1 00:00:00,673 --> 00:00:03,075 2 00:00:12,653 --> 00:00:15,521 امروز جیکوب چطوه ؟ - . مثل دیروزه - 3 00:00:17,291 --> 00:00:20,292 4 00:00:20,294 --> 00:00:27,366 5 00:01:42,543 --> 00:01:44,343 . آوا 6 00:02:54,482 --> 00:02:56,048 امروز جیکوب چطوره ؟ 7 00:02:56,050 --> 00:02:57,911 . بخاطر همین داشتم دنبالت میگشتم 8 00:02:59,327 --> 00:03:02,328 9 00:03:02,353 --> 00:03:09,425 10 00:03:09,827 --> 00:03:13,787 مترجم: SARVIN Telegram: @Farsiiimdb Instagram : @Farsiimdb 11 00:03:13,901 --> 00:03:16,936 12 00:03:16,938 --> 00:03:20,573 خب، اینم از نجات دهنده ی هر روز من که . اگه نبود نمیدونم چیکار میکردم 13 00:03:20,575 --> 00:03:22,741 آه...اوه، یادت نره که فردا 14 00:03:22,743 --> 00:03:24,431 . مهدکودک تا ساعت 10 بسته س 15 00:03:24,433 --> 00:03:25,455 جدی ؟ 16 00:03:25,457 --> 00:03:28,316 اه، پس من...پس من باید چیکار کنم ؟ 17 00:03:28,317 --> 00:03:29,483 لونا پرستار نداره ؟ 18 00:03:29,485 --> 00:03:31,819 .اه، داری بهش نگاه میکنی 19 00:03:31,821 --> 00:03:33,587 دوستی چیزی ؟ 20 00:03:33,589 --> 00:03:34,922 .اره، داری بهش نگاه میکنی 21 00:03:34,924 --> 00:03:36,857 ببخشید، دکتر گودوین، اما فردا 22 00:03:36,859 --> 00:03:38,826 . کلاس شیردهی برای مامانای جدیده 23 00:03:38,828 --> 00:03:40,661 صحیح... این ایده ی کی بوده ؟ 24 00:03:40,663 --> 00:03:42,596 . خودت - . اره، کار خودمه - 25 00:03:42,598 --> 00:03:44,632 . اینو میدونم، خدافظ 26 00:03:47,303 --> 00:03:50,337 27 00:03:52,942 --> 00:03:56,877 بله ؟ - ام، سلام، من، اه - 28 00:03:56,879 --> 00:03:58,361 . مکس گودوین هستم، مطمئن نیستم منو یادت باشه 29 00:03:58,363 --> 00:04:00,948 توی اتاق انتظار بیمارستان . نیو آمستردام باهم آشنا شدیم 30 00:04:00,950 --> 00:04:03,117 .ام. نه، چیزی یادم نیومد 31 00:04:03,119 --> 00:04:06,887 . اوه، اه، باشه. ببخشید، بیخیال 32 00:04:06,889 --> 00:04:08,889 ! شوخی کردم، شوخی کردم 33 00:04:08,891 --> 00:04:10,791 چطور میتونم دکتری که منو یواشکی برد سر جراحی 34 00:04:10,793 --> 00:04:11,959 بچم فراموش کنم ؟ 35 00:04:11,961 --> 00:04:14,128 . اره. اره، درسته 36 00:04:14,130 --> 00:04:15,629 ...ام 37 00:04:15,631 --> 00:04:17,832 خب، دلیل این که زنگ زدم اینه که 38 00:04:17,834 --> 00:04:21,001 بنظر میرسه لونا یه فرصت خالی توی برنامه ی خیلی شلوغش فردا صبح 39 00:04:21,003 --> 00:04:23,471 باز شده و میخواست ببینه که 40 00:04:23,473 --> 00:04:27,143 آیا بابی دوست داره تا با یه حریف رقابتی تنیس روی میز بازی کنه ؟ 41 00:04:27,145 --> 00:04:29,810 .اوه، واو. اره، بابی عاشقشه 42 00:04:29,812 --> 00:04:31,579 . کلی روی ضربات بک هندش تمرین کرده 43 00:04:31,581 --> 00:04:32,662 . خوبه. باشه،عالیه 44 00:04:32,664 --> 00:04:35,015 چون لونا هم داشته روی ...ضربه ی چرخشیش کار میکرده، خب 45 00:04:35,017 --> 00:04:37,718 . درواقع، ما یه برنامه ی همیشگی داریم 46 00:04:37,720 --> 00:04:38,958 ما صبح ماهامونو توی پارک 47 00:04:38,960 --> 00:04:41,422 میدون مدیسون رو به روی محل پیاده روی سگ ها میگذرونیم 48 00:04:41,424 --> 00:04:43,090 حدودای ساعت 8 صبح ؟ 49 00:04:43,092 --> 00:04:46,393 اه، اره...نه، 8 صبح، اه عالیه 50 00:04:46,395 --> 00:04:49,430 ...اونجا میبینمت . ما اونجا میبینیمت 51 00:04:49,432 --> 00:04:51,233 . باشه 52 00:04:51,701 --> 00:04:53,904 53 00:04:53,906 --> 00:04:54,917 . اره 54 00:04:54,919 --> 00:04:57,037 اینجوری نیست که تلاش . نکرده باشم که بهش بگم 55 00:04:57,039 --> 00:04:58,318 . به این سختیام نیست 56 00:04:58,320 --> 00:05:00,841 فقط میگی، " مکس ، من و ایمی ." داریم به سان فرانسیسکو نقل مکان میکنیم 57 00:05:00,843 --> 00:05:02,510 . بوم. تمومه 58 00:05:02,512 --> 00:05:04,111 مگر این که بخوای برای یه . دلیلی سایز گندتو به رخش بکشی 59 00:05:04,113 --> 00:05:05,746 ...دختر 60 00:05:05,748 --> 00:05:07,615 . خیلی از بحث دور شدی 61 00:05:07,617 --> 00:05:08,982 اره ؟ - . اره - 62 00:05:08,984 --> 00:05:11,785 شاید داری متروی پر از موش و برف و گِل کثیف رو به 63 00:05:11,787 --> 00:05:14,555 شهر شراب و زمستون هایی . که مثل بهار میمونه ترجیح میدی 64 00:05:14,557 --> 00:05:16,133 . اه - . متشکرم - 65 00:05:16,692 --> 00:05:18,266 . اوه، بفرمایید 66 00:05:18,268 --> 00:05:20,861 الان میخوام بهت نشون بدم چقدر . بد دلم میخواد برم، همین جا، همین الان 67 00:05:20,863 --> 00:05:22,029 . خیلی خب، نشونم بده چی تو چنته داری 68 00:05:22,031 --> 00:05:23,197 . خیلی خب، نگاه کن. هی، مکس 69 00:05:23,199 --> 00:05:24,515 میتونم یه لحظه باهات حرف بزنم ؟ 70 00:05:24,517 --> 00:05:25,892 اره، درواقع، دقیقا همون ادم . هستی که میخواستم ببینم 71 00:05:25,894 --> 00:05:27,427 اه، میتونی فردا جای من بری 72 00:05:27,429 --> 00:05:29,004 به، اه، جلسه ی نسخه های داروخانه ؟ 73 00:05:29,006 --> 00:05:30,231 ...ببین قبل از این که وارد این بحث بشیم 74 00:05:30,233 --> 00:05:31,338 ، میدونم خیلی حوصله سر بره 75 00:05:31,340 --> 00:05:33,707 اما من دارم با همه ی این قضیه ی تک والد بودن 76 00:05:33,709 --> 00:05:36,477 ، دست و پنجه نرم میکنم و ، ام، یه فرصتی به دست اومده 77 00:05:36,479 --> 00:05:38,746 تا با لونا برم سر یه قرار بازی با یه دختر کوچولوی دیگه 78 00:05:38,748 --> 00:05:40,781 و فقط احساس میکنم انگار یکم وقت لازم دارم تا، میدونی 79 00:05:40,783 --> 00:05:42,263 یه پدر باشم 80 00:05:42,265 --> 00:05:45,120 و سعی کنم بهش هر چیزی که . احتمالا جورجیا میخواست رو بدم 81 00:05:46,589 --> 00:05:48,889 ...مکس، من - . اون جات میره - 82 00:05:48,891 --> 00:05:51,058 . اون جات میره جلسه - واقعا ؟ - 83 00:05:51,060 --> 00:05:52,927 . شوخی میکنی ؟ برو و یه بابا باش 84 00:05:52,929 --> 00:05:54,332 . اره؟ مرسی 85 00:05:54,334 --> 00:05:55,617 . عالیه. یکی طلبت رفیق 86 00:05:55,619 --> 00:05:57,299 . خیلی زیاد. متشکرم 87 00:05:58,935 --> 00:06:02,736 ، اره، باشه . از چیزی که بنظر میاد سخت تره 88 00:06:02,738 --> 00:06:03,904 . تو ضعیفی 89 00:06:03,906 --> 00:06:06,774 90 00:06:06,776 --> 00:06:08,351 . صبح بخیر 91 00:06:08,978 --> 00:06:10,744 . اوه، هی 92 00:06:10,746 --> 00:06:12,746 بنظر میاد اشلی میخواد رکورد خودشو بزنه، نه ؟ 93 00:06:12,748 --> 00:06:15,015 سه روز جیغ زدن بدون .وقفه فداکاری لازم داره 94 00:06:15,017 --> 00:06:16,033 . درسته 95 00:06:16,035 --> 00:06:18,519 . فکر کنم آخرش میخواد یه منظوری رو بفهمونه 96 00:06:18,521 --> 00:06:20,654 . یه تشکر از خانواده ی نلسونه 97 00:06:20,656 --> 00:06:22,189 خیلی مهربونانه نیست ؟ - . اوه، اره - 98 00:06:22,191 --> 00:06:26,594 . خیلی قشنگه . و باید بره بیرون 99 00:06:26,596 --> 00:06:28,629 . باشه 100 00:06:29,165 --> 00:06:30,864 ، اگر روی کارتو میخوندی میفهمیدی که برای 101 00:06:30,866 --> 00:06:32,499 .کل بخش بود 102 00:06:32,501 --> 00:06:34,101 . الان دیگه فقط تصمیمات سالم میگیرم 103 00:06:34,103 --> 00:06:37,771 . برای مارتین، برای بچه ها . تصمیمات سالم، گلادیس 104 00:06:37,773 --> 00:06:38,939 ! تصمیمات سالم 105 00:06:38,941 --> 00:06:40,641 106 00:06:40,643 --> 00:06:42,643 . باشه، میدونی چیه ؟ تمومش کن 107 00:06:42,645 --> 00:06:45,404 . رادنی، منو نگاه کن . اینجا اتاق اورژانسه 108 00:06:45,406 --> 00:06:47,516 هر بار که شماها میاین سیستم ما رو آپدیت میکنید این اتفاق میوفته 109 00:06:47,518 --> 00:06:49,216 . و این غیر قابل قبوله 110 00:06:49,218 --> 00:06:51,285 من باید بتونم پرونده ی بیمارامو به روز بکنم 111 00:06:51,287 --> 00:06:52,953 . باید بتونم نتایج آزمایشگاهو بررسی کنم 112 00:06:52,955 --> 00:06:55,222 به کامپیوتری نیاز دارم که بتونه حرف " ه" رو تشخیص بده 113 00:06:55,224 --> 00:06:57,024 . اون مشکل حرف " ه " رو حل کردم 114 00:06:57,026 --> 00:06:58,892 . رادنی - . فقط بهم یه دقیقه ی دیگه وقت بده - 115 00:06:58,894 --> 00:07:00,961 . لوئیس گلانا رو گذاشتم توی تخت 28 116 00:07:00,963 --> 00:07:03,631 اون قطعا سلولیت و یه . عفونت قارچی حاد داره 117 00:07:03,633 --> 00:07:05,132 باشه، یه مشاوره ی . هماتولوژی لازم داریم 118 00:07:05,134 --> 00:07:06,399 . شارپو پیج کن 119 00:07:06,401 --> 00:07:08,535 . اوه، اه، اگه من بوم این کارو نمیکردم. همه چی بهم وصله 120 00:07:08,537 --> 00:07:09,603 . فقط برای امنیت بیشتر 121 00:07:09,605 --> 00:07:11,305 برو خودت شارپو پیدا کن 122 00:07:11,307 --> 00:07:13,807 و خودت بکشونش این پایین، و تو...اره 123 00:07:13,809 --> 00:07:15,042 ! تقریبا تمومه 124 00:07:15,978 --> 00:07:17,211 . متشکرم 125 00:07:17,213 --> 00:07:18,879 . متشکرم، متشکرم، متشکرم 126 00:07:18,881 --> 00:07:20,013 . خیلی هیجان انگیزه 127 00:07:20,015 --> 00:07:22,456 فاز دوم آزمایش بالینیِ آنتاگونیستِ رسپتور فاکتور 128 00:07:22,457 --> 00:07:24,054 . رشد اندوتلیال عروقی هست 129 00:07:24,056 --> 00:07:25,558 پیش بینی می کنید چند تا بیمار رو ثبت نام بکنید ؟ 130 00:07:25,560 --> 00:07:26,892 . بودجمون تا 40 نفر رو پوشش میده 131 00:07:26,894 --> 00:07:29,061 و پارمتر های آماری خاصی هم هست ؟ 132 00:07:29,063 --> 00:07:31,664 اره، من دنبال مردان و زنان بین 40 تا 65 سال 133 00:07:31,666 --> 00:07:33,069 . با تومورهای اولیه هستم 134 00:07:33,071 --> 00:07:35,522 ایا هیچ کدومتون بیماری که این معیارها رو داشته باشه دارین ؟ 135 00:07:35,970 --> 00:07:37,470 ، فوق العاده س ، برام پرونده هاشونو بفرستین 136 00:07:37,472 --> 00:07:39,638 . و ما هم کارای این پسر بدو شروع می کنیم 137 00:07:39,640 --> 00:07:40,640 138 00:07:40,642 --> 00:07:42,528 خب، حالا کلی کار هست که باید انجام بدیم 139 00:07:42,530 --> 00:07:46,579 . پس بیاین از صفحه ی اول شروع کنیم ... با استفاده از اهداف بازار و 140 00:07:46,581 --> 00:07:48,647 141 00:07:48,649 --> 00:07:50,386 . لوئیز، سلام. من دکتر شارپ هستم 142 00:07:50,388 --> 00:07:52,651 . سلام - میتونم یه نگاهی به بازوت بندازم ؟ - 143 00:07:52,653 --> 00:07:54,587 . اون چه خوشگله 144 00:07:54,589 --> 00:07:56,822 گل میناست ؟ - . سوسن - 145 00:07:56,824 --> 00:07:58,390 . دوست دارم پرورششون بدم 146 00:07:58,392 --> 00:07:59,825 147 00:07:59,827 --> 00:08:01,694 . پارچه اطراف محله عفونته 148 00:08:01,696 --> 00:08:03,596 میدونی چیه ؟ 149 00:08:03,598 --> 00:08:05,698 . جوراب شلواریه 150 00:08:05,700 --> 00:08:08,367 بعضی وقتا سعی میکنم پوستای اضافه مو با 151 00:08:08,369 --> 00:08:10,936 . این چیزا بپوشونم 152 00:08:10,938 --> 00:08:15,007 ، وقتی بلیز درستی رو بپوشم . مردم کمتر بهم خیره میشن 153 00:08:15,009 --> 00:08:17,009 اونا یه سری آستین های جمع کننده برای این مشکل درست کردن 154 00:08:17,011 --> 00:08:20,045 . که پوستتو دچار خراشیدگی نمیکنه - . از پس هزینه ی اونا بر نمیام - 155 00:08:20,047 --> 00:08:23,015 . این سری سعی کردم ولش کنم 156 00:08:23,017 --> 00:08:25,851 پس این اتفاق قبلا هم افتاده ؟ - . اره - 157 00:08:26,787 --> 00:08:29,121 باشه، واست یه سری داروی ضد قارچ شروع میکنیم 158 00:08:29,123 --> 00:08:30,923 . اینجوری سریع حالت بهتر میشه 159 00:08:30,925 --> 00:08:33,692 میدونی چی درواقع حال منو بهتر میکنه ؟ 160 00:08:33,694 --> 00:08:37,963 این که قیچیه باغبونیمو بردارم . و اینا رو ببرم بندازم دور 161 00:08:37,965 --> 00:08:40,966 162 00:08:40,968 --> 00:08:42,635 163 00:08:42,637 --> 00:08:45,175 . ما هر کاری از دستمون بر بیاد انجام میدیم 164 00:08:47,594 --> 00:08:48,641 . لارن 165 00:08:48,643 --> 00:08:50,576 . لوئیزا گلنا همین الان اعتراف به خودزنی کرد 166 00:08:52,108 --> 00:08:53,259 . جناب کشیش رید 167 00:08:53,261 --> 00:08:55,714 . میبینم تی شرتای جدید دارین ؟ خیلی قشنگه 168 00:08:55,716 --> 00:08:57,483 کمک میکنه که مردم بدونن چرا . ما اینجاییم، مکس 169 00:08:57,485 --> 00:08:59,084 اره، متوجه نشدم به این . زودی دوباره نوبت ما شده 170 00:08:59,086 --> 00:09:01,086 میتونی همیشه وبسایت مارو . چک کنی تا برناممونو ببینی 171 00:09:01,088 --> 00:09:02,922 . خوبه که فهمیدم - نظرت چیه ؟ - 172 00:09:02,924 --> 00:09:04,924 امروز با ما یه دعا با یه دین مختلف داشته باشی ؟ 173 00:09:04,926 --> 00:09:06,725 . میتونیم از کمکت استفاده کنیم - ...فکر کنم من،اه - 174 00:09:06,727 --> 00:09:08,561 بچسبم به همون کمک کردن . به روش قدیمی به مردم 175 00:09:08,563 --> 00:09:10,162 فکر کنم دعا کردن قدیمی تر از پزشکی باشه 176 00:09:10,164 --> 00:09:11,534 . دوست من 177 00:09:12,133 --> 00:09:13,766 . دکتر گودوین - بله ؟ - 178 00:09:13,768 --> 00:09:15,467 میخواین اینا رو از اینجا بندازم بیرون ؟ 179 00:09:15,469 --> 00:09:17,069 .اه، نه، مشکلی نیست، جو . اونا به کسی صدمه نمیزنن 180 00:09:17,071 --> 00:09:19,805 . تو هم گرفتی اره شنیدم بعد از این که اینا سر و کلشون پیدا شد 181 00:09:19,807 --> 00:09:22,641 یه یارو که 14 سال توی . کما بوده بیدار شده 182 00:09:22,643 --> 00:09:25,477 183 00:09:25,479 --> 00:09:28,013 . میدونستم بالاخره این روز میرسه 184 00:09:28,015 --> 00:09:30,950 ، بعد از این همه سال . بالاخره چشماشو باز کرد 185 00:09:30,952 --> 00:09:33,052 ! و داره به من نگاه میکنه 186 00:09:34,855 --> 00:09:37,923 ! دستمو فشار داد. میتونم حسش کنم 187 00:09:37,925 --> 00:09:40,593 اونا حرکات انعکاسی از . ساقه ی مغزش هستن 188 00:09:40,595 --> 00:09:43,596 ، من 14 ساله دارم میام اینجا 189 00:09:43,598 --> 00:09:45,197 ، کنارش میشینم 190 00:09:45,199 --> 00:09:47,766 . منتظر میشم تا به من نگاه کنه 191 00:09:48,446 --> 00:09:49,468 . و الان داره میکنه 192 00:09:51,606 --> 00:09:53,105 193 00:09:53,107 --> 00:09:55,007 194 00:09:55,009 --> 00:09:57,977 آدما از کما بیدار میشن ، اره 195 00:09:58,540 --> 00:10:00,145 . اما اون دیگه جیکوب نیست 196 00:10:00,147 --> 00:10:03,420 اون در یک حالت پایدار . زندگی نباتی باقی میمونه 197 00:10:04,118 --> 00:10:07,219 . اون دیگه اونجا نیست ، آنی - چطور میتونی اینو بگی ؟ - 198 00:10:07,221 --> 00:10:09,788 منظورم اینه که، از کجا میدونی ؟ 199 00:10:09,790 --> 00:10:11,428 واقعا ؟ 200 00:10:12,579 --> 00:10:14,994 این همون معجزه ایه . که منتظرش بودم 201 00:10:15,535 --> 00:10:17,234 . همسرم برگشته 202 00:10:19,367 --> 00:10:22,439 . و تو الان باید دوباره سرپاش کنی 203 00:10:25,871 --> 00:10:27,738 .اوه، بقیه ش باشه. متشکرم 204 00:10:29,041 --> 00:10:30,040 . سلام 205 00:10:30,042 --> 00:10:32,690 خب شنیدم رفقای . دعاگوت دوباره برگشتن 206 00:10:32,715 --> 00:10:34,849 احساس میکنم انگار بیشتر وقتا اینجان، مگه نه ؟ 207 00:10:34,851 --> 00:10:36,410 چرا؟ اون لبخند چیه ؟ 208 00:10:36,412 --> 00:10:37,448 اینو میگی ؟ - . اره - 209 00:10:37,450 --> 00:10:39,644 . چیزی نیست - . اونا رو اعصابتن، و بنظرم این بامزه س - 210 00:10:39,644 --> 00:10:41,638 نه، بنظرم این عالیه که اونا . میخوان به بیمارا کمک کنن 211 00:10:41,640 --> 00:10:43,623 فقط نمیدونم چطور میخوان . از توی لابی این کارو بکنن 212 00:10:43,625 --> 00:10:46,149 ، اگرچه، باید بگم بعد از این که اومدن 213 00:10:46,151 --> 00:10:47,483 بیمارم اشلی 214 00:10:47,485 --> 00:10:49,352 که سه روز متوالی داشت از اعماق وجودش جیغ میزد 215 00:10:49,354 --> 00:10:51,153 . به طور معجزه آسایی ساکن شد - تو که واقعا فکر نمیکنی - 216 00:10:51,155 --> 00:10:53,322 این بخاطر دعای اوناست، نه ؟ - من سوالی نمیپرسم - 217 00:10:53,324 --> 00:10:55,191 . فقط از سکوت لذت میبرم 218 00:10:55,193 --> 00:10:57,727 ، که بهم اجازه میده، درواقع چند تا ایده برای جلسه ی 219 00:10:57,729 --> 00:10:59,935 تجویز داروی فردامون . به ذهنم برسه 220 00:10:59,937 --> 00:11:01,928 . خطر لودادن داستان: چند تا برنده هم داریم 221 00:11:01,930 --> 00:11:03,199 خب، اونا رو باید با رینولدز در میون بذاری 222 00:11:03,201 --> 00:11:06,135 . چون من، ام، یه قرار بازی دارم 223 00:11:06,137 --> 00:11:07,403 قرار بازی داری ؟ 224 00:11:07,405 --> 00:11:09,238 . لونا و دوست جدیدش باهم قرار بازی دارن 225 00:11:09,240 --> 00:11:11,540 مادر اون و من فقط قراره . از دور نگاهشون کنیم 226 00:11:11,542 --> 00:11:13,342 ...میدونی، مطمئن بشیم کسی از جایی نمیوفته 227 00:11:13,344 --> 00:11:15,759 اره، مکس گودوین، من از این مرحله ی . بعدی زندگیت به شدت حمایت میکنم 228 00:11:15,761 --> 00:11:16,986 . این خوبه - .مرحله نیست، مرحله نیست - 229 00:11:16,988 --> 00:11:19,307 . مرحله ای نیست، فقط یه قرار بازیه 230 00:11:19,332 --> 00:11:20,818 اره، اما کلمه ی " قرار" توش وجود داره 231 00:11:20,820 --> 00:11:22,486 ، میدونم، اما کلمه ی " بازی " اول اومده 232 00:11:22,488 --> 00:11:23,758 . پس فکر نمیکنم یه قرار باشه - . از لحاظ لغوی - 233 00:11:23,760 --> 00:11:25,220 . فکر نمیکنم قرار باشه - . قراره، حتما قراره - 234 00:11:25,222 --> 00:11:26,885 . فکر میکنم فقط بازی کردنه - پسر، برای مدت طولانی - 235 00:11:26,887 --> 00:11:29,198 یه جا واینمیستی ، نه ؟ - . میتونستی پیجم کنی - 236 00:11:29,200 --> 00:11:31,862 . الان این گزینه رو نداریم - همین الان تایید شد که یه پسر 13 ساله - 237 00:11:31,864 --> 00:11:33,631 . که با علائم حمله ی قلبی اومده 238 00:11:33,633 --> 00:11:35,700 همه ی گزینه های مرکز کنترل ...بیماری ها رو داره و تو باید بدونی که 239 00:11:35,702 --> 00:11:37,168 . کی نیوآمستردام اولین موردش رو داشته 240 00:11:37,170 --> 00:11:38,569 . اره، و رینولدز الان پیششونه 241 00:11:38,571 --> 00:11:40,205 . باشه، ممنون 242 00:11:40,207 --> 00:11:42,740 جکسون در هر دو ریه ش آسیب گسترده داره 243 00:11:42,742 --> 00:11:44,194 میخوام جراحی ای رو روش انجام بدم 244 00:11:44,196 --> 00:11:45,843 که بهش میگن لاواژ برونکوآلوئولار 245 00:11:45,845 --> 00:11:47,545 . برای این که گسترگیه آسیبشو تعیین کنیم 246 00:11:47,547 --> 00:11:49,513 پس یعنی حمله ی قلبی نبوده ؟ 247 00:11:50,416 --> 00:11:52,516 . " نه، مرکز کنترل بیماری ها بهش میگن " ایوالی 248 00:11:52,518 --> 00:11:53,826 . هیچوقت اسمشو نشنیدم 249 00:11:53,828 --> 00:11:55,586 چون که این بیماری فقط چند ماهه که شناسایی شده 250 00:11:55,588 --> 00:11:58,660 بخاطر آسیب ریه ی ناشی از سیگار های الکتریکی و دودزا ایجاد میشه 251 00:11:58,925 --> 00:12:00,758 سیگار دودزا ؟ 252 00:12:00,760 --> 00:12:03,861 . اون یه شاگرد ممتازه . توی همه ی برنامه های درسی کالج هم شرکت میکنه 253 00:12:03,863 --> 00:12:06,063 تا حالا دیدی سیگار بکشه؟ - . نه، هیچوقت - 254 00:12:06,065 --> 00:12:08,866 خب، بچه ها خیلی توی . قایم کردن این چیزا خوب شدن 255 00:12:08,868 --> 00:12:12,837 . یه وقتایی، اه، جلوی چشمه . خیلی شایعه 256 00:12:12,839 --> 00:12:14,638 جک ؟ 257 00:12:16,548 --> 00:12:18,181 حالش خوب میشه ؟ 258 00:12:19,806 --> 00:12:22,847 . دنیای ناشناخته ایه خانم لو 259 00:12:23,616 --> 00:12:26,117 حتی الان، پسر شما . فقط یکی از صد ها مورده 260 00:12:26,119 --> 00:12:29,420 اما ما هر کاری از دستمون . بر بیاد انجام میدیم 261 00:12:30,623 --> 00:12:32,456 262 00:12:32,458 --> 00:12:36,380 ام، سلام، آلیس، این پیام . در واقع برای بابیه 263 00:12:36,382 --> 00:12:37,462 ، متاسفانه 264 00:12:37,464 --> 00:12:39,597 برای لونا یه کار خیلی مهمی پیش اومده 265 00:12:39,599 --> 00:12:43,496 و اون دیگه نمیرسه فردا بیاد سر قرار بازی ، پس 266 00:12:43,498 --> 00:12:46,604 ، اه، ببخشید که دیر خبر دادم . من فقط...ام، متاسفم 267 00:12:46,606 --> 00:12:49,707 بنظر میاد نیاز داری یکم انرژی . مثبت سر راهت قرار بگیره 268 00:12:51,210 --> 00:12:52,943 من مشکلی با بودن شما ، دوستان اینجا ندارم 269 00:12:52,945 --> 00:12:54,645 اما همچنین یه بیمار 13 ساله دارم 270 00:12:54,647 --> 00:12:56,147 با بیماری ای که درمان شناخته شده ای نداره 271 00:12:56,149 --> 00:12:57,882 پس اگه تو و گروهت واقعا میخواین کمک کنید 272 00:12:57,884 --> 00:12:59,617 میتونید سعی کنید خون اهدا . کنید یا داوطلب بشین 273 00:12:59,619 --> 00:13:01,218 . مکس، این آدما اهدا کننده هستن 274 00:13:01,220 --> 00:13:02,753 . میدونی منظورم چیه 275 00:13:02,755 --> 00:13:05,089 اما فکر نمیکنم تو بفهمی منظور من چیه، هان ؟ 276 00:13:05,091 --> 00:13:09,093 . من عاشق علمم، پزشکی ، بهش باور دارم 277 00:13:09,095 --> 00:13:13,164 اما اونا نمیتونن توضیح بدن که من بیشتر . قدردان چه چیزی توی دنیا هستم 278 00:13:13,166 --> 00:13:16,567 . عشق، موزیک، قهرمان بودن 279 00:13:16,569 --> 00:13:21,772 پس ما قلابمونو میندازیم پشت احساسات توی یه واقعیت عمیق تر 280 00:13:21,774 --> 00:13:23,140 . ناشناخته 281 00:13:24,277 --> 00:13:25,776 اره، خب، حدس میزنم وقتی زندگی ها به چوبه ی مرگ بسته شدن 282 00:13:25,778 --> 00:13:27,511 . من بیشتر علاقمند به شناخته شده ها هستم 283 00:13:27,513 --> 00:13:30,481 هی، دکتر جی، شنیدی ؟ - چیو شنیدم ؟ - 284 00:13:30,483 --> 00:13:32,116 . همین الان بهم گفتن تومورم از بین رفته 285 00:13:32,118 --> 00:13:34,752 چقدر عجیبه، نه ؟ 286 00:13:34,754 --> 00:13:37,254 287 00:13:37,256 --> 00:13:40,257 . مایک بزرگ، این عالیه - . بیا بقلم - 288 00:13:40,259 --> 00:13:42,259 289 00:13:42,261 --> 00:13:45,696 اشکالی نداره اگه بشینم پیشتون ؟ - . نه ، مرد، خواهش میکنم - 290 00:13:45,698 --> 00:13:46,997 291 00:13:46,999 --> 00:13:48,866 . مسخره س 292 00:13:48,868 --> 00:13:50,134 . غیر قابل باوره 293 00:13:50,136 --> 00:13:53,170 294 00:13:58,111 --> 00:13:59,777 295 00:13:59,779 --> 00:14:01,545 . باشه، باشه، گوش کنید 296 00:14:01,547 --> 00:14:03,214 میخوام بگم، ما همینجوریشم از نمایشگرامون 297 00:14:03,216 --> 00:14:04,682 . موقع ویزیت مریض استفاده نمیکنیم 298 00:14:04,684 --> 00:14:06,117 . ما به کامپیوترها نیاز نداریم 299 00:14:06,119 --> 00:14:09,153 همه ی چیزی که لازم داریم عقلامونه 300 00:14:09,155 --> 00:14:12,549 . و یکم کاغذ 301 00:14:12,551 --> 00:14:14,058 . خیلی خب، زودباشین 302 00:14:14,060 --> 00:14:15,838 . بیاین این کارو بکنیم 303 00:14:16,090 --> 00:14:18,295 از اونجایی که نمیتونم ، نسخه هارو به داروخانه ایمیل کنم 304 00:14:18,297 --> 00:14:20,297 مریضای مرخص شده چجوری برن داروهاشونو بگیرن ؟ 305 00:14:20,299 --> 00:14:23,834 . تو براشون مینویسی شاید روی این دفترچه 306 00:14:23,836 --> 00:14:25,669 و باید اسم این اختراع فوق العاده رو چی بذاریم ؟ 307 00:14:25,671 --> 00:14:27,567 این دفترچه ای که روش نسخه هامونو مینویسیم ؟ 308 00:14:27,569 --> 00:14:29,807 309 00:14:29,809 --> 00:14:31,742 . ام، اون درد شکمی داره 310 00:14:31,744 --> 00:14:33,244 و ؟ 311 00:14:33,246 --> 00:14:35,212 معمولا کامپیوتر بهم میگه بعدش باید چیکار کنم 312 00:14:35,214 --> 00:14:37,047 . بعد از این که علائمو نوشتم 313 00:14:37,049 --> 00:14:39,683 جدی داری به من میگی که یکی از رزیدنت های من 314 00:14:39,685 --> 00:14:41,628 نمیدونه با یه درد شکمی چیکار کنه ؟ 315 00:14:41,630 --> 00:14:45,055 316 00:14:45,057 --> 00:14:47,858 317 00:14:47,860 --> 00:14:49,226 . باشه، این مسخره س 318 00:14:49,228 --> 00:14:50,861 چرا توی کل این ساختمون دونه خودکاری 319 00:14:50,863 --> 00:14:53,097 که بنویسه نیست ؟ - . بیا، این یکیو امتحان کن - 320 00:14:53,099 --> 00:14:54,865 ! یکیو آوردن 321 00:14:54,867 --> 00:14:56,066 . خیلی خب، حالا ما سر کارمونیم 322 00:14:56,068 --> 00:14:57,868 . نگاه کنید و یاد بگیرید 323 00:14:57,870 --> 00:14:59,036 خیلی خب، رفقا، چی داریم ؟ 324 00:14:59,038 --> 00:15:00,398 مرد 53 ساله 325 00:15:00,400 --> 00:15:02,173 شکایت داره از درد زیاد زیر جناق سینه 326 00:15:02,175 --> 00:15:03,941 باشه، اسم شما چیه آقا ؟ 327 00:15:03,943 --> 00:15:08,712 . ایکایکا ناماکوکیلوه هونااِله 328 00:15:08,714 --> 00:15:09,947 329 00:15:09,949 --> 00:15:13,050 با آ مینویسن یا ایی؟ 330 00:15:13,052 --> 00:15:16,053 . از وقتی که بچه بودم، گنده بودم 331 00:15:16,055 --> 00:15:21,225 ، وقتی 20 سالم شد حدودا 187کیلو شده بودم 332 00:15:21,227 --> 00:15:23,227 . به سختی میتونستم راه برم 333 00:15:23,229 --> 00:15:25,596 . باید خیلی سخت بوده باشه 334 00:15:25,598 --> 00:15:28,732 آدما بهم میگفتن من به اندازه کافی سخت تلاش نمیکنم تا وزنمو کن کنم 335 00:15:28,734 --> 00:15:30,901 . این که تقصیره منه که انقدر چاق شدم 336 00:15:30,903 --> 00:15:32,603 ...این 337 00:15:32,605 --> 00:15:34,738 . چاقی مشکلی نیست که در اراده ی ادم باشه 338 00:15:34,740 --> 00:15:36,140 . اینجوری نیست 339 00:15:36,142 --> 00:15:40,744 . من، ام، میدونی....منم این مشکلو داشتم 340 00:15:40,746 --> 00:15:41,946 . پس میفهمی 341 00:15:43,049 --> 00:15:47,718 بعد یکی از دکترهام بهم گفت . چاقی یه بیماریه 342 00:15:47,720 --> 00:15:49,620 . اره - و مثل بقیه ی بیماری ها - 343 00:15:49,622 --> 00:15:51,388 . میتونه درمان بشه - . اره، درسته - 344 00:15:51,390 --> 00:15:53,891 خب، من آماده بودم تقریبا . هر چیزی رو امتحان کنم 345 00:15:53,893 --> 00:15:56,927 ، پس شروع کردم به استفاده از این داروها 346 00:15:56,929 --> 00:16:00,231 ، و شروع کردم به وزن کم کردن . و احساس میکردم سالمترم 347 00:16:00,233 --> 00:16:06,637 واقعا حالم بهتر بود، اما اونا هیچوقت درباره ی این آویزون شدن پوست بهم نگفتن 348 00:16:06,639 --> 00:16:08,239 ، اینجوری نبود که قبلا بدنمو دوست نداشته باشم 349 00:16:08,241 --> 00:16:10,107 . اما حداقل بد خودم بود 350 00:16:10,109 --> 00:16:14,311 این بهم این احساسو میده که انگار . یه کت اضافه پوشیدم 351 00:16:15,448 --> 00:16:18,849 مردم الان بیشتر از وقتی که . چاق بودم بهم خیره میشن 352 00:16:18,851 --> 00:16:20,417 353 00:16:20,419 --> 00:16:22,786 354 00:16:22,788 --> 00:16:25,356 لوئیز، تا حالا به صدمه زدن به خودت فکر کردی ؟ 355 00:16:25,358 --> 00:16:28,292 356 00:16:28,294 --> 00:16:29,693 357 00:16:29,695 --> 00:16:31,662 . هی، ببین...جراحی هایی وجود دارن 358 00:16:31,664 --> 00:16:34,197 اینو میدونی درسته ؟ . که پوست اضافه رو بر میدارن 359 00:16:34,199 --> 00:16:37,334 ، این همه ی چیزیه که بهش فکر میکنم اما خیلی هزینه داره 360 00:16:37,336 --> 00:16:42,306 و بیمه م پولشو نمیده، پس زندگیمو اینجوری شده 361 00:16:42,308 --> 00:16:44,808 . نه، نه، اینجوری نیست . من تسلیم نمیشم 362 00:16:44,810 --> 00:16:48,012 . باشه؟ توام نشو 363 00:16:48,014 --> 00:16:51,315 364 00:16:51,317 --> 00:16:53,317 . هلن، هی - . سلام - 365 00:16:53,319 --> 00:16:54,818 هیچکدوم از بیمارات 366 00:16:54,820 --> 00:16:56,320 وارد فاز دوم آزمایشات بالینی دکتر کاسترو شدن ؟ 367 00:16:56,322 --> 00:16:57,988 . فقط یکی 368 00:16:57,990 --> 00:17:00,291 حتی یکی از بیمارای . واجد شرایطمنم وارد نشدن 369 00:17:00,293 --> 00:17:02,726 هیچکدوم ؟ - . هیچکدوم از بیمارای دکتر شوجی هم نشدن - 370 00:17:02,728 --> 00:17:04,795 حالا اگه دکتر کاسترو بودجه ی دولتی 371 00:17:04,797 --> 00:17:07,464 ، برای 40 تا بیمار گرفته اونا از کجا میان ؟ 372 00:17:13,706 --> 00:17:16,740 کلی راه از شیکاگو پرواز کردم اومدم برای این ؟ 373 00:17:16,742 --> 00:17:18,342 . سم، بیخیال - ...ببخشید، فقط - 374 00:17:18,344 --> 00:17:21,412 پدرت هنوز اونجاست و داره سعی . میکنه باهامون حرف بزنه 375 00:17:21,414 --> 00:17:24,277 . سعی میکنه باهامون ارتباط بر قرار کنه - . اما نمیکنه - 376 00:17:25,184 --> 00:17:27,518 منظورم اینه، چرا نمیبینی ؟ . اون رفته 377 00:17:27,520 --> 00:17:32,189 مامان، میدونیم چقدر دلت . میخواد بابا هنوز اینجا باشه 378 00:17:32,191 --> 00:17:37,261 ما هم دلمون براش تنگ شده، اما اینا . فقط حرکات غیر ارادی هستن 379 00:17:37,665 --> 00:17:38,862 منظورم اینه، تواین حالت 380 00:17:38,864 --> 00:17:40,030 . ما هممون حرکات غیر ارادی میکنیم 381 00:17:40,032 --> 00:17:41,198 . تو اینجا نبودی 382 00:17:41,200 --> 00:17:43,867 هیچکدومتون به اندازه ی کافی اینجا نبودین 383 00:17:43,869 --> 00:17:45,798 . تا ببینید اینا فرق میکنن 384 00:17:47,880 --> 00:17:49,346 این حرکات فرق دارن ؟ 385 00:17:51,115 --> 00:17:52,281 . نه 386 00:17:53,389 --> 00:17:57,214 آیا پدرمون علائمی از ...چی بهش میگن ؟ 387 00:17:57,216 --> 00:17:58,978 عملکرد مغزیه بالاتری از خودش نشون میده ؟ 388 00:17:59,854 --> 00:18:01,272 . نه 389 00:18:01,754 --> 00:18:03,354 و شما 14 سال پیش به ما گفتین 390 00:18:03,356 --> 00:18:05,055 که بیشتر از یک قلب تپنده لازمه تا 391 00:18:05,057 --> 00:18:09,026 ، یه نفر زنده باشه پس الان پدر من زنده س ؟ 392 00:18:09,028 --> 00:18:11,528 ، اون هیچ عملکردی توی قشر مغزیش نداره 393 00:18:11,530 --> 00:18:13,964 . پس باید بگم نه 394 00:18:13,966 --> 00:18:15,399 395 00:18:15,401 --> 00:18:17,368 . گوش میدی چی میگه، مامان ؟ خواهش میکنم 396 00:18:17,370 --> 00:18:21,038 . این حرفو 14 سال پیش بهمون گفت . الان دوباره تکرارش کرد 397 00:18:21,040 --> 00:18:22,406 چه مدت دیگه ما باید اینجوری 398 00:18:22,408 --> 00:18:25,242 توی این بیداری تموم نشدنی گیر بیوفتیم ؟ 399 00:18:25,244 --> 00:18:28,479 400 00:18:28,481 --> 00:18:30,510 . حق با سمه، مامان 401 00:18:31,969 --> 00:18:33,917 . خیلی واقعی به نظر میاد 402 00:18:33,919 --> 00:18:35,285 403 00:18:35,287 --> 00:18:39,256 . هممون میخوایم واقعی باشه؛ اما نیست 404 00:18:42,813 --> 00:18:48,432 ...چه اتفاقی میوفتاد اگه ما ، اه 405 00:18:48,434 --> 00:18:52,569 406 00:18:52,571 --> 00:18:54,492 بذاریم بره ؟ 407 00:18:54,974 --> 00:18:58,287 اگه ما، اه، لوله ی تغذیه شو برداریم 408 00:18:59,539 --> 00:19:01,512 ، بدنش دچار کمبود مواد مغذی میشه 409 00:19:01,514 --> 00:19:05,582 و توی چند روز اندام هاش شروع میکنه به از کار افتادن 410 00:19:05,584 --> 00:19:10,120 اما بهتون اطمینان میدم که هیچ درد یا سختی ای 411 00:19:10,122 --> 00:19:11,955 . رو تجربه نمیکنه 412 00:19:11,957 --> 00:19:15,893 413 00:19:18,164 --> 00:19:20,831 414 00:19:27,473 --> 00:19:29,274 415 00:19:29,276 --> 00:19:31,844 416 00:19:32,083 --> 00:19:34,616 نتایج اولیه ی لاواژ برونکوآلوئولار ماکروفاژ های مملو از چربی رو نشون میده 417 00:19:34,618 --> 00:19:36,452 . که با مواد شیمیاییه سوزاننده در تناقضیه 418 00:19:36,454 --> 00:19:39,121 . دقیقا همون مواد شیمایی که توی جنگ استفاده میشه 419 00:19:39,123 --> 00:19:41,730 نظری داری ؟ - . چیزی به ذهنم نمیرسه - 420 00:19:41,732 --> 00:19:43,492 پس بذار ببینیم مرکز کنترل . بیماری ها چی پیشنهاد میکنه 421 00:19:43,494 --> 00:19:45,160 آخرین باری که دنبال قواعد درمان 422 00:19:45,162 --> 00:19:46,762 گشتی کی بوده ؟ 423 00:19:46,764 --> 00:19:49,098 . نمیدونم. از وقتی انترن بودم دیگه این کارو نکردم 424 00:19:49,100 --> 00:19:50,499 خیلی خب، اه، مرکز کنترل بیماری 425 00:19:50,501 --> 00:19:52,668 ...پیشنهاد میکنه این هفته، بذار ببینم اینجا 426 00:19:52,670 --> 00:19:54,803 میگه " لوله گذاری کنیم با حجم " بالا P.E.E.P مکش پایین و 427 00:19:54,805 --> 00:19:56,505 . این زمان بندیه، توی بهترین حالت 428 00:19:56,507 --> 00:19:58,507 . خب، داریم چشم بسته میریم جلو 429 00:19:58,509 --> 00:20:01,643 بذار سعی کنم براش یه، اه جایگذاری کنم PCSK9 تعدیل کننده ی 430 00:20:01,645 --> 00:20:03,712 یک یا دو دوزش ممکنه مقداری . از التهابشو از بین ببره 431 00:20:03,714 --> 00:20:08,283 بر چه اساسی ؟ - . همونطور که گفتم، چشم بسته - 432 00:20:08,285 --> 00:20:10,786 433 00:20:12,723 --> 00:20:14,690 . ممکنه صدامونو بشنوه 434 00:20:14,692 --> 00:20:17,726 . اون میدونست داریم درباره ی چی حرف میزنیم 435 00:20:17,728 --> 00:20:21,230 ...داشت التماسمون میکرد که نکنیم - . مامان، خواهش میکنم - 436 00:20:21,232 --> 00:20:24,700 آنی، اون یه خروج هوا . از تار های صوتیش بود 437 00:20:24,702 --> 00:20:27,536 . فقط یه رفلکس، مثل حرکت دادن چشماش 438 00:20:27,538 --> 00:20:33,108 نمیتونم باور کنم که داشتم تقریبا . بزرگترین اشتباه زندگیمو مرتکب میشدم 439 00:20:33,711 --> 00:20:35,544 ، دکتر کاپور 440 00:20:35,546 --> 00:20:38,714 اگه همینجوری با لوله ی تغذیه بهش غذا بدیم چقدر میتونه زنده بمونه ؟ 441 00:20:38,716 --> 00:20:40,681 حدس محتاطانه بزنم ؟ 442 00:20:41,811 --> 00:20:43,311 . 20سال دیگه 443 00:20:46,724 --> 00:20:49,491 . نمیتونم 20 سال دیگه این کارو بکنم 444 00:20:51,150 --> 00:20:52,728 . نمیتونم 445 00:20:52,730 --> 00:20:54,763 . خداحافظ ، مامان - داری میری ؟ - 446 00:20:54,765 --> 00:20:56,598 . نمیدونم...نمیدونم دیگه چیکار کنم 447 00:20:56,600 --> 00:20:58,400 ! اون شوهر منه 448 00:20:59,436 --> 00:21:02,604 . بود. اون شوهرت بود 449 00:21:02,606 --> 00:21:04,406 . و پدر من بود 450 00:21:04,914 --> 00:21:06,842 . قسم میخورم انگار جفتتون اون روز مردین 451 00:21:06,844 --> 00:21:08,243 ...سم، مادرت داره 452 00:21:08,245 --> 00:21:09,378 . اون خودشو به این تخت وصل کرده 453 00:21:09,380 --> 00:21:10,746 . هیچوقت این قسمتو ترک نمیکنه 454 00:21:10,748 --> 00:21:12,281 . هیچوقت نوه هاشو ندید 455 00:21:12,283 --> 00:21:13,882 14سال از دست رفت برای چی ؟ 456 00:21:13,884 --> 00:21:17,186 . من لوله ی تغذیه شو جدا نمیکنم 457 00:21:20,391 --> 00:21:23,182 ...اره. خب 458 00:21:31,368 --> 00:21:33,869 خب، برخلاف درد سینه تنفس سخت 459 00:21:33,871 --> 00:21:35,437 . نوار قلب نرماله 460 00:21:35,439 --> 00:21:36,905 پس یعنی ممکنه یه علت محیطی داشته باشه ؟ 461 00:21:36,907 --> 00:21:40,542 تو شغلت چیه ؟ 462 00:21:40,544 --> 00:21:42,644 . برای شرکت گسترش قطارِ ال کار میکنم 463 00:21:42,646 --> 00:21:44,313 . اوه، پس جفتمون توی دوران سیاه کار میکنیم 464 00:21:44,315 --> 00:21:45,388 465 00:21:45,390 --> 00:21:46,819 توی تونل ماسک میزنی ؟ 466 00:21:46,821 --> 00:21:48,784 نه، بوی تنفس خودمو . دوست ندارم 467 00:21:48,786 --> 00:21:51,820 ورزش میکنی ؟ - اگه سیگار کشیدنو هم حساب کنی - 468 00:21:52,473 --> 00:21:53,884 . خیلی خب، برام نفس عمیق بکش 469 00:21:53,886 --> 00:21:55,724 470 00:21:55,726 --> 00:21:58,882 خیلی خب، این ممکنه اِدم ریوی باشه 471 00:21:58,884 --> 00:22:00,295 ، بهت لاسیکس میدیم 472 00:22:00,297 --> 00:22:02,664 و بعد برمیگردیم تا سریع . تصمیمات سالمِ سوال برانگیز بگیریم 473 00:22:02,666 --> 00:22:04,499 ، هی، دکی، فقط یادت باشه 474 00:22:04,501 --> 00:22:06,802 اگه بیوفتم بمیرم، شرکت . قطارِ ال بیشتر طولش میده 475 00:22:07,297 --> 00:22:09,063 . خوب گفتی 476 00:22:10,241 --> 00:22:13,675 477 00:22:13,677 --> 00:22:16,694 پرونده ش کو ؟ - پرونده ی کی ؟ - 478 00:22:16,696 --> 00:22:18,708 پرونده ی ایکیکا دست کیه ؟ 479 00:22:18,710 --> 00:22:20,916 . ببخشید، داشتم توش چیزی مینوشتم 480 00:22:20,918 --> 00:22:24,653 این لکه ی قهوه س روش ؟ - وقتی داشتم قهوه میخوردم... - 481 00:22:25,462 --> 00:22:27,356 . باشه، قانون جدید، آهای 482 00:22:27,358 --> 00:22:31,293 . پرونده ها باشما جایی نمیرن شما میاین پیششون، باشه ؟ 483 00:22:31,295 --> 00:22:33,228 . بده اونو به من 484 00:22:34,865 --> 00:22:36,932 ! والنتینا 485 00:22:36,934 --> 00:22:39,468 من، اه، میخواستم ازت بپرسم 486 00:22:39,470 --> 00:22:41,670 ثبت نام برای آزمایشت چطور پیش میره ؟ 487 00:22:41,672 --> 00:22:42,938 . عالیه. ممنونم 488 00:22:42,940 --> 00:22:44,706 همه ی 40 نفر پرشدن ؟ 489 00:22:44,708 --> 00:22:46,541 . فقط 15 نفرو ثبت نام میکنم 490 00:22:46,543 --> 00:22:48,877 مگه هدفمون این نیست که تا جایی که میتونیم به ادما کمک کنیم ؟ 491 00:22:48,879 --> 00:22:51,380 در حال حاضر هدف من کمک به 40 نفر آدم نیست 492 00:22:51,382 --> 00:22:54,216 بلکه بعدا به میلیون ها نفر کمک میشه وقتی ما داروی جدید رو به بازار بیاریم 493 00:22:54,218 --> 00:22:56,351 ، فقط آدمایی رو میبینم که الان دارن زجر میکشن 494 00:22:56,353 --> 00:22:58,520 . و میتونی بهشون کمک کنی . بخاطر همین آوردمت اینجا 495 00:22:58,522 --> 00:23:02,391 . هلن، تو منو نیاوردی اینجا 496 00:23:02,393 --> 00:23:04,099 . و منم از لحنت خوشم نمیاد 497 00:23:04,101 --> 00:23:06,662 ، درواقع، الان که من رئیسم 498 00:23:06,664 --> 00:23:09,498 حتی لازم نمیبینم . این بحثو باهات بکنم 499 00:23:16,373 --> 00:23:18,373 . نه 500 00:23:18,375 --> 00:23:21,410 . این جوابی نبود که انتظار داشتم بشنوم 501 00:23:21,412 --> 00:23:23,512 . ما جراحی براکیوپلاستی رو پوشش نمیدیم 502 00:23:23,514 --> 00:23:24,846 . جراحیه زیباییه 503 00:23:26,317 --> 00:23:27,382 .نه، نه، نه،نه 504 00:23:27,384 --> 00:23:29,551 . این، اه، این زیبایی نیست 505 00:23:29,553 --> 00:23:32,321 . منظورم اینه که، اره، از لحاظ فنی زیباییه 506 00:23:32,323 --> 00:23:34,056 ...مچمو گرفتی، اما، اه، لوئیز 507 00:23:34,058 --> 00:23:36,491 پوست اون براش مشکلات خیلی جدیه روانی 508 00:23:36,493 --> 00:23:39,328 . و فیزیکی بوجود آورده 509 00:23:39,330 --> 00:23:41,363 . متاسفم. درخواستش رد میشه 510 00:23:42,666 --> 00:23:45,033 . سرسختی. دربارت شنیدم 511 00:23:45,035 --> 00:23:47,736 منم میتونم این بازی رو بکنم. میشه ؟ 512 00:23:48,494 --> 00:23:51,039 چرا من کلمه ی تشخیص بیماری لوئیز رو تغییر ندم ؟ 513 00:23:51,041 --> 00:23:56,945 لوئیز گلنا اختلال بدشکلی بدن داره 514 00:23:57,545 --> 00:24:01,283 . و این یکی توی کتاب بیماری های روانی هست 515 00:24:01,285 --> 00:24:02,551 خب حالا چی میگی ؟ 516 00:24:02,553 --> 00:24:04,953 میخوای یه بار دیگه این رقصو انجام بدیم ؟ 517 00:24:04,955 --> 00:24:07,389 بیماری های روانی دلیل قابل توجیهی برای 518 00:24:07,391 --> 00:24:08,924 . جراحی زیبایی نیستن 519 00:24:09,849 --> 00:24:12,427 اگر بودن، هر آدم ناراحتی که فکر میکرد با 520 00:24:12,429 --> 00:24:14,796 لیفت صورتش افسردگیش . درمان میشه رو پوشش میدادن 521 00:24:14,798 --> 00:24:18,600 براکیوپلاستی ها در این سیستم به عنوان جراحی زیبایی ثبت شدن 522 00:24:18,602 --> 00:24:21,036 و قابلیت بهتر شدن و اصلاح شدن هم ندارن 523 00:24:21,038 --> 00:24:22,409 . که بتونه اینو تغییر بده 524 00:24:22,411 --> 00:24:25,073 اما این...این یه موقعیت . مرگ و زندگیه، لارکین 525 00:24:25,075 --> 00:24:27,609 . واقعا هست. لوئیز افسرده س 526 00:24:27,611 --> 00:24:29,811 . اون عصبانیه. داره دست و پا میزنه 527 00:24:29,813 --> 00:24:32,748 ، اون اومده پیش ما برای این که بهش کمک کنیم و ما فقط تا نیمه ی راه درمانش کردیم 528 00:24:32,750 --> 00:24:35,650 و اونو با پوستای اضافه که آویزون شده و دچار ساییدگی شده تنها گذاشتیم 529 00:24:35,652 --> 00:24:37,886 . و بهش عفونت های نکروزی دادیم 530 00:24:37,888 --> 00:24:39,654 و تو داری با همه ی این اطلاعات به من میگی 531 00:24:39,656 --> 00:24:41,590 کاری نیست که بتونیم براش انجام بدیم ؟ 532 00:24:42,659 --> 00:24:44,993 . میتونیم داروهای زخم های پوستیشو پوشش بدیم 533 00:24:44,995 --> 00:24:48,830 534 00:24:48,832 --> 00:24:52,349 . دکتر کاپور. جیکوب یه مشکلی داره 535 00:24:56,562 --> 00:24:58,640 . فقط چشمامو برای یه لحظه بستم 536 00:24:58,642 --> 00:25:00,842 . و وقتی بیدار شدم این جوری شده بود 537 00:25:00,844 --> 00:25:02,644 . باید یه کاری بکنید . باید برش گردونی 538 00:25:02,646 --> 00:25:04,679 . آنی، کاری نیست که از دست من بر بیاد 539 00:25:04,681 --> 00:25:08,650 ...حتما یه کاری هست ! اون داشت بهتر میشد 540 00:25:08,652 --> 00:25:09,951 . نه نمیشد 541 00:25:10,534 --> 00:25:12,354 ، اگر چشماش باز باشه یا بسته 542 00:25:12,356 --> 00:25:14,623 اگر دستتو فشار بده یا خوابیده باشه 543 00:25:14,625 --> 00:25:17,993 . جیکوب دیگه اونجا نیست. هیچوقت نبوده 544 00:25:17,995 --> 00:25:20,495 545 00:25:20,497 --> 00:25:22,497 . اون همه ی چیزیه که برام مونده 546 00:25:26,970 --> 00:25:29,604 . اه، تعدیل کننده رو گرفتم. تقریبا دارم بهت میرسم 547 00:25:30,095 --> 00:25:31,506 . یکی از ریه های جکسون ترکید 548 00:25:31,508 --> 00:25:32,974 تهویه قرار بود پایدار . نگهش داره 549 00:25:32,976 --> 00:25:35,510 . وضعیتش ثابت بود، و بعد یهو خراب شد 550 00:25:35,512 --> 00:25:37,145 . نمیتونم بفهمم چه کوفتی تغییر کرد 551 00:25:37,147 --> 00:25:41,850 552 00:25:41,852 --> 00:25:44,619 هی، اه، گروه دعا کننده ها چی شدن ؟ 553 00:25:44,621 --> 00:25:46,621 . اونا رفتن، حدودا، پنج دقیقه پیش 554 00:25:46,623 --> 00:25:53,662 555 00:25:59,137 --> 00:26:00,737 .اوه، اینجایی 556 00:26:00,739 --> 00:26:01,972 دارم میرم بیرون. میتونی صبر کنی ؟ 557 00:26:01,974 --> 00:26:03,273 . قضیه ی آزمایشات بالینی کاستروئه 558 00:26:03,275 --> 00:26:04,847 . من یه نگرانی هایی دارم - . منم شنیدم - 559 00:26:04,849 --> 00:26:06,007 منظورت چیه ؟ 560 00:26:06,009 --> 00:26:07,565 .اه،کاسترو قبلا اومد پش من 561 00:26:07,567 --> 00:26:09,079 ظاهرا اونم نگرانی هایی . درباره ی تو داشت 562 00:26:09,081 --> 00:26:10,766 اون نگران من بود ؟ 563 00:26:10,768 --> 00:26:12,883 خب، این که تو با پذیرفتن نقش جدیدش توی بخش 564 00:26:12,885 --> 00:26:14,818 مشکل داری، و این که داری چوب لای چرخ آزمایشاتش میذاری 565 00:26:14,820 --> 00:26:16,820 این...همه ی کاری که کردم این بود که اشاره کردم 566 00:26:16,822 --> 00:26:19,222 که اون داره 25 نفر از بیمارارو جا میذاره 567 00:26:19,224 --> 00:26:21,324 این یعنی 25 نفر بیمار که میتونیم . بهشون کمک کنیم، اما نمیکنیم 568 00:26:21,326 --> 00:26:23,293 . خب، شنیدم، و باهات موافقم 569 00:26:23,295 --> 00:26:26,062 . پس الان باید خیلی خوش حال باشم - . داره بودجه ی این آزمایشو میده NIH اما - 570 00:26:26,064 --> 00:26:28,498 اونا دارن بهمون پول میدن، و کاسترو هم نقش هدایت گرو داره 571 00:26:28,500 --> 00:26:32,169 باشه، پس ما همینجوری وایستیم و ببینیم که با خوش حالی داره مریض انتخاب میکه ؟ 572 00:26:32,171 --> 00:26:33,481 نه، ما وایمیستیم 573 00:26:33,483 --> 00:26:35,105 و اجازه میدیم کاسترو همونجوری که میخواد آزمایشاتشو ببره جلو 574 00:26:35,107 --> 00:26:37,908 . چون اونا قانون هستن 575 00:26:38,382 --> 00:26:39,506 حقیقتا خوش حال شدم که فهمیدم 576 00:26:39,508 --> 00:26:41,144 این روزا هممون داریم . قانون رو رعایت می کنیم 577 00:26:41,146 --> 00:26:43,079 ...هلن، این چیزی نیست که 578 00:26:55,420 --> 00:26:56,619 اجازه هست ؟ 579 00:27:01,833 --> 00:27:03,266 580 00:27:06,567 --> 00:27:09,306 . مادرتون خیلی دوستون داره 581 00:27:09,308 --> 00:27:12,573 . اون اصلا منو نمیشناسه. یا بچه هامو 582 00:27:13,699 --> 00:27:16,179 بعد از تصادف بابا اون . از همه چی دست کشید 583 00:27:16,181 --> 00:27:20,317 584 00:27:20,319 --> 00:27:21,885 585 00:27:21,887 --> 00:27:23,954 ...همسر من چند سال پیش فوت کرد 586 00:27:23,956 --> 00:27:26,323 587 00:27:26,325 --> 00:27:29,326 و من هر کاری کردم . تا اونو برش گردونم 588 00:27:29,715 --> 00:27:32,963 نمیتونم تصور کنم که اگه اون جلوی چشمای من 589 00:27:32,965 --> 00:27:35,398 . نفس میکشید چیکار میکردم 590 00:27:36,138 --> 00:27:39,102 ، به عنوان یه متخصص اعصاب . میدونم که پدرتون مرده 591 00:27:40,476 --> 00:27:42,311 . روحش رفته 592 00:27:43,314 --> 00:27:46,282 اما حتی به نظر منم . خداحافظی کردن کار سختیه 593 00:27:48,492 --> 00:27:50,625 ...مادرتون اینو میبینه 594 00:27:51,820 --> 00:27:55,282 . اون بین مرگ و زندگی گیر افتاده 595 00:27:56,742 --> 00:27:58,786 . اون میخواد ادامه بده 596 00:27:59,391 --> 00:28:02,192 . اون میخواد بذاره که بره 597 00:28:02,614 --> 00:28:04,500 پس چرا این کارو نمیکنه ؟ 598 00:28:07,699 --> 00:28:10,567 . چون هر دوی شمارو از خودش رونده 599 00:28:11,436 --> 00:28:14,051 ، اگر بذاره پدرتون بره 600 00:28:14,885 --> 00:28:16,506 ، یک بار و برای همیشه 601 00:28:16,804 --> 00:28:19,342 . باور داره که واقعا تنها میشه 602 00:28:34,026 --> 00:28:35,925 . ما دیگه به ته خط رسیدیم، رادنی 603 00:28:35,927 --> 00:28:37,594 . ببین، داره تموم میشه . نه، این دفعه دیگه جدی 604 00:28:37,596 --> 00:28:39,797 داریم درباره ی چقدر دیگه حرف میزنیم ؟ - چهار تا دکمه ی کیبورد دیگه - 605 00:28:39,799 --> 00:28:42,032 فقط باید پسورد ادمینو بزنم، اونوقت میرسیم خونه 606 00:28:42,034 --> 00:28:43,566 607 00:28:43,568 --> 00:28:45,402 اوه، خیلی خوش شانسی 608 00:28:45,404 --> 00:28:47,237 الان توی اتاق اورژانسی، رادنی 609 00:28:47,239 --> 00:28:50,073 !هی، کمک! من کمک لازم دارم 610 00:28:50,075 --> 00:28:52,542 چی شده ؟ - . نمیتونم ببینم - 611 00:28:52,544 --> 00:28:54,550 ! چشم راستمه. هیچی نمیتونم ببینم 612 00:28:54,552 --> 00:28:55,983 . باشه، باشه، باشه 613 00:28:55,985 --> 00:28:58,581 اه، یه عکس از سر ... لازم داریم ، و پیج کنید 614 00:28:58,583 --> 00:29:01,084 . نه، نه برو و یه چشم پزشک پیدا کن 615 00:29:02,614 --> 00:29:04,214 آقا و خانم لو ؟ 616 00:29:05,490 --> 00:29:07,187 ...خب 617 00:29:08,230 --> 00:29:10,226 ، ریه های پسرتون از کار افتاد 618 00:29:10,607 --> 00:29:14,064 مجبور شدیم جکسون رو بذاریم . روی بای پس قلب و ریه 619 00:29:14,066 --> 00:29:17,100 حالش خوب میشه ؟ 620 00:29:17,102 --> 00:29:19,069 ...اون 621 00:29:19,071 --> 00:29:21,604 ما خیلی چیز زیادی درباره ی این بیماری هنوز نمیدونیم 622 00:29:21,606 --> 00:29:23,106 . برای این که بخوایم هر گونه پیش بینی ای بکنیم 623 00:29:23,108 --> 00:29:24,441 . سال هاست مردم از سیگار دودزا استفاده میکنن 624 00:29:24,443 --> 00:29:26,009 شماها چطور هنوز چیزی نمیدونید ؟ 625 00:29:26,011 --> 00:29:27,644 . محصولات همیشه در حال عوض شدن هستن 626 00:29:27,646 --> 00:29:31,247 و آزمایش هم نمیشن؛ . تنظیم هم نمیشن 627 00:29:31,249 --> 00:29:32,857 منظورم اینه، ما هنوز داریم یاد میگیریم 628 00:29:32,859 --> 00:29:36,086 این محصولات شیمیایی با بدن و ریه ها چیکار میکنن 629 00:29:38,010 --> 00:29:40,190 . متاسفم، ای کاش خبرای بهتری داشتم 630 00:29:40,888 --> 00:29:42,359 چی داری میگی ؟ 631 00:29:42,361 --> 00:29:45,528 من هر کاری در توانم باشه برای کمک به پسر شما انجام میدم 632 00:29:46,226 --> 00:29:49,146 ...اما شما باید براش آماده باشین 633 00:29:50,862 --> 00:29:52,328 . نه 634 00:29:54,039 --> 00:29:55,605 ...این - . نه - 635 00:29:55,607 --> 00:29:57,273 636 00:30:04,411 --> 00:30:06,116 . هی، اه، آقای رید 637 00:30:06,118 --> 00:30:08,284 . اه، من وبسایتتونو چک کردم درست میگفتی، خیلی کامله 638 00:30:08,286 --> 00:30:10,220 مکس، اینجا چیکار میکنی ؟ 639 00:30:10,222 --> 00:30:11,688 ام، اون نوجونی که 640 00:30:11,690 --> 00:30:14,391 ...درباره ش بهت گفتمو یادته ؟اون، اه 641 00:30:14,393 --> 00:30:17,360 بذار بگم شرایط اون از محدودیت های پزشکی مدرن 642 00:30:17,362 --> 00:30:21,731 ، فراتر رفته و اون فقط یه بچه س 643 00:30:21,733 --> 00:30:23,400 ، اه، اون یه اشتباه صادقانه انجام داده 644 00:30:23,402 --> 00:30:27,570 و ، اه، داره وقتش تموم میشه، پس من فکر کردم 645 00:30:27,572 --> 00:30:29,172 646 00:30:29,174 --> 00:30:32,542 ...فکر کردم شاید شماها بتونید 647 00:30:32,937 --> 00:30:34,703 براش دعا کنیم ؟ 648 00:30:35,405 --> 00:30:38,707 ، اونو بیار توی ذهنت ...یا هر چیزی که باعث میشه که تو 649 00:30:40,252 --> 00:30:43,486 ، اه، اسمش جکسون لو هست 650 00:30:43,488 --> 00:30:46,156 ...و خیلی نیاز به یه - . معجزه داره - 651 00:30:47,832 --> 00:30:49,832 . اگه یکی تو آستینت داشت باشی 652 00:30:51,082 --> 00:30:54,350 . مکس. اینجوری جواب نمیده 653 00:30:55,460 --> 00:30:57,393 پس چرا این کارو میکنی ؟ 654 00:30:58,423 --> 00:30:59,740 منظورم اینه، چرا پس میای به بیمارستان من ؟ 655 00:30:59,742 --> 00:31:00,933 چرا میای اینجا ؟ 656 00:31:00,935 --> 00:31:02,672 میدونی معجزه ها چی هستن ؟ 657 00:31:02,674 --> 00:31:04,507 اونا کلمه ای هستن برای مرز 658 00:31:04,509 --> 00:31:07,444 بین چیزی که درک میکنیم . و چیزی که نمیتونیم 659 00:31:07,849 --> 00:31:09,712 پس دعا کردن چیه 660 00:31:10,102 --> 00:31:13,249 اگه درخواست کردن از یه قدرت والا تر برای انجام دادن یه کار مفید نیست ؟ 661 00:31:13,251 --> 00:31:14,542 یه کار کمک کننده ؟ 662 00:31:14,544 --> 00:31:17,554 . وقتی درست انجامش میدیم، دعا کردن مارو تغییر میده 663 00:31:17,556 --> 00:31:19,456 . نه به سمت مخالف 664 00:31:19,458 --> 00:31:22,459 اگر ما برای بخشش دعا کنیم ، یا شکر گذاری 665 00:31:22,461 --> 00:31:24,761 . یا هدایت، کسی دنبالمون نمیکنه، مکس 666 00:31:24,763 --> 00:31:26,809 . ما دنبال یه چیزی هستیم 667 00:31:26,811 --> 00:31:29,532 و اگه بتونی اون مرز رو با خودت رو پیدا کنی 668 00:31:29,534 --> 00:31:32,469 ، منظورم اینه که واقعا پیدا کنی 669 00:31:32,471 --> 00:31:36,539 اون موقع وقتیه که تو . شانس یه معجزه رو داری 670 00:31:36,541 --> 00:31:39,742 671 00:31:39,744 --> 00:31:46,783 672 00:31:51,323 --> 00:31:54,057 673 00:31:54,059 --> 00:31:57,666 . هی، سلام 674 00:31:58,163 --> 00:32:00,163 ...بخشید، من 675 00:32:00,165 --> 00:32:03,233 معمولا انفجار عصبانیتم رو نگه میدارم 676 00:32:03,235 --> 00:32:04,667 . برای جایی که یکم خصوصی تر باشه 677 00:32:04,669 --> 00:32:06,503 ، هی، باور کن چیزای خیلی بدتر دیگه ای وجود داره 678 00:32:06,505 --> 00:32:08,271 . که میتونی تنهایی توی راه پله انجام بدی 679 00:32:08,273 --> 00:32:11,174 همه ی کاری که میخواستم بکنم این بود که به آدمای بیشتری کمک کنم 680 00:32:11,176 --> 00:32:13,343 و اونوقت من کسیم که باید به جاش ضربه بخورم ؟ 681 00:32:13,345 --> 00:32:15,678 بهت ضربه زدن...متاسفم، کی زده ؟ 682 00:32:15,680 --> 00:32:17,514 ...اوه 683 00:32:17,516 --> 00:32:20,316 توسط سیستم بی امانِ غیر منصفانه و . احمقانه ای که توش زندگی میکنیم 684 00:32:20,318 --> 00:32:23,186 . اه، اونو میگی 685 00:32:23,188 --> 00:32:25,421 .اره، با کارش خیلی خوب آشنایی دارم 686 00:32:25,423 --> 00:32:29,042 تو، ام...اون بیماری که بهم ارجاع دادی رو یادت میاد ؟ 687 00:32:29,044 --> 00:32:31,528 . اره، لوئیز گلنا - . گلنا، اره - 688 00:32:31,530 --> 00:32:33,830 بر خلاف رنج 689 00:32:33,832 --> 00:32:35,465 ، فیزیکی و احساسی که داره متحمل میشه 690 00:32:35,467 --> 00:32:37,300 ، بیمه، با درایت بی نهایتش 691 00:32:37,302 --> 00:32:40,203 تصمیم گرفته که جراحیه برداشت پوست اضافه شو پوشش نده 692 00:32:40,205 --> 00:32:42,472 . بهش میگن جراحیه زیبایی 693 00:32:42,474 --> 00:32:44,507 ...زیبایی...اون فقط، انگار 694 00:32:44,509 --> 00:32:45,808 695 00:32:45,810 --> 00:32:47,544 اگه یه بیمار با سرطان سینه داشتی 696 00:32:47,546 --> 00:32:49,646 ، که نیاز به برداشت سینه داشت بیمه اونو پوشش میده 697 00:32:49,648 --> 00:32:51,381 به اضافه ی جراحیه ترمیمیه بعدش، اره ؟ 698 00:32:51,383 --> 00:32:53,216 . اوهوم - ! اره - 699 00:32:53,218 --> 00:32:55,451 چون با سرطان، بیمه پول تموم کردن کارو میده 700 00:32:55,453 --> 00:32:57,854 اما لوئیز فقط وسط راه 701 00:32:57,856 --> 00:32:59,242 یک درمان رها شده 702 00:32:59,244 --> 00:33:01,324 ، چون که اگرچه چاقی یه بیماریه 703 00:33:01,326 --> 00:33:03,161 . اما هنوز مثل یک بیماری باهاش برخورد نمیکنن 704 00:33:03,163 --> 00:33:04,894 705 00:33:04,896 --> 00:33:06,462 . پس بیا بهش یه سرطان بدیم 706 00:33:07,326 --> 00:33:08,331 چی ؟ 707 00:33:10,850 --> 00:33:13,618 708 00:33:23,864 --> 00:33:29,367 709 00:33:31,208 --> 00:33:33,078 710 00:33:33,644 --> 00:33:35,010 الو ؟ 711 00:33:36,340 --> 00:33:38,040 اون بالایی ؟ 712 00:33:39,918 --> 00:33:43,653 من خیلی به این قضیه ی دعا کردن وارد نیستم، اما، اه 713 00:33:45,589 --> 00:33:48,457 والدینم خیلی این کارو کردن وقتی ...که خواهرم مریض بود، و 714 00:33:48,459 --> 00:33:50,726 715 00:33:50,728 --> 00:33:52,389 ، خیلی اتفاقای خوبی نیوفتاد 716 00:33:53,631 --> 00:33:54,975 ...اما 717 00:33:57,007 --> 00:34:00,355 . این پایین یه معجزه خیلی به کارم میاد 718 00:34:01,672 --> 00:34:03,739 . و میدونم این جوری جواب نمیده 719 00:34:03,764 --> 00:34:05,497 . باور کن 720 00:34:06,697 --> 00:34:08,196 ...اما با همه ی این 721 00:34:09,947 --> 00:34:11,747 ، هرج و مرج توی دنیا 722 00:34:12,409 --> 00:34:14,727 همه ی چیزای غیرقابل فهم ، غیرقابل توضیح 723 00:34:14,729 --> 00:34:16,288 ...که برای آدما اتفاق میوفته 724 00:34:19,623 --> 00:34:21,543 نمیتونه یکیشون خوب باشه ؟ 725 00:34:23,260 --> 00:34:25,338 ، نمیخوام با چیزی ، ام 726 00:34:26,530 --> 00:34:31,467 ، معامله کنم یا چیزی پیشنهاد بدم شاید این 727 00:34:32,697 --> 00:34:34,723 ...بخش خالی از من که 728 00:34:35,773 --> 00:34:38,974 تمایل داره با چیزی پر بشه 729 00:34:41,045 --> 00:34:42,678 . که جدیده 730 00:34:45,149 --> 00:34:47,235 . اره، به هر حال 731 00:34:49,053 --> 00:34:51,239 . جکسون واقعا میتونه از کمکت استفاده کنه 732 00:34:51,522 --> 00:34:54,993 اگه دقیقشو بخوای بدونی ما توی . اتاق عمل شماره7 هستیم 733 00:35:00,731 --> 00:35:02,197 734 00:35:02,199 --> 00:35:04,867 . بفرمایید. همینجوری بمون 735 00:35:08,445 --> 00:35:09,945 چی رو داریم از دست میدیم ؟ 736 00:35:09,970 --> 00:35:11,936 پرونده ی ایکیکا دست کیه ؟ 737 00:35:11,961 --> 00:35:14,002 چیز مفیدی هست اضافه کنم ؟ - . نه - 738 00:35:14,027 --> 00:35:16,474 اما یکم سر گیجه داشت وقتی . داشت میبردمش دستشویی 739 00:35:16,499 --> 00:35:18,111 اوه، جیششو چی میگی، نه ؟ 740 00:35:18,148 --> 00:35:19,598 چی ؟ - . بو میداد - 741 00:35:19,600 --> 00:35:21,773 چطور متوجه این شدی ؟ - . ضعف کسیو مسخره نکن، دوست من - 742 00:35:21,775 --> 00:35:23,324 . اوه، نه، شاش خودم بوی خیلی خوبی میده 743 00:35:23,326 --> 00:35:26,188 نه، منظورم اینه که متوجه نشدی چقدر گردنش متورم شده 744 00:35:26,190 --> 00:35:28,804 . من نوشته هاتو خوندم . درست از کنارش رد شدی 745 00:35:28,806 --> 00:35:31,026 اصن چجوری تونستی تو نوشته هات جاش بدی؟ 746 00:35:31,028 --> 00:35:33,662 . کامپیوتر که نیست . میتونی اون گوشه هم بنویسی 747 00:35:33,664 --> 00:35:35,116 . اون یه فیله 748 00:35:35,900 --> 00:35:39,902 . بیاید ایکیکا رو ببریم واسه دیالیز . سندرم نفروتیک داره 749 00:35:39,904 --> 00:35:42,237 فکر کنم دارم از طرف ، چند نفرمون اینجا میپرسم 750 00:35:42,239 --> 00:35:43,764 اون چطور یه فیلمه ؟ 751 00:35:43,766 --> 00:35:45,912 خب، یه دسته ادم کور به یه فیل دست میزنن 752 00:35:45,914 --> 00:35:48,174 وقتی ازشون میپرسن، همه شون یه چیز متفاوت میگن 753 00:35:48,176 --> 00:35:49,867 اونی که به تنه ش دست زده میگه یه ماره 754 00:35:49,869 --> 00:35:52,019 آدمی که به پاش دست زده میگه یه درخته 755 00:35:52,021 --> 00:35:54,249 فقط با ترکیب کردن همه ی این مشاهدات 756 00:35:54,251 --> 00:35:55,504 . میبینیم که اون یه فیله 757 00:35:55,506 --> 00:35:57,853 ، پای بی حس، گردن متورم . ادرار با بوی ناخوشایند 758 00:35:57,855 --> 00:35:59,288 . سندرم نفروتیکه - . اهان - 759 00:35:59,290 --> 00:36:00,845 760 00:36:00,847 --> 00:36:03,225 بهتره خط مترو رو سر وقتش تموم کنی، باشه ؟ 761 00:36:04,484 --> 00:36:06,261 . باشه، دکتر بلوم 762 00:36:06,263 --> 00:36:07,930 همینه. بالاخره سیستم مجدد راه اندازی شد 763 00:36:07,932 --> 00:36:09,231 . و همه ی اینجا دوباره انلاین شد 764 00:36:09,233 --> 00:36:12,234 765 00:36:12,236 --> 00:36:14,970 766 00:36:14,972 --> 00:36:18,273 میدونی چیه ؟ عجله نکن 767 00:36:20,044 --> 00:36:22,978 اوه، اره، این کاملا بنظر من 768 00:36:22,980 --> 00:36:26,815 . شبیه یه سرطان اولیه س . و این یکیشه 769 00:36:26,817 --> 00:36:29,251 .اره، اره، اون یکی جواب میده 770 00:36:29,253 --> 00:36:30,953 . اوه، اون نقطه خیلی سرطانی به نظر میاد 771 00:36:30,955 --> 00:36:32,821 شاید باید این تیکه رو بسپریم . دست یه انکالوژیست 772 00:36:32,823 --> 00:36:33,956 . درسته 773 00:36:33,958 --> 00:36:35,891 این واقعا جواب میده ؟ 774 00:36:35,893 --> 00:36:38,594 لوئیز، بیمارایی با بیش از 100 تا خال 775 00:36:38,596 --> 00:36:41,229 ریسک خیلی بالایی برای . ابتلا به ملانوما دارن 776 00:36:41,231 --> 00:36:43,932 تو این مرحله، بذار بگیم من دیگه . شماره ش از دستم در رفته 777 00:36:43,934 --> 00:36:46,735 پس من پیشنهاد میکنم که کلا نمونه برداری رو کاملا بیخیال بشیم 778 00:36:46,737 --> 00:36:48,170 . و تمام این پوست رو برداریم 779 00:36:48,172 --> 00:36:50,072 . فقط برای اطمینان 780 00:36:50,074 --> 00:36:52,307 و قطعا هم برای این مورد یه کد بیمه ثبت شده 781 00:36:53,844 --> 00:36:55,492 این یعنی که ...؟ 782 00:36:55,494 --> 00:36:57,597 . جراحیت رو کامل پوشش میدن 783 00:36:57,599 --> 00:36:58,914 . اره 784 00:36:58,916 --> 00:37:00,248 785 00:37:00,250 --> 00:37:03,652 ! نمیدونم چی بگم 786 00:37:03,654 --> 00:37:04,936 ! متشکرم 787 00:37:04,938 --> 00:37:07,289 ! اوه، خیلی ازتون ممنونم 788 00:37:07,291 --> 00:37:09,257 789 00:37:09,259 --> 00:37:14,329 790 00:37:14,331 --> 00:37:15,764 آنی ؟ 791 00:37:18,202 --> 00:37:20,969 . بهش بگو. اشکالی نداره 792 00:37:20,971 --> 00:37:22,938 793 00:37:22,940 --> 00:37:25,841 . ما میخوایم تو بخشی از زندگیمون باشی 794 00:37:26,504 --> 00:37:27,870 . زندگی تو 795 00:37:29,146 --> 00:37:31,139 . ما فقط میخوایم مامانمون برگرده 796 00:37:31,141 --> 00:37:38,820 797 00:38:07,445 --> 00:38:09,478 798 00:38:24,334 --> 00:38:28,123 یه وقتایی هست که ما حتی خودمونم شگفت زده میشیم 799 00:38:28,839 --> 00:38:30,423 چطور این اتفاق افتاد ؟ 800 00:38:30,425 --> 00:38:32,340 میتونسته عوامل آزمایشی ای باشه که استفاده کردیم 801 00:38:32,342 --> 00:38:34,042 . تا التهاباتشو کم کنه 802 00:38:34,044 --> 00:38:38,413 میتونه بدن خودش باشه . که با آسیب مبارزه کرده 803 00:38:38,415 --> 00:38:40,636 مرکز کنترل بیماری ها هنوز داره ، دنبال درمان هاش میکرده 804 00:38:40,638 --> 00:38:43,485 و بچه هایی توی سن جکسون هستن که انقدر خوش شانس نیستن 805 00:38:44,589 --> 00:38:46,949 ممکنه هرگز نفهمیم که چی به پسر شما امروز کمک کرد که خوب بشه 806 00:38:46,974 --> 00:38:50,916 . اما یه وقتایی فقط باید پیروزی رو بگیریم 807 00:38:51,028 --> 00:38:52,522 درسته، مکس ؟ 808 00:38:54,124 --> 00:38:55,567 . خداروشکر بخاطرش 809 00:38:59,650 --> 00:39:02,117 . اه، هی - . هی - 810 00:39:02,142 --> 00:39:03,878 . اه، ببخشید بخاطر اون حرفا - . مشکلی نیست - 811 00:39:03,903 --> 00:39:05,765 . نه، هست، منم بخاطرش معذرت میخوام 812 00:39:05,809 --> 00:39:07,876 خب، بنظر میرسه داشتم بخش . آشتی کردنو از دست میدادم 813 00:39:07,878 --> 00:39:09,754 اره، خب، یه تلفن داشتم از بیمه ی لیازونمون 814 00:39:09,756 --> 00:39:12,214 درباره ی بیماری که107 تا خال بسیار عالی 815 00:39:12,216 --> 00:39:14,104 ، و غیر طبیعی رو هر دو بازوش داره که پخش شدن 816 00:39:14,106 --> 00:39:16,011 . که جراحی ترمیمی لازم داره 817 00:39:16,013 --> 00:39:18,420 اون فکر میکرد بنظرش . یکم مشکوکه 818 00:39:19,309 --> 00:39:20,942 تو تاییدش کردی ؟ 819 00:39:21,899 --> 00:39:23,232 . معلومه که کردم 820 00:39:23,257 --> 00:39:26,124 . بهش گفتم امروز پر از معجره بود 821 00:39:30,374 --> 00:39:32,407 . شنیدم صبحتو مرخصی گرفتی 822 00:39:32,432 --> 00:39:35,440 . نه، چیزامو کنسل کردم - چه چیزیو ؟ - 823 00:39:35,465 --> 00:39:37,965 تصادفا یک قرار رو با یه خانمی قبول کردم 824 00:39:37,990 --> 00:39:39,289 ...و من 825 00:39:39,314 --> 00:39:40,814 . براش آماد نیستم 826 00:39:40,839 --> 00:39:42,205 یکی ازت خواسته باهاش بری سر قرار ؟ 827 00:39:42,230 --> 00:39:43,763 .اره، خب، اون بهش میگه قرار بازی 828 00:39:43,788 --> 00:39:45,054 . برای بچه ها بود. او یه مادره 829 00:39:45,079 --> 00:39:46,311 . اوه 830 00:39:46,336 --> 00:39:48,103 این قراره کجا اتفاق بیوفته ؟ 831 00:39:48,128 --> 00:39:49,227 . توی پارک 832 00:39:49,252 --> 00:39:50,851 چه ساعتی ؟ - 8صبح - 833 00:39:50,876 --> 00:39:52,776 خب، این خیلی . بنظر قرار نمیاد 834 00:39:52,801 --> 00:39:55,368 بخوام منصف باشم، اون . صریحا نگفت که این قرار نیست 835 00:39:55,393 --> 00:39:57,160 پس چرا فکر کردی یه قراره ؟ 836 00:39:57,194 --> 00:40:01,029 . چون اصلا نمیدونم دارم چیکار میکنم 837 00:40:01,031 --> 00:40:02,063 838 00:40:04,268 --> 00:40:08,170 مکس، لونا حق نداره یه دوست جدید داشته باشه ؟ 839 00:40:10,507 --> 00:40:12,174 و تو حق نداری ؟ 840 00:40:12,176 --> 00:40:15,177 841 00:40:15,179 --> 00:40:22,250 842 00:40:24,855 --> 00:40:26,488 843 00:40:26,490 --> 00:40:29,191 . سلام 844 00:40:29,193 --> 00:40:32,460 845 00:40:32,462 --> 00:40:34,362 846 00:40:34,364 --> 00:40:37,899 . اوه، ببین کی اینجاست. لوناست 847 00:40:37,901 --> 00:40:40,135 . سلام. سلام، بابی 848 00:40:40,137 --> 00:40:41,970 . هی - ...سلام - 849 00:40:41,972 --> 00:40:44,406 850 00:40:44,408 --> 00:40:47,475 851 00:40:47,477 --> 00:40:52,147 852 00:40:52,149 --> 00:40:55,350 853 00:40:55,352 --> 00:41:01,323 854 00:41:01,325 --> 00:41:03,058 855 00:41:03,060 --> 00:41:07,596 856 00:41:07,598 --> 00:41:10,999 857 00:41:11,001 --> 00:41:15,370 858 00:41:15,372 --> 00:41:17,906 859 00:41:17,908 --> 00:41:23,345 860 00:41:23,347 --> 00:41:26,448 861 00:41:26,450 --> 00:41:30,685 862 00:41:30,687 --> 00:41:34,522 863 00:41:34,524 --> 00:41:38,526 864 00:42:08,800 --> 00:42:15,839 مترجم: SARVIN Telegram: @Farsiiimdb Instagram : @Farsiimdb