1 00:00:01,422 --> 00:00:04,089 ، دنبال یه دستیار میگردم و یکی رو نیاز دارم 2 00:00:04,124 --> 00:00:05,881 که بتونه این قطار کاری رو توی یکی از پیچیده ترین 3 00:00:05,915 --> 00:00:08,202 موسسات درمانی توی کشور . توی مسیر نگه داره 4 00:00:08,236 --> 00:00:10,122 من در مدیریت در یک موسسه ی خصوصی در شمال با 5 00:00:10,156 --> 00:00:13,918 پایه ی 100هزار مشتری . مهارت دارم 6 00:00:13,919 --> 00:00:15,954 خب، من بودجه ی قابل استفاده رو در بهترین 7 00:00:15,988 --> 00:00:17,789 بیمارستان های عمومی در بوستون 8 00:00:17,823 --> 00:00:19,290 . و فیلادلفیا بررسی کردم 9 00:00:19,325 --> 00:00:21,028 . بوستون و فیلادلفیا 10 00:00:21,029 --> 00:00:22,672 تو باید توی یه سری کارای خسته کننده 11 00:00:22,706 --> 00:00:25,708 و در عین حال پیچیده ی کامپیوتری زبرو زنگ باشی 12 00:00:25,743 --> 00:00:27,844 ، که ، صادقانه من بلد نیستم ازشون استفاده کنم 13 00:00:27,878 --> 00:00:29,146 من سابقه ی چهار سال مشاوره 14 00:00:29,180 --> 00:00:31,247 در برنامه نویسی نسل دوم سیستم . سوابق پزشکی الکترونیک رو دارم 15 00:00:31,282 --> 00:00:32,802 من چند تا کمک هزینه برای نصب 16 00:00:32,836 --> 00:00:35,518 سوابق الکترونیک در بیمارستان های روستایی گرفتم 17 00:00:35,553 --> 00:00:37,187 اوه، این یه نمودار میله ایه ؟ 18 00:00:37,221 --> 00:00:38,188 19 00:00:38,222 --> 00:00:40,089 . چقدر...جزئیات داره 20 00:00:40,124 --> 00:00:41,991 . من کامپیوتر ندارم 21 00:00:44,261 --> 00:00:46,155 ...تو هیچ 22 00:00:46,931 --> 00:00:49,799 سابقه ی کاری در بخش پزشکی نداری یا...؟ 23 00:00:49,834 --> 00:00:51,527 . نه، قربان 24 00:00:51,561 --> 00:00:52,594 . نه 25 00:00:52,628 --> 00:00:53,653 ...شما 26 00:00:53,688 --> 00:00:56,706 . تاد بنسونید - . تاد بنسون، بله - 27 00:00:56,740 --> 00:00:59,142 ، یه سوال کوچیک، رفیق نمیخوام بی ادبی کرده باشم 28 00:00:59,176 --> 00:01:00,877 اما مطمعنی که به جلسه ی مصاحبه ی درستی اومدی ؟ 29 00:01:00,911 --> 00:01:02,078 بله قربان 30 00:01:02,112 --> 00:01:05,215 یکم مشکل داشتم برای این که . از کار قبلیم جا به جا بشم 31 00:01:05,249 --> 00:01:06,983 که چی بوده، دقیقا ؟ 32 00:01:07,017 --> 00:01:09,919 ، خب، توی روز مقرر شده باید اطلاعات رو بین 33 00:01:09,954 --> 00:01:12,322 انگلیسی ها، فرانسوی ها و افغانی ها 34 00:01:12,356 --> 00:01:14,725 . و 90 هلیکوپتر چینوک سازماندهی میکردم 35 00:01:15,626 --> 00:01:16,793 . یه سرباز بازنشسته ای 36 00:01:16,827 --> 00:01:18,687 . بله، قربان. ارتش، چهار بار رفتم 37 00:01:18,721 --> 00:01:21,331 این توی رزومت هست ؟ - خیر، قربان - 38 00:01:21,365 --> 00:01:24,267 . متوجه شدم که بعضیا رو میترسونه 39 00:01:24,301 --> 00:01:26,069 . اوه، صحیحه 40 00:01:26,103 --> 00:01:28,238 ، خب، تاد 41 00:01:28,272 --> 00:01:30,006 ، متاسفم که باید اینو بگم 42 00:01:30,040 --> 00:01:32,809 اما فکر نمیکنم که تو . شخصی ...مناسبی باشی 43 00:01:32,843 --> 00:01:36,045 با این که عمیقا مدیون خدماتی . که ارائه دادی هستم 44 00:01:37,214 --> 00:01:40,617 . من به این کار نیاز دارم، دکتر گودوین 45 00:01:40,651 --> 00:01:42,819 بیمه ی سربازان بازنشسته کفاف زندگیمو نمیده 46 00:01:42,853 --> 00:01:45,255 ...و بیشتر از اون، من 47 00:01:45,289 --> 00:01:47,508 . جایی رو لازم دارم که توش مفید باشم 48 00:01:49,627 --> 00:01:50,860 خب، این چطور؟ 49 00:01:50,895 --> 00:01:54,364 چرا ندمت دست منابع انسانیمون که تو ذهنشون باشی که 50 00:01:54,765 --> 00:01:56,165 برای مهارتات یه کاری که مناسبت باشه پیدا کنن ؟ 51 00:01:56,200 --> 00:01:59,002 ، من شیش سال تو خاور میانه گذروندم 52 00:01:59,036 --> 00:02:00,637 ، به چهارتا زبان مختلف 53 00:02:00,671 --> 00:02:03,106 ،تجهیزات نظامی که 3 میلیون دلار می ارزید 54 00:02:03,140 --> 00:02:05,942 . و زندگی دوستانم رو هماهنگ میکردم 55 00:02:05,976 --> 00:02:08,111 ، ممکنه کامپیوتر بلد نباشم 56 00:02:08,145 --> 00:02:11,781 اما اگه یه چیزی باشه که توش ، مهارت داشته باشم اونم 57 00:02:11,815 --> 00:02:14,817 دونستن اینه که چطور قطارو سر وقتش برسونم ایستگاه ( یعنی چطور کارارو سروقت انجام بدم ) 58 00:02:14,852 --> 00:02:17,120 همه ی چیزی که ازت میخوام . اینه که بهم یه فرصت بدی 59 00:02:25,362 --> 00:02:26,896 ...خوش اومدی به 60 00:02:26,931 --> 00:02:30,878 مترجم: SARVIN Telegram: @Farsiiimdb Instagram : @Farsiimdb 61 00:02:30,935 --> 00:02:31,901 ، خیلی معذرت میخوام 62 00:02:31,936 --> 00:02:34,337 اما برای این که تست اعتیاد ، اعتبار داشته باشه 63 00:02:34,371 --> 00:02:36,706 . باید، نگاه کنم 64 00:02:36,740 --> 00:02:38,908 خب، قبلا هزار بار جلوت شاشیدم 65 00:02:38,943 --> 00:02:41,210 فقط اون موقع جانشین . رئیس بیمارستان نبودی 66 00:02:41,245 --> 00:02:43,212 ، و ، کارم بستگی به نتایج نداشت 67 00:02:43,247 --> 00:02:44,647 و میدونی چیه ؟ 68 00:02:44,682 --> 00:02:46,649 یه جورایی آروز میکنم ای کاش این . شورت سکسیمو نمیپوشیدم 69 00:02:48,218 --> 00:02:50,253 نظرت چیه بحثو عوض کنیم ؟ 70 00:02:50,287 --> 00:02:51,387 ...دارم فکر میکنم یه بچه به فرزندخوندگی 71 00:02:51,422 --> 00:02:54,190 من با دکتر فیزیوتراپیستم . سکس میکنم 72 00:02:54,224 --> 00:02:56,326 . چی ؟ نه 73 00:02:56,360 --> 00:02:57,472 زک لیگان ؟ 74 00:02:57,506 --> 00:02:59,228 .میدونم ، میدونم ،میدونم، اون بدترین آدمه 75 00:02:59,263 --> 00:03:01,764 ... اون آدم از خود راضی و سطحی ایه و 76 00:03:01,799 --> 00:03:03,713 من به یه حواس پرتی نیاز داشتم، خب ؟ 77 00:03:03,748 --> 00:03:05,735 ! اون دکترته - اون همکارمه - 78 00:03:05,769 --> 00:03:07,704 ، که به طرز غم انگیزی دکترم شد 79 00:03:07,738 --> 00:03:08,871 اما میدونی چیه ؟ 80 00:03:08,906 --> 00:03:11,441 کاملا دیگه ازش گذشتم و . دیگه این اتفاق تکرار نمیشه 81 00:03:11,717 --> 00:03:14,043 . منظورم اینه، نباید قضاوت کنم 82 00:03:14,078 --> 00:03:16,446 گذشته از همه ی اینا، این سکسی ترین کاریه که با یکی داشتم 83 00:03:16,480 --> 00:03:18,715 . بعد از این که من و آکاش بهم زدیم 84 00:03:18,749 --> 00:03:20,883 پس خوش حالم که . شورت سکسیمو پوشیدم 85 00:03:23,320 --> 00:03:26,022 .اوه...نمیدونم 86 00:03:26,056 --> 00:03:29,058 قبل از تصادف، فکر میکردم . همه ی مشکلاتمو حل کردم 87 00:03:29,960 --> 00:03:32,095 . نه فقط با خودم، بلکه به عنوان یه دکتر 88 00:03:32,129 --> 00:03:33,229 . میدونی چیه ؟ این کارو نکن 89 00:03:33,488 --> 00:03:35,856 ببین، اوضاع با اونی که باهاش قرار . میذاشتی خوب پیش نرفت 90 00:03:35,890 --> 00:03:37,100 . به گروه خوش اومدی 91 00:03:37,134 --> 00:03:38,801 . تو یک دکتر فوق العاده ای 92 00:03:38,836 --> 00:03:41,371 ببین چقدر پول برای این درمان . هدفمند انکالوژیت جمع کردی 93 00:03:41,405 --> 00:03:43,940 دکتر هلن" این پولو جمع کرد" " نه " دکتر شارپ 94 00:03:43,974 --> 00:03:44,941 . اوه، خدا 95 00:03:44,975 --> 00:03:48,478 انقدر سریع سلبریتی . بودن خودتو پایین نیار 96 00:03:48,512 --> 00:03:50,046 ...چون زندگی 97 00:03:50,080 --> 00:03:52,415 . یکم شبیه تست اعتیاده 98 00:03:52,449 --> 00:03:55,718 . وقتی مردم نگاه میکنن....بیشتر حساب میشه 99 00:03:58,756 --> 00:03:59,922 قیافه ی مردی رو داری 100 00:03:59,957 --> 00:04:01,024 . که پول وام دانشجوشو پرداخت کرده 101 00:04:01,058 --> 00:04:03,426 هی، فردا ایوی از . سن فرانسیسکو بر میگرده 102 00:04:03,460 --> 00:04:05,395 . شیش هفته شد ؟ چه زود گذشت 103 00:04:05,429 --> 00:04:06,829 . برای تو زود گذشت 104 00:04:06,864 --> 00:04:09,065 . من خودم تنهایی برنامه ی یه عروسی رو ریختم 105 00:04:09,099 --> 00:04:11,100 نمیتونم آدمایی که عاشقن . رو درک کنم 106 00:04:13,937 --> 00:04:17,807 ...رنه، رنه، رنه 107 00:04:17,841 --> 00:04:19,409 . اون حرفو نزن، دکتر رینولدز 108 00:04:19,443 --> 00:04:23,279 خب، چقدر شده ؟ دوهفته از بای پس رگای عروقی گذشته ؟ 109 00:04:23,313 --> 00:04:25,948 بنظر میاد رگ محل . جراحی رو باز کردی 110 00:04:26,416 --> 00:04:27,984 . افتادم زمین 111 00:04:28,018 --> 00:04:29,952 . معلومه بدجور خوردی زمین، رنه 112 00:04:29,987 --> 00:04:31,487 . زیادم بد نخوردم زمین 113 00:04:31,522 --> 00:04:33,882 . قضیه اینه که نتونستم بلندشم 114 00:04:34,491 --> 00:04:35,792 چه مدت روی زمین مونده بودی ؟ 115 00:04:35,826 --> 00:04:37,493 . 14ساعت 116 00:04:38,862 --> 00:04:40,263 . رنه 117 00:04:40,297 --> 00:04:41,931 . میدونم. میدونم 118 00:04:42,557 --> 00:04:44,740 ، از وقتی پاتریک مرده 119 00:04:44,774 --> 00:04:46,769 . فقط خودم بودم و خودم 120 00:04:46,804 --> 00:04:49,872 خب، کی پیدات کرد ؟ - . پست چی - 121 00:04:49,907 --> 00:04:52,475 . در خونمو اشتباهی زد 122 00:04:52,509 --> 00:04:54,544 . دنبال همسایه م میگشت 123 00:04:54,578 --> 00:04:57,364 . خیلی تحقیر آمیز بود 124 00:04:57,848 --> 00:05:00,409 ...نه، بی خیال. نه ، هی 125 00:05:01,218 --> 00:05:03,019 . من اینجام 126 00:05:03,053 --> 00:05:06,122 این وضعیتو درست میکنم، خیلی خب ؟ 127 00:05:06,156 --> 00:05:08,124 . وینس مارتینلی، 47 ساله 128 00:05:08,158 --> 00:05:11,060 فشار خون 80 روی 40، تپش قلب . داشته با ضربان 130 129 00:05:11,095 --> 00:05:13,129 به شدت عرق کرده و علائم . کمبود آب داشته 130 00:05:13,163 --> 00:05:14,751 اونو بیهوش در یک کارگاه ساختمانی . سمت خیابون 19ام پیداش کردیم 131 00:05:14,785 --> 00:05:15,865 . مرسی، از اینجا داریمش 132 00:05:15,899 --> 00:05:18,134 . آقای مارتینلی؟ اسم من دکتر بلومه 133 00:05:18,168 --> 00:05:19,802 دارم میمیرم ؟ - . اگه من کمکت کنم نه - 134 00:05:19,837 --> 00:05:21,170 . بیاید یه لیتر پلاسما بهش بزنیم 135 00:05:21,205 --> 00:05:22,305 یه نوار قلب دیگه بگیریم 136 00:05:22,339 --> 00:05:24,240 تا بفهمیم مشکل قلبتون چیه ، باشه ؟ 137 00:05:24,274 --> 00:05:25,475 تا حالا قبلا این اتفاق براتون افتاده بود ؟ 138 00:05:25,509 --> 00:05:27,143 . نه، هیچوقت 139 00:05:27,177 --> 00:05:29,145 کل هفته این حسو داشتم ، که انگار میخوام آنفولانزا بشم 140 00:05:29,179 --> 00:05:30,313 . و بعدش این اتفاق افتاد 141 00:05:30,347 --> 00:05:32,315 خب، خبر خوب اینه که دچار . حمله ی قلبی نشدید 142 00:05:32,349 --> 00:05:33,549 کی میتونم برگردم سر کارم ؟ 143 00:05:33,584 --> 00:05:34,851 یکی یکی باشه ؟ 144 00:05:34,885 --> 00:05:35,852 . ساعتی کار نکنم، پول نمیگیرم، دکی 145 00:05:35,886 --> 00:05:38,588 متوجهم، اما یه چیزی شده 146 00:05:38,622 --> 00:05:40,156 متوجه چیز دیگه ای نشدید اخیرا ؟ 147 00:05:40,190 --> 00:05:42,258 ...اره، خب 148 00:05:45,929 --> 00:05:47,330 ...توی جیشم 149 00:05:47,364 --> 00:05:49,932 . یکم توش خونم دیدم 150 00:05:49,967 --> 00:05:51,501 این بده، درسته ؟ 151 00:05:59,643 --> 00:06:01,911 تاد، میدونم که خدمتت توی ارتش 152 00:06:01,945 --> 00:06:04,514 باعث شده که تو احترام زیادی برای مقام بالاتر از خودت قائل باشی 153 00:06:04,548 --> 00:06:06,549 اما اگه میخوای جایگزین ، دستیار قبلیم بشی 154 00:06:06,583 --> 00:06:08,518 پس ازت میخوام خیلی کمتر . احترام بذاری 155 00:06:08,552 --> 00:06:09,952 . بله، قربان - . نه، قربان - 156 00:06:09,987 --> 00:06:11,854 . ببین، قربان مربان نداریم توی نیوآمستردام 157 00:06:11,889 --> 00:06:14,190 ، یکم شل کن حرف دلتو بزن، میدونی ؟ 158 00:06:14,224 --> 00:06:15,191 . هی، مکس، صبر کن 159 00:06:15,225 --> 00:06:18,060 اره، دیدی، دکتر رینولدز یه مثال عالیه 160 00:06:18,095 --> 00:06:19,929 . از حالت راحت و غیر رسمیمون 161 00:06:19,963 --> 00:06:21,197 اه، اجازه میدی آزادانه صحبت کنه ؟ 162 00:06:21,231 --> 00:06:23,032 . اجازه داده شد - ...تاد - 163 00:06:23,066 --> 00:06:24,267 یه بیمار بعد از جراحی دارم 164 00:06:24,301 --> 00:06:25,368 که بعد از زمین خوردن دوباره . برگشته بیمارستان 165 00:06:25,402 --> 00:06:27,537 حالا باید پارگی روی . پاشو دوباره بدوزم 166 00:06:27,571 --> 00:06:28,971 . بیمه ش باید جراحی رو پوشش بده 167 00:06:29,006 --> 00:06:29,939 . خب، اره باید بده 168 00:06:29,973 --> 00:06:31,274 چیزی که اونا پوشش نمیدن . چک آپ های خونگیه 169 00:06:31,308 --> 00:06:33,009 بیماره من واقعا باید مطمعن . بشه که دوباره بر نمیگرده 170 00:06:33,043 --> 00:06:34,911 داری درباره ی یه پرستار خونگی حرف میزنی ؟ 171 00:06:34,945 --> 00:06:36,045 . نه، نه، مکس، فقط یه چک آپ 172 00:06:36,079 --> 00:06:38,214 ببین، این اولین باری نیست . که این اتفاق اینجا میوفته 173 00:06:38,248 --> 00:06:40,049 ، مگر این که یه کاری بکنیم . این آخریش نخواهد بود 174 00:06:40,083 --> 00:06:41,017 . خیلی خب، پایه ام 175 00:06:41,051 --> 00:06:42,919 . امروز این قضیه رو میبرم توی هئیت مدیره 176 00:06:42,953 --> 00:06:44,587 . بله، قربان - . نه، شروعش نکن - 177 00:06:44,621 --> 00:06:45,588 . بله، قربان 178 00:06:45,622 --> 00:06:47,223 ! مسخره بازی نیست 179 00:06:53,263 --> 00:06:55,264 امکانش هست که روزو اشتباه کردیم ؟ 180 00:06:55,299 --> 00:06:57,900 یا...زمانو، یا مکانو ؟ 181 00:06:57,935 --> 00:06:59,235 اتاق درستی اومدیم ؟ 182 00:06:59,269 --> 00:07:00,737 . خب، شما 5 دقیقه زودتر رسیدین 183 00:07:01,605 --> 00:07:04,140 چطور این اتفاق افتاد ؟ - . سر وقت بودن نظم رو نشون میده - 184 00:07:04,174 --> 00:07:05,374 اگه نتونی به کسی تکیه کنی که 185 00:07:05,409 --> 00:07:08,078 وقت شناس باشه، چطور میتونی بهشون برای چیزای دیگه اعتماد کنی ؟ 186 00:07:09,313 --> 00:07:13,249 ...فکر کنم ما فقط . یه جورایی پرواز کردیم، تاد 187 00:07:13,283 --> 00:07:15,718 ، نتیجه آزمایش وینس مارتینلی . داغه داغ 188 00:07:17,287 --> 00:07:20,456 ...نرمال، نرمال، نرمال، لب مرز 189 00:07:20,490 --> 00:07:21,557 ...صبر کن، صبر کن 190 00:07:21,592 --> 00:07:24,293 حجم کبالت توی سرم خونش 60 میلی گرم بر لیتره ؟ 191 00:07:24,328 --> 00:07:26,128 مسمومیت با کبالت. چطور اینو گرفته ؟ 192 00:07:26,163 --> 00:07:27,580 باشه، شارپو پیج کن 193 00:07:27,615 --> 00:07:29,298 و به بخش سلامت . اجتماعی هم یه زنگ بزن 194 00:07:29,333 --> 00:07:32,401 ممکنه مجبور شیم . کارگاه ساختمونیشونو ببندیم 195 00:07:34,238 --> 00:07:35,705 رای گیری برای تجدید همکاری 196 00:07:35,739 --> 00:07:37,974 . با له برنادین برای جشن سال بعد 197 00:07:38,008 --> 00:07:39,442 تایید میکنید ؟ 198 00:07:39,476 --> 00:07:41,444 پیشنهاد جلو میره. همه رضایت دارن ؟ 199 00:07:42,145 --> 00:07:44,313 . پس خوش به حال له برنادین 200 00:07:45,415 --> 00:07:48,384 . مورد بعدی، تم جشن 201 00:07:48,418 --> 00:07:49,685 ...داشتم به 202 00:07:50,036 --> 00:07:51,454 . بالماسکه فکر میکردم 203 00:07:51,488 --> 00:07:53,489 ... اعتراض دارم 204 00:07:53,523 --> 00:07:56,192 ببخشید، دارم درستشو میگم ؟ اعتراض دارم رو باید میگفتم دیگه ؟ 205 00:07:56,226 --> 00:07:58,294 . این چیزیه که میتونی بگی 206 00:07:58,328 --> 00:08:01,297 . خوبه، اعتراض دارم این وقت تلف کردنه 207 00:08:01,331 --> 00:08:03,232 ...بالماسکه یا بدون بالماسکه 208 00:08:03,267 --> 00:08:04,634 . خیلی اهمیتی نداره 209 00:08:04,668 --> 00:08:06,302 . مایلم درباره ی رنه همریک صحبت کنم 210 00:08:06,336 --> 00:08:07,971 ...مکس، ما یه دستور کار داریم 211 00:08:08,005 --> 00:08:10,473 رنه همریک اینجا جراحی قلب کرده 212 00:08:10,507 --> 00:08:12,074 . سه هفته ی پیش، و موفق بوده 213 00:08:12,109 --> 00:08:14,143 ، اما به دلیل نبود مراقبت پس از جراحی 214 00:08:14,177 --> 00:08:16,646 ، امروز دوباره برگشته به بیمارستان 215 00:08:16,680 --> 00:08:19,248 . تا دوباره همه ی اون کارارو انجام بده 216 00:08:19,283 --> 00:08:24,220 پس مایلم آژانس ویزیت پرستاران . نیوآمستردام رو پیشنهاد بدم 217 00:08:24,254 --> 00:08:26,322 ما پرستارای انتخابیمون رو میفرستیم به خونه ی بیمارامون 218 00:08:26,356 --> 00:08:27,390 تا براشون چک آپ های بعد از جراحی فراهم کنیم 219 00:08:27,424 --> 00:08:30,426 و توی مراسم جشن امسال میتونیم هممون یه نوشیدنی بخوریم به افتخار 220 00:08:30,460 --> 00:08:32,395 دونستن این که اتفاقی که برای رنه همریک افتاد 221 00:08:32,429 --> 00:08:34,530 . دیگه هرگز تکرار نمیشه 222 00:08:34,564 --> 00:08:36,265 همه راضی هستن ؟ 223 00:08:36,300 --> 00:08:38,034 . یکی باید تایید کنه 224 00:08:38,668 --> 00:08:40,253 میتونم یه تایید بگیرم ؟ 225 00:08:40,804 --> 00:08:42,705 میتونم یه تایید بگیرم ؟ 226 00:08:42,739 --> 00:08:44,106 . کسی تایید نمیکنه 227 00:08:44,674 --> 00:08:46,709 دکتر گودوین شخصیتا همیشه پرشور و نشاطن 228 00:08:46,743 --> 00:08:50,513 با این حال درخواست . بسیار پرهزینه شون رد میشه 229 00:08:50,547 --> 00:08:53,215 موضوع بعدی: انتخاب جدیدترین عضو هیئت مدیره 230 00:08:53,250 --> 00:08:54,250 ...همین؟ این بود 231 00:08:54,284 --> 00:08:57,186 پوشه های جلوتون توش یه بیوگرافی . از لامونت هالسترون هست 232 00:08:57,220 --> 00:08:59,455 Lamont is a top dog at AQP's hedge fund 233 00:08:59,489 --> 00:09:01,057 . و مشتاقه تا خدمت کنه 234 00:09:01,091 --> 00:09:03,359 ، حالا، فردا صبح رای گیری میکنیم . راس 10:30 صبح 235 00:09:03,393 --> 00:09:05,061 ...اما از اونجایی که اون بدون هیچ مخالفتی جلو اومده 236 00:09:05,095 --> 00:09:07,630 ، اره، درواقع اون بدون مخالف هم نیست 237 00:09:07,664 --> 00:09:08,931 ، و اگه اشتباه می کنم تصحیحم کنید 238 00:09:08,966 --> 00:09:11,634 اما قوانینمون میگن که هر عضوی میتونه یه کاندید رو نامزد کنه 239 00:09:11,668 --> 00:09:13,578 ...پس به عنوان یک عضو 240 00:09:14,237 --> 00:09:16,498 . یه کاندید عالی به ذهنم رسید 241 00:09:18,408 --> 00:09:20,710 خب، اون کاندید عالی کیه ؟ 242 00:09:20,744 --> 00:09:23,546 نمیدونم، تاد، اما 24 ساعت . وقت دارم پیداش کنم 243 00:09:23,580 --> 00:09:25,381 اوه، پس به بالا دستیات دروغ گفتی ؟ 244 00:09:29,025 --> 00:09:31,259 هیئت مدیره چیزیه که وقتی قدرت توی دست آدمای 245 00:09:31,293 --> 00:09:33,294 پولداری باشه که فقط دوستاشون که آدمای پولداری هستن 246 00:09:33,328 --> 00:09:35,129 که هیچوقته هیچوقت آدمای معمولی ای . مثل من و تو رو نمیبینن بدستش میاری 247 00:09:35,163 --> 00:09:36,197 . اما تو پولداری 248 00:09:36,231 --> 00:09:37,632 . من ؟ نه، صد سال سیاه 249 00:09:37,666 --> 00:09:40,034 تو بدون بدهی هستی و رقم حقوقت در سال 6 رقمیه ؟ 250 00:09:40,068 --> 00:09:41,969 ...خب - . پس پولداری - 251 00:09:42,004 --> 00:09:44,063 .اره، اما نه از اون خیلی پولدارا 252 00:09:44,097 --> 00:09:46,207 بیستر دوستای دیگتم دکترن ؟ 253 00:09:46,241 --> 00:09:47,241 ...خب، یه جورایی، اما 254 00:09:47,276 --> 00:09:48,544 . خب پس دوستاتم پولدارن 255 00:09:48,579 --> 00:09:50,044 میخوای به چی برسی تاد ؟ 256 00:09:50,078 --> 00:09:51,646 ، خب، درواقع تو هم خیلی شبیه هیئت مدیره ای 257 00:09:51,680 --> 00:09:53,180 . من شبیه اون آدمام؟ نه، نه ،نه 258 00:09:53,215 --> 00:09:54,515 اونا...اونا آدمای هیئت مدیره ان، خب ؟ 259 00:09:54,550 --> 00:09:55,774 . همه شون هاروارد درس خوندن 260 00:09:55,808 --> 00:09:56,867 تو کجا درس خوندی ؟ 261 00:09:56,901 --> 00:09:59,153 . دانشگاه براون، اما اون دانشگاه آیوی لیگه . این کاملا فرق میکنه 262 00:09:59,187 --> 00:10:00,321 . باشه - میدونی چیه ، تاد ؟ - 263 00:10:00,355 --> 00:10:01,622 . مرخصی 264 00:10:06,028 --> 00:10:07,424 ! روحان بتا 265 00:10:08,230 --> 00:10:09,397 امشب بازی داریم ؟ 266 00:10:09,431 --> 00:10:11,285 یادم رفته تو تقویمم بنویسم ؟ 267 00:10:11,288 --> 00:10:13,096 . نه، نه، برنامه نداشتیم 268 00:10:14,036 --> 00:10:15,002 . یه خبرایی دارم 269 00:10:15,037 --> 00:10:16,003 خبر ؟ 270 00:10:16,038 --> 00:10:17,371 . بیا، بشین، بشین 271 00:10:17,406 --> 00:10:19,440 خبرت چیه ؟ 272 00:10:19,474 --> 00:10:21,576 ...ام...گروهم 273 00:10:21,610 --> 00:10:24,959 ما، ام، یه جورایی یه قضیه ی باحالی داریم 274 00:10:24,993 --> 00:10:26,538 چه چیز باحالی ؟ 275 00:10:26,572 --> 00:10:28,716 . یه تور داریم. یه تور بزرگ 276 00:10:28,750 --> 00:10:30,184 . خیلی بزرگ، درواقع 277 00:10:30,218 --> 00:10:32,019 . قراره ماه های توی جاده باشیم 278 00:10:32,054 --> 00:10:33,087 ...حالا، میدونم تو اینو تایید نمیکنی 279 00:10:33,121 --> 00:10:34,088 . نه، نه، نه ، نه 280 00:10:34,122 --> 00:10:36,035 . داری رویاهاتو دنبال میکنی 281 00:10:36,870 --> 00:10:38,759 . خیلی بهت افتخار میکنم، بتا 282 00:10:39,247 --> 00:10:40,528 . دوست دارم کمک کنم 283 00:10:40,562 --> 00:10:43,048 میتونم برات یکم پول بفرستم وقتی توی راهی ؟ 284 00:10:43,082 --> 00:10:44,926 بهش همینو میگید دیگه ؟ توی جاده ؟ 285 00:10:44,960 --> 00:10:46,033 . اره 286 00:10:46,067 --> 00:10:48,703 . اما نه، باید این کارو خودم انجام بدم 287 00:10:49,090 --> 00:10:51,405 . یه کاری هست که میتونی برام انجام بدی 288 00:10:51,718 --> 00:10:53,207 . هر چی که باشه 289 00:10:53,970 --> 00:10:55,722 . مراقب الا باش 290 00:10:56,639 --> 00:10:58,312 . نمیخوام خیلی احساس تنهایی بکنه 291 00:10:59,058 --> 00:11:00,648 . اوه، البته، میکنم 292 00:11:10,859 --> 00:11:14,295 ! شماها واقعا رو اعصابین...واقعا 293 00:11:14,329 --> 00:11:16,731 نه، بچه ها، باید از اول شروع کنیم...اون هیچی نگفت 294 00:11:16,765 --> 00:11:17,798 ! مهم نیست - . چرا هست - 295 00:11:17,833 --> 00:11:19,800 . این هدف بازیه 296 00:11:19,835 --> 00:11:21,602 ! یه چیزی بگو 297 00:11:22,604 --> 00:11:24,171 . باشه - همیشه یه جور - 298 00:11:24,206 --> 00:11:26,574 دردشه...انگار تنها کسیه که مشکل داره 299 00:11:26,608 --> 00:11:27,737 . باشه، باشه، شوشانا 300 00:11:27,772 --> 00:11:29,433 . اینجا احساسات داشتن مشکلی نداره 301 00:11:29,467 --> 00:11:30,798 ، بدیهیه که کل هدف اینجا بودنمون همینه 302 00:11:30,800 --> 00:11:34,471 اما بیاید قصد و هدف در مقابل اثر گذار بودن رو به یاد بیاریم، باشه ؟ 303 00:11:34,496 --> 00:11:36,751 امیلی، چی شده ؟ 304 00:11:36,785 --> 00:11:38,115 چه اتفاقی برات افتاد ؟ 305 00:11:38,150 --> 00:11:39,787 . فقط احساس تنهایی میکنم 306 00:11:39,821 --> 00:11:41,446 چرا فکر میکنی احساس تنهایی میکنی ؟ 307 00:11:41,481 --> 00:11:43,257 . زود باش، برگرد اینجا توی جمع 308 00:11:43,291 --> 00:11:45,826 . هیچکس اهمیت نمیده من چی فکر میکنم 309 00:11:45,861 --> 00:11:47,495 . برای کسی اهمیت ندارم 310 00:11:47,529 --> 00:11:48,996 . هشتگ واقعیت 311 00:11:49,030 --> 00:11:50,498 . شوشانا، لطفا 312 00:11:50,532 --> 00:11:52,833 . میدونی،اشکالی نداره احساس تنهایی کنی 313 00:11:52,868 --> 00:11:54,435 هممون گاهی احساس تنهایی میکنیم، درسته ؟ 314 00:11:54,469 --> 00:11:55,670 حتی وقتی تنها نیستیم، درسته ؟ 315 00:11:55,704 --> 00:11:57,605 دنیل، تو چطور ؟ تو چه احساسی داری ؟ 316 00:11:57,639 --> 00:12:00,508 .اره، فکر میکنم منم گاهی احساس تنهایی میکنم 317 00:12:00,542 --> 00:12:02,276 ... و من 318 00:12:02,310 --> 00:12:03,344 ... و من فقط 319 00:12:04,413 --> 00:12:05,813 اوه، وایستا. امیلی ؟ 320 00:12:05,847 --> 00:12:06,927 خوبی ؟ 321 00:12:07,710 --> 00:12:09,183 ...یه چیزی 322 00:12:09,217 --> 00:12:11,185 ... یه چیزی بوی عجیبی میده اینجا 323 00:12:12,354 --> 00:12:14,855 . مثل تخم مرغ گندیده 324 00:12:14,890 --> 00:12:17,892 ...باشه، خب، من ...من چیزی حس نمیکنم، پس 325 00:12:17,926 --> 00:12:19,580 . منم بوشو حس میکنم 326 00:12:19,614 --> 00:12:21,629 . مثل، یه تخم مرغ گندیده ی گنده 327 00:12:21,663 --> 00:12:23,625 ام، همتون دارین حسش میکنید ؟ 328 00:12:23,659 --> 00:12:25,299 . باشه، اه، بیاید بریم یه جای دیگه 329 00:12:25,333 --> 00:12:26,534 . همگی، بلند شید، بیاید بلند شیم 330 00:12:26,568 --> 00:12:27,825 . پاشید و برید بیرون کلاس 331 00:12:27,860 --> 00:12:30,471 . میریم یه جایی که کمتر بو بده 332 00:12:30,505 --> 00:12:32,139 . بیا، امیلی، خوب میشی. زود باش 333 00:12:33,308 --> 00:12:36,210 . خیلی خب، همه برید بیرون . اره، میدونید کجا برید 334 00:12:36,244 --> 00:12:37,377 مشکلی پیش اومده ؟ 335 00:12:37,411 --> 00:12:38,996 .شاید، اره 336 00:12:39,031 --> 00:12:41,348 میتونی تعمیرات رو بیاری ؟ . ممکنه نشت گاز باشه 337 00:12:44,786 --> 00:12:46,935 . خبر عالی برای رنه همریک 338 00:12:46,969 --> 00:12:48,996 اوه، هیئت مدیره ویزیت پرستارو براش تایید کرد ؟ 339 00:12:49,021 --> 00:12:50,321 . نه هنوز، تا اونجا خیلی راه داریم 340 00:12:50,355 --> 00:12:52,089 ، اما، به محض این که کاندید منو تایید کنن 341 00:12:52,124 --> 00:12:53,258 . مطمعنم این کارو میکنن 342 00:12:53,293 --> 00:12:54,558 . این فوق العاده س 343 00:12:54,593 --> 00:12:56,761 دوست داری کی رو برای این کار انتخاب کنی ؟ 344 00:12:59,197 --> 00:13:01,065 . نه، نه 345 00:13:01,099 --> 00:13:02,733 . اره 346 00:13:02,768 --> 00:13:04,602 ، یه لحظه بهم گوش کن 347 00:13:04,636 --> 00:13:05,764 ، چون یه متحد توی هیئت مدیره لازم دارم 348 00:13:05,798 --> 00:13:07,258 یکی از ما، یکی که بتونه مطمعن بشه که 349 00:13:07,293 --> 00:13:09,940 وقتی برنامه هایی مثل آژانس ویزیت پرستاران پیش میاد 350 00:13:09,975 --> 00:13:12,076 ...برنتلی نتونه همینجوری . بزنتشون کنار 351 00:13:12,110 --> 00:13:14,612 جلسه هاش کی هست ؟ - . چهارشنبه ها ساعت 10 و نیم - 352 00:13:14,646 --> 00:13:16,914 ، ببین، مکس، دوستدارم کمک کنم 353 00:13:16,948 --> 00:13:19,016 اما دلیل این که جلسه ی هیئت مدیره هر چهارشنبه ساعت 10 و نیمه صبحه 354 00:13:19,051 --> 00:13:20,685 . اینه که اونا کار دیگه ای ندارن 355 00:13:20,719 --> 00:13:21,919 . من جراحی دارم 356 00:13:21,953 --> 00:13:22,953 ، از دست دادن جراحی خیلی بد میشه 357 00:13:22,988 --> 00:13:25,756 اما، این میتونه به این معنی باشه که رینه همریک بعدی 358 00:13:25,791 --> 00:13:28,192 . اصلا به جراحی اضافه تر احتیاج پیدا نمیکنه 359 00:13:28,226 --> 00:13:30,094 . پس، بهش فکر کن 360 00:13:30,128 --> 00:13:31,595 زود باش رفیق، چی میگی ؟ 361 00:13:31,630 --> 00:13:34,265 . من و تو، همه چیو تکون میدیم باهم 362 00:13:37,135 --> 00:13:38,225 . خیلی خب، پایه ام 363 00:13:38,259 --> 00:13:39,870 . اره، اره! متشکرم 364 00:13:41,206 --> 00:13:42,673 دکتر رینولدز ؟ 365 00:13:42,708 --> 00:13:43,841 . نه - نه ؟ - 366 00:13:43,875 --> 00:13:45,325 . 4.75 دلار - . بقیه ش مال خوت - 367 00:13:45,360 --> 00:13:46,777 . اوه، متشکرم - . نه، از اون تشکر نکن - 368 00:13:46,812 --> 00:13:47,945 . اون انتخاباتو خراب میکنه 369 00:13:47,979 --> 00:13:49,213 . هیچکس هیچیو خراب نمیکنه، مکس 370 00:13:49,247 --> 00:13:50,348 371 00:13:50,382 --> 00:13:51,503 ، دارم واقعیتو بهت میگم 372 00:13:51,538 --> 00:13:53,784 یه کار بدون تشکر که بنظر . میرسه سرنوشت منه 373 00:13:53,819 --> 00:13:55,820 . دکتر رینولدز آدم کاملیه 374 00:13:55,854 --> 00:13:58,889 اون پویاست، داخل و خارج این . بیمارستان رو میشناسه 375 00:13:58,924 --> 00:14:00,385 دکتر رینولدز میتونه برام یه سود هفت رقمی جور کنه ؟ 376 00:14:00,420 --> 00:14:01,473 . نه 377 00:14:01,507 --> 00:14:03,127 خودش میتونه این پولو بهمون هدیه کنه ؟ . نه 378 00:14:03,161 --> 00:14:04,195 . بنابراین، خوب نیست 379 00:14:04,229 --> 00:14:05,696 پول چیزیه که برنامه هایی 380 00:14:05,731 --> 00:14:08,366 مثل برنامه ی ویزیت پرستاران تامینش میکنن 381 00:14:08,400 --> 00:14:10,034 ، اگه میخوای توی این بازی شرکت کنی 382 00:14:10,068 --> 00:14:12,703 یه کاندید برام بیار که هیئت مدیره . در واقع بتونه ازش استفاده کنه 383 00:14:12,738 --> 00:14:14,035 مثلا یه آدم پولدار و چاپلوسه دیگه ؟ 384 00:14:14,069 --> 00:14:16,907 مثل یه مدیر عامل، یه مدیر صندوق . سرمایه گذاری، یا یه سلبریتی 385 00:14:16,942 --> 00:14:18,976 . با ابن حال بهتره سه تاشو باهم باشه 386 00:14:19,010 --> 00:14:19,977 ! شکار موفقی داشته باشی 387 00:14:23,281 --> 00:14:26,150 388 00:14:26,184 --> 00:14:28,819 ...باشه، ام 389 00:14:28,854 --> 00:14:29,987 امیلی خوب میشه ؟ 390 00:14:30,021 --> 00:14:31,889 . دارم کمکش میکنم، دنیل 391 00:14:31,923 --> 00:14:33,391 . دقیقا جواب سوالو ندادی 392 00:14:33,425 --> 00:14:34,892 . باشه، میدونی چیه؟ دیگه کافیه 393 00:14:34,926 --> 00:14:36,093 . همه برید تو کلاس، همگی 394 00:14:36,128 --> 00:14:37,928 . مشتکرم، یه ثانیه دیگه منم میام 395 00:14:37,963 --> 00:14:38,996 . متشکرم 396 00:14:39,030 --> 00:14:40,798 . بیا، اره، زودباش. بشین 397 00:14:43,402 --> 00:14:45,384 احساس نمیکنی بهتر شدی ، هان ؟ 398 00:14:45,704 --> 00:14:48,672 . سرم هنوز درد میکنه و نقطه هایی میبینم 399 00:14:48,707 --> 00:14:50,207 ، اره، میدونی، گاز های طبیعی 400 00:14:50,242 --> 00:14:52,009 میتونن بدنمونو از اکسیژن محروم کنن 401 00:14:52,043 --> 00:14:54,178 و این باعث همه ی این . علائم اذیت کننده شده 402 00:14:54,212 --> 00:14:55,713 . بهش میگن هیپوکسی 403 00:14:56,081 --> 00:14:57,848 . گازی نشت نکرده بود 404 00:14:57,883 --> 00:14:59,116 ببخشید، چی ؟ 405 00:14:59,151 --> 00:15:00,851 . نشتی گاز نبوده؟ ام، صبر کن 406 00:15:00,886 --> 00:15:02,353 فقط نفس بکش، باشه بچه ؟ 407 00:15:02,387 --> 00:15:03,921 داری درباره ی چی حرف میزنی ؟ 408 00:15:03,955 --> 00:15:05,790 امیلی تقریبا کل روده هاشو . کف زمین بالا آورد 409 00:15:05,824 --> 00:15:08,459 خدمات ساختمانی کل این . طبقه رو دو بار چک کردن 410 00:15:13,799 --> 00:15:16,200 . خیلی خب، کاپور رو پیج کن 411 00:15:16,234 --> 00:15:18,068 . متشکرم 412 00:15:18,103 --> 00:15:20,070 . هیچ دردسری نمیخوام 413 00:15:20,105 --> 00:15:21,705 ، اینو متوجه میشم، آقای مارتینلی 414 00:15:21,740 --> 00:15:23,140 اما باید بهمون بگید 415 00:15:23,175 --> 00:15:24,875 چی توی کارگاه ساختمونیتون دیدین 416 00:15:24,910 --> 00:15:27,111 هرگونه علامت قدیمی که درباره ی کبالت نوشته شده باشه 417 00:15:27,145 --> 00:15:28,379 یا هر فلز سنگین دیگه ای ؟ 418 00:15:28,413 --> 00:15:29,713 . نه، هیچی مثل این نبود 419 00:15:29,748 --> 00:15:31,115 عایق های قدیمی چطور ؟ 420 00:15:31,149 --> 00:15:32,750 ، اونا کامل تر و تمیز کار میکنن، قسم میخورم 421 00:15:32,784 --> 00:15:33,784 ، و خیلی با من منصفانه برخورد کردن 422 00:15:33,819 --> 00:15:35,777 مخصوصا رفتاری که باهام . داشتن بعد از اتفاقی که افتاد 423 00:15:35,811 --> 00:15:36,854 چه اتفاقی ؟ 424 00:15:36,888 --> 00:15:39,223 ،اون اوایل داشتم تیرآهن هارو بهم جوش میدادم 425 00:15:39,257 --> 00:15:41,392 . از فاصله ی ده پا افتادم و استخون لگنم خورد شد 426 00:15:41,426 --> 00:15:43,160 . خدایا، شانس آوردی به همین جا ختم شده 427 00:15:43,195 --> 00:15:45,229 . و یه مدت سر کار نرفتم 428 00:15:45,263 --> 00:15:48,065 ، اما سرکارگرمون ، بعد از عمل تعویض مفصل رونم 429 00:15:48,099 --> 00:15:49,233 . منو گذاشت سر بخش تخلیه 430 00:15:50,769 --> 00:15:51,802 . مجبور نبود این کارو بکنه 431 00:15:51,837 --> 00:15:55,406 ام، ازت میخوان به عنوان کسی که تخلیه چی هست چیکار کنی؟ 432 00:15:55,440 --> 00:15:56,941 . آشغالا رو با ماشین میبردم بیرون 433 00:15:56,975 --> 00:15:59,310 این راحت ترین کاریه که تا حالا . برای پول درآوردن انجام دادم 434 00:15:59,344 --> 00:16:02,213 آقای مارتینلی، اشکالی نداره اگه یه چیزی رو چک کنیم؟ 435 00:16:03,782 --> 00:16:05,549 با اون ؟ - همه ی چیزی که حس میکنی - 436 00:16:05,584 --> 00:16:07,985 . یه نیشگون و یکم فشاره 437 00:16:23,368 --> 00:16:27,438 . بلوم، این خون نیست 438 00:16:33,311 --> 00:16:34,545 چه کوفتیه ؟ 439 00:16:34,579 --> 00:16:35,579 ، آقای مارتینلی 440 00:16:35,614 --> 00:16:38,983 شما با مفصل ران مصنوعی . خودتون مسموم شدین 441 00:16:39,017 --> 00:16:41,318 علائم امیلی ممکنه بخاطر . هر چیزی اتفاق افتاده باشه 442 00:16:41,353 --> 00:16:42,987 . باید دستور آزمایش های بیشتر رو بدم 443 00:16:43,021 --> 00:16:44,184 . اوه، بیخیال، اینو تحویلم نده 444 00:16:44,218 --> 00:16:46,123 مغز خوشگلت تا حالا . یه تشخیص پیدا کرده 445 00:16:46,157 --> 00:16:47,291 . نه 446 00:16:47,325 --> 00:16:49,360 . یه فرضیه دارم 447 00:16:49,394 --> 00:16:52,830 مشکوکم به این که امیلی از یه . میگرن پیچیده رنج میبره 448 00:16:52,864 --> 00:16:54,498 یه میگرن پیچیده ؟ - . ایگی - 449 00:16:54,533 --> 00:16:56,333 . سریع بیا، یه اتفاقی افتاده 450 00:16:56,368 --> 00:16:57,563 چی ؟ 451 00:17:00,939 --> 00:17:02,573 452 00:17:05,210 --> 00:17:07,677 . فکر کنم لازمه روی اون فرضیه ت تجدید نظر کنی 453 00:17:08,904 --> 00:17:10,203 خب، رنه همریک برای جراحی 454 00:17:10,237 --> 00:17:11,937 برای بستن کامل رگ سافینس I&D 455 00:17:11,972 --> 00:17:14,434 در محل پیوند پای ، چپش اینجاست 456 00:17:14,468 --> 00:17:16,402 . و موقعیتش بنظر من خوبه 457 00:17:16,437 --> 00:17:17,937 . آماده ایم تا جراحی رو شروع کنیم 458 00:17:17,972 --> 00:17:19,072 . باشه 459 00:17:19,106 --> 00:17:20,740 آلیشیا، بیهوشی عمومی رو شروع کن 460 00:17:20,774 --> 00:17:23,242 . و برای شما ، خبرای خوبی دارم 461 00:17:23,277 --> 00:17:28,014 معمولا صبر میکردی . بعد جراحی اینو بگی 462 00:17:28,048 --> 00:17:30,383 همین الان عضو هیئت مدیره ی بیمارستان شدم 463 00:17:30,417 --> 00:17:33,019 ، و اولین کار اداری ای که میکنم اینه که مطمعن بشم 464 00:17:33,053 --> 00:17:35,121 یکی میاد بعد از جراحی ...برای ویزیت بهت سر میزنه 465 00:17:35,155 --> 00:17:36,289 . بدون هزینه 466 00:17:36,323 --> 00:17:37,457 میتونی این کارو بکنی ؟ 467 00:17:37,491 --> 00:17:39,025 . اوه، کاملا 468 00:17:39,059 --> 00:17:40,360 . وقتی بیدار شدی میبینمت 469 00:17:41,295 --> 00:17:42,362 ! دکتر رینولدز 470 00:17:44,331 --> 00:17:46,208 . وسط یه کاری ام 471 00:17:46,242 --> 00:17:47,634 ، باشه، خبرای بدی دارم 472 00:17:47,668 --> 00:17:49,402 پس فقط سربع میگم و میرم: توی . هیئت مدیره نیستی 473 00:17:49,436 --> 00:17:51,081 چی ؟ کی رو میخوای ببری ؟ 474 00:17:51,116 --> 00:17:54,107 ، هیچکس. اونا فقط . میدونی، نخواستنت 475 00:17:55,242 --> 00:17:57,610 مکی، همین الان به این زن قول دادم 476 00:17:57,645 --> 00:18:00,313 که بعد از این سری عمل . ازش مراقبت میکنیم 477 00:18:00,347 --> 00:18:01,581 . و ما قراره این قول رو نگه داریم 478 00:18:01,615 --> 00:18:03,316 دقیقا چجوری ؟ 479 00:18:03,350 --> 00:18:05,067 . فکر کنم بدونم 480 00:18:08,122 --> 00:18:09,722 میدونی چقدر سخته که سازمان غذا و دارو بخواد 481 00:18:09,757 --> 00:18:12,683 جواب یه سوال ساده رو بده ؟ - سوال چیه ؟ - 482 00:18:12,718 --> 00:18:14,661 ، اگه این مفصل ران رو بذاریم توی بدن یکی 483 00:18:14,695 --> 00:18:15,995 این میکشتش ؟ 484 00:18:16,030 --> 00:18:17,196 این یه سوال واقعیه ؟ 485 00:18:17,231 --> 00:18:20,099 سازمان غذا و دارو از سال 2016 دیگه این مفصل های فلزی رو تایید نکرده 486 00:18:20,134 --> 00:18:21,742 ، بخاطر ریسک بالاش اما این چطور میتونه به سه هزار 487 00:18:21,777 --> 00:18:25,258 بیماری که بهشون از این مفصل های آهنی تا قبل از 2016 دادیم کمک کنه ؟ 488 00:18:25,292 --> 00:18:26,339 ، خیلی خوش حالم که اینو پرسیدی 489 00:18:26,373 --> 00:18:28,441 چون این دقیقا از همون مشکلاتیه 490 00:18:28,475 --> 00:18:29,676 که وقتی عوض هیئت مدیره 491 00:18:29,710 --> 00:18:32,578 نیوآمستردام باشی . میتونی حلشون کنی 492 00:18:32,613 --> 00:18:33,813 توی هیئت مدیره ؟ 493 00:18:33,847 --> 00:18:35,448 . تو اولین انتخاب منی 494 00:18:35,482 --> 00:18:37,583 ، تو دکتر شارپو نمیخوای . دکتر هلن رو میخوای 495 00:18:37,618 --> 00:18:39,585 ، اره، درسته . برنتلی یه سلبریتی لازم داره 496 00:18:39,620 --> 00:18:40,727 ، مکس، وقتی اولین بار اومدی اینجا 497 00:18:40,761 --> 00:18:42,355 ازم خواستی کارای تبلیغاتیمو کمتر کنم 498 00:18:42,389 --> 00:18:44,123 ، و بیشتر کارای پزشکی بکنم 499 00:18:44,158 --> 00:18:46,125 ، که بهم یه هدف داد ، حس دوباره ی خودم بودن 500 00:18:46,160 --> 00:18:48,428 چیزی که واقعا الان میتونم . ازش استفاده کنم 501 00:18:48,462 --> 00:18:49,362 میدونم، اما واقعا نیاز دارم 502 00:18:49,396 --> 00:18:51,631 یکی از ما توی هیئت مدیره باشه تا یه تغییری ایجاد کنه 503 00:18:51,665 --> 00:18:53,266 ، یکی که بتونه دیدگاهمون رو بیان کنه 504 00:18:53,300 --> 00:18:54,619 . و برنتلی همین الانشم به رینولدز رای مخالف داد 505 00:18:54,653 --> 00:18:56,636 اوه، خدا، فکر میکردم من . انتخاب اولت بودم 506 00:18:56,670 --> 00:18:58,538 . اولی توی...قلبم 507 00:18:58,572 --> 00:19:01,541 اوه مکس، خیلی دوست دارم به تو و این بیمارستان کمک کنم 508 00:19:01,575 --> 00:19:03,543 ، اما برنتلی هرگز منو تایید نمیکنه 509 00:19:03,577 --> 00:19:04,677 ، چه سلبریتی باشم چه نباشم 510 00:19:04,712 --> 00:19:07,280 چون روءسای موثر فقط اعضایی رو تایید میکنن 511 00:19:07,314 --> 00:19:08,181 ، که باهاشون هم عقیده باشن 512 00:19:08,215 --> 00:19:10,516 . و این دقیقا چیزیه که هیچ کدوم از ما اصلا نیستیم 513 00:19:13,320 --> 00:19:14,654 . باشه 514 00:19:21,662 --> 00:19:22,729 . دکتر گودوین 515 00:19:22,763 --> 00:19:24,397 . این عملیات مخفی نیست، تاد 516 00:19:24,431 --> 00:19:25,565 چیزی لازم نداری ؟ 517 00:19:25,599 --> 00:19:27,800 ، نه ، همه چی خوبه ، و منظورم از همه چی خوبه اینه که همه چی بده 518 00:19:27,835 --> 00:19:29,335 ، اما توی زمان آزادت 519 00:19:29,369 --> 00:19:31,871 برو راحت ماموریت هاتو انجام بده یا . اداره ی سربازان مانعت میشه 520 00:19:31,905 --> 00:19:33,573 ، مگر این که 6 هفته وفقت ازاد داشته باشم 521 00:19:33,607 --> 00:19:35,241 تا بتونم توی صف انتظار اداره ی . سربازان سر و کله بزنم 522 00:19:35,275 --> 00:19:36,843 .اوه، خب، بذار یه زنگ بزنم . میبرمت تو 523 00:19:36,877 --> 00:19:38,811 نه، متشکرم...هیچ کمک . خاصی نمیخوام 524 00:19:38,846 --> 00:19:40,580 این چیزیه که درمان . دولتی بهت میده 525 00:19:40,614 --> 00:19:42,482 اوه، و تو یکی از طرفدارای .درمان دولتی و رایگان نیستی 526 00:19:42,516 --> 00:19:44,484 . غیر آمریکاییه - غیر آمیرکاییه ؟ - 527 00:19:44,518 --> 00:19:48,154 چی میتونه آمریکایی تر از کمک کردن به مردم باشه ؟ 528 00:19:48,188 --> 00:19:50,156 سیستمی که رقابت کردن رو به جای 529 00:19:50,190 --> 00:19:52,692 تکیه کردن به جامعه ی بیماران . گرفتار میپذیره 530 00:19:53,050 --> 00:19:55,261 ، ما توی یه بیمارستان عمومی وایستادیم 531 00:19:55,295 --> 00:19:56,562 و به عنوان آدمی که داره اون رو اداره میکنه 532 00:19:56,597 --> 00:19:57,663 ، با درمان های رایگان دولتی 533 00:19:57,698 --> 00:20:01,434 ، بذار بهت اطمینان بدم، تاد . داریم کارای خوبی اینجا میکنیم 534 00:20:01,468 --> 00:20:03,770 ، اما توی یه بازار دولتی هیچ انگیزه ای 535 00:20:03,804 --> 00:20:05,438 برای بیمارستان ها برای فراهم . کردن مراقبت بهتر نیست 536 00:20:05,472 --> 00:20:07,340 ، این بیمارستان هزار تا تخت داره 537 00:20:07,374 --> 00:20:09,776 که هر سال بالای 100هزار ویزیت اورژانس انجام میشه تو اتاقاش 538 00:20:09,810 --> 00:20:10,910 ...ما - مکس - 539 00:20:10,944 --> 00:20:13,780 . مکس! هی، سلام...سلام 540 00:20:13,814 --> 00:20:16,783 خب، ما احساس کردیم موظفیم بهت بگیم که احتمالا شیوعی از 541 00:20:16,817 --> 00:20:18,518 .بیماری لژیونر رو در بیمارستان داریم ( عفونت شدید دستگاه تنفس که معمولا با سینه پهلو همراه است ) 542 00:20:18,552 --> 00:20:21,331 . اما، مشکلی نیست . ما کاملا تحت کنترل داریمش 543 00:20:21,365 --> 00:20:22,555 . نه نداریم 544 00:20:22,589 --> 00:20:24,390 . هنوز نه، اما به زودی داریم 545 00:20:24,424 --> 00:20:26,726 اره، مثل ، قضیه ی سیستم آب قدیمی میمونه، نقص بخش تهویه، میدونی 546 00:20:26,760 --> 00:20:28,461 . فقط قضیه زمانه 547 00:20:28,495 --> 00:20:29,695 خوبه، گرفتی ؟ 548 00:20:29,730 --> 00:20:31,230 . باشه 549 00:20:31,845 --> 00:20:34,008 داشتی میگفتی ؟ درباره بیمارستان ؟ 550 00:20:36,503 --> 00:20:39,472 خب، این دستگاه پلاسما فرسیس خونت رو فیلتر میکنه 551 00:20:39,506 --> 00:20:41,641 و کمک به نگه داشتن عملکرد باقی . مونده ی کلیه ت میکنه 552 00:20:42,183 --> 00:20:43,876 اصلا چطور این اتفاق افتاد ؟ 553 00:20:43,911 --> 00:20:47,213 گره ی مفصل و کاسه ی ران مصنوعیت 554 00:20:47,247 --> 00:20:48,614 . از آلیاژ کبالت ساخته شده 555 00:20:48,649 --> 00:20:50,283 بخش های فلزی بهم دیگه ساییده میشن 556 00:20:50,317 --> 00:20:51,619 و همین اصطکاک باعث میشه 557 00:20:51,654 --> 00:20:53,786 کبالت به جریان خونت . نشت پیدا کنه 558 00:20:53,821 --> 00:20:55,571 چطور متوقفش میکنید ؟ 559 00:20:58,424 --> 00:21:01,159 ما باید مفصلت رو . جایگزین کنیم، وینس 560 00:21:01,184 --> 00:21:03,251 . اه، نه 561 00:21:05,265 --> 00:21:07,800 و چطور بدونیم این اتفاق دوباره نمیوفته ؟ 562 00:21:07,835 --> 00:21:09,435 صنایع پزشکی ودلو، سازنده ی اونا 563 00:21:09,469 --> 00:21:10,636 ادعا کردن که مشکل رو با 564 00:21:10,671 --> 00:21:11,771 . مدل های جدیدتر حل کردن 565 00:21:11,805 --> 00:21:13,472 ادعا کردن که درستش کردن ؟ 566 00:21:13,507 --> 00:21:15,241 ! این بدن منه 567 00:21:15,275 --> 00:21:16,776 کی قراره پول جراحی رو بده ؟ 568 00:21:16,810 --> 00:21:17,977 یا زمانی که من کار نمیکنم ؟ 569 00:21:18,011 --> 00:21:19,645 . دفعه ی قبل 8 هفته طول کشید 570 00:21:19,680 --> 00:21:21,914 فکر کردی این بار همکارای شرکتمون اینو پوشش میدن ؟ 571 00:21:21,949 --> 00:21:23,416 . امکان نداره - ...وینس - 572 00:21:23,450 --> 00:21:24,767 .نه، این منو ورشکست میکنه 573 00:21:25,619 --> 00:21:27,587 . به من گوش کنید، آقای مارتینلی 574 00:21:27,621 --> 00:21:29,856 ، این اتفاق قرار نیست بیوفته . بهت قول میدم از این مطمعن بشم 575 00:21:29,890 --> 00:21:32,358 و اونوقت کی قراره پولشو بده ؟ 576 00:21:32,392 --> 00:21:34,026 . اونا میدن 577 00:21:38,532 --> 00:21:39,866 . آنتی بیوتیک ها جواب نمیدن 578 00:21:39,900 --> 00:21:42,201 . علائم داره بدتر میشه 579 00:21:42,236 --> 00:21:44,770 برای کدوم بیمار ؟ - . برای همه شون - 580 00:21:44,805 --> 00:21:46,372 ، تب همه شون بالای 100 581 00:21:46,406 --> 00:21:47,874 حالت تهوع دنیل بیشتر شده 582 00:21:47,908 --> 00:21:49,542 ...و شوشانا تنفسش کوتاه شده 583 00:21:49,576 --> 00:21:51,544 ام، شوشانا کجاست ؟ 584 00:22:01,588 --> 00:22:03,823 شوشانا، اینجا چیکار میکنی ؟ 585 00:22:03,857 --> 00:22:05,892 " . اتاق آرامش " 586 00:22:05,926 --> 00:22:07,960 . باشه - نتونستم بیشتر از این گریه ها و - 587 00:22:07,995 --> 00:22:11,297 عوق زدن ها و " حال امیلی خوب میشه" ها . رو طاقت بیارم 588 00:22:11,331 --> 00:22:12,365 حالت چطوره ؟ 589 00:22:12,399 --> 00:22:14,467 . خوبم - خوبی ؟ - 590 00:22:15,936 --> 00:22:17,336 میشه ؟ 591 00:22:19,641 --> 00:22:20,806 . نفس بکش، لطفا 592 00:22:23,277 --> 00:22:24,644 . یه بار دیگه 593 00:22:26,613 --> 00:22:28,547 .انقباض برونشی وجود نداره 594 00:22:28,582 --> 00:22:29,815 حالت تهوع چطور ؟ 595 00:22:29,850 --> 00:22:30,942 . نه 596 00:22:33,420 --> 00:22:34,553 . معمولیه 597 00:22:35,004 --> 00:22:36,322 . هی، شوشانا 598 00:22:36,356 --> 00:22:37,456 چه مدت اینجا بودی ؟ 599 00:22:37,491 --> 00:22:40,559 طولانی نیست، فقط نیاز داشتم . یه جای ساکت برم تا بنویسم 600 00:22:40,594 --> 00:22:42,469 چطور اون تنها کسیه که حالش بهتر شده ؟ 601 00:22:43,297 --> 00:22:45,472 به نوشتن ادامه بده، باشه ؟ 602 00:22:51,305 --> 00:22:53,572 ایگی، الان اصلا وقت مناسبی . برای پر خوری عصبی نیست 603 00:22:53,607 --> 00:22:54,607 چی ؟ 604 00:22:54,641 --> 00:22:56,008 . نه، پر خوری عصبی نمیکنم، ویجی 605 00:22:56,043 --> 00:22:57,610 . فکر کنم بدونم چطور اینو درست کنم 606 00:22:57,644 --> 00:22:58,678 چجوری ؟ 607 00:23:01,481 --> 00:23:03,015 . با اینا 608 00:23:04,997 --> 00:23:06,897 واقعا فکر میکنی این جواب میده ؟ 609 00:23:06,931 --> 00:23:09,533 خب، میدونی درباره ی یه . قاشق پر شکر چی میگن 610 00:23:09,567 --> 00:23:11,502 . باشه - . اره - 611 00:23:12,537 --> 00:23:16,139 ،MPI شما یه چیزی دارید که بهش میگن . اما این حالت رو بهتر میکنه 612 00:23:16,174 --> 00:23:18,408 کی ؟ - . تقریبا بلافاصله - 613 00:23:22,180 --> 00:23:23,981 این آبنباته ؟ - . نه، داروهه - 614 00:23:24,015 --> 00:23:25,111 . سریع عمل کرد 615 00:23:25,145 --> 00:23:26,984 فقط یه قرص ؟ - . فقط یه قرص - 616 00:23:27,018 --> 00:23:28,252 میتونم بجوامش ؟ - . نه - 617 00:23:32,624 --> 00:23:34,052 . قورت بده 618 00:23:39,063 --> 00:23:41,098 مطمعنی این آبنبات نیست ؟ 619 00:23:41,132 --> 00:23:42,533 . اره 620 00:23:51,209 --> 00:23:53,911 میشه منم یکی بخورم ؟ ممکنه منم در معرض قرار گرفته باشم 621 00:23:53,945 --> 00:23:56,413 ، نه ،نه ،نه برای گرفتن این مریضی خیلی پیری 622 00:23:56,710 --> 00:23:58,337 خیلی پیرم ؟ 623 00:23:58,917 --> 00:24:02,352 ، مخفف MPI اره ، " بیماری روانی گروهی" 624 00:24:02,387 --> 00:24:04,221 همچنین به عنوان رفتار وسواس جمعی هم شناخته میشه 625 00:24:04,255 --> 00:24:06,056 ... همچنین به عنوان 626 00:24:06,090 --> 00:24:07,391 حمله ی عصبی گروهی ؟ 627 00:24:07,425 --> 00:24:08,531 . خودشه 628 00:24:08,565 --> 00:24:09,960 دوست داره سر از جمعیت MPI ، اره 629 00:24:09,994 --> 00:24:12,129 جدا شده و تحت فشارِ گروهی از آدمای نوجوون در بیاره 630 00:24:12,163 --> 00:24:14,231 ...خیلی شبیه خیالات مدرسه های شبانه روزی 631 00:24:14,265 --> 00:24:15,465 . بخش روانمون 632 00:24:15,500 --> 00:24:16,627 . یا سیلم 633 00:24:16,662 --> 00:24:18,068 ، اره، و به محض این که شروع میشه 634 00:24:18,102 --> 00:24:19,369 ، تا جایی که چشم کار کنه به بقیه سرایت میکنه 635 00:24:19,404 --> 00:24:20,892 . کاملا شبیه یه ویروس واقعی و طبیعی 636 00:24:20,926 --> 00:24:23,407 بخاطر همین شوشانا وقتی . خودشو جدا کرد حالش بهتر شد 637 00:24:23,441 --> 00:24:26,643 ، حالا صبر کن، بعد از همه ی این اتفاقا هیچ کس درواقع مریض نبود ؟ 638 00:24:26,678 --> 00:24:27,778 . خب، من اینو نگفتم 639 00:24:27,812 --> 00:24:29,646 و علائم تقریبا به اندازه یه . بیماری واقعی بود، کاملا واضح 640 00:24:29,681 --> 00:24:32,616 اما، یه مشکل روانی یه درمان 641 00:24:32,650 --> 00:24:34,251 . روانی لازم داره 642 00:24:35,620 --> 00:24:38,455 . ترجیحا با طعم آلبالو 643 00:24:47,632 --> 00:24:49,911 سلام، اه...اوه، ببخشید. خوبی ؟ 644 00:24:50,347 --> 00:24:51,691 . دارم روش کار میکنم 645 00:24:51,725 --> 00:24:53,003 . خوبه، چون الان تو وضعیت سختی گیر کردم 646 00:24:53,037 --> 00:24:56,974 ام، خب، برای پر کردن یه صندلی . اضافه توی هئیت مدیره به کمک احتیاج دارم 647 00:24:57,008 --> 00:24:58,642 . اوه، پایه ام. اوه، متشکرم 648 00:24:58,676 --> 00:25:01,445 میدونی چرا ؟ . هرچی سرم شلوغ تر باشه، کمتر دردو حس میکنم 649 00:25:01,479 --> 00:25:03,280 درواقع ، یه جورایی امیدوار بودم 650 00:25:03,314 --> 00:25:06,149 . با مادرت پرش کنیم 651 00:25:06,184 --> 00:25:07,481 مادرم ؟ 652 00:25:07,516 --> 00:25:09,953 . اره، باشه، به من گوش کن بهم گفتی اون توی 653 00:25:09,988 --> 00:25:11,588 جمعیت آدمای پولدار و مقتدر جامعه هست، درسته ؟ 654 00:25:11,623 --> 00:25:12,656 ، که این عالیه 655 00:25:12,690 --> 00:25:14,625 چون برنتلی اینجوری فرض میکنه اونم یکی از خودشونه 656 00:25:14,659 --> 00:25:17,963 اما اینجا جاییه که نقشه خوب جلو میره 657 00:25:17,997 --> 00:25:20,270 اون پنهانی برای ما کار میکنه، درسته ؟ 658 00:25:20,305 --> 00:25:21,410 . آدم ما تو جمع اونا 659 00:25:21,445 --> 00:25:23,822 میتونی بهش بگی چطور رای بده و پشت کی در بیاد 660 00:25:23,847 --> 00:25:25,047 ... و چی رو بیار به جلسه 661 00:25:25,081 --> 00:25:26,425 مثل یه عروسک خیمه شب بازی ؟ 662 00:25:27,117 --> 00:25:28,717 ، اره، بیشتر مثل اسب تروجان 663 00:25:28,752 --> 00:25:29,718 . اما برای آدم خوبا 664 00:25:29,753 --> 00:25:31,153 . مکس 665 00:25:31,187 --> 00:25:33,022 . نمیشه به اون اعتماد کرد 666 00:25:33,056 --> 00:25:33,989 ، خب، اشکالی نداره، منظورم اینه 667 00:25:34,024 --> 00:25:35,524 اگه حتی با ما هم ... هر بار راه نیاد، میشه 668 00:25:35,558 --> 00:25:37,526 نه. نه، منظورم اینه نمیشه بهش اعتماد کرد 669 00:25:37,560 --> 00:25:39,695 . که اصلا بیاد، هر جایی 670 00:25:39,729 --> 00:25:41,163 . بجز جایی که احتمالا بار داشته باشه 671 00:25:41,197 --> 00:25:43,532 ، و حتی اگه بهش برنامه بدیم اون بازم به کسی رای 672 00:25:43,566 --> 00:25:46,111 میده که براش بریز و بپاش . کنه و لیوانشو پر کنه 673 00:25:46,481 --> 00:25:47,654 . گرفتم 674 00:25:48,571 --> 00:25:49,905 . اینو نمیدونستم، ببخشید 675 00:25:49,939 --> 00:25:51,073 . نه، نه، نباش 676 00:25:51,107 --> 00:25:52,374 نه، کمک میکنه تا به یاد بیارم 677 00:25:52,409 --> 00:25:54,328 . که من ژنتیکی بهش تمایل دارم 678 00:25:54,911 --> 00:25:56,945 فکر کنم باید بری سراغ . نقشه ی دومت 679 00:25:56,980 --> 00:25:59,415 ...اره نقشه ی دوم 680 00:25:59,449 --> 00:26:01,335 . چند تا نقشه پیش شکست خورد 681 00:26:34,751 --> 00:26:36,852 . دکتر گودوین 682 00:26:44,127 --> 00:26:45,594 . به محض این که بهوش اومد پیجم کن 683 00:26:45,628 --> 00:26:46,762 . حتما 684 00:26:49,866 --> 00:26:51,734 . ایوی - هی عزیزم، اوضاع چطوره ؟ - 685 00:26:51,769 --> 00:26:54,470 خب، من، اه، باید یه جراحی رو دوباره انجام میدادم 686 00:26:54,504 --> 00:26:57,940 چون سیستم بهداشتمون وقتی براش اهمیت داشته باش فقط نصف راهو میره 687 00:26:57,974 --> 00:27:00,609 . بنظر خسته کننده میاد - . اوه، اره خب هست - 688 00:27:00,643 --> 00:27:02,644 اما خوب میشم، میدونی چرا ؟ 689 00:27:02,679 --> 00:27:05,814 . چون فردا میای خونه پیشم 690 00:27:07,603 --> 00:27:08,669 ایوی ؟ 691 00:27:09,752 --> 00:27:13,021 ، باشه، خب وحشت نکن این خبر خوبیه 692 00:27:13,532 --> 00:27:15,958 ، سازمان بیمه بهداشت تحت تاثیر کارم قرار گرفته 693 00:27:15,992 --> 00:27:17,926 اونا ازم خواستن برای .دو هفته ی دیگه اینجا بمونم 694 00:27:20,663 --> 00:27:21,730 دو هفته دیگه ؟ 695 00:27:21,764 --> 00:27:25,167 میدونم، اما باید این . کارو انجام بدم 696 00:27:25,201 --> 00:27:28,672 اگه وقتی لازمه فقط نصف راهو برم چه فاییده داره، درسته ؟ 697 00:27:32,175 --> 00:27:33,976 . باید برم 698 00:27:34,010 --> 00:27:35,290 ...فلوید، صبر کن، من 699 00:27:43,720 --> 00:27:46,155 ویجی ؟ - . الا - 700 00:27:46,189 --> 00:27:47,856 روهان رو ندیدی ؟ 701 00:27:47,891 --> 00:27:49,958 دو ساعت پیش قرار بود . اینجا همو ببینیم 702 00:27:49,993 --> 00:27:51,026 . چرا، دیدمش 703 00:27:51,060 --> 00:27:53,739 اومد خداحافظی کرد قبل از این که بره برای تورشون 704 00:27:54,531 --> 00:27:55,824 کدوم تور ؟ 705 00:27:56,372 --> 00:28:00,245 . ام، تورش توی...با گروهشون 706 00:28:01,037 --> 00:28:02,704 . اوه، خدای من 707 00:28:02,739 --> 00:28:03,906 دو ساعت تمام داشتم 708 00:28:03,940 --> 00:28:06,942 خودم رو متقاعد میکردم که این اتفاق نمیوفته 709 00:28:07,957 --> 00:28:09,891 . باید میدونستم اون نمیتونه اینو هضم کنه 710 00:28:09,916 --> 00:28:12,150 اما ناپدید شدن مثل یه ترسو ؟ 711 00:28:12,282 --> 00:28:14,016 . نمیفهمم 712 00:28:14,050 --> 00:28:16,178 . توری وجود نداره، ویجی. اون دورغ گفته 713 00:28:16,839 --> 00:28:17,905 . خودشو راحت کرد 714 00:28:19,442 --> 00:28:20,942 چ...چرا باید این کارو بکنه ؟ 715 00:28:24,260 --> 00:28:26,046 . من باردارم 716 00:28:37,373 --> 00:28:39,841 ! دکتر کاپور، دکتر کاپور 717 00:28:42,118 --> 00:28:43,952 ! بهم اتیوان بده، حالا 718 00:28:46,216 --> 00:28:47,683 . یک میلی گرم اتیوان 719 00:28:47,717 --> 00:28:48,684 . فکر میکردم همه دارن بهتر میشن 720 00:28:48,718 --> 00:28:52,087 . بهتر شدن بقیه هستن، بجز...امیلی 721 00:28:52,121 --> 00:28:54,723 722 00:28:54,757 --> 00:28:56,925 چش شده ؟ 723 00:28:56,960 --> 00:28:58,345 ! نمیدونم 724 00:28:59,062 --> 00:29:00,555 . وضعیتش پایدار شد 725 00:29:01,331 --> 00:29:04,032 . ببخشید 726 00:29:17,772 --> 00:29:20,148 چون شما شخصا این مورد رو مورد توجه ما قراردادین 727 00:29:20,183 --> 00:29:22,084 صنایع پزشکی ویلدو تمیل داره تا هزینه ی جایگزینی 728 00:29:22,118 --> 00:29:24,204 . مفصل ران آقای مارتینلی رو پوشش بده 729 00:29:24,988 --> 00:29:26,248 و ؟ 730 00:29:27,123 --> 00:29:31,211 ما همچنین هزینه ی توانبخشی آقای مارتینلی و حقوق از دست رفتشون رو هم پوشش میدیم 731 00:29:33,630 --> 00:29:36,265 . اره، نه، این به کار ما نمیاد 732 00:29:36,299 --> 00:29:37,833 چون متوجه شدم 733 00:29:37,867 --> 00:29:40,669 که وقتی سازمان غذا و دارو مفصل های آهنی رو ممنوع کرد 734 00:29:40,703 --> 00:29:44,906 شرکت شما خیلی راحت یه سر پوش روی مفصل های معیوبش گذاشت 735 00:29:44,941 --> 00:29:50,345 آقای مارتینلی مفصل 100درصد سرامیکی میخواد داشته باشه 736 00:29:50,380 --> 00:29:52,899 . از اونایی که مسمومم نمیکنه 737 00:29:53,433 --> 00:29:54,716 . اونا هزینشون سه برابره 738 00:29:54,751 --> 00:29:57,653 . اوه، حرفم تموم نشده بود همچنین میخوایم که صنایع پزشکی ویدلو 739 00:29:57,687 --> 00:30:00,322 بدون هیچ هزینه ای مفصل سرامیکی 740 00:30:00,356 --> 00:30:02,157 برای هر بیمار جدیدی 741 00:30:02,191 --> 00:30:05,961 که از سوء عملکرد دستگاه . خراب شما رنج میبره، فراهم کنه 742 00:30:05,995 --> 00:30:09,298 دکتر شارپ، ما مجبور نیستیم . به بیمارتون چیزی پیشنهاد بدیم 743 00:30:09,332 --> 00:30:11,633 ما موافقت کامل سازمان غذا و دارو رو داریم، درواقع 744 00:30:11,668 --> 00:30:13,802 ما با این جلسه ی کوچیک موافقت کردیم چون صادقانه 745 00:30:13,836 --> 00:30:15,804 . ما از طرفدارای دکتر هلن هستیم 746 00:30:20,376 --> 00:30:22,711 . فوق العاده س 747 00:30:22,745 --> 00:30:25,380 پس دکتر هلن میره توی تلویزیون و به همه ی دنیا میگه 748 00:30:25,415 --> 00:30:29,084 چطور محصولات صنایع پزشکی ویدلو که طراحی ضعیفی دارن به بیمارا صدمه میزنه 749 00:30:31,273 --> 00:30:36,043 و شاید اینو ببرم تا منظورمو کامل برسونم 750 00:30:37,360 --> 00:30:39,294 . این مایع مفصلیه 751 00:30:39,329 --> 00:30:42,030 . اینو توی بدن آقای مارتنیلی پیدا کردیم 752 00:30:43,766 --> 00:30:45,000 این کارو بکن، تا از بین ببریمت 753 00:30:45,034 --> 00:30:46,468 ، با کلی دادخواست بدنامی و رسوایی 754 00:30:46,502 --> 00:30:48,538 . دیگه نمیتونی کار پزشکی انجام بدی 755 00:30:49,205 --> 00:30:51,333 . دوست دارم تلاش کردنتو ببینم 756 00:30:52,408 --> 00:30:53,975 . اونا نابودت میکنن 757 00:30:54,010 --> 00:30:56,845 اونا جیباشون ته نداره و یه ارتش وکیل دارن و 758 00:30:56,879 --> 00:30:59,348 و هر کاری که تا حالا براش . کار کردی رو نابود میکنن 759 00:30:59,382 --> 00:31:02,017 ، اونا فقط منو به عنوان دکتر هلن به عنوان یه شخصیت تلویزیونی دیدن 760 00:31:02,051 --> 00:31:03,985 خب منم قصد دارم که اون شخصیت رو برای کار خوب استفاده کنم 761 00:31:04,020 --> 00:31:05,220 اره، و دکتر شارپ چی ؟ 762 00:31:05,254 --> 00:31:07,022 ، اون داره اون بیرون برای بیمارش مبارزه میکنه 763 00:31:07,056 --> 00:31:08,990 کاری که تو هر روز خدا داری ، انجامش میدی، و با این حال 764 00:31:09,025 --> 00:31:11,059 . داری ازم میخوام که مشتامو کنار بذارم چرا این کارو میکنی ؟ 765 00:31:11,094 --> 00:31:12,761 ، چون این به کارت رو تموم میکنه 766 00:31:12,795 --> 00:31:15,190 . و من نمیتونم این کارو بدون تو انجام بدم 767 00:31:20,236 --> 00:31:21,404 ...من 768 00:31:22,472 --> 00:31:23,573 ...کامل 769 00:31:24,140 --> 00:31:25,450 . اینجا نیستم 770 00:31:29,212 --> 00:31:30,872 ...بخشی از من هنوز 771 00:31:32,675 --> 00:31:34,292 . توی اون آمبولانسه 772 00:31:38,454 --> 00:31:40,455 ، تو منو از خودت روندی 773 00:31:40,490 --> 00:31:42,634 . و ازم انتظار داری درک کنم 774 00:31:43,551 --> 00:31:45,427 و بعد بهم نیاز داری ؟ 775 00:31:45,461 --> 00:31:47,362 . و از احساساتت برای اعمال نفوذ استفاده میکنی 776 00:31:47,397 --> 00:31:49,431 فکر میکنی از جورجیا برای تحت تاثیر قراردادنت استفاده میکنم ؟ 777 00:31:49,465 --> 00:31:51,234 نمیدونم داری چیکار میکنی . چون با من حرف نمیزنی 778 00:31:51,269 --> 00:31:52,768 . نمیتونم باهات حرف بزنم - چرا ؟ - 779 00:31:52,802 --> 00:31:54,604 . چون دارم سعی میکنم تو رو دور نگه دارم 780 00:31:56,652 --> 00:31:58,441 ... نمیخوام این رو 781 00:31:59,809 --> 00:32:01,111 . حس کنی 782 00:32:01,810 --> 00:32:03,911 ...نمیخوام این رو 783 00:32:04,080 --> 00:32:05,323 ....تجربه کنی 784 00:32:08,951 --> 00:32:10,370 . و این منصفانه نیست 785 00:32:12,155 --> 00:32:13,540 . میدونم 786 00:32:14,490 --> 00:32:16,293 . هیچکدوم ازاینا منصفانه نیست 787 00:32:16,959 --> 00:32:18,960 . میتونیم " انصاف" رو از پنجره بندازیم بیرون 788 00:32:21,883 --> 00:32:25,853 . مکس، وقتی بهم نیاز داری، من بخاطر تو اینجام 789 00:32:28,871 --> 00:32:30,265 . برای همه چیز 790 00:32:32,267 --> 00:32:34,810 . اما نه به قیمت بیمارم 791 00:32:39,686 --> 00:32:41,386 همونقدر که بد بنظرمیرسه، با توجه به 792 00:32:41,420 --> 00:32:43,479 بعضی از شرکت های بزرگ تجهیزات پزشکی 793 00:32:43,514 --> 00:32:46,551 ما شدیم خوکچه ی هندی برای . محصولات نامرغوبشون 794 00:32:46,589 --> 00:32:48,189 مثل یه ماکروویو نیست 795 00:32:48,224 --> 00:32:50,276 که بتونی برش گردونی یا پسش بدی 796 00:32:50,301 --> 00:32:52,102 دقیقا. داریم درباره ی محصولاتی حرف میزنیم 797 00:32:52,136 --> 00:32:54,548 که با جراحی توی بدنمون . قرار میگیرن 798 00:32:54,582 --> 00:32:58,810 . توی نخاعتون، قلبتون، مفصل 799 00:32:59,099 --> 00:33:01,200 . و اگه این محصولات درست کار نکنن، شما بیمار میشید 800 00:33:01,235 --> 00:33:04,049 . یا بدتر، میمیرید 801 00:33:04,672 --> 00:33:06,906 من یه بیمار شجاع، و سخت کوش دارم 802 00:33:06,940 --> 00:33:08,641 که زندگیش با یکی از این 803 00:33:08,676 --> 00:33:09,942 . محصولات زیر و رو شد 804 00:33:09,977 --> 00:33:12,478 . وقتش رسیده که جلوشون بایستیم 805 00:33:12,513 --> 00:33:13,680 ، وقتی برگردیم 806 00:33:13,714 --> 00:33:17,750 دکتر هلن بهمون میگن که از . کدوم شرکت ها خرید نکنیم و چرا 807 00:33:20,329 --> 00:33:21,788 ! و ، تمومه 808 00:33:29,780 --> 00:33:33,369 ! صنایع پزشکی ویدلو عقب کشید ! با همه ی درخواست هات موافقت کردن 809 00:33:41,888 --> 00:33:44,857 ... و برمیگردیم در 3، 2 810 00:33:44,882 --> 00:33:47,351 . به " شیف شب" خوش برگشتید 811 00:33:47,376 --> 00:33:50,011 ، من با دکتر هلن اینجا هستم که اومدن به ما درباره ی 812 00:33:50,036 --> 00:33:52,871 شرکتی که به یکی از بیمارانشون . آسیب زده هشدار بدن 813 00:33:54,347 --> 00:33:55,414 دکتر هلن؟ 814 00:34:01,962 --> 00:34:03,663 ...من 815 00:34:03,697 --> 00:34:05,932 درواقع اینجا نیومدم 816 00:34:05,966 --> 00:34:09,030 ، تا ابروی شرکت خاصی رو ببرم 817 00:34:09,503 --> 00:34:13,973 چون درواقع، اونا همه شون موافقت سازمان غذا و دارو رو دارن 818 00:34:14,007 --> 00:34:16,142 . و اینجاست که اشتباه واقعی خودشو نشون میده 819 00:34:16,176 --> 00:34:18,211 پس اینو میندازید گردن سازمان غذا و دارو ؟ 820 00:34:18,498 --> 00:34:20,458 اینطور بنظر میاد، مگه نه ؟ 821 00:34:20,981 --> 00:34:24,884 سازمان غذا و دارو باید دستورالعمل های درستی رو برای تجهیزات پزشکی ارائه بده 822 00:34:24,918 --> 00:34:27,887 ، که از بیمارا حمایت کنه . نه که توی سود شریک بشه 823 00:34:27,921 --> 00:34:29,789 ما به آزمایش های کلینیکی 824 00:34:29,823 --> 00:34:31,891 قبل از کاشت فلزات سنگین . توی بدنمون نیاز داریم 825 00:34:31,925 --> 00:34:34,727 . نیاز به نظارت داریم. شایسته ی این هستیم 826 00:34:34,762 --> 00:34:37,997 خب چه کاری بینندگان ما توی خونه...چه کاری میتونن انجام بدن ؟ 827 00:34:38,031 --> 00:34:40,700 ، با نماینده هاتون تماس بگیرید . اونایی که باید اینو گوش کنن 828 00:34:40,734 --> 00:34:42,068 ، اگه تغییر میخوایم 829 00:34:42,102 --> 00:34:44,003 پس باید یکی ازکسایی . باشیم که شروعش میکنه 830 00:35:07,094 --> 00:35:09,228 . دکتر بلوم، امروز باهم جلسه نداریم 831 00:35:09,263 --> 00:35:10,663 . داریم 832 00:35:10,697 --> 00:35:12,198 . واسه هفت دقیقه ی آینده 833 00:35:16,069 --> 00:35:18,171 . یادت باشه بی حرکت بمونی، امیلی 834 00:35:27,915 --> 00:35:30,750 . دکتر کاپور، نتیجه ها اومدن 835 00:35:35,435 --> 00:35:38,161 . چیزی که داری بهش میگن مننژیوم 836 00:35:38,826 --> 00:35:41,164 . یه تومور در سطح داخلی مغزت 837 00:35:41,995 --> 00:35:44,597 . اون باعث همه ی این علائم شده 838 00:35:45,399 --> 00:35:47,560 اره، خیلی بدتر از چیزی که . واقعا هست بنظر میاد 839 00:35:47,595 --> 00:35:49,569 . مننژیوم ها معمولا خوش خیم هستن 840 00:35:49,603 --> 00:35:52,705 یه بار که برشون داریم، دوباره . خود قدیمیت میشی 841 00:35:52,739 --> 00:35:55,141 بقیه هم از این تومور ها داشتن؟ 842 00:35:55,175 --> 00:35:56,275 . نه، نداشتن 843 00:35:56,310 --> 00:35:57,910 اونا دیدن تو مریض شدی 844 00:35:57,945 --> 00:36:00,813 و بعد باور کردن که اونا هم مریضن 845 00:36:00,848 --> 00:36:03,082 پس من این کارو باهاشون کردم ؟ 846 00:36:03,116 --> 00:36:04,717 . نه 847 00:36:04,751 --> 00:36:06,319 . امیلی، تو کاری نکردی 848 00:36:06,940 --> 00:36:09,755 اونا تو رو دیدن و . تحت تاثیر تو قرار گرفتن 849 00:36:09,790 --> 00:36:11,236 میدونی این چه معنی ای میده ؟ 850 00:36:12,125 --> 00:36:13,759 این که الان ازم متنفرن؟ 851 00:36:13,794 --> 00:36:15,995 ...نه، به این معنیه که تو تنها نیستی 852 00:36:30,010 --> 00:36:31,811 . این که هممون بهم وصلیم 853 00:36:46,193 --> 00:36:47,927 . می هو نا 854 00:36:47,961 --> 00:36:48,995 چی ؟ 855 00:36:49,029 --> 00:36:49,996 ، توی فیلمای هندی 856 00:36:50,030 --> 00:36:52,832 . اونا میگن، می هو نا 857 00:36:52,866 --> 00:36:55,268 ویجی، اگه اینجایی تا برای پسرت عذر و بهونه بیاری 858 00:36:55,302 --> 00:36:57,136 . قبل از این که بندازمت بیرون باید بری 859 00:36:57,170 --> 00:36:59,438 ، به آپارتمان روهان رفتم 860 00:36:59,473 --> 00:37:03,709 ...دفترش رفتم، به اسپانسرش زنگ زدم 861 00:37:03,744 --> 00:37:06,712 . نتونستم پیداش کنم. پسرم رفته 862 00:37:06,747 --> 00:37:08,447 ...اره، خب 863 00:37:08,482 --> 00:37:11,217 ...وقتی زندگی بهش سخت میگیره،اون 864 00:37:11,251 --> 00:37:12,880 . اون همیشه فرار میکنه 865 00:37:14,090 --> 00:37:15,592 . اما من نه 866 00:37:16,223 --> 00:37:18,511 . دوست داشتم که اینو بدونی 867 00:37:21,495 --> 00:37:22,795 ویجی ؟ 868 00:37:26,366 --> 00:37:28,167 می هو نا ؟ 869 00:37:28,201 --> 00:37:29,936 این یعنی چی ؟ 870 00:37:34,074 --> 00:37:36,008 " . من در کنارت هستم " 871 00:37:52,092 --> 00:37:53,159 . وقت جلسه ی هیئت مدیره س 872 00:37:53,193 --> 00:37:55,828 اه، قول دادیم به اون زن کمک . میکنیم و شکست خوردیم 873 00:37:55,862 --> 00:37:58,843 من رای برای برنامه ی . ویزیت پرستاران ندارم 874 00:37:59,886 --> 00:38:01,520 ...خب 875 00:38:01,565 --> 00:38:04,804 یه برنامه ی پرستاری دولتی مثل این . احتمالا به هر حال جواب نمیداد 876 00:38:06,940 --> 00:38:08,908 ...متوجه این هستم که هممون اعتقادات 877 00:38:08,942 --> 00:38:10,182 ، سیاسی متفاوتی داریم، تاد 878 00:38:10,216 --> 00:38:13,179 ، اما اون زن به کمک نیاز داره . و الان بهش نیاز داره 879 00:38:13,213 --> 00:38:14,447 . اینو میفهمم 880 00:38:14,481 --> 00:38:16,415 و تکیه کردن به خود کلید یه زندگی خوبه 881 00:38:16,450 --> 00:38:18,117 و نیاز نداره که پول یه مالیت . دهنده واسه این کار بره 882 00:38:18,151 --> 00:38:19,352 باشه، باشه، این چطوره؟ 883 00:38:19,386 --> 00:38:23,055 چی میشه اگه به جای این که انگشتتو برام تکون بدی و باهام مخالفت کنی 884 00:38:23,090 --> 00:38:24,857 چطوره که به اون زن کمک کنی ؟ 885 00:38:24,891 --> 00:38:28,665 بهم یه راه حل تیکه به خود بگو . که به رنه همریک کمک کنه 886 00:38:30,330 --> 00:38:31,864 . واسش یه سگ بگیر 887 00:38:33,433 --> 00:38:36,135 . واسش یه...سگ بگیر 888 00:38:36,169 --> 00:38:38,104 . واسش یه سگ انتخاب کن 889 00:38:38,138 --> 00:38:41,032 اونوقت یه سگ چرون استخدام کردی که روزی یه بار بهش سر میزنه 890 00:38:43,510 --> 00:38:45,244 . تا...چکش کنه 891 00:38:45,278 --> 00:38:47,947 . دوبار، یه بار سگو ببره یه بارم بیارتش 892 00:38:47,981 --> 00:38:49,749 این آژانس پرستاری شما چقدر 893 00:38:49,783 --> 00:38:50,750 قراره در روز هزینه ببره ؟ 894 00:38:50,784 --> 00:38:52,818 . حدود 200 دلار 895 00:38:52,853 --> 00:38:54,920 شرط میبندم میتونی یه سگ چرون . با 20 دلار استخدام کنی 896 00:38:57,124 --> 00:38:58,486 ...تاد 897 00:38:59,593 --> 00:39:02,294 تا حالا به عوض هیئت مدیره شدن فکر کردی ؟ 898 00:39:02,329 --> 00:39:06,132 ، یه مدیر عامل، یه سلبریتی یا یه مدیر صندوق سرمایه گذاری 899 00:39:06,166 --> 00:39:09,935 این چیزیه که گفتی، درسته ؟ این چیزیه که هیئت مدیره لازم داره، یه رهبر 900 00:39:09,970 --> 00:39:13,543 . یکی که تحسین شده باشه یا یکی که پولدار باشه 901 00:39:14,335 --> 00:39:16,942 . گروهبان تاد بنسون یه رهبره 902 00:39:16,977 --> 00:39:18,444 اون بیشتر از هر عضوی در اتاق هیئت میدیره در 903 00:39:18,478 --> 00:39:20,822 یه محیط درخواست وفا داری . داره، و بهش میرسه 904 00:39:20,857 --> 00:39:22,014 ...و 905 00:39:22,049 --> 00:39:23,916 و شما تحسین شده تر از یه کهنه سرباز با یه 906 00:39:23,950 --> 00:39:26,352 قلب بنفش و یه میزبان برای . دکوراسیون مهمونی پیدا نمیکنید 907 00:39:26,386 --> 00:39:27,920 . یکی رو جا انداختی 908 00:39:27,954 --> 00:39:30,289 ، به خدمات شما احترام میذارم گروهبان، هممون میذاریم 909 00:39:30,323 --> 00:39:32,958 اما بخشی که مکس خیلی راحت از روش رد شد 910 00:39:32,993 --> 00:39:34,860 . مهم ترین اوناس: پول 911 00:39:34,895 --> 00:39:36,929 . داشتنش، اهدا کردنش، زیاد کردنش 912 00:39:36,963 --> 00:39:39,298 . این کاریه که یه عضو هیئت مدیره انجام میده 913 00:39:39,332 --> 00:39:41,768 .اره، بخاطر همینه که به تاد نیاز دارین 914 00:39:41,802 --> 00:39:44,303 تاد امروز کاری کرد که بیشتر . شماها بهش میگید غیر ممکن 915 00:39:44,337 --> 00:39:46,605 . اون نظر منو عوض کرد 916 00:39:46,640 --> 00:39:49,308 و اون این کارو با استفاده از نوعی . بینش انجام داد که شماها میفهمیدش 917 00:39:49,342 --> 00:39:53,479 وقتی زندگیتو طوری میگذرونی که بیشتر کمتر پول درمیاری 918 00:39:53,513 --> 00:39:55,281 تنوع اقتصادی میتونه باعث 919 00:39:55,315 --> 00:39:58,851 خلق راه حل هایی بشه تا . مشکل دلار ها و سنت هارو حل کنه 920 00:39:58,885 --> 00:40:00,953 .اره، پول، این کاریه که هیئت مدیره انجام میده 921 00:40:00,987 --> 00:40:02,488 بخاطر همین این هئیت مدیره به یکی نیاز داره 922 00:40:02,522 --> 00:40:05,524 . که بدون زندگی کردن بدون پول چجوریه 923 00:40:05,559 --> 00:40:08,848 چطور بدونیم اون فقط قرار نیست هر جور که تو بگی رای بده ؟ 924 00:40:09,429 --> 00:40:11,630 اون ؟ نه، اون قراره با شماها رای بده 925 00:40:11,665 --> 00:40:15,034 . بیشتر از این که با من رای بده ما به سختی میتونیم روی چیزی موافق باشیم، ام 926 00:40:15,068 --> 00:40:16,635 . تقریبا هیچی 927 00:40:16,670 --> 00:40:19,305 ، اره، اما روی یه چیز توافق داریم 928 00:40:19,339 --> 00:40:21,874 . و اون اینه که هر دومون میخوایم کمک کنیم 929 00:40:22,503 --> 00:40:25,010 اون فقط طوری کمک میکنه که کمتر یکی از ماست 930 00:40:25,045 --> 00:40:26,345 و بیشتر شبیه آدماییه 931 00:40:26,379 --> 00:40:29,248 . که سعی دارن تا به نیوآمستردام خدمت کنن 932 00:40:34,554 --> 00:40:36,889 ، قبل از این که به لامونت هالستورم رای بدیم 933 00:40:36,923 --> 00:40:38,557 مقرر شد تا تاد بنسون برای هیدت مدیره ی 934 00:40:38,592 --> 00:40:41,093 . بیمارستان نیوآمستردام نامزد بشه 935 00:40:41,128 --> 00:40:42,533 تایید میکنید ؟ 936 00:40:46,066 --> 00:40:48,567 پیشنهاد جلو میره. همه رضایت دارن ؟ 937 00:40:55,542 --> 00:40:56,742 . رای آورد 938 00:40:56,777 --> 00:41:00,279 به جدیدترین عضو هیدت مدیرمون . خوش آمد میگیم، گروهبان تاد بنسون 939 00:41:02,449 --> 00:41:03,787 . تبریک میگم 940 00:41:03,822 --> 00:41:05,918 ، اوه، و هیئت مدیره یه شغل بدون حقوقه 941 00:41:05,952 --> 00:41:09,221 پس فکر کنم در این مورد میتونیم یه استثنا قائل شیم 942 00:41:09,256 --> 00:41:10,623 حقوق برابر برای کاری که واگذار میکنه 943 00:41:10,657 --> 00:41:12,091 . به عنوان دستیارم بنظر منصفانه میاد 944 00:41:12,125 --> 00:41:13,425 ...میتونم یه 945 00:41:13,460 --> 00:41:14,747 تایید بگیرم ؟ 946 00:41:18,115 --> 00:41:20,432 . بفرمایید، بله 947 00:41:22,169 --> 00:41:23,235 ، ایوی، هی ببین 948 00:41:23,270 --> 00:41:25,462 ، قبل از این که چیزی بگی 949 00:41:25,497 --> 00:41:27,973 . من فقط، دلم برات تنگ شده 950 00:41:28,008 --> 00:41:29,637 . منم دلم برات تنگ شده 951 00:41:31,481 --> 00:41:34,713 و خیلی خوش شانسم که دارم با مردی ازدواج میکنم 952 00:41:34,748 --> 00:41:39,952 که هیجان داره تا برنامه ی . عروسیمونو بریزه وقتی من اینجام 953 00:41:41,188 --> 00:41:42,650 ...من فقط 954 00:41:44,357 --> 00:41:46,404 ...احساس میکنم خیلی دورم 955 00:41:47,027 --> 00:41:48,447 میدونی ؟ 956 00:41:49,196 --> 00:41:51,450 خب، باید یه کاری باشه که بتونیم انجام بدیم 957 00:41:54,301 --> 00:41:56,268 . یه لحظه 958 00:42:00,006 --> 00:42:04,109 959 00:42:04,144 --> 00:42:06,445 .آشپزمون تا فردا میخواد تصمیم بگیریم 960 00:42:14,300 --> 00:42:17,300 مترجم: SARVIN Telegram: @Farsiiimdb Instagram : @Farsiimdb