1 00:00:00,000 --> 00:00:01,920 ." آنچه در " نیوآمستردام گذشت 2 00:00:01,954 --> 00:00:03,302 . این ممکنه یکی از آخرین کارایی باشه که انجام میدم 3 00:00:03,336 --> 00:00:04,570 ! مکس 4 00:00:04,604 --> 00:00:06,265 . من دکترتم، مکس 5 00:00:06,290 --> 00:00:07,790 اورو از برنامه ی شیش درمانی . و پرتو درمانی بیرون میارم 6 00:00:07,825 --> 00:00:10,493 برات یه برنامه ی متفاوت پیدا میکنم . و زندگیتو نجات میدم 7 00:00:10,527 --> 00:00:13,529 میتونی، ام، اینو برای دکتر والنتینا کاسترو بفرستی ؟ 8 00:00:13,564 --> 00:00:14,997 مکسه ؟ DNA 9 00:00:15,032 --> 00:00:16,666 راستش اومده بودم اینجا تا با مکس 10 00:00:16,700 --> 00:00:19,135 . درباره ی طولانی کردن مرخصیم حرف بزنم - چقدر دیگه ؟ - 11 00:00:19,169 --> 00:00:20,770 . مثلا، برای همیشه 12 00:00:20,804 --> 00:00:22,638 میدونی هواتو دارم، درسته ؟ 13 00:00:24,208 --> 00:00:25,608 . پارگی جفت سر راهی 14 00:00:25,642 --> 00:00:26,976 . داشتم به آمبولانس زنگ میزدم 15 00:00:27,010 --> 00:00:29,979 . مکس، بچه انقباض بعدی رو دووم نمیاره 16 00:00:30,013 --> 00:00:31,447 . باید بیرون بیاریمش 17 00:00:33,650 --> 00:00:35,351 . لونا 18 00:01:14,265 --> 00:01:16,607 19 00:01:14,060 --> 00:01:16,160 سه ماه بعد 20 00:01:24,201 --> 00:01:25,887 . نوبت توئه 21 00:01:29,973 --> 00:01:32,175 . همیشه نوبت منه 22 00:01:48,058 --> 00:01:52,195 23 00:01:52,229 --> 00:01:53,763 . بیا اینجا 24 00:01:53,797 --> 00:01:56,132 . میدونم، میدونم ، میدونم 25 00:01:58,268 --> 00:02:00,269 . اره 26 00:02:01,738 --> 00:02:03,472 . سلام، صبح بخیر، لونا 27 00:02:03,507 --> 00:02:05,474 چطوری ؟ چطوری؟ 28 00:02:07,402 --> 00:02:08,878 حالت چطوره؟ 29 00:02:08,912 --> 00:02:11,914 . اوه، هنوز خودم نشدم 30 00:02:11,949 --> 00:02:14,884 اشکالی نداره ، چون امروز . همه ی مسئولیتای بچه با منه 31 00:02:14,918 --> 00:02:17,166 . اوه ، مامانشو میخواد 32 00:02:19,857 --> 00:02:23,059 . سلام، سلام، لونا 33 00:02:23,093 --> 00:02:28,064 34 00:02:28,098 --> 00:02:32,068 35 00:02:32,102 --> 00:02:35,938 36 00:02:35,973 --> 00:02:39,976 37 00:02:40,010 --> 00:02:41,310 . باشه، لونا. بترکون 38 00:02:41,345 --> 00:02:45,314 مترجم: SARVIN Telegram: @Farsiiimdb Instagram : @Farsiimdb 39 00:02:45,349 --> 00:02:47,350 . هی، مکس - چطور میتونیم کمک کنیم ؟ - 40 00:02:47,384 --> 00:02:49,418 فاکتور کلیدی توی این که چقدر داروی مسکن برای بیمار 41 00:02:49,453 --> 00:02:51,621 تجویز کنیم چیه ؟ - . این که چقدر داره درد میکشه - 42 00:02:51,655 --> 00:02:52,755 سوال انحرافیه ؟ - . اره - 43 00:02:52,789 --> 00:02:53,923 . فکرشو کردم که خیلی آسونه 44 00:02:53,957 --> 00:02:55,159 . خب، فاکتور کلیدی درد نیست 45 00:02:55,194 --> 00:02:56,158 . نژاده 46 00:02:56,193 --> 00:02:57,460 وقتی بیمار های سفید و سیاه پوست 47 00:02:57,494 --> 00:02:58,928 ، با میزان درد یکسان مراجعه کردن 48 00:02:58,962 --> 00:03:01,497 پزشک ها بنظر میرسه مقدار بیشتری اپیوئید برای بیمارای سفید پوست تجویز کردن 49 00:03:01,531 --> 00:03:02,832 و بیمارای سیاه پوست چی گرفتن ؟ 50 00:03:02,866 --> 00:03:04,133 یه سخنرانی درباره ی این که چطور فکرشو از سرتون بیرون کنید 51 00:03:04,167 --> 00:03:05,668 . و یه مشت استامینوفن 52 00:03:05,702 --> 00:03:07,637 . واو، پس همگی باخت میدیم - . دقیقا - 53 00:03:07,671 --> 00:03:08,838 بخاطر همینه که میخوام بیمارای نیوآمستردام 54 00:03:08,872 --> 00:03:09,972 این حق براشون تضمین بشه 55 00:03:10,007 --> 00:03:11,207 که درد هر بیمار 56 00:03:11,241 --> 00:03:13,776 . منصفانه و مسئولانه درمان بشه 57 00:03:13,810 --> 00:03:16,021 لونا، اگه فکر میکنی این ایده ی . خوبیه، همینجوری برامون فوق بامزه بمون 58 00:03:16,056 --> 00:03:17,841 . مشکلی نیست 59 00:03:22,152 --> 00:03:23,886 این عروسک کوچولو کیه ؟ ! منو نگاه کن 60 00:03:23,921 --> 00:03:26,122 اوه، بیا ببینیم میتونم با دماغم دماغتو لمس کنم ؟ 61 00:03:26,156 --> 00:03:27,490 ! اوه - . اره - 62 00:03:27,524 --> 00:03:28,991 اه، چطور...میتونم کمک کنم ؟ میتونی دوباره بگی ؟ 63 00:03:29,026 --> 00:03:30,393 . بله. بخشید، کاپیتان 64 00:03:30,427 --> 00:03:32,295 . قضیه از این قراره . خیلی خب، با من بیا 65 00:03:32,329 --> 00:03:34,329 خب، میذارم یه حدس بزنی همه ی بچه هایی که اونجا 66 00:03:34,364 --> 00:03:35,475 هستن تو چی با هم مشترکن؟ 67 00:03:35,510 --> 00:03:37,300 همشون شنیدن که پونزده تا از شعرای بچه کوسه رو خوندی ؟ 68 00:03:37,334 --> 00:03:38,428 . صاف رفتی سراغ اون - . اره - 69 00:03:38,463 --> 00:03:39,802 نه، اونا همشون ترنس هستن 70 00:03:39,836 --> 00:03:41,137 و مراقبت های پزشکی نمیتونن داشته باشن 71 00:03:41,171 --> 00:03:42,838 به لطف چیزی که بهش میگن قوانین باطن 72 00:03:42,873 --> 00:03:44,507 و به راحتی به بیمارستانا اجازه میده براشون تبعیض قائل بشن 73 00:03:44,541 --> 00:03:46,375 بیمارستان ها برای عمل تغییر جنسیت ردشون میکنن ؟ 74 00:03:46,410 --> 00:03:48,678 نه، بیمارستان ها برای هر نوع . درمانی که لازم دارن ردشون میکنن 75 00:03:48,712 --> 00:03:51,480 من پیشنها میکنم که نیوآمستردام یه خیریه راه بندازه 76 00:03:51,515 --> 00:03:54,583 . تا کمک کنه یکم هزینه های کمتر بشه - . چقدر نقاشی روی این دیواراس - 77 00:03:54,618 --> 00:03:57,186 اره، مکس هنر درمانی بخش بزرگی از کاریه که اینجا میکنیم 78 00:03:57,220 --> 00:03:58,387 اما ازت میخوام رو این تمرکز کنی، باشه ؟ 79 00:03:58,422 --> 00:04:00,556 ، چی میشه اگه یه نمایشگاه نقاشی سالانه برگذار کنیم 80 00:04:00,590 --> 00:04:01,824 ، کارای بیمارتو به مزایده بذاریم 81 00:04:01,858 --> 00:04:03,159 ، و از پولش برای، میدونی 82 00:04:03,193 --> 00:04:05,187 خیریه ای که ازش حرف میزنی استفاده کنیم ؟ 83 00:04:06,263 --> 00:04:08,998 کی بهترین رئیس بیمارستان دنیاس؟ 84 00:04:09,032 --> 00:04:10,766 کی بهترین رئیس بیمارستان دنیاس؟ 85 00:04:10,801 --> 00:04:12,335 ! بابات 86 00:04:12,369 --> 00:04:16,038 . سی درصد دکتر ها بالای 63 سالشونه - . اره، یه لحظه صبر کن - 87 00:04:16,073 --> 00:04:17,707 مارشا، بعد از این که صبح پوشکشو 88 00:04:17,741 --> 00:04:20,009 عوض کردم یکم غرغر کردیم و اینجا یه شیشه ی اضافه هست 89 00:04:20,043 --> 00:04:21,243 اونجاست برای این که اگه یوقت یهویی بالا اورد 90 00:04:21,278 --> 00:04:23,346 . باشه، دوست دارم، عزیزم 91 00:04:23,380 --> 00:04:25,514 . روز خوبی داشته باشی - . پنج دقیقه ی دیگه میبینمت - 92 00:04:25,549 --> 00:04:28,360 . احتمالا. اه، خب دکترایی که پیرن 93 00:04:28,395 --> 00:04:29,685 مشکلشون، اه، چیه ؟ 94 00:04:29,720 --> 00:04:31,854 به زودی با وضعی مواجه میشیم که . همشون با هم بازنشسته میشن 95 00:04:31,888 --> 00:04:33,456 ویجی، تو که سعی نمیکنی چیز خاصی رو به من بگی، اره ؟ 96 00:04:33,490 --> 00:04:35,191 داری به خودت تیکه میندازی ؟ - . قطعا نه - 97 00:04:35,225 --> 00:04:36,892 . درباره ی من نیست - . خب، پس 98 00:04:36,927 --> 00:04:38,361 اما تو بالای 60 سالته، درسته ؟ 99 00:04:38,395 --> 00:04:39,862 . از لحاظ قانونی، میتونم به این سوال جواب ندم 100 00:04:39,896 --> 00:04:41,263 . ویجی، عالی به نظر میای 101 00:04:41,298 --> 00:04:42,965 فقط میخوام بگم اگه دکتر ها 102 00:04:43,000 --> 00:04:44,533 ، دیرتر از بیشتر آمریکایی ها بازنشسته بشن 103 00:04:44,568 --> 00:04:46,235 اونوقت دیگه مشکل این نیست که جاشونو ول نمیکن برن 104 00:04:46,269 --> 00:04:48,571 مشکل اینه که از وقت چسبیدن به جاشون دیگه گذشته 105 00:04:48,605 --> 00:04:50,439 . چی؟ نه، نه 106 00:04:50,474 --> 00:04:53,476 . داری حرف من میپیچونی . سن بالا تجربه به همراه داره 107 00:04:53,510 --> 00:04:55,644 . اره، و زوال عقل حاد هم باهاش میاد 108 00:04:55,679 --> 00:04:58,280 ببین، من...کاری که باید بکنیم اینه که یه برنامه ی جدید ایجاد کنیم 109 00:04:58,315 --> 00:05:00,783 برای پزشک های سال اخر مثل مشاوره، میدونی 110 00:05:00,817 --> 00:05:02,318 . و...و حجم کمتری بیمار بهشون بدیم 111 00:05:02,352 --> 00:05:03,552 . در واقع، ایده ی خیلی خوبیه 112 00:05:03,587 --> 00:05:05,497 میشه بهش یه نگاهی بندازی ؟ 113 00:05:06,089 --> 00:05:07,890 پزشکای سال اخری؟ 114 00:05:07,924 --> 00:05:10,292 . نتایج خودشون دارن میگن 115 00:05:10,327 --> 00:05:12,661 ، به ندرت پیش میاد من کلمه کم بیارم 116 00:05:12,696 --> 00:05:15,398 . wow ، اما 117 00:05:15,432 --> 00:05:17,333 . کافیه wow همون 118 00:05:17,367 --> 00:05:19,335 . بگن wow میخوام همه ی بیمارام 119 00:05:19,369 --> 00:05:21,504 . ری اکشنیه که ترجیح میدم بگیرم wow 120 00:05:21,538 --> 00:05:23,072 و فکر کنم اونا با تارگت تراپی 121 00:05:23,106 --> 00:05:24,440 ... اینو بهم بدم 122 00:05:24,474 --> 00:05:27,269 . منظورم اینه، تو مدرک اثباتشی 123 00:05:27,944 --> 00:05:32,448 ، متشکرم دکتر کاسترو برای 124 00:05:32,482 --> 00:05:33,482 . نجات دادن جونم 125 00:05:33,517 --> 00:05:35,694 تشکر واقعا کافی نیست، مگه نه ؟ 126 00:05:36,486 --> 00:05:37,904 . برای من کافیه 127 00:05:38,455 --> 00:05:40,073 . اینو ببین 128 00:05:41,224 --> 00:05:42,758 معیوب DNA با هدف قرار دادن 129 00:05:42,793 --> 00:05:45,428 و بمب بارون نکردن کل ،بدنت با شیمی درمانی 130 00:05:45,462 --> 00:05:48,431 . تومورت بالاخره داره کوچیک میشه 131 00:05:48,465 --> 00:05:50,933 هر سه تا رده ی خونیت توی محدوده ی نرماله 132 00:05:50,967 --> 00:05:54,036 و راستش من نیم کیلو وزن اضافه کردم یا شایدم 2و نیم کیلو 133 00:05:54,071 --> 00:05:55,438 اما کی حال داره حساب کنه ؟ 134 00:05:55,472 --> 00:05:57,807 میخوام بگم، شیش ماه دیگه اینجوری بره جلو 135 00:05:57,841 --> 00:05:58,974 . کاملا درمان میشی 136 00:06:01,344 --> 00:06:02,645 . ببخشید 137 00:06:04,848 --> 00:06:06,482 درمان ؟ 138 00:06:08,485 --> 00:06:12,772 . مکس، میدونم دلت برای دکتر شارپ تنگ شده 139 00:06:13,323 --> 00:06:16,192 ، اگه اینجا بود همین حرف رو میزد 140 00:06:16,226 --> 00:06:19,476 . تو یه چیز سختی رو شکست دادی . لاتاری سرطان رو برنده شدی 141 00:06:23,867 --> 00:06:25,334 . ببخشید، من باید...سریع برم 142 00:06:25,368 --> 00:06:28,637 . اما، متشکرم، دکتر کاسترو 143 00:06:30,607 --> 00:06:32,254 . متشکرم 144 00:06:36,947 --> 00:06:38,414 . مکس 145 00:06:39,043 --> 00:06:40,222 . مکس 146 00:06:41,685 --> 00:06:43,552 . مکس 147 00:06:50,894 --> 00:06:53,496 کجاست....کجاست...جورجیا کجاست ؟ 148 00:06:53,530 --> 00:06:55,865 شکستگی استخوان ران پای چپ . و صدمات مغزی احتمالی 149 00:06:55,899 --> 00:06:57,533 . علائم حیاتی بلوم رو بهم بگو 150 00:06:57,567 --> 00:06:59,835 . خیلی خب، نبض 110 ، فشار 150 روی 95 151 00:06:59,870 --> 00:07:02,037 . اکسیژن 100درصد - . جورجیا - 152 00:07:02,072 --> 00:07:03,195 . مکس 153 00:07:03,229 --> 00:07:04,206 . مکس. هی، مکس 154 00:07:04,241 --> 00:07:05,174 چیه؟ - لونا رو بده به من - 155 00:07:05,208 --> 00:07:06,342 . نه - . اره - 156 00:07:06,376 --> 00:07:07,376 . باید معاینه بشه - . نه - 157 00:07:07,410 --> 00:07:08,744 . چرا - . نه ، نه ، نه - 158 00:07:08,778 --> 00:07:10,212 . نه ، نه ، نه - . چیزی نیست، چیزی نیست - 159 00:07:10,247 --> 00:07:11,180 چرا؟ چرا ؟ - . فقط بدش به من - 160 00:07:11,214 --> 00:07:12,281 . چیزی نیست، من حواسم بهش هست 161 00:07:12,315 --> 00:07:13,749 . خوب میشه، بهت قول میدم 162 00:07:13,783 --> 00:07:14,884 . چیزی نیست - . لونا - 163 00:07:14,918 --> 00:07:16,051 . چیزی نیست، چیزی نیست 164 00:07:16,086 --> 00:07:17,253 . مکس 165 00:07:17,287 --> 00:07:20,189 . مکس 166 00:07:20,223 --> 00:07:21,524 حالت خوبه؟ - . اوه ، خدا - 167 00:07:21,558 --> 00:07:23,176 . خداروشکر 168 00:07:23,894 --> 00:07:27,296 . این درست نیست 169 00:07:27,330 --> 00:07:28,671 لونا کجاست؟ - . حالش خوبه - 170 00:07:28,706 --> 00:07:29,740 . دارن معاینه ش میکنن 171 00:07:29,774 --> 00:07:30,966 . چند دقیقه ی دیگه میارنش 172 00:07:31,001 --> 00:07:33,269 . مکس، سرت - . من خوبم - 173 00:07:33,303 --> 00:07:35,730 . برای جفتشون میخوام CT یه 174 00:07:36,907 --> 00:07:39,875 بقیه همه خوبن ؟ 175 00:07:42,913 --> 00:07:44,739 نه، شارپ کجاست ؟ 176 00:07:46,082 --> 00:07:47,883 شارپ کجاست ؟ 177 00:07:50,820 --> 00:07:52,721 شارپ کجاست ؟ 178 00:07:57,160 --> 00:07:59,093 . مکس، یه نگاه به این بنداز 179 00:07:59,095 --> 00:08:00,729 . یه مورد دیگه اومده. آلما پیرسون 180 00:08:00,764 --> 00:08:02,565 . دیابت نوع 1 181 00:08:02,599 --> 00:08:04,233 امروز صبح بدنش کامل . کتواسیدوز شده 182 00:08:04,267 --> 00:08:06,168 . امسال این سومین بارشه - . هی، آلما - 183 00:08:06,203 --> 00:08:07,403 . دکتر گودوین هستم 184 00:08:07,437 --> 00:08:09,772 میخوای بهم بگی چی شده ؟ 185 00:08:14,544 --> 00:08:16,245 . دوباره انسولینشو سهمیه بندی کرده 186 00:08:16,279 --> 00:08:18,447 . این بار ممکن بود بمیره 187 00:08:18,481 --> 00:08:22,110 ، آلما، میخوام بهت کمک کنم . اما باید باهام حرف بزنی 188 00:08:24,387 --> 00:08:26,622 چی مونده که بگم ؟ 189 00:08:26,656 --> 00:08:30,693 ، وقت اولین بار بیماریمو تشخیص دادن . قیمت هر ویال انسولین 21 دلار بود 190 00:08:30,727 --> 00:08:32,828 . الان 250 دلار شده 191 00:08:32,862 --> 00:08:35,832 من یه معلم جایگزینم و . نمیتونم از پس خرجش بر بیام 192 00:08:39,135 --> 00:08:41,546 . نمیتونم هزینه ی زنده موندم رو پرداخت کنم 193 00:08:43,089 --> 00:08:44,707 چطور میتونی کمکم کنی ؟ 194 00:08:46,810 --> 00:08:49,445 آلما هشتمین دیابتی ای هست . که این هفته مراجعه کرده 195 00:08:49,479 --> 00:08:51,113 یه یارو داشت سعی میکرد خودش تو گاراژ خونش 196 00:08:51,147 --> 00:08:53,516 . انسولینشو تولید کنه 197 00:08:53,917 --> 00:08:56,819 کی انسولن مارو تامین میکنه؟ - . پسنشیا - 198 00:08:56,853 --> 00:08:58,487 . پسنشیا 199 00:08:58,521 --> 00:09:00,623 . اره، باشه، آلما،...ما...روش کار میکنیم 200 00:09:00,657 --> 00:09:02,391 کنماری، میخوام برم جلو 201 00:09:02,425 --> 00:09:04,159 . و به برنامه ت چراغ سبز نشون بدم - . برنامم چیه ؟ - 202 00:09:04,194 --> 00:09:05,630 برنامت اینه که قراردادمون رو با 203 00:09:05,664 --> 00:09:07,162 . داروسازی پسنشیا فسخ کنی 204 00:09:07,197 --> 00:09:08,330 . این برنامه ی من نیست - نه؟ - 205 00:09:08,365 --> 00:09:09,798 . شاید مال منه 206 00:09:09,833 --> 00:09:11,467 باشه، مکس، چطوری قراره انسولین بخریم ؟ 207 00:09:11,501 --> 00:09:12,788 . دیگه قرار نیست انسولین بخریم 208 00:09:12,789 --> 00:09:13,970 . خودمون تولید میکنیم 209 00:09:18,174 --> 00:09:19,642 . هی، عزیزم 210 00:09:19,676 --> 00:09:21,410 . صبحت بخیر، زن سیاه پوست زیبا 211 00:09:21,444 --> 00:09:23,746 اوه، اره، شیش صبح با جای بالش 212 00:09:23,780 --> 00:09:25,080 روی صورتم ؟ 213 00:09:25,115 --> 00:09:26,315 . مخصوصا با همون جای بالش روی صورتت 214 00:09:26,349 --> 00:09:27,816 ، همینجوری به حرف زدن ادامه بده 215 00:09:27,851 --> 00:09:29,467 . ممکن باهات ازدواج کنم 216 00:09:29,502 --> 00:09:30,886 . این قراره اتفاق بیوفته 217 00:09:30,920 --> 00:09:32,488 اما الان فقط دلم میخواد از . سن فرانسیسکو برگردی 218 00:09:32,522 --> 00:09:33,656 . دیگه نمیتونم ادامه بدم 219 00:09:33,690 --> 00:09:35,924 . میدونم. میدونم 220 00:09:35,959 --> 00:09:37,226 . دو هفته ی دیگه و تمومه 221 00:09:37,260 --> 00:09:38,494 222 00:09:38,528 --> 00:09:39,695 چقدر وقت داری ؟ 223 00:09:41,231 --> 00:09:42,665 . سه دقیقه 224 00:09:42,699 --> 00:09:43,866 . بهتره ازش بیشترین استفاده رو ببری 225 00:09:43,900 --> 00:09:46,568 . اره، لطفا. متشکرم 226 00:09:48,104 --> 00:09:49,271 دکتر رینولدز، میتونید بیاید . اورژانس کمک کنید 227 00:09:49,306 --> 00:09:50,339 . الان میام 228 00:09:52,709 --> 00:09:54,677 مطمعنی یکم وقت داری ؟ 229 00:09:54,711 --> 00:09:57,789 من...اره دارم، باشه ؟ . دو دقیقه و نیم وقت داریم 230 00:09:58,248 --> 00:10:00,516 دکتر رینولدز؟ - چیه، ناتینگهام؟ - 231 00:10:00,550 --> 00:10:02,017 یکی از اینترن ها همیشه سر 232 00:10:02,052 --> 00:10:03,452 . روتیشن دیر میرسه 233 00:10:03,486 --> 00:10:04,553 . و وقتی ام که اینجاست، نمیتونم پیداش کنم 234 00:10:04,587 --> 00:10:06,755 . بندازش بیرون - واقعا ؟ - 235 00:10:06,790 --> 00:10:08,190 اره، من وقت برای کسایی که تمون نمیخورن یا 236 00:10:08,224 --> 00:10:09,291 . وقفه میندازن ندارم 237 00:10:09,326 --> 00:10:12,728 . باشه، عالیه. اوه، سلام، ایوی 238 00:10:12,762 --> 00:10:13,862 ...شماها دارین 239 00:10:21,304 --> 00:10:22,805 . هی، عشقم 240 00:10:22,839 --> 00:10:24,440 فقط زنگ زدم تا رافی و . سلیم رو چک کنم 241 00:10:24,474 --> 00:10:26,775 اونا، اه...اونا حداقل از حالت تهوعشون کم شده ؟ 242 00:10:26,810 --> 00:10:29,545 ، نه، هنوزم عین هم حالشون بده 243 00:10:29,579 --> 00:10:32,715 . مثل دو تا اسکیت بازه وحشیه مریض 244 00:10:32,749 --> 00:10:35,351 . الانم سمیرا میگه حالش بده 245 00:10:35,386 --> 00:10:36,552 . نه ، نه ، نه ،نه 246 00:10:36,586 --> 00:10:38,821 . اون داره ادا درمیاره بمونه خونه پیش پسرا . حرفشو باور نکن 247 00:10:38,855 --> 00:10:40,589 . بهش گفتم برای مدرسه رفتن آماده بشه 248 00:10:40,623 --> 00:10:43,625 اما خبر اصلی اون شپش . بزرگیه که روی هارپره 249 00:10:43,660 --> 00:10:45,394 دوباره؟ باهام شوخی میکنی ؟ 250 00:10:45,428 --> 00:10:47,409 . کله ی اون بچه عین یه تخت توی جزیره ی ریکرزه 251 00:10:48,598 --> 00:10:49,798 واسه پیدا کردن یه نفر برای این که از 252 00:10:49,833 --> 00:10:51,333 . پسرا مراقبت کنه مشکل داشتم الان با هارپر 253 00:10:51,368 --> 00:10:53,802 . فکر کنم باید مریضامو کنسل کنم 254 00:10:53,837 --> 00:10:57,072 . اوه، خیلی متاسفم مارتین . کاش میتونستم اونجا باشم 255 00:10:57,107 --> 00:10:59,126 اره، فقط قول بده تا 7 میرسی خونه 256 00:10:59,161 --> 00:11:01,243 تا همه رو بذاری تو تخت بخوابن . تا بتونم یکم مشروب بخورم 257 00:11:01,277 --> 00:11:03,612 بابایی ؟ 258 00:11:03,646 --> 00:11:06,081 . سمیرا ادا در نمیاره. من من باید برم 259 00:11:06,116 --> 00:11:08,283 260 00:11:22,732 --> 00:11:23,918 هی 261 00:11:23,952 --> 00:11:25,934 جالبه. جورابات توییتیه ؟ 262 00:11:25,969 --> 00:11:28,036 همیشه فکر میکردم شبیه اون یارو یوسمیت سم باشی ( توی کارتون توییتی همیشه تنفنگ دستش بود میخواست شکار کنه ) 263 00:11:28,071 --> 00:11:30,038 خب، احتمالا بخاطر کارای . غیر قانونی ای هست که میکنم 264 00:11:30,073 --> 00:11:33,776 و هیچ زمان استراحتی برای . خودم نمیبینم اینجا 265 00:11:33,810 --> 00:11:35,377 رزیدنت ها امروز همگی امتحان تخصص دارن 266 00:11:35,412 --> 00:11:36,879 یخاطر همین به شدت امروز نیرو کم داریم 267 00:11:36,913 --> 00:11:38,614 همه امروز دارن سه تا بخش . مختلفو پوشش میدن 268 00:11:38,648 --> 00:11:40,649 . امروز یه روز غیر ممکنه - . نه، نه ،نه - 269 00:11:40,683 --> 00:11:42,351 ، هیچ چیز غیر ممکن نیست، گلادیس 270 00:11:42,385 --> 00:11:43,952 تا وقتی که بتونی منو تا 6 عصر . از اینجا ببری بیرون 271 00:11:43,987 --> 00:11:46,288 ...اوه، همچنین میتونی ، ام میتونی برام یه کفش پیدا کنی ؟ 272 00:11:46,322 --> 00:11:47,990 . کفش، اره. گرفتم 273 00:11:48,024 --> 00:11:50,359 ! لعنتی! لعنتی 274 00:11:50,393 --> 00:11:52,661 میبینم پول کلاس زبان . چینیت دراومده 275 00:11:52,695 --> 00:11:55,297 اونا با کلمه های فحش شروع . میکنن تا ما رو درگیر کنن 276 00:11:55,331 --> 00:11:57,569 کیس همیشگی ؟ - . کیس غیر ممکن - 277 00:11:57,604 --> 00:11:59,168 دو ساله دارم با این . خانوم کار میکنم 278 00:11:59,202 --> 00:12:01,470 بدترین روماتوئید ارتریتی . که به عمرم دیدم 279 00:12:01,504 --> 00:12:02,905 ...نه - . میتونم یه نگاه بندازم - 280 00:12:02,939 --> 00:12:04,640 ، اوه، توهین نباشه، دکتر کاپور 281 00:12:04,674 --> 00:12:06,308 . اما اون یه چیز جدید و نوآورانه لازم داره 282 00:12:06,342 --> 00:12:07,643 . یه چیزی که من نمیبینم 283 00:12:07,677 --> 00:12:09,144 تو به عنوان یه پزشک سال اخر فکر میکنی 284 00:12:09,179 --> 00:12:10,512 من نمیتونم نوآوری داشته باشم ؟ 285 00:12:16,352 --> 00:12:19,888 . سلام - اوه، دست به دستم کردین - 286 00:12:19,923 --> 00:12:21,990 . داشتم فکر میکردم کی جوابم میکنید 287 00:12:22,025 --> 00:12:23,992 ...خانوم کلستدت، اینجوری نیستت - . اشکالی نداره - 288 00:12:24,027 --> 00:12:25,327 . بهش عادت دارم 289 00:12:25,361 --> 00:12:28,997 خب، تو چه درمان فوق العاده ای داری ؟ 290 00:12:29,032 --> 00:12:31,806 . ندارم، اما خواهم داشت 291 00:12:31,840 --> 00:12:33,335 . تا آخر امروز 292 00:12:33,369 --> 00:12:35,204 دکتر کاپور، من دو ساله دارم با خانوم کلستدت کار میکنم 293 00:12:35,238 --> 00:12:36,572 . و این تخصص منه 294 00:12:36,606 --> 00:12:39,408 امروز به رماتوئید ارتریتت کمک میکنم 295 00:12:39,442 --> 00:12:41,009 . یا خودمو بازنشسته میکنم 296 00:12:42,312 --> 00:12:43,545 ! لعنتی 297 00:12:45,815 --> 00:12:47,516 . اه، اره، همه ی این .سایل میتونن بیان بیرون 298 00:12:47,550 --> 00:12:49,485 . باید برای آزمایشگاه جدید جا باز کنیم 299 00:12:51,721 --> 00:12:54,423 ، خانوم رئیس هیئت مدیره برندتلی داشتین میرفتین سرد خونه ؟ 300 00:12:54,457 --> 00:12:56,253 خفگی توی یه تابوت توی دمای زیر صفر 301 00:12:56,288 --> 00:12:58,794 رو ترجیح میدم به شایعاتی که همین الان از از دفتر 302 00:12:58,828 --> 00:13:01,029 هیئت مدیره ی داروسازی پسنشیا به دستم رسید 303 00:13:01,064 --> 00:13:02,731 تو قرارداد انسولینمون رو فسخ کردی ؟ 304 00:13:02,765 --> 00:13:05,767 اره من کردم. جالبیه ش اینه که من ترجیح میدم دارو هامونو 305 00:13:05,802 --> 00:13:08,704 . از کسایی که ازمون اخاذی میکنن نخریم 306 00:13:08,738 --> 00:13:11,206 من و بقیه ی کشور توی خشم تو سهیم هستیم 307 00:13:11,241 --> 00:13:13,893 اما نمیتونی همینجوری انسولینه دست ساز بسازی 308 00:13:13,928 --> 00:13:15,043 . کامبوچا که نیست 309 00:13:15,078 --> 00:13:16,945 از این آزمایشگاه قبلا برای رشد دادن هزاران محصول استفاده میشده 310 00:13:16,980 --> 00:13:18,714 صد ها نمونه ی آزمایش در روز تولید میشده 311 00:13:18,748 --> 00:13:20,960 . همه ش کاملا ایمنه - ... و اون برای - 312 00:13:20,995 --> 00:13:22,284 ، E. coli میلیون ها کشت 313 00:13:22,318 --> 00:13:23,919 . که راه غیر ترسناک تر از چیزیه که بنظر میاد 314 00:13:23,953 --> 00:13:26,221 . چیزی که منو میترسونه وکیل ها هستن . انسولین ثبت اختراع شده 315 00:13:26,256 --> 00:13:29,424 و با این حال بدن من داره در حال . حاضر تولیدش میکنه اونم مجانی 316 00:13:29,459 --> 00:13:31,493 ،ثبت اختراع برای اینه که چطور میسازنش 317 00:13:31,528 --> 00:13:33,896 و دارو سازی های بزرگ هم همه ش دارن طرز ساختشو عوش میکنن 318 00:13:33,930 --> 00:13:36,565 هر چند سال یک بار برای این که بتونن ثبت اختراع های بیشتری داشته باشن 319 00:13:36,599 --> 00:13:38,800 بنابراین رقابتو کم میکنن . و قیمت رو میبرن بالا 320 00:13:38,835 --> 00:13:41,064 جفتمون میدونیم که تو نمیتونی برای همه ی نیویورک 321 00:13:41,098 --> 00:13:42,304 ، انسولین کافی بسازی 322 00:13:42,338 --> 00:13:44,974 پس این نمایش و تمومش کن و بگو واقعا چی میخوای 323 00:13:45,850 --> 00:13:47,476 . یه صندلی دور میز 324 00:13:47,510 --> 00:13:49,745 یه نشست با هیئت مدیره ی پسنشیا 325 00:13:49,779 --> 00:13:51,780 . مذاکره ی برای پایین آوردن قیمت 326 00:13:51,814 --> 00:13:54,917 یه شیرین کاریه این شکلی نمیتونه کشوندن نیوآمستردام به دادگاه میلیون دلاری 327 00:13:54,951 --> 00:13:58,086 FDA با یه شرکت داروسازی بزرگ و 328 00:13:58,121 --> 00:14:00,155 و وزارت دادگستری رو توجیه کنه 329 00:14:00,189 --> 00:14:02,591 حالا به این آدما بگو تا کاری که دارن میکنن رو متوقف کنن 330 00:14:02,625 --> 00:14:04,593 . یا کمکم میکنی، تا همه شونو اخراج کنم 331 00:14:05,161 --> 00:14:06,161 . داری بلوف میزنی 332 00:14:06,195 --> 00:14:07,789 . امتحانم کن 333 00:14:10,800 --> 00:14:12,467 . باشه، ببخشید بچه ها. برنامه عوض شد 334 00:14:12,502 --> 00:14:14,636 . همونجا بذارش زمین 335 00:14:14,671 --> 00:14:17,172 . اما میدونی چیه؟ این تموم نشده 336 00:14:17,206 --> 00:14:19,141 . معلومه که شد 337 00:14:23,646 --> 00:14:25,647 کاپور، شارپ رو دیدی؟ 338 00:14:25,682 --> 00:14:28,150 . نه، شاید اینجاست - . توی اورژانس نیست - 339 00:14:28,184 --> 00:14:30,285 پس کجاست ؟ - . کمک میکنم پیداش کنی - 340 00:14:35,158 --> 00:14:37,960 زنگ بزنید سردخونه، بیان . این جسدو ازاینجا ببرن 341 00:14:37,994 --> 00:14:41,029 . یکی از ماست. درجا مرد 342 00:14:59,082 --> 00:15:00,758 . متاسفم 343 00:15:07,390 --> 00:15:09,691 . از گردن بندت خوشم میاد 344 00:15:09,726 --> 00:15:12,603 . از گردن بندت خوشم میاد 345 00:15:13,463 --> 00:15:15,364 . متعلق به یه دوست بود 346 00:15:15,398 --> 00:15:18,568 ...ببخشید اگه مزاحم شدم - . نه، مشکلی....مشکلی نیست - 347 00:15:19,769 --> 00:15:21,904 . یه تصادف پیش اومد 348 00:15:22,739 --> 00:15:24,239 . ما دو نفر از دوستامونو از دست دادیم 349 00:15:34,890 --> 00:15:38,379 . سه، دو، یک 350 00:15:39,026 --> 00:15:40,927 Whoo! 351 00:15:40,962 --> 00:15:42,095 . یه نفس بکشید. ما انجمش دادیم 352 00:15:42,129 --> 00:15:43,597 ! تمومه 353 00:15:43,631 --> 00:15:45,231 میدونم تاریکی ترسناکه، درسته؟ 354 00:15:45,266 --> 00:15:46,900 میدونم، اما حدس بزن چی شده؟ 355 00:15:46,934 --> 00:15:50,937 ترس یک احساس کاملا سالمه که همه حسش میکنن 356 00:15:50,972 --> 00:15:52,939 حتی تو ؟ - . حتی من - 357 00:15:52,974 --> 00:15:54,407 . اوه، اره. مخصوصا من 358 00:15:54,442 --> 00:15:55,775 . من از خیلی چیزا میترسم 359 00:15:55,810 --> 00:15:57,744 یه لیست بلند بالا از چیزایی . که میترسم دارم 360 00:15:57,778 --> 00:16:01,615 . توی لیستم...کوسه، دلقک ماهی، دلقک ها رو دارم 361 00:16:01,649 --> 00:16:04,150 ، درواقع، هر وقت از چیزی میترسم 362 00:16:04,185 --> 00:16:05,919 یه کلک دارم که ازش استفاده میکنم 363 00:16:05,953 --> 00:16:07,654 . که بهم کمک میکن از ترسم رد بشم شما ها میخواید بدونید اون چیه ؟ 364 00:16:07,688 --> 00:16:10,457 . باشه، وسیله ی کمک آموزشی دیداری 365 00:16:10,491 --> 00:16:12,492 . بزن بریم 366 00:16:12,526 --> 00:16:14,661 . پل ایگناتیوس با کارایی حداکثری 367 00:16:14,695 --> 00:16:16,296 . باشه، باحاله 368 00:16:16,330 --> 00:16:18,498 حالا، چیزی که ازتون میخوام اینه که تصور کنید 369 00:16:18,532 --> 00:16:20,266 همه ی ترسهاتون زیر من شناوره 370 00:16:20,301 --> 00:16:21,835 ، درست زیر پل ایگناتیوس این زیر 371 00:16:21,869 --> 00:16:24,270 و بعد ازتون میخوام تا تصور کنید . دارید از روش رد میشید 372 00:16:24,305 --> 00:16:25,676 متوجه شدید؟ 373 00:16:26,207 --> 00:16:27,707 میتونید اینو ببینید ؟ 374 00:16:27,742 --> 00:16:29,609 . اوه، باشه. اره 375 00:16:29,644 --> 00:16:31,845 . گفتم...باشه، گفتم تصور کنید، بچه ها 376 00:16:31,879 --> 00:16:33,279 . تصور کنید، اما خیلی خب 377 00:16:33,314 --> 00:16:34,614 . این پل ممنه عوارضی داشته باشه 378 00:16:34,649 --> 00:16:36,149 . ممکنه ازتون پول بگیرم بچه ها 379 00:16:36,183 --> 00:16:38,151 خیلی خب، اگه این داره برای همه جواب میده 380 00:16:38,185 --> 00:16:39,288 . فکر کنم باحاله 381 00:16:40,488 --> 00:16:41,955 . وقت برای تماس های شخصی نداری 382 00:16:41,989 --> 00:16:43,519 نه، نه ، نه فقط دارم به . مارتین و بچه ها زنگ میزنم 383 00:16:43,554 --> 00:16:44,791 . یه چک بکنم 384 00:16:44,825 --> 00:16:46,126 همین الانش چهار دقیقه برای . جلسه ی گروه درانی دیر کردی 385 00:16:47,662 --> 00:16:50,330 . قبلا با دخترام میرفتیم دوچرخه سواری 386 00:16:50,364 --> 00:16:52,078 ، بهشون یاد دادم 387 00:16:52,433 --> 00:16:54,534 ، وقتی دوچرخشون میلرزید کنارشون میدوییدم 388 00:16:54,568 --> 00:16:55,835 . قبل از این که بخورن زمین میگرفتمشون 389 00:16:55,870 --> 00:16:58,705 ، بعد از آزمایش خون میتونی تا هر وقت دلت بخواد دوچرخه سواری کنی 390 00:16:58,739 --> 00:17:01,141 البته، دخترا الان رفتن .سراغ صخره نوردی 391 00:17:01,175 --> 00:17:03,214 . اما هنوزم 392 00:17:04,178 --> 00:17:07,313 دوست دارم دوباره از اون مدل مامانا بشم 393 00:17:07,348 --> 00:17:09,983 . قبل از اینکه دیگه بهم نیازی نداشته باشن 394 00:17:10,017 --> 00:17:11,918 . میشی 395 00:17:11,952 --> 00:17:15,055 . نه - چی ؟ - 396 00:17:15,089 --> 00:17:17,223 . این امکان نداره. دوباره بررسیش کن 397 00:17:17,258 --> 00:17:19,826 . این کامپیوتره، فِر که نیست 398 00:17:23,897 --> 00:17:25,999 اما همه ی علائم خانوم کلستدت 399 00:17:26,033 --> 00:17:27,233 باید بیماری سلیاک باشه 400 00:17:27,268 --> 00:17:29,202 . و اصلا روماتوئید ارتریت نیست 401 00:17:29,236 --> 00:17:32,618 . خب، خونش و کامپیوتر من مخالفن 402 00:17:33,407 --> 00:17:36,876 هنوزم میخوای تمام حرفه ی پزشکیتو روی من قمار کنی ؟ 403 00:17:36,911 --> 00:17:40,680 . با تجربه ی من، این قمار نیست 404 00:17:45,553 --> 00:17:47,787 یه بخیه ی پنج پرولین داری؟ 405 00:17:49,123 --> 00:17:50,123 میتونی اونو برام جواب بدی ؟ 406 00:17:51,125 --> 00:17:52,559 . ایویه 407 00:17:52,593 --> 00:17:54,527 راه عاشقونه ای برای رد کردن تماس وجود داره ؟ 408 00:17:54,562 --> 00:17:55,975 نه ؟ 409 00:17:56,564 --> 00:17:59,199 ببخشید، دکتر رینولدز ؟ 410 00:17:59,233 --> 00:18:00,688 این کیه ؟ 411 00:18:01,602 --> 00:18:03,036 کی هستی ؟ 412 00:18:03,070 --> 00:18:05,276 . مایکل دوک. یه انترنم 413 00:18:06,407 --> 00:18:08,541 اینجا چیکار میکنی مایکل دوک ؟ 414 00:18:08,576 --> 00:18:11,444 دکتر ناتینگهام منو از ...روتیشن قلب حذف کرد و 415 00:18:11,479 --> 00:18:12,736 . اوه، اره، اره 416 00:18:12,770 --> 00:18:14,714 دکتر ناتنگهام تو رو به توصیه ی . من حذف کرد 417 00:18:17,785 --> 00:18:20,124 ، پس دارم با ادم درستی حرف میزنم 418 00:18:20,488 --> 00:18:22,655 . چون اشتباه کردین دکتر رینولدز 419 00:18:22,690 --> 00:18:25,592 کار پزشکی انجام دادن یه افتخاره مایکل دوک 420 00:18:25,626 --> 00:18:27,393 چیزی نیست که هر وقت حالشو داشتی بیای سرش حاضر بشی 421 00:18:27,428 --> 00:18:28,628 یا این که بقیه مجبور باشن بیان دنبالت بگردن 422 00:18:28,662 --> 00:18:29,796 در حالی که سرت تو ابرا گرمه 423 00:18:29,830 --> 00:18:31,719 . خب، شما منو اونجوری نمیشناسید 424 00:18:32,266 --> 00:18:35,902 . منظورم اینه، شما اصلا منو نمیشناسید 425 00:18:35,936 --> 00:18:38,071 ، چون اگه میشناختید میدونستید که من همیشه 426 00:18:38,105 --> 00:18:40,240 . جز پنج نفر برتر کلاسم بودم 427 00:18:40,274 --> 00:18:42,175 این که همه ی استادای من اعتراف کردن 428 00:18:42,209 --> 00:18:43,810 . که من دستای یه جراحو دارم 429 00:18:43,844 --> 00:18:46,179 ، و وقتی ناتینگهام منو پیدا میکرد 430 00:18:46,213 --> 00:18:47,647 هر بار یه کتاب توی دستم بود 431 00:18:47,681 --> 00:18:49,616 چون که درس خوندن توی سکوت اینجا خیلی راحت تره 432 00:18:49,650 --> 00:18:51,451 . تا توی محله ی خودم 433 00:18:51,485 --> 00:18:53,319 و من... همه ی اینارو نگفتم . که بهونه آورده باشم 434 00:18:53,354 --> 00:18:54,854 . دارم بهتون یه سری حقایقو میگم 435 00:18:54,889 --> 00:18:57,620 مثل این حقیقت که من . بهترین انترن اینجام 436 00:18:58,225 --> 00:19:01,294 پس خیلی خوب میشه اگه این دستا . یه روزی به کار شغل تو بیان 437 00:19:11,305 --> 00:19:12,872 . گیره 438 00:19:14,708 --> 00:19:17,644 اینها تعدادی از هزاران نسخه هاییه که 439 00:19:17,678 --> 00:19:20,547 نیوآمستردام فقط این هفته . برای انسولین نوشته 440 00:19:20,581 --> 00:19:23,183 ، اگر همین بیمارا توی کانادا بودن 441 00:19:23,217 --> 00:19:26,052 همین دارو ها یک پنجم . این قیمت میشد 442 00:19:26,086 --> 00:19:27,854 متاسفانه، بیمارستان ها نمیتونن از 443 00:19:27,888 --> 00:19:29,522 ، کانادا دارو ها رو وارد کنن 444 00:19:29,557 --> 00:19:31,658 . اما افراد میتونن 445 00:19:31,692 --> 00:19:33,827 ، خب برخلاف همه این ظاهری که میبینید 446 00:19:33,861 --> 00:19:35,829 نیوآمستردام قرار نیست بره کانادا 447 00:19:35,863 --> 00:19:38,731 تا مقدار خیلی زیادی انسولین . برای بیمارستان بخره 448 00:19:38,766 --> 00:19:41,201 ما، اما ، میریم کانادا 449 00:19:41,235 --> 00:19:42,702 تا مقدار خیلی زیادی انسولین 450 00:19:42,736 --> 00:19:44,971 ، برای هزاران نفر بخریم 451 00:19:45,005 --> 00:19:46,806 و همینجوری به رفت و آمد ادامه میدیم 452 00:19:46,841 --> 00:19:49,309 تا این که پسنشیا بفهمه که بالا بردن 453 00:19:49,343 --> 00:19:52,809 سود حاشیه ایشون با ارزش تر از 30 میلیون زندگی نیست 454 00:19:52,844 --> 00:19:54,047 ، که اونا دارن توی خطر قرار میدن 455 00:19:54,081 --> 00:19:57,717 . یکی از اونها بیمار منه، آلما پیرسون 456 00:19:57,751 --> 00:20:00,820 . متشکرم ازتون. ممنون 457 00:20:00,855 --> 00:20:02,188 . الان میان دستگیرت میکنن 458 00:20:02,223 --> 00:20:04,798 احتمالا، اما میگن تبلیغات بد وجود نداره، درسته؟ 459 00:20:04,832 --> 00:20:06,993 . و اونا دارن اشتباه میکنن - واقعا ؟ - 460 00:20:07,027 --> 00:20:08,761 . متشکرم، دکتر گودوین 461 00:20:08,796 --> 00:20:10,330 ، به محض این که اون کامیونا به مرز برسن 462 00:20:10,364 --> 00:20:11,931 یه واقعه ی بین المللی و یه لیست از 463 00:20:11,966 --> 00:20:14,167 شرکت های بزرگ داروسازی میمونه روی دستت 464 00:20:14,201 --> 00:20:15,768 . که آماده ان تا شورش کنن 465 00:20:15,803 --> 00:20:17,036 ممکنه اون موقع بهم یه . صندلی دور اون میز بدن 466 00:20:17,071 --> 00:20:19,906 ، این کار مساعدت و زیرکی و زمان میبره 467 00:20:19,940 --> 00:20:22,675 اما تو همه ش مثل یه بچه که قندش زده بالا . و شر شده هی لگد میندازی 468 00:20:22,710 --> 00:20:25,445 ، بخاطر این که بیمار من . آلما پیرسون، وقت نداره 469 00:20:25,479 --> 00:20:26,779 یه صندلی دور اون میز میخوام یا این که فردا یه 470 00:20:26,814 --> 00:20:29,015 . لگد دیگه پرت میکنم - . بهم یه هفته وقت بده - 471 00:20:29,049 --> 00:20:31,050 ده ساعت تا این که این کامیون . برسه تورنتو وقت داری 472 00:20:33,120 --> 00:20:34,187 . خدایا 473 00:20:48,068 --> 00:20:51,371 474 00:20:51,405 --> 00:20:52,605 . همین الان از فرودگاه اومدم 475 00:20:52,640 --> 00:20:54,274 . ببخشید که انقدر طول کشید 476 00:20:54,308 --> 00:20:56,309 همه خیلی از درمانت . راضی هستن 477 00:20:56,343 --> 00:20:57,911 . خبر خیلی خوبیه 478 00:20:57,945 --> 00:20:59,208 چه احساسی داری ؟ 479 00:20:59,243 --> 00:21:00,914 مطمئنم دکتر کاسترو تو رو در . جریان قرار داده 480 00:21:00,948 --> 00:21:02,582 . اره. هیجان زده شدم 481 00:21:02,616 --> 00:21:03,716 به هر حال از این که فهمیدم یهویی افتادیم توی تجارت 482 00:21:03,751 --> 00:21:05,084 . انسولین سورپرایز شدم 483 00:21:05,119 --> 00:21:06,386 نمیدونم میتونیم . بهش بگیم تجارت یا نه 484 00:21:06,420 --> 00:21:08,321 . قراره مجانی بدیم بره 485 00:21:08,355 --> 00:21:09,919 . مکس 486 00:21:12,112 --> 00:21:13,646 تو خونه اوضاع چطوره ؟ 487 00:21:13,761 --> 00:21:15,228 . خوبه، اره. لونا عالیه 488 00:21:15,262 --> 00:21:17,597 اون الان دیگه کل شبو . راحت میخوابه 489 00:21:17,631 --> 00:21:19,966 . دوازده هفته س، و خب عالیه 490 00:21:21,969 --> 00:21:25,605 . هروقت اگه خواستی حرف بزنی، من اینجام 491 00:21:26,032 --> 00:21:27,895 . خوش برگشتی 492 00:21:37,151 --> 00:21:38,151 اسمتو میدونی ؟ 493 00:21:38,185 --> 00:21:40,164 همه ی این سوالا رو قبلا .پرسیدن، ویجی 494 00:21:40,198 --> 00:21:41,821 ! فقط این دست لعنتیو برگردون سرجاش، لطفا 495 00:21:44,325 --> 00:21:45,959 ! انجامش بده 496 00:21:47,661 --> 00:21:49,495 . بهتر شد 497 00:21:49,530 --> 00:21:51,464 هی، کجا بودی ؟ . نمیدونستیم کجا بودی 498 00:21:51,498 --> 00:21:53,099 ....پرت شده بودم. اونجا 499 00:21:53,133 --> 00:21:55,268 . تیم کد رو پیج کنید. داریم از دستش میدیم 500 00:21:55,302 --> 00:21:57,036 کی؟ - . بلومه - 501 00:22:07,179 --> 00:22:09,412 . نه، نه، نه، مارک. این برد برای همه س 502 00:22:09,447 --> 00:22:14,017 . بدون تحقیقات تو، من... متشکرم 503 00:22:14,051 --> 00:22:15,518 504 00:22:15,553 --> 00:22:17,620 . ازت متشکرم 505 00:22:17,655 --> 00:22:19,622 . باشه، بعدا حرف میزنیم 506 00:22:19,657 --> 00:22:21,858 . کلی برد داشتم امروز 507 00:22:21,892 --> 00:22:23,426 . اما شرط میبندم تو خیلی از این روزا داشتی 508 00:22:23,461 --> 00:22:25,128 . بخوام صادق باشم، کم و خیلی قبل تر بود 509 00:22:25,162 --> 00:22:28,231 اوه، و یکی از چرخای صندلیت شکسته بود 510 00:22:28,265 --> 00:22:30,633 . دادم درستش کردن. امیدوارم ناراحت نشده باشی 511 00:22:30,668 --> 00:22:32,035 . نه اصلا 512 00:22:32,069 --> 00:22:35,754 . من، ام...مکسو دیدم 513 00:22:37,842 --> 00:22:40,043 کاری که براش کردی . خارق العاده بود 514 00:22:40,077 --> 00:22:41,911 مگه نه ؟ 515 00:22:41,946 --> 00:22:43,613 وقتی که نگاش میکنی نمیتونی انکار کنی 516 00:22:43,647 --> 00:22:45,081 . که این آینده ی انکولوژیه 517 00:22:46,584 --> 00:22:48,151 بخاطر همین دارم با استفاده از تحقیقات تو 518 00:22:48,185 --> 00:22:50,286 . پول جمع میکنم 519 00:22:50,321 --> 00:22:52,521 . پس شاید نباید منو اخراج میکردی 520 00:22:53,856 --> 00:22:55,892 . گیرت انداختم، ببخشید 521 00:22:55,926 --> 00:22:57,484 . نتونستم مقاومت کنم 522 00:22:58,028 --> 00:23:00,296 . من یه اشتباه کردم والنتینا 523 00:23:02,466 --> 00:23:04,768 . اما الان دوست دارم برگردی 524 00:23:05,117 --> 00:23:06,669 برگردم ؟ 525 00:23:06,704 --> 00:23:09,072 . تمام وقت برگردی به نیوآمستردام 526 00:23:10,474 --> 00:23:14,611 . وقتی ولم کردی برم به کارم ضربه زدی 527 00:23:14,645 --> 00:23:16,795 . نه، معذرت خواهی لازم ندارم 528 00:23:17,561 --> 00:23:20,230 فقط بخاطر همینه که دیگه نمیتونم . دوباره برات کار کنم 529 00:23:22,286 --> 00:23:23,486 . باشه 530 00:23:25,122 --> 00:23:27,924 اما شاید بتونیم یه طبقه بندی . متفاوت به کار ببریم 531 00:23:27,958 --> 00:23:29,526 مثل ؟ 532 00:23:29,560 --> 00:23:32,262 میتونی منو بکنی همکارِ رئیس بخشت 533 00:23:34,899 --> 00:23:37,167 ، والنتینا ، حتی با این میزان موفقیتت 534 00:23:37,201 --> 00:23:39,869 ...ریسک مالی نمیذاره - . نصف بخشتو بده من - 535 00:23:39,904 --> 00:23:41,337 یا میتونی یکی دیگه رو پیدا کنی 536 00:23:41,372 --> 00:23:43,206 . تا تارگت تراپی هدفمند رو اداره کنه 537 00:23:43,240 --> 00:23:45,308 . تارگت تراپی مکس و اداره کنه 538 00:23:47,878 --> 00:23:50,680 داری از مکس به عنوان گرو کشی استفاده میکنی؟ 539 00:23:50,714 --> 00:23:55,218 . نمیخوام مکس از روند درمانش خارج بشه 540 00:23:55,252 --> 00:23:57,520 فقط نمیتونم دوباره کارمو در . برابر تو آسیب پذیر کنم 541 00:24:02,893 --> 00:24:04,481 . باشه 542 00:24:12,837 --> 00:24:14,504 . محتویاته کیفت رو بریز بیرون 543 00:24:14,538 --> 00:24:18,007 ببخشید ؟ - . همین جا بریز - 544 00:24:20,277 --> 00:24:22,078 . متخصصای مغز و اعصاب مثل کاراگاها میمونن 545 00:24:22,112 --> 00:24:23,980 . فقط باید بدونن کجا رو نگاه کنن 546 00:24:24,014 --> 00:24:26,583 . کلی خرت و پرت دارم - . بفرمایید - 547 00:24:26,617 --> 00:24:28,051 . بیا 548 00:24:29,920 --> 00:24:32,889 این چیه ؟ - . روغن استوخودوس - 549 00:24:32,923 --> 00:24:34,390 برای ؟ 550 00:24:34,425 --> 00:24:36,559 . رهایی از استرس - جوابم میده ؟ - 551 00:24:36,594 --> 00:24:39,429 بنظر میاد الان از استرسم کم شده باشه ؟ - . باشه - 552 00:24:40,731 --> 00:24:43,933 ... و 553 00:24:43,968 --> 00:24:45,735 و این چیه ؟ 554 00:24:45,769 --> 00:24:47,103 . برای درد مفاصل 555 00:24:47,137 --> 00:24:50,273 . یکی از اون درمان های جایگزین طور 556 00:24:50,307 --> 00:24:53,642 بخاطر همینه که هیچکدوم از . داروهات کار نمیکنن 557 00:24:54,411 --> 00:24:55,778 . با من بیا 558 00:24:55,813 --> 00:24:58,081 . من عاشق درمان جایگزینم. باور کن 559 00:24:58,115 --> 00:24:59,916 ، اما خیلی از این دارو های جایگزین 560 00:24:59,950 --> 00:25:02,919 ، مخصوصا اونایی که از چین میاد حاوی فلزات سنگینه 561 00:25:02,953 --> 00:25:05,555 و وقتی فلزات سنگین توی گردش خونت جذب میشه 562 00:25:05,589 --> 00:25:09,092 میتونن اثر دارو هات رو خنثی کنن 563 00:25:09,533 --> 00:25:12,028 . نه، فلز سنگینی وجود نداره 564 00:25:12,062 --> 00:25:13,796 چی؟ 565 00:25:20,971 --> 00:25:24,641 باشه، بهش میگن روان درمان . وابسته به والدین 566 00:25:26,510 --> 00:25:28,478 ریکی ، از اونجایی که چشاتو خیلی شیک چرخوندی 567 00:25:28,512 --> 00:25:29,879 . فرض میکنم تو دوست داری اول شروع کنی 568 00:25:29,914 --> 00:25:31,281 . زود باش، خوب میشه 569 00:25:31,315 --> 00:25:32,715 بهت...بهت یه شانس میده تا 570 00:25:32,750 --> 00:25:34,384 میدونی، با نشون دادن احساساتت درباره ی مادرت بدون 571 00:25:34,418 --> 00:25:36,419 احساس ترک شدگی، احساس . آزادی کنی 572 00:25:38,956 --> 00:25:40,723 . ریکی 573 00:25:43,527 --> 00:25:47,630 ریکی، چیزی داری که بخوای بهم بگی ؟ 574 00:25:50,868 --> 00:25:52,769 . اره، خوش تیپ بنظر میای 575 00:25:54,138 --> 00:25:57,173 . باشه . باشه 576 00:25:57,623 --> 00:25:59,249 . بهشون توجه نکن 577 00:26:00,210 --> 00:26:01,444 . فقط یه چیز صادقانه بهم بگو 578 00:26:01,478 --> 00:26:02,845 . بریز بیرون 579 00:26:03,360 --> 00:26:05,261 . این کاریه که داریم انجام میدیم 580 00:26:12,471 --> 00:26:14,306 . " باشه " مامان 581 00:26:15,492 --> 00:26:18,294 ، وقتی یه بچه بودم آرزو میکردم ای کاش منو نگاه کنی 582 00:26:18,329 --> 00:26:20,630 . میدیدی چقدر داغون بودم 583 00:26:24,134 --> 00:26:25,802 چرا ؟ 584 00:26:31,575 --> 00:26:33,176 ، چون همه ی کارای بدی که انجام دادم 585 00:26:33,210 --> 00:26:35,578 فقط داشتم سعی میکردم تا توجه تو رو جلب کنم 586 00:26:38,015 --> 00:26:40,450 . تا منو ببینی، منه واقعی رو 587 00:26:44,054 --> 00:26:46,856 همه ش به این فکر " میکردم " چرا این کارو نمیکردی ؟ 588 00:26:46,890 --> 00:26:49,325 چرا نمیتونستی منو ببینی ؟ 589 00:26:52,396 --> 00:26:54,831 . حالا فکر میکنم منو میدیدی 590 00:26:59,003 --> 00:27:01,170 . فقط اهمیت نمیدادی 591 00:27:03,007 --> 00:27:04,841 . بخاطر همین منم دیگه خودمو ندیدم 592 00:27:14,218 --> 00:27:16,052 . منو تبدیل به یه روح کردی ، مامان 593 00:27:26,063 --> 00:27:28,524 ، گندش بزنن، دکتر فروم . نمیخواستم اوضاع رو عجیب کنم، مرد 594 00:27:28,549 --> 00:27:29,732 . نه ، تو عجیب نشدی 595 00:27:29,767 --> 00:27:31,834 . نشدی... تو عجیب نشدی 596 00:27:31,869 --> 00:27:33,269 . من عجیب شدم 597 00:27:33,303 --> 00:27:35,238 . تو حرف زدی و صادق و عالی بودی 598 00:27:35,272 --> 00:27:36,939 ، این هدف همه ی این کارا بود 599 00:27:36,974 --> 00:27:39,042 و تنها دلیل این که گریه کردم . اینه که چون بهت افتخار میکنم 600 00:27:39,076 --> 00:27:40,610 باید ادامه بدم ؟ 601 00:27:40,644 --> 00:27:42,345 . چون خیلی بهم ریخته به نظر میای 602 00:27:46,064 --> 00:27:48,217 . نه ، نه ، نه. ادامه بده، ریکی 603 00:27:48,252 --> 00:27:49,484 . داری عالی پیش میری 604 00:27:56,660 --> 00:27:58,294 ببخشید؛ میدونم نباید جراحیتونو اون جوری 605 00:27:58,328 --> 00:28:00,430 . خراب میکردم - . نه، نباید میکردی - 606 00:28:00,464 --> 00:28:02,732 . من پنج سال کون خودمو پاره کردم 607 00:28:02,766 --> 00:28:04,200 . فقط ادامه نده 608 00:28:08,405 --> 00:28:10,373 وقتی انترن بودم توی روتیشن قلب 609 00:28:10,407 --> 00:28:12,241 دکترها به خودشون حتی زحمت نمیدادن اسممو یاد بگیرن 610 00:28:12,276 --> 00:28:15,378 اما اگه یه راند رو خراب میکردم یا این که یک بار دیر میرسیدم 611 00:28:15,412 --> 00:28:17,480 ، منو حذف میکردن . بدون هیچ سوال جوابی 612 00:28:17,514 --> 00:28:18,881 . خیلی خب، هیچکس به من کمک نکرد 613 00:28:18,916 --> 00:28:20,750 هیچکس اهمیت نمیداد که من یه وقتایی باید بین کتاب و گرما 614 00:28:20,784 --> 00:28:24,387 . یکی رو انتخاب می کردم . خودم باید یه فکری براش میکردم 615 00:28:24,421 --> 00:28:26,789 خودم باید میفهمیدم چطور به روش خودم عالی باشم 616 00:28:26,824 --> 00:28:29,392 و میدونی چیه ؟ . تقریبا بخاطر این قضیه پزشکی رو ول کردم 617 00:28:31,195 --> 00:28:34,931 . پس... من حواسم بهت هست 618 00:28:39,269 --> 00:28:40,670 صبر کن، من برگشتم یعنی ؟ - . نه ، نه ، نه - 619 00:28:40,704 --> 00:28:42,238 فکر هم نکن که قراره بهت . آسون بگیرم 620 00:28:42,272 --> 00:28:43,806 قراره کاملا بر عکسش باشه، باشه؟ 621 00:28:43,841 --> 00:28:46,175 قراره بهت فشار بیارم و به چالش . بکشونمت 622 00:28:46,210 --> 00:28:48,460 . و هیچ چیز کمتر از خوب بودن ازت انتظار ندارم 623 00:28:49,213 --> 00:28:51,581 ، و اگه با این چالشا رشد کنی ، شاید 624 00:28:51,615 --> 00:28:55,342 فقط شاید به اندازه ی کافی خوب بشی تا جای منو بگیری 625 00:28:55,686 --> 00:28:57,320 . بله، قربان 626 00:28:58,856 --> 00:29:00,289 . و متشکرم، قربان 627 00:29:12,970 --> 00:29:15,671 صندلیتو دور اون میز به دست آوردی ؟ 628 00:29:15,706 --> 00:29:17,039 . نه 629 00:29:17,074 --> 00:29:18,740 . پسنشیا به خودش تکونم نمیده 630 00:29:19,574 --> 00:29:21,811 و دارو هایی که قرار بود از کانادا بیاد ؟ 631 00:29:21,845 --> 00:29:24,113 گمرک اجازه نمیده اون حجم از دارو 632 00:29:24,148 --> 00:29:25,815 . از مرز رد بشه 633 00:29:30,888 --> 00:29:33,289 فکر کنم دیوونه بودم که فکر میکردم . میتونم شکستشون بدم 634 00:29:33,588 --> 00:29:35,358 . اره 635 00:29:35,392 --> 00:29:37,226 . دیوونگی بود 636 00:29:37,261 --> 00:29:39,529 ، اما ، درسته برنده نشدیم 637 00:29:40,721 --> 00:29:42,031 . اما بازنده ام نشدیم 638 00:29:43,934 --> 00:29:47,336 پسنشیا خیلی دوست نداشت رسانه ای بشه 639 00:29:47,371 --> 00:29:50,907 ، خب، اگه دست از خجالت دادنشون برداریم 640 00:29:51,189 --> 00:29:53,476 . موافقت کردن که بهت یکم انسولین پیشنهاد بدن 641 00:29:54,778 --> 00:29:56,512 چقدر؟ 642 00:29:57,029 --> 00:29:58,905 . شیش ویال در ماه 643 00:29:59,917 --> 00:30:02,919 ...اما این - . اندازه ی تمام عمرته - 644 00:30:07,124 --> 00:30:09,091 . اوه ، خدای من 645 00:30:12,863 --> 00:30:14,671 ... خدایا 646 00:30:16,633 --> 00:30:18,967 پس بقیه چی؟ 647 00:30:19,636 --> 00:30:21,938 ...بقیه ی کسایی که نمیتونن از پس هزینه ش بربیان 648 00:30:26,944 --> 00:30:28,894 . فقط تو بیمار منی 649 00:30:29,479 --> 00:30:31,280 ، و پزشک ها برای بیماراشون میجنگن 650 00:30:31,315 --> 00:30:34,050 . و امروز من برای تو جنگیدم 651 00:30:37,087 --> 00:30:38,403 ...فردا 652 00:30:41,124 --> 00:30:42,642 . یه داستان دیگه س 653 00:30:49,132 --> 00:30:50,957 ...مکس 654 00:30:52,002 --> 00:30:53,135 . مکس 655 00:30:53,170 --> 00:30:55,471 یه روزی بالاخره باید با من . شروع کنی به حرف زدن 656 00:30:55,505 --> 00:30:57,306 . اره، امروز نه 657 00:31:01,278 --> 00:31:03,646 . ریتم سینوسی - . هنوز نبض نداره - 658 00:31:04,482 --> 00:31:06,315 . قلبش هیچ خونی رو پمپ نمیکنه 659 00:31:08,585 --> 00:31:10,119 . رگ های گردنش متورم شده 660 00:31:10,153 --> 00:31:12,555 تامپوناد قلبی ؟ - سوزن قلبی سایز 18 - 661 00:31:12,589 --> 00:31:14,423 . سرنگ 20، حالا 662 00:32:03,307 --> 00:32:05,448 بهت گفتم هواتو دارم 663 00:32:07,210 --> 00:32:08,878 . متشکرم 664 00:32:12,082 --> 00:32:14,150 . حالا اورژانس کامل در اختیار شماست، دکتر 665 00:32:20,524 --> 00:32:23,459 . خوش برگشتی 666 00:32:23,493 --> 00:32:26,395 . زود باش ، همه یکم بغل میخوان . بیا اینجا، برو اونجا 667 00:32:31,916 --> 00:32:34,984 ، یه صعف و سرگیجه داریم تو تخت 2 یه مشاوره ی ارتوپدی داریم توی تخت 11 668 00:32:35,019 --> 00:32:37,186 ... و بعدشم یه - چه بلایی سر پوسترای من اومده ؟ - 669 00:32:37,221 --> 00:32:40,990 اوه ، اره، کندلاریو فکر میکرد . خیلی حرفه ای نیستن 670 00:32:41,025 --> 00:32:43,626 . من پوسترامو دوست دارم 671 00:32:44,029 --> 00:32:46,562 . دلمون برات تنگ شده بود 672 00:32:46,597 --> 00:32:48,366 هنوز درد داری ؟ 673 00:32:49,033 --> 00:32:51,701 . سوالای احمقانه نپرس 674 00:32:51,735 --> 00:32:55,660 چیزی مصرف میکنی ؟ - . نه، هیچی مصرف نمیکنم - 675 00:32:55,694 --> 00:32:57,240 حتی آسپرین ؟ 676 00:32:57,274 --> 00:32:59,783 ، تا جایی که بتونم حرکت کنم و سرمو گرم نگه دارم 677 00:32:59,817 --> 00:33:02,578 . همین ذهنمو از درد دور میکنه 678 00:33:02,613 --> 00:33:04,747 . برگرد سرکارت 679 00:33:06,134 --> 00:33:07,750 . میتونه لوپوس باشه 680 00:33:08,064 --> 00:33:10,465 . یا شاید سوخت و ساز بدنت خیلی سریعه 681 00:33:10,640 --> 00:33:13,108 دکتر کاپور، شاید وقتشه . که دیگه برم خونه 682 00:33:13,143 --> 00:33:14,391 . نه، نه 683 00:33:16,513 --> 00:33:19,415 معمولا من وقت بیشتری . برای بیمارام میذارم 684 00:33:21,451 --> 00:33:23,452 . شاید بخاطر همینه که بد کار میکنم 685 00:33:23,487 --> 00:33:27,323 واقعا انتظار نداشتم توی یک . روز به من کمک کنی 686 00:33:27,357 --> 00:33:29,425 . اما اصلا بهت کمک نکردم 687 00:33:29,459 --> 00:33:32,261 توی کمتر از هشت ساعت سه تا 688 00:33:32,295 --> 00:33:33,529 . تشخیص قطعی دادی 689 00:33:33,563 --> 00:33:35,764 هیچکدومشون درست بودن ؟ 690 00:33:41,338 --> 00:33:45,708 اخیرا خیلی دلم برای . هند تنگ میشه 691 00:33:45,742 --> 00:33:48,760 ، غریبه های بدون هیچ دلیلی بهت لبخند میزنن 692 00:33:49,246 --> 00:33:52,047 ، جشنواره ها، بوی اونجا 693 00:33:52,082 --> 00:33:53,682 . همه ی رنگ ها 694 00:33:55,552 --> 00:33:59,788 . اگه بازنشسته بشم، میتونم برم خونه 695 00:34:05,996 --> 00:34:07,630 . اینجا 696 00:34:07,664 --> 00:34:09,164 . ایی، از نخ دندون متنفرم 697 00:34:09,199 --> 00:34:11,700 نخ دندون برای سلامت . دندون و لثه ها ضروریه 698 00:34:11,735 --> 00:34:13,469 . عین دکتر دندون پزشکم شدی 699 00:34:13,503 --> 00:34:16,788 دیگه نرفتم ببینمش چون دست از . سخنرانی کردن بر نمیداشت 700 00:34:20,610 --> 00:34:22,411 چی ؟ چی؟ 701 00:34:27,217 --> 00:34:28,751 . اره 702 00:34:28,785 --> 00:34:32,087 اره، این قطعا آبسه ی . دندون آسیاته 703 00:34:32,122 --> 00:34:34,657 چرا این خبر خوبیه ؟ 704 00:34:34,691 --> 00:34:36,258 چون این دلیلی اینه که چرا 705 00:34:36,293 --> 00:34:37,927 . هیچکدوم از دارو هات جواب نمیدن 706 00:34:37,961 --> 00:34:40,729 آبسه ی توی دندون . باکتری تولید کرده 707 00:34:40,764 --> 00:34:42,932 ، اون باکتری وارد گردش خونت شده 708 00:34:42,966 --> 00:34:44,867 که باعث تشدید علائم . روماتویئد ارتریتت شده 709 00:34:44,901 --> 00:34:46,535 و همه ی اون داروهایی که مصرف میکردی 710 00:34:46,570 --> 00:34:48,537 ، میرفتن به جنگ عفونت باکتریایی 711 00:34:48,572 --> 00:34:50,506 . نه رماتوئید ارتریت 712 00:34:50,540 --> 00:34:52,341 ، صبر کن، صبر کن 713 00:34:52,375 --> 00:34:56,378 ....همه ی این سالها ، این همه دکتر 714 00:34:56,413 --> 00:34:57,780 همه ی دارو ها ؟ 715 00:34:57,814 --> 00:34:59,448 بخاطر یه دندون بوده 716 00:34:59,482 --> 00:35:01,917 . بکشش، حالت بهتر میشه 717 00:35:01,952 --> 00:35:03,419 بهتر ؟ - . اره - 718 00:35:03,453 --> 00:35:04,920 و حتی ممکنه بتونی با دخترات 719 00:35:04,955 --> 00:35:07,089 . بری صخره نوردی 720 00:35:12,495 --> 00:35:14,530 ، اگه بازنشست بشی 721 00:35:14,564 --> 00:35:17,232 . خودم از هند برت میگردونم 722 00:35:19,336 --> 00:35:21,470 باشه، کیو جا انداختم ؟ 723 00:35:21,504 --> 00:35:24,773 . هیچکس 724 00:35:24,808 --> 00:35:26,742 . ترتیب همه رو اینجا دادی 725 00:35:26,776 --> 00:35:29,444 . دو بار. و نقش دندونپزشکم بازی کردی 726 00:35:30,013 --> 00:35:32,147 . فکر کنم برم یه قهوه بگیرم - . فکر خوبیه - 727 00:35:32,182 --> 00:35:34,383 و وقتی برگردی 728 00:35:34,417 --> 00:35:38,420 میخوام با یه رقص درمانی حالتو جا بیارم 729 00:35:38,455 --> 00:35:39,755 ! میدونم میتونی اینکارو بکنی 730 00:35:39,789 --> 00:35:41,890 دکتر بلوم برگشته خونه ، هی 731 00:35:41,925 --> 00:35:44,627 دکتر بلوم برگشته خونه ، هی 732 00:35:44,661 --> 00:35:45,561 733 00:35:45,595 --> 00:35:47,997 . اوه ، اره، متشکرم. خیلی ازت ممنونم 734 00:35:48,031 --> 00:35:50,414 ، نمیدونم چطوری این کارو کردی اما دقیقا ساعت 6 بعد از ظهره 735 00:35:50,448 --> 00:35:51,486 احتمالا یه ربطی به این دمپایی هایی که 736 00:35:51,521 --> 00:35:53,268 . برام گرفتی داره 737 00:35:53,303 --> 00:35:55,304 .ازدواجمو به تو مدیونم، گلادیس 738 00:35:55,338 --> 00:35:57,506 و دکتر فروم رسما ساعت ! کاریش تمومه 739 00:35:57,540 --> 00:35:59,174 740 00:36:13,356 --> 00:36:14,823 احتیاج داری درباره ش حرف بزنی ؟ 741 00:36:49,993 --> 00:36:51,660 من اینجام ، باشه ؟ 742 00:37:04,374 --> 00:37:06,208 ! سلام، سلام، من اینجام 743 00:37:06,242 --> 00:37:08,744 ! ببخشید پنج دقیقه دیر کردم ...فقط 744 00:37:08,778 --> 00:37:11,246 . بهونه ای ندارم. لطفا طلاقم نده 745 00:37:11,281 --> 00:37:13,131 . دیگه هیچوقت عاشق نمیشم 746 00:37:14,184 --> 00:37:16,151 بقیه کجان ؟ . اماده ام تا کل خونه رو بخوابونم 747 00:37:16,186 --> 00:37:19,855 . نیازی نیست 748 00:37:19,889 --> 00:37:21,256 749 00:37:21,291 --> 00:37:22,558 ." هی. " نیازی نیست 750 00:37:22,592 --> 00:37:25,694 چرا، همه رو ریختی بیرون ؟ 751 00:37:25,729 --> 00:37:27,329 . قضاوتت نمیکنم ، فقط کنجکاوم 752 00:37:27,363 --> 00:37:30,766 ...رافی، سلیم، سمیرا و هارپر 753 00:37:30,800 --> 00:37:32,534 همشون از هم دیگه مراقبت ...کردن، کل روز 754 00:37:32,569 --> 00:37:34,737 . خیلی بامزه بودن و خیلی خسته شدن 755 00:37:34,771 --> 00:37:37,005 . ساعت 7 خودشون خوابیدن 756 00:37:37,040 --> 00:37:38,774 . منم با یه بیمار تماس تصویری رفتم 757 00:37:38,808 --> 00:37:42,511 ...خیلی حالش متشنج بود 758 00:37:42,545 --> 00:37:44,346 . تونستم با حرف زدن آرومش کنم 759 00:37:45,079 --> 00:37:46,915 . خب، نگاش کن 760 00:37:47,584 --> 00:37:49,375 . ما رو ببین 761 00:37:50,053 --> 00:37:51,520 . امروز به کلی آدم کمک کردیم 762 00:37:52,128 --> 00:37:53,789 . به سلامتی همین میخورم 763 00:37:53,823 --> 00:37:56,692 فقط بهم این احساسو میده که ... شاید ما میتونیم، اممم 764 00:37:56,726 --> 00:37:58,968 . حتی بیشتر هم کمک کنیم 765 00:38:00,163 --> 00:38:01,597 چطور ؟ 766 00:38:07,270 --> 00:38:09,138 فکر کنم باید یه بچه ی دیگه . به فرزند خوندگی قبول کنیم 767 00:38:13,510 --> 00:38:14,743 چی ؟ 768 00:38:25,255 --> 00:38:26,955 . هی 769 00:38:27,524 --> 00:38:30,492 . هی. مرد خوشگل سیاه پوست من 770 00:38:32,829 --> 00:38:34,229 بیدارت کردم ؟ 771 00:38:34,264 --> 00:38:35,931 ...نه ، نه من فقط 772 00:38:35,965 --> 00:38:37,016 . چون میتونم... میتونم بعدا زنگ بزنم 773 00:38:37,050 --> 00:38:39,425 ...نه! نه ، نه ، نه ، نه. این، ام 774 00:38:40,036 --> 00:38:42,437 این چیزیه که کل روز . منتظرش بودم 775 00:38:42,472 --> 00:38:43,839 . دیدن این صورت خوشگل 776 00:38:43,873 --> 00:38:45,640 . پس درباره ی روزت بهم بگو 777 00:38:46,376 --> 00:38:48,177 . ترجیح میدم نگم 778 00:38:48,211 --> 00:38:50,679 . باشه 779 00:38:50,713 --> 00:38:54,183 منظورم اینه که، واقعا میخوای ...درباره ی کار بشنوی یا 780 00:38:54,732 --> 00:38:56,526 ... میخوای 781 00:38:57,120 --> 00:38:58,726 منو ببینی که رو کارم ؟ 782 00:39:06,629 --> 00:39:09,298 . دلم برات تنگ شده - . منم دلم برات تنگ شده عزیزم - 783 00:39:41,264 --> 00:39:45,801 روز طولانی داشتی ؟ - همه شون روزای طولانین - 784 00:39:49,339 --> 00:39:50,913 . نوبت توئه 785 00:39:52,595 --> 00:39:54,459 . همیشه نوبت منه 786 00:39:58,414 --> 00:40:01,016 . هی 787 00:40:01,050 --> 00:40:03,685 788 00:40:07,357 --> 00:40:08,724 . سلام 789 00:40:08,758 --> 00:40:11,493 790 00:40:11,527 --> 00:40:12,828 791 00:40:12,862 --> 00:40:15,430 792 00:40:16,476 --> 00:40:18,000 . مکس 793 00:40:18,034 --> 00:40:19,442 ! مکس 794 00:40:20,703 --> 00:40:23,672 . ش اومده CT . مکس باید عجله کنی 795 00:40:23,706 --> 00:40:25,207 . یه خون ریزی مغزی داره 796 00:40:25,241 --> 00:40:28,043 . جورجیا با هارتمن توی جراحیه 797 00:40:59,676 --> 00:41:01,843 ...جورجیا 798 00:41:05,181 --> 00:41:07,082 . هر کاری که تونستم انجام دادم 799 00:41:35,211 --> 00:41:37,245 800 00:41:37,280 --> 00:41:38,814 801 00:41:38,848 --> 00:41:41,516 802 00:41:41,551 --> 00:41:43,018 803 00:41:43,052 --> 00:41:45,620 804 00:41:45,655 --> 00:41:47,255 805 00:41:47,290 --> 00:41:49,825 806 00:41:49,859 --> 00:41:51,626 807 00:41:51,661 --> 00:41:53,862 808 00:41:53,896 --> 00:41:56,164 809 00:41:56,199 --> 00:41:59,334 810 00:42:08,206 --> 00:42:12,274 مترجم: SARVIN Telegram: @Farsiiimdb Instagram : @Farsiimdb