1 00:00:05,266 --> 00:00:05,483 . 2 00:00:05,527 --> 00:00:08,225 [Jon Batiste's "What a Wonderful World"] 3 00:00:08,269 --> 00:00:15,406 ♪ 4 00:00:49,745 --> 00:00:52,965 - [exhales] 5 00:00:53,009 --> 00:00:57,231 - ♪ I see trees of green 6 00:00:57,274 --> 00:00:59,233 ♪ 7 00:00:59,276 --> 00:01:02,627 ♪ And red roses too 8 00:01:04,847 --> 00:01:08,416 ♪ I see them bloom 9 00:01:09,852 --> 00:01:12,898 ♪ For me and you 10 00:01:12,942 --> 00:01:15,118 [machine beeping] 11 00:01:15,162 --> 00:01:17,947 ♪ And I think to myself 12 00:01:17,990 --> 00:01:22,995 ♪ 13 00:01:23,039 --> 00:01:26,173 ♪ What a wonderful world 14 00:01:26,216 --> 00:01:28,610 [water running] 15 00:01:28,653 --> 00:01:35,660 ♪ 16 00:01:35,704 --> 00:01:38,010 - I love you. 17 00:01:38,054 --> 00:01:40,839 - ♪ I see skies of blue 18 00:01:42,972 --> 00:01:45,279 ♪ And clouds of white 19 00:01:45,322 --> 00:01:48,586 - [labored breathing] 20 00:01:48,630 --> 00:01:51,763 - ♪ The bright blessed day 21 00:01:51,807 --> 00:01:53,156 [phone vibrating] 22 00:01:53,200 --> 00:01:56,507 ♪ In the dark sacred night 23 00:01:58,335 --> 00:02:01,773 ♪ And I think to myself 24 00:02:01,817 --> 00:02:06,430 ♪ 25 00:02:06,474 --> 00:02:10,956 ♪ What a wonderful world 26 00:02:11,000 --> 00:02:18,138 ♪ 27 00:02:30,062 --> 00:02:32,108 - You okay? 28 00:02:32,152 --> 00:02:39,463 ♪ 29 00:02:40,334 --> 00:02:45,252 - ♪ The colors of the rainbow ♪ 30 00:02:45,295 --> 00:02:49,604 ♪ So pretty in the sky 31 00:02:49,647 --> 00:02:51,432 - [exhales] 32 00:02:51,475 --> 00:02:55,523 - ♪ And also on the faces 33 00:02:55,566 --> 00:02:59,440 ♪ Of all the people going by 34 00:03:01,572 --> 00:03:04,880 ♪ I see friends shaking hands ♪ 35 00:03:06,708 --> 00:03:10,581 ♪ Saying "How do you do?" 36 00:03:13,149 --> 00:03:16,500 ♪ They're really saying 37 00:03:16,544 --> 00:03:22,245 ♪ "I love you" 38 00:03:22,289 --> 00:03:29,383 ♪ 39 00:03:30,949 --> 00:03:32,908 [no audible dialogue] 40 00:03:34,083 --> 00:03:36,825 ♪ I hear babies cry 41 00:03:36,868 --> 00:03:39,219 [keys clacking] 42 00:03:39,262 --> 00:03:42,222 ♪ I watch them grow 43 00:03:45,181 --> 00:03:49,054 ♪ They'll know much more 44 00:03:49,098 --> 00:03:53,885 ♪ Than I'll ever know 45 00:03:56,323 --> 00:03:58,368 ♪ And I think to myself 46 00:04:02,590 --> 00:04:06,507 ♪ What a wonderful world 47 00:04:12,948 --> 00:04:15,820 [machinery beeping] 48 00:04:19,041 --> 00:04:19,911 [phone buzzing] 49 00:04:19,955 --> 00:04:23,088 ♪ What a wonderful world 50 00:04:23,132 --> 00:04:30,182 ♪ 51 00:04:30,226 --> 00:04:34,056 ♪ What a wonderful world 52 00:04:40,845 --> 00:04:44,806 ♪ What a wonderful world 53 00:04:46,634 --> 00:04:50,028 ♪ What a wonderful world 54 00:04:50,072 --> 00:04:51,552 [machinery beeping] 55 00:04:51,595 --> 00:04:52,770 [air hissing] 56 00:04:52,814 --> 00:04:55,425 [frenetic percussive music] 57 00:04:55,469 --> 00:04:57,166 - Lauren! Hi. 58 00:04:57,209 --> 00:04:58,167 Hi. Good morning. 59 00:04:58,210 --> 00:04:59,473 Check this out. 60 00:04:59,516 --> 00:05:01,344 It's a play on an egg-white Croque Madame 61 00:05:01,388 --> 00:05:02,519 with farm fresh ingredients 62 00:05:02,563 --> 00:05:04,086 and twenty seed ancient grain bread-- 63 00:05:04,129 --> 00:05:05,087 - So it's a sandwich? 64 00:05:05,130 --> 00:05:06,349 - No. No, ma'am. 65 00:05:06,393 --> 00:05:08,612 Because this has "Granny Smith agave compote" 66 00:05:08,656 --> 00:05:09,831 spread all over it. 67 00:05:09,874 --> 00:05:11,354 - Applesauce. 68 00:05:11,398 --> 00:05:12,616 - Okay, yeah. Fine. You got me. 69 00:05:12,660 --> 00:05:14,226 It's an applesauce sandwich, all right? 70 00:05:14,270 --> 00:05:17,012 Maybe I spiraled during the sourdough-banana-bread phase 71 00:05:17,055 --> 00:05:18,492 of the pandemic. 72 00:05:18,535 --> 00:05:20,232 - Are you gonna eat that in the meeting? 73 00:05:20,276 --> 00:05:21,799 - [stammering] In what meeting? 74 00:05:21,843 --> 00:05:23,627 - Hospital-wide. Max just called it. 75 00:05:23,671 --> 00:05:24,976 - He did? Yes. - Mm-hmm. 76 00:05:25,020 --> 00:05:27,327 - Today just keeps getting better, doesn't it? 77 00:05:27,370 --> 00:05:28,632 - You're incredibly upbeat 78 00:05:28,676 --> 00:05:29,938 for someone who's living on seeds. 79 00:05:29,981 --> 00:05:31,026 - Oh, come on. 80 00:05:31,069 --> 00:05:32,549 Everyone loves a Goodwin townhall. 81 00:05:32,593 --> 00:05:34,159 Max gets all hopped up and fires an entire department? 82 00:05:34,203 --> 00:05:35,378 Boom! 83 00:05:35,422 --> 00:05:36,640 Max threatens doctors with jail time? 84 00:05:36,684 --> 00:05:37,946 Boom! Let's get a good seat. 85 00:05:37,989 --> 00:05:40,601 - What the hell is wrong with you? 86 00:05:40,644 --> 00:05:42,820 - Plantain truffle scone? - No. 87 00:05:42,864 --> 00:05:44,431 ♪ 88 00:05:44,474 --> 00:05:47,042 - Of all the gin joints in New York. 89 00:05:47,085 --> 00:05:50,393 - Uh, I owe you call or 12. 90 00:05:50,437 --> 00:05:51,525 - No worries. I got the hint. 91 00:05:51,568 --> 00:05:53,788 - My silence wasn't a hint. - True. 92 00:05:53,831 --> 00:05:55,355 After a few months, it definitely became 93 00:05:55,398 --> 00:05:56,660 more of a statement. 94 00:05:56,704 --> 00:05:58,662 - My silence was me hunkering down, 95 00:05:58,706 --> 00:06:01,404 battening the hatches, focusing on my patients. 96 00:06:01,448 --> 00:06:03,406 - Okay. 97 00:06:03,450 --> 00:06:05,843 And now? 98 00:06:05,887 --> 00:06:07,192 - [scoffs] 99 00:06:07,236 --> 00:06:08,542 I've got no idea. 100 00:06:08,585 --> 00:06:11,501 I haven't even thought about now. 101 00:06:11,545 --> 00:06:13,373 - Well, once you lift your stay-at-home order, 102 00:06:13,416 --> 00:06:16,071 just, um, let me know. 103 00:06:16,114 --> 00:06:21,206 ♪ 104 00:06:21,250 --> 00:06:22,904 - How about tonight? 105 00:06:26,951 --> 00:06:28,910 [laughs] 106 00:06:32,957 --> 00:06:34,742 - Wow. It wasn't even planned. 107 00:06:34,785 --> 00:06:35,786 Good morning, everyone. 108 00:06:35,830 --> 00:06:37,397 - Max, what are the chances 109 00:06:37,440 --> 00:06:38,789 you can just give me the highlights 110 00:06:38,833 --> 00:06:40,269 and skip the razzle-dazzle and get back to work? 111 00:06:40,312 --> 00:06:41,401 - Yeah, it'll be quick. Promise. 112 00:06:41,444 --> 00:06:42,837 - See ya, Dermatology. - No. 113 00:06:42,880 --> 00:06:45,013 No one is getting sacked today. - Aww. 114 00:06:45,056 --> 00:06:47,058 - Yeah, so--no, Iggy. 115 00:06:47,102 --> 00:06:49,670 I just wanted to tell everyone how proud I am 116 00:06:49,713 --> 00:06:52,107 of this whole hospital, 117 00:06:52,150 --> 00:06:54,588 of everything that we survived together. 118 00:06:54,631 --> 00:06:55,937 We've been through hell. 119 00:06:55,980 --> 00:06:57,765 We're tired. We're hurting. 120 00:06:57,808 --> 00:07:00,768 But our sacrifices are starting to turn the tide. 121 00:07:00,811 --> 00:07:02,247 - This doesn't sound quick. 122 00:07:02,291 --> 00:07:05,599 - So today, things are finally turning around. 123 00:07:05,642 --> 00:07:09,037 Today, Dr. Kapoor gets off his ventilator. 124 00:07:09,080 --> 00:07:10,125 - [gasps] - Yes. 125 00:07:10,168 --> 00:07:11,343 - Yeah. It's great news. 126 00:07:11,387 --> 00:07:12,823 And listen-- I want everyone to know. 127 00:07:12,867 --> 00:07:15,696 I am committed to fixing the cracks around here, okay? 128 00:07:15,739 --> 00:07:19,090 The system abandoned us when we needed it most. 129 00:07:19,134 --> 00:07:20,222 [rumbling from above] 130 00:07:20,265 --> 00:07:22,616 And I--I vow--uh... 131 00:07:22,659 --> 00:07:25,488 [rumbling continues] I vow to fix the system 132 00:07:25,532 --> 00:07:26,837 that left us overburdened 133 00:07:26,881 --> 00:07:29,100 and unprotected that, uh... [clears throat] 134 00:07:29,144 --> 00:07:33,235 The system that left our most vulnerable patients 135 00:07:33,278 --> 00:07:35,890 behind, and then hopefully, 136 00:07:35,933 --> 00:07:38,545 New Amsterdam can finally get back to nor-- 137 00:07:38,588 --> 00:07:40,677 [rumbling intensifies] 138 00:07:40,721 --> 00:07:42,157 [dramatic music] 139 00:07:42,200 --> 00:07:45,726 [whooshing] 140 00:07:59,000 --> 00:08:00,784 - Prep the ED for triage. - On it. 141 00:08:00,828 --> 00:08:02,569 - We're gonna be overrun. Warn the blood bank. 142 00:08:02,612 --> 00:08:04,484 - Copy. 143 00:08:04,527 --> 00:08:05,659 - We're gonna need to call in... 144 00:08:05,702 --> 00:08:06,573 - The rest of the trauma team. 145 00:08:06,616 --> 00:08:08,618 - Yeah. 146 00:08:08,662 --> 00:08:11,839 [metal rattling] 147 00:08:15,407 --> 00:08:17,279 [tense music] 148 00:08:17,322 --> 00:08:18,672 - [gasps] 149 00:08:18,715 --> 00:08:20,543 - 28-year-old flight attendant, 150 00:08:20,587 --> 00:08:22,545 unrestrained, thrown against the wall. 151 00:08:22,589 --> 00:08:23,720 - Any fatalities yet? - Ah, my chest! 152 00:08:23,764 --> 00:08:25,417 - Not yet. - Let's keep it that way. 153 00:08:25,461 --> 00:08:27,332 - Ma'am, we're gonna take good care of you, okay? 154 00:08:27,376 --> 00:08:28,508 Let's get her to Trauma One. 155 00:08:28,551 --> 00:08:30,466 Hey, I need an EKG, a portable chest, 156 00:08:30,510 --> 00:08:32,337 and full blood panel including coags. 157 00:08:32,381 --> 00:08:33,643 - Oh, my chest! 158 00:08:33,687 --> 00:08:34,949 - It's on me. Ready? 159 00:08:34,992 --> 00:08:36,254 One, two, three. 160 00:08:36,298 --> 00:08:37,778 [dramatic music] 161 00:08:37,821 --> 00:08:39,649 - Okay, deep breaths for me, Shenaz, okay? 162 00:08:39,693 --> 00:08:40,650 - Let's go. Monitor cardiac input. 163 00:08:40,694 --> 00:08:43,000 - It hurts. - 90 over palp. 164 00:08:43,044 --> 00:08:44,872 - Neck veins distended with muffled heart sounds. 165 00:08:44,915 --> 00:08:46,613 - Tamponade from blunt force trauma. 166 00:08:46,656 --> 00:08:48,702 Okay, Shenaz, there is fluid building up 167 00:08:48,745 --> 00:08:50,268 in the sack around your heart. 168 00:08:50,312 --> 00:08:52,662 It's squeezing your heart, making it hard to pump blood. 169 00:08:52,706 --> 00:08:54,490 We're going to do our best to fix it. 170 00:08:54,534 --> 00:08:55,839 Walsh, start a morphine drip. 171 00:08:55,883 --> 00:08:57,841 Reyes, I need a Pericardiocentesis. 172 00:08:57,885 --> 00:08:59,582 And grab me if you see blood. 173 00:08:59,626 --> 00:09:04,282 ♪ 174 00:09:04,326 --> 00:09:07,242 [indistinct chatter] 175 00:09:09,592 --> 00:09:11,986 [patient groaning] 176 00:09:12,029 --> 00:09:13,596 What you got? - Nothing. 177 00:09:13,640 --> 00:09:15,598 - A 747 goes down, and you got nothing? 178 00:09:15,642 --> 00:09:16,686 What about this one? 179 00:09:16,730 --> 00:09:17,774 - Well, seeing as I'm a trauma surgeon 180 00:09:17,818 --> 00:09:19,384 and he doesn't need surgery... 181 00:09:19,428 --> 00:09:21,648 - I encourage you to harken back to just a few months ago 182 00:09:21,691 --> 00:09:23,301 when we all chipped in to save lives 183 00:09:23,345 --> 00:09:24,520 no matter our job title. 184 00:09:24,564 --> 00:09:25,913 - I'd prefer not to harken back to a time 185 00:09:25,956 --> 00:09:27,305 when thousands of people died every day, 186 00:09:27,349 --> 00:09:28,916 but maybe that's just me. 187 00:09:28,959 --> 00:09:30,265 - Walsh? 188 00:09:30,308 --> 00:09:31,614 - Mariel Rabkin, 189 00:09:31,658 --> 00:09:33,442 a 34-year-old hit by a flying iPhone. 190 00:09:33,485 --> 00:09:34,835 - Okay, let's get her over to... 191 00:09:34,878 --> 00:09:36,837 - Page me if she needs surgery. 192 00:09:36,880 --> 00:09:39,796 - Copilot with deep abdominal blood lac and blood loss. 193 00:09:39,840 --> 00:09:42,016 Heart rate up to 118. BP down to 108/40. 194 00:09:42,059 --> 00:09:44,235 - See, good things come to those who wait. 195 00:09:44,279 --> 00:09:45,759 - Hawaii. 196 00:09:45,802 --> 00:09:47,630 - Ma'am, you're in New York at New Amsterdam Hospital. 197 00:09:47,674 --> 00:09:48,762 - Hawaii. 198 00:09:48,805 --> 00:09:50,285 [labored breathing] 199 00:09:50,328 --> 00:09:51,634 - Oh. 200 00:09:51,678 --> 00:09:52,983 - Got a stat request from the ambulance. 201 00:09:53,027 --> 00:09:54,376 The copilot needs O-neg blood. 202 00:09:54,419 --> 00:09:55,638 - Okay, then you're with me. 203 00:09:55,682 --> 00:09:57,031 Let's get her into Trauma One. - Occupied. 204 00:09:57,074 --> 00:09:58,946 - Trauma Two. - Occupied. 205 00:09:58,989 --> 00:10:00,382 - All right, we're going straight into the OR. 206 00:10:00,425 --> 00:10:02,427 Grab a side. 207 00:10:02,471 --> 00:10:04,647 ♪ 208 00:10:04,691 --> 00:10:07,650 - Excuse me, Dr. Goodwin? Nelson Peña. 209 00:10:07,694 --> 00:10:09,652 I'm the lead investigator with the NTSB. 210 00:10:09,696 --> 00:10:10,740 - Welcome to our little bubble. 211 00:10:10,784 --> 00:10:12,046 I assume everybody tested negative? 212 00:10:12,089 --> 00:10:13,830 - My Go Team is fully intact 213 00:10:13,874 --> 00:10:15,005 and ready to begin the investigation. 214 00:10:15,049 --> 00:10:16,485 - Uh, well, that's good to hear, 215 00:10:16,528 --> 00:10:18,313 but isn't the plane still floating in the East River? 216 00:10:18,356 --> 00:10:19,575 - Well, this Go Team deals 217 00:10:19,619 --> 00:10:21,098 with the human element of these incidents. 218 00:10:21,142 --> 00:10:22,273 - Sounds like we're on the same side. 219 00:10:22,317 --> 00:10:23,623 - No doubt. 220 00:10:23,666 --> 00:10:25,189 We'll do our best to stay out of your way. 221 00:10:25,233 --> 00:10:27,627 We just need to interview every crew member and passenger 222 00:10:27,670 --> 00:10:28,932 who may have pertinent information. 223 00:10:28,976 --> 00:10:30,978 - Well, roger that. Or--sorry. 224 00:10:31,021 --> 00:10:32,893 As long as it doesn't interfere with patient care, 225 00:10:32,936 --> 00:10:34,285 I will help in any way I can. 226 00:10:34,329 --> 00:10:35,678 - Understood. 227 00:10:35,722 --> 00:10:37,941 We wanna start with the pilots. Captain Starks? 228 00:10:37,985 --> 00:10:39,639 - I'll find him for you. 229 00:10:41,641 --> 00:10:43,643 Hey, have you seen the pilot? 230 00:10:43,686 --> 00:10:45,340 - Uh, yes, actually. Right here. 231 00:10:45,383 --> 00:10:46,297 - What am I looking at? 232 00:10:46,341 --> 00:10:47,472 - Captain Dane Starks. 233 00:10:47,516 --> 00:10:50,127 He has been catatonic since he arrived. 234 00:10:50,171 --> 00:10:51,694 - There's no masses. There's no bleeds. 235 00:10:51,738 --> 00:10:53,304 Ventricles look normal. This looks fine. 236 00:10:53,348 --> 00:10:54,697 - No, no, no. That's the problem. 237 00:10:54,741 --> 00:10:56,917 It's not that he can't talk. It's that he won't. 238 00:10:56,960 --> 00:11:00,660 [tense music] 239 00:11:00,703 --> 00:11:07,057 ♪ 240 00:11:10,713 --> 00:11:10,931 . 241 00:11:10,974 --> 00:11:12,541 [frenetic music] 242 00:11:12,584 --> 00:11:14,586 - Dr. Mandle. - Morning, Dr. Goodwin. 243 00:11:14,630 --> 00:11:15,675 - Yeah, it was supposed to be. 244 00:11:15,718 --> 00:11:17,111 Why is Dr. Kapoor still on a vent 245 00:11:17,154 --> 00:11:19,287 when you told me he was getting off today? 246 00:11:19,330 --> 00:11:21,289 - I told you I was hoping to take him off today, 247 00:11:21,332 --> 00:11:23,073 but we ran out of propofol and had to switch to fentanyl. 248 00:11:23,117 --> 00:11:24,335 - Sorry. 249 00:11:24,379 --> 00:11:25,728 - Which takes longer to wean the patient off. 250 00:11:25,772 --> 00:11:26,903 - I understand that, but it sounds like you said 251 00:11:26,947 --> 00:11:28,775 we're out of propofol. How is that possible? 252 00:11:28,818 --> 00:11:29,993 - Because we've had patients on vents 253 00:11:30,037 --> 00:11:31,734 for the last 12 months straight, 254 00:11:31,778 --> 00:11:33,649 as has every hospital in the country. 255 00:11:33,693 --> 00:11:34,955 Look, the stockpiles are empty, 256 00:11:34,998 --> 00:11:36,957 and the factories can't meet demand. 257 00:11:37,000 --> 00:11:38,785 - If I get you propofol, can you get Kapoor 258 00:11:38,828 --> 00:11:40,090 and the other patients off the vents? 259 00:11:40,134 --> 00:11:42,179 - Yes, but-- - That is all I needed to hear. 260 00:11:42,223 --> 00:11:46,444 ♪ 261 00:11:46,488 --> 00:11:47,750 [elevator dings] 262 00:11:47,794 --> 00:11:49,012 - Dr. Goodwin. 263 00:11:49,056 --> 00:11:50,622 - You guys always walk together like that? 264 00:11:50,666 --> 00:11:52,973 - We have rehearsals at noon. You're welcome to join. 265 00:11:53,016 --> 00:11:54,148 - [chuckles] - Any update on the pilot? 266 00:11:54,191 --> 00:11:55,410 - Right, the pilot. Sorry. 267 00:11:55,453 --> 00:11:56,846 - Some of the passengers reported seeing him 268 00:11:56,890 --> 00:11:58,935 acting strangely before the flight. 269 00:11:58,979 --> 00:12:01,546 If Captain Starks knew he was impaired before duty, 270 00:12:01,590 --> 00:12:02,896 then this becomes a criminal case. 271 00:12:02,939 --> 00:12:04,114 - Right, well, Captain Starks 272 00:12:04,158 --> 00:12:05,289 is currently with his physician, 273 00:12:05,333 --> 00:12:06,595 but once we're done, I'll let you know. 274 00:12:06,638 --> 00:12:08,292 - We'd like to test his blood alcohol level-- 275 00:12:08,336 --> 00:12:09,772 - Unfortunately, you can't interrupt 276 00:12:09,816 --> 00:12:12,340 a patient's evaluation-- - Evaluation? 277 00:12:12,383 --> 00:12:14,124 So then the pilot's not actually injured? 278 00:12:14,168 --> 00:12:15,822 - Look, Agent-- - Investigator. 279 00:12:15,865 --> 00:12:18,041 - See, that makes sense because it's your job to investigate, 280 00:12:18,085 --> 00:12:20,783 and it's our job to heal. 281 00:12:20,827 --> 00:12:22,785 So once we're done-- - Dr. Goodwin. 282 00:12:22,829 --> 00:12:24,395 To clarify, 283 00:12:24,439 --> 00:12:27,877 you're blocking access to a key witness. 284 00:12:27,921 --> 00:12:30,184 - I'm helping a patient. 285 00:12:30,227 --> 00:12:31,968 [indistinct PA announcements] 286 00:12:32,012 --> 00:12:35,537 [tense music] 287 00:12:35,580 --> 00:12:38,540 [sirens wail distantly] 288 00:12:38,583 --> 00:12:41,412 [clock ticking] 289 00:12:41,456 --> 00:12:44,198 - [clears throat] 290 00:12:48,071 --> 00:12:50,334 You know, sometimes when people are having 291 00:12:50,378 --> 00:12:51,901 a hard time talking, 292 00:12:51,945 --> 00:12:54,208 it's not because they are scared. 293 00:12:54,251 --> 00:12:56,036 It's because they're distracted. 294 00:12:56,079 --> 00:12:57,341 You know, their brain keeps wandering off 295 00:12:57,385 --> 00:12:59,735 into the most random pockets of life. 296 00:12:59,779 --> 00:13:02,825 They try to focus, but they can't. 297 00:13:02,869 --> 00:13:05,088 You ever feel like that? 298 00:13:06,611 --> 00:13:08,831 Yeah. We all do. 299 00:13:08,875 --> 00:13:10,485 But that's-- that's only part of it. 300 00:13:10,528 --> 00:13:13,227 The other part is that 301 00:13:13,270 --> 00:13:15,446 right when your brain gets into a groove-- 302 00:13:15,490 --> 00:13:16,621 bam! 303 00:13:16,665 --> 00:13:18,058 It--it's right back there. 304 00:13:18,101 --> 00:13:19,973 It's in Indiana. It's in the crash. 305 00:13:20,016 --> 00:13:21,713 All over again. 306 00:13:21,757 --> 00:13:23,150 But then those memories disappear. 307 00:13:23,193 --> 00:13:25,979 And you-- you try to go back to them, 308 00:13:26,022 --> 00:13:27,545 but your brain wanders off again, 309 00:13:27,589 --> 00:13:30,244 and you can't focus, and round and round you go. 310 00:13:30,287 --> 00:13:33,247 And you start to wonder if this is what it's like 311 00:13:33,290 --> 00:13:35,162 to go insane. 312 00:13:40,907 --> 00:13:42,865 But it's not. 313 00:13:42,909 --> 00:13:44,562 It's trauma. 314 00:13:44,606 --> 00:13:48,349 And trauma is a beast. 315 00:13:48,392 --> 00:13:49,741 It's invisible. 316 00:13:49,785 --> 00:13:52,483 It's not gonna show up on your CT, but it's real. 317 00:13:52,527 --> 00:13:55,095 It's as real as cancer. 318 00:13:55,138 --> 00:13:57,619 And just like cancer, if it goes untreated, 319 00:13:57,662 --> 00:13:59,926 it'll get worse. 320 00:13:59,969 --> 00:14:01,797 That is a fact. 321 00:14:01,841 --> 00:14:04,104 [soft dramatic music] 322 00:14:04,147 --> 00:14:05,366 But you know, Dane, 323 00:14:05,409 --> 00:14:08,064 all of these things that you're feeling, 324 00:14:08,108 --> 00:14:10,240 I can help them go away, 325 00:14:10,284 --> 00:14:13,548 but you have to start talking to me. 326 00:14:13,591 --> 00:14:15,811 That's where we start. 327 00:14:15,855 --> 00:14:22,818 ♪ 328 00:14:22,862 --> 00:14:25,603 - I don't-- 329 00:14:25,647 --> 00:14:27,214 I don't remember any of it. 330 00:14:27,257 --> 00:14:28,824 - Yeah, okay. Yeah. 331 00:14:28,868 --> 00:14:30,347 That's perfectly normal, actually. 332 00:14:30,391 --> 00:14:33,263 - No, I was-- 333 00:14:33,307 --> 00:14:36,005 I was having a manic episode. 334 00:14:36,049 --> 00:14:39,008 ♪ 335 00:14:39,052 --> 00:14:41,097 Nobody knows. 336 00:14:43,708 --> 00:14:46,320 I'm bipolar. 337 00:14:53,893 --> 00:14:55,329 -BP's down to 90 systolic. 338 00:14:55,372 --> 00:14:56,765 - We've got to get this bleeding under control. 339 00:14:56,808 --> 00:14:57,984 Lap pad. 340 00:14:58,027 --> 00:14:58,985 - Push an amp of calcium gluconate. 341 00:14:59,028 --> 00:15:00,987 [machinery beeping] 342 00:15:01,030 --> 00:15:02,640 Let me see. 343 00:15:02,684 --> 00:15:04,860 [indistinct chatter] 344 00:15:04,904 --> 00:15:07,210 - Do you smell that? 345 00:15:07,254 --> 00:15:10,431 Is someone chewing gum? Mints, candy, anything? 346 00:15:10,474 --> 00:15:12,128 - It's the copilot. 347 00:15:12,172 --> 00:15:15,262 It smells like ethylene glycol. - Antifreeze. 348 00:15:15,305 --> 00:15:17,351 - When the plane crashed, maybe a hose snapped. 349 00:15:17,394 --> 00:15:19,222 Her open abdominal wound... - Absorbed it. 350 00:15:19,266 --> 00:15:20,441 Which is why we can't get the blood... 351 00:15:20,484 --> 00:15:21,877 both: To clot. - So push Fomepizole. 352 00:15:21,921 --> 00:15:23,835 It should act as an antidote. 353 00:15:23,879 --> 00:15:27,143 - HB level 8 pH 7.6. 354 00:15:27,187 --> 00:15:29,624 - It's clotting. Good save. 355 00:15:29,667 --> 00:15:31,147 - Not so fast. Emergent lab is back. 356 00:15:31,191 --> 00:15:33,889 - Liver enzymes are elevated. - How high? 357 00:15:33,933 --> 00:15:35,412 - 3 1/2 times normal. 358 00:15:35,456 --> 00:15:38,415 - That's not the antifreeze. - We're missing something. 359 00:15:38,459 --> 00:15:40,026 [alarm blares] - Now what? 360 00:15:40,069 --> 00:15:41,723 - BP falling. - Temp's dropping. 361 00:15:41,766 --> 00:15:42,854 - She's septic. 362 00:15:42,898 --> 00:15:44,073 Start her on amp, gent, and Flagyl. 363 00:15:44,117 --> 00:15:45,553 Hang a bag of dopamine at 2 mcg a minute. 364 00:15:45,596 --> 00:15:47,903 - Coding 15 mils. 365 00:15:47,947 --> 00:15:50,732 [dramatic music] 366 00:15:50,775 --> 00:15:51,863 - Brad Winton. 367 00:15:51,907 --> 00:15:53,648 - Sent up to neuro for observation. 368 00:15:53,691 --> 00:15:55,128 - Because we couldn't do that here? 369 00:15:55,171 --> 00:15:56,738 Brenda Nelson. 370 00:15:56,781 --> 00:15:58,087 - Admitted to OB for spotting. 371 00:15:58,131 --> 00:16:00,481 - And? - OB took over. 372 00:16:02,091 --> 00:16:04,050 - Eva Schafer. - Copilot's in surgery. 373 00:16:04,093 --> 00:16:05,616 - Prognosis. 374 00:16:05,660 --> 00:16:08,228 - Cassian doesn't exactly give updates. 375 00:16:08,271 --> 00:16:10,012 - Yeah, well then, go force one out of him. 376 00:16:10,056 --> 00:16:11,405 You know what? 377 00:16:11,448 --> 00:16:13,581 How does no one know what happened to our patients? 378 00:16:13,624 --> 00:16:16,018 - 'Cause once we pass them on, they're no longer our patients. 379 00:16:16,062 --> 00:16:17,541 - Wrong. 380 00:16:17,585 --> 00:16:20,588 This is an emergency room, not a waiting room. 381 00:16:20,631 --> 00:16:22,372 You know what? I want a full report 382 00:16:22,416 --> 00:16:26,463 by end of shift of everyone who came through here today. 383 00:16:26,507 --> 00:16:29,118 Go. 384 00:16:29,553 --> 00:16:31,294 Go. 385 00:16:32,948 --> 00:16:34,341 What? 386 00:16:34,384 --> 00:16:35,951 It's a perfectly reasonable request. 387 00:16:35,995 --> 00:16:37,257 [machinery beeping] 388 00:16:37,300 --> 00:16:39,694 - We've got a problem with Shenaz. 389 00:16:41,478 --> 00:16:43,263 - Dissecting aortic aneurysm. 390 00:16:43,306 --> 00:16:45,004 Couldn't see it till I drained out the fluid. 391 00:16:45,047 --> 00:16:46,222 - Yeah, but look. See here? 392 00:16:46,266 --> 00:16:47,658 The tear's causing the blood to pool 393 00:16:47,702 --> 00:16:49,486 in between the layers of the arterial wall. 394 00:16:49,530 --> 00:16:50,966 And what does that mean, Dr. Walsh? 395 00:16:51,010 --> 00:16:52,054 - The aorta could rupture. 396 00:16:52,098 --> 00:16:54,100 - Page cardio. 397 00:16:56,232 --> 00:16:59,192 [dramatic music] 398 00:16:59,235 --> 00:17:00,541 - What are you doing? 399 00:17:00,584 --> 00:17:01,977 - We're not sending another patient 400 00:17:02,021 --> 00:17:03,239 off into the great unknown 401 00:17:03,283 --> 00:17:04,893 when I can help them right here, right now. 402 00:17:04,936 --> 00:17:06,155 - We just paged cardio. 403 00:17:06,199 --> 00:17:07,243 She's not your patient anymore. 404 00:17:07,287 --> 00:17:08,810 - They're all my patients. 405 00:17:08,853 --> 00:17:11,465 Iodine. 406 00:17:11,508 --> 00:17:14,120 - Bill, Max Goodwin here. How's everything at University? 407 00:17:14,163 --> 00:17:16,252 - Well, we're losing over $40 million a month, 408 00:17:16,296 --> 00:17:17,688 and I'm laying off my janitors 409 00:17:17,732 --> 00:17:19,473 just so I can find enough cash to pay 410 00:17:19,516 --> 00:17:22,084 for the staff and supplies to restart the elective procedures 411 00:17:22,128 --> 00:17:23,781 that will allow us to generate enough cash 412 00:17:23,825 --> 00:17:25,131 to hire back those janitors. 413 00:17:25,174 --> 00:17:26,523 What do you want? - Propofol. 414 00:17:26,567 --> 00:17:28,221 - Are you serious? - Do I sound like I'm kidding? 415 00:17:28,264 --> 00:17:29,831 We're completely out, and we need it. 416 00:17:29,874 --> 00:17:31,006 - Everyone's out and needs it. 417 00:17:31,050 --> 00:17:32,225 So even if we did have it, 418 00:17:32,268 --> 00:17:33,313 there's no way I'd give any of it to you. 419 00:17:33,356 --> 00:17:34,749 - But you'd be helping patients. 420 00:17:34,792 --> 00:17:36,794 - Ugh, it wouldn't be helping my patients. 421 00:17:36,838 --> 00:17:37,969 Look, we're in the middle 422 00:17:38,013 --> 00:17:39,101 of a massive drug shortage of our own. 423 00:17:39,145 --> 00:17:41,060 Metronidazole, Avonex, Revlimid-- 424 00:17:41,103 --> 00:17:43,366 my 15-year-old son has more access to drugs than I do. 425 00:17:43,410 --> 00:17:46,065 Welcome to the new normal. 426 00:17:46,108 --> 00:17:47,631 - I don't know what authority you have. 427 00:17:47,675 --> 00:17:50,547 I am not telling you where any of our patients are. 428 00:17:50,591 --> 00:17:53,333 - Ma'am, we are authorized to speak to any individual 429 00:17:53,376 --> 00:17:54,595 who may have information. 430 00:17:54,638 --> 00:17:56,249 - Hey--whoa. Whoa, whoa, whoa, enough. 431 00:17:56,292 --> 00:17:58,120 You don't have the right to come into this hospital 432 00:17:58,164 --> 00:18:00,166 and rip a patient away from their doctor, 433 00:18:00,209 --> 00:18:01,558 violating HIPAA rules and-- 434 00:18:01,602 --> 00:18:04,039 - As a matter of fact, we do. 435 00:18:04,083 --> 00:18:06,520 [tense music] 436 00:18:06,563 --> 00:18:08,261 - What is this? - A federal order. 437 00:18:08,304 --> 00:18:10,524 Issued by the United States Department of Justice, 438 00:18:10,567 --> 00:18:13,918 which supersedes HIPAA by 120 years. 439 00:18:13,962 --> 00:18:16,617 So I'll ask one more time. 440 00:18:16,660 --> 00:18:18,140 Where's the pilot? 441 00:18:18,184 --> 00:18:20,490 ♪ 442 00:18:23,232 --> 00:18:23,450 . 443 00:18:23,493 --> 00:18:25,408 - So it's my understanding that 444 00:18:25,452 --> 00:18:26,888 pilots with bipolar can still fly 445 00:18:26,931 --> 00:18:28,281 as long as they're on the proper medication. 446 00:18:28,324 --> 00:18:29,847 - They can. 447 00:18:29,891 --> 00:18:32,111 They can also end up with nothing but 3:00 a.m. flights, 448 00:18:32,154 --> 00:18:34,765 no raises, and a nudge out the door. 449 00:18:34,809 --> 00:18:37,899 - Regulations exist to protect you against retaliation. 450 00:18:37,942 --> 00:18:40,119 - You have kids? 451 00:18:40,162 --> 00:18:41,772 - Um... [clears throat] 452 00:18:41,816 --> 00:18:43,122 Do I have kids? 453 00:18:43,165 --> 00:18:44,558 Yeah. I do. 454 00:18:44,601 --> 00:18:46,212 Like, a lot. 455 00:18:46,255 --> 00:18:47,474 - All right, so your oldest 456 00:18:47,517 --> 00:18:49,084 is taking her first solo flight. 457 00:18:49,128 --> 00:18:50,477 You find out the pilot is bipolar. 458 00:18:50,520 --> 00:18:52,305 How good are you feeling? 459 00:18:52,348 --> 00:18:54,350 - I'd feel great about it. - Excuse me? 460 00:18:54,394 --> 00:18:56,439 - Well, you asked me how I'd feel if I found out 461 00:18:56,483 --> 00:18:58,180 the pilot on my kid's first flight was bipolar. 462 00:18:58,224 --> 00:18:59,486 I'd feel great about it. 463 00:18:59,529 --> 00:19:00,791 Because I know that you're no more likely 464 00:19:00,835 --> 00:19:02,880 to have an episode than the next pilot is 465 00:19:02,924 --> 00:19:04,360 to have a heart attack. 466 00:19:04,404 --> 00:19:07,711 So I'd feel great about it. 467 00:19:07,755 --> 00:19:10,323 What's your current treatment plan? 468 00:19:10,366 --> 00:19:12,194 - I see someone once a month. 469 00:19:12,238 --> 00:19:16,067 I take lithium. 300 milligrams daily. 470 00:19:16,111 --> 00:19:17,504 25 milligrams of antidepressant 471 00:19:17,547 --> 00:19:19,332 antipsychotic every other day. 472 00:19:19,375 --> 00:19:20,420 - What about your flight record? 473 00:19:20,463 --> 00:19:21,725 Any safety incidents? - No. 474 00:19:21,769 --> 00:19:24,293 - Okay, so I'm gonna mirror that back for you. 475 00:19:24,337 --> 00:19:27,296 Um, you're in treatment. It's working. 476 00:19:27,340 --> 00:19:28,950 You know your dosage to the milligram 477 00:19:28,993 --> 00:19:29,994 which indicates that you are 478 00:19:30,038 --> 00:19:31,474 a highly responsible individual. 479 00:19:31,518 --> 00:19:32,910 And I don't know about you, 480 00:19:32,954 --> 00:19:36,566 but that is something I tend to like in my pilot. 481 00:19:36,610 --> 00:19:39,134 What about this morning? Did you take your medication? 482 00:19:39,178 --> 00:19:41,310 - Yeah. 483 00:19:41,354 --> 00:19:44,487 - All right, so what are we talking about? 484 00:19:46,359 --> 00:19:49,840 - Four years ago, this cop buddy of mine-- 485 00:19:49,884 --> 00:19:52,408 we were having a beer down at the airfield. 486 00:19:52,452 --> 00:19:55,019 Talking shop, laughing. 487 00:19:55,063 --> 00:19:57,196 I-- 488 00:19:57,239 --> 00:19:58,632 I realized that 489 00:19:58,675 --> 00:20:02,070 I was controlling the planes with my mind. 490 00:20:02,113 --> 00:20:03,898 [tense music] 491 00:20:03,941 --> 00:20:06,683 Landings. Takeoffs. 492 00:20:06,727 --> 00:20:08,903 And in fact, 493 00:20:08,946 --> 00:20:12,123 I was controlling the whole world with my mind. 494 00:20:12,167 --> 00:20:15,039 He took me to the hospital, and that's how I was diagnosed. 495 00:20:15,083 --> 00:20:16,519 - Right. 496 00:20:16,563 --> 00:20:19,305 Well, I'm sorry. That sounds awful. 497 00:20:19,348 --> 00:20:22,133 - No, but that's not the point. 498 00:20:22,177 --> 00:20:24,092 [sighs] 499 00:20:24,135 --> 00:20:25,789 He didn't take me to the hospital 500 00:20:25,833 --> 00:20:28,052 because I was having a delusion. 501 00:20:28,096 --> 00:20:30,881 It was because my response to the delusion 502 00:20:30,925 --> 00:20:33,319 was to grab his gun. 503 00:20:33,362 --> 00:20:36,365 And to point it at my head. 504 00:20:36,409 --> 00:20:38,672 What if-- [sighs] 505 00:20:38,715 --> 00:20:42,415 What if that's what I was doing again? 506 00:20:42,458 --> 00:20:44,895 ♪ 507 00:20:44,939 --> 00:20:47,811 Today? 508 00:20:47,855 --> 00:20:50,553 - You think that this plane crash 509 00:20:50,597 --> 00:20:52,773 was you trying to kill yourself? 510 00:20:52,816 --> 00:20:59,562 ♪ 511 00:20:59,606 --> 00:21:01,477 [indistinct chatter] 512 00:21:01,521 --> 00:21:03,566 - Be right back. - Hey. 513 00:21:03,610 --> 00:21:05,394 - Hi, I need to-- I need some more time. 514 00:21:05,438 --> 00:21:06,656 - Uh, I need you to listen. 515 00:21:06,700 --> 00:21:08,092 - It never fails to amaze me 516 00:21:08,136 --> 00:21:09,790 how stigmatized mental health is in this country. 517 00:21:09,833 --> 00:21:11,270 - Yeah, couldn't agree more-- - It's unbelievable. 518 00:21:11,313 --> 00:21:13,141 You know, at New Amsterdam, we have dozens of doctors 519 00:21:13,184 --> 00:21:15,448 with a variety of mental health care issues. 520 00:21:15,491 --> 00:21:17,319 And because this hospital's policy 521 00:21:17,363 --> 00:21:18,407 is one of understanding and respect, 522 00:21:18,451 --> 00:21:19,626 they manage their condition 523 00:21:19,669 --> 00:21:20,931 without it ever affecting their work. 524 00:21:20,975 --> 00:21:22,585 - Which is exactly why-- - Right? Seems simple. 525 00:21:22,629 --> 00:21:24,326 But no, everywhere else in the world, it's some flaw. 526 00:21:24,370 --> 00:21:25,327 It's some deficiency. It's a detriment. 527 00:21:25,371 --> 00:21:26,937 It's their fault somehow. 528 00:21:26,981 --> 00:21:28,417 No wonder these people are hiding it from their employers. 529 00:21:28,461 --> 00:21:30,332 You know-- which compounds their shame, 530 00:21:30,376 --> 00:21:31,812 increases the public's mistrust, 531 00:21:31,855 --> 00:21:34,075 and contributes to inadequate medical intervention. 532 00:21:34,118 --> 00:21:36,773 It's so simple. I'm tired of it, Max. 533 00:21:36,817 --> 00:21:39,472 I want to bring mental health care out into the open. 534 00:21:39,515 --> 00:21:42,083 No more shame. No hiding. 535 00:21:42,126 --> 00:21:43,519 [exhales] 536 00:21:43,563 --> 00:21:45,304 I'm sorry. What do you need? 537 00:21:45,347 --> 00:21:47,828 - We need to hide your patient. 538 00:21:47,871 --> 00:21:49,308 ♪ 539 00:21:49,351 --> 00:21:51,266 [machinery beeping] - Enzymes are six times normal. 540 00:21:51,310 --> 00:21:52,615 Liver's not gonna last much longer. 541 00:21:52,659 --> 00:21:54,051 - I need to expose the entire organ. 542 00:21:54,095 --> 00:21:55,618 - You'd need to extend the surgical field 543 00:21:55,662 --> 00:21:57,794 across the whole abdomen. [suction whirring] 544 00:21:57,838 --> 00:21:59,143 - Scalpel. 545 00:21:59,187 --> 00:22:00,449 - Do you wanna call in Gastro? 546 00:22:00,493 --> 00:22:01,581 - No, there's no time. 547 00:22:01,624 --> 00:22:03,104 You mind getting your hands dirty? 548 00:22:03,147 --> 00:22:04,453 - Of course not. - Great. 549 00:22:04,497 --> 00:22:06,368 - But it's been a few years. 550 00:22:06,412 --> 00:22:07,500 - You have a steady hand? - Well, yes. 551 00:22:07,543 --> 00:22:09,415 - Clear field of vision? - Yes. 552 00:22:09,458 --> 00:22:11,895 - Still like that Thai food place on 17th? 553 00:22:11,939 --> 00:22:13,244 - Yes. 554 00:22:13,288 --> 00:22:15,334 - Then what are you waiting for? 555 00:22:15,377 --> 00:22:18,293 [tense music] 556 00:22:18,337 --> 00:22:21,470 ♪ 557 00:22:21,514 --> 00:22:24,168 - Endo linear stapler coming in. 558 00:22:24,212 --> 00:22:26,823 - One centimeter to the left. 559 00:22:26,867 --> 00:22:28,434 [machinery beeping] - BP's dropping. 560 00:22:28,477 --> 00:22:35,615 ♪ 561 00:22:38,922 --> 00:22:40,141 - Retractors. 562 00:22:45,276 --> 00:22:47,409 - Assessing surgical margins. 563 00:22:47,453 --> 00:22:49,977 - There. Bile duct is scarred shut. 564 00:22:50,020 --> 00:22:52,414 - The antifreeze must have caused a chemical burn. 565 00:22:52,458 --> 00:22:54,024 - Now bile's backing up into the liver 566 00:22:54,068 --> 00:22:56,113 causing it to shut down. 567 00:22:56,157 --> 00:22:57,898 Okay. Listen up. 568 00:22:57,941 --> 00:22:59,813 We're gonna resect a large portion of this liver 569 00:22:59,856 --> 00:23:01,075 and reconstruct the bile duct. 570 00:23:01,118 --> 00:23:02,381 Otherwise, we're gonna lose Ms. Schafer. 571 00:23:02,424 --> 00:23:03,730 I need a hemostat and lap pads. 572 00:23:03,773 --> 00:23:05,209 Will you stick around? 573 00:23:05,253 --> 00:23:07,081 - Yeah. I'll stick around. 574 00:23:07,124 --> 00:23:09,300 ♪ 575 00:23:09,344 --> 00:23:10,606 [machinery beeping] 576 00:23:10,650 --> 00:23:12,434 - Advancing catheter. 577 00:23:12,478 --> 00:23:14,218 Okay. I'm at the aorta. 578 00:23:14,262 --> 00:23:15,611 And... 579 00:23:15,655 --> 00:23:18,179 [alarm blaring] 580 00:23:18,222 --> 00:23:20,268 - BP's dropping. 581 00:23:20,311 --> 00:23:21,791 Dissection's extending. 582 00:23:21,835 --> 00:23:23,402 - Drainage greater than 200. 583 00:23:23,445 --> 00:23:24,707 - What the hell were you doing? 584 00:23:24,751 --> 00:23:26,535 - I was trying to stop the dissection. 585 00:23:26,579 --> 00:23:27,797 - Well, you didn't. You made it worse. 586 00:23:27,841 --> 00:23:29,495 - I'm trying to fix it. - Not fast enough. 587 00:23:29,538 --> 00:23:30,713 Thanks to you going rogue, 588 00:23:30,757 --> 00:23:31,932 I've gotta crack her chest here. 589 00:23:31,975 --> 00:23:33,150 - Going rogue? 590 00:23:33,194 --> 00:23:34,195 In case you haven't noticed, 591 00:23:34,238 --> 00:23:35,457 I'm also wearing a white coat. 592 00:23:35,501 --> 00:23:37,241 - Your job is to stabilize patients 593 00:23:37,285 --> 00:23:38,939 and then get out of the way. 594 00:23:38,982 --> 00:23:40,636 Out. 595 00:23:40,680 --> 00:23:41,811 [alarm blaring] 596 00:23:41,855 --> 00:23:43,639 - Thoracotomy kit coming in. 597 00:23:43,683 --> 00:23:45,554 - When we were knee deep in the pandemic, 598 00:23:45,598 --> 00:23:47,469 you were thanking me for taking your patients. 599 00:23:47,513 --> 00:23:48,601 Well, thank God we're not there anymore. 600 00:23:48,644 --> 00:23:49,906 I need a rib spreader, 601 00:23:49,950 --> 00:23:51,473 Richardson retractor, and some gauze. 602 00:23:51,517 --> 00:23:54,041 - On it. 603 00:23:54,084 --> 00:23:56,260 - Bloom, out. 604 00:23:56,304 --> 00:23:59,263 Get me some O-negative blood on a rapid infuser! 605 00:23:59,307 --> 00:24:01,483 - Abduct and extend arms. 606 00:24:09,535 --> 00:24:11,798 - Hey. Sorry about the new digs. 607 00:24:11,841 --> 00:24:13,713 I just thought maybe a change of scenery would-- 608 00:24:13,756 --> 00:24:15,584 - NTSB is looking for me, aren't they? 609 00:24:15,628 --> 00:24:18,413 - Um, yeah. They are. 610 00:24:18,457 --> 00:24:19,501 - [stammering] Yeah--okay, look. 611 00:24:19,545 --> 00:24:20,459 So you should just hand me over. 612 00:24:20,502 --> 00:24:22,765 I mean, I put hundreds, 613 00:24:22,809 --> 00:24:26,073 I mean, if not thousands of people at risk. 614 00:24:26,116 --> 00:24:27,770 And I don't deserve special treatment or-- 615 00:24:27,814 --> 00:24:29,119 - No, no, Dane. Whoa, whoa, whoa. 616 00:24:29,163 --> 00:24:30,425 Slow down, Dane. 617 00:24:30,469 --> 00:24:32,166 I just--I need you to help me with something. 618 00:24:32,209 --> 00:24:35,169 Why do jets dump fuel? 619 00:24:35,212 --> 00:24:36,736 - What? 620 00:24:36,779 --> 00:24:39,608 - Well, the ED just admitted about a dozen or so patients 621 00:24:39,652 --> 00:24:41,523 that were all doused in jet fuel. 622 00:24:41,567 --> 00:24:42,568 - [breathes frantically] 623 00:24:42,611 --> 00:24:45,745 So more people hurt? 624 00:24:45,788 --> 00:24:48,487 - Dane. Stay with me. 625 00:24:48,530 --> 00:24:51,359 Why--why do planes dump fuel? 626 00:24:51,402 --> 00:24:52,969 - [exhales] 627 00:24:53,013 --> 00:24:56,451 It--it's how you achieve ideal landing weight. 628 00:24:56,495 --> 00:24:58,061 You can't land if you're too heavy. 629 00:24:58,105 --> 00:25:00,150 - Okay--okay, so if you were gonna land early--let's say-- 630 00:25:00,194 --> 00:25:03,197 or unexpectedly, you would dump the fuel? 631 00:25:03,240 --> 00:25:05,547 You would, am I right? - Yeah, yeah. 632 00:25:05,591 --> 00:25:07,244 - So why would you dump that fuel 633 00:25:07,288 --> 00:25:10,073 if you weren't trying to save the plane? 634 00:25:10,117 --> 00:25:11,553 Not crash it. 635 00:25:11,597 --> 00:25:12,989 You weren't trying to crash the plane. 636 00:25:13,033 --> 00:25:14,991 You were trying to save the plane. 637 00:25:15,035 --> 00:25:17,080 - Or I was just out of my mind 638 00:25:17,124 --> 00:25:19,126 and hitting random buttons like a lunatic. 639 00:25:19,169 --> 00:25:21,171 I mean, I--look, it doesn't mean anything! 640 00:25:21,215 --> 00:25:24,218 All we know is that my plane crashed! 641 00:25:26,612 --> 00:25:30,093 [breathing heavily] 642 00:25:30,137 --> 00:25:33,053 [tense music] 643 00:25:33,096 --> 00:25:34,228 ♪ 644 00:25:34,271 --> 00:25:35,795 - No. 645 00:25:35,838 --> 00:25:37,797 No. That's not true actually. 646 00:25:37,840 --> 00:25:41,061 We know one other thing, Dane. 647 00:25:41,104 --> 00:25:44,586 We know where you crashed. Right? 648 00:25:44,630 --> 00:25:46,632 I bet that river looks pretty striking 649 00:25:46,675 --> 00:25:48,024 when you're flying over Manhattan. 650 00:25:48,068 --> 00:25:50,287 That little streak of blue right down the middle. 651 00:25:50,331 --> 00:25:51,550 ♪ 652 00:25:51,593 --> 00:25:53,334 - Yeah. Sure. 653 00:25:53,377 --> 00:25:54,553 - Right? 654 00:25:54,596 --> 00:25:57,077 Kinda like a landing strip maybe? 655 00:25:59,079 --> 00:26:02,386 Dane, you didn't-- you didn't hit a building. 656 00:26:02,430 --> 00:26:03,910 You didn't hit a street. 657 00:26:03,953 --> 00:26:06,260 You went right into the middle of the river, 658 00:26:06,303 --> 00:26:07,740 the one place, by the way, 659 00:26:07,783 --> 00:26:11,221 with the lowest risk of injury for civilians for miles. 660 00:26:11,265 --> 00:26:12,832 Miles. 661 00:26:12,875 --> 00:26:15,574 And you're gonna tell me that that's an accident? 662 00:26:15,617 --> 00:26:18,577 [impactful piano music] 663 00:26:18,620 --> 00:26:25,758 ♪ 664 00:26:26,236 --> 00:26:28,891 -Leland, it is so nice to hear a friendly voice. 665 00:26:28,935 --> 00:26:30,806 And yeah--I need a favor. 666 00:26:30,850 --> 00:26:32,895 - Yep, sounds like you reached out to Bill first. 667 00:26:32,939 --> 00:26:35,115 - Yeah, well, VJ is still on a vent 668 00:26:35,158 --> 00:26:36,420 along with a dozen other patients, 669 00:26:36,464 --> 00:26:38,684 and they are in desperate need of propofol. 670 00:26:38,727 --> 00:26:39,902 - I'm sorry, Max. 671 00:26:39,946 --> 00:26:41,600 We ran out of propofol over a month ago. 672 00:26:41,643 --> 00:26:43,079 Wish we had some to share. 673 00:26:43,123 --> 00:26:45,125 - People thought toilet paper was hard to find. 674 00:26:45,168 --> 00:26:46,866 - Don't get me started on my theory about that. 675 00:26:46,909 --> 00:26:48,389 - Not sure I wanna know your theory about that. 676 00:26:48,432 --> 00:26:50,434 - Is there a chance you guys need Acyclovir? 677 00:26:50,478 --> 00:26:52,741 That's one of the few things we're good on, thanks. 678 00:26:52,785 --> 00:26:53,916 - Well, let me know when you're not 679 00:26:53,960 --> 00:26:55,657 because we have a crap-ton. 680 00:26:55,701 --> 00:26:58,965 I understand why HCC sends us all the same resources, 681 00:26:59,008 --> 00:27:02,185 but we serve a predominately geriatric population. 682 00:27:02,229 --> 00:27:03,230 What the hell are we supposed to do 683 00:27:03,273 --> 00:27:04,666 with this much herpes medication? 684 00:27:04,710 --> 00:27:06,712 - Welcome to the new normal, my friend. 685 00:27:06,755 --> 00:27:08,757 - Dr. Goodwin. 686 00:27:08,801 --> 00:27:10,890 - Uh, so sorry, Leland. Gotta call you back. 687 00:27:10,933 --> 00:27:12,021 Think I'm about to be arrested. 688 00:27:12,065 --> 00:27:13,327 - Arrested? - Hi. 689 00:27:13,370 --> 00:27:15,329 Before we do the cuffs thing, can I just say-- 690 00:27:15,372 --> 00:27:17,723 - We're not arresting you. - Okay. 691 00:27:17,766 --> 00:27:19,420 - We think you'll hand over Captain Starks 692 00:27:19,463 --> 00:27:20,856 willingly and without incident. 693 00:27:20,900 --> 00:27:22,075 - Why would I do that? 694 00:27:22,118 --> 00:27:24,643 - We've recovered the black box. 695 00:27:24,686 --> 00:27:27,036 [dramatic music] 696 00:27:29,560 --> 00:27:29,735 . 697 00:27:29,778 --> 00:27:31,911 - Miriam, thanks for taking the call. 698 00:27:31,954 --> 00:27:33,260 I know how crazy things are at Baptist, 699 00:27:33,303 --> 00:27:34,609 and I know that the answer is probably no. 700 00:27:34,653 --> 00:27:36,437 But is there any chance that your hospital 701 00:27:36,480 --> 00:27:38,569 has a surplus of propofol? 702 00:27:38,613 --> 00:27:40,180 - Of course. How much do you need? 703 00:27:40,223 --> 00:27:42,922 - That's amazing. Thank you. 704 00:27:42,965 --> 00:27:45,838 The only thing that is gonna help my friend is propofol. 705 00:27:45,881 --> 00:27:46,969 You know Dr. Kapoor-- 706 00:27:47,013 --> 00:27:48,362 - Oh. Max, I'm so sorry. 707 00:27:48,405 --> 00:27:49,711 I thought you said prostodin. 708 00:27:49,755 --> 00:27:51,452 We haven't had propofol for months. 709 00:27:51,495 --> 00:27:53,454 I'd be surprised if anybody in the city has. 710 00:27:53,497 --> 00:27:55,499 Uh, while I have you, 711 00:27:55,543 --> 00:27:57,806 is there any chance you have any extra ventilator tubing? 712 00:27:57,850 --> 00:27:59,939 We've been buying ours from Home Depot, 713 00:27:59,982 --> 00:28:01,636 and they just ran out. 714 00:28:01,680 --> 00:28:04,117 - We've been buying ours from Home Depot too. 715 00:28:04,160 --> 00:28:07,120 [dramatic piano music] 716 00:28:07,163 --> 00:28:08,425 How are we gonna fix this? 717 00:28:08,469 --> 00:28:11,211 - I don't know. 718 00:28:11,254 --> 00:28:13,561 - Hey. I gotta call you back. 719 00:28:13,604 --> 00:28:16,346 Ready? - Yeah, I guess. 720 00:28:16,390 --> 00:28:18,784 No. Is it bad? - I don't know. 721 00:28:18,827 --> 00:28:20,002 I don't think they'd be playing it for us 722 00:28:20,046 --> 00:28:21,656 if it was good. [sighs] 723 00:28:24,398 --> 00:28:26,835 - How is she? 724 00:28:26,879 --> 00:28:28,881 - She's stable. 725 00:28:31,144 --> 00:28:33,407 [sighs] 726 00:28:33,450 --> 00:28:36,540 What's going on with you today? 727 00:28:38,673 --> 00:28:40,196 - I miss it. 728 00:28:40,240 --> 00:28:42,329 - Miss what? 729 00:28:44,853 --> 00:28:47,508 - I miss the pandemic. 730 00:28:47,551 --> 00:28:51,207 I mean, the worst of it. 731 00:28:51,251 --> 00:28:53,166 You know, I feel like a sociopath 732 00:28:53,209 --> 00:28:55,472 even saying this. 733 00:28:55,516 --> 00:28:57,997 But when we were hit the hardest? 734 00:28:58,040 --> 00:29:01,217 When the ED was above capacity? 735 00:29:02,828 --> 00:29:06,701 I felt like I'd spent my whole life 736 00:29:06,745 --> 00:29:09,704 training for a moment that finally came. 737 00:29:11,271 --> 00:29:14,187 I helped people. 738 00:29:14,230 --> 00:29:17,407 I saved them. 739 00:29:17,451 --> 00:29:20,541 And even when I couldn't save them, 740 00:29:20,584 --> 00:29:23,936 I was doing exactly what I was meant to do. 741 00:29:23,979 --> 00:29:26,895 [soft piano music] 742 00:29:26,939 --> 00:29:28,375 ♪ 743 00:29:28,418 --> 00:29:32,074 I held patients hands as they died. 744 00:29:32,118 --> 00:29:34,424 I sang songs to them. 745 00:29:34,468 --> 00:29:35,512 And now what? 746 00:29:35,556 --> 00:29:37,558 I'm just supposed to pass them off 747 00:29:37,601 --> 00:29:40,082 as if they don't matter to me? 748 00:29:40,126 --> 00:29:41,867 [locker clanks] 749 00:29:41,910 --> 00:29:44,783 They matter. 750 00:29:44,826 --> 00:29:46,523 - Um... 751 00:29:49,135 --> 00:29:51,964 I never told anyone this, 752 00:29:52,007 --> 00:29:55,402 but when my deployment ended, 753 00:29:55,445 --> 00:29:58,840 I missed it, you know? 754 00:29:58,884 --> 00:30:02,539 I missed knowing what I had to do and doing it. 755 00:30:02,583 --> 00:30:04,628 I missed the fight. 756 00:30:07,066 --> 00:30:09,503 We were at war, Lauren. 757 00:30:09,546 --> 00:30:13,942 ♪ 758 00:30:13,986 --> 00:30:16,989 It's okay to miss the fight. 759 00:30:17,032 --> 00:30:19,643 [padlock clanking] 760 00:30:22,429 --> 00:30:24,823 Oh, and by the way, 761 00:30:24,866 --> 00:30:27,608 you haven't stopped saving people. 762 00:30:27,651 --> 00:30:30,611 The doctors, nurses... 763 00:30:33,266 --> 00:30:36,095 Me. 764 00:30:36,138 --> 00:30:39,098 You saved us too. 765 00:30:39,141 --> 00:30:42,101 You're still saving us. 766 00:30:42,144 --> 00:30:45,931 ♪ 767 00:30:45,974 --> 00:30:47,019 [door thuds] 768 00:30:51,023 --> 00:30:52,938 - [sighs] 769 00:30:55,636 --> 00:30:57,029 - The way you sliced through that abdomen, 770 00:30:57,072 --> 00:30:58,987 I'm gonna start calling you Zorro from now on. 771 00:30:59,031 --> 00:31:00,641 - [laughs] 772 00:31:00,684 --> 00:31:02,817 Well, you're the one who made the call about the bile duct. 773 00:31:02,861 --> 00:31:05,951 That pilot is in recovery because of you. 774 00:31:05,994 --> 00:31:08,214 Very clutch. 775 00:31:08,257 --> 00:31:11,173 [soft dramatic music] 776 00:31:11,217 --> 00:31:18,354 ♪ 777 00:31:19,268 --> 00:31:22,750 - Helen, I think they're clean. 778 00:31:25,144 --> 00:31:26,667 - Sorry. 779 00:31:26,710 --> 00:31:28,887 Sorry, I just, um... 780 00:31:31,280 --> 00:31:33,761 Sorry. I can't do this. 781 00:31:36,372 --> 00:31:38,200 [door closes] 782 00:31:38,244 --> 00:31:41,943 - Dane, what the hell are you doing? 783 00:31:41,987 --> 00:31:43,423 - 660. 784 00:31:43,466 --> 00:31:44,859 - You're gonna kill us all! Let go! 785 00:31:44,903 --> 00:31:46,252 - 660. 786 00:31:46,295 --> 00:31:47,383 - What is that? 660? 787 00:31:47,427 --> 00:31:49,646 - Starks is incoherent. 788 00:31:49,690 --> 00:31:51,083 - 660! Air speed! 789 00:31:51,126 --> 00:31:52,780 - There's nothing wrong with-- it's-- 790 00:31:52,823 --> 00:31:54,869 - The copilot is struggling with Captain Starks 791 00:31:54,913 --> 00:31:56,871 for the throttle, but it's too late. 792 00:31:56,915 --> 00:31:58,960 Starks has them in a nosedive. 793 00:31:59,004 --> 00:32:00,483 [plane droning] 794 00:32:00,527 --> 00:32:02,224 - 660! - Stop! Let go! 795 00:32:02,268 --> 00:32:03,617 For God sake! 796 00:32:03,660 --> 00:32:06,011 [plane crashes, recording cuts off] 797 00:32:06,054 --> 00:32:07,490 [dramatic music] 798 00:32:07,534 --> 00:32:08,970 [switch clicks] 799 00:32:09,014 --> 00:32:11,364 - The copilot desperately tried to save the plane, 800 00:32:11,407 --> 00:32:13,192 and she almost did. 801 00:32:13,235 --> 00:32:15,759 - I--I don't understand. 802 00:32:15,803 --> 00:32:17,109 What about the fuel dump? 803 00:32:17,152 --> 00:32:18,371 Why would Starks have done that if he wasn't-- 804 00:32:18,414 --> 00:32:19,720 - It wasn't Starks. 805 00:32:19,763 --> 00:32:22,505 - You think it was the copilot as well? 806 00:32:22,549 --> 00:32:25,030 - Flight data recorder tells us there was a last-ditch effort 807 00:32:25,073 --> 00:32:26,988 to pull the nose up before they hit. 808 00:32:27,032 --> 00:32:29,077 Schaefer's a hero. 809 00:32:29,121 --> 00:32:32,820 She subverted what would've been a wholesale massacre, 810 00:32:32,863 --> 00:32:35,344 while Starks was clearly out of his mind. 811 00:32:35,388 --> 00:32:37,390 ♪ 812 00:32:37,433 --> 00:32:39,218 There's no fixing this. 813 00:32:39,261 --> 00:32:41,046 - [sighs] 814 00:32:43,091 --> 00:32:43,483 . 815 00:32:43,526 --> 00:32:45,441 [approaching footsteps] 816 00:32:45,485 --> 00:32:48,531 [tense music] 817 00:32:48,575 --> 00:32:55,625 ♪ 818 00:32:57,671 --> 00:32:59,934 - I'm gonna walk him out. 819 00:33:06,158 --> 00:33:07,463 - Passengers who were admitted 820 00:33:07,507 --> 00:33:09,378 are either stable or discharged. 821 00:33:09,422 --> 00:33:11,337 Copilot's 02 sats are finally good. 822 00:33:11,380 --> 00:33:13,208 Heart rate holding steady. 823 00:33:13,252 --> 00:33:16,298 Still some post-op delirium from the anesthesia. 824 00:33:16,342 --> 00:33:18,648 - What kind of delirium? 825 00:33:18,692 --> 00:33:22,087 - Hawaii. Six... 826 00:33:22,130 --> 00:33:24,698 660. 827 00:33:24,741 --> 00:33:27,918 - We keep telling her she's in New York but... 828 00:33:27,962 --> 00:33:31,009 - 660. 829 00:33:31,052 --> 00:33:33,924 - What's 660? 830 00:33:33,968 --> 00:33:35,317 - Hawaii. 831 00:33:35,361 --> 00:33:38,886 660. Hawaii. 832 00:33:38,929 --> 00:33:40,018 [frenetic music] 833 00:33:40,061 --> 00:33:42,281 660. 834 00:33:42,324 --> 00:33:44,935 ♪ 835 00:33:44,979 --> 00:33:46,763 - Captain Starks! 836 00:33:46,807 --> 00:33:48,069 - Oh, boy. 837 00:33:48,113 --> 00:33:51,159 - What is Hawaii 660? 838 00:33:51,203 --> 00:33:53,944 - It's a flight number. 839 00:33:53,988 --> 00:33:56,512 A plane that went down in the Pacific last year. 840 00:33:56,556 --> 00:33:57,861 - Why did it go down? 841 00:33:57,905 --> 00:33:59,646 - There was an equipment problem. 842 00:33:59,689 --> 00:34:02,040 - Faulty air speed indicator. It told the pilot-- 843 00:34:02,083 --> 00:34:03,215 - What does this have to do with-- 844 00:34:03,258 --> 00:34:06,740 - Dane, help me understand. 845 00:34:06,783 --> 00:34:08,220 - The indicator told the pilot 846 00:34:08,263 --> 00:34:10,352 they were flying faster than they actually were. 847 00:34:10,396 --> 00:34:11,962 So when they ran into some weather 848 00:34:12,006 --> 00:34:13,268 and they slowed the plane down, 849 00:34:13,312 --> 00:34:16,141 they actually slowed it to an unsafe speed. 850 00:34:16,184 --> 00:34:18,621 And so the engine stalled, 851 00:34:18,665 --> 00:34:21,755 and it went into the sea. 852 00:34:21,798 --> 00:34:23,974 - Okay, okay. All right. 853 00:34:24,018 --> 00:34:26,542 So, on takeoff, if a pilot discovers 854 00:34:26,586 --> 00:34:27,717 that his air speed indicator 855 00:34:27,761 --> 00:34:29,154 is giving him an inaccurate reading, 856 00:34:29,197 --> 00:34:31,460 and he is flying too slow, what would that pilot do? 857 00:34:31,504 --> 00:34:33,201 ♪ 858 00:34:33,245 --> 00:34:34,724 Would there ever be any reason 859 00:34:34,768 --> 00:34:36,726 to deliberately take your plane into a dive? 860 00:34:36,770 --> 00:34:38,380 - That would depend on a number of variables. 861 00:34:38,424 --> 00:34:39,903 - Yeah. 862 00:34:39,947 --> 00:34:42,036 - The plane is as heavy as it's gonna be at takeoff, 863 00:34:42,080 --> 00:34:45,735 so the first thing you'd do is-- 864 00:34:45,779 --> 00:34:49,087 - You'd dump your fuel. 865 00:34:49,130 --> 00:34:51,350 - Yeah. 866 00:34:51,393 --> 00:34:54,701 And then you'd... 867 00:34:54,744 --> 00:34:58,139 push the throttle forward. 868 00:34:58,183 --> 00:34:59,836 You'd-- [scoffs] 869 00:34:59,880 --> 00:35:02,926 You'd get the nose down. 870 00:35:02,970 --> 00:35:05,146 You'd go into the dive in order to gain speed. 871 00:35:05,190 --> 00:35:09,107 And then you'd-- you'd lift up at the very end. 872 00:35:09,150 --> 00:35:11,239 - Which is exactly what you did. 873 00:35:11,283 --> 00:35:12,588 Right? 874 00:35:12,632 --> 00:35:15,504 Which is what your copilot, I think, 875 00:35:15,548 --> 00:35:17,637 was trying to say. 876 00:35:17,680 --> 00:35:21,423 ♪ 877 00:35:21,467 --> 00:35:22,946 - Copilot's conscious? 878 00:35:22,990 --> 00:35:25,775 - Yeah. And anxious to talk. 879 00:35:25,819 --> 00:35:27,734 - You think that Captain Starks jeopardized 880 00:35:27,777 --> 00:35:29,736 the lives of 150 people. 881 00:35:29,779 --> 00:35:32,173 We think he saved the lives of 150 people. 882 00:35:32,217 --> 00:35:33,435 ♪ 883 00:35:33,479 --> 00:35:35,481 [phone vibrates] 884 00:35:35,524 --> 00:35:36,830 - Sorry. 885 00:35:36,873 --> 00:35:39,006 I'd love to relish in this moment, but I-- 886 00:35:39,049 --> 00:35:40,660 Florence, thank you for getting back to me. 887 00:35:40,703 --> 00:35:41,835 - Of course. 888 00:35:41,878 --> 00:35:43,793 Except I had no idea you called. 889 00:35:43,837 --> 00:35:46,318 I'm desperately looking for acyclovir. 890 00:35:46,361 --> 00:35:49,147 Is there any chance you guys have some to spare? 891 00:35:49,190 --> 00:35:50,844 - No, we're in the middle 892 00:35:50,887 --> 00:35:52,541 of a serious drug shortage ourselves. 893 00:35:52,585 --> 00:35:55,240 - Yeah, that checks out. Well, thanks. 894 00:35:55,283 --> 00:35:56,328 - Yeah. Hey! 895 00:35:56,371 --> 00:36:00,201 Um, hang on a second. 896 00:36:00,245 --> 00:36:01,376 [phone rings] 897 00:36:01,420 --> 00:36:03,073 - Max? - Hey, Leland. 898 00:36:03,117 --> 00:36:04,988 You're on with Dr. Brighton from Brookhaven. 899 00:36:05,032 --> 00:36:07,600 She's asking for acyclovir. Do you still have extra? 900 00:36:07,643 --> 00:36:09,123 - Sure. I can send it over now. 901 00:36:09,167 --> 00:36:10,472 - Seriously? 902 00:36:10,516 --> 00:36:12,170 - You're doing us a favor taking it off our hands. 903 00:36:12,213 --> 00:36:14,172 Also, do either of you need metronidazole? 904 00:36:14,215 --> 00:36:15,651 We're pretty stocked up on that too. 905 00:36:15,695 --> 00:36:17,479 - No. We're good on antibiotics. 906 00:36:17,523 --> 00:36:20,308 - Uh, Leland. Hang on a second. 907 00:36:20,352 --> 00:36:21,570 [phone tapping] 908 00:36:21,614 --> 00:36:23,355 [phone ringing] 909 00:36:23,398 --> 00:36:24,921 - What do you need now, Max? 910 00:36:24,965 --> 00:36:26,793 - Bill, you're on with Brookhaven and Memorial. 911 00:36:26,836 --> 00:36:28,490 You were talking about metronidazole earlier-- 912 00:36:28,534 --> 00:36:29,578 do you still need it? 913 00:36:29,622 --> 00:36:31,058 - Yeah, I need everything. Why? 914 00:36:31,101 --> 00:36:33,582 - Memorial has extra. We'll send it over right now. 915 00:36:33,626 --> 00:36:36,106 ♪ 916 00:36:36,150 --> 00:36:37,673 - [scoffs] 917 00:36:37,717 --> 00:36:39,458 Oh, my God. 918 00:36:39,501 --> 00:36:41,242 If we can help with anything-- 919 00:36:41,286 --> 00:36:43,244 I mean, non-drug related-- 920 00:36:43,288 --> 00:36:44,637 please let me know. 921 00:36:44,680 --> 00:36:47,335 - You don't still have extra vent tubing, do you? 922 00:36:47,379 --> 00:36:48,771 - Tons. 923 00:36:48,815 --> 00:36:50,120 Yeah, I had my guys buy out Home Depot. 924 00:36:50,164 --> 00:36:52,340 - Yeah, great. One second. 925 00:36:52,384 --> 00:36:53,559 [phone tapping] 926 00:36:53,602 --> 00:36:54,821 - Hello? 927 00:36:54,864 --> 00:36:56,214 Miriam, you're on with Brookhaven, 928 00:36:56,257 --> 00:36:57,258 Memorial, and University. 929 00:36:57,302 --> 00:36:59,217 Do you still need that vent tubing? 930 00:36:59,260 --> 00:37:00,566 - Desperately. 931 00:37:00,609 --> 00:37:03,438 - University will send over a bunch right now. 932 00:37:03,482 --> 00:37:06,485 - I don't know what to say. 933 00:37:06,528 --> 00:37:08,443 Can I give you some pulse oximeters? 934 00:37:08,487 --> 00:37:10,358 - Memorial could really use those. 935 00:37:10,402 --> 00:37:12,273 - I'm sending you a shipment. 936 00:37:12,317 --> 00:37:15,407 - Well, this worked out great for everyone. 937 00:37:15,450 --> 00:37:17,235 Well, except for you, Max. 938 00:37:17,278 --> 00:37:20,760 - Didn't wanna kill the vibe, but glad I could help. 939 00:37:20,803 --> 00:37:22,849 - Propofol's a tough one. 940 00:37:22,892 --> 00:37:26,156 - Max, you need propofol? - Yeah. 941 00:37:26,200 --> 00:37:28,246 Apparently everyone does. - Not us. 942 00:37:28,289 --> 00:37:30,552 We just found a ton of it in storage. 943 00:37:30,596 --> 00:37:32,554 You'll have it by end of day. 944 00:37:32,598 --> 00:37:35,644 ♪ 945 00:37:35,688 --> 00:37:37,777 - Why weren't we all doing this before? 946 00:37:37,820 --> 00:37:41,520 ♪ 947 00:37:41,563 --> 00:37:44,523 [ambient music] 948 00:37:44,566 --> 00:37:51,573 ♪ 949 00:37:51,617 --> 00:37:54,359 [approaching footsteps] 950 00:37:57,971 --> 00:38:00,147 - You're in my spot. 951 00:38:00,190 --> 00:38:07,110 ♪ 952 00:38:08,068 --> 00:38:10,853 - Safest place in New York. 953 00:38:10,897 --> 00:38:13,552 - How's our Miss Luna? 954 00:38:13,595 --> 00:38:14,901 - I wouldn't know. 955 00:38:14,944 --> 00:38:16,772 She's still frolicking in suburban splendor 956 00:38:16,816 --> 00:38:19,732 with Georgia's parents. 957 00:38:19,775 --> 00:38:22,387 - How often do you get to see her? 958 00:38:24,650 --> 00:38:26,913 - Not enough. 959 00:38:28,654 --> 00:38:30,525 I miss her... 960 00:38:30,569 --> 00:38:33,702 [chuckles] Like crazy. 961 00:38:33,746 --> 00:38:35,878 - I know. 962 00:38:35,922 --> 00:38:39,665 - It's just not safe enough to bring her home. 963 00:38:43,408 --> 00:38:46,236 - Nothing's safe anymore though, is it? 964 00:38:47,977 --> 00:38:50,545 Everything that was normal-- 965 00:38:50,589 --> 00:38:53,156 friends, 966 00:38:53,200 --> 00:38:54,636 restaurants, 967 00:38:54,680 --> 00:38:57,422 intimacy-- 968 00:38:57,465 --> 00:38:59,511 they all seem so strange now. 969 00:38:59,554 --> 00:39:01,426 - [chuckles] - They feel-- 970 00:39:01,469 --> 00:39:04,472 they feel wrong. 971 00:39:04,516 --> 00:39:06,648 [soft piano music] 972 00:39:06,692 --> 00:39:08,084 I used to be scared of the virus, 973 00:39:08,128 --> 00:39:11,349 but now I am scared of normal. 974 00:39:11,392 --> 00:39:14,264 - [chuckling] 975 00:39:14,308 --> 00:39:15,744 Normal. 976 00:39:15,788 --> 00:39:17,311 I kept thinking, 977 00:39:17,355 --> 00:39:19,835 once everything gets back to normal, 978 00:39:19,879 --> 00:39:22,664 then I would finally fix this hospital, 979 00:39:22,708 --> 00:39:24,971 that I could fix it. 980 00:39:25,014 --> 00:39:29,149 But I don't want to fix this hospital anymore-- 981 00:39:29,192 --> 00:39:33,240 I mean, even if we could go back to normal. 982 00:39:36,243 --> 00:39:38,245 I don't want to fix this system. 983 00:39:40,203 --> 00:39:43,163 [scoffs] I want to tear it down. 984 00:39:43,206 --> 00:39:45,600 You know, I wanna tear it all down 985 00:39:45,644 --> 00:39:47,950 and build something better-- 986 00:39:47,994 --> 00:39:52,172 something better for my daughter, 987 00:39:52,215 --> 00:39:55,349 something better for you, better for all of us. 988 00:39:55,393 --> 00:39:58,221 - ♪ I see trees of green 989 00:39:58,265 --> 00:40:01,442 - I mean, otherwise, what the hell was this for? 990 00:40:01,486 --> 00:40:02,704 [Cover of "What a Wonderful World"] 991 00:40:02,748 --> 00:40:05,881 - ♪ Red roses too 992 00:40:06,926 --> 00:40:08,667 - Sorry. Am I boring you? 993 00:40:08,710 --> 00:40:10,016 - ♪ I see them bloom 994 00:40:10,059 --> 00:40:11,713 - No. Not at all. 995 00:40:11,757 --> 00:40:13,672 In fact, I think there are 996 00:40:13,715 --> 00:40:15,413 a lot of people rooting for you. 997 00:40:15,456 --> 00:40:17,893 [cheers and applause] It's 7:00. 998 00:40:17,937 --> 00:40:21,157 - ♪ And I think to myself 999 00:40:21,201 --> 00:40:23,029 [people cheering and applause] 1000 00:40:23,072 --> 00:40:26,598 ♪ What a wonderful world 1001 00:40:26,641 --> 00:40:29,557 [car horns honking] 1002 00:40:29,601 --> 00:40:31,254 ♪ 1003 00:40:31,298 --> 00:40:35,911 ♪ I see skies of blue 1004 00:40:35,955 --> 00:40:38,566 ♪ And clouds of white 1005 00:40:38,610 --> 00:40:40,394 [phones beeping, buzzing] 1006 00:40:40,438 --> 00:40:44,790 ♪ The bright blessed days 1007 00:40:44,833 --> 00:40:49,359 ♪ The dark sacred nights 1008 00:40:49,403 --> 00:40:51,492 ♪ And I think to myself 1009 00:40:51,536 --> 00:40:53,886 - Hi, is he... 1010 00:40:53,929 --> 00:40:56,236 He's awake. He's awake. 1011 00:40:56,279 --> 00:40:59,457 - ♪ What a wonderful world 1012 00:40:59,500 --> 00:41:02,198 - Oh, thank God. 1013 00:41:02,242 --> 00:41:03,852 - ♪ The colors of the rainbow ♪ 1014 00:41:03,896 --> 00:41:05,288 - Hey, buddy. 1015 00:41:05,332 --> 00:41:06,420 [laughter] 1016 00:41:06,464 --> 00:41:09,945 - ♪ So pretty in the sky 1017 00:41:09,989 --> 00:41:11,338 [laughter] 1018 00:41:11,381 --> 00:41:15,864 ♪ Are also on the faces 1019 00:41:15,908 --> 00:41:19,912 ♪ Of people going by 1020 00:41:19,955 --> 00:41:24,220 ♪ I see friends holding hands ♪ 1021 00:41:24,264 --> 00:41:29,182 ♪ Saying "How do you do?" 1022 00:41:29,225 --> 00:41:31,924 -The damage to his heart was extensive. 1023 00:41:31,967 --> 00:41:35,623 He's going to need a new mitral valve. 1024 00:41:35,667 --> 00:41:38,670 The virus also ravaged the surrounding heart muscle. 1025 00:41:38,713 --> 00:41:40,976 - ♪ I hear babies cry 1026 00:41:41,020 --> 00:41:42,978 - How bad? 1027 00:41:43,022 --> 00:41:45,372 - No way to sugarcoat it. 1028 00:41:45,415 --> 00:41:46,504 Even if you found 1029 00:41:46,547 --> 00:41:50,203 the best heart surgeon in the world, 1030 00:41:50,246 --> 00:41:52,597 I'm not sure it'd be enough. 1031 00:41:54,294 --> 00:41:58,385 - ♪ And I think to myself 1032 00:41:58,428 --> 00:42:00,692 [phone buzzing] 1033 00:42:00,735 --> 00:42:06,524 ♪ What a wonderful world 1034 00:42:07,829 --> 00:42:10,440 ♪ Yes, I think to myself 1035 00:42:10,484 --> 00:42:13,531 - How can I help? 1036 00:42:14,183 --> 00:42:20,363 - ♪ What a wonderful world ♪ 1037 00:42:24,542 --> 00:42:27,457 [gentle music] 1038 00:42:27,501 --> 00:42:34,421 ♪