1 00:00:06,528 --> 00:00:07,659 - I gotta get this hospital ready for 2 00:00:07,703 --> 00:00:09,226 the worst storm that we've seen in 3 00:00:09,270 --> 00:00:10,793 I don't know how many years. 4 00:00:10,836 --> 00:00:13,404 - If you pull me off, won't I die? 5 00:00:13,448 --> 00:00:15,667 - If we stay here, you definitely will. 6 00:00:17,843 --> 00:00:20,150 - Get me a gurney! 7 00:00:20,194 --> 00:00:21,456 - If people can't get to this hospital, 8 00:00:21,499 --> 00:00:23,501 then we need to bring this hospital to them. 9 00:00:23,545 --> 00:00:24,676 - Max, as your doctor, 10 00:00:24,720 --> 00:00:27,157 I cannot let you traipse through a storm. 11 00:00:27,201 --> 00:00:28,506 - And I will take care of myself 12 00:00:28,550 --> 00:00:30,595 because I love my doctor. 13 00:00:30,639 --> 00:00:31,988 - Honey, I'm sorry, 14 00:00:32,032 --> 00:00:34,208 but it's never gonna work out between you and Max. 15 00:00:34,251 --> 00:00:35,339 - We need to talk. 16 00:00:35,383 --> 00:00:38,168 This thing between us... 17 00:00:45,306 --> 00:00:46,524 Max. 18 00:00:46,568 --> 00:00:48,396 - Uh, we lost power. 19 00:00:48,439 --> 00:00:50,050 - Shouldn't the generator be coming on? 20 00:00:50,093 --> 00:00:51,051 - Any second. 21 00:00:51,094 --> 00:00:52,530 - What's happening? 22 00:00:52,574 --> 00:00:55,794 - Um, sorry folks. It appears we lost power, 23 00:00:55,838 --> 00:00:58,188 but the generator should be kicking in shortly. 24 00:00:58,232 --> 00:00:59,407 - Is everyone all right? 25 00:00:59,450 --> 00:01:01,496 - My baby's cold. C4an I get a blanket? 26 00:01:01,539 --> 00:01:02,714 - Newborn? 27 00:01:02,758 --> 00:01:04,151 - My husband couldn't get here for her birth, 28 00:01:04,194 --> 00:01:05,674 and we've been discharged. 29 00:01:05,717 --> 00:01:07,676 The insurance company wouldn't let us stay. 30 00:01:07,719 --> 00:01:09,112 - It's okay. Here, just take my coat, 31 00:01:09,156 --> 00:01:12,115 and I'll get you a blanket as soon as possible. 32 00:01:12,159 --> 00:01:15,205 - Is the heat coming back on? - Yeah, shortly. 33 00:01:15,249 --> 00:01:17,816 - Come on in, guys. Just head right over here. 34 00:01:17,860 --> 00:01:19,079 We're gonna fix this. 35 00:01:19,122 --> 00:01:21,124 - Max. - Yeah? 36 00:01:21,168 --> 00:01:22,734 - The generator should have kicked in by now. 37 00:01:22,778 --> 00:01:24,432 The circulatory machines, the ventilators-- 38 00:01:24,475 --> 00:01:26,303 - Okay, just do a quick status run, 39 00:01:26,347 --> 00:01:27,739 check all the wards, and I'll meet you in the ED. 40 00:01:27,783 --> 00:01:29,741 - No--should someone else-- - I'm fine. 41 00:01:34,790 --> 00:01:38,141 - You wanted to tell me something. 42 00:01:38,185 --> 00:01:39,795 - It can wait. 43 00:01:58,770 --> 00:02:00,424 Henry. - Dr. Goodwin. 44 00:02:00,468 --> 00:02:01,556 - How many on maintenance tonight? 45 00:02:01,599 --> 00:02:02,687 - You're looking at him. 46 00:02:02,731 --> 00:02:04,254 - Why isn't the generator coming on? 47 00:02:04,298 --> 00:02:05,690 - I'm on my way to find out, but it looks like 48 00:02:05,734 --> 00:02:07,692 the entire lower Manhattan grid is down. 49 00:02:07,736 --> 00:02:09,346 - Every minute we're without power... 50 00:02:09,390 --> 00:02:12,262 - No, I get it. - Patients will die. 51 00:02:14,308 --> 00:02:16,875 - Status? - Improvising. 52 00:02:16,919 --> 00:02:18,486 Call it out, April. 53 00:02:18,529 --> 00:02:22,359 - Mr. Ayers, blood pressure: 130/75. 54 00:02:22,403 --> 00:02:24,144 Pupils sluggish to react. 55 00:02:26,320 --> 00:02:27,625 - We have someone on each of the ventilator patients 56 00:02:27,669 --> 00:02:29,845 working an AMBU bag, taking pulses, 57 00:02:29,888 --> 00:02:31,629 visually monitoring stats and meds... 58 00:02:31,673 --> 00:02:32,630 - Uh, what do you need? 59 00:02:32,674 --> 00:02:34,458 - Besides power? More people. 60 00:02:34,502 --> 00:02:38,375 Since the storm, we've been working with a skeleton crew. 61 00:02:38,419 --> 00:02:42,292 - Thermal socks. We have to clean the feet. 62 00:02:42,336 --> 00:02:43,815 - Keep his clothes on for the time being. 63 00:02:43,859 --> 00:02:45,469 - No monitor. No suction. 64 00:02:45,513 --> 00:02:47,819 - No cautery. 65 00:02:47,863 --> 00:02:49,647 - But you still have me, right? 66 00:02:49,691 --> 00:02:51,649 - Oh, yeah, holding firm. 67 00:02:51,693 --> 00:02:54,348 - Hey, can we get a battery-powered fan? 68 00:02:54,391 --> 00:02:55,827 - Reynolds. 69 00:02:55,871 --> 00:02:57,481 - It's all good, Dr. Sharpe. 70 00:02:57,525 --> 00:03:01,790 I'm, uh, holding Hugh's heart together with my fingers, 71 00:03:01,833 --> 00:03:04,836 but without power, we've got no cardiopulmonary bypass... 72 00:03:04,880 --> 00:03:06,273 - No way to titrate anesthesia. 73 00:03:06,316 --> 00:03:07,839 - We can't operate without them. 74 00:03:07,883 --> 00:03:10,320 - Max is working on the generator. 75 00:03:10,364 --> 00:03:11,495 - All right. 76 00:03:11,539 --> 00:03:13,236 - How are you doing, sir? 77 00:03:13,280 --> 00:03:15,891 - Oh, you know...meh. 78 00:03:17,936 --> 00:03:20,809 - Can I get another micro-insertion kit? 79 00:03:20,852 --> 00:03:22,463 - On it. 80 00:03:25,030 --> 00:03:25,988 - Hey. 81 00:03:26,031 --> 00:03:27,424 How you doing in there, Burl? 82 00:03:27,468 --> 00:03:30,340 Get me out of here. 83 00:03:30,384 --> 00:03:32,777 It's tight! - Yeah. 84 00:03:32,821 --> 00:03:35,215 Hey, guys, is there any way to slide this out 85 00:03:35,258 --> 00:03:36,390 while the power's off? 86 00:03:36,433 --> 00:03:37,869 - We're safer with him in the machine. 87 00:03:37,913 --> 00:03:39,219 - Danny, come on. - He's here 'cause 88 00:03:39,262 --> 00:03:40,785 he attacked a guard. - No, he's not. 89 00:03:40,829 --> 00:03:42,309 He's here because a guard bashed his head in. 90 00:03:42,352 --> 00:03:43,701 - In self-defense. - Oh, give me a... 91 00:03:43,745 --> 00:03:46,617 - The guard is my friend. Your patient went off. 92 00:03:49,577 --> 00:03:51,492 - Hey, hey, Burl--Burl, listen. 93 00:03:51,535 --> 00:03:53,450 Take a few deep breaths for me, okay, buddy? 94 00:03:53,494 --> 00:03:55,626 - Deep breaths? - We're all in this together. 95 00:03:55,670 --> 00:03:56,714 - All right? Burl? 96 00:03:56,758 --> 00:03:58,760 - Iggy. - Yeah. 97 00:03:58,803 --> 00:04:00,718 - It's midnight. Why wasn't this scheduled for earlier? 98 00:04:00,762 --> 00:04:02,633 - We only bring the prisoners at night, ma'am, 99 00:04:02,677 --> 00:04:03,895 for everyone's safety. 100 00:04:03,939 --> 00:04:05,723 - Can you handle this? 101 00:04:05,767 --> 00:04:09,423 - Sure, we're all in this together. 102 00:04:09,466 --> 00:04:11,381 - Yeah. 103 00:04:14,819 --> 00:04:16,560 Okay, Burl. 104 00:04:16,604 --> 00:04:18,562 - Get me out! 105 00:04:44,501 --> 00:04:45,763 - Oh, um, 106 00:04:45,807 --> 00:04:48,026 where's that sound coming from? - Elevator? 107 00:04:48,070 --> 00:04:49,550 - Can you tell everyone to get to ED? 108 00:04:49,593 --> 00:04:51,378 I'll be there in a minute. 109 00:05:04,826 --> 00:05:07,916 Hello? - Helen? 110 00:05:07,959 --> 00:05:10,440 - Vijay? 111 00:05:10,484 --> 00:05:13,095 - Yes, I'm here with Dr. Hartman. 112 00:05:13,138 --> 00:05:14,792 - You know my name's Clint, right? 113 00:05:14,836 --> 00:05:18,796 - Are you okay? - Yes, we are fine. 114 00:05:18,840 --> 00:05:22,060 - You don't look fine. Are you claustrophobic? 115 00:05:22,104 --> 00:05:24,541 - Hardly. It's been a very long day, 116 00:05:24,585 --> 00:05:28,850 and I'm stuck in this very small box with you. 117 00:05:29,851 --> 00:05:31,635 - Helen, why hasn't the generator kicked in? 118 00:05:31,679 --> 00:05:35,596 - We're working on it. - Keep working on it. 119 00:05:38,860 --> 00:05:40,775 - What? Talk to me, Henry. 120 00:05:40,818 --> 00:05:42,472 - I mean, this thing took a big hit 121 00:05:42,516 --> 00:05:43,995 during Hurricane Sandy. 122 00:05:44,039 --> 00:05:45,997 A lot these parts, they should have been traded out. 123 00:05:46,041 --> 00:05:47,869 - And they weren't? - It doesn't look like it. 124 00:05:47,912 --> 00:05:50,437 I mean, this fuel oil pump is failed, 125 00:05:50,480 --> 00:05:52,700 this main pipe that's still cracked... 126 00:05:52,743 --> 00:05:54,049 - So? 127 00:05:54,092 --> 00:05:56,921 - So, I could really use some more light down here. 128 00:05:57,922 --> 00:05:59,489 Wait. Wait. 129 00:05:59,533 --> 00:06:01,535 I just remembered something. 130 00:06:02,492 --> 00:06:04,015 I hope it's still here. 131 00:06:08,542 --> 00:06:11,501 This...this could buy us some time. 132 00:06:11,545 --> 00:06:13,634 - What is it? - Emergency battery. 133 00:06:13,677 --> 00:06:15,026 They got it after Sandy. 134 00:06:15,070 --> 00:06:16,898 - Is it enough to power the hospital? 135 00:06:16,941 --> 00:06:19,857 - No way, but it could cover a floor for an hour. 136 00:06:23,905 --> 00:06:25,689 - Okay, we got a battery. That'll buy us 137 00:06:25,733 --> 00:06:27,822 a little breathing room while Henry keeps working. 138 00:06:27,865 --> 00:06:29,911 - Reynolds is literally holding a man's heart 139 00:06:29,954 --> 00:06:31,521 together with his fingers. - Yeah, I understand. 140 00:06:31,565 --> 00:06:33,001 - And we got a NICU full of babies 141 00:06:33,044 --> 00:06:34,611 getting colder by the minute. 142 00:06:34,655 --> 00:06:37,745 - I can buy us a little juice for one floor for one hour. 143 00:06:37,788 --> 00:06:40,095 - Okay, so ICU, ventilators, IV pumps? 144 00:06:40,138 --> 00:06:41,705 - Yes. - Yes? 145 00:06:41,749 --> 00:06:42,880 What do you mean "yes"? 146 00:06:42,924 --> 00:06:44,491 We need to pick one. We need to triage. 147 00:06:44,534 --> 00:06:46,623 - Nope. - Shouldn't we be evacuating? 148 00:06:46,667 --> 00:06:48,190 - No. - To where? How? 149 00:06:48,233 --> 00:06:50,105 In this storm, we can't even get across the street. 150 00:06:50,148 --> 00:06:51,541 - Yeah, it's true. She's right. 151 00:06:51,585 --> 00:06:54,109 We're one of the only hospitals with the, um... 152 00:06:54,152 --> 00:06:56,981 I was gonna say "with the lights still on," but... 153 00:06:57,025 --> 00:06:59,506 - We could move everybody to the same floor. 154 00:06:59,549 --> 00:07:01,116 - Yes. - That's crazy. 155 00:07:01,159 --> 00:07:02,900 - Well, why? We're not at capacity. 156 00:07:02,944 --> 00:07:05,033 - Uh... - Look, it's Helen's idea. 157 00:07:05,076 --> 00:07:06,556 - But that's only because you won't let me triage. 158 00:07:06,600 --> 00:07:09,124 - No triage. Look, Henry is having difficulty seeing. 159 00:07:09,167 --> 00:07:10,778 Would you grab a flashlight and meet us down there? 160 00:07:10,821 --> 00:07:12,475 - Yeah, yes. 161 00:07:12,519 --> 00:07:13,520 - Max. - Huh? 162 00:07:13,563 --> 00:07:16,218 - We cannot-- - We will. 163 00:07:23,268 --> 00:07:24,748 - Yo, hand me those soft-grip pliers. 164 00:07:24,792 --> 00:07:26,576 - Yeah, yeah, you got it. 165 00:07:26,620 --> 00:07:29,579 Going with the soft-grip. Here you go. 166 00:07:29,623 --> 00:07:31,581 So, are you gonna check those rotors or what? 167 00:07:31,625 --> 00:07:34,062 - Yeah, I'm doing it now. - Yeah, cool. 168 00:07:34,105 --> 00:07:35,759 Boom. 169 00:07:35,803 --> 00:07:37,935 - I'm very impressed. - Yeah, are you? 170 00:07:37,979 --> 00:07:40,111 Well, that's what growing up on a farm does for a man. 171 00:07:40,155 --> 00:07:41,156 - Teaches him to say "boom" a lot? 172 00:07:41,199 --> 00:07:42,244 - Yeah. - Hmm. 173 00:07:42,287 --> 00:07:43,550 - These rotors seem fine, 174 00:07:43,593 --> 00:07:44,986 but the connections are damaged. 175 00:07:45,029 --> 00:07:46,596 - Tweak the rotors. - If I could just 176 00:07:46,640 --> 00:07:47,945 get them to turn a little bit, there might be enough power 177 00:07:47,989 --> 00:07:49,207 left inside the system f-- 178 00:07:49,251 --> 00:07:50,252 - Whoa! 179 00:07:50,295 --> 00:07:53,211 - Henry! 180 00:07:53,255 --> 00:07:55,170 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 181 00:07:58,173 --> 00:07:59,566 - One, two, three... 182 00:07:59,609 --> 00:08:01,176 - Nothing. 183 00:08:01,219 --> 00:08:02,873 - Come on, Henry. Stay with me. 184 00:08:02,917 --> 00:08:05,267 Stay with me, come on. Three...four... 185 00:08:05,310 --> 00:08:06,660 - Come on, Henry. - Five, six... 186 00:08:06,703 --> 00:08:08,749 - Seven, either, nine, ten. 187 00:08:08,792 --> 00:08:10,402 - No, nothing. Let me get an AED-- 188 00:08:10,446 --> 00:08:11,447 - No, no, no. There's no time. 189 00:08:11,491 --> 00:08:12,796 Here we go. 190 00:08:14,232 --> 00:08:15,756 - All right. - Yeah? 191 00:08:15,799 --> 00:08:18,802 Oh, come on, Henry. Going again. 192 00:08:20,195 --> 00:08:21,283 Yeah? 193 00:08:21,326 --> 00:08:22,589 - Nothing. No, Max, that's enough. 194 00:08:22,632 --> 00:08:24,112 - No, one more try, one more try. 195 00:08:24,155 --> 00:08:25,505 Come on, Henry. 196 00:08:27,724 --> 00:08:29,465 - NICU and ICU are priority zones. 197 00:08:29,509 --> 00:08:31,206 - But they're different floors. 198 00:08:31,249 --> 00:08:33,295 We could move the babies to the ICU. 199 00:08:33,338 --> 00:08:34,818 - And everyone else? 200 00:08:34,862 --> 00:08:37,734 - Yeah, move everyone to the ICU, all the patients. 201 00:08:37,778 --> 00:08:38,909 Keep the NICU separated, 202 00:08:38,953 --> 00:08:40,432 and bring the people up from the lobby. 203 00:08:40,476 --> 00:08:41,912 - We can turn off all nonessentials, 204 00:08:41,956 --> 00:08:44,306 convert IV drips to subcutaneous injections. 205 00:08:44,349 --> 00:08:45,612 - What about Reynolds' man in the OR? 206 00:08:45,655 --> 00:08:46,787 - I can help with that. - Go ahead. 207 00:08:48,223 --> 00:08:50,573 Wha--what happened? 208 00:08:50,617 --> 00:08:52,880 - He was electrocuted, v-fib arrest 209 00:08:52,923 --> 00:08:55,230 with ROSC after pericardial thump. 210 00:08:55,273 --> 00:08:56,753 He should be okay, but we need to monitor 211 00:08:56,797 --> 00:08:58,625 his rhythm and treat the burns on his hands. 212 00:08:58,668 --> 00:09:01,758 - All right, okay. So, no generator? 213 00:09:01,802 --> 00:09:03,325 - Not unless you can fix it. 214 00:09:03,368 --> 00:09:06,894 - Guys, I may know someone who can. 215 00:09:06,937 --> 00:09:07,895 - Who? 216 00:09:07,938 --> 00:09:09,549 - Well, he's, um... 217 00:09:09,592 --> 00:09:11,681 He's currently stuck in an MRI machine. 218 00:09:11,725 --> 00:09:13,509 - The Rikers patient? - Yes, the Rikers patient. 219 00:09:13,553 --> 00:09:16,164 But he used to work for DWP, he's smart... 220 00:09:16,207 --> 00:09:17,731 - Okay, great. - Yeah. 221 00:09:17,774 --> 00:09:18,819 Full disclosure, though, 222 00:09:18,862 --> 00:09:22,431 he sort of murdered his coworker. 223 00:09:22,474 --> 00:09:23,867 - Oh, my God. - Right. 224 00:09:23,911 --> 00:09:25,652 But it wasn't premeditated. He's not a psychopath. 225 00:09:25,695 --> 00:09:27,349 He just has behavioral issues. 226 00:09:27,392 --> 00:09:29,351 - A rather big one, don't you think? 227 00:09:30,570 --> 00:09:31,832 - Yeah. 228 00:09:31,875 --> 00:09:33,616 I'll take full responsibility. 229 00:09:33,660 --> 00:09:36,314 Plus, there's a guard there, so.... 230 00:09:36,358 --> 00:09:37,489 it's our best shot. 231 00:09:43,452 --> 00:09:44,932 - Keep this tray in place. 232 00:09:44,975 --> 00:09:47,761 - His blood pressure's dropped down to 90/64. 233 00:09:47,804 --> 00:09:50,415 - Hang in there, Hugh. - Is that a fence joke? 234 00:09:50,459 --> 00:09:51,721 - Just keep talking. 235 00:09:51,765 --> 00:09:53,244 Make a list of all the things you're gonna do 236 00:09:53,288 --> 00:09:54,855 with your husband when you get home. 237 00:09:54,898 --> 00:09:58,249 - Scrub the baseboards, fold the towels... 238 00:09:58,293 --> 00:10:01,688 though, Eric always says three folds is overkill. 239 00:10:01,731 --> 00:10:03,690 - Eric can have an opinion on three folds 240 00:10:03,733 --> 00:10:05,213 when he starts doing laundry. 241 00:10:05,256 --> 00:10:06,606 - Good point. 242 00:10:06,649 --> 00:10:08,564 You have to help me remember to tell him all this 243 00:10:08,608 --> 00:10:09,870 if I make it. 244 00:10:09,913 --> 00:10:11,741 - You're gonna make it. 245 00:10:11,785 --> 00:10:13,961 - BP's dropped to 82/40. 246 00:10:14,004 --> 00:10:15,832 We need to do something now. 247 00:10:17,355 --> 00:10:18,443 - Hypothermic coma. 248 00:10:18,487 --> 00:10:19,662 Lower his body temp to near freezing 249 00:10:19,706 --> 00:10:21,011 and slow his metabolism. 250 00:10:21,055 --> 00:10:22,796 - Wasn't I freezing outside? 251 00:10:22,839 --> 00:10:24,493 - No, no, no, this will be controlled. 252 00:10:24,536 --> 00:10:25,842 I'm afraid it's our only option. 253 00:10:25,886 --> 00:10:28,410 - Respectfully disagree. 254 00:10:28,453 --> 00:10:29,890 - You bring me some power? 255 00:10:29,933 --> 00:10:31,674 - No, but we can do his surgery right now. 256 00:10:31,718 --> 00:10:32,936 - With what? 257 00:10:32,980 --> 00:10:34,764 - We have all the equipment we need here. 258 00:10:34,808 --> 00:10:37,419 I worked in far worse conditions in Afghanistan. 259 00:10:37,462 --> 00:10:40,422 - Dr. Candelario, this is my patient, my OR. 260 00:10:40,465 --> 00:10:42,903 - Your OR has decent lighting and electricity. 261 00:10:42,946 --> 00:10:44,687 We can save this man, 262 00:10:44,731 --> 00:10:46,863 but I'm gonna need you to let go. 263 00:10:46,907 --> 00:10:48,343 Literally. 264 00:10:48,386 --> 00:10:50,475 - Go ahead with the IV, it'll help BP... 265 00:10:51,476 --> 00:10:53,304 - We'll have battery power at any moment. 266 00:10:53,348 --> 00:10:54,697 It's all right. We're all gonna get there. 267 00:10:54,741 --> 00:10:56,046 Will you just take your time, please? 268 00:10:56,090 --> 00:10:57,918 And don't panic! 269 00:11:01,530 --> 00:11:03,967 - Will you hurry up? 270 00:11:04,011 --> 00:11:05,403 - Take your time. 271 00:11:06,970 --> 00:11:08,755 - Ugh, I just wanna get out of here. 272 00:11:08,798 --> 00:11:11,061 - What's going on here? 273 00:11:11,105 --> 00:11:13,629 - Do you know what's going on here? 274 00:11:15,805 --> 00:11:17,589 - Calm down, okay? 275 00:11:17,633 --> 00:11:19,722 - Everyone... 276 00:11:19,766 --> 00:11:22,943 Hey! Hey! 277 00:11:22,986 --> 00:11:26,598 We have light. Heat will follow. 278 00:11:26,642 --> 00:11:29,645 I know that the circumstances are less than ideal, but we-- 279 00:11:31,038 --> 00:11:32,909 - Hey, there's something wrong with this woman. 280 00:11:34,824 --> 00:11:36,565 - Help that lady. Help that lady. 281 00:11:36,608 --> 00:11:38,741 It's a baby. 282 00:11:38,785 --> 00:11:40,047 - Agnes. 283 00:11:40,090 --> 00:11:42,484 - I'll hold her. 284 00:11:42,527 --> 00:11:44,442 - She was complaining of a headache earlier. 285 00:11:44,486 --> 00:11:45,748 - Want me to get Dr. Kapoor? 286 00:11:45,792 --> 00:11:48,882 - He's stuck in an elevator... With Hartman. 287 00:11:51,014 --> 00:11:52,712 You're gonna have to take care of her. 288 00:11:57,804 --> 00:12:00,763 - It's all right, Dr. Sharpe. I've got her. 289 00:12:08,075 --> 00:12:10,904 - You can write .6 mg per minute. 290 00:12:10,947 --> 00:12:13,384 - Confirming he said he was 162 pounds? 291 00:12:13,428 --> 00:12:14,646 - Confirmed. 292 00:12:14,690 --> 00:12:16,083 - I've never managed anesthesia levels 293 00:12:16,126 --> 00:12:17,519 without a monitor before. 294 00:12:17,562 --> 00:12:19,651 - Hold my beer. 295 00:12:19,695 --> 00:12:21,001 - That's okay. 296 00:12:21,044 --> 00:12:22,002 Though neither of you learned these techniques 297 00:12:22,045 --> 00:12:23,568 in medical school, I can assure you 298 00:12:23,612 --> 00:12:25,005 they've been practiced for ages. 299 00:12:25,048 --> 00:12:27,442 That said, you may wanna stand back. 300 00:12:40,890 --> 00:12:43,153 - Hello, Agnes. 301 00:12:43,197 --> 00:12:45,939 - Hi, Dr. Kapoor. Are you all right? 302 00:12:45,982 --> 00:12:49,029 - I'm fine. Better now. 303 00:12:50,595 --> 00:12:53,424 - I'm here too. - Yes, he's here too. 304 00:12:53,468 --> 00:12:54,425 - I need your help. 305 00:12:54,469 --> 00:12:55,470 Mine? 306 00:12:55,513 --> 00:12:57,472 - Both of you, I think. 307 00:12:59,909 --> 00:13:01,345 - What's the matter with her? 308 00:13:01,389 --> 00:13:03,565 - She gave birth yesterday, complained of a headache, 309 00:13:03,608 --> 00:13:05,567 then collapsed when we moved everyone up to the ICU. 310 00:13:05,610 --> 00:13:07,874 - Have you assessed her reflexes? 311 00:13:07,917 --> 00:13:11,529 - She has a motor deficit of the left upper extremity 312 00:13:11,573 --> 00:13:13,923 and left lower extremity, sensory intact. 313 00:13:13,967 --> 00:13:15,751 - It sounds like an amniotic stroke. 314 00:13:15,795 --> 00:13:16,839 - What do I do? 315 00:13:16,883 --> 00:13:18,580 - Nothing. There's nothing you can do, 316 00:13:18,623 --> 00:13:20,843 not until the power comes back on. 317 00:13:20,887 --> 00:13:22,410 - Get a 60cc syringe, 318 00:13:22,453 --> 00:13:25,413 a 7 French catheter with a metal tip, and a magnet. 319 00:13:25,456 --> 00:13:28,503 - A magnet? - Yes. Hurry. 320 00:13:28,546 --> 00:13:29,809 - Okay, you're kidding, right? 321 00:13:29,852 --> 00:13:31,462 - The woman will die if we don't try to help her. 322 00:13:31,506 --> 00:13:33,987 - Yeah, but we don't have the tools. 323 00:13:34,030 --> 00:13:35,945 - You don't have the tools. 324 00:13:41,124 --> 00:13:42,386 - Where are your maintenance people? 325 00:13:42,430 --> 00:13:45,563 - All but one were sent home, and he's hurt. 326 00:13:45,607 --> 00:13:46,782 - Huh. 327 00:13:46,826 --> 00:13:48,915 Hurt trying to do the job you want me to do? 328 00:13:48,958 --> 00:13:50,873 - Afraid so. 329 00:13:50,917 --> 00:13:53,571 - Is this your idea? - Not remotely. 330 00:13:55,965 --> 00:13:57,662 - I'm gonna need a set of plans. 331 00:13:57,706 --> 00:13:59,882 - For the generator? 332 00:13:59,926 --> 00:14:02,189 - For the hospital. 333 00:14:10,240 --> 00:14:14,027 Not exactly state of the art. 334 00:14:14,070 --> 00:14:15,115 - Yeah. 335 00:14:15,158 --> 00:14:16,899 What exactly do you need the plans for? 336 00:14:16,943 --> 00:14:18,031 - He doesn't. 337 00:14:18,074 --> 00:14:22,470 - Hey, nothing gets fixed in a vacuum. 338 00:14:22,513 --> 00:14:23,950 An old building... 339 00:14:25,777 --> 00:14:27,649 Could be a wiring issue. 340 00:14:29,651 --> 00:14:31,871 Your man get fried on the pump? 341 00:14:31,914 --> 00:14:34,786 - Honestly, I'm not sure. 342 00:14:34,830 --> 00:14:38,094 - If you want me to, I can fix it. 343 00:14:38,138 --> 00:14:42,142 I'm gonna need a set of plans, and um... 344 00:14:43,708 --> 00:14:45,580 And a reduced sentence. 345 00:14:45,623 --> 00:14:46,711 - Burl... 346 00:14:46,755 --> 00:14:48,191 - Pardon from the governor works too. 347 00:14:48,235 --> 00:14:49,845 - Okay, we're done here. Let's go. 348 00:14:49,889 --> 00:14:50,933 - Hey, hey, hey. Hold on. 349 00:14:50,977 --> 00:14:52,326 Well, how much longer do you think 350 00:14:52,369 --> 00:14:53,631 the guards and the prisoners are gonna play nice 351 00:14:53,675 --> 00:14:55,155 if they're freezing to death? - Look, Burl, 352 00:14:55,198 --> 00:14:57,809 I'm not in a position to negotiate terms. 353 00:14:57,853 --> 00:14:59,681 - Well, then I guess people are gonna die. 354 00:14:59,724 --> 00:15:00,682 - Hold on. 355 00:15:00,725 --> 00:15:02,989 No, but you don't want that, Burl. 356 00:15:03,032 --> 00:15:04,947 None of us want to lose anyone. 357 00:15:04,991 --> 00:15:08,951 Now, this man, whom I know to be a good man, 358 00:15:08,995 --> 00:15:11,040 he doesn't trust you. 359 00:15:12,259 --> 00:15:15,044 But that's a familiar scenario, isn't it? 360 00:15:15,088 --> 00:15:17,873 - You could be a hero tonight, Burl. 361 00:15:17,917 --> 00:15:20,920 I'm trusting you to come through for everyone. 362 00:15:22,791 --> 00:15:24,532 - Has anyone ever said that to you before? 363 00:15:24,575 --> 00:15:27,883 Has anyone ever give you that opportunity? 364 00:15:29,058 --> 00:15:31,974 Burl, you said you wanted to change, right? 365 00:15:32,018 --> 00:15:33,889 This is it. This is where it starts. 366 00:15:42,158 --> 00:15:44,160 - Okay. 367 00:15:44,204 --> 00:15:46,119 I'll help. 368 00:15:46,162 --> 00:15:48,730 But I need those plans... 369 00:15:49,774 --> 00:15:52,908 And these off. - No way. 370 00:15:52,952 --> 00:15:55,693 - Can't work tied up. 371 00:16:00,829 --> 00:16:03,353 - Okay, there's a set of plans in my office closet. 372 00:16:03,397 --> 00:16:05,051 - Okay. 373 00:16:06,922 --> 00:16:08,358 - He's playing you, man. 374 00:16:08,402 --> 00:16:11,057 - Maybe, but tonight's not gonna end well for anyone 375 00:16:11,100 --> 00:16:14,190 if he can't get this thing fixed, so Reyes, 376 00:16:14,234 --> 00:16:15,975 please remove his restraints. 377 00:16:45,004 --> 00:16:46,570 - Right ventricle's exposed. 378 00:16:46,614 --> 00:16:48,007 - Lung sounds bilateral. 379 00:16:48,050 --> 00:16:49,921 - In a traditional surgery, this is where 380 00:16:49,965 --> 00:16:51,401 I'd stop the heart from beating. 381 00:16:51,445 --> 00:16:54,274 - But we can't do that. - No, we can't. 382 00:16:54,317 --> 00:16:56,841 - But you've been holding the heart for a long time. 383 00:16:56,885 --> 00:16:58,930 Perhaps you've got the rhythm down, right? 384 00:16:58,974 --> 00:17:00,628 - You want me to time each suture 385 00:17:00,671 --> 00:17:01,933 to the relaxation phase. 386 00:17:01,977 --> 00:17:03,457 - Exactly. 387 00:17:09,593 --> 00:17:10,986 Time to let go. 388 00:17:20,343 --> 00:17:22,693 - Um... 389 00:17:22,737 --> 00:17:24,695 Can you slow him down a bit more, Alicia? 390 00:17:24,739 --> 00:17:26,958 Give me time to sew? - I'll try. 391 00:17:27,002 --> 00:17:29,439 - Kat, I'm gonna need a 3.0 Prolene 392 00:17:29,483 --> 00:17:31,441 on a needle driver. 393 00:17:51,896 --> 00:17:53,855 - You're doing great. 394 00:17:56,510 --> 00:17:58,512 It's not much different, actually. 395 00:17:58,555 --> 00:18:01,950 I mean, it is, but I never realized 396 00:18:01,993 --> 00:18:03,995 how much I relied on machines. 397 00:18:05,867 --> 00:18:08,130 Doing it old-school like this 398 00:18:08,174 --> 00:18:09,827 makes me think I might be 399 00:18:09,871 --> 00:18:12,830 a better surgeon than I thought. 400 00:18:14,397 --> 00:18:15,790 - Oh, no. - Alicia? 401 00:18:15,833 --> 00:18:17,661 What... 402 00:18:17,705 --> 00:18:19,446 What are you...? 403 00:18:19,489 --> 00:18:20,708 - Alicia... 404 00:18:20,751 --> 00:18:21,970 - Alicia, get him back under! 405 00:18:24,103 --> 00:18:25,669 - Uh, sir? 406 00:18:25,713 --> 00:18:27,845 Sir, we need to be able to get through here. 407 00:18:33,373 --> 00:18:36,158 - She's hungry. I tried giving the formula, 408 00:18:36,202 --> 00:18:37,812 but she wouldn't take it. 409 00:18:40,075 --> 00:18:42,164 - She needs her mother. 410 00:18:42,208 --> 00:18:44,427 - His heart's racing! - I'm trying. 411 00:18:53,741 --> 00:18:55,395 We need blood, O-neg. 412 00:18:57,092 --> 00:18:58,789 - There isn't any. We exhausted the supply earlier tonight. 413 00:18:58,833 --> 00:19:01,836 - Then find some. We're not losing him. 414 00:19:06,754 --> 00:19:08,538 - Sorry, can I have everyone's attention? 415 00:19:08,582 --> 00:19:12,412 We have a medical emergency in one of our operating rooms, 416 00:19:12,455 --> 00:19:16,067 and we need, um, uh, type O-negative blood. 417 00:19:16,111 --> 00:19:20,159 So, the process is quick and relatively painless, 418 00:19:20,202 --> 00:19:22,857 and, uh...you can help save a life. 419 00:19:22,900 --> 00:19:26,034 So if anybody knows that they are O-negative already, 420 00:19:26,077 --> 00:19:28,558 go ahead and, um, uh, raise your hand, 421 00:19:28,602 --> 00:19:32,780 and we'll, um... 422 00:19:32,823 --> 00:19:33,998 Uh... 423 00:19:39,656 --> 00:19:43,530 Sorry, guys, but I need your attention 424 00:19:43,573 --> 00:19:45,923 just for a minute. 425 00:19:45,967 --> 00:19:47,969 Would everybody look down? 426 00:19:48,012 --> 00:19:52,060 Just look directly below you. 427 00:19:52,103 --> 00:19:53,279 Um... 428 00:19:53,322 --> 00:19:55,803 If you had X-ray vision, what you would see 429 00:19:55,846 --> 00:19:57,631 is our second-floor OR. 430 00:19:57,674 --> 00:19:59,415 You would see a man on the table in the dark. 431 00:19:59,459 --> 00:20:00,721 His name is Hugh. 432 00:20:00,764 --> 00:20:02,636 Hugh is having open-heart surgery right now, 433 00:20:02,679 --> 00:20:06,466 in a no-electricity setting, and he is running out of blood. 434 00:20:06,509 --> 00:20:10,165 So however difficult you're finding today, 435 00:20:10,209 --> 00:20:13,124 I promise you, Hugh's day is going a lot worse. 436 00:20:13,168 --> 00:20:15,997 So, here, I will go first. 437 00:20:20,131 --> 00:20:21,481 We're in the middle of a night that 438 00:20:21,524 --> 00:20:23,222 we're gonna remember for the rest of our lives. 439 00:20:26,181 --> 00:20:28,792 We're gonna tell the story of how, 440 00:20:28,836 --> 00:20:31,969 in the worst blizzard New York's seen in a century, 441 00:20:32,013 --> 00:20:33,971 we were trapped in a hospital. 442 00:20:34,015 --> 00:20:37,236 And it can be a story about how tired and hungry 443 00:20:37,279 --> 00:20:41,240 and cold and angry we were. 444 00:20:41,283 --> 00:20:44,286 It can be a story about how we couldn't 445 00:20:44,330 --> 00:20:45,853 stop fighting with each other 446 00:20:45,896 --> 00:20:48,247 or how Dr. Sharpe kept yelling at you. 447 00:20:48,290 --> 00:20:52,860 Or it can be a story of how, 448 00:20:52,903 --> 00:20:56,124 when every instinct told us to be at our worst, 449 00:20:56,167 --> 00:20:58,692 we were at our best. 450 00:20:58,735 --> 00:21:00,998 And if we do that, 451 00:21:01,042 --> 00:21:03,827 then maybe Hugh gets to stick around 452 00:21:03,871 --> 00:21:06,047 and tell that story too. 453 00:21:10,704 --> 00:21:14,664 So...would anyone like a blood test? 454 00:21:17,711 --> 00:21:19,626 - Yeah, I will. 455 00:21:19,669 --> 00:21:21,105 - Yes? Thank you. - Yeah, me too. 456 00:21:21,149 --> 00:21:22,716 - Yeah? Great. Thanks. 457 00:21:22,759 --> 00:21:24,674 You just see Casey right here, 458 00:21:24,718 --> 00:21:26,763 and, um, and he'll help you out. 459 00:21:26,807 --> 00:21:29,984 Thank you. Thank you. 460 00:21:30,027 --> 00:21:33,161 - Nice work, except for the yelling part. 461 00:21:33,204 --> 00:21:35,511 - You need to sit down. 462 00:21:35,555 --> 00:21:37,034 - Max, as your doctor-- - I'm fine. 463 00:21:37,078 --> 00:21:39,298 - You're not well. - Thank God for adrenaline. 464 00:21:41,125 --> 00:21:42,866 - Dr. Sharpe, the baby... 465 00:22:00,231 --> 00:22:01,972 - The introducer's in place. 466 00:22:02,016 --> 00:22:04,888 - Good. Now thread the catheter into her arteries. 467 00:22:08,979 --> 00:22:10,154 - Done, now what? 468 00:22:10,198 --> 00:22:12,287 - Oh! 469 00:22:12,331 --> 00:22:14,898 - Dr. Kapoor? 470 00:22:14,942 --> 00:22:15,986 - What's wrong with you? 471 00:22:16,030 --> 00:22:20,295 - Oh, God, my foot is cramping. 472 00:22:20,339 --> 00:22:23,254 I spent too long in the snow. 473 00:22:23,298 --> 00:22:26,040 I need you to apply acupressure 474 00:22:26,083 --> 00:22:28,782 to K-6 point, please. 475 00:22:28,825 --> 00:22:30,740 - On your foot? 476 00:22:30,784 --> 00:22:34,091 - Dr. Hartman, as you often enjoy pointing out 477 00:22:34,135 --> 00:22:36,050 that I'm not a young man, 478 00:22:36,093 --> 00:22:39,358 I cannot contort myself to do this. 479 00:22:39,401 --> 00:22:40,881 - So that's why you treat me like garbage? 480 00:22:40,924 --> 00:22:43,100 Because I made a couple of jokes about your age? 481 00:22:43,144 --> 00:22:44,798 - More than a couple. 482 00:22:44,841 --> 00:22:47,670 - Okay, I got into neurosurgery so I didn't have to touch 483 00:22:47,714 --> 00:22:49,933 my patients' bodies, much less their feet. 484 00:22:49,977 --> 00:22:51,979 - Dr. Kapoor? 485 00:22:53,023 --> 00:22:56,418 - If you don't help me, I cannot help Agnes. 486 00:22:56,462 --> 00:23:00,335 All you have to do is to apply pressure between 487 00:23:00,379 --> 00:23:03,730 the second and third metatarsal, 488 00:23:03,773 --> 00:23:07,864 one third the way between the MTP joint and calcaneus. 489 00:23:07,908 --> 00:23:09,692 Please. 490 00:23:11,999 --> 00:23:15,132 - Oh, God. Yeah. 491 00:23:15,176 --> 00:23:16,438 - Open the laces, please. 492 00:23:16,482 --> 00:23:18,266 - Yeah, I have shoes. 493 00:23:18,309 --> 00:23:20,616 - Oh! - Just calm down. 494 00:23:23,489 --> 00:23:26,361 Without the socks, please. 495 00:23:28,885 --> 00:23:30,670 There. 496 00:23:34,369 --> 00:23:36,980 Gently. 497 00:23:37,024 --> 00:23:39,983 Oh. Ah. 498 00:23:40,027 --> 00:23:41,942 Put some pressure, no? - Oh, my God. 499 00:23:41,985 --> 00:23:43,160 - I'm ready with the magnet. 500 00:23:43,204 --> 00:23:47,121 - Agnes, the baby needs to be fed. 501 00:23:49,906 --> 00:23:52,213 - Station her here. - But she's unconscious. 502 00:23:52,256 --> 00:23:53,997 - Well, I don't think we have a choice. 503 00:24:05,531 --> 00:24:09,230 - When was this place built? - Uh, 1766. 504 00:24:09,273 --> 00:24:10,492 - You know, there used to be 505 00:24:10,536 --> 00:24:12,320 an old swimming pool in the basement? 506 00:24:12,363 --> 00:24:15,758 - Uh...no, I didn't. No, I did not. 507 00:24:15,802 --> 00:24:16,803 - Neat. 508 00:24:16,846 --> 00:24:18,021 - Ah! 509 00:24:18,065 --> 00:24:20,763 Damn it! - Whoa, whoa, whoa, wait! 510 00:24:20,807 --> 00:24:22,069 Hold on. Burl? 511 00:24:22,112 --> 00:24:23,331 Burl, are you all right? 512 00:24:25,507 --> 00:24:27,378 - What? 513 00:24:27,422 --> 00:24:31,470 - Uh, you screamed. - Yeah. I got frustrated. 514 00:24:31,513 --> 00:24:32,601 - Okay. 515 00:24:32,645 --> 00:24:35,691 - Anyway, I think I know what to do. 516 00:24:35,735 --> 00:24:37,040 I'm gonna need welding equipment. 517 00:24:37,084 --> 00:24:38,389 - Yeah, we can get that for you. 518 00:24:38,433 --> 00:24:40,087 - It shouldn't take me more than ten minutes. 519 00:24:40,130 --> 00:24:42,437 - All right. 520 00:24:42,481 --> 00:24:46,267 - Problem is, it's gonna suck up a lot of your juice. 521 00:24:46,310 --> 00:24:47,834 You said you had a portion of the hospital 522 00:24:47,877 --> 00:24:49,009 running on a battery? 523 00:24:49,052 --> 00:24:50,271 - The ICU. 524 00:24:50,314 --> 00:24:52,186 - I'm gonna need that power. 525 00:24:52,229 --> 00:24:56,407 - If you can't fix it... 526 00:24:56,451 --> 00:24:58,540 - Then we'd all be done. 527 00:24:58,584 --> 00:25:00,890 No more juice for anybody. 528 00:25:02,762 --> 00:25:04,720 - It's your call. 529 00:25:12,119 --> 00:25:14,034 - How can you put your faith in this man, 530 00:25:14,077 --> 00:25:15,470 a violent man? 531 00:25:15,514 --> 00:25:17,777 - Well, his violence was triggered by abuse at work 532 00:25:17,820 --> 00:25:18,952 and years of beatings as a kid. 533 00:25:18,995 --> 00:25:20,910 - The guard will be with him at all times. 534 00:25:20,954 --> 00:25:22,912 He gets the power he needs, we get New Amsterdam 535 00:25:22,956 --> 00:25:24,392 back on its feet. 536 00:25:24,435 --> 00:25:26,481 It's the only way. - No, it is not the only way. 537 00:25:26,525 --> 00:25:27,961 - The latest emergency bulletin said 538 00:25:28,004 --> 00:25:30,441 the storm should break around 5:00 a.m. 539 00:25:30,485 --> 00:25:31,617 With the wind down, 540 00:25:31,660 --> 00:25:32,618 we could get a helicopter on the roof 541 00:25:32,661 --> 00:25:33,706 and a new generator. 542 00:25:33,749 --> 00:25:34,707 - Yeah, but there's no guarantee 543 00:25:34,750 --> 00:25:35,838 the storm's gonna break. 544 00:25:35,882 --> 00:25:36,970 - As opposed to the iron certainty 545 00:25:37,013 --> 00:25:39,712 of us trusting a homicidal electrician? 546 00:25:39,755 --> 00:25:40,800 - In a half an hour, 547 00:25:40,843 --> 00:25:42,802 the battery will be dead regardless. 548 00:25:42,845 --> 00:25:44,107 We may not be able to keep 549 00:25:44,151 --> 00:25:46,457 our most critical patients alive until 5:00 a.m. 550 00:25:46,501 --> 00:25:48,459 - Right, so your prisoner uses up all 551 00:25:48,503 --> 00:25:49,983 of our existing power and fails, 552 00:25:50,026 --> 00:25:51,985 and that's a half an hour less time that we have to try. 553 00:25:52,028 --> 00:25:53,595 Not to mention all the people that we'd be putting 554 00:25:53,639 --> 00:25:54,770 back into the cold. 555 00:25:54,814 --> 00:25:56,511 Just think about the greater good, Max. 556 00:25:56,555 --> 00:25:58,078 - Yeah, I am, Helen. Okay? 557 00:25:58,121 --> 00:26:00,602 I'm not signing off on any plan that requires me to triage, 558 00:26:00,646 --> 00:26:01,908 to give up on anyone. 559 00:26:01,951 --> 00:26:03,823 - Well, then you are risking everyone's life. 560 00:26:03,866 --> 00:26:06,434 - I'm trying to save everyone's life. 561 00:26:06,477 --> 00:26:08,871 - That is not possible. 562 00:26:10,133 --> 00:26:13,093 - Dr. Sharpe, please inform everyone that in a few moments 563 00:26:13,136 --> 00:26:15,574 the power will go down for approximately ten minutes. 564 00:26:15,617 --> 00:26:18,098 After which, God willing, New Amsterdam will be 565 00:26:18,141 --> 00:26:19,882 fully back online. 566 00:26:19,926 --> 00:26:21,667 Okay? 567 00:26:33,853 --> 00:26:35,811 - What are you...? 568 00:26:35,855 --> 00:26:40,511 - Kira... 569 00:26:41,817 --> 00:26:43,776 What happened? 570 00:26:43,819 --> 00:26:45,821 My arm. 571 00:26:45,865 --> 00:26:47,606 - You've had a mild stroke. 572 00:26:49,564 --> 00:26:52,828 And my baby? How did she...? 573 00:26:52,872 --> 00:26:54,613 - She's fine. 574 00:26:55,875 --> 00:26:58,225 - Agnes, it's time to place the magnet 575 00:26:58,268 --> 00:27:02,055 on the right side of the patient's temple. 576 00:27:02,098 --> 00:27:04,013 - Okay. 577 00:27:04,057 --> 00:27:06,668 - And surely your foot is better by now. 578 00:27:06,712 --> 00:27:09,018 - Of course, but you seem to be happy holding it. 579 00:27:10,324 --> 00:27:14,154 Okay, Agnes, now when you feel the tug on the catheter, 580 00:27:14,197 --> 00:27:17,200 you will know when it's in the right place. 581 00:27:25,818 --> 00:27:28,995 - I feel it. It's working. 582 00:27:29,038 --> 00:27:30,300 - Good. You have Hartman 583 00:27:30,344 --> 00:27:32,128 and his youthful fingers to thank. 584 00:27:40,659 --> 00:27:43,183 - Okay, this is all the welding gear 585 00:27:43,226 --> 00:27:44,619 that we could find. 586 00:27:44,663 --> 00:27:48,014 - Yeah, we got this thing and whatever this thing is. 587 00:27:48,057 --> 00:27:49,189 - I thought you grew up on a farm. 588 00:27:49,232 --> 00:27:52,105 - Yeah, I can make that work. 589 00:27:52,148 --> 00:27:53,933 - How can we help? 590 00:27:53,976 --> 00:27:55,935 - Run the cables up to the battery. 591 00:27:55,978 --> 00:27:58,764 - Okay. Yeah, I'm on it. 592 00:27:58,807 --> 00:28:00,679 - And then you should all go out in the hall 593 00:28:00,722 --> 00:28:03,072 before I light this. 594 00:28:03,116 --> 00:28:06,162 So you don't, you know, blow up. 595 00:28:09,078 --> 00:28:11,341 - Thank you. - No, thank you. 596 00:28:11,385 --> 00:28:13,169 - The minute you're done with this little game, 597 00:28:13,213 --> 00:28:16,172 I'm dragging your ass off to a cold, dark corner. 598 00:28:16,216 --> 00:28:18,218 You understand me? - Reyes. 599 00:28:40,240 --> 00:28:44,679 - All right, everybody, here we go. 600 00:28:48,074 --> 00:28:50,380 - ♪ Think about it 601 00:28:50,424 --> 00:28:52,818 ♪ There must be a higher love ♪ 602 00:28:54,036 --> 00:28:55,342 ♪ Down in the heart 603 00:28:55,385 --> 00:28:58,649 ♪ Or hidden in the stars above ♪ 604 00:28:58,693 --> 00:29:01,087 ♪ Without it 605 00:29:01,130 --> 00:29:04,351 ♪ Life is wasted time 606 00:29:04,394 --> 00:29:06,396 ♪ Look inside your heart 607 00:29:06,440 --> 00:29:09,835 ♪ I'll look inside of mine 608 00:29:09,878 --> 00:29:14,796 ♪ Things look so bad everywhere ♪ 609 00:29:14,840 --> 00:29:20,236 ♪ In this whole world, what's fair ♪ 610 00:29:20,280 --> 00:29:25,111 ♪ We walk blind, we try to see ♪ 611 00:29:25,154 --> 00:29:30,246 ♪ Falling behind in what could be ♪ 612 00:29:30,290 --> 00:29:33,859 ♪ Bring me a higher love 613 00:29:35,861 --> 00:29:38,951 ♪ Bring me a higher love 614 00:29:41,170 --> 00:29:45,174 ♪ Bring me a higher love 615 00:29:47,089 --> 00:29:49,962 ♪ I could rise above 616 00:29:50,005 --> 00:29:53,008 ♪ On a higher love 617 00:29:56,011 --> 00:29:57,273 - Is he done? 618 00:29:57,317 --> 00:29:58,840 - Yeah, I guess. 619 00:29:58,884 --> 00:30:00,842 Hey, Burl, you okay in there, buddy? 620 00:30:04,803 --> 00:30:07,066 - Burl? 621 00:30:11,505 --> 00:30:14,290 - Burl, hey, buddy. How you doing? 622 00:30:25,911 --> 00:30:27,738 - Damn it. - I told you. 623 00:30:34,920 --> 00:30:37,183 - Max. Max! 624 00:30:37,226 --> 00:30:39,446 Where you going? 625 00:30:51,414 --> 00:30:53,460 - Where's Henry? - In the ICU. 626 00:30:53,503 --> 00:30:55,636 - Where's his notebook? He had a notebook. 627 00:30:55,679 --> 00:30:57,551 He was making notes. We can wake him up, 628 00:30:57,594 --> 00:30:58,857 he can look at them with fresh eyes, 629 00:30:58,900 --> 00:31:00,859 and then we can come up with a different plan, 630 00:31:00,902 --> 00:31:01,903 a better plan, and we can fix it. 631 00:31:01,947 --> 00:31:02,904 Okay? 632 00:31:02,948 --> 00:31:05,211 'Cause there's still time to fix-- 633 00:31:05,254 --> 00:31:06,734 Damn it! - Max. 634 00:31:08,605 --> 00:31:09,998 Stop. 635 00:31:18,920 --> 00:31:20,922 It's nearly 2:00 a.m. 636 00:31:23,055 --> 00:31:27,581 Hopefully the storm breaks at five. 637 00:31:27,624 --> 00:31:29,496 And that gives us at least three hours 638 00:31:29,539 --> 00:31:31,628 to disburse extremely limited resources, 639 00:31:31,672 --> 00:31:33,500 but you and I need to decide which patients 640 00:31:33,543 --> 00:31:35,806 are gonna get them and which ones aren't. 641 00:31:38,766 --> 00:31:42,291 That's not who we are. 642 00:31:42,335 --> 00:31:44,032 - No, but it's where we are. 643 00:31:44,076 --> 00:31:46,556 - Helen... - Max. 644 00:31:46,600 --> 00:31:49,951 We have no power, no blood, it's freezing... 645 00:31:49,995 --> 00:31:53,346 - That doesn't mean someone has to die. 646 00:31:53,389 --> 00:31:54,608 - But someone will. 647 00:31:57,089 --> 00:31:59,439 That's just a fact now. 648 00:32:01,832 --> 00:32:04,400 Your job is no longer to save everyone. 649 00:32:04,444 --> 00:32:06,272 It's to try and minimize the damage. 650 00:32:06,315 --> 00:32:07,664 Do you understand that? 651 00:32:10,798 --> 00:32:12,931 - I thought it would work. 652 00:32:16,499 --> 00:32:20,808 I just couldn't see a scenario where it didn't. 653 00:32:23,985 --> 00:32:25,595 - I know. 654 00:32:27,423 --> 00:32:30,644 But now we have to choose... 655 00:32:30,687 --> 00:32:32,515 who to let go. 656 00:32:38,086 --> 00:32:41,046 - I can't... 657 00:32:43,918 --> 00:32:45,702 Choose. 658 00:32:50,098 --> 00:32:52,753 I won't. 659 00:32:57,018 --> 00:32:59,542 Then I will. 660 00:33:08,725 --> 00:33:10,031 - The city's still out. 661 00:33:10,075 --> 00:33:12,729 - That means the generator... 662 00:33:20,041 --> 00:33:22,739 - We got power. Hook him up. 663 00:33:24,741 --> 00:33:27,701 - Assess the ABCs. 664 00:33:27,744 --> 00:33:29,659 - Continue monitoring manually until... 665 00:33:29,703 --> 00:33:32,445 - Come on, man. You just have to hang on a bit longer. 666 00:33:32,488 --> 00:33:35,056 - Okay, the catheter's all the way in. 667 00:33:35,100 --> 00:33:36,666 End of the line. 668 00:33:36,710 --> 00:33:38,581 - Good, Agnes. You're doing a wonderful job. 669 00:33:38,625 --> 00:33:41,889 All you have to do now is to attach the syringe and-- 670 00:33:46,024 --> 00:33:47,677 - Dr. Kapoor? 671 00:33:47,721 --> 00:33:48,765 - Agnes? 672 00:33:52,508 --> 00:33:54,075 - And what? 673 00:34:04,216 --> 00:34:05,434 - I've got this. 674 00:34:05,478 --> 00:34:07,915 - Mm-hmm. 675 00:34:42,645 --> 00:34:43,994 - Where's the blood? 676 00:34:52,002 --> 00:34:56,006 Kira, try to move your left arm for me. 677 00:35:03,057 --> 00:35:05,973 Thank you. 678 00:35:06,016 --> 00:35:07,148 Thank you. 679 00:35:16,853 --> 00:35:18,028 - Hey. Hey. 680 00:35:18,072 --> 00:35:19,160 How'd you get us the juice? 681 00:35:19,204 --> 00:35:21,554 - I didn't. 682 00:35:21,597 --> 00:35:22,990 - Okay. 683 00:35:27,037 --> 00:35:28,778 - Hey. 684 00:35:30,824 --> 00:35:32,521 - Did you fix the-- 685 00:35:32,565 --> 00:35:33,740 - Welding wasn't gonna fix that. 686 00:35:33,783 --> 00:35:34,828 I couldn't tell you that or Reyes would have 687 00:35:34,871 --> 00:35:36,612 dragged me off. 688 00:35:36,656 --> 00:35:38,527 I just figured if this place had an old swimming pool, 689 00:35:38,571 --> 00:35:41,182 it might have a fuel pump system I could switch out. 690 00:35:41,226 --> 00:35:42,575 It did. 691 00:35:44,794 --> 00:35:47,232 - What do you want? 692 00:35:47,275 --> 00:35:50,278 Anything. I'll make it happen. 693 00:35:54,891 --> 00:35:57,590 - I wanna get better. 694 00:35:57,633 --> 00:36:00,201 - ♪ Think about it 695 00:36:00,245 --> 00:36:04,031 ♪ There must be higher love 696 00:36:04,074 --> 00:36:05,293 ♪ Down in the heart 697 00:36:05,337 --> 00:36:08,514 ♪ Or hidden in the stars above ♪ 698 00:36:08,557 --> 00:36:10,733 ♪ Without it 699 00:36:10,777 --> 00:36:13,910 ♪ Life is wasted time 700 00:36:13,954 --> 00:36:16,130 ♪ Look inside your heart 701 00:36:16,174 --> 00:36:19,655 ♪ I'll look inside of mine 702 00:36:19,699 --> 00:36:24,007 ♪ Things look so bad everywhere ♪ 703 00:36:24,965 --> 00:36:29,839 ♪ In this whole world, what's fair? ♪ 704 00:36:29,883 --> 00:36:34,235 ♪ We walk blind, we try to see ♪ 705 00:36:35,323 --> 00:36:39,197 ♪ Falling behind in what could be ♪ 706 00:36:40,372 --> 00:36:43,766 ♪ Bring me a higher love 707 00:36:45,333 --> 00:36:48,031 ♪ Bring me a higher love 708 00:36:48,075 --> 00:36:51,818 - Oh, and the baseboards... 709 00:36:51,861 --> 00:36:55,952 Never another speck of dust. 710 00:36:55,996 --> 00:36:59,042 - Did you tell him about the towels? Three folds? 711 00:36:59,086 --> 00:37:01,958 - How do you know about that? - You wanted to tell him. 712 00:37:03,221 --> 00:37:05,658 - And I'm gonna fold all the towels 713 00:37:05,701 --> 00:37:08,704 just the way you don't like them. 714 00:37:10,315 --> 00:37:13,622 - I was brilliant last night, wasn't I? 715 00:37:13,666 --> 00:37:16,234 - Oh, yes, exceptional 716 00:37:16,277 --> 00:37:17,974 with all your years in the field. 717 00:37:20,803 --> 00:37:22,152 Thank you. 718 00:37:47,656 --> 00:37:50,180 - You were bloody magnificent last night. 719 00:37:52,095 --> 00:37:54,315 I just said "bloody." 720 00:37:54,359 --> 00:37:55,838 - I could think of a better expression 721 00:37:55,882 --> 00:37:58,406 under the circumstances. 722 00:37:58,450 --> 00:38:00,060 - It's a UK thing. 723 00:38:00,103 --> 00:38:02,932 - So I've heard. - Mm-hmm. 724 00:38:02,976 --> 00:38:05,805 Really. 725 00:38:05,848 --> 00:38:08,329 There's no way I would have gotten through it without you. 726 00:38:11,114 --> 00:38:12,333 We make a good team. 727 00:38:16,859 --> 00:38:22,430 - That's what I wanted to speak to you about, actually... 728 00:38:22,474 --> 00:38:24,214 before the power went out. 729 00:38:29,132 --> 00:38:33,398 This thing where I am your deputy and your doctor... 730 00:38:34,399 --> 00:38:36,357 and your confidante and your friend... 731 00:38:36,401 --> 00:38:40,318 - That is a lot. - Yeah, it is. 732 00:38:42,145 --> 00:38:44,278 And it's not working. 733 00:38:49,283 --> 00:38:53,853 All last night, we needed to choose who to save, 734 00:38:53,896 --> 00:38:58,466 and every time, you chose all of the above. 735 00:38:58,510 --> 00:39:00,294 - Yeah, I-- - No, that's not a criticism. 736 00:39:00,338 --> 00:39:03,341 I'm glad you did. You saved everyone. 737 00:39:03,384 --> 00:39:06,300 - We saved everyone. - Yes. 738 00:39:06,344 --> 00:39:10,391 It worked out, but sometimes it doesn't. 739 00:39:10,435 --> 00:39:15,048 Sometimes you have to choose... 740 00:39:17,311 --> 00:39:20,706 And you couldn't. 741 00:39:20,749 --> 00:39:24,405 - You just said it all worked out, and... 742 00:39:25,754 --> 00:39:27,234 I don't see what me not triaging patients 743 00:39:27,277 --> 00:39:31,499 has to do with... 744 00:39:31,543 --> 00:39:34,154 with us. 745 00:39:39,115 --> 00:39:42,989 - It's what you do with your cancer as well. 746 00:39:43,032 --> 00:39:45,383 You wanna stay healthy for your family, 747 00:39:45,426 --> 00:39:47,167 but you want to stay in charge of the hospital. 748 00:39:47,210 --> 00:39:49,474 You want the chemo, the strongest that we have, 749 00:39:49,517 --> 00:39:50,823 just not any of the side effects 750 00:39:50,866 --> 00:39:52,041 that come with it. 751 00:39:52,085 --> 00:39:54,130 From the day this began, 752 00:39:54,174 --> 00:39:57,264 from the day we met, 753 00:39:57,307 --> 00:39:59,353 you have refused to choose. 754 00:39:59,397 --> 00:40:03,444 - I'm not refusing, it's not that easy. 755 00:40:05,881 --> 00:40:08,449 Look, Helen, all I want is-- 756 00:40:08,493 --> 00:40:10,103 - Max. 757 00:40:12,801 --> 00:40:16,109 You want everything. 758 00:40:18,981 --> 00:40:21,941 It's who you are. 759 00:40:21,984 --> 00:40:24,987 You are all of the above. 760 00:40:26,511 --> 00:40:29,252 And then you come to me with these demands, 761 00:40:29,296 --> 00:40:33,474 these inspiring.... 762 00:40:33,518 --> 00:40:35,824 completely impossible demands, 763 00:40:35,868 --> 00:40:37,391 and I don't know who I'm supposed to be. 764 00:40:37,435 --> 00:40:39,088 - You're supposed to be you. 765 00:40:39,132 --> 00:40:41,177 - I've tried. 766 00:40:41,221 --> 00:40:44,833 I have tried to be all of the above. 767 00:40:44,877 --> 00:40:46,095 I can't. 768 00:40:49,969 --> 00:40:52,972 I can't be your friend and your doctor 769 00:40:53,015 --> 00:40:54,974 and your deputy, so I have to choose. 770 00:40:55,017 --> 00:40:58,281 I have to triage us. 771 00:41:00,240 --> 00:41:01,807 I'm gonna ask Dr. Stauton 772 00:41:01,850 --> 00:41:03,548 to take over for me. - No. 773 00:41:03,591 --> 00:41:04,984 - She's an exceptional oncologist. 774 00:41:05,027 --> 00:41:05,985 - No, no! You don't-- 775 00:41:06,028 --> 00:41:07,247 - She'll be your new doctor, Max. 776 00:41:07,290 --> 00:41:10,903 She'll handle your care, effective immediately. 777 00:41:12,948 --> 00:41:15,081 - But what if I want you? 778 00:41:26,222 --> 00:41:28,529 - Well, I'm afraid that's no longer an option. 779 00:41:31,184 --> 00:41:35,580 Because we all want you.