمله 160 00:06:12,051 --> 00:06:13,761 أنا ؟ - أجل - 161 00:06:13,801 --> 00:06:15,551 يمكنك فقط تحمل دفع 500 دولار في الشهر 162 00:06:15,601 --> 00:06:17,971 ولم ترغبين مني أن أدفع المزيد بسبب توازن السلطة 163 00:06:18,021 --> 00:06:19,441 لنستفيد أقصى استفادة من ذلك 164 00:06:19,481 --> 00:06:19,991 ها هي ذا 165 00:06:36,081 --> 00:06:37,041 ماذا 166 00:06:37,081 --> 00:06:41,161 167 00:06:41,211 --> 00:06:45,261 168 00:06:45,291 --> 00:06:49,341 " ونحن سنعثر على سلام ذهننا " 169 00:06:49,381 --> 00:06:52,421 " أنت وأنا وبيل حبيبي" 170 00:06:52,471 --> 00:06:56,891 171 00:06:58,601 --> 00:06:59,931 كان الأمر أن يكون أسوأ 172 00:06:59,971 --> 00:07:01,351 لدينا مفارشنا 173 00:07:01,391 --> 00:07:03,311 وصحتنا 174 00:07:03,351 --> 00:07:05,481 صحتك في خطر كبير الآن 175 00:07:05,521 --> 00:07:07,311 هل يمكنني الحصول على كأس تقيلا، من فضلكم ؟ 176 00:07:07,361 --> 00:07:09,021 وأنا أيضًا - أجل - 177 00:07:09,071 --> 00:07:09,821 هو ساخن 178 00:07:09,861 --> 00:07:11,401 جديًا ؟ 179 00:07:12,701 --> 00:07:13,911 متى كانت آخر مرة تضاجعتِ؟ 180 00:07:13,951 --> 00:07:17,161 وهذا حلكِ لكل ذلك؟ 181 00:07:17,201 --> 00:07:19,531 هذا حلي لكل شيء 182 00:07:19,581 --> 00:07:21,791 هل يمكننا التكلم عن حقيقة أن كل شيء نمتلكه تمت سرقته 183 00:07:21,831 --> 00:07:22,501 ونحن ليس لدينا أي شيء نرتديه للعمل غدًا 184 00:07:24,831 --> 00:07:26,421 الآن لدينا مبرر للذهاب إلى التسوق 185 00:07:29,171 --> 00:07:30,301 جاهزة ؟ 186 00:07:30,341 --> 00:07:32,551 187 00:07:32,591 --> 00:07:34,381 لا 188 00:07:34,431 --> 00:07:36,941 لا لا لا لا لا لا 189 00:07:36,971 --> 00:07:38,511 " أشعر بأني الوحيدة " 190 00:07:38,551 --> 00:07:40,971 " سأضاجع شخصًا ما " 191 00:07:41,021 --> 00:07:42,611 " قبل أن ينتهي الأمر " 192 00:07:42,641 --> 00:07:44,941 لو هذا لا يصرخ بأنه اليوم الأول لنا في العمل 193 00:07:44,981 --> 00:07:46,061 أنا لا أعرف ما هذا 194 00:07:46,101 --> 00:07:47,561 " يا إلهي " 195 00:07:47,611 --> 00:07:49,241 " أتفهم " 196 00:07:49,271 --> 00:07:50,481 " لا مزيد من الجدار الطوبي " 197 00:07:50,531 --> 00:07:51,791 " أنا على الموضة أنا ماهرة " 198 00:07:51,821 --> 00:07:53,151 199 00:07:53,191 --> 00:07:54,611 " الأمر لا يتعلق بك " 200 00:07:54,651 --> 00:07:55,821 " اصمت " 201 00:07:55,861 --> 00:07:57,701 " الأمر لا يتعلق بي أيضًا " 202 00:07:57,741 --> 00:07:59,321 "أنا حامية أختي " 203 00:07:59,371 --> 00:08:00,081 معذرة 204 00:08:01,741 --> 00:08:02,831 كم هذا لطيف؟ 205 00:08:02,871 --> 00:08:04,121 لا، هذه الكشكشة 206 00:08:05,461 --> 00:08:08,581 207 00:08:08,631 --> 00:08:08,881 هذيان هذيان هذيان 208 00:08:10,921 --> 00:08:13,841 209 00:08:13,881 --> 00:08:15,341 ما الذي يحدث يا مانغ ؟ 210 00:08:15,381 --> 00:08:17,761 " نجعل عالمك يرقص " 211 00:08:17,801 --> 00:08:19,471 " الكثير من الأشياء الجيدة " 212 00:08:19,511 --> 00:08:21,391 " حان الوقت للراحة " 213 00:08:21,431 --> 00:08:24,431 يا الهي إنها أنتِ 214 00:08:24,481 --> 00:08:26,821 هي غالية 215 00:08:26,851 --> 00:08:27,641 216 00:08:27,691 --> 00:08:28,601 217 00:08:30,361 --> 00:08:31,731 إنها أنتِ 218 00:08:31,771 --> 00:08:32,571 إنها أنتِ 219 00:08:34,361 --> 00:08:34,861 " الأمر لا يتعلق بك " 220 00:08:41,991 --> 00:08:43,991 221 00:08:47,211 --> 00:08:48,121 تبًا ماريانا 222 00:08:49,791 --> 00:08:51,711 ماريانا، انهضي 223 00:08:51,751 --> 00:08:52,211 ماريانا " انهضي " 224 00:08:52,251 --> 00:08:54,251 نحن متأخرون 225 00:08:54,301 --> 00:08:54,591 هيا 226 00:08:56,171 --> 00:08:58,471 لماذا ظننت أن هذا الفستان كان فكرة جيدة الليلة الماضية ؟ 227 00:08:58,511 --> 00:08:59,841 لأننا كنا متعبين 228 00:08:59,891 --> 00:09:02,261 ولكن ما كان ينبغي عليكِ الالتزام بالملابس الرسمية 229 00:09:02,311 --> 00:09:03,401 لاثبات أنكِ ذكية 230 00:09:03,431 --> 00:09:04,141 صحيح، معكِ حق 231 00:09:05,851 --> 00:09:07,351 حسنًا، ماذا عني ؟ 232 00:09:07,391 --> 00:09:08,601 كيف تبدو البدلة هذه ؟ 233 00:09:08,641 --> 00:09:11,231 هذه الأكتاف تعود إلى الثمانينات، دايناستي 234 00:09:11,271 --> 00:09:12,691 ولكنها تعود مرة أخرى 235 00:09:12,731 --> 00:09:13,981 جايال 236 00:09:15,571 --> 00:09:15,981 237 00:09:22,701 --> 00:09:24,991 مرحبًا أنا ماريانا 238 00:09:25,041 --> 00:09:27,871 أنا قابلتك في يوم سابق حينما تم اجراء مقابلة شخصية معي في سبيكولايت ؟ 239 00:09:27,911 --> 00:09:29,081 صحيح، أجل، صحيح ماريانا 240 00:09:29,121 --> 00:09:30,211 كيف حالك ؟ أهلًا 241 00:09:31,881 --> 00:09:34,541 شكرًا على ترشيح الغرفة العلوية بالمناسبة 242 00:09:34,591 --> 00:09:35,751 نحن انتقلنا هنا بالأمس 243 00:09:35,801 --> 00:09:37,301 هذه أختي كالى 244 00:09:37,341 --> 00:09:38,211 مسرورة بلقاءك 245 00:09:45,511 --> 00:09:48,221 246 00:09:48,271 --> 00:09:50,641 247 00:09:50,691 --> 00:09:52,441 248 00:09:56,031 --> 00:09:59,001 " ثقيل" 249 00:09:59,031 --> 00:10:02,951 " أنت تسحب قلبي" 250 00:10:02,991 --> 00:10:06,791 " إلى مشهد الوحدة " 251 00:10:10,081 --> 00:10:17,461 " أخبرني أني أكثر من مجرد نصف " 252 00:10:17,511 --> 00:10:23,981 " أكثر من وسيطة " 253 00:10:24,011 --> 00:10:28,181 " كل العلامات " 254 00:10:28,221 --> 00:10:30,141 " تؤدي إلى لوس انغليس 255 00:10:31,981 --> 00:10:37,981 "خذ بيدي وأمسكها وكأنك تعرفيني" 256 00:10:38,031 --> 00:10:42,001 " أنت لست كما تبدو فقط" 257 00:10:46,161 --> 00:10:51,751 " ربما أنا أفضل وأنا وحيدة " 258 00:10:53,331 --> 00:10:54,371 أهلًا 259 00:10:55,631 --> 00:10:56,291 أهلًا 260 00:11:05,931 --> 00:11:06,341 هل تعيشين هنا ؟ 261 00:11:07,431 --> 00:11:09,061 أجل، لقد نقلت السكن هنا اليوم 262 00:11:12,811 --> 00:11:13,391 أنا أحب حذاءك 263 00:11:19,111 --> 00:11:19,821 هذا حذاء أختي 264 00:11:21,691 --> 00:11:22,361 أنا جايال 265 00:11:30,331 --> 00:11:30,991 266 00:11:35,211 --> 00:11:36,751 267 00:11:42,591 --> 00:11:43,091 مسرور بلقاءك أيضًا 268 00:11:46,801 --> 00:11:48,341 بالتالي هذا يومي الأول في سبيكوليت 269 00:11:48,391 --> 00:11:49,851 هذا عظيم، ربما أراكِ هناك 270 00:11:51,271 --> 00:11:51,941 ربما 271 00:11:54,311 --> 00:11:54,811 طاب يومك 272 00:11:56,601 --> 00:11:57,441 273 00:11:59,521 --> 00:12:01,901 حسنًا أوليس هذا أكثر الرجال جاذبية على هذه الأرض ؟ 274 00:12:03,491 --> 00:12:04,741 أنا سأذهب لأهشمه 275 00:12:04,781 --> 00:12:05,321 حسنًا طاب يومك الأول 276 00:12:07,451 --> 00:12:08,241 أجل 277 00:12:08,281 --> 00:12:09,121 أنتِ أيضًا 278 00:12:12,951 --> 00:12:18,251 "من الأحمق في حلم كاليفورنيا " 279 00:12:27,301 --> 00:12:29,931 280 00:12:40,981 --> 00:12:43,781 أوراق اعتمادك ومفتاحك 281 00:12:43,821 --> 00:12:45,071 ضعي في ذهنك أن مهما يحدث 282 00:12:45,111 --> 00:12:46,821 في هذه الغرف فهو سري 283 00:12:46,861 --> 00:12:51,071 لا ينبغي عليكِ التكلم عن القضايا خارج هذه الجدران 284 00:12:51,121 --> 00:12:53,241 لا تخبري أي أحد أي قضايا تعملين عليها 285 00:12:53,291 --> 00:12:54,881 286 00:12:54,911 --> 00:12:56,661 احترسي بخصوص القضايا التي تغردين بشأنها 287 00:12:56,711 --> 00:12:58,721 والمشاركات التي تحبيها 288 00:12:58,751 --> 00:13:01,421 الهدف هو تجنب أي ظهور لـ البذاءة 289 00:13:01,461 --> 00:13:02,841 الذي يمكن أن يؤثر ولو بسيطًا على حكمك 290 00:13:02,881 --> 00:13:05,551 كما تتذكرين من جلستنا بخصوص المقابلة 291 00:13:05,591 --> 00:13:08,551 نحن لدينا تدليك متاح يوميًا 292 00:13:08,591 --> 00:13:11,261 صالتنا الرياضية في الطابق الثالث مفتوحة 24 ساعة 293 00:13:11,301 --> 00:13:15,011 وهذه غرفتنا للتأمل واليوغا 294 00:13:15,061 --> 00:13:16,181 هذه ريبيكا، وهذا بين 295 00:13:16,231 --> 00:13:17,281 زملاءك من الموظفين 296 00:13:17,311 --> 00:13:18,641 مرحبًا 297 00:13:18,691 --> 00:13:19,941 مسرور بلقاءك 298 00:13:19,981 --> 00:13:21,901 مرحبًا أنا كالى 299 00:13:21,941 --> 00:13:24,571 كالى مرحبًا 300 00:13:24,611 --> 00:13:26,031 مرحبًا مسرور بوصولك هنا 301 00:13:26,071 --> 00:13:27,941 اعطيني بعض الوقت مع باربرا وبعدها تعالي معي إلى المحكمة 302 00:13:30,161 --> 00:13:32,951 إذًا أين درستِ القانون؟ 303 00:13:32,991 --> 00:13:33,831 يو سي اس دي 304 00:13:35,371 --> 00:13:35,951 سان دياغو 305 00:13:38,121 --> 00:13:40,501 ماذا عنك ؟ 306 00:13:40,541 --> 00:13:41,541 يال - هارفارد - 307 00:13:42,841 --> 00:13:44,641 اوه 308 00:13:44,671 --> 00:13:46,501 لدينا قهوة طوال الوقت وصينية الشاي 309 00:13:46,551 --> 00:13:49,341 مطبخنا مملوء بالوجبات الخفيفة 310 00:13:49,381 --> 00:13:52,431 والصودا، والكومبوتشا، والبيرة 311 00:13:52,471 --> 00:13:53,471 ونعرض الغداء 312 00:13:53,511 --> 00:13:54,681 لطيف 313 00:13:54,721 --> 00:13:58,181 وويسكي أيام الجمعة للاستمتاع 314 00:13:58,231 --> 00:13:58,781 لمعرفة بعضنا البعض 315 00:14:00,191 --> 00:14:02,901 القاضي " ويلسون" على وشك أن يستمع إلى التماس للإبطال 316 00:14:02,941 --> 00:14:05,521 وهو سيطرح عليكِ سؤالًا كيف سيحكم 317 00:14:05,571 --> 00:14:06,861 لا ترتجلي لابهاره 318 00:14:06,901 --> 00:14:10,651 قولي فقط أنكِ لستِ مرتاحة لتقديم الرأي 319 00:14:10,701 --> 00:14:12,031 بدون التفكير التحليلي في القضية 320 00:14:13,661 --> 00:14:15,161 ريبيكا ؟ 321 00:14:15,201 --> 00:14:16,781 معذرة 322 00:14:16,831 --> 00:14:18,491 هل هذا ايفان سبيك؟ 323 00:14:18,541 --> 00:14:20,831 أجل 324 00:14:20,871 --> 00:14:22,461 هل يمكنني لقاءه ؟ 325 00:14:22,501 --> 00:14:25,171 في النهاية ولكنه منشغل جدًا 326 00:14:25,211 --> 00:14:26,041 وهو لا يحب أن يتم الوصول إليه 327 00:14:30,421 --> 00:14:31,051 من هذا الإتجاه 328 00:14:32,221 --> 00:14:33,091 لا تستمعي لها 329 00:14:33,141 --> 00:14:34,601 أنا لا أقول إن لديها أجندة 330 00:14:34,641 --> 00:14:37,811 ولكن أن تكوني موظفة الأمر كله يتعلق بمحاولة إبهار القاضي لديكِ 331 00:14:37,851 --> 00:14:39,311 إذًا حينما تحظين بفرصة خذيها 332 00:14:42,731 --> 00:14:43,851 لا تتأثري بـ ريبيكا وبين 333 00:14:43,901 --> 00:14:45,311 فقط لأنهما ذهبا إلى مدارس نادي الايفي 334 00:14:45,361 --> 00:14:47,941 حيث سيذكرونكِ في كل فرصة بذلك 335 00:14:47,981 --> 00:14:50,111 لطالما اخترت مدرسة حكومية 336 00:14:50,151 --> 00:14:51,491 ليعمل خريجوها في مكتبي 337 00:14:51,531 --> 00:14:52,451 يشرفني التواجد هنا 338 00:14:53,701 --> 00:14:55,071 بالتالي لدينا الجاني المجرم 339 00:14:55,121 --> 00:14:58,671 يسعى لابطال القبض على عشرة كيلو من الكوكايين 340 00:14:58,701 --> 00:15:00,161 تم العثور عليهم في المخزن 341 00:15:00,201 --> 00:15:01,831 الآن هو يتجادل بأن الكوكايين 342 00:15:01,871 --> 00:15:03,371 مرفوض كدليل 343 00:15:03,421 --> 00:15:08,181 لأنه تم العثور عليه نظرًا لـ تجسس غير قانوني على هاتفه 344 00:15:08,211 --> 00:15:10,211 والذي أخبر المشتري لديه عن مكان الكوكايين 345 00:15:10,261 --> 00:15:11,591 لا تنغوي لإبهاره 346 00:15:11,631 --> 00:15:13,471 المبلّغ يتعقب الحقيقة 347 00:15:13,511 --> 00:15:15,051 إذًا 348 00:15:15,091 --> 00:15:15,301 كيف يجب أن أحكم؟ 349 00:15:16,641 --> 00:15:18,601 حينما تحصلين على الفرصة خذيها 350 00:15:20,431 --> 00:15:24,271 بناء على مذهب شجرة الفاكهة المسمومة 351 00:15:24,311 --> 00:15:26,231 أي دليل يتم العثور عليه عبر التجسس الغير قانوني 352 00:15:26,271 --> 00:15:28,771 ينبغي ألا يؤخذ به 353 00:15:28,821 --> 00:15:30,071 لهذا السبب سأحكم بقبول الطعن 354 00:15:30,111 --> 00:15:31,071 لا 355 00:15:33,031 --> 00:15:35,071 لا، إخبارية المخبر حتى تتخطى الحقيقة 356 00:15:35,111 --> 00:15:38,371 والتي توفر السببية لاستصدار مذكرة قانونية 357 00:15:38,411 --> 00:15:39,781 والتي تقع بكل سهولة في الاستثناء 358 00:15:39,831 --> 00:15:41,161 لـ الاستكشاف المرحب به 359 00:15:41,201 --> 00:15:41,621 360 00:15:45,291 --> 00:15:46,081 لا تقدمي رأي عن غير علم أبدًا يا كالى 361 00:15:51,011 --> 00:15:53,431 362 00:15:53,471 --> 00:15:54,391 أجل، فقط شغله 363 00:15:56,931 --> 00:15:59,351 364 00:15:59,391 --> 00:16:01,681 أليكس أليكس 365 00:16:01,721 --> 00:16:03,221 انظر لهذا التعبير - أليكس - 366 00:16:03,271 --> 00:16:03,891 367 00:16:05,481 --> 00:16:08,061 أنجيلا مرحبًا 368 00:16:08,111 --> 00:16:09,531 كيف الحال؟ 369 00:16:09,571 --> 00:16:12,201 هذه ماريانا ادمز فوستر 370 00:16:12,231 --> 00:16:12,861 مرحبًا 371 00:16:15,861 --> 00:16:17,201 هي تنضم إلى فريقك ؟ 372 00:16:17,241 --> 00:16:18,031 اوه 373 00:16:18,071 --> 00:16:20,281 أجل 374 00:16:20,331 --> 00:16:21,031 هاي 375 00:16:23,501 --> 00:16:24,671 حسنًا بالتالي أنا سأتركها لك 376 00:16:26,081 --> 00:16:27,001 377 00:16:30,381 --> 00:16:31,091 إذًا 378 00:16:33,341 --> 00:16:34,421 هذا سام - كيف الحال؟ - 379 00:16:34,471 --> 00:16:37,231 وراج - مرحبًا - 380 00:16:37,261 --> 00:16:37,801 مرحبًا بكِ في الفريق 381 00:16:39,391 --> 00:16:39,971 شكرًا 382 00:16:42,681 --> 00:16:45,351 لقد قمت بواجبي المنزلي وأنا متحمسة جدا 383 00:16:45,391 --> 00:16:46,731 لجميع التطبيقات التي تقومون بتطويرها 384 00:16:46,771 --> 00:16:50,811 وأنا لدي بضعة من الأفكار التي أرغب في أن أقولها لكم 385 00:16:50,861 --> 00:16:52,691 حينما يكون الوقت متاح 386 00:16:52,731 --> 00:16:55,441 هل حقًا أنتِ مهندسة ؟ 387 00:16:57,361 --> 00:17:00,781 أجل، أنا تخرجت للتو من ام اي تي 388 00:17:00,821 --> 00:17:02,781 حيث تركيزي الرئيسي على الذكاء الاصطناعي 389 00:17:02,831 --> 00:17:04,201 وبناء الماكينات - رائع - 390 00:17:04,241 --> 00:17:06,201 حسنًا جيد 391 00:17:06,251 --> 00:17:06,951 سنجعلكِ تبدأين بإدخال بعض البيانات 392 00:17:09,121 --> 00:17:10,171 إدخال بعض البيانات ؟ 393 00:17:10,211 --> 00:17:11,751 أجل، إدخال البيانات 394 00:17:13,881 --> 00:17:14,551 حسنًا 395 00:17:16,511 --> 00:17:19,131 عظيم، يمكنك العمل هناك 396 00:17:19,181 --> 00:17:20,431 ملف البيانات على المكتب 397 00:17:25,061 --> 00:17:27,021 ريبيكا وبين أعطوكِ ثالث قضية لهم 398 00:17:27,061 --> 00:17:30,191 بما أنهم اختاروا، فأفترض أنها الأصعب 399 00:17:30,231 --> 00:17:33,231 من الآن فصاعدًا، كل قضية ثالثة تأتي 400 00:17:33,271 --> 00:17:33,901 عليكِ قراءة ذلك 401 00:17:39,411 --> 00:17:40,581 كيف الحال؟ 402 00:17:40,611 --> 00:17:42,781 403 00:17:42,831 --> 00:17:45,551 لنقول فقط أتمنى لو كنت أخذت بنصيحتك 404 00:17:45,581 --> 00:17:46,371 ولكنكِ أخذتِ بنصيحة " بين"؟ 405 00:17:46,411 --> 00:17:47,751 ما الذي قاله ؟ 406 00:17:47,791 --> 00:17:49,501 أنكِ لا يمكنكِ الثقة بي 407 00:17:49,541 --> 00:17:50,921 وأني حصلت على الوظيفة فقط 408 00:17:50,961 --> 00:17:51,671 لأن جدي كان سيناتور أمريكي؟ 409 00:17:51,711 --> 00:17:52,251 هو كذلك ؟ 410 00:17:53,751 --> 00:17:56,341 ليس لهذا السبب حصلت على الوظيفة وبين ليس صديقك 411 00:17:56,381 --> 00:17:58,511 ما الذي تتكلمين عنه ؟ 412 00:17:58,551 --> 00:18:00,011 مهام القضية 413 00:18:00,051 --> 00:18:00,841 اوه 414 00:18:03,181 --> 00:18:03,931 أنا لم أعطيكِ كل قضاياي المملة 415 00:18:26,371 --> 00:18:26,871 إذًا 416 00:18:28,251 --> 00:18:29,961 أنتِ من لوس انغليس ؟ 417 00:18:30,001 --> 00:18:31,661 لا، سان دياغو 418 00:18:31,711 --> 00:18:33,211 419 00:18:33,251 --> 00:18:35,001 ما الذي جاء بكِ إلى لالاند؟ 420 00:18:36,461 --> 00:18:36,961 أنتِ ممثلة 421 00:18:40,301 --> 00:18:41,221 أنت عارض أزياء؟ 422 00:18:41,261 --> 00:18:42,051 لا 423 00:18:43,511 --> 00:18:43,931 أنا طبيب 424 00:18:45,471 --> 00:18:46,891 425 00:18:46,931 --> 00:18:47,851 أنا أمزح فقط 426 00:18:49,601 --> 00:18:50,391 أنا محامية 427 00:18:50,431 --> 00:18:51,431 428 00:18:56,191 --> 00:18:57,271 أنتِ جادة 429 00:18:57,321 --> 00:18:58,071 بالتأكيد 430 00:19:00,941 --> 00:19:01,901 هذا رائع 431 00:19:01,951 --> 00:19:04,331 إذًا ما الذي تعمله ؟ هل أنت ممثل؟ 432 00:19:05,991 --> 00:19:08,661 لا، أنا مصمم جرافيك 433 00:19:08,701 --> 00:19:10,081 في النهار 434 00:19:10,121 --> 00:19:10,871 ومكافح للجريمة في المساء؟ 435 00:19:13,041 --> 00:19:15,211 فنان 436 00:19:15,251 --> 00:19:16,081 أو على الأقل أحاول 437 00:19:18,301 --> 00:19:20,851 أنا أقوم بدراسات في الصلصال 438 00:19:20,881 --> 00:19:22,261 وبعد ذلك أقوم بوضعه على البرونز أو النحاس 439 00:19:24,841 --> 00:19:27,931 لقد حاولت أن ألتحق في برنامج الفن في يو سي اس دي 440 00:19:27,971 --> 00:19:30,061 ولكن قبل أن أقرر الالتحاق بمدرسة القانون 441 00:19:32,271 --> 00:19:33,681 الفن والقانون يبدو أنهما عالمان منفصلان 442 00:19:35,601 --> 00:19:37,271 ما الموجود في اقتباس واحد ؟ 443 00:19:37,311 --> 00:19:39,441 القانون هو السبب المحرر من العاطفة 444 00:19:41,441 --> 00:19:42,151 أعتقد أن الجميع شاهد " الشقراء قانونيًا " 445 00:19:42,191 --> 00:19:44,071 446 00:19:44,111 --> 00:19:46,361 لا 447 00:19:46,411 --> 00:19:47,701 أنا لا أعرف الفن يبدو كل العاطفة 448 00:19:50,541 --> 00:19:51,541 ما اسم هذا ؟ 449 00:19:53,161 --> 00:19:53,791 " في ستاسيس 450 00:19:57,041 --> 00:19:57,501 هذا جميل 451 00:20:01,341 --> 00:20:04,511 الفكرة كانت تحقيق شعور الاستقرار 452 00:20:04,551 --> 00:20:04,881 وسط الفوضى 453 00:20:10,601 --> 00:20:11,261 أنا أعرف الكثير عن الفوضى 454 00:20:13,891 --> 00:20:17,271 " لقد مضت فترة " 455 00:20:17,311 --> 00:20:21,651 " منذ أن شعرت بهذا الشعور " 456 00:20:23,861 --> 00:20:26,491 أرغب في أن أرى بعض من عملك بعض الوقت 457 00:20:26,531 --> 00:20:30,581 " منذ أن شعرت " 458 00:20:32,041 --> 00:20:35,461 " أنت تمكنت بأسلوبك " 459 00:20:35,501 --> 00:20:37,501 " أنتتمكنت بأسلوبك " 460 00:20:37,541 --> 00:20:40,041 " أنتتمكنت بأسلوبك " 461 00:20:40,091 --> 00:20:42,851 " لقد ذوبتني " 462 00:20:44,341 --> 00:20:49,641 " لقد ذوبتني " 463 00:20:51,971 --> 00:20:53,971 "هذه العيون أكثر خضرة من الشجر " 464 00:20:54,021 --> 00:20:56,561 " هذا يمنحني الاكسجين إلى التنفس" 465 00:20:56,601 --> 00:21:00,691 " حتى الآن تتركني بدون نفس " 466 00:21:00,731 --> 00:21:04,031 " أنت تجعلني أشعر بالطريق إلى الداخل " 467 00:21:04,071 --> 00:21:05,821 " هذا يذكرني بـ الترتيب " 468 00:21:07,451 --> 00:21:07,991 469 00:21:08,911 --> 00:21:10,081 470 00:21:28,341 --> 00:21:30,051 471 00:21:37,561 --> 00:21:38,311 472 00:21:46,941 --> 00:21:48,031 473 00:22:20,101 --> 00:22:22,601 يوجد بها غرفة نوم واحدة، وبها مطبخ، وحمام 474 00:22:22,651 --> 00:22:24,271 ما الذي حدث إلى توازن السلطة ؟ 475 00:22:24,311 --> 00:22:26,021 ما الذي حدث إلى توازن السلطة ؟ 476 00:22:26,071 --> 00:22:27,401 ما الذي حدث إلى توازن السلطة ؟ 477 00:22:27,441 --> 00:22:28,571 ما الذي حدث إلى توازن السلطة ؟ 478 00:22:28,611 --> 00:22:29,991 ما الذي حدث إلى توازن السلطة ؟ 479 00:22:30,031 --> 00:22:33,701 يمكنكِ الحصول على غرفة النوم وأنا سأنام على الأريكة 480 00:22:33,741 --> 00:22:34,871 الصحبة ليست بهذا السوء 481 00:22:34,911 --> 00:22:36,531 ونحن لا يمكننا المعيشة هناك يا مارينا 482 00:22:36,581 --> 00:22:37,951 لما لا ؟ 483 00:22:37,991 --> 00:22:38,951 484 00:22:39,001 --> 00:22:40,091 إنها أمي - إنها أمي - 485 00:22:41,871 --> 00:22:43,081 حسنًا، لا تذكري يو-هول حسنًا 486 00:22:43,131 --> 00:22:45,261 هذا سيصيبهم بالقلق وسيبدو الأمر 487 00:22:45,291 --> 00:22:46,711 وكأننا غير قادرات على أن نعيش بمفردنا، حسنًا ؟ 488 00:22:46,751 --> 00:22:47,171 بكل تأكيد 489 00:22:50,301 --> 00:22:50,801 مرحبًا يا أمي - مرحبًا يا أمي - 490 00:22:54,011 --> 00:22:54,891 لا، أنا بخير 491 00:22:58,141 --> 00:23:01,021 أجل، لا تقلقي نحن سنتولى الأمر 492 00:23:01,061 --> 00:23:01,931 أنا فقط أفتقدكم يا جماعة 493 00:23:03,601 --> 00:23:04,481 هي ترغب في الحديث معكِ 494 00:23:07,481 --> 00:23:09,111 مرحبًا يا أمي - مرحبًا يا أمي - 495 00:23:09,151 --> 00:23:11,111 أجل، لا لا هي بخير - لا أنا أخبرت أمي، أنا بخير - 496 00:23:11,151 --> 00:23:12,401 لا تقلقي أعرف - لا هي كذلك - 497 00:23:12,451 --> 00:23:13,781 أحبك أيضًا 498 00:23:13,821 --> 00:23:15,611 إنها فقط ماريانا كما هي 499 00:23:15,661 --> 00:23:16,121 تعلمين كيف الحال 500 00:23:17,701 --> 00:23:18,241 حسنًا أحبك أيضًا 501 00:23:21,251 --> 00:23:22,871 أنا آسفة 502 00:23:22,911 --> 00:23:25,421 فقط سمعت صوتها وشعرت بالخوف 503 00:23:25,461 --> 00:23:26,501 هل أنتِ متأكدة أن كل شيء كان بخير في العمل اليوم ؟ 504 00:23:28,171 --> 00:23:30,211 أجل - لا- لقد كان شيئًا عظيمًا 505 00:23:40,471 --> 00:23:42,681 أنا ليس لدي عمل 506 00:23:42,731 --> 00:23:44,521 ليس لدي أي مال 507 00:23:44,561 --> 00:23:46,441 كل شيء بالنسبة لي 508 00:23:46,481 --> 00:23:48,611 دائمًا مسلي 509 00:23:48,651 --> 00:23:50,401 كتبت الأغنية 510 00:23:50,441 --> 00:23:51,941 أهز ثديي 511 00:23:51,991 --> 00:23:56,791 انظر إلى الأمواج 512 00:23:56,821 --> 00:23:58,821 متجاهلة تمامًا، وأطبل على الطبل الخاص بي 513 00:23:58,871 --> 00:24:00,791 أنام على الشراب الخمري 514 00:24:00,831 --> 00:24:01,831 شيءٌ ما في الهواء 515 00:24:03,331 --> 00:24:04,661 هاي 516 00:24:04,711 --> 00:24:07,671 هاي، أنا لم أرك هناك 517 00:24:07,711 --> 00:24:08,251 أنا كنت أبحث عن مكان أجلس فيه 518 00:24:09,921 --> 00:24:11,881 أوه يمكنكِ الجلوس معنا 519 00:24:11,921 --> 00:24:12,881 أوه شكرًا لك 520 00:24:19,051 --> 00:24:21,141 يا جماعة هذه ماريانا 521 00:24:21,181 --> 00:24:22,431 هي مهندسة برامج جديدة لدينا 522 00:24:22,471 --> 00:24:23,891 مرحبًا 523 00:24:23,931 --> 00:24:26,851 إذًا لماذا لا تجلسين هناك مع العباقرة ؟ 524 00:24:26,901 --> 00:24:30,951 حسنًا أقصد هذه ليست مدرسة ثانوية، صحيح ؟ 525 00:24:30,981 --> 00:24:32,071 أنا لا ينبغي علي الجلوس مع الأولاد الرائعين 526 00:24:35,361 --> 00:24:36,361 ليس أنكم لستم رائعون 527 00:24:36,401 --> 00:24:37,201 ما كان هذا ؟ 528 00:24:38,741 --> 00:24:39,111 أنتم يا جماعة رائعون 529 00:24:42,911 --> 00:24:43,791 كيف تعرفون بعضكم البعض؟ 530 00:24:43,831 --> 00:24:44,951 نعيش سويًا 531 00:24:45,001 --> 00:24:47,921 532 00:24:47,961 --> 00:24:49,881 ليس سويًا سويًا 533 00:24:49,921 --> 00:24:51,341 على الأقل ليس بعد على أية حال 534 00:24:51,381 --> 00:24:52,551 535 00:24:57,091 --> 00:24:59,181 هل لديك واحدة مسطحة بيضاء؟ - أجل - 536 00:24:59,221 --> 00:24:59,681 أنا سأتناول ما تتناوله 537 00:25:04,101 --> 00:25:06,311 أنا ماريانا، وهذا يومي الأول هنا 538 00:25:06,351 --> 00:25:07,101 أوه أنا كايسي 539 00:25:09,101 --> 00:25:10,191 هل أنتِ مهندسة هنا ؟ 540 00:25:10,231 --> 00:25:12,021 أجل 541 00:25:12,071 --> 00:25:13,741 وأنا أيضًا 542 00:25:13,781 --> 00:25:14,491 أنا مسرورة لأني لست الوحيدة 543 00:25:17,111 --> 00:25:18,031 المرأة الوحيدة 544 00:25:19,741 --> 00:25:21,531 ما الذي تعملين عليه ؟ 545 00:25:21,581 --> 00:25:24,301 فريقي يقوم بتطوير تطبيق لـ نمط الحياة 546 00:25:24,331 --> 00:25:26,331 أنتِ رئيسة الفريق؟ 547 00:25:26,371 --> 00:25:27,081 هذا مدهش 548 00:25:29,711 --> 00:25:30,791 هل يمكن أن أسألك كيف فعلتيها ؟ 549 00:25:30,831 --> 00:25:32,671 هل كان مستحيل تقريبًا ؟ 550 00:25:34,881 --> 00:25:36,671 وصلت لفكرة جيدة 551 00:25:36,721 --> 00:25:38,101 وأرسلتها إلى ايفان، فأحبها 552 00:25:38,131 --> 00:25:39,681 وسمح لي بتطبيقها 553 00:25:39,721 --> 00:25:42,091 واو 554 00:25:42,141 --> 00:25:42,891 هذا جيد لمعرفة أن هناك فرصة هنا 555 00:25:45,141 --> 00:25:47,391 تعلمين، أرغب في أن أتكلم معكِ بعض الوقت 556 00:25:47,431 --> 00:25:48,811 وأطلب منكِ نصيحتك 557 00:25:48,851 --> 00:25:50,141 بالتأكيد 558 00:25:50,191 --> 00:25:51,271 أول قطعة ؟ 559 00:25:51,311 --> 00:25:52,191 هذا مزعج ولكن 560 00:25:53,651 --> 00:25:57,531 سيتم اعتبارك جادة أكثر إن لم ترتدي ملابس كهذه 561 00:25:57,571 --> 00:25:57,901 هكذا 562 00:25:59,361 --> 00:26:03,371 ولا تخافي من الجلوس مع الأولاد على الغداء، حسنًا ؟ 563 00:26:03,411 --> 00:26:05,451 أنتِ مهندسة لذلك تكلمي عن نفسكِ بصورة جيدة 564 00:26:05,491 --> 00:26:06,121 وخذي مقعدك على الطاولة 565 00:26:15,751 --> 00:26:17,421 أليكس هل يمكننا التكلم ؟ 566 00:26:17,461 --> 00:26:18,381 أجل، ما الأمر؟ 567 00:26:20,221 --> 00:26:23,841 حسنًا، انظر أعرف هذا يومي الأول ولكن 568 00:26:23,891 --> 00:26:25,601 أنا كنت موظفة لتطوير برنامج 569 00:26:25,641 --> 00:26:28,351 وأنا أرغب في تصنيع بعض النماذج 570 00:26:28,391 --> 00:26:30,641 أو أكتب بعض الاختبارات 571 00:26:30,691 --> 00:26:31,991 مراجعة الكود حتى 572 00:26:32,021 --> 00:26:36,521 أجل، حسنًا، قومي بمراجعة الكود الخاص بإطلاق التطبيق 573 00:26:36,571 --> 00:26:37,321 من أجل تطبيق ايفيجاني - حسنًا، أنا فقط - 574 00:26:39,491 --> 00:26:42,281 حسنًا، شكرًا عظيم 575 00:26:42,321 --> 00:26:43,741 حسنًا، شكرًا لك 576 00:26:43,781 --> 00:26:44,741 العفو 577 00:27:01,171 --> 00:27:02,971 ث ث ث ث ثددي 578 00:27:06,221 --> 00:27:06,851 579 00:27:08,391 --> 00:27:10,891 على المستوى العام لقد كان يوم أول عظيم 580 00:27:10,931 --> 00:27:12,601 جيد 581 00:27:12,641 --> 00:27:13,391 مرحبًا يا سيداتي 582 00:27:13,441 --> 00:27:15,521 أنتم وصلتم في الوقت المناسب 583 00:27:15,561 --> 00:27:17,191 دينيس صنع للتو دجاج نباتي 584 00:27:17,231 --> 00:27:19,361 ومرحبًا بكم لتأكلوا معنا 585 00:27:19,401 --> 00:27:20,651 أفضل وليمة دجاج نباتي 586 00:27:20,691 --> 00:27:21,361 انظروا 587 00:27:24,611 --> 00:27:25,701 شكرًا لكم - أجل، شكرًا - 588 00:27:25,741 --> 00:27:26,411 أنا لن - هاي - 589 00:27:28,281 --> 00:27:28,531 هل ستأتون ؟ 590 00:27:29,831 --> 00:27:32,161 أجل نرغب في ذلك ؟ 591 00:27:32,211 --> 00:27:33,881 حسنًا، عشاء العائلة - هاي، أنت نلت منهم - 592 00:27:33,921 --> 00:27:35,721 أجل - عشاء العائلة - 593 00:27:35,751 --> 00:27:38,291 594 00:27:42,171 --> 00:27:43,381 الأمر ليس سيئًا كما تظن 595 00:27:43,431 --> 00:27:45,061 وأنا تناولت 596 00:27:47,511 --> 00:27:50,181 الشباب سيصابون بسرطان الخصية - ماذا ؟ - 597 00:27:50,221 --> 00:27:51,561 598 00:27:51,601 --> 00:27:53,431 من هواتفهم المحمولة في جيوبهم 599 00:27:53,481 --> 00:27:55,351 600 00:27:57,901 --> 00:27:59,271 الهواتف المحمولة إدمان 601 00:27:59,321 --> 00:28:01,121 مثل المخدرات، والكحول، والجنس 602 00:28:01,151 --> 00:28:03,821 مهلًا، معذرة هل قلت إن الجنس عبارة عن إدمان يا دينيس؟ 603 00:28:03,861 --> 00:28:05,151 أنا لم آتِ بامرأة إلى المنزل منذ أسبوعين 604 00:28:05,201 --> 00:28:06,451 أنت أعزب من الناحية العملية 605 00:28:06,491 --> 00:28:07,951 أوه لا 606 00:28:07,991 --> 00:28:10,331 وحرر نفسك 607 00:28:13,411 --> 00:28:14,621 أنا لن آخذ ذلك بعد الآن 608 00:28:14,661 --> 00:28:16,121 يا جماعة انتهيتم من ذلك ؟ - أجل، أبعده 609 00:28:16,171 --> 00:28:20,211 لا داعي لذكر إنهم يدعمون التفاعل الغير اجتماعي البشري يا مليكة 610 00:28:20,251 --> 00:28:22,591 أراهن أنك تفتقد روتاري الهاتف يا دينيس 611 00:28:22,631 --> 00:28:24,341 واشرطة المنوعات 612 00:28:24,381 --> 00:28:27,131 تعرفين ماذا ؟ أنا أفتقد أشرطة المنوعات 613 00:28:27,181 --> 00:28:28,431 في الواقع أنا سأصنع لكِ أفضل أغاني بوب ديلن 614 00:28:28,471 --> 00:28:31,721 حسنًا لو أن السوشيال ميديا اخترعت في الستينات 615 00:28:31,771 --> 00:28:33,821 لكانت " أوديتا" أكبر من بوب ديلن 616 00:28:33,851 --> 00:28:34,981 حقيقي - أنا فقط أقول - 617 00:28:35,021 --> 00:28:36,601 هل يمكنكم تصور تويتر عام 1968؟ 618 00:28:36,641 --> 00:28:38,731 يا الهي حركة الحقوق المدنية 619 00:28:38,771 --> 00:28:39,981 من خلال الحقيقة بدون مرشحات 620 00:28:40,021 --> 00:28:42,271 سوشيال ميديا من أجل العدالة الاجتماعية 621 00:28:42,321 --> 00:28:44,741 بدلًا من إظهار ما تناولته على الغداء 622 00:28:44,781 --> 00:28:46,151 اسمعوا اسمعوا 623 00:28:46,201 --> 00:28:48,661 مشاركتي الجديدة حصلت فقط على 500 إعجاب 624 00:28:48,701 --> 00:28:50,241 ألا يمكننا تناول العشاء بدون الهاتف ؟ 625 00:28:50,281 --> 00:28:51,871 دافيا جسمها حساس جدًا كمشهورة في انستجرام 626 00:28:51,911 --> 00:28:54,581 أرى هذه الفتيات التي أقوم بالتدريس لهم تجويع أنفسهن 627 00:28:54,621 --> 00:28:56,621 أنا كنت قهمي 628 00:28:56,661 --> 00:28:57,871 وأريدهم أن يحبون شكلهم بالكامل 629 00:28:57,921 --> 00:28:59,291 ويشاهدون أن الجسم الصحي 630 00:28:59,331 --> 00:29:02,041 لا ينبغي أن يكون جسم نحيف - آمين - 631 00:29:02,091 --> 00:29:03,841 هل تمزحين معي ؟ 632 00:29:03,881 --> 00:29:06,381 رحبي بآخر ابن صديق لصديق 633 00:29:06,421 --> 00:29:07,721 أمي كانت تحاول أن تجعلني أجلس معه 634 00:29:07,761 --> 00:29:09,221 هل يمكن أن تجعلي أمي تعطيه رقمي ؟ 635 00:29:09,261 --> 00:29:10,891 ألا يمكنها أن تعطيه رقمي ؟ - هذا محرج - 636 00:29:10,931 --> 00:29:13,221 متى ستعودين إلى والديكِ؟ 637 00:29:13,261 --> 00:29:15,141 أجل - أبدًا أبدًا - 638 00:29:15,181 --> 00:29:16,061 هل تمزحون ؟ أنا بالفعل 639 00:29:16,101 --> 00:29:17,561 أكبر إحباط بالنسبة لهم 640 00:29:17,601 --> 00:29:20,901 ما الذي تتكلمين عنه يا فتاة ؟ أنتِ تديرين هذا المبنى 641 00:29:20,941 --> 00:29:22,481 هل يمكن أن تتصورون كيف يسير السحاقيون ؟ 642 00:29:22,521 --> 00:29:23,611 أمهاتنا سحاقيات 643 00:29:23,651 --> 00:29:25,531 ولكن هل أنتما أخوات؟ 644 00:29:25,571 --> 00:29:27,691 أجل، نحن تم تبنينا 645 00:29:27,741 --> 00:29:28,531 حينما كنا أبناء في الملجأ 646 00:29:28,571 --> 00:29:30,661 أنا كنت في النظام 647 00:29:30,701 --> 00:29:31,781 ولم يتم تبني أبدًا رغم ذلك 648 00:29:31,831 --> 00:29:33,421 معذرة - الأمر على ما يرام - 649 00:29:33,451 --> 00:29:35,241 لقد نجوت 650 00:29:35,291 --> 00:29:37,251 إذًا أنتِ تعملين لصالح القاضي الفيدرالي؟ 651 00:29:37,291 --> 00:29:38,041 أجل 652 00:29:38,081 --> 00:29:40,001 ليس القاضي لورينس؟ 653 00:29:40,041 --> 00:29:42,171 لا.. ويلسون لماذا ؟ 654 00:29:42,211 --> 00:29:45,461 لورينس يعمل في قضية جمال طومبسون هل سمعتِ عنها؟ 655 00:29:45,511 --> 00:29:47,641 أنا لا أعتقد لا - أجل - 656 00:29:47,671 --> 00:29:48,881 شرطي يطلق النار على رجل أسود آخر 657 00:29:48,931 --> 00:29:50,351 لقد مر خمس سنوات 658 00:29:50,391 --> 00:29:52,271 مع إطلاق النار كل أسبوع 659 00:29:52,301 --> 00:29:53,761 من الصعب بالنسبة للناس تذكر تلك الأشياء 660 00:29:53,811 --> 00:29:54,441 بمجرد أن تذهب إلى المحكمة أخيرًا 661 00:29:54,471 --> 00:29:56,521 لو ما فعلوا ذلك 662 00:29:56,561 --> 00:30:00,601 هل أحضر زجاجة النبيذ؟ 663 00:30:00,651 --> 00:30:01,741 معذرة هل أي أحد أراد ذلك ؟ 664 00:30:01,771 --> 00:30:04,901 665 00:30:04,941 --> 00:30:06,361 إذًا ما الذي سمعتوه عن الصحبة؟ 666 00:30:06,401 --> 00:30:09,241 أنا في الواقع جئت من خلال جايل 667 00:30:09,281 --> 00:30:10,821 نحن نعمل سويًا في سبيكوليت 668 00:30:10,861 --> 00:30:13,071 قابلته حينما كنت أجري المقابلة 669 00:30:14,951 --> 00:30:16,621 لا شكرًا 670 00:30:16,661 --> 00:30:18,121 كالى هذا يذكرني 671 00:30:18,161 --> 00:30:20,501 لابد أن توقعي على عقد الإقامة الاشتراكية 672 00:30:20,541 --> 00:30:22,621 وتختاري خدمة مجتمعية كنشاط 673 00:30:22,671 --> 00:30:25,341 على سبيل المثال أنا أساعد مجموعة تنقذ الخنازير الغينية 674 00:30:25,381 --> 00:30:28,761 لا، ليس مرة أخرى مع الخنازير الغينية - ماذا عن مارينا ؟ - 675 00:30:28,801 --> 00:30:30,131 لقد وقعت عقدًا حينما تقدمت للحصول على الايجار 676 00:30:33,091 --> 00:30:35,391 أنتِ وقعتِ اتفاقية معيشة مشتركة 677 00:30:35,431 --> 00:30:35,971 حينما قمتِ بالتقدم للحصول على شقة ؟ 678 00:30:40,771 --> 00:30:42,061 كنتِ تعلمين ما هذا المكان ؟ 679 00:30:42,101 --> 00:30:44,521 كنت أعرف أن هناك أماكن مشتركة ولكنني لم 680 00:30:44,561 --> 00:30:47,231 أنتِ كذبتِ كالعادة 681 00:30:47,281 --> 00:30:49,371 حسنًا، أنا لم أكذب أنا وافقت على التفاصيل 682 00:30:49,401 --> 00:30:50,781 لأن الإيجار مقابل 1800 دولار في الشهر وهذا أفضل شيء يمكننا الحصول عليه 683 00:30:50,821 --> 00:30:53,491 أجل، وأنتِ أردتِ المعيشة في نفس المبنى 684 00:30:53,531 --> 00:30:54,821 مع زميلك في العمل -شرطة - صديقكِ المستقبلي 685 00:30:54,871 --> 00:30:55,871 حسنًا، تعلمين ماذا ؟ 686 00:30:55,911 --> 00:30:58,121 يمكنني أن أتحمل مطبخي والحمام 687 00:30:58,161 --> 00:30:59,951 لذلك أنا التي أقدم التضحيات هنا 688 00:31:00,001 --> 00:31:01,791 لا أحد أخبرك أن تتبعيني إلى لوس أنغليس يا ماريانا 689 00:31:01,831 --> 00:31:03,751 معذرة أنتِ من اتبعتيني ؟ 690 00:31:03,791 --> 00:31:05,171 أنتِ دعوتيني لأكون زميلة إقامتك 691 00:31:05,211 --> 00:31:06,921 أجل لأنكِ لا يمكن أن تكوني بمفردك 692 00:31:06,961 --> 00:31:08,171 حسنًا، تعلمين ماذا ؟ كوني بمفردي سيكون 693 00:31:08,211 --> 00:31:10,421 سيكون أكثر متعة من البقاء معكِ 694 00:31:10,471 --> 00:31:12,271 لأنكِ لديكِ قضيب كبير عالق في مؤخرتك 695 00:31:12,301 --> 00:31:13,971 على الأقل أنا لست كاذبة ومطاردة 696 00:31:16,101 --> 00:31:18,361 أنا لست مطاردة 697 00:31:18,391 --> 00:31:20,431 وكيف تعرفين أن جايل لم يخبرني عن السطوح لأنه معجب بي ؟ 698 00:31:20,481 --> 00:31:21,361 أنا لا أرغب في المعيشة هنا 699 00:31:24,401 --> 00:31:25,451 حسنًا أنا أرغب 700 00:31:28,691 --> 00:31:30,611 بالتالي أنا سأشتري منزلي 701 00:31:30,651 --> 00:31:31,031 حظ سعيد بذلك 702 00:31:34,571 --> 00:31:35,361 استمتعي بالمعيشة في صندوق المطبخ 703 00:31:40,701 --> 00:31:43,001 يا عزيزتي 704 00:31:47,421 --> 00:31:49,711 حينما يصبح الحب حامض 705 00:31:51,511 --> 00:31:56,971 حتى حولي تكوني خجولة جدا 706 00:31:57,011 --> 00:31:57,301 707 00:32:01,311 --> 00:32:02,771 هل يمكننا التكلم ؟ 708 00:32:02,811 --> 00:32:04,941 709 00:32:08,361 --> 00:32:09,611 إذًا حينما 710 00:32:12,361 --> 00:32:13,691 أنا لم أكن أعلم أنك تعمل مع أختي 711 00:32:13,741 --> 00:32:15,361 وإلا ما كنت أبدًا 712 00:32:17,821 --> 00:32:20,031 أعتقد إنه من الأفضل لو أننا 713 00:32:21,951 --> 00:32:24,001 لم نفعل ذلك مرة أخرى فهذا بالتأكيد أفضل 714 00:32:24,041 --> 00:32:25,161 لو أن ماريانا لم تكتشف ما يحدث بيننا 715 00:32:27,291 --> 00:32:29,461 لأني لا أرغب أبدًا أن يوجد رجل بيننا 716 00:32:29,501 --> 00:32:30,291 717 00:32:42,431 --> 00:32:43,601 أنا شخصية مريعة 718 00:32:45,731 --> 00:32:46,311 الأسوأ 719 00:32:50,611 --> 00:32:51,901 نحن لا يمكننا حقًا فعل ذلك مرة أخرى 720 00:32:54,651 --> 00:32:55,321 لماذا أكون بينكِ وبين أختكِ؟ 721 00:32:59,571 --> 00:32:59,991 لأن ماريانا 722 00:33:02,121 --> 00:33:03,621 تتقرب منك نوع ما 723 00:33:03,661 --> 00:33:05,581 724 00:33:05,621 --> 00:33:07,501 وأنا لم أكن أعرف والآن أعرف 725 00:33:07,541 --> 00:33:08,751 726 00:33:08,791 --> 00:33:10,751 لذلك هذا لا يمكن 727 00:33:12,501 --> 00:33:13,091 أن يصبح علاقة 728 00:33:16,471 --> 00:33:17,051 معذرة 729 00:33:19,221 --> 00:33:20,891 وأنا 730 00:33:20,931 --> 00:33:21,471 أنا فهمت الأمر 731 00:33:27,141 --> 00:33:29,141 في الفيديو المفرج عنه بواسطة قسم الشرطة 732 00:33:29,191 --> 00:33:30,651 يمكنكم رؤية الكثير من ضباط الشرطة في ملاحقة 733 00:33:30,691 --> 00:33:31,981 جمال تومبسون البالغ من العمر تسعة عشر عاما 734 00:33:32,021 --> 00:33:35,361 الذي يقولون إنه كان متورط في سرقة محلية 735 00:33:35,401 --> 00:33:37,321 يُعتقد أن تومبسون كان مسلح 736 00:33:37,361 --> 00:33:39,241 الشرطة أطلقت النار عليه سبعة مرات 737 00:33:39,281 --> 00:33:41,531 بعدما قام بما يسمى 738 00:33:41,571 --> 00:33:42,661 تحرك عدواني نحوهم 739 00:33:42,701 --> 00:33:43,991 لاحقًا تم اكتشاف 740 00:33:44,041 --> 00:33:45,961 أن الشرطة أخطأت واعتبرت هاتفه المحمول سلاح 741 00:33:46,001 --> 00:33:48,591 جمال تومبسون مات في المكان 742 00:33:48,621 --> 00:33:52,211 ابني كان روح لطيفة وجيدة 743 00:33:52,251 --> 00:33:54,171 لم يكن لديه أي سجل جنائي 744 00:33:54,211 --> 00:33:56,301 لم يكن لديه أي مشاكل 745 00:33:56,341 --> 00:33:57,051 جريمته الوحيدة كانت إنه ولد أسود 746 00:33:57,091 --> 00:33:58,261 في حي أبيض 747 00:33:58,301 --> 00:33:59,721 وهذا جعله هدفًا بالنسبة للشرطة 748 00:34:01,971 --> 00:34:03,721 متى سيتوقف ذلك ؟ 749 00:34:03,761 --> 00:34:06,471 متى هذا الرجل الأسود أو المرأة التي ستتمكن 750 00:34:06,521 --> 00:34:07,891 من ركوب سيارتها 751 00:34:07,931 --> 00:34:08,601 752 00:34:10,601 --> 00:34:14,651 أعتقد أن الضابط لم يتم اتهامه ؟ 753 00:34:14,691 --> 00:34:16,231 هل اتهموا ؟ هؤلاء الأشخاص مباشرة 754 00:34:16,281 --> 00:34:16,951 يهربون من تهمة القتل 755 00:34:18,781 --> 00:34:20,531 ليس نفس الأمر بالإدانة الإجرامية 756 00:34:20,571 --> 00:34:24,281 ولكن على الأقل عائلته تحاول أن تقاضيهم أمام المحكمة الفيدرالية 757 00:34:24,331 --> 00:34:25,841 أنا قرأت أن المدينة تحاول أن تسقط القضية 758 00:34:26,991 --> 00:34:28,501 أجل 759 00:34:28,541 --> 00:34:29,581 حسنًا على الأقل لدينا القاضي لورينس 760 00:34:29,621 --> 00:34:31,001 أولًا هو أسود، وهذه قنبلة 761 00:34:31,041 --> 00:34:34,421 وهو عادة ما ينحاز إلى ضحايا توحش الشرطة 762 00:34:34,461 --> 00:34:37,421 لذلك أشعر بأن جمال ربما في الواقع تم إطلاق النار عليه باسم العدالة 763 00:34:39,261 --> 00:34:41,091 لهذا السبب التحقت بكلية القانون 764 00:34:42,681 --> 00:34:43,051 الأمور كهذه لا يمكن أن تحدث 765 00:34:45,681 --> 00:34:47,261 إذًا لماذا تعملين موظفة لصالح القاضي ويلسون ؟ 766 00:34:47,311 --> 00:34:49,021 أنا تحريت عنه 767 00:34:49,061 --> 00:34:50,061 تم ترشيحه بواسطة جورج بوش 768 00:34:50,101 --> 00:34:51,521 هو بالتأكيد بعيدًا عن أن يكون محق 769 00:34:51,561 --> 00:34:55,561 ظننت ربما يمكنني الحصول على تأثير متنامي 770 00:34:55,611 --> 00:34:56,021 على القاضي المتحفظ 771 00:34:58,731 --> 00:35:00,441 أنتِ تعتقدين حقًا أنكِ قادرة على صنع الفارق؟ 772 00:35:00,491 --> 00:35:01,651 أنا سأحاول 773 00:35:01,701 --> 00:35:02,392 أجل 774 00:35:03,088 --> 00:35:03,798 هذا ما سنفعله جميعًا لذلك 775 00:35:12,718 --> 00:35:15,428 من اللطيف أننا نحظى بفرصة ولو لمرة 776 00:35:15,478 --> 00:35:16,808 العدل من أجل عائلة جمال 777 00:35:20,568 --> 00:35:20,908 تصبحين على خير 778 00:35:22,318 --> 00:35:22,818 تصبحين على خير 779 00:35:26,658 --> 00:35:27,248 780 00:35:42,458 --> 00:35:43,798 معذرة سيد " سبيك"؟ 781 00:35:45,668 --> 00:35:46,258 أجل 782 00:35:48,258 --> 00:35:50,008 أنا ماريانا أدمز فوستر 783 00:35:50,048 --> 00:35:51,388 وأنا مهندسة برمجيات جديدة هنا 784 00:35:51,428 --> 00:35:56,138 وأنا لا أقصد أن أضعك في موقف محرج أو أي شيء ولكن 785 00:35:56,178 --> 00:35:58,098 أنا لدي فكرة لهذا التطبيق 786 00:35:58,138 --> 00:35:59,648 الذي أرغب أن يُدار بواسطتك 787 00:36:02,688 --> 00:36:03,228 حسنًا 788 00:36:04,608 --> 00:36:07,028 أنا لست ماهر في الأسماء 789 00:36:07,068 --> 00:36:09,318 أناي مكنني أن أكتب معلوماتي على هاتفك - لا - 790 00:36:09,358 --> 00:36:11,488 معذرة 791 00:36:11,528 --> 00:36:12,778 ما اسمك مرة أخرى ؟ 792 00:36:12,828 --> 00:36:14,288 ماريانا أدمز فوستر 793 00:36:14,328 --> 00:36:16,788 ماري 794 00:36:16,828 --> 00:36:18,958 ماري، متزوجة، آنا، متزوج-انا 795 00:36:18,998 --> 00:36:20,458 ماري-انا 796 00:36:20,498 --> 00:36:23,288 ادمز، جون ادمز، الرئيس الثاني للولايات المتحدة الأمريكية 797 00:36:23,338 --> 00:36:23,838 فوستر 798 00:36:26,378 --> 00:36:28,418 فوستر - فوستر .. فريز ؟ 799 00:36:31,298 --> 00:36:32,848 فهمت 800 00:36:32,888 --> 00:36:34,138 أنا سأجعل مساعدي يتواصل معكِ 801 00:36:43,478 --> 00:36:44,608 جلسة الاستماع الأولى ستكون الدعوى 802 00:36:44,648 --> 00:36:45,568 للبطلان 803 00:36:45,608 --> 00:36:47,398 معذرة هل أنا متأخرة ؟ 804 00:36:47,438 --> 00:36:49,238 لا، أنتِ لستِ مبكرة 805 00:36:52,618 --> 00:36:53,738 نحن ليس لدينا الكثير من الوقت لنبدأ بسرعة 806 00:36:53,778 --> 00:36:55,618 إذًا أنا سأحصل على كل واحدة منكم 807 00:36:55,658 --> 00:36:57,118 علاوة على عملكم في القضية الأخرى 808 00:36:57,158 --> 00:36:57,828 تكتبون عريضة وأمر أولي 809 00:36:57,868 --> 00:37:00,118 لما ينبغي علي أن أحكم به 810 00:37:00,168 --> 00:37:01,428 ويكون على مكتبي الساعة الخامسة 811 00:37:01,458 --> 00:37:03,168 من الذي سيكون الموظف لهذه القضية ؟ 812 00:37:03,208 --> 00:37:04,788 أنا سأقرر بعد قراءة مذكراتكم 813 00:37:04,838 --> 00:37:05,248 والآن اذهبن 814 00:37:13,848 --> 00:37:15,558 كيف الحال؟ 815 00:37:15,598 --> 00:37:17,058 القاضي " لورينس" أصيب بسكتة قلبية الليلة الماضية 816 00:37:17,098 --> 00:37:18,308 المحكمة تحيل قضاياه إلى القضاة الآخرين 817 00:37:18,348 --> 00:37:21,308 هو سيتعافى، ليس باهتمام بين 818 00:37:21,348 --> 00:37:22,388 أنا أهتم بأن أكون كاتب هذه القضية 819 00:37:22,438 --> 00:37:24,268 أنا كنت هنا فترة أطول 820 00:37:24,308 --> 00:37:25,308 هذه نظام يعتمد على الاستحقاق يا عزيزي 821 00:37:25,358 --> 00:37:26,518 إذًا ما هي القضية ؟ 822 00:37:26,568 --> 00:37:29,528 إنها قضية إطلاق النار على جمال طومبسون 823 00:37:29,568 --> 00:37:31,608 ضد الضباط، وقسم شرطة لوس أنجليس 824 00:37:31,658 --> 00:37:34,038 علاوة على القوة المفرطة 825 00:37:34,068 --> 00:37:35,988 كمخالفة للحقوق الدستورية 826 00:37:36,028 --> 00:37:37,028 هُم يزعمون إنه لم يتلق 827 00:37:37,078 --> 00:37:38,408 أبدًا الرعاية الطبية اللائقة بعدما تعرض لإطلاق النار 828 00:37:38,448 --> 00:37:41,578 أجل، هُم تركوه راقدًا هناك ينزف لمدة 15 دقيقة 829 00:37:41,618 --> 00:37:42,868 قبل أن يسمحوا للاسعاف السريع يأخذه 830 00:37:42,918 --> 00:37:44,628 لقد ظنوا أنه كان مسلح 831 00:37:44,668 --> 00:37:44,958 بهاتف محمول 832 00:37:47,048 --> 00:37:48,178 تعتقدين أن "ويلسون " سيتخلى عنها ؟ 833 00:37:48,208 --> 00:37:49,838 بناء على الأحكام السابقة 834 00:37:49,878 --> 00:37:52,468 هو ينوي أن يعطي المنفعة إلى شك ضباط البوليس 835 00:37:52,508 --> 00:37:55,178 ولكن ويلسون لم يتعامل أبدًا مع الزاوية الحرجة من الاهتمام 836 00:37:55,218 --> 00:37:56,468 نحن لا نعرف موقفه من ذلك 837 00:38:04,308 --> 00:38:06,148 ويلسون ليس لديه الوقت 838 00:38:06,188 --> 00:38:08,818 لكي يوسع رأيه الليبرالي بخصوص هذه القضية 839 00:38:08,858 --> 00:38:11,568 لذلك لابد من الالتزام بالحقائق والاجراءات القانونية 840 00:38:11,608 --> 00:38:12,988 أنت لا ترغبين في أن تفصلين من العمل 841 00:38:13,028 --> 00:38:15,658 في يومك الثاني أو أبدًا 842 00:38:15,698 --> 00:38:17,448 يمكن أن يفسد عملك 843 00:38:17,488 --> 00:38:18,988 لذلك 844 00:38:19,038 --> 00:38:19,748 ربما تأخذين بنصيحتي هذه المرة 845 00:38:23,538 --> 00:38:24,918 846 00:38:27,038 --> 00:38:29,548 لكن في الواقع هذا عملك - لا، ليس عملك - 847 00:38:29,588 --> 00:38:30,588 بالتالي كيف لا يكون مسؤوليتك ؟ - أنت صنعتها - 848 00:38:32,088 --> 00:38:32,718 معذرة 849 00:38:35,218 --> 00:38:37,178 وأعتقد أننا سنصنع مكان 850 00:38:37,218 --> 00:38:39,468 حسنًا، أنا وجدت بضعة تغييرات 851 00:38:39,508 --> 00:38:41,808 لتحسين مراجعة الكود 852 00:38:41,848 --> 00:38:42,268 أنا سأريه لكم بعد الغداء 853 00:38:43,638 --> 00:38:44,348 854 00:38:44,388 --> 00:38:46,978 هل وجدتِ قضايا أخيرة ؟ 855 00:38:47,018 --> 00:38:47,938 في الكود الخاص بي ؟ 856 00:38:47,978 --> 00:38:50,148 أجل يا أليكس 857 00:38:50,188 --> 00:38:50,398 بالأساس في ملف الثديين 858 00:38:52,568 --> 00:38:53,778 ربما كنت مشتت 859 00:38:53,818 --> 00:38:54,898 أجل، مشتت جدًا 860 00:38:54,948 --> 00:38:55,528 861 00:39:05,418 --> 00:39:05,878 معذرة 862 00:39:10,918 --> 00:39:11,298 من تظنين نفسك؟ 863 00:39:13,048 --> 00:39:14,968 هذا أسبوعك الأول وقد تجرأتِ 864 00:39:15,008 --> 00:39:16,378 لإزعاج رئيس الشركة 865 00:39:16,428 --> 00:39:18,008 بفكرة تطبيق حمقاء؟ 866 00:39:18,718 --> 00:39:20,098 لا، أنا كنت فقط 867 00:39:20,138 --> 00:39:22,258 تعتقدين أنكِ مميزة لأنكِ التحقتِ بـ ام اي تي ؟ 868 00:39:24,348 --> 00:39:25,308 الجميع هنا التحق بـ ام اي تي 869 00:39:25,348 --> 00:39:27,808 أو ستانفورد أو بيركلي 870 00:39:27,848 --> 00:39:28,398 أنتِ لستِ مميزة 871 00:39:30,568 --> 00:39:32,198 لو فعلتِ شيئًا كهذا مرة أخرى 872 00:39:32,228 --> 00:39:32,818 ستصبحين عاطلة عن العمل 873 00:39:37,408 --> 00:39:38,828 874 00:39:38,868 --> 00:39:41,128 875 00:39:45,828 --> 00:39:46,498 كم الوقت المطلوب فيه التقرير؟ 876 00:39:48,078 --> 00:39:49,578 لنرى فقط 877 00:39:49,628 --> 00:39:53,668 أمي تقول حينما تعيش حياتك 878 00:39:53,708 --> 00:39:58,048 أمي عزيزتي نحنُ لسنا المحظوظين 879 00:39:58,088 --> 00:40:02,138 والفتيات يرغبن في الاستمتاع 880 00:40:02,178 --> 00:40:04,308 الفتيات يرغبن فقط في الاستمتاع 881 00:40:06,098 --> 00:40:06,678 حسنًا، شكرًا لك 882 00:40:09,228 --> 00:40:10,098 883 00:40:12,728 --> 00:40:16,148 الهاتف يرن في منتصف المساء 884 00:40:16,188 --> 00:40:18,488 885 00:40:21,028 --> 00:40:25,328 يا أبي يا عزيزي تعلم أنك مازلت رقم واحد 886 00:40:25,368 --> 00:40:26,748 لا يمكنني التكلم الآن يا ماريانا 887 00:40:26,788 --> 00:40:29,458 888 00:40:29,498 --> 00:40:29,998 مرحبًا ؟ 889 00:40:36,208 --> 00:40:37,968 هل أنتِ بخير؟ - لا - 890 00:40:38,008 --> 00:40:38,588 أنا بحاجة لكِ 891 00:40:40,838 --> 00:40:41,888 لا يمكنني مغادرة العمل الآن 892 00:40:41,928 --> 00:40:43,098 هل يمكننا التكلم لاحقًا ؟ 893 00:40:45,058 --> 00:40:45,388 معذرة 894 00:40:48,098 --> 00:40:49,938 895 00:40:57,688 --> 00:40:58,608 896 00:41:01,198 --> 00:41:02,158 897 00:41:04,698 --> 00:41:04,948 898 00:41:11,458 --> 00:41:12,168 هاي 899 00:41:14,838 --> 00:41:16,418 900 00:41:16,458 --> 00:41:17,088 الأمر على ما يرام 901 00:41:20,928 --> 00:41:21,308 الأمر على ما يرام أنا هنا 902 00:41:24,218 --> 00:41:27,558 لماذا ايفان سبيك يقول لي أنه سيتواصل معي 903 00:41:27,598 --> 00:41:28,968 ويرسل موظفة الموارد البشرية لي ؟ 904 00:41:30,938 --> 00:41:31,488 لقد كان مهين للغاية 905 00:41:33,478 --> 00:41:35,608 وأمام الأخوة في العمل 906 00:41:35,648 --> 00:41:37,398 لا يمكنني العودة هناك وأواجههم 907 00:41:37,438 --> 00:41:39,028 لابد أن استقيل 908 00:41:44,068 --> 00:41:44,908 أنا أعرف هذه المشاعر 909 00:41:47,908 --> 00:41:49,748 القاضي ويلسون أهانني للغاية 910 00:41:49,788 --> 00:41:50,288 في يومي الأول 911 00:41:51,658 --> 00:41:52,368 حقًا ؟ 912 00:41:54,418 --> 00:41:54,878 لماذا لم تخبريني؟ 913 00:41:56,338 --> 00:41:58,708 بدا أن كل شيء كان على ما يرام معكِ 914 00:42:01,968 --> 00:42:03,338 بالتالي لدينا مشاكل في عملنا 915 00:42:06,718 --> 00:42:07,048 لا يمكننا الاستقالة رغم ذلك 916 00:42:09,888 --> 00:42:11,978 نحن ادمز فوستيرز لا نستسلم 917 00:42:12,018 --> 00:42:12,848 نحن لا نيأس 918 00:42:14,898 --> 00:42:15,598 نقاتل 919 00:42:17,768 --> 00:42:18,268 صحيح 920 00:42:21,608 --> 00:42:22,108 وكلانا ندعم بعضنا البعض 921 00:42:24,608 --> 00:42:24,948 نحن لسنا بمفردنا 922 00:42:26,698 --> 00:42:28,698 انظري 923 00:42:28,738 --> 00:42:29,408 لو أنكِ تكرهين الصحبة 924 00:42:30,618 --> 00:42:31,248 يمكننا الانتقال 925 00:42:32,658 --> 00:42:34,408 لا يهمني ما نعيش فيه طالما سويًا 926 00:42:49,058 --> 00:42:49,898 تاتوم أمام سان فرانسيسكو 927 00:42:51,768 --> 00:42:53,268 إذًا أنتِ كتبتِ رأي ليبرالي 928 00:42:55,688 --> 00:42:56,978 أنتِ تجعلين الأمور أصعب على نفسك 929 00:42:57,018 --> 00:42:58,438 أجل، هذا هو تخصصي 930 00:42:59,978 --> 00:43:03,528 الدوران مثل صالة ديسكو 931 00:43:03,568 --> 00:43:06,448 أرمي بالنجوم على الجدار 932 00:43:06,488 --> 00:43:07,778 أفضل من العمل 933 00:43:07,818 --> 00:43:09,738 934 00:43:15,118 --> 00:43:15,658 أنا أرسلت مراجعتي لك 935 00:43:17,708 --> 00:43:18,958 وأنا قمت ببعض التعديلات على ملف الأصول 936 00:43:25,338 --> 00:43:25,628 لنرى 937 00:43:27,588 --> 00:43:28,548 الأثداء 938 00:43:28,588 --> 00:43:30,348 مهلًا مهلًا مهلًا 939 00:43:30,388 --> 00:43:31,758 أليست هذه أثداءك يا أليكس؟ 940 00:43:31,808 --> 00:43:32,678 إنها هي بالتأكيد 941 00:43:32,718 --> 00:43:34,178 942 00:43:38,058 --> 00:43:40,898 لامع مثل صالة الديسكو 943 00:43:40,938 --> 00:43:44,278 ارمي النجوم على الجدار 944 00:43:44,318 --> 00:43:46,898 أفضل من العمل الفني 945 00:43:46,948 --> 00:43:47,858 لأننا نحن 946 00:43:47,908 --> 00:43:49,078 كالى ؟ 947 00:43:49,118 --> 00:43:49,958 القاضي ويلسون يرغب في لقاءك 948 00:43:57,288 --> 00:43:57,748 أردت لقائي؟ 949 00:43:59,288 --> 00:44:01,378 أنتِ كتبتِ مرافعة عاطفية جدًا 950 00:44:01,418 --> 00:44:02,418 في مذكرتكِ 951 00:44:07,968 --> 00:44:08,758 أنا لست منبهر بالعاطفة يا كالى 952 00:44:11,508 --> 00:44:12,178 لماذا عملتِ في هذه الوظيفة ؟ 953 00:44:14,888 --> 00:44:17,308 لأنك ذو منصب عالي في وزارة العدل 954 00:44:17,348 --> 00:44:18,438 وظننت أني يمكنني التعلم الكثير منك 955 00:44:20,608 --> 00:44:21,868 وربما ظننتِ أنكِ 956 00:44:21,898 --> 00:44:25,228 يكون لديكِ تأثير شديد على القاضي المحافظ ؟ 957 00:44:25,278 --> 00:44:26,938 ما كنت أفترض أنه يمكنني التأثير عليك 958 00:44:28,698 --> 00:44:30,028 ولكنني ظننت فعليًا أن ربما 959 00:44:30,068 --> 00:44:32,818 وظفتني لأنك أردت أن تسمع 960 00:44:32,868 --> 00:44:33,328 من الموظفة التي على اليسار 961 00:44:35,368 --> 00:44:37,498 حسنًا، دعيني أفهمك فكرة واحدة 962 00:44:41,078 --> 00:44:42,328 أنا لا أعتبر نفسي قاضي محافظ 963 00:44:42,378 --> 00:44:44,338 لأني لا أؤمن بالنشاط في العدالة 964 00:44:46,458 --> 00:44:49,048 عملي هو تطبيق القانون وليس صناعته 965 00:44:49,088 --> 00:44:50,508 ولهذا السبب أنا أعتمد على السابقة 966 00:44:50,548 --> 00:44:52,428 وقراءة الحقائق بصورة طبيعية 967 00:44:52,468 --> 00:44:55,678 وأنا لا أسمح للعاطفة التأثير على حكمي 968 00:44:55,718 --> 00:44:58,228 وأنا ليس لدي أي موظف يفعل ذلك 969 00:45:01,648 --> 00:45:02,098 970 00:45:21,748 --> 00:45:23,128 هاي 971 00:45:23,168 --> 00:45:24,458 هاي 972 00:45:24,498 --> 00:45:25,418 كالى 973 00:45:25,458 --> 00:45:27,378 مرحبًا - مرحبًا - 974 00:45:27,418 --> 00:45:28,338 الجميع تبرع بجميع أثاثه 975 00:45:28,378 --> 00:45:30,168 أليس ذلك مدهش ؟ 976 00:45:30,218 --> 00:45:30,918 لقد كانت فكرة مليكة حقًا 977 00:45:33,798 --> 00:45:35,258 شكرًا لكم - العفو - 978 00:45:35,298 --> 00:45:36,008 أنا كنت سأنشر الخبر هذا ليس بالشيء الكبير 979 00:45:50,238 --> 00:45:51,898 إذًا ؟ 980 00:45:51,948 --> 00:45:52,488 هل مازال لديكِ عمل ؟ 981 00:45:54,118 --> 00:45:54,828 أجل 982 00:45:58,368 --> 00:45:59,618 وأنا أعمل في قضية جمال تومبسون 983 00:46:03,248 --> 00:46:04,248 مبروك 984 00:46:04,288 --> 00:46:05,418 ابلغيني لو احتجتِ أي مساعدة 985 00:46:10,588 --> 00:46:12,418 معذرة، أنا لا أعرف لماذا أعطاني ذلك 986 00:46:12,468 --> 00:46:13,878 أنا أعرف السبب 987 00:46:13,928 --> 00:46:15,968 وأنتِ موظفة الشباك 988 00:46:16,008 --> 00:46:18,308 لقد وظفكِ لكي تصنعين المرافعات المتقدمة 989 00:46:18,348 --> 00:46:18,888 لذلك لقد كان جاهز لفعل ذلك 990 00:46:20,678 --> 00:46:22,268 منطقي خاصة لهذه القضية 991 00:46:24,558 --> 00:46:26,308 ولكن مع الأخذ بعين الاعتبار آراءك السياسية الليبرالية 992 00:46:26,358 --> 00:46:27,028 أنا لست متأكدة أن هذا يصب في مصلحتك 993 00:46:29,608 --> 00:46:29,768 أراكِ غدًا 994 00:46:37,828 --> 00:46:38,288 اسمعوا 995 00:46:40,498 --> 00:46:43,588 القاضي "لورينس" أصيب بسكتة قلبية الليلة الماضية 996 00:46:43,618 --> 00:46:46,828 هو بخير، ولكنه سلم قضية تومبسون 997 00:46:46,878 --> 00:46:48,958 القاضي الذي أعمل لصالحه تولاها 998 00:46:48,998 --> 00:46:51,508 أنا متأكدة جدًا أنه سيلغيها 999 00:46:51,548 --> 00:46:52,378 ولا يوجد شيء يمنعه وأنا آسفة جدا 1000 00:46:54,798 --> 00:46:55,468 أنا آسفة جدًا 1001 00:46:59,428 --> 00:47:00,388 أجل، أنا نشرت الخبر وليس كبير 1002 00:47:03,138 --> 00:47:07,268 لذلك الناس تبرعت بالمناشف والملاءات والملابس 1003 00:47:07,308 --> 00:47:09,108 ولكن يبدو وكأن عملك 1004 00:47:09,148 --> 00:47:12,358 محدد بالبدل 1005 00:47:12,398 --> 00:47:13,738 على أية حال مثلما قلت هذا مجهود المجموعة 1006 00:47:13,778 --> 00:47:15,278 هيا اجلسي 1007 00:47:15,318 --> 00:47:17,528 إنه مريح 1008 00:47:17,568 --> 00:47:18,568 أنا لم أخطط لذلك ولكن حسنًا 1009 00:47:18,618 --> 00:47:19,698 1010 00:47:19,698 --> 00:47:22,078 جديًا 1011 00:47:22,118 --> 00:47:25,368 1012 00:47:25,408 --> 00:47:28,168 النور النور النور 1013 00:47:28,208 --> 00:47:33,758 النور وجدها بمفرده - هيا- 1014 00:47:33,798 --> 00:47:35,878 1015 00:47:35,928 --> 00:47:41,228 قالت أنا مصنوعة من العظام 1016 00:47:41,258 --> 00:47:44,518 لطيف جدًا من مليكة والجميع ليعطينا الأموال 1017 00:47:48,438 --> 00:47:49,848 أجل، أنا أعرف أننا قلنا أننا سننقل السكن ولكن 1018 00:47:49,898 --> 00:47:51,608 علاوة على الحمام المشترك 1019 00:47:53,568 --> 00:47:54,278 الجميع هنا لطيف 1020 00:47:56,648 --> 00:47:56,898 ما رأيك ؟ 1021 00:47:58,858 --> 00:47:59,408 هل نعطيهم فرصة ؟ 1022 00:48:04,498 --> 00:48:04,918 لقد مارست الجنس مع جايال 1023 00:48:08,538 --> 00:48:09,918 حبيبي جايال 1024 00:48:09,958 --> 00:48:11,208 في الوقت الذي لم أكن أعلم 1025 00:48:11,248 --> 00:48:13,128 إنه كان الرجل من العمل الذي تتقربين منه 1026 00:48:14,588 --> 00:48:17,218 مهلًا، أنتِ مارستِ الجنس معه في الليلة التي نقلنا السكن فيها ؟ 1027 00:48:17,258 --> 00:48:20,968 لم استطع النوم، ولذلك عدت هنا للحصول على بعض الهواء 1028 00:48:21,008 --> 00:48:22,258 وهو كان خارج من حمام السباحة 1029 00:48:22,308 --> 00:48:23,938 وأنتِ قلتِ أني بحاجة للمضاجعة 1030 00:48:27,638 --> 00:48:28,348 لذلك أنا آسفة جدًا 1031 00:48:31,728 --> 00:48:33,148 بالتالي لم تعرفي حقًا ؟ 1032 00:48:33,188 --> 00:48:34,188 لم أعرف 1033 00:48:36,608 --> 00:48:37,108 هذا التوقيت 1034 00:48:38,488 --> 00:48:39,898 هناك توقيت آخر 1035 00:48:39,948 --> 00:48:43,528 مارست الجنس معه الليلة الماضية ولكنني أخبرته هذه هي النهاية 1036 00:48:43,578 --> 00:48:43,988 حسنًا أقسم 1037 00:48:45,578 --> 00:48:47,698 1038 00:49:16,228 --> 00:49:17,028 أنا أسامحكِ 1039 00:49:23,568 --> 00:49:24,948 ♪توقف ! استدر أنت في رأسي