1 00:00:04,656 --> 00:00:05,005 . 2 00:00:05,048 --> 00:00:07,050 - Previously on "New Amsterdam." 3 00:00:07,094 --> 00:00:08,269 - You want Dr. Shinwari in your ED. 4 00:00:08,312 --> 00:00:09,705 - Are you talking about a bribe? 5 00:00:09,748 --> 00:00:11,315 I could lose my medical license. 6 00:00:11,359 --> 00:00:12,708 I could go to jail! 7 00:00:12,751 --> 00:00:14,666 - I gave Chance everything. 8 00:00:14,710 --> 00:00:16,320 I just want him to get better. 9 00:00:16,364 --> 00:00:18,235 - You know, all I've tried to do 10 00:00:18,279 --> 00:00:20,716 is create a place where people can heal. 11 00:00:20,759 --> 00:00:22,413 I think I've been successful with that. 12 00:00:22,457 --> 00:00:26,200 - I have never replaced a successful medical director. 13 00:00:26,243 --> 00:00:28,158 - As you know, 14 00:00:28,202 --> 00:00:30,030 I've been seeing someone. 15 00:00:32,597 --> 00:00:33,685 - Ah. 16 00:00:35,557 --> 00:00:38,516 [chill hip-hop music] 17 00:00:38,560 --> 00:00:45,567 ♪ 18 00:00:46,133 --> 00:00:49,701 - So we're adults. 19 00:00:49,745 --> 00:00:51,747 The fact that we can come together like this 20 00:00:51,790 --> 00:00:56,534 is a testament to that. 21 00:00:56,578 --> 00:00:58,797 Claude and I have talked, 22 00:00:58,841 --> 00:01:03,715 and this thing has happened, 23 00:01:03,759 --> 00:01:07,197 and we agree the only way to move forward 24 00:01:07,241 --> 00:01:13,160 is to face this situation head-on. 25 00:01:14,335 --> 00:01:16,424 - I'll admit, 26 00:01:16,467 --> 00:01:21,124 I was a bit thrown 27 00:01:21,168 --> 00:01:23,779 when I learned you were sleeping with my wife. 28 00:01:23,822 --> 00:01:28,392 But I--I've processed. 29 00:01:28,436 --> 00:01:34,398 And I believe that we can push through this 30 00:01:34,442 --> 00:01:37,662 if we have no more secrets. 31 00:01:37,706 --> 00:01:42,232 - No more secrets. 32 00:01:42,276 --> 00:01:45,409 - The weird thing is, 33 00:01:45,453 --> 00:01:47,585 I get what she sees in you. 34 00:01:47,629 --> 00:01:50,719 You know, not-- not like that way, but, 35 00:01:50,762 --> 00:01:52,242 you know? - Yeah, I do. I do. 36 00:01:52,286 --> 00:01:57,552 Of course, and I feel the same way about you, Claude. 37 00:01:57,595 --> 00:02:00,337 But it's-- 38 00:02:00,381 --> 00:02:03,949 it's complicated. 39 00:02:03,993 --> 00:02:08,693 - I--I'm sorry we didn't-- 40 00:02:08,737 --> 00:02:10,739 we weren't more clear when we were setting 41 00:02:10,782 --> 00:02:12,654 our relationship ground rules. 42 00:02:12,697 --> 00:02:14,177 We agreed that we didn't want to know 43 00:02:14,221 --> 00:02:16,179 who the other person was seeing, but 44 00:02:16,223 --> 00:02:19,530 we--we didn't really lock down the part about, um, 45 00:02:19,574 --> 00:02:23,186 getting involved... 46 00:02:23,230 --> 00:02:27,234 with colleagues. 47 00:02:31,847 --> 00:02:34,545 - You want to say something, Floyd? 48 00:02:38,332 --> 00:02:40,856 - No. 49 00:02:40,899 --> 00:02:45,469 Well, I actually, uh, I just 50 00:02:45,513 --> 00:02:46,992 hope that we can maintain 51 00:02:47,036 --> 00:02:51,649 this level of honesty, uh, 52 00:02:51,693 --> 00:02:55,610 and harmony. 53 00:02:55,653 --> 00:02:59,222 - [chuckles] 54 00:02:59,266 --> 00:03:01,398 Harmony. 55 00:03:01,442 --> 00:03:05,837 Yes. 56 00:03:05,881 --> 00:03:09,319 - Harmony's a good word. 57 00:03:11,016 --> 00:03:12,670 - Excuse me, I'm so sorry, 58 00:03:12,714 --> 00:03:14,324 but there's only one quiche left. 59 00:03:14,368 --> 00:03:15,891 They're super big. 60 00:03:15,934 --> 00:03:17,849 Anyone want to share? 61 00:03:17,893 --> 00:03:19,329 - [chuckles] 62 00:03:23,594 --> 00:03:25,509 - Okay, which thalamic nucleus 63 00:03:25,553 --> 00:03:27,250 is primarily responsible for 64 00:03:27,294 --> 00:03:30,035 processing input associated with the activation 65 00:03:30,079 --> 00:03:32,995 of Pacinian corpuscles in your left hand? 66 00:03:33,038 --> 00:03:35,389 - Right VPL nucleus of the thalamus. 67 00:03:35,432 --> 00:03:36,738 - Yes. 68 00:03:36,781 --> 00:03:38,522 And where would we most commonly find 69 00:03:38,566 --> 00:03:39,958 the Morgagni hernia? 70 00:03:40,002 --> 00:03:41,569 Left side or-- - Right. 71 00:03:41,612 --> 00:03:43,875 But you're not playing fair. 72 00:03:43,919 --> 00:03:46,574 - Welcome to American medicine, baby. 73 00:03:46,617 --> 00:03:48,315 Do you know which part of the vertebral column 74 00:03:48,358 --> 00:03:51,274 will show secondary curves with concavity backwards? 75 00:03:51,318 --> 00:03:53,276 Hmm? Hmm? 76 00:03:53,320 --> 00:03:54,886 - Cervical and lumbar. 77 00:03:54,930 --> 00:03:58,586 And no more questions. I want my breakfast. 78 00:03:58,629 --> 00:04:00,631 - You're gonna nail this review. 79 00:04:04,592 --> 00:04:07,334 What? 80 00:04:07,377 --> 00:04:08,944 - Nothing. 81 00:04:08,987 --> 00:04:12,861 I'm just grateful for these days, 82 00:04:12,904 --> 00:04:14,950 this moment. 83 00:04:14,993 --> 00:04:18,345 None of it possible without you. 84 00:04:24,438 --> 00:04:26,396 - You have to put all the donuts right here, huh? 85 00:04:26,440 --> 00:04:28,833 Just, like, staring at me. Thank you. 86 00:04:28,877 --> 00:04:30,574 - Oh, Dr. Frome. - Hi. 87 00:04:30,618 --> 00:04:32,315 Hi, Dr. Fuentes, how are you? 88 00:04:32,359 --> 00:04:34,099 - Uh, Veronica. - Oh. 89 00:04:34,143 --> 00:04:36,537 - I, um, I was gonna call you 90 00:04:36,580 --> 00:04:37,929 because I wanted to discuss 91 00:04:37,973 --> 00:04:41,498 this whole not seeing patients business. 92 00:04:41,542 --> 00:04:43,979 - Oh. Okay, yeah. 93 00:04:44,022 --> 00:04:46,938 - Because if you're going to remain at New Amsterdam-- 94 00:04:46,982 --> 00:04:49,724 - Oh, um, I'm sorry. Hold on, back up. 95 00:04:49,767 --> 00:04:51,813 - You have to see patients. 96 00:04:51,856 --> 00:04:54,424 Otherwise, I don't really see a way forward for us. 97 00:04:54,468 --> 00:04:57,775 - Okay, um, Veronica-- 98 00:04:57,819 --> 00:05:01,823 - Could I get, um, a coffee, black. 99 00:05:01,866 --> 00:05:03,520 - I'm--I'm the chair of the department. 100 00:05:03,564 --> 00:05:05,740 And as the chair, I--I have residents 101 00:05:05,783 --> 00:05:07,219 that I'm overseeing 24-7. 102 00:05:07,263 --> 00:05:09,613 I'm--I'm training them, I'm shaping them, you know? 103 00:05:09,657 --> 00:05:11,615 I don't--I don't have time for patients. 104 00:05:11,659 --> 00:05:13,574 - Every other behavioral health chair 105 00:05:13,617 --> 00:05:14,966 in the city still practices. 106 00:05:15,010 --> 00:05:16,577 - I don't know that that's true. 107 00:05:16,620 --> 00:05:19,014 - Thank you so much. Thank you, thank you. 108 00:05:19,057 --> 00:05:23,105 By abdicating, you are not only hurting our bottom line, 109 00:05:23,148 --> 00:05:25,629 you're damaging the reputation of the hospital. 110 00:05:25,673 --> 00:05:27,457 You're in a position of prestige, 111 00:05:27,501 --> 00:05:30,155 and prestige is what we must lead with. 112 00:05:30,199 --> 00:05:32,636 So let's get some patients on the books, yeah? 113 00:05:32,680 --> 00:05:35,683 - But, um-- - First thing after lunch? 114 00:05:42,516 --> 00:05:44,126 - Look, I'm not saying it's a bad thing. 115 00:05:44,169 --> 00:05:46,476 - Well, it doesn't sound good if it kept you up all night. 116 00:05:46,520 --> 00:05:47,999 - I'm just saying that there's a lot of things 117 00:05:48,043 --> 00:05:49,958 we never discussed. There's a lot of boring, 118 00:05:50,001 --> 00:05:53,701 traditional relationship stuff that we kinda skipped over. 119 00:05:53,744 --> 00:05:56,007 - You mean like dating. - Yeah, I mean, 120 00:05:56,051 --> 00:05:57,792 [chuckles] in less than 24 hours 121 00:05:57,835 --> 00:05:59,663 we went from being friends and coworkers to-- 122 00:05:59,707 --> 00:06:01,578 - To mad lovers moving to London. 123 00:06:01,622 --> 00:06:03,928 - Yeah, which is pretty awesome. 124 00:06:03,972 --> 00:06:07,410 - I know, but it does leave some unanswered questions-- 125 00:06:07,454 --> 00:06:09,456 - It does. - Like, um, 126 00:06:09,499 --> 00:06:11,632 will I ever get to meet your parents? 127 00:06:11,675 --> 00:06:13,111 I mean, do you even have parents? 128 00:06:13,155 --> 00:06:16,724 - Exactly like that. I do have parents, 129 00:06:16,767 --> 00:06:19,640 who divorced, thankfully, when I was in med school. 130 00:06:19,683 --> 00:06:21,685 Dad is, let's just say, not a nice guy. 131 00:06:21,729 --> 00:06:23,861 Drove my mom pretty much all the way to Arizona, 132 00:06:23,905 --> 00:06:27,865 where she married a guy who is also a nice fella. 133 00:06:27,909 --> 00:06:29,519 Uh, anyways, 134 00:06:29,563 --> 00:06:32,217 we won't be visiting my dad or Arizona any time soon. 135 00:06:32,261 --> 00:06:34,002 - Oh, wow. - Yeah, enough of that. 136 00:06:34,045 --> 00:06:36,004 Can I ask you something? 137 00:06:36,047 --> 00:06:39,224 - Always. - Um... 138 00:06:39,268 --> 00:06:43,881 what do you want Luna to call you? 139 00:06:43,925 --> 00:06:46,580 - Oh, um, I don't-- 140 00:06:46,623 --> 00:06:49,452 what would you like her to call me? 141 00:06:49,496 --> 00:06:51,541 - I don't know. 142 00:06:51,585 --> 00:06:52,803 Last night, as I was tucking her in, 143 00:06:52,847 --> 00:06:56,633 she asked me if you were... 144 00:06:56,677 --> 00:06:58,766 her new mommy. 145 00:07:01,769 --> 00:07:04,859 - Georgia is her mommy. 146 00:07:04,902 --> 00:07:05,990 - She never even knew Georgia. 147 00:07:06,034 --> 00:07:09,690 [ambulance siren wailing] 148 00:07:09,733 --> 00:07:13,041 And if you're gonna be living with us-- 149 00:07:13,084 --> 00:07:15,043 [crash] 150 00:07:15,086 --> 00:07:18,046 [ominous music] 151 00:07:18,089 --> 00:07:23,660 ♪ 152 00:07:23,704 --> 00:07:26,707 - [groaning] 153 00:07:28,273 --> 00:07:31,451 [gasping] - [groaning] 154 00:07:32,930 --> 00:07:34,932 - You okay? 155 00:07:41,809 --> 00:07:43,288 - [groaning] 156 00:07:43,332 --> 00:07:44,942 - Help me! 157 00:07:47,684 --> 00:07:49,033 [sobbing] 158 00:07:52,123 --> 00:07:54,778 - Rob, are you good? 159 00:07:54,822 --> 00:07:57,215 - Hey. 160 00:07:57,259 --> 00:07:59,261 Whitaker! Unlock it. Whitaker! 161 00:07:59,304 --> 00:08:00,784 - Whitaker's in back. - You okay? 162 00:08:00,828 --> 00:08:01,872 - I'm fine. - You sure? 163 00:08:01,916 --> 00:08:05,136 - Whitaker! I can't--ah! 164 00:08:05,180 --> 00:08:07,269 - My God. - Whoa. 165 00:08:07,312 --> 00:08:08,749 - Help! We need a stretcher over here! 166 00:08:08,792 --> 00:08:11,926 - I'll take Kerry. - Go, go, we got the patient! 167 00:08:12,317 --> 00:08:13,841 - Whitaker's down! 168 00:08:13,884 --> 00:08:15,799 Just keep breathing, Kerry, come on. 169 00:08:15,843 --> 00:08:18,019 - Whitaker, you with us? - Yeah, I'm good. 170 00:08:18,062 --> 00:08:19,629 [groans] - Where are we? 171 00:08:19,673 --> 00:08:21,022 - Respirations rapid and shallow. 172 00:08:21,065 --> 00:08:23,067 - Okay, let's set her up for a full trauma eval. 173 00:08:23,111 --> 00:08:24,634 We're gonna take good care of you, okay? 174 00:08:24,678 --> 00:08:26,331 - I'm okay. - No, you're not. 175 00:08:26,375 --> 00:08:28,159 You need a head CT and you need that lac sewn up. 176 00:08:28,203 --> 00:08:29,334 - I want to stay with Ker-- 177 00:08:29,378 --> 00:08:31,772 - Go. 178 00:08:31,815 --> 00:08:33,208 - Pedestrian struck by ambulance. 179 00:08:33,251 --> 00:08:35,297 Lower body injury. Vital signs stable. 180 00:08:35,340 --> 00:08:38,648 - Okay, let's get her to Bay 23. 181 00:08:38,692 --> 00:08:41,651 - [groans] - Okay. 182 00:08:41,695 --> 00:08:43,174 Kerry, what happened? 183 00:08:43,218 --> 00:08:45,220 - We were driving crazy fast. 184 00:08:45,263 --> 00:08:47,570 Another car was coming out. 185 00:08:47,614 --> 00:08:49,267 - Transport patient from the ambulance crash. 186 00:08:49,311 --> 00:08:50,660 Severe laceration. 187 00:08:50,704 --> 00:08:52,140 - Get him to Trauma One. 188 00:08:52,183 --> 00:08:53,663 - What the hell happened out there? 189 00:08:53,707 --> 00:08:55,273 - Another car cut them off. 190 00:08:55,317 --> 00:08:58,320 - Kerry, Ker, we're gonna take care of you, okay? 191 00:08:58,363 --> 00:09:00,975 - Hey, STAT page? - Trauma One. 192 00:09:01,018 --> 00:09:02,019 Can you-- - Yeah. 193 00:09:02,063 --> 00:09:05,675 - [groans] - Okay. 194 00:09:05,719 --> 00:09:08,243 Rob! Rob, go get your head CT. 195 00:09:08,286 --> 00:09:10,288 Go. 196 00:09:12,987 --> 00:09:14,597 - Forceps. 197 00:09:14,641 --> 00:09:15,990 - You good? - Give us a little room. 198 00:09:16,033 --> 00:09:17,295 Yeah. - Can you see? 199 00:09:17,339 --> 00:09:19,646 - Yeah, there we go. 200 00:09:20,864 --> 00:09:22,736 We're clear, stanch the laceration. 201 00:09:22,779 --> 00:09:25,782 - Tachy at 144, 96 over 51. 202 00:09:25,826 --> 00:09:28,698 - Floyd, look at this. 203 00:09:28,742 --> 00:09:30,178 - Oh. 204 00:09:30,221 --> 00:09:33,050 Bleeder's not our only problem. Suture. 205 00:09:33,094 --> 00:09:34,486 This puncture happened in the crash, 206 00:09:34,530 --> 00:09:35,705 but we need to know what put him in the ambulance 207 00:09:35,749 --> 00:09:36,837 in the first place. 208 00:09:36,880 --> 00:09:37,968 - Whatever it was must have been bad. 209 00:09:38,012 --> 00:09:39,317 Moreland was tearing down that road. 210 00:09:39,361 --> 00:09:40,928 - Respiratory rate's 13. 211 00:09:40,971 --> 00:09:42,277 - Can you ask him? 212 00:09:42,320 --> 00:09:46,020 - No, Moreland's in CT and Whitaker's in surgery. 213 00:09:46,063 --> 00:09:48,239 - Dispatch report. - On it. 214 00:09:48,283 --> 00:09:51,286 [sirens wailing distantly] 215 00:09:56,378 --> 00:09:59,337 [uneasy music] 216 00:09:59,381 --> 00:10:01,731 [glass shattering] 217 00:10:01,775 --> 00:10:03,341 [tires squealing] 218 00:10:03,385 --> 00:10:06,344 [crashing] 219 00:10:06,388 --> 00:10:13,395 ♪ 220 00:10:19,488 --> 00:10:21,403 - Promise me that you'll save her first. 221 00:10:21,446 --> 00:10:22,796 [crashing] 222 00:10:22,839 --> 00:10:26,190 - Hey, how are you? 223 00:10:26,234 --> 00:10:27,931 Luna, say hi to your mom. 224 00:10:27,975 --> 00:10:31,935 [crashing] 225 00:10:31,979 --> 00:10:34,982 [indistinct conversation] 226 00:10:49,823 --> 00:10:51,128 - Give me a clue. Anything. 227 00:10:51,172 --> 00:10:53,348 - [quietly] The report's missing. 228 00:10:53,391 --> 00:10:56,394 Somebody tore it out. 229 00:10:59,093 --> 00:11:01,704 - Look, I know this isn't where your head's at right now, 230 00:11:01,748 --> 00:11:03,401 but you need to call your union rep. 231 00:11:03,445 --> 00:11:05,926 Police are gonna have questions and you need to be protected. 232 00:11:05,969 --> 00:11:07,144 - When I was carrying Whitaker in, 233 00:11:07,188 --> 00:11:08,711 people were looking at me like I'd killed-- 234 00:11:08,755 --> 00:11:10,844 - Don't. Don't. - I need to be fired, Lauren. 235 00:11:10,887 --> 00:11:12,106 The police should put me in jail. 236 00:11:12,149 --> 00:11:14,499 - Robert, you drive an ambulance. 237 00:11:14,543 --> 00:11:16,806 There's not a single human being who's needed one 238 00:11:16,850 --> 00:11:18,460 who wished the driver had gone slower. 239 00:11:18,503 --> 00:11:20,854 Tell that to the man's family. I met his wife, his grandson. 240 00:11:20,897 --> 00:11:22,116 - Okay, listen to me. 241 00:11:22,159 --> 00:11:24,771 Two of the best doctors at this hospital 242 00:11:24,814 --> 00:11:27,077 are doing everything they can for him right now. 243 00:11:27,121 --> 00:11:29,340 And Whitaker is gonna pull through. 244 00:11:29,384 --> 00:11:30,820 Because that's our job. 245 00:11:30,864 --> 00:11:34,955 And your job is to stop blaming yourself, okay? 246 00:11:34,998 --> 00:11:36,347 Another car cut you off. 247 00:11:36,391 --> 00:11:39,786 This is not your fault. 248 00:11:39,829 --> 00:11:41,831 - Wasn't a car, Lauren. 249 00:11:41,875 --> 00:11:43,833 I got around the car. 250 00:11:43,877 --> 00:11:44,921 It was me, I-- - Okay. 251 00:11:44,965 --> 00:11:46,096 - I was going too fast. 252 00:11:46,140 --> 00:11:49,056 This was all me. 253 00:11:53,800 --> 00:11:57,020 - We did all we could. 254 00:11:57,064 --> 00:12:00,067 He's gone. 255 00:12:01,590 --> 00:12:04,724 - [quietly] Hey, it's okay. 256 00:12:20,261 --> 00:12:20,435 . 257 00:12:20,478 --> 00:12:22,176 - Oh, Max, hey! 258 00:12:22,219 --> 00:12:23,830 Listen, I, um, I know things are a little crazy 259 00:12:23,873 --> 00:12:25,222 around here right now. - Yeah, beyond. 260 00:12:25,266 --> 00:12:26,833 - I have this thing I need you to submit me for. 261 00:12:26,876 --> 00:12:28,138 It's a little time-sensitive, 262 00:12:28,182 --> 00:12:29,792 so I put stickies everywhere you need to sign. 263 00:12:29,836 --> 00:12:31,489 - For the NAPA Prize? Why is this time-sensitive? 264 00:12:31,533 --> 00:12:33,100 - They've been trying to give it to me for years. 265 00:12:33,143 --> 00:12:34,797 - Yeah, and you've been making fun of it for years. 266 00:12:34,841 --> 00:12:36,364 - Yeah, which was incredibly immature of me. 267 00:12:36,407 --> 00:12:38,888 - I believe you called it a spiky, ugly little award 268 00:12:38,932 --> 00:12:41,195 that was ironic in its Freudian obliviousness. 269 00:12:41,238 --> 00:12:43,806 - Yesterday it was oblivious, today it's prestigious. 270 00:12:43,850 --> 00:12:47,288 - What changed? - Uh, our new medical director. 271 00:12:47,331 --> 00:12:48,376 - Veronica wants this? 272 00:12:48,419 --> 00:12:49,899 - Yeah, she says that I'm, uh, 273 00:12:49,943 --> 00:12:51,422 bringing down the department by not practicing, 274 00:12:51,466 --> 00:12:53,947 and that I'm lowering the prestige of the hospital. 275 00:12:53,990 --> 00:12:55,252 I thought I would throw her a little bone-- 276 00:12:55,296 --> 00:12:56,950 - You know what this is? This is retaliation 277 00:12:56,993 --> 00:12:58,908 for me hiring Wilder without her sign off, 278 00:12:58,952 --> 00:13:00,867 and now she's putting the squeeze on you. I'm sorry. 279 00:13:00,910 --> 00:13:02,390 I'm trying to think of a way to neutralize her, 280 00:13:02,433 --> 00:13:05,393 but I can't-- - Yeah, okay, but Max, I, um, 281 00:13:05,436 --> 00:13:07,830 I can't go back to seeing patients. 282 00:13:07,874 --> 00:13:11,007 I'm nowhere near ready. 283 00:13:11,051 --> 00:13:13,270 - Yeah, it's okay. 284 00:13:13,314 --> 00:13:14,445 Take your time. 285 00:13:14,489 --> 00:13:16,056 - Okay, thank you. 286 00:13:17,840 --> 00:13:20,016 - All right. 287 00:13:20,060 --> 00:13:23,063 - Thank you. - Welcome. 288 00:13:25,892 --> 00:13:27,067 - Mr. Newbounde. 289 00:13:27,110 --> 00:13:28,895 Hi, you must be Alijah. 290 00:13:28,938 --> 00:13:31,419 I'm Dr. Sharpe. This is my colleague Dr. Kao. 291 00:13:31,462 --> 00:13:33,116 - They say she had a small stroke, 292 00:13:33,160 --> 00:13:34,901 that maybe it was because of her sickle cell. 293 00:13:34,944 --> 00:13:36,076 - This stroke may have been small 294 00:13:36,119 --> 00:13:37,381 but the next one may not be. 295 00:13:37,425 --> 00:13:39,906 - We are very sorry to have to tell you this, 296 00:13:39,949 --> 00:13:42,212 but we found a blockage in your basilar artery, 297 00:13:42,256 --> 00:13:44,475 which supplies blood to the cerebellum. 298 00:13:44,519 --> 00:13:47,130 This is the area of the brain that controls your motor skills 299 00:13:47,174 --> 00:13:49,437 and cognitive functions. 300 00:13:51,526 --> 00:13:53,093 - Uh, what does that mean? 301 00:13:53,136 --> 00:13:54,442 - Alijah's sickle cell anemia 302 00:13:54,485 --> 00:13:56,618 is restricting the blood flow to her brain. 303 00:13:56,661 --> 00:14:00,448 - But with proper testing, we can prevent another stroke. 304 00:14:00,491 --> 00:14:02,929 - Tell me, Mr. Newbounde, has Alijah ever had 305 00:14:02,972 --> 00:14:04,887 trans-cranial doppler screenings? 306 00:14:04,931 --> 00:14:07,281 - Of course, we relied on them. 307 00:14:07,324 --> 00:14:11,938 I was taking her to get 'em once a year until last March. 308 00:14:11,981 --> 00:14:13,461 - Why did you stop? 309 00:14:13,504 --> 00:14:15,463 - The program was discontinued. 310 00:14:15,506 --> 00:14:17,857 - It was? Where? 311 00:14:19,119 --> 00:14:21,121 - Here. 312 00:14:26,517 --> 00:14:27,605 - Hey. 313 00:14:27,649 --> 00:14:28,955 - Hey. Where you heading? 314 00:14:28,998 --> 00:14:31,000 - OR, to plate a broken bone. - I'll take her. 315 00:14:31,044 --> 00:14:32,001 - No, it's okay, I got it. 316 00:14:32,045 --> 00:14:33,481 - Uh-- 317 00:14:33,524 --> 00:14:35,004 didn't you just lose someone? 318 00:14:35,048 --> 00:14:37,093 I need you prepping for the M&M. 319 00:14:37,137 --> 00:14:38,921 - M&M? There's nothing to review. 320 00:14:38,965 --> 00:14:41,054 The guy was basically gone when we got him. 321 00:14:41,097 --> 00:14:43,099 Just let me take care of her. 322 00:14:43,143 --> 00:14:45,319 - Prep for the M&M. 323 00:14:45,362 --> 00:14:47,582 Last time I checked, Dr. Reynolds, 324 00:14:47,625 --> 00:14:52,108 you were still my deputy and I was still your chair. 325 00:14:52,152 --> 00:14:53,893 Harmony, right? 326 00:15:06,122 --> 00:15:08,995 - Dr. Reynolds, do you mind if I walk with you? 327 00:15:09,038 --> 00:15:10,257 - Be my guest. 328 00:15:10,300 --> 00:15:12,912 - Um, I need your take on something. 329 00:15:12,955 --> 00:15:14,174 Every department has its strengths 330 00:15:14,217 --> 00:15:16,393 and weaknesses, right? 331 00:15:16,437 --> 00:15:19,266 But yours seems a bit top-heavy. 332 00:15:19,309 --> 00:15:20,528 - I beg your pardon? 333 00:15:20,571 --> 00:15:22,095 - Well, you and Dr. Baptiste, 334 00:15:22,138 --> 00:15:23,705 both excellent surgeons, 335 00:15:23,748 --> 00:15:25,098 and two of our highest-paid, 336 00:15:25,141 --> 00:15:28,144 and yet, you often share patients. 337 00:15:28,188 --> 00:15:30,016 Can you explain that? 338 00:15:30,059 --> 00:15:32,409 I mean, is that really efficient? 339 00:15:32,453 --> 00:15:36,370 - It is, if you're trying to save a patient's life. 340 00:15:36,413 --> 00:15:38,546 - Oh, okay. 341 00:15:38,589 --> 00:15:40,940 Well, Dr. Baptiste had some thoughts on this. 342 00:15:40,983 --> 00:15:42,115 I just wanted to check in with you. 343 00:15:42,158 --> 00:15:46,032 - Oh, you spoke to Baptiste? 344 00:15:46,075 --> 00:15:48,338 - I did, yes, this morning. 345 00:15:48,382 --> 00:15:50,471 - Well, what did he say? 346 00:15:50,514 --> 00:15:52,429 - Oh, I mean, I can't divulge the contents 347 00:15:52,473 --> 00:15:54,127 of a private conversation with you. 348 00:15:54,170 --> 00:15:57,347 But I will tell you that he had some pretty bold ideas 349 00:15:57,391 --> 00:16:02,222 on how to rebalance your department. 350 00:16:02,265 --> 00:16:03,658 - Did he? - Mm-hmm. 351 00:16:03,701 --> 00:16:05,486 And I'm sure you'll have ideas as well, 352 00:16:05,529 --> 00:16:08,402 so let's set up a time to chat, yeah? 353 00:16:08,445 --> 00:16:11,492 I know we can cut the suit to fit. 354 00:16:16,453 --> 00:16:19,021 - Right. I understand, thank you. 355 00:16:19,065 --> 00:16:20,283 Where's Moreland? 356 00:16:20,327 --> 00:16:22,329 - Uh, he's waiting to talk to the police. 357 00:16:22,372 --> 00:16:24,026 - Well, he's gonna talk to me first. 358 00:16:24,070 --> 00:16:26,376 - Max, you understand this isn't his fault, right? 359 00:16:26,420 --> 00:16:28,378 He's one of us. Max-- 360 00:16:28,422 --> 00:16:30,206 - Where's the dispatch report, Rob? 361 00:16:30,250 --> 00:16:33,079 - It should be in the ambulance. 362 00:16:33,122 --> 00:16:34,994 - Yeah, should be, but it isn't, 363 00:16:35,037 --> 00:16:36,734 because someone tore it out. 364 00:16:36,778 --> 00:16:39,085 - Okay, look, anything you want from the report, 365 00:16:39,128 --> 00:16:40,564 you can get from 911 dispatch. 366 00:16:40,608 --> 00:16:42,436 - I just called 911 dispatch, 367 00:16:42,479 --> 00:16:45,047 and the patient that he picked up, Mr. Santangelo, 368 00:16:45,091 --> 00:16:47,615 who is now dead, didn't call 911, 369 00:16:47,658 --> 00:16:49,269 he called the non-emergency line, 370 00:16:49,312 --> 00:16:50,661 'cause he had a fever, and his wife was concerned. 371 00:16:50,705 --> 00:16:54,187 The man didn't even need an ambulance. 372 00:16:56,711 --> 00:16:58,278 That's why you took this report, isn't it? 373 00:16:58,321 --> 00:17:00,541 You were driving like a madman with a non-emergent patient, 374 00:17:00,584 --> 00:17:05,502 whom you knew had no business being in your vehicle! 375 00:17:21,475 --> 00:17:22,606 - Keep it. 376 00:17:22,650 --> 00:17:24,652 Or give it to the cops. 377 00:17:24,695 --> 00:17:27,133 I'm sure they'll want to read it. 378 00:17:45,281 --> 00:17:45,716 . 379 00:17:45,760 --> 00:17:47,849 - Even if he was driving recklessly, 380 00:17:47,892 --> 00:17:49,329 there's no way they're gonna hang him. 381 00:17:49,372 --> 00:17:51,635 When a cop goes down, who's the first on the scene? 382 00:17:51,679 --> 00:17:53,028 Paramedics. 383 00:17:53,072 --> 00:17:54,943 The blue line covers them too. 384 00:17:54,986 --> 00:17:57,076 - No, he shouldn't need cover. 385 00:17:57,119 --> 00:17:59,078 He's never done anything like this before. 386 00:17:59,121 --> 00:18:00,818 - Well, that may be true, 387 00:18:00,862 --> 00:18:03,604 but he killed a dude with a runny nose, Laur. 388 00:18:03,647 --> 00:18:05,649 And he almost killed his partner. 389 00:18:05,693 --> 00:18:07,738 - Who's side are you on? 390 00:18:07,782 --> 00:18:10,219 - There are no sides. 391 00:18:10,263 --> 00:18:12,134 It's just what happened. 392 00:18:12,178 --> 00:18:15,094 - Well, I want to know why it happened. 393 00:18:22,318 --> 00:18:24,146 - [vocalizing] 394 00:18:24,190 --> 00:18:25,843 Uh, Lauren. 395 00:18:25,887 --> 00:18:27,062 Did you get my message? 396 00:18:27,106 --> 00:18:28,890 - Uh, I didn't know you left me one. 397 00:18:28,933 --> 00:18:31,153 - I did. I wanted to thank you. 398 00:18:31,197 --> 00:18:35,157 - Mm, for what? - For your donation. 399 00:18:35,201 --> 00:18:38,291 The donation you made to the Dean's discretionary fund 400 00:18:38,334 --> 00:18:39,640 a few months back? 401 00:18:39,683 --> 00:18:41,598 I came across it in the financials. 402 00:18:41,642 --> 00:18:45,211 That was very, very generous of you. 403 00:18:47,735 --> 00:18:50,825 Are--are you not comfortable discussing this? 404 00:18:50,868 --> 00:18:53,697 - No, no, um, I just-- 405 00:18:53,741 --> 00:18:57,005 money stuff, I like to keep things confidential. 406 00:18:57,048 --> 00:18:59,050 - Oh, yeah, no, no, of course, of course. 407 00:18:59,094 --> 00:19:01,183 - Yeah, it's a-- it's a family trust, 408 00:19:01,227 --> 00:19:04,143 so you know, we make donations like this all the time. 409 00:19:04,186 --> 00:19:06,057 It's nothing special. 410 00:19:06,101 --> 00:19:08,408 - Oh. Well, if that's the case, 411 00:19:08,451 --> 00:19:10,105 you might consider a second gift 412 00:19:10,149 --> 00:19:13,413 to the hospital's endowment. 413 00:19:13,456 --> 00:19:15,850 - A second, um-- 414 00:19:15,893 --> 00:19:17,286 uh, I don't know, uh, 415 00:19:17,330 --> 00:19:20,637 I'd have to talk to my mother and my sister and-- 416 00:19:20,681 --> 00:19:22,204 - Mm-hmm. - And the lawyer. 417 00:19:22,248 --> 00:19:25,686 Uh, I don't make these decisions alone, so. 418 00:19:25,729 --> 00:19:29,124 - Is--is Dr. Shinwari involved? 419 00:19:29,168 --> 00:19:32,083 If so, I'd like to extend my gratitude to her as well. 420 00:19:32,127 --> 00:19:34,085 - No. 421 00:19:34,129 --> 00:19:37,350 I mean, she doesn't know that we do this. 422 00:19:37,393 --> 00:19:38,699 - Mm. 423 00:19:38,742 --> 00:19:41,658 - And I'd like to keep it that way. 424 00:19:41,702 --> 00:19:44,226 - Gotcha. 425 00:19:44,270 --> 00:19:47,882 Okay, well, have a think about the endowment. 426 00:19:47,925 --> 00:19:49,840 Your money would go much further there. 427 00:19:49,884 --> 00:19:51,233 And it wouldn't have to be a lump sum gift. 428 00:19:51,277 --> 00:19:54,236 We could work out a quarterly situation. 429 00:19:54,280 --> 00:19:57,674 And Leyla doesn't have to know about that either. 430 00:20:04,377 --> 00:20:06,379 - Dr. Ketner. - Helen. Good morning. 431 00:20:06,422 --> 00:20:07,989 - I understand that we're no longer offering 432 00:20:08,032 --> 00:20:10,034 doppler screenings. Can you tell me why? 433 00:20:10,078 --> 00:20:12,080 - No funding. 434 00:20:12,123 --> 00:20:13,255 - Since then? 435 00:20:13,299 --> 00:20:16,954 - Since you reallocated the money. 436 00:20:16,998 --> 00:20:18,782 - Since I reallocated it? 437 00:20:18,826 --> 00:20:21,132 - In the early days of the pandemic. 438 00:20:21,176 --> 00:20:23,352 - No, no, no. Listen, it's not possible. 439 00:20:23,396 --> 00:20:25,789 There's no way that I would cut a vital test. 440 00:20:25,833 --> 00:20:27,965 - No one was coming in for any tests then, 441 00:20:28,009 --> 00:20:30,011 so you asked if we could move some money around 442 00:20:30,054 --> 00:20:33,275 to treat the effects of long-term COVID. 443 00:20:35,973 --> 00:20:38,759 - But I--I didn't mean-- 444 00:20:38,802 --> 00:20:42,371 I didn't realize that it, um, that it never came back. 445 00:20:42,415 --> 00:20:44,852 - A lot of tests never came back. 446 00:20:44,895 --> 00:20:49,335 Whole departments never came back. 447 00:20:49,378 --> 00:20:53,774 - But this test saves lives and... 448 00:20:57,386 --> 00:20:58,866 [knocking on door] 449 00:20:58,909 --> 00:21:00,824 - Yeah. Hey, come in. 450 00:21:00,868 --> 00:21:03,871 - Congratulations, Dr. Frome. I think. 451 00:21:03,914 --> 00:21:06,874 Dr. Fuentes just called. She wanted us to know 452 00:21:06,917 --> 00:21:10,007 that you are being awarded this year's NAPA Prize. 453 00:21:10,051 --> 00:21:12,183 - Yes! Oh, what? 454 00:21:12,227 --> 00:21:14,055 So it happened. I got it. 455 00:21:14,098 --> 00:21:16,057 I got the award? And she knows. 456 00:21:16,100 --> 00:21:18,364 - Yes. - Oh! 457 00:21:18,407 --> 00:21:21,062 - Why do you look so excited? I thought you didn't want 458 00:21:21,105 --> 00:21:22,498 anything to do with the NAPA people? 459 00:21:22,542 --> 00:21:24,283 I mean, you said their hearts were... 460 00:21:24,326 --> 00:21:25,284 both: Black and rotten. 461 00:21:25,327 --> 00:21:26,285 - Yeah, I know what I said. 462 00:21:26,328 --> 00:21:27,808 But she sounded happy about it? 463 00:21:27,851 --> 00:21:30,941 About the--she was happy about the prestige of it all? 464 00:21:30,985 --> 00:21:32,160 - She did. 465 00:21:32,203 --> 00:21:34,771 In fact, I mean, she suggested 466 00:21:34,815 --> 00:21:36,338 that you make a point of mentioning the award 467 00:21:36,382 --> 00:21:38,906 to all of your newpatients. 468 00:21:38,949 --> 00:21:41,256 Which surprised me, because I didn't know 469 00:21:41,300 --> 00:21:45,347 you were seeing new patients. 470 00:21:48,002 --> 00:21:51,222 - She still wants me seeing patients? 471 00:21:51,266 --> 00:21:53,355 - She wanted me to confirm that they were on your schedule 472 00:21:53,399 --> 00:21:57,054 for today. 473 00:21:57,098 --> 00:22:00,275 - No. 474 00:22:00,319 --> 00:22:02,886 Oh-- 475 00:22:02,930 --> 00:22:05,149 oh, God, no. 476 00:22:05,193 --> 00:22:07,195 No. No! No! 477 00:22:07,238 --> 00:22:08,936 That's-- - Iggy. 478 00:22:08,979 --> 00:22:11,112 - I--my--my--oh, 479 00:22:11,155 --> 00:22:12,940 I can feel my throat closing up, literally. 480 00:22:12,983 --> 00:22:14,811 [clears throat] - Okay, okay. 481 00:22:14,855 --> 00:22:16,160 Now, just--just breathe. - Oh, God. 482 00:22:16,204 --> 00:22:18,946 - You are so good with people. 483 00:22:18,989 --> 00:22:22,036 You are so empathetic. - No, no, no, not right now. 484 00:22:22,079 --> 00:22:23,298 I would be damaging to them, Gladys. 485 00:22:23,342 --> 00:22:24,734 I'm--I'm--I-- 486 00:22:24,778 --> 00:22:26,519 watching your shrink pass out from lack of oxygen, 487 00:22:26,562 --> 00:22:27,824 that's not--[clears throat] 488 00:22:27,868 --> 00:22:30,349 that's not helpful, mm-mm. 489 00:22:32,481 --> 00:22:35,092 - Is-- 490 00:22:35,136 --> 00:22:38,922 is this still about Chance? 491 00:22:38,966 --> 00:22:39,967 - Yeah. 492 00:22:40,010 --> 00:22:42,883 Yes, it's about Chance. 493 00:22:42,926 --> 00:22:44,275 It's about Chance. It's about everybody. 494 00:22:44,319 --> 00:22:45,625 It's about everyone who's ever sat on that couch 495 00:22:45,668 --> 00:22:46,974 and made their nightmares mine. 496 00:22:47,017 --> 00:22:48,410 I took them all on and made them mine. 497 00:22:48,454 --> 00:22:50,325 I took them all on, and I-- 498 00:22:50,369 --> 00:22:53,154 I just was starting to feel like-- 499 00:22:53,197 --> 00:22:55,156 I just was starting to have dreams of my own again, 500 00:22:55,199 --> 00:22:59,856 you know, and I-- and not confuse everything. 501 00:23:01,989 --> 00:23:04,992 - Okay. Yep, Iggy, just breathe. 502 00:23:05,035 --> 00:23:06,341 - Yeah. - It's okay. 503 00:23:06,385 --> 00:23:07,342 - Mmkay, okay, all right. 504 00:23:07,386 --> 00:23:09,170 - Yeah, it's just--okay. - Mm. 505 00:23:09,213 --> 00:23:12,347 - So, what do you think you want to do? 506 00:23:12,391 --> 00:23:13,479 - I don't know, I don't know. - Okay. 507 00:23:13,522 --> 00:23:18,658 - I don't know. Um, I, uh-- 508 00:23:18,701 --> 00:23:21,878 I think, uh... 509 00:23:27,144 --> 00:23:30,147 Resign. 510 00:23:38,025 --> 00:23:40,201 - Floyd, you need something? - I'm here to see my patient. 511 00:23:40,244 --> 00:23:41,594 - Did you do the work for your M&M? 512 00:23:41,637 --> 00:23:42,682 - Yes, I did. 513 00:23:42,725 --> 00:23:45,032 What have you done for Ms. Perez? 514 00:23:45,075 --> 00:23:46,947 - Nothing, because she's stable. 515 00:23:46,990 --> 00:23:48,514 - For now. 516 00:23:48,557 --> 00:23:50,516 - Which, last time I checked, 517 00:23:50,559 --> 00:23:52,300 that was a good thing. 518 00:23:52,343 --> 00:23:53,954 - I need to put that plate in. 519 00:23:53,997 --> 00:23:56,130 - And I told you not to. 520 00:23:57,523 --> 00:23:58,567 [alarm ringing] 521 00:23:58,611 --> 00:24:01,440 - [choked coughing] - Oh. 522 00:24:01,483 --> 00:24:05,269 - [gasping] - She can't breathe. 523 00:24:05,313 --> 00:24:07,402 - [choked coughing] 524 00:24:07,446 --> 00:24:08,664 - Collapsed lung and internal bleeding. 525 00:24:08,708 --> 00:24:10,144 - All right, she needs an OR now. 526 00:24:10,187 --> 00:24:13,495 - Dr. Baptiste, Ms. Garcia's heart rate's plummeting. 527 00:24:13,539 --> 00:24:16,280 - Better tend to your patient, doctor. 528 00:24:16,324 --> 00:24:19,370 [alarms ringing] - [choked coughing] 529 00:24:19,414 --> 00:24:23,549 - It's okay, it's okay. 530 00:24:27,509 --> 00:24:29,468 - So what's the emergency? 531 00:24:29,511 --> 00:24:32,688 - Mr. Santangelo lived on the Upper East Side. 532 00:24:32,732 --> 00:24:34,037 - What were you doing 40 blocks 533 00:24:34,081 --> 00:24:35,299 outside the hospital jurisdiction? 534 00:24:35,343 --> 00:24:36,518 Is that why you were driving so fast, 535 00:24:36,562 --> 00:24:38,607 just to make up the miles? 536 00:24:42,437 --> 00:24:44,570 - This is me now, Rob, 537 00:24:44,613 --> 00:24:47,442 not the police. 538 00:24:47,486 --> 00:24:52,012 And you need to tell me why this happened. 539 00:24:52,055 --> 00:24:54,231 - We were ordered to make the pickup. 540 00:24:54,275 --> 00:24:57,191 - What? Ordered by who? 541 00:25:00,542 --> 00:25:02,762 - Our battalion chief. 542 00:25:02,805 --> 00:25:04,111 - Why? 543 00:25:04,154 --> 00:25:05,547 Why were you driving 1,000 miles an hour 544 00:25:05,591 --> 00:25:06,548 for a man with a fever? 545 00:25:06,592 --> 00:25:09,595 - Hey, look-- 546 00:25:09,638 --> 00:25:12,423 we were told to ignore jurisdiction. 547 00:25:12,467 --> 00:25:14,469 Grab any patient we could anywhere in the city, 548 00:25:14,513 --> 00:25:16,297 then drive bat out of hell to make the drop 549 00:25:16,340 --> 00:25:17,646 so we can get back out onto the street 550 00:25:17,690 --> 00:25:19,430 as soon as possible. - That's insane. 551 00:25:19,474 --> 00:25:22,433 Why would he tell you to do that? 552 00:25:22,477 --> 00:25:24,740 - Private ambulance companies are killing us, Lauren. 553 00:25:24,784 --> 00:25:27,047 This is how you compete. 554 00:25:27,090 --> 00:25:29,310 - Your chief, he's done. 555 00:25:29,353 --> 00:25:30,398 - It wasn't his idea. 556 00:25:30,441 --> 00:25:33,444 - Oh, yeah? Then whose was it? 557 00:25:33,488 --> 00:25:38,406 - Dr. Fuentes, your new medical director. 558 00:25:56,946 --> 00:25:57,164 . 559 00:25:57,207 --> 00:26:00,820 - You're coming to me for money. 560 00:26:00,863 --> 00:26:03,126 - Uh, yes, I realize 561 00:26:03,170 --> 00:26:04,824 that we started off on the wrong foot, 562 00:26:04,867 --> 00:26:06,913 and I am sorry about that, but-- 563 00:26:06,956 --> 00:26:11,787 - You thought I was a superfan trolling the halls. 564 00:26:11,831 --> 00:26:13,354 - Yes, well, obviously, I've been 565 00:26:13,397 --> 00:26:16,400 making tons of mistakes lately, but I'm here to own them. 566 00:26:16,444 --> 00:26:18,707 I, um-- 567 00:26:18,751 --> 00:26:21,667 I cut funding off the doppler screenings 568 00:26:21,710 --> 00:26:23,799 for our sickle cell patients. 569 00:26:23,843 --> 00:26:26,019 It was the peak of COVID and we were moving fast-- 570 00:26:26,062 --> 00:26:29,718 obviously too fast--and I-- 571 00:26:29,762 --> 00:26:32,895 um-- 572 00:26:32,939 --> 00:26:35,289 okay, look, 573 00:26:35,332 --> 00:26:39,119 I take every part of my job incredibly seriously, 574 00:26:39,162 --> 00:26:42,339 but the part that I view as more than a job, 575 00:26:42,383 --> 00:26:46,343 as, um, as a higher duty, 576 00:26:46,387 --> 00:26:50,217 is taking care of children. 577 00:26:50,260 --> 00:26:53,916 And I have let one down. 578 00:26:53,960 --> 00:26:55,135 In the ICU right now, 579 00:26:55,178 --> 00:26:56,832 I have a patient who may never walk again, 580 00:26:56,876 --> 00:26:58,312 and she is 14. 581 00:26:58,355 --> 00:27:01,228 She had a stroke, a stroke that may have been avoided 582 00:27:01,271 --> 00:27:03,447 had I have not ended the program. 583 00:27:03,491 --> 00:27:05,798 So I have come here to ask you-- 584 00:27:05,841 --> 00:27:07,800 to beg you for the money, 585 00:27:07,843 --> 00:27:09,366 so that I can reinstate the program, 586 00:27:09,410 --> 00:27:13,936 so this can never happen again. 587 00:27:13,980 --> 00:27:16,722 - You know how bad the financials are, right? 588 00:27:16,765 --> 00:27:19,768 And that's why the board brought me in. 589 00:27:19,812 --> 00:27:22,989 - Yeah. 590 00:27:23,032 --> 00:27:24,338 - But I hear you, 591 00:27:24,381 --> 00:27:28,821 and I appreciate you taking responsibility. 592 00:27:28,864 --> 00:27:34,000 I don't think every program is worth keeping. 593 00:27:34,043 --> 00:27:38,308 But this one sounds like it might be. 594 00:27:38,352 --> 00:27:43,052 So I will find a way to get you that money. 595 00:27:43,096 --> 00:27:45,533 - Um-- 596 00:27:45,576 --> 00:27:51,234 thank you. Thank you. - [chuckles] 597 00:27:51,278 --> 00:27:54,411 I don't have a lot of friends around here, 598 00:27:54,455 --> 00:27:56,413 and even though you're leaving, I--I hope 599 00:27:56,457 --> 00:27:58,111 that I can count you as one 600 00:27:58,154 --> 00:28:00,243 until you're out the door. 601 00:28:00,287 --> 00:28:02,071 - Absolutely. 602 00:28:02,115 --> 00:28:04,987 Thank you. - Yeah, of course. 603 00:28:12,125 --> 00:28:16,825 - So the source of the blood in her lungs was her leg. 604 00:28:16,869 --> 00:28:18,784 - She had a fractured rib. I fixed that. 605 00:28:18,827 --> 00:28:20,829 Now I'm onto the leg. - She has osteoporotic bones. 606 00:28:20,873 --> 00:28:22,091 That's why there are two fractures, 607 00:28:22,135 --> 00:28:23,440 and that's why the screws will never hold, 608 00:28:23,484 --> 00:28:25,442 and why I didn't want you taking her to the OR. 609 00:28:25,486 --> 00:28:28,097 - Which is why I'm trying something new, 610 00:28:28,141 --> 00:28:29,882 expandible pedicle screws. 611 00:28:29,925 --> 00:28:31,187 - They'll never hold without cement. 612 00:28:31,231 --> 00:28:34,234 - Hey, nurse, could you bring me the cement? 613 00:28:40,980 --> 00:28:43,286 - I'm sure your novel surgical technique 614 00:28:43,330 --> 00:28:44,897 will impress our new medical director. 615 00:28:44,940 --> 00:28:46,333 - As opposed to you trying to impress her 616 00:28:46,376 --> 00:28:49,466 by sending me to do a completely unnecessary M&M. 617 00:28:49,510 --> 00:28:53,122 Hope that helps your rebalancing. 618 00:28:53,166 --> 00:28:55,472 - Who don't we do this together, Dr. Reynolds, 619 00:28:55,516 --> 00:28:56,996 since we're so good at sharing, 620 00:28:57,039 --> 00:28:59,085 and save the rest of this discussion for later? 621 00:28:59,128 --> 00:29:02,044 Nurse, scalpel, please. 622 00:29:09,617 --> 00:29:11,662 - You're not resining. - I am. 623 00:29:11,706 --> 00:29:15,492 I mean, I think I am. I guess. 624 00:29:15,536 --> 00:29:18,191 I don't know, what other-- what other options do I have? 625 00:29:18,234 --> 00:29:21,629 - Iggy, we just blew through all our savings 626 00:29:21,672 --> 00:29:23,936 driving across country, living in an RV for months. 627 00:29:23,979 --> 00:29:25,938 - I know, I know, and the odds of me 628 00:29:25,981 --> 00:29:27,417 actually getting a job at any other hospital 629 00:29:27,461 --> 00:29:29,855 where I don't have to see patients, is 630 00:29:29,898 --> 00:29:31,160 slim to none, at best. 631 00:29:31,204 --> 00:29:35,121 And I'm-- 632 00:29:35,164 --> 00:29:37,645 I don't--I mean, I don't know what to do. 633 00:29:37,688 --> 00:29:39,168 Martin, I'm asking you to tell me what to do. 634 00:29:39,212 --> 00:29:41,997 I don't know what to do. 635 00:29:42,041 --> 00:29:43,607 - Trust your own words, all right? 636 00:29:43,651 --> 00:29:45,435 All you ever say is how much you love this place. 637 00:29:45,479 --> 00:29:47,873 - I do. 638 00:29:47,916 --> 00:29:50,353 I do love it. 639 00:29:50,397 --> 00:29:51,528 But I can't--I can't-- 640 00:29:51,572 --> 00:29:54,357 I can't see patients anymore. 641 00:29:54,401 --> 00:29:58,318 I can't. 642 00:29:58,361 --> 00:30:02,496 - Can't now or forever? 643 00:30:02,539 --> 00:30:05,238 - I don't know. 644 00:30:05,281 --> 00:30:06,630 I don't know, I don't know. 645 00:30:06,674 --> 00:30:09,285 I don't know the answer to that question. I-- 646 00:30:09,329 --> 00:30:12,941 and I just--[clears throat] 647 00:30:12,985 --> 00:30:15,683 seeing a patient, I just-- 648 00:30:15,726 --> 00:30:18,729 I--my heart begins to race, 649 00:30:18,773 --> 00:30:23,299 and my--my palms get sweaty, and I-- 650 00:30:23,343 --> 00:30:24,997 I can't do it. I can't. 651 00:30:25,040 --> 00:30:28,217 I just envision all of the people 652 00:30:28,261 --> 00:30:31,264 that I'm gonna hurt because I'm not ready. 653 00:30:31,307 --> 00:30:36,704 And I'm not willing to do that. 654 00:30:36,747 --> 00:30:40,664 - Okay. 655 00:30:40,708 --> 00:30:45,191 Resign. 656 00:30:45,234 --> 00:30:46,714 - Are--are you sure? 657 00:30:46,757 --> 00:30:49,325 I mean, if you're not completely on board, I'll-- 658 00:30:49,369 --> 00:30:52,067 you know, say the word, I'll figure it out. 659 00:30:52,111 --> 00:30:54,156 - We'll figure it out. 660 00:30:54,200 --> 00:30:56,419 That's what we do. 661 00:30:56,463 --> 00:31:01,076 Hand this in. 662 00:31:01,120 --> 00:31:03,209 - What about the money? 663 00:31:03,252 --> 00:31:07,256 - Babe, you're going through something really big. 664 00:31:07,300 --> 00:31:11,608 The money isn't as important. 665 00:31:11,652 --> 00:31:15,264 If we need to move, we'll move. 666 00:31:15,308 --> 00:31:18,050 If the kids need to start new schools, 667 00:31:18,093 --> 00:31:21,749 they'll adapt. 668 00:31:21,792 --> 00:31:23,142 We'll all adapt, 669 00:31:23,185 --> 00:31:27,668 'cause that's what families do for each other. 670 00:31:27,711 --> 00:31:30,714 I love you. 671 00:31:38,070 --> 00:31:39,419 - Yes. 672 00:31:39,462 --> 00:31:41,160 I told them to drive faster. 673 00:31:41,203 --> 00:31:42,770 - Someone died! 674 00:31:42,813 --> 00:31:45,033 - What kind of insane, reckless-- 675 00:31:45,077 --> 00:31:46,687 - Dr. Bloom, are you aware 676 00:31:46,730 --> 00:31:48,994 that the majority of paramedics in this city 677 00:31:49,037 --> 00:31:50,517 work for private ambulance companies? 678 00:31:50,560 --> 00:31:51,910 - So what? 679 00:31:51,953 --> 00:31:54,521 I mean, we have a contract with the fire department. 680 00:31:54,564 --> 00:31:56,523 - Which I told them we'd terminate 681 00:31:56,566 --> 00:31:58,003 unless they got competitive. 682 00:31:58,046 --> 00:32:00,396 - So you blackmailed them. Great. 683 00:32:00,440 --> 00:32:02,442 - Max, the private ambulance companies 684 00:32:02,485 --> 00:32:04,313 all have backroom deals 685 00:32:04,357 --> 00:32:06,446 with the private hospitals. 686 00:32:06,489 --> 00:32:08,709 They are strongly encouraged to only pick up 687 00:32:08,752 --> 00:32:11,668 insured patients, the big ticket procedures, 688 00:32:11,712 --> 00:32:13,148 the money makers, 689 00:32:13,192 --> 00:32:15,237 which leaves the uninsured, 690 00:32:15,281 --> 00:32:17,544 the homeless, and the poor for us. 691 00:32:17,587 --> 00:32:20,199 - We are a public hospital! 692 00:32:20,242 --> 00:32:26,292 - That desperately needs money to survive, Max. 693 00:32:26,335 --> 00:32:27,771 - [scoffs] 694 00:32:27,815 --> 00:32:30,470 - So I incentivized the chief 695 00:32:30,513 --> 00:32:33,342 by making him realize that a win for us 696 00:32:33,386 --> 00:32:34,735 is also a win for him. 697 00:32:34,778 --> 00:32:36,780 - Mm, well, killing our patients 698 00:32:36,824 --> 00:32:38,826 isn't exactly a win. 699 00:32:38,869 --> 00:32:40,523 - [sighs] 700 00:32:40,567 --> 00:32:45,137 I am truly sorry about what happened this morning. 701 00:32:45,180 --> 00:32:47,182 But accidents can happen at any speed. 702 00:32:47,226 --> 00:32:49,706 - So what exactly did you say to the fire chief? 703 00:32:49,750 --> 00:32:52,318 I mean, how far are they supposed to just drive around, 704 00:32:52,361 --> 00:32:56,278 just scooping up people who don't even need them? 705 00:32:56,322 --> 00:32:57,714 - They have a daily quota, 706 00:32:57,758 --> 00:32:59,803 and they're incentivized to meet or exceed it. 707 00:32:59,847 --> 00:33:02,241 - You know, the NYPD tried a quota system 708 00:33:02,284 --> 00:33:03,894 and, uh, it led to the mass incarceration 709 00:33:03,938 --> 00:33:07,202 of Black and brown people and nearly tore this city apart. 710 00:33:10,118 --> 00:33:12,555 - And I believe you are out of here in two weeks, 711 00:33:12,599 --> 00:33:18,083 so none of this is really your problem anymore. 712 00:33:19,910 --> 00:33:22,087 [door slams] 713 00:33:25,046 --> 00:33:25,438 . 714 00:33:25,481 --> 00:33:27,048 - No, listen, hey! - Your issue-- 715 00:33:27,092 --> 00:33:28,267 - In the scrub room. 716 00:33:28,310 --> 00:33:30,530 - Sorry, young brother, but it's my job 717 00:33:30,573 --> 00:33:31,748 to make the hard decisions! - Guys-- 718 00:33:31,792 --> 00:33:33,054 - My issue is that because 719 00:33:33,098 --> 00:33:34,490 you're threatened by me and Lyn, 720 00:33:34,534 --> 00:33:35,752 you're trying to edge me out of my job. 721 00:33:35,796 --> 00:33:37,058 - Guys, stop this, now. 722 00:33:37,102 --> 00:33:38,581 - And because you're the woman's new flavor, 723 00:33:38,625 --> 00:33:41,497 you think you can talk down to me in front of my team? 724 00:33:41,541 --> 00:33:42,977 - Floyd is not anybody's new flavor. 725 00:33:43,021 --> 00:33:44,848 - I was making a medical decision-- 726 00:33:44,892 --> 00:33:46,111 - Stop it! Both of you! 727 00:33:46,154 --> 00:33:47,677 If you think yelling our business 728 00:33:47,721 --> 00:33:49,940 all over this hospital is going to help anything, 729 00:33:49,984 --> 00:33:51,855 you're wrong! - Oh, and now you want to help. 730 00:33:51,899 --> 00:33:54,075 'Cause falling in love with another man, this man, 731 00:33:54,119 --> 00:33:55,729 was not part of our agreement. 732 00:33:55,772 --> 00:33:58,036 - You opened the door, Claude. 733 00:33:58,079 --> 00:33:59,602 You're the one who wanted this! 734 00:33:59,646 --> 00:34:01,082 You're the one who wanted more. 735 00:34:01,126 --> 00:34:02,953 - More of you. 736 00:34:02,997 --> 00:34:04,433 I just wanted to make you happy, 737 00:34:04,477 --> 00:34:08,742 'cause you sure as hell weren't happy with just me! 738 00:34:13,573 --> 00:34:16,967 - That's not true. 739 00:34:17,011 --> 00:34:19,840 - That's how it felt. 740 00:34:24,149 --> 00:34:26,977 - I'm sorry. 741 00:34:27,021 --> 00:34:30,024 I'm sorry for all of this. 742 00:34:32,548 --> 00:34:34,985 - As soon as you saw she was my wife, 743 00:34:35,029 --> 00:34:36,987 you should have declined the deputy chair. 744 00:34:37,031 --> 00:34:40,904 - I broke it off, Claude. I thought that was the solve. 745 00:34:45,866 --> 00:34:49,565 But I love her. 746 00:34:54,570 --> 00:34:57,269 And I know you do too. 747 00:35:00,968 --> 00:35:03,623 - How did we think that we could just have breakfast 748 00:35:03,666 --> 00:35:06,800 and everything would be cool? 749 00:35:06,843 --> 00:35:09,107 Sure, we could pretend that it's cool, 750 00:35:09,150 --> 00:35:12,153 but it's not. 751 00:35:12,197 --> 00:35:14,547 Not for me. 752 00:35:18,638 --> 00:35:24,034 - Me either. 753 00:35:24,078 --> 00:35:27,821 - Same. 754 00:35:27,864 --> 00:35:29,866 - [sighs] 755 00:35:36,917 --> 00:35:40,573 - I'm sorry I wasn't upfront day one. 756 00:35:44,925 --> 00:35:48,929 - I'm sorry I started something I couldn't handle. 757 00:35:52,280 --> 00:35:55,065 - And I'm sorry 758 00:35:55,109 --> 00:36:00,288 for caring so much about both of you. 759 00:36:15,303 --> 00:36:19,089 - [distorted voice echoing] 760 00:36:19,133 --> 00:36:20,613 The clients are nervous. 761 00:36:20,656 --> 00:36:22,049 How much are they getting for their return? 762 00:36:22,092 --> 00:36:24,225 Are they overpaying? You know? 763 00:36:24,269 --> 00:36:26,967 My wife, she doesn't think about this. 764 00:36:27,010 --> 00:36:32,886 All she cares about is getting to the theater on time. 765 00:36:32,929 --> 00:36:37,107 And the crazy part is we've already seen "Hamilton." 766 00:36:37,151 --> 00:36:40,198 I don't get what the big deal is. 767 00:36:40,241 --> 00:36:44,245 So we're a few minutes late. So what? 768 00:36:44,289 --> 00:36:46,029 If I don't take care of the clients, 769 00:36:46,073 --> 00:36:47,379 then I'll be out of a job 770 00:36:47,422 --> 00:36:48,989 and I don't have any money 771 00:36:49,032 --> 00:36:52,645 to buy any damn "Hamilton" tickets anyway. 772 00:36:52,688 --> 00:36:56,083 Right? 773 00:36:56,126 --> 00:36:58,128 Right? 774 00:36:58,172 --> 00:36:59,434 - [quietly] Right. 775 00:36:59,478 --> 00:37:02,437 [Tom Odell's "Long Way Down"] 776 00:37:02,481 --> 00:37:09,444 ♪ 777 00:37:09,488 --> 00:37:13,361 - ♪ Walking on the rooftops 778 00:37:13,405 --> 00:37:16,277 ♪ Talking of time 779 00:37:16,321 --> 00:37:20,107 ♪ With our eyes a-glowing 780 00:37:20,150 --> 00:37:23,850 ♪ Like the city lights 781 00:37:23,893 --> 00:37:30,248 ♪ She stands on the ledge, she says, it looks so high ♪ 782 00:37:30,291 --> 00:37:32,946 - Hey, uh, Louis. It's Lauren Bloom. 783 00:37:32,989 --> 00:37:35,905 I'm wondering, um, 784 00:37:35,949 --> 00:37:39,692 if we were to make another donation to New Amsterdam, 785 00:37:39,735 --> 00:37:41,824 a different fund, 786 00:37:41,868 --> 00:37:45,393 how complicated would that be? 787 00:37:45,437 --> 00:37:49,484 Just, uh, give me a call when you get this, okay? 788 00:37:49,528 --> 00:37:50,920 Thanks. 789 00:37:50,964 --> 00:37:57,187 - ♪ Feels like a long way down ♪ 790 00:37:57,231 --> 00:38:03,324 ♪ Like a long way down 791 00:38:03,368 --> 00:38:05,413 - How you doing, baby? 792 00:38:05,457 --> 00:38:08,286 - Weird, but okay. 793 00:38:08,329 --> 00:38:09,896 - Along with her physical therapy, 794 00:38:09,939 --> 00:38:13,160 I want you to resume the regular doppler screenings. 795 00:38:13,203 --> 00:38:15,467 - Where? - Here. 796 00:38:15,510 --> 00:38:17,860 We're bringing back the program. 797 00:38:17,904 --> 00:38:18,992 [voices clamoring] 798 00:38:19,035 --> 00:38:22,430 Um, will you excuse me one moment? 799 00:38:22,474 --> 00:38:24,998 [all speaking at once] 800 00:38:25,041 --> 00:38:27,174 - There she is. 801 00:38:27,217 --> 00:38:28,915 - Dr. Sharpe, they shut down the makeup place. 802 00:38:28,958 --> 00:38:30,351 - I had an appointment for the wig room. 803 00:38:30,395 --> 00:38:32,048 - I came all the way across town for this. 804 00:38:32,092 --> 00:38:33,876 [all speaking at once] - Hang on, everyone, please. 805 00:38:33,920 --> 00:38:35,095 Please, what's happened? 806 00:38:35,138 --> 00:38:36,923 - The aesthetics clinic's been shut down. 807 00:38:36,966 --> 00:38:38,751 - Yeah. - Shut down? 808 00:38:38,794 --> 00:38:40,056 The entire wig and makeup program? 809 00:38:40,100 --> 00:38:41,710 Since when? - Since just now. 810 00:38:41,754 --> 00:38:44,060 They told us to close up and another clinic was taking over. 811 00:38:44,104 --> 00:38:45,845 - What clinic? - Doppler screenings 812 00:38:45,888 --> 00:38:47,542 for sickle cell patients. 813 00:38:47,586 --> 00:38:50,937 [all speaking at once] 814 00:38:50,980 --> 00:38:55,855 - ♪ Feels like a long way down ♪ 815 00:38:55,898 --> 00:39:01,426 ♪ Oh, feels like a long way down ♪ 816 00:39:01,469 --> 00:39:04,820 - Mm, you're right. 817 00:39:04,864 --> 00:39:06,256 I am out of here in two weeks. 818 00:39:06,300 --> 00:39:07,997 But in that time, I'm not just gonna lay down. 819 00:39:08,041 --> 00:39:10,391 I'm not gonna stop trying to make things better 820 00:39:10,435 --> 00:39:12,262 for our patients. 821 00:39:12,306 --> 00:39:14,352 - I'm stunned. 822 00:39:14,395 --> 00:39:16,310 - Trying to compete with private ambulance companies 823 00:39:16,354 --> 00:39:18,399 is stupid. It's a losing battle, 824 00:39:18,443 --> 00:39:22,447 and it's a dangerous one. 825 00:39:22,490 --> 00:39:26,015 So I'm starting our own. 826 00:39:26,059 --> 00:39:27,582 - I'm sorry, you're what? 827 00:39:27,626 --> 00:39:29,845 - I've ordered a fleet of new ambulances, 828 00:39:29,889 --> 00:39:32,457 which is gonna save a ton of money in transport fees, 829 00:39:32,500 --> 00:39:34,023 expand our jurisdiction, 830 00:39:34,067 --> 00:39:37,113 and help control the influx of patients in our hospital. 831 00:39:37,157 --> 00:39:41,335 I did it. It's done. 832 00:39:41,379 --> 00:39:43,990 - [laughs] 833 00:39:47,123 --> 00:39:49,865 Good. 834 00:39:49,909 --> 00:39:51,867 I like it. 835 00:39:51,911 --> 00:39:54,522 I'm just pissed I didn't think of it myself. 836 00:39:54,566 --> 00:39:57,307 It's almost mercenary. 837 00:39:57,351 --> 00:40:00,398 I think I'm starting to rub off on you. 838 00:40:00,441 --> 00:40:02,965 - Not gonna touch that one. - [chuckles] 839 00:40:03,009 --> 00:40:05,315 - But I'm glad you like the idea. 840 00:40:05,359 --> 00:40:06,404 Goodnight. 841 00:40:06,447 --> 00:40:08,493 - Max. 842 00:40:13,019 --> 00:40:14,281 I heard about what happened to Georgia, 843 00:40:14,324 --> 00:40:18,198 and I just wanted to say that I'm so sorry. 844 00:40:18,241 --> 00:40:21,419 That would destroy many people. 845 00:40:21,462 --> 00:40:23,464 And I-- 846 00:40:23,508 --> 00:40:25,466 I just wanted to say that I think it's beautiful 847 00:40:25,510 --> 00:40:29,992 that you found a path forward. 848 00:40:30,036 --> 00:40:32,995 For both yourself and your daughter. 849 00:40:33,039 --> 00:40:35,998 [gentle music] 850 00:40:36,042 --> 00:40:39,567 ♪ 851 00:40:39,611 --> 00:40:42,570 - You brush? 852 00:40:42,614 --> 00:40:45,181 Now, we're gonna rinse. 853 00:40:45,225 --> 00:40:48,924 [mimics spitting noise] 854 00:40:48,968 --> 00:40:50,535 Good rinse. Whose cup is that? 855 00:40:50,578 --> 00:40:52,145 - Luna pup. 856 00:40:52,188 --> 00:40:55,235 - Yeah, that's Luna's cup. Whose cup is that? 857 00:40:55,278 --> 00:40:56,497 - Dada pup. 858 00:40:56,541 --> 00:40:59,935 - Daddy's cup. And whose cup is that? 859 00:40:59,979 --> 00:41:03,243 - Helen pup. - Yeah, Helen's cup. 860 00:41:03,286 --> 00:41:05,375 Hey, can I ask you something? - Yeah. 861 00:41:05,419 --> 00:41:07,377 - I was thinking, because we're gonna be a family, 862 00:41:07,421 --> 00:41:09,249 maybe we could give 863 00:41:09,292 --> 00:41:12,992 Helen a new name. 864 00:41:13,035 --> 00:41:15,560 You know, a special one. 865 00:41:15,603 --> 00:41:20,042 What do you think? 866 00:41:20,086 --> 00:41:22,523 Because-- 867 00:41:22,567 --> 00:41:24,525 'cause it can't be "Mommy." 868 00:41:24,569 --> 00:41:27,049 - Why? 869 00:41:27,093 --> 00:41:29,617 - [sighs softly] 870 00:41:31,271 --> 00:41:33,403 Because Mommy's in heaven. 871 00:41:33,447 --> 00:41:39,975 ♪ 872 00:41:40,019 --> 00:41:45,198 And Helen-- 873 00:41:45,241 --> 00:41:49,550 Helen's right here. 874 00:41:49,594 --> 00:41:52,292 Do you know what they call mommies 875 00:41:52,335 --> 00:41:54,424 in England, where Helen's from? - Yeah. 876 00:41:54,468 --> 00:41:56,252 - You do? - Yeah. 877 00:41:56,296 --> 00:41:58,516 - "Mum." 878 00:41:58,559 --> 00:41:59,560 You like that name? 879 00:41:59,604 --> 00:42:03,999 - Yeah. 880 00:42:04,043 --> 00:42:06,480 Mum. 881 00:42:06,524 --> 00:42:10,266 Mum. - [chuckles] 882 00:42:11,616 --> 00:42:15,445 [both chuckle] 883 00:42:17,622 --> 00:42:20,581 [gentle music] 884 00:42:20,625 --> 00:42:27,588 ♪